Čulisný — Čupák. 1231 Čulisný = úhledný, vkusný, hezký. U Ji lemn

Transkript

Čulisný — Čupák. 1231 Čulisný = úhledný, vkusný, hezký. U Ji lemn
Čulisný —
Čupák.
1231
Čulisný = úhledný, vkusný, hezký. U Ji­ Čuu = člun. Novina, novina, co to za
lemn. U Kostelce n. Lab. a j. Dšk. T o by novina? Hodonské panenky popadaly z čunai
bylo něco č-ho (ironicky) 1 U "Řenčova.
Sš. P. 126.
Čulja, ata, п., das Mutterschaf. Slov. Sski Čuua, ě, f. = paščeka, veliká huba, ,také
Čulka, y, fi, samota u Budějovic. — Či = veliký nos. Ten m á čuůu! Mori Brti, Škd,
ovce s krátkýma ušima. Mor. Brt. — Č , derVck. — Č. = řit. Dostaneš hned na čunii
Nerv. Slov. Loos.
Val. Vck. — Č , m , dle Bača = čumič, der
Čulkový, Nerven-. Slov. Loos.
Gaffer. Na již. Mor. Šd.
Čuňák, a, m , mlýn u Milína.
Čulosť ..= čilost. Slov. Loos.
Čunčátko,ivz Čunče.
Čulský mlýn. Žer. Záp. II. 12, 129.
Čunčík, a m. = prase. Usi — Č , osi jm.
Čulului Dělej čululu. CL Čulati. Ostrav.
Vcki
Tč.
Cunda,
y, f. = ženský stydký úd. Na již.
Čulý =^nesvědčný. či oděv. Val. Brt D.
205. — Č. = čilý, fühlend, empfindend;Mor. Sd, Rč. — Či = nadávka ženským.
empfindsam; gerührt; wach, wachsam, rege, Ta č.! Mor. Šd. — Č. = káva brynda. U Ro­
nova. RgL
frisch, munter Slov. Loos.
Čundati, im Wasser plätschern. Sš. Pi 32.
Č u m , u, m , vz Čumy.
Vz Cundrati. Cundy.
C u m , u, m. iiiiiiii vrchol? Slov. Na nedo­
Čundička, у, f. = houska, krušina. U Li­
stupných skalách a čúmoch zámky vzrastajú.
tomyšle. Olv. — V z Čundy.
Syti Táb. 43.
Č u m á č k y = potulný, či život pěvce. Pyp. v Čundr, u, m. = klouzačka. Cf. Cundra,
Čundračka. Mor. Bkř, Dšk.
K. II. 137. V z Čumák.
Cundra, y, f. = led, das Eis. U M,ístka.
Č u m á k , u, m. = nos. V e všem musíš
míti svůj č.; Co sem strkáš,svůj či? Us. Cf. Škd. — Č. = čundr. Ostrav. Tč. — Či, os.
Frňák, Rypák, Čenich. — Č. = rypák, der jm. SI. let. II. 323.
Čundračka, y,í. = klouzačka, die Glitsche.
Rüssel. Kšá.. Kutn. — Čumáci = Ukrajinci
vedoucí obchod se solí a s nasolenými ry­ Usi S d , Dšk, BPk.
Cundrati, čundrovati (se) = klouzati se
bami do krajin černomořských. K. Adámek,
Pyp. K. Ii 367. Zástupy lidu chvátající do na ledi, am Eis laufen, schleifen, gleiten,
Jeruzaléma na pouť, podobají se Č-kůra, glitschen, tschunderni Usi v Čech., ve Slez.
jak rozkládají se к noclehu. Pyp. K. II. 136. a na Mor. Dšk, Škd, Šd, B P k , T č , S d ,
Č u m b r k = lopuch obecný, lapen, řepík,Bkř. — se kde: v rose, v blátě, schlendern ;
ve vodě, plätschern. Ostrav. Tč.
nouze, choce, kolka, lappa bardana, die Klette.
Cundj' čundy čundiěky (v dětské řeči).
Rstp. 939. — Č , der Klettenkopf. Dch.
Č u m ě n , u, m , u zedníku, der Netzbaura. Cli Čundati.
Čuně. — C. = nečisté elitě. Us. Hk.
Šm.
Čunek, nku, m. = člunek, das Weber­
Č u m ě n a , y, f. = éitmenáai Šm.
schiff; der Kahn. Mor. a slez. Dšk., Šdi,
Čunienda = civění dětí o svatebních ho­
Škd, Tči
dech, by se jim koláčů, jídla, pamlsků do­
stalo. Cí. Háčky. Choditi na ě-du, na čumiěky, Cuněti, ěl, ění = čuměti. U Strážnice.
Šd.
na Plassku: na třependu. BPk.
Čumění, ni, das Warten, Gaffen. Us. DchiČunín, a, mi, ves u Konic v Olom.
Čuměti = strměti. Koll. St. 661. T o Děvín Čunkai Na Mori lichotné jm, prasete. Brt.
čumí skalnatý. Koll. I. 153. — odkud. Malíčky, malíčky, čunka, čunka (volání na
čnělka daleko z trubky korunované čumí. prase u Třebíče). Vz Prase. Brt. —i Či iiiiiiii
Si N. VI. 180. — Č.., gaffen. Celý večer tam morce, das Meerschwein. Mor. Brt.
na to čuměl. Us. Čumí, jak umí. Us. Dch. Čunkaňa, ě, fi = trkavá ovce. Mor. Brt.
Čunkov, a, mi, ves u Sedlce.
Čumiěky, vz Čumenda.
Čunt, u,ra.Samé kosti, keď z nich kožka
Čumidlo, a, ni Či bylo na čumendě
i svaly sii snímu, menujú sa vospolu kostra
(o hloupém). Č. M. 564.
(ěuntovaz), lebo kosť po staroslověnsky volá
čumil, a, m. -.-= iiimié, der Gaffer, T o je
věčný o. Us. Kšť. — Č. = výmlnkář, kotováksä i čunt. Hdž. Čít 219.
Čuntava, y, f. = höl'na stěna tatranská
(žertovně). U Příbramě. Prk, Srioli
Čumílek, lka,ra.= čumil. U Chocně. na Slov. Phld. IV 247.
Čuntovaz, u, m. Cf. Čunt. Hdž. Čít. 219.
Ktk.
Čup, u, mi, crista, chocholy Cf. čub, Mz.
Čumilka, y, ti, die Lauscherin, Gafferin.
v List.filolog.VII. 41,. — Č., die Mäuse­
Šm.
Čumina, у, f. = čumenda. U N. Kdyně. stille. Slov. Ssk. — Ci = kopec u Vsetína.
Vck, Šd.
Rgl.
Čumky, pl, m. = čumenda. U Kulisu je Cupajda, y, f. = coura, die Schlampe.
veselka, pojďte na čumky. U Zbirova. Lg. U Poličky. Kšá. V z Čupka.
Čupák, a, mi, die Mäusestille. V z Cup.
Čumy, pl. m. = čumky. Jíti na čumy.
Slov. Ssk.
U N. Kdyně. Rgl.

Podobné dokumenty

Jazykovědné aktuality 2012/1–2 - Jazykovědné sdružení České

Jazykovědné aktuality 2012/1–2 - Jazykovědné sdružení České Článek byl napsán s podporou projektu Mluvená čeština ve veřejných dialozích: dobudování, zpřístupnění a průzkum korpusu DIALOG, reg. č. KJB 900610701.

Více