ZDE - Insaan
Transkript
ZDE - Insaan
INSA AN ČESKO-ARABSKÉ CENTRUM KULTURNÍHO DIALOGU DNY ARABSKÉHO FILMU ARAB FILM DAYS 18 - 20 / 10 / 2013 SVĚTOZOR CZECH-ARAB CENTRE FOR CULTURAL DIALOGUE VÍCE NA WWW.INSAAN.CZ INSA AN ČESKO-ARABSKÉ CENTRUM KULTURNÍHO DIALOGU CZECH-ARAB CENTRE With the support of the programme ‘Europe for Citizens’ of the European Union O FESTIVALU (ABOUT FESTIVAL) Od roku 2011 na sebe Arabové, ve smyslu individuálních lidských bytostí, upoutali pozonost mezinárodních médií, analytiků a komentátorů, kteří před vypuknutím občanských protestů a demonstrací vnímali arabský svět spíše skrze sklíčka geo-politiky, ekonomiky, bezpečnosti a orientalistických předpojatostí. Tito komentátoři, ve snaze dohnat ztracený čas, si nyní překotně pokládají následující otázky: Kdo jsou lidé, kteří žijí v arabském světě? Jaké problémy a otázky považují tito lidé za skutečně důležité? Co tyto lidi motivuje a usměrňuje v jejich chování? Dny arabského filmu nabízí šest hraných snímků, které vznikly těsně okolo nebo po tzv. Arabském jaru. Nezaměřují se na revoluční dění na náměstích a v ulicích měst, ale poodhalují hlubší kořeny sociálních a politických problémů, které vedly k „Arabskému probuzení“ (což je vhodnější termín pro Arabské jaro), a které budou ovlivňovat i další vývoj událostí v regionu. Od velkých politických otázek typu izraelsko-palestinského konfliktu až po neméně závažné problémy ovlivňující arabskou mysl (genderová diskriminace či napětí mezi globalizací a tradicionalismem, jež zásadně transformuje sociálně konzervativní arabské společnosti), těchto šest filmů otevírá okénko do arabského regionu a života jeho obyvatel, kteří více než kdy před tím budou utvářet jeho budoucnost. Since 2011, Arabs as individuals have made themselves the focus of international media, analysts and commentators who, before the eruption of popular protests and demonstration, largely perceived the Arab region through the lenses of geo-politics, economy, security and Orientalist preconceptions. Trying to make up for the lost time, these analysts are rushing to answer the following questions now: Who are the people living in the Arab region? What problems and issues do they regard as pressing? What motivates and shapes their behavior? Arab Film Days offer six movies made around and after the beginning of the socalled Arab Spring but instead of focusing on the revolutionary events in the squares and in the streets, they reveal underlying and deep rooted social and political problems that led to the Arab awakening (a more appropriate name for the Arab Spring) and that will shape the events yet to come. From grand political issues like the Israeli-Palestinian conflict to no less mind-affecting questions of gender discrimination and the tension between globalization and traditionalism that is profoundly transforming socially conservative Arab societies, the movies open a small window to the region and its peoples who will more than ever shape its future. PROGRAM (PROGRAMME) Kino Světozor (Vodičkova 41, Praha 1) 18 / 10 (pátek) Skryté krásky18:00 Asmaa 20:30 (105 min) (96 min) 67818:00 (100 min) Boží koně 20:30 (115 min) 20 / 10 (neděle) Mikrofon18:00 (120 min) Svět, který není pro nás (93 min) 19 / 10 (sobota) 20:30 Cinema Světozor (Vodičkova 41, Praha 1) 18 / 10 (Friday) Hidden Beauties18:00 (105 min) Asmaa 20:30 (96 min) 19 / 10 (Saturday) 67818:00 (100 min) Horses of God 20:30 (115 min) 20 / 10 (Sunday) Microphone18:00 (120 min) A World not Ours (93 min) 20:30 FESTIVALOVÉ FILMY (FESTIVAL FILMS) Skryté krásky (Hidden Beauties, Ma nmoutech) Režie (Director): Núrí Búzíd, Tunisko/Spojené arabské emiráty/Francie (Tunisia/UAE/ France), 2012, arabsky, anglické a české titulky (Arabic, English and Czech subtitles), 105 min Film Skryté krásky vypráví dojemný příběh dvou mladých tuniských žen, které se snaží dosáhnout stejné míry emancipace, jakou mají muži v jejich zemi, a to i době, kdy všichni jejich spoluobčané bojují za svobodu. Překotné revoluční událost Zajnab a Ájšu inspirují ke změně směřování vlastních životů. Ve společnosti dominované muži se něco takového snadněji řekne, než udělá, avšak ženy nepolevují ve svém úsilí o rovnoprávnost. Zajnabin snoubenec Brahim si přeje, aby jeho nastávající manželka začala nosit hidžáb, zatímco Hamza, bratr Zajnab, který přitahuje Ájšu, neschvaluje životní styl a rozhodnutí obou žen. Ájša naopak po smrti rodičů převezme odpovědnost za péči o svou rodinu. Její nadřízený po ní žádá, aby v práci odložila hidžáb, a tak Ájša musí nalézt rovnováhu mezi vírou a potřebným příjmem. Obě přítelkyně spojuje stejný boj, i když jedna z nich hidžáb odmítá a druhá jej naopak nechce odložit. Jejich osudy rezonují jako metafora všech nejistot spojených s politickou budoucností jejich země. Hidden Beauties is the poignant tale of two young Tunisian women striving to achieve the same level of emancipation enjoyed by the male population of their country – even as their fellow citizens fight for freedom. Surrounded by the turmoil of revolution, Zainab and Aisha are inspired to change the course of their own lives. In a male-dominated society, that is easier said than done, but they are unrelenting in their pursuit of equality. Brahim, Zainab’s fiancé, wants his future wife to put on the Islamic veil; and Hamza, Zainab’s brother and Aisha’s love interest, disapproves of the women’s lifestyle and choices. Aisha, in turn, assumes full responsibility of looking after her family after the death of her parents. Under pressure to remove her veil from her boss at work, she struggles to balance her beliefs with the need for income. As one woman resists putting on the veil and another resists taking it off, the two friends stand together in their fight. Their course resonates as a metaphor for all the uncertainties in the country’s political future. Zdroj (Source): Abu Dhabi Film Festival FESTIVALOVÉ FILMY (FESTIVAL FILMS) Mikrofon (Microphone) Režie (Director): Ahmad Abdalla, Egypt, 2010, arabsky, anglické a české titulky (Arabic, English and Czech subtitles), 120 min Tento film je zasazen v radostné atmosféře a překypuje hudbou a mejdany. Chálid se narodil v Alexandrii, ale opustil svůj domov a strávil několik let ve Spojených státech. Později se vrací zpět a zprvu nemůže pochopit, jak se jeho rodné město za dobu jeho nepřítomnosti mohlo tak výrazně změnit. Chálid se nejprve snaží udobřit se svým otcem a oživit vztah se svou bývalou přítelkyní. Jeho úsilí je však marné, protože jeho bývalá láska se právě chystá upustit Alexandrii a vztah s otcem uvízl v bodě, z nějž se nelze pohnout vpřed. Při svých procházkách po alexandrijských ulicích poznává další mladé lidi, kteří rádi zpívají. Někteří hrají hip hop v ulicích a jiní zas rockují na střechách starých domů. Další vytvářejí graffiti na ulicích a v průchodech. Netrvá dlouho, než se jeho příběh prolne s osudy těchto mladých lidí, a tak Chálid znovu poznává sám sebe prostřednictvím světa umění a hudby. This title assumes as its setting a cheerful air, alive with music and social festivity. Khaled is a resident of Alexandria, however he leaves his home behind and spends a good number of years away in the United States. He later returns to Alexandria and at first he can’t understand how his native city has changed so much while he was away. Khaled tries to mend ties with his father and to revive his relationship with his former lover only to learn that his efforts are in vain as his previous love is on the verge of leaving Alexandria herself while his relationship with his father has reached a point from which progress seems impossible. Whilst walking the streets of Alexandria Khaled meets other youths that enjoy singing. Some sing hip hop on the sidewalks while others play rock & roll on the rooftops of old buildings. Still others draw graffiti on the walls facing streets and alleys. It’s not long before the story of those youths intertwines with Khaled’s and thus he discovers himself once again through the world of art and music. Zdroj (Source): Oficiální webové stránky (Official website) FESTIVALOVÉ FILMY (FESTIVAL FILMS) Asmaa (Asmaa) Režie (Director): Amr Salama, Egypt, 2011, arabsky, anglické a české titulky (Arabic, English and Czech subtitles), 96 min Film Asmaa vznikl podle skutečného životního příběhu HIV pozitivní ženy žijící v hanbě a utajení, která skrývá svou nemoc nejen před sousedy a kolegy, ale i před svou dcerou, kterou po smrti svého muže sama vychovává. Dlouhé měsíce trpí opakovanými kolikami způsobenými močovými kameny, které lze odstranit jednoduchým chirurgickým zákrokem. Protože je však HIV pozitivní, všichni doktoři doposud odmítli zákrok vykonat – někteří z nevědomosti a strachu, jiní zas proto, že sdílejí mylnou představu společnosti o tom, že HIV pozitivní lidé jsou nemorální hříšníci. Její čas se rychle nachyluje, avšak skýtá se jí šance: dostává totiž nabídku zúčastnit se slavné talk show s jednou z předních osobností arabsky mluvících televizí Muhsinem al-Sísím. Háček je však v tom, že by musela odhalit svou tvář a identitu, tedy udělat něco, k čemu se v Egyptě zatím nikdo HIV pozitivní neodvážil. Asmaa má pouze několik hodin na to, aby se rozhodla, zda odhalí své tajemství nebo zda bude dál tiše trpět, což se rovná volbě mezi společenskou i psychologickou sebevraždou a pomalým umíráním. Based on a true character, Asmaa tells the story of one HIV positive woman who has been living in secrecy and shame, hiding the truth about her disease from not only her neighbors and co-workers, but her very own daughter that she has raised alone since the death of her husband. For months, she has suffered from successive colic bladder stones, a case that can be treated with simple surgery. Yet because of her HIV positive status, no doctor has been willing to carry out the procedure; some out of ignorance and fear and others due to society‘s misconception of HIV positive people as immoral sinners. With a ticking clock, her chance arrives when she is offered a spot on a famous TV talk show presented by Mohsen El Sisi; one of the Arab world‘s leading TV personalities. The only catch is that she must show her face and expose her identity; something no HIV positive person dared do in Egypt up until that moment. With only hours to decide, Asmaa must choose between exposing her secret or continue to suffer in silence; ultimately a choice between social and psychological suicide or a slow physical death. Zdroj (Source): Distributor - TheFilmClinic FESTIVALOVÉ FILMY (FESTIVAL FILMS) 678 (678) Režie (Director): Mohamed Diab, Egypt, 2010, arabsky, anglické a české titulky (Arabic, English and Czech subtitles), 100 min Film 678 je neodbytně realistický příběh tří žen a jejich touhy po spravedlnosti v konfrontaci se sexuálním obtěžováním, které je v Egyptě na denním pořádku. Když se jedna z žen uchýlí k bodání útočníků do rozkroků, stane se z ní přízračná hrdinka, která způsobí celonárodní rozruch. Snímek komplexně analyzuje příčiny a následky této společenské epidemie a poukazuje na fatální důsledky mlčení i toho, že za řešení problému se považuje jeho popírání. Zároveň odhaluje i zvláštně surovou stránku Egypta, kterou okolní svět stěží zahlédl. “678” is the hauntingly real story of three women and their search for justice from the daily plight of sexual harassment in Egypt. When one of the women resorts to stabbing harassers in the groin, she becomes a phantasmal hero that causes a nationwide stir. The film provides a comprehensive assessment of the cause and effect of this social epidemic, demonstrating the fatal consequences of silence and furthermore the acceptance of denial as a solution, while revealing an intriguingly raw side of Egypt that the world has barely seen. Zdroj (Source): Africavenir FESTIVALOVÉ FILMY (FESTIVAL FILMS) Boží koně (Horses of God, Les Chevaux de Dieu) Režie (Director): Nábíl Ajúch, Maroko/Tunisko/Belgie/Francie (Morocco/Tunisia/Belgium/ France), 2012, arabsky a francouzsky, anglické a české titulky (Arabic and French, English and Czech subtitles), 115 min Jásínovi je deset let a žije se svou rodinou v casablanském slumu Sídí Múmen. Jeho matka Jemma řídí rodinu, jak nejlépe umí. Jeho otec trpí depresemi, jeden z jeho bratrů je v armádě, další má autistické sklony a třetí, třináctiletý Hámid, je místní bos a Jásínův ochránce. Poté, co je Hámid uvězněn, se Jásín protlouká jednou prací za druhou. Ač jej nenaplňují, je to jeho útěk z kolotoče násilí, utrpení a drog. Hámid, který se ve vězení stal islámským fundamentalistou, po svém propuštění z vězení přesvědčí Jásína a jeho kamarády, aby se přidali ke „svým bratrům“. Imám a jejich duchovní vedoucí Abú Zúbejr se ujme jejich dlouhodobé fyzické a mentální přípravy. Jednoho dne jim oznámí, že byli vybráni, aby se stali mučedníky. Film byl inspirován teroristickými útoky v Casablance, ke kterým došlo 16. května 2003. Yachine is 10 years old, he lives with his family in the slum of Sidi Moumen in Casablanca. His mother, Yemma, leads the family as best as she can. His father suffers from depression, one of his brothers is in the army, another is almost autistic and the third, Hamid, 13, is the boss of the local neighbourhood and Yachine’s protector. When Hamid is sent to jail, Yachine takes up jobs after jobs, though empty, to get free from the doldrums of violence, misery and drugs. Released from prison, Hamid, now an Islamic fundamentalist, persuades Yachine and his pals to join their “brothers”. The Imam, Abou Zoubeir, their spiritual leader, starts to direct their longstanding physical and mental preparation. One day, he tells them they have been chosen to become martyrs. The film is inspired by the terrorist attacks of May 16th 2003 in Casablanca. Zdroj (Source): Oficiální mediální podklady (Official movie presskit) FESTIVALOVÉ FILMY (FESTIVAL FILMS) Svět, který není pro nás (A World not Ours, A‘lamun laysa lana) Režie (Director): Mahdi Fleifel, Libanon/UK/Dánsko (Lebanon/UK/Denmakr/UAE), 2012, arabsky a anglicky, anglické a české titulky (Arabic and English, Czech and English subtitles), 93 min, dokument (documentary) Mahdího otec svou rodinu vždy filmoval. Jako jeden z mála se dostal ven z palestinského uprchlického tábora Ain Helweh v Libanonu a se svými blízkými udržoval kontakt prostřednictvím videa. Mahdí, který dospíval v Evropě, pokračuje v natáčení rodinných scén během svých prázdninových návštěv. Za zdánlivě romantickou pospolitostí kamarádů, vášnivě fandících při mistrovstvích ve fotbale, odhaluje bezperspektivní každodennost uprchlického života. Palestinci nemají v Libanonu právo na oficiální zaměstnání. Tráví čas čekáním, spřádají sny o návratu či o odplatě. Chlapcovými průvodci jsou zástupci tří generací příbuzných a přátel, přičemž každá je v jiném stupni rezignace. Dědeček odmítá odejít a ztratit naději na návrat do Palestiny. Strýc Said, kdysi místní autorita, se už zajímá jen o své opeřence. A bratranec Abu Eyad pomalu ztrácí iluze o budoucnosti Palestiny a po dlouhém váhání tábor opouští a pokouší se dostat do Evropy. Snímek je nejen rodinnou kronikou, ale i snahou udržet si vztah ke ztracenému domovu. Beznaděj přitom zahaluje do komických sousedských scén a hořkého humoru. Danish director Mahdi Fleifel presents the life of three generations in Ain al-Hilweh, the Palestinian refugee camp in south Lebanon where he grew up. More than 70,000 people have lived there for over 60 years in one square kilometre. The director also includes video footage shot by his father in the 80s and 90s. His family and friends and their everyday conflicts are portrayed with delicacy and humour. Meanwhile, archive material helps provide political background for this cinematic diary that adopts an unusual approach that is far from heavy in spite of its topic, as can be seen in the filmmaker‘s father repeatedly looking at his recording of Arafat‘s handshake with Rabin in Washington. The film also tells the story of Mahdi Fleifel‘s long-time friend Abu Eyad. The two men share a passion for Palestinian politics, melancholic music and football. During the football world cup, the Palestinians watch the matches on a TV in a sports shop. For a few weeks, they become Brazilians, Germans or Italians. But whereas Fleifel may enter and leave the camp as he pleases, Abu Eyad is left only with his decision to escape. Zdroj (Source): Jeden svět (Berlin Film Festival)