Full Body Harness
Transkript
Full Body Harness
Conformity Assessment and Production Control EN361:2002 USER INSTRUCTION MANUAL No. 1019 VVUU, a.s. Pikartska 1337/7 716 07 Ostrava-Radvanice Czech Republic EN358:1999 EN1497:2007 The Ultimate in Fall Protection Full Body Harness 1 EN361 EN1497 EN358 14 EN361 5 5 1 2 3 4 5 6 7 8 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 11 10 12 10 3 1114045 √ 1114046 4 3 √ 1114047 √ 1114048 12 √ 1114049 2 1 √ 1114050 9 10 9 9 1 √ 1114051 √ 1114052 √ 1114045 - 1114048 7 7 XL SM 1 LG 10 6 MED 11 13 1114049 - 1114052 6 6 1 1 1 5 2 2 2 2 3 8 3 4 1 1 Form No: 5903884 Rev: A 1 5 1 8 8 1 1 8 4 1 1 1 © Copyright 2015, Capital Safety 2 A B C D 3 E F 4 A B B FC C C FC 5 A 6 B C 7 A B 2 C 8 9 1 A B ! CK CLI C 2 3 10 1 2 A A B B ≤0.6 cm (1/4 in) C 4 11 A B C D E 5 12 13 14 A 15 B i-Safe™ RFID 6 16 1 2 3 4 5 6 7 17 1 2 B A A B C C D E D E 3 4 A B C D 5 6 8 NEBEZPEČÍ: Tento výrobek je součástí osobní ochrany proti pádu, přidržovacího systému, pracovního polohování, pojezdu, lezecké výbavy nebo záchranného vybavení. Uživatel se musí řídit pokyny výrobce pro každou součást systému. Tyto pokyny musejí být předány uživateli tohoto zařízení. Před použitím tohoto zařízení si uživatel musí přečíst tyto pokyny a porozumět jim. Pokyny výrobce je třeba dodržovat v zájmu řádného užívání a údržby tohoto zařízení. Pokud bude tento produkt prodáván mimo původní cílovou zemi, pak prodejce musí tuto příručku poskytnout v jazykové verzi země, ve které se bude produkt používat. Neoprávněné změny nebo nesprávné používání tohoto výrobku, popř. nedodržení pokynů mohou mít za následek vážné zranění nebo úmrtí. DŮLEŽITÉ: Pokud máte dotazy k instalaci, používání, údržbě nebo vhodnosti tohoto zařízení pro vaši aplikaci, obraťte se na společnost Capital Safety. DŮLEŽITÉ: Před prvním použitím tohoto zařízení si zapište výrobní identifikační údaje z identifikačního štítku do Deníku kontrol a údržby v příloze k této příručce. POPIS Obrázek 1 popisuje dostupné modely celotělových postrojů ExoFit Strata®. Postroje ExoFit Strata jsou dostupné ve čtyřech velikostech s různými kombinacemi následujících prvků: Velikosti Spony Označení na obr. 1: Popis: SM, MED, LG, XL S, M, L, XL Opasek Přípojné prvky Další prvky 1 Spony Tri-Lock Revolver™ (nožní a hrudní popruhy) 2 Přezka s jazýčkem (pás na tělo) 3 Pás na tělo 4 Boční vložka 5 Zádový úchyt ve tvaru D (EN361) 6 Úschovný hrudní úchyt ve tvaru D (EN361) 7 Ramenní úchyty ve tvaru D (EN1497) 8 Boční úchyty ve tvaru D (EN358) 9 Popruhy zabraňující traumatu z visu 10 Systém rozložení hmotnosti LIFTech™ 11 Adaptér pro připojení samonavíjecího zařízení EZ-Link™ 12 Odnímatelné kapsy na bezpečnostní lano 13 Zádová vložka PolarMesh™ 14 Osobní kapsa TECHNICKÉ PARAMETRY Výkon: Maximální délka volného pádu 1,8 m Maximální záchytná síla 6 kN (600 kg) Nosnost 140 kg Materiály: Popruh Polyester – pevnost v tahu 27 kN (2 700 kg) Nylon – pevnost v tahu 31 kN (3 175 kg) Potahy vložek Směs nylonu a polyesteru Potah štítku Směs nylonu a polyesteru Vlákno Polyesterové vlákno na polyesterovém popruhu Nylonové vlákno na nylonovém popruhu Úchyty ve tvaru D Slitina hliníku – pevnost v tahu 22 kN (2 270 kg) Spojky Tri-Lok Slitina hliníku, nerezová ocel, slitina oceli – pevnost v tahu 18 kN (1 800 kg) Nastavitelné popruhy Revolver Slitina hliníku, nerezová ocel, slitina oceli a nylon – pevnost v tahu 18 kN (1 800 kg) 9 CS 1.0 POUŽITÍ 1.1 ÚČEL: Celotělové postroje se používají jako součást osobní ochrany proti pádu navržené pro prevenci pádu nebo jištění v případě pádu (viz obrázek 2). Celotělové postroje se používají v následujících případech: A B C D E F ! • • • Jištění proti pádu (EN361): Ochranné prostředky proti pádu se obvykle skládají z celotělového postroje a připojovacího subsystému (bezpečnostní lano pohlcující energii, samonavíjecí zařízení atd.). Maximální záchytná síla nesmí překročit 6 kN (600 kg). Přípojné prvky: Zádový (nohama napřed s maximální výškou volného pádu 0,6 m při použití samonavíjecího zařízení nebo maximální výškou volného pádu 1,8 m při použití bezpečnostního lana pohlcujícího energii), hrudní (nohama napřed s maximální výškou volného pádu 0,6 m), přední (nohama napřed s maximální výškou volného pádu 0,6 m). Síla kotvícího systému: Zvolený kotvící systém musí odolat zatížení 15 kN (1 530 kg) nebo vyššímu. Pracovní polohovací zařízení (EN358): Pracovní polohovací systémy se obvykle skládají z celotělového postroje, polohovacího záchytného lana a záložního systému jištění proti pádu. V případě použití pracovního polohování připojte subsystém pracovního polohování (například bezpečnostní lano, bezpečnostní lano se dvěma rameny atd.) ke spodnímu (úroveň boků) bočnímu kotvícímu prvku nebo kotvícímu prvku připevněnému k opasku (úchyt ve tvaru D). Přípojné body nikdy nepoužívejte k jištění proti pádu. Přípojné prvky: Přední, na boku. Síla kotvícího systému: Zvolený kotvící systém musí odolat zatížení 4,5 kN (460 kg) nebo vyššímu. Lezení (EN361): Celotělový postroj se používá jako součást lezecké výbavy pro prevenci pádu uživatele při lezení po žebříku nebo jiné konstrukci. Lezecká výbava se obvykle skládá z celotělového postroje, vertikálního lana nebo kolejnice připevněné ke konstrukci a lezecké pojistky. V případě použití pro lezení po žebříku je možné použít postroje vybavené předním úchytem ve tvaru D v oblasti hrudi pro jištění proti pádu na lezecké konstrukci s pevným žebříkem. Přípojné prvky: Hrudní. Síla kotvícího systému: Konstrukce, ke které je lezecká výbava připevněna, musí odolat zátěži, kterou požaduje dokumentace výrobce lezecké výbavy. Záchrana (EN1496, EN1497): Celotělový postroj se používá jako součást vytahovacího systému. Konfigurace vytahovacích systémů probíhá v závislosti na typu záchrany. V případě omezeného přístupu (omezený prostor) je možné použít postroj vybavený ramenními úchyty ve tvaru D pro vstup do omezených prostor a výstup z omezených prostor tam, kde je profil pracovníka problémem. Přípojné prvky: Zádové, hrudní, přední, ramenní. Síla kotvícího systému: Zvolený kotvící systém musí odolat zatížení 4,5 kN (460 kg) nebo vyššímu. Řízený sestup (EN341): U řízeného sestupu je pro připojení k vybavení pro sestup či evakuaci možné použít postroje vybavené jedním hrudním úchytem ve tvaru D, jedním nebo dvěma předními úchyty ve tvaru D nebo dvojicí spojek vycházejících z úrovně pod pasem (například sedací postroj). Přípojné prvky: Zádové, hrudní, přední. Síla kotvícího systému: Zvolené kotvící systémy musí odolat zatížení 15 kN (1 530 kg) nebo vyššímu. Přidržovací systém (EN354): Celotělový postroj se používá jako součást přidržovacího systému, aby nedovolil vystavit uživatele nebezpečí pádu. Přidržovací systémy se obvykle skládají z celotělového postroje a bezpečnostního nebo přidržovacího lana. Přípojné prvky: Zádové, hrudní, přední, na bocích. Síla kotvícího systému: Zvolený kotvící systém musí odolat zatížení 2 kN (200 kg) nebo vyššímu. UPOZORNĚNÍ: V případě některých způsobů použití a pracovních podmínek je nutné použití celotělového postroje s konkrétními vlastnostmi: Při práci s nástroji nebo materiály o vysoké teplotě nebo v prostředí s vysokou teplotou (slévárna, chemická výroba, výroba oceli, záchranné složky, hasičský sbor, sváření, ropný průmysl, jaderný průmysl, výbušniny) je nutné používat celotělový postroj s kevlarovými popruhy. Při práci ve výbušném nebo vodivém prostředí, nebo pokud musí být povrchy chráněny před kontaktem s pevnými díly, je nutné použít postroje s pevnými díly potaženými vrstvou PVC. Pokud je nutná zvýšená viditelnost uživatele, je nutné použít postroj s popruhy s reflexními prvky. 1.2 NORMY: Postroje obsažené v tomto návodu splňují normy uvedené na přední straně návodu. 1.3 ŠKOLENÍ: Uživatelé a kupující jsou odpovědni za zajištění toho, že budou obeznámeni s těmito pokyny, vyškoleni ve správné údržbě a používání tohoto zařízení a budou znát provozní vlastnosti, omezení pro použití a následky nesprávného používání tohoto zařízení. 1.4 UPOZORNĚNÍ: Výcvik musí být proveden bez vystavení uživatele nebezpečí pádu. Výcvik je nutné v pravidelných intervalech opakovat. OMEZENÍ: Před použitím tohoto vybavení je vždy nutné zvážit následující omezení: • NOSNOST: Celotělový postroj je určen pro použití osobami s celkovou hmotností (včetně oblečení, nástrojů atd.) do 140 kg. Ujistěte se, že všechny součásti vašeho systému jsou dimenzované na kapacitu odpovídající danému použití. • VOLNÝ PÁD: Systémy jištění proti pádu používané s tímto zařízením musí být nastaveny tak, aby omezovaly volný pád na maximálně 2 m1. Přidržovací systémy musí být nastaveny tak, aby neumožňovaly žádný volný pád. Systémy pracovního polohování musí být nastaveny tak, aby byl volný pád omezen na maximálně 0,6 m nebo méně. Osobní pojezdové systémy musí být nastaveny tak, aby neumožňovaly žádný volný pád. Lezecké systémy musí být nastaveny tak, aby byl volný pád omezen na maximálně 46 cm nebo méně. Vytahovací systémy musí být nastaveny tak, aby neumožňovaly žádný volný pád. Více informací naleznete v pokynech výrobce subsystému. • DÉLKA PÁDU: Obrázek 3 znázorňuje součásti jištění proti pádu. K jištění proti pádu musí být k dispozici dostatečná délka pádu, než uživatel narazí do země nebo jiné překážky. Délku pádu ovlivňuje řada faktorů, jako například: (A) Délka bezpečnostního lana, (B) zpomalovací vzdálenost bezpečnostního lana nebo maximální délka jištění samonavíjecího záchytného zařízení, (C) natažení postroje a délka ustavení úchytu ve tvaru D / spojky (obvykle bezpečnostní faktor 1 m). POZNÁMKA: Konkrétní informace o výpočtu délky pádu naleznete v návodu k subsystému jištění proti pádu. • VÝKYV PŘI PÁDU: Pokud není kotvící bod přímo nad místem, kde dojde k pádu, mohou při pádu nastat výkyvy (viz obrázek 4). Síla nárazu po výkyvu při pádu může způsobit těžká nebo smrtelná zranění. Minimalizujte riziko výkyvu při pádu tím, že budete pracovat co nejblíže kotevnímu bodu. Zabraňte riziku výkyvu při pádu, pokud by mohlo dojít k úrazu. Výkyv při pádu výrazně zvyšuje potřebnou délku pádu při použití samonavíjecího zařízení nebo jiného přípojného subsystému s variabilní délkou. • DLOUHODOBÝ VIS: Celotělový postroj není určen pro použití při dlouhodobém zavěšení. Pokud uživatel bude zavěšen po delší dobu, doporučuje se použít sedák nebo jinou sedací oporu. Společnost Capital Safety doporučuje použití sedací desky, závěsného pracovního sedáku nebo stolice pro loďmistra. Více informací o těchto pomůckách vám poskytne společnost Capital Safety. • NEBEZPEČÍ VYPLÝVAJÍCÍ Z PROSTŘEDÍ Používání tohoto vybavení v nebezpečném prostředí si možná vyžádá další předběžná opatření, aby nedošlo k úrazu uživatele nebo poškození vybavení. ostrých může být zejména způsobeno působením tepla chemikálií korozívních prostředí vedení vysokého napětí Nebezpečí pohybujícího se plynů zařízení nebo strojního hran hran. 1 Volný pád s jištěním proti pádu: Volný pád vyšší než 2 m je přípustný, pokud je uživatel připojen ke kotvícímu systému pomocí přípojného subsystému, který omezuje maximální záchytnou sílu na 6 kN (600 kg) a je schválen pro takové použití (např. bezpečnostní lana DBI-SALA Force 2™). 10 • POSTROJE PRO PROSTŘEDÍ S VYSOKOU TEPLOTOU: Pro použití v prostředí s vysokou teplotou jsou určeny postroje s kevlarovými popruhy s následujícím omezením: Kevlarové popruhy se začínají pálit při teplotě 420 až 480 °C. Kevlarové popruhy dokáží odolat omezenému kontaktu s teplotou až 540 °C. Polyesterové popruhy ztrácí pevnost při 150 až 200 °C. Potah z PVC na pevných dílech má bod tání zhruba 180 °C. ! VAROVÁNÍ: Při práci s nástroji a materiály o vysoké teplotě nebo v prostředí s vysokou teplotou se ujistěte, že vybavení pro jištění proti pádu dokáže odolat vysokým teplotám, nebo zajistěte ochranu tohoto vybavení. ! VAROVÁNÍ: Přestože pevné pozinkované díly s vrstvou PVC vykazují výbornou odolnost proti korozi v chemickém, kyselém i zásaditém prostředí a také odolnost vůči povětrnostním vlivům, mohou být nutné časté kontroly. V případě pochybností o použití tohoto vybavení v nebezpečném prostředí se obraťte na společnost Capital Safety. 2.0 POUŽITÍ SYSTÉMU 2.1 ZÁCHRANNÝ PLÁN: Při používání tohoto zařízení a připojených subsystémů musí mít zaměstnavatel k dispozici záchranný plán a prostředky pro jeho realizaci a musí s ním seznámit uživatele2, oprávněné osoby3 a záchranáře4. 2.2 ČETNOST KONTROL: Celotělový postroj musí být uživatelem zkontrolován před každým použitím, a kromě toho odborně způsobilou osobou5, jíž nesmí být jeho uživatel, v intervalech maximálně jednoho roku6. Kontrolní postupy jsou popsány v části uživatelské příručky „Deník kontrol a údržby“. Výsledky každé kontroly provedené kompetentní osobou musí být zaznamenány v kopiích „Deníku kontrol a údržby“ nebo pomocí systému i-Safe™ (viz část „Kontrola“). DŮLEŽITÉ: Pokud to vyžaduje společnost DBI-SALA vzhledem ke složitosti nebo inovaci vybavení nebo pokud je k demontáži, opětovné montáži nebo posudku vybavení nutné mít kritické znalosti, pravidelnou kontrolu bude provádět pouze společnost DBI-SALA nebo osoby či organizace s oprávněním společnosti DBI-SALA. 2.3 KOMPATIBILITA SOUČÁSTÍ: Zařízení Capital Safety jsou určena k používání výhradně se součástmi a subsystémy schválenými společností Capital Safety. Záměny a náhrady za použití neschválených součástí a podsystémů mohou ohrozit kompatibilitu zařízení a případně též nepříznivě ovlivnit bezpečnost a spolehlivost celého systému. 2.4 KOMPATIBILITA SPOJEK: Spojky jsou kompatibilní se spojovanými prvky, pokud byly navrženy ke společné funkci tak, aby jejich rozměry a tvary nezpůsobovaly, že se jejich uzavírací ústrojí budou náhodně otevírat bez ohledu na to, jakým směrem jsou orientována. V případě dotazů o kompatibilitě se obraťte na společnost Capital Safety. Spojky (háky, karabiny a úchyty tvaru D) musí být schopné odolat zatížení alespoň 22,2 kN (2 200 kg). Spojky musí být kompatibilní s kotvením a dalšími součástmi systému. Nepoužívejte žádná nekompatibilní zařízení. Nekompatibilní spojky se mohou nechtěně rozpojit (viz obrázek 5). Spojky musejí být kompatibilní co do velikosti, tvaru a pevnosti. Pokud je spojovací prvek, na který se připojuje karabina, poddimenzovaný nebo má nesprávný tvar, může nastat situace, kdy spojovací prvek vyvine sílu na zámek karabiny. Tato síla může způsobit, že se zámek otevře a umožní karabině uvolnit se z přípojného bodu. Samojistící háky s pojistným perem a karabiny jsou nezbytné. 2.5 SPOJOVÁNÍ: Karabiny používané s tímto zařízením musí mít pojistku. Používejte pouze spojky vhodné pro danou aplikaci. Ujistěte se, že jsou všechny spojky kompatibilní velikosti, tvaru a síly. Nepoužívejte žádná nekompatibilní zařízení. Ujistěte se, že jsou všechny spojky zcela uzavřeny a uzamčeny. Spojky Capital Safety (háky s pojistným perem a karabiny) jsou navrženy pro používání pouze způsobem, který je popsán v pokynech pro uživatele k jednotlivým výrobkům. Na obrázku 6 jsou uvedeny příklady chybných připojení. Karabiny Capital Safety nepřipojujte: A. B. C. D. E. F. G. K úchytům ve tvaru D, ke kterým je připojena další spojka. Způsobem, který by vedl k zatížení zámku. U chybného zapojení, kde se prvky vyčnívající z karabiny zachycují na ukotvení a které bez vizuální kontroly vypadá jako plně připojené ke kotvícímu bodu. Navzájem mezi sebou. Přímo na popruh nebo lanovou smyčku se zkracovačem či na zádový úvazek (pokud pokyny výrobce pro lano i pro spojku konkrétně takové spojení nedovolují). K žádnému předmětu, který je tvarován nebo dimenzován tak, aby se hák nebo karabina neuzavřela a neuzamkla nebo aby mohlo dojít k uvolnění. Způsobem, který neumožňuje správný pohyb spojky při zatížení. 2.6 SPOJOVACÍ SUBSYSTÉMY: Spojovací subsystémy (samonavíjecí záchytné zařízení, bezpečnostní lano, zachytávač lana a záchytné lano, lanová pojistka atd.) musí být vhodné pro daný způsob použití (viz kapitolu 1.1). Více informací naleznete v pokynech výrobce subsystému. Některé modely postrojů mají popruhy s přípojnými oky. K připojení k okům na popruzích nepoužívejte karabiny bez pojistky. K připojení k oku na popruhu použijte karabinu s pojistkou. Ujistěte se, že nemůže dojít k zatížení zámku karabiny (zatížení zámku spíše než hlavní osy karabiny). Některá bezpečnostní lana jsou navržena k připevnění na oku popruhu pro vytvoření kompatibilního spoje. Bezpečnostní lano může být přímo přišito k oku popruhu, a vytvořit tak trvalý spoj. Na jednom oku nedělejte více spojů, pokud nepoužijete oko vhodné velikosti k připevnění dvou bezpečnostních lan. Připevnění bezpečnostního lana k oku na popruhu (obrázek 7): A) Prostrčte oko bezpečnostního lana skrz oko na popruhu nebo úchytu ve tvaru D na postroji. B) Prostrčte příslušný konec bezpečnostního lana skrz oko bezpečnostního lana. C) Přitáhněte bezpečnostní lano skrz přípojné oko na popruhu, aby došlo k utažení. 2.7 PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO ULOŽENÍ BEZPEČNOSTNÍHO LANA: Obrázek 8 ukazuje příslušenství pro uložení bezpečnostních lan v době nepoužívání. Příslušenství pro uložení bezpečnostního lana slouží k připevnění volného konce bezpečnostního lana nebo samonavíjecího záchytného zařízení určeného k připevnění k postroji v době, kdy nejsou připojeny ke kotvícímu bodu a neslouží jako ochrana proti pádu. Příslušenství pro uložení bezpečnostního lana nesmí být použito jako prvek jištění proti pádu. 2 3 4 5 Uživatel: Osoba vykonávající výškové práce využívající osobní jištění proti pádu. Oprávněná osoba: Osoba pověřená zaměstnavatelem k výkonu povinností na místě, kde bude osoba vystavena riziku pádu z výšky. Záchranář: Osoba nebo osoby jiné než osoba zachraňovaná vykonávající činnosti asistované záchranné operace pomocí záchranného systému. Oprávněná osoba: Osoba schopná identifikovat existující a předvídatelné nebezpečí v okolí nebo v podmínkách práce, které jsou pro pracovníky zdravotně závadné, rizikové nebo nebezpečné, pověřená přijímat okamžitá nápravná opatření k jejich odstranění. 6 Četnost kontrol: Extrémní pracovní podmínky (nepříznivé prostředí, dlouhodobé používání atd.) si mohou vyžádat častější kontroly kompetentní osobou. 11 3.0 POUŽÍVÁNÍ POSTROJE ! UPOZORNĚNÍ: Neupravujte toto zařízení a záměrně je nepoužívejte nesprávně. Pokud chcete toto vybavení používat v kombinaci s jinými součástmi nebo subsystémy, než které jsou popsány v této příručce, obraťte se na společnost Capital Safety. Některé kombinace subsystémů a součástí mohou narušovat provoz tohoto zařízení. Při používání tohoto zařízení v okolí pohybujících se strojů, elektrických a chemických nebezpečí a ostrých hran postupujte opatrně. ! VAROVÁNÍ: Pokud existuje důvod pochybovat o vaší způsobilosti bezpečně zvládnout šok z jištěného pádu, poraďte se se svým lékařem. Věk a zdravotní stav vážně ovlivňují schopnost pracovníka snášet pády. Těhotné ženy nebo nezletilé děti nesmí být vystaveny nebezpečí pádu a silám vznikajícím při jištění proti pádu. 3.1 PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM tohoto zařízení proveďte jeho kontrolu podle pokynů v „Deníku kontrol a údržby“ (tabulka 1). 3.2 PŘED POUŽITÍM SYSTÉMU PROVEĎTE PLÁNOVÁNÍ. Vezměte v úvahu všechny faktory, které budou ovlivňovat vaši bezpečnost během používání tohoto zařízení. Následující seznam obsahuje důležité body, které je při plánování systému třeba zvážit: 3.3 • Ukotvení: Zvolte kotvící systém, který je schopen odolat požadovanému statickému zatížení dané aplikace jištění proti pádu (viz kapitolu 1.1). Umístění kotvícího systému musí odpovídat omezením pro volný pád, délku pádu, výkyv při pádu a prostředí popsaným v kapitole 1.4. • Ostré hrany: Nepracujte v místech, kde součásti systému mohou přijít do kontaktu s nechráněnými ostrými hranami nebo kde se o ně mohou otírat. • Dojde-li k pádu: Součásti, které byly vystaveny silám při zachycení pádu, musí být vyřazeny a znehodnoceny. • Záchrana: Zaměstnavatel musí mít při používání tohoto zařízení vypracovaný záchranný plán. Zaměstnavatel musí být schopen provést rychlou a bezpečnou záchrannou akci. • Záchranný postroj: Záchranné postroje (EN1497) jsou určeny k nošení při běžných pracovních činnostech. Před prvním použitím záchranných přípojných prvků by měl uživatel provést zkoušku zavěšení v bezpečných podmínkách, aby se ujistil, že je postroj správně nastaven a připevněn pro optimální komfort při zavěšení. SPONY: Celotělové postroje ExoFit Strata jsou vybaveny upínacími sponami Tri-Lock Revolver™ a nastavitelnými popruhy pro nohy a hrudník. Tělové pásy na postroji mají přezku s jazýčkem. Typy spon na postroji ExoFit Strata můžete vidět na obrázku 1. Obrázek 9 znázorňuje používání jednotlivých spon: 1. Spony Tri-Lock Revolver™: A. Zajištění spony Tri-Lock Revolver: Vložte packu na konci s revolverem do vkládací drážky na sponě. Zatáhněte packu zpátky směrem do drážky, dokud se s cvaknutím nezajistí. B. Utažení popruhu: otáčejte kolečkem revolveru směrem od těla. Povolení popruhu: vytáhněte kolečko revolveru a otáčejte jím směrem k tělu a současně vytahujte popruh ven z válečku revolveru. C. Otevření spony Tri-Lock Revolver: Zmáčkněte páčky zámku na obou stranách spony. Posuňte packu dopředu a pak ji vytáhněte z vkládací drážky. 2. 3.4 Přezky s jazýčkem: Proveďte zajištění a nastavení přezky s jazýčkem prostrčením jazýčku skrz rám přezky a zasunutím hrotu do požadovaného očka v jazýčku. NASTAVENÍ: Postroje ExoFit Strata jsou vybaveny nastavitelným systémem pro rozložení hmotnosti LIFTech™, který přerozděluje hmotnost postroje z ramen uživatele na jeho boky. Postroje jsou také vybaveny nastavitelnými tělovými pásy Revolver™ pro nastavení ramenních popruhů. Obrázek 10 znázorňuje nastavení systému rozložení hmotnosti LIFTech a nastavitelných tělových pásů Revolver: 1. Systém rozložení hmotnosti LIFTech™: Nastavení systému LIFTech: A. Nastavitelná lišta systému LIFTech se nachází pod zadní podložkou, která se zapíná na zip. B. Uchopte nastavitelnou lištu, stiskněte nastavovací tlačítko a posuňte lištu nahoru nebo dolů, dokud tlačítko nezapadne do požadovaného otvoru. Maximální mezera mezi ramenními vložkami a rameny uživatele by neměla překračovat 0,6 cm. C. Zavřete zip na zadní podložce. 2. Tělové nastavitelné pásy Revolver™: Nastavení ramenních popruhů pomocí tělových pásů Revolver: A. Otáčením kolečka na revolveru podle obrázku 10 utáhněte ramenní popruhy. B. Vytažením a otočením kolečka revolveru podle obrázku 10 povolte ramenní popruhy. 3.5 PŘÍSLUŠENSTVÍ EASY-LINK™: Celotělové postroje ExoFit Strata jsou vybaveny patentovaným systémem Easy-Link™, který kombinuje zádový úchyt ve tvaru D s přípojnými prvky pro samonavíjecí záchytná zařízení pro postroje. Obrázek 11 znázorňuje připojení těchto samonavíjecích zařízení DBI-SALA a Protecta: (A) Samonavíjecí zařízení DBI-SALA Nano-Lok™ Edge, (B) samonavíjecí zařízení DBI-SALA Twin Nano-Lok™, (C) samonavíjecí zařízení DBI-SALA Single Nano-Lok™, (D) samonavíjecí zařízení Protecta Twin Rebel™, (E) samonavíjecí zařízení DBI-SALA Twin Talon™. Samonavíjecí zařízení jiných výrobců je možné připevnit na postroj ExoFit Strata obdobným způsobem. Konkrétní požadavky a pokyny pro instalaci naleznete v návodu výrobce samonavíjecího zařízení. DŮLEŽITÉ: V případě dotazů nebo pochybností o kompatibilitě vašeho samonavíjecího zařízení se systémem Easy-Link kontaktujte DBI-SALA. 3.6 NASTAVENÍ ÚSCHOVNÉHO HRUDNÍHO ÚCHYTU VE TVARU D: Některé modely postroje ExoFit Strata jsou vybaveny úschovným hrudním úchytem ve tvaru D (viz obrázek 12). Úschovný úchyt ve tvaru D se při nepoužívání sklápí do roviny s hrudním popruhem, při používání se vyklápí kolmo k hrudnímu popruhu. Za účelem nastavení správné polohy jej ze posouvat do stran po hrudním popruhu. 12 DŮLEŽITÉ: Dle norem ANSI/ASSE Z359.11 musí být všechny jednobodové přípojné prvky (hrudní úchyt ve tvaru D, zádový úchyt ve tvaru D atd.) umístěny po straně do vzdálenosti 51 mm od svislé středové osy celotělového postroje. 3.7 PŘÍDAVNÁ BRAŠNA NA NÁŘADÍ: Obrázek 13 znázorňuje připojení brašny na nářadí na postroj ExoFit Strata. Připevnění brašny na nářadí k postroji: provlečte bederní pás popruhu skrz oka na pásu boční/zádové podložky a brašny na nářadí. DŮLEŽITÉ: Celková hmotnost uživatele postroje, oblečení, nářadí atd. nesmí překročit kapacitu uvedenou v kapitole 1.4 „Omezení“. 3.8 OBLÉKÁNÍ A UTAHOVÁNÍ CELOTĚLOVÉHO POSTROJE EXOFIT STRATA: Obrázek 16 znázorňuje oblékání a utahování celotělového postroje ExoFit Strata. Před každým použitím zkontrolujte postroj dle kontrolního seznamu v „Deníku kontrol a údržby“ (tabulka 1). Oblékání a utahování postroje: POZNÁMKA: Postup zapínání a utahování popruhů na postroji ExoFit Strata se bude lišit v závislosti na modelu postroje. Podrobnosti naleznete v kapitolách 3.3 až 3.4 a na obrázcích 8 až 9. 1. Zvedněte postroj a držte ho za zádový úchyt ve tvaru D na systému Easy-Link. Zkontrolujte, zda popruhy nejsou překroucené. 2. Uchopte ramenní popruhy a nasuňte postroj na jednu paži. Zádový úchyt ve tvaru D se nachází na vašich zádech. Zkontrolujte, zda popruhy nejsou zamotané a volně visí. Vsuňte volnou paži do postroje a umístěte ramenní popruhy na ramenou. Pokud byl postroj správně nasazen, hrudní popruh a hrudní spona budou na přední straně. 3. Sáhněte mezi nohy a uchopte nožní popruh na pravé straně. Vytáhněte jej mezi nohama a připněte jej do spony na vašem pravém boku, poté upravte nožní popruh tak, aby těsně a pohodlně přiléhal k vaší noze (používání přezky viz v kapitole 3.3). Po správném utažení zastrčte volný konec nožního popruhu do kapsy na popruh. Stejným postupem proveďte zapnutí a utažení levého nožního popruhu. 3.9 4. Utáhněte a zapněte přezku s jazýčkem na bederním pásu (používání přezky s jazýčkem viz v kapitole 3.3). 5. Zapněte a utáhněte hrudní popruh (používání přezky viz v kapitole 3.3). Hrudní popruh musí být 15 cm pod horním okrajem ramen. Po správném utažení zastrčte volný konec hrudního popruhu do kapsy na popruh. 6. Pomocí tělových nastavitelných pásů Revolver utáhněte ramenní popruhy tak, aby těsně a pohodlně přiléhaly (používání tělových pásů Revolver viz v kapitole 3.4). Levá a pravá strana ramenních popruhů musí být nastavena na stejnou délku a hrudní popruh musí být umístěn ve středu spodní části hrudníku, 15 cm pod rameny. Zádový úchyt ve tvaru D musí být uprostřed mezi lopatkami. Hrudní úchyt ve tvaru D, pokud je použit, musí být umístěn po straně ve vzdálenosti do 51 mm od svislé středové osy postroje (nastavení úschovného úchytu ve tvaru D viz v kapitole 3.6). 7. V případě potřeby požádejte jinou osobu, aby upravila nastavení systému rozložení hmotnosti LIFTech tak, aby byla hmotnost postroje přesunuta z ramen na boky (pokyny k používání systému LIFTech viz v kapitole 3.4). POUŽITÍ ÚCHYTU VE TVARU D NEBO PŘÍPOJNÉHO PRVKU PŘI JIŠTĚNÍ PROTI PÁDU: Při použití pro jištění proti pádu připojte zádový úchyt ve tvaru D nebo přípojný prvek na zádech mezi lopatkami. Boční úchyty ve tvaru D, jsou-li použity, slouží pouze k polohování nebo přidržování. Ramenní úchyty ve tvaru D slouží pouze k záchraně nebo vyprošťování. Hrudní úchyt ve tvaru D slouží pro lezení po žebříku nebo polohování. Úchyty ve tvaru D na závěsném sedáku slouží pouze k zavěšování nebo polohování. (Viz kapitolu 1.1.). 3.10 SPOJOVÁNÍ: Pokud používáte k připojení ke kotvícímu systému karabinu nebo spojujete několik součástí systému dohromady, ujistěte se, že nemůže dojít k uvolnění. K uvolnění dochází, když kontakt mezi karabinou a spojkou způsobí, že se zámek karabiny nechtěně otevře a uvolní. Aby nedošlo k uvolnění, je nutné používat karabiny s pojistkou. Nepoužívejte háky nebo spojky, které plně neobepínají připojovaný objekt. Více informací o vytváření spojů naleznete v pokynech výrobce daného subsystému. 3.11 SPOJOVÁNÍ SOUČÁSTÍ SYSTÉMU: Po nasazení postroje ExoFit Strata může uživatel přejít k připojování k dalším součástem systému. Postupujte podle pokynů v kapitole 2 a podle pokynů výrobce dané součásti. 3.12 POPRUHY ZABRAŇUJÍCÍ TRAUMATU Z VISU: Celotělový postroj ExoFit Strata je vybaven popruhy zabraňujícími traumatu z visu (obrázek 14), které pomáhají prodloužit povolenou dobu zavěšení v případě pádu z výšky. Tyto popruhy by měly být použity pouze v případě pádu nebo pro účely školení. Použití popruhů zabraňujících traumatu z visu: 1. Rozepněte kapsu s popruhy na obou bocích postroje a vytáhněte popruhy (obrázek 14A). 2. Zvedněte konce popruhů, na kterých je karabina a oka. Vložte karabinu do oka podle požadované délky popruhu. 3. Spusťte popruh dolů a stoupněte na něj, abyste uvolnili tlak nožních popruhů postroje na nohy (obrázek 14B). Nastavte karabinu a oka tak, aby byl popruh pohodlný. ! VAROVÁNÍ: Po zavěšení udržujte vzpřímenou polohu. Nelehejte si. Po zavěšení vyhledejte lékařskou péči. 13 4.0 KONTROLA ! VAROVÁNÍ: Pokud byl celotělový postroj vystaven záchytné síle nebo síle způsobené pádem, musí být okamžitě vyřazen a znehodnocen. 4.1 RFID ŠTÍTEK I-SAFE™: RFID štítek i-Safe™ na postroji ExoFit Strata (viz obrázek 15) lze použít ve spojení s ruční čtečkou i-Safe™ a webovým portálem pro zjednodušení kontroly a kontrolní inventury a poskytuje záznamy pro systémy jištění proti pádu. 4.2 ČETNOST KONTROL: Celotělový postroj ExoFit Strata musí procházet kontrolami v intervalech stanovených v kapitole 2.2. Kontrolní postupy jsou popsány v „Deníku kontrol a údržby“ (tabulka 1). 4.3 VADY: Pokud kontrola odhalí vadu, okamžitě daný kus vyřaďte a znehodnoťte. 4.4 ŽIVOTNOST VÝROBKU: Funkční životnost postrojů ExoFit Strata závisí na pracovních podmínkách a údržbě. Výrobek může být v provozu tak dlouho, dokud vyhovuje kontrolním kritériím. UPOZORNĚNÍ: Opravy tohoto zařízení může provádět pouze společnost DBI-SALA nebo třetí strany s písemným oprávněním. 5.0 ÚDRŽBA, SERVIS A SKLADOVÁNÍ 5.1 POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ: Čištění celotělového postroje ExoFit Strata provádějte následovně: 1. Čištění provádějte lokálně slabým mýdlovým roztokem. DŮLEŽITÉ: Při praní postroje a vložek používejte prostředky bez bělidla. Při praní a sušení postroje NEPOUŽÍVEJTE aviváž nebo sušicí fólie. 2. Teplota vody při praní a máchání nesmí překročit 70 °C. 3. Postroj a vložky je možné sušit vzduchem nebo v sušičce na nízký výkon při maximální teplotě 90 °C. UPOZORNĚNÍ: Více informací o čištění vám poskytne společnost DBI-SALA. Pokud máte otázky o stavu vašeho postroje nebo pochybnosti o používání postroje, obraťte se na společnost DBI-SALA. 5.2 AUTORIZOVANÝ SERVIS: Další údržbové a servisní postupy musí vykonávat servisní středisko autorizované výrobcem. Pověření střediska musí být učiněno v písemné formě. Nepokoušejte se zařízení rozebírat. 5.3 SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA: Skladování a přeprava celotělového postroje ExoFit Strata musí probíhat v chladném, suchém a čistém prostředí mimo dosah přímého slunečního světla. Vyvarujte se uložení v prostorách, kde se mohou vyskytovat chemické výpary. Po delším skladování postroj důkladně zkontrolujte. 6.0 OZNAČENÍ: Obrázek 17 znázorňuje štítky výrobku a jejich umístění na celotělovém postroji ExoFit Strata. Štítky musí být kompletní a čitelné. Údaje na jednotlivých štítcích: 1 A Deník kontrol 2 A Shoda výrobku E Standardy 3 ! 4 A A Viz RFID štítek v průhledné kapse. Viz pokyny B C Počáteční Oznámená identifikace těla C D Datum E Tento štítek neodstraňujte. Celotělový postroj D Číslo modelu VAROVÁNÍ: Před použitím je nutné přečíst si pokyny výrobce a porozumět jim. Je nutné dodržovat pokyny dodané s výrobkem při nákupu. V opačném případě může dojít k vážnému úrazu či úmrtí. S žádostí o pokyny k výrobku se obraťte na společnost DBI-SALA. Zkontrolujte před každým použitím. Výrobek nepoužívejte, pokud vykazuje známky opotřebení či poškození. Tento tělový postroj je určen pro použití jako záchytný systém při těch nejvážnějších pádech. Pokud byl výrobek vystaven záchytné síle nebo síle způsobené pádem, musí být okamžitě vyřazen a znehodnocen. Při spojování používejte pouze karabiny s pojistkou. Spojovací karabina a úchyt ve tvaru D musí být kompatibilní velikosti, tvaru a síly. Výrobek není nehořlavý nebo žáruvzdorný. Opravy smí provádět pouze společnost DBI-SALA. Úprava výrobku nebo nesprávné používání zneplatňuje záruku. ! Tělový postroj B Polyesterový popruh C Nosnost: Jedna osoba maximálně 140 kg D Neodstraňujte štítek. VAROVÁNÍ: Nepřekračujte nosnost tohoto výrobku nebo jiných součástí systému. Nosnost je celková hmotnost, pro kterou je daná součást určena. Celková hmotnost zahrnuje tělesnou hmotnost uživatele, oblečení, nástroje a případné další předměty. Více informací vám poskytne společnost DBI-SALA. 5 A Zádový úchyt ve tvaru D slouží k jištění proti pádu a záchraně. B Přední úchyt ve tvaru D (je-li použit). CE – Pro jištění proti pádu. ANSI/OSHA – polohování, lezení po žebříku nebo jištění proti pádu s maximální výškou volného pádu 60 cm. 6 C Boční úchyty ve tvaru D (jsou-li použity) jsou určeny k polohování. Viz pokyny. A Zádový úchyt ve tvaru D slouží k jištění proti pádu a záchraně. B Přední úchyt ve tvaru D (je-li použit). CE – Pro jištění proti pádu. ANSI/OSHA – polohování, lezení po žebříku nebo jištění proti pádu s maximální výškou volného pádu 60 cm. C Boční úchyty ve tvaru D (jsou-li použity) jsou určeny k polohování. D Ramenní úchyty ve tvaru D (jsou-li použity) slouží pouze k záchraně: Nepoužívejte k jiným účelům. Používejte pouze karabiny s pojistkou. 14 Viz pokyny. Tabulka 1 – Deník kontrol a údržby Sériové číslo (sériová čísla): Datum nákupu: Číslo modelu: Datum prvního použití: Datum kontroly: Kontrolu provedl: Součást: Kontrola: (četnost kontrol viz kapitola 2.2) Pevné díly postroje (Nákres 1) Zkontrolujte pevné díly postroje, včetně spon (1), nastavitelných popruhů (2), úchytů ve tvaru D (3), systému Easy-Link (4), systému LIFTech (5), kapes na popruhy (6), kapes na bezpečnostní lana (7) atd. Tyto části nesmí být poškozené, zlomené nebo zkroucené a nesmí mít žádné ostré hrany, zářezy, praskliny, opotřebené části nebo korozi. Pevné díly s vrstvou PVC nesmí mít zářezy, trhliny, praskliny, díry atd. v potahové vrstvě, aby nebyla narušena nevodivost. Zkontrolujte správnou funkčnost spon a nastavitelných popruhů. Popruhy a švy (nákres 2) Zkontrolujte popruhy; materiál nesmí mít roztřepená, potrhaná nebo zničená vlákna. Hledejte případné trhliny, odřeniny, plíseň, spálená místa nebo vyblednutí barev. Zkontrolujte švy; hledejte případně vytažené nebo přerušené švy. Zničené stehy mohou být známkou toho, že postroj byl vystaven záchytné síle a musí být vyřazen. Šité indikátory nárazu (diagram 3) Šité indikátory nárazu jsou části popruhů, které se překrývají a jsou zajištěné speciálním vzorem švu. Vzor švu je navržen tak, aby se uvolnil, pokud postroj zachytí pád nebo je vystaven obdobné síle. Pokud byl aktivován indikátor nárazu, musí být postroj vyražen a znehodnocen. Štítky Štítky musí být kompletní a čitelné. Viz obrázek 16. Součásti systému a subsystému Zkontrolujte každou součást systému nebo subsystému v souladu s pokyny výrobce. Nákres 2 – Popruhy Nákres 1 – Pevné díly 1 3 3 3 Uživatel Oprávněná osoba Nákres 3 – Indikátor nárazu Naříznuto 3 7 2 4 5 1 3 6 1 2 7 Prodřeno 2 3 6 6 Silně znečištěno 1 Dobře 4 5 Svařováním způsobené popáleniny Nápravné opatření / údržba: Schválil: Datum: Nápravné opatření / údržba: Schválil: Datum: Nápravné opatření / údržba: Schválil: Datum: Nápravné opatření / údržba: Schválil: Datum: Nápravné opatření / údržba: Schválil: Datum: Nápravné opatření / údržba: Schválil: Datum: Nápravné opatření / údržba: Schválil: Datum: Nápravné opatření / údržba: Schválil: Datum: Nápravné opatření / údržba: Schválil: Datum: 15 Indikace OMEZENÁ CELOŽIVOTNÍ ZÁRUKA Záruka pro koncového uživatele: Společnost CAPITAL SAFETY zaručuje původnímu koncovému uživateli („Koncový uživatel“), že její produkty neobsahují vady materiálu ani provedení při běžném používání a servisu. Tato záruka platí po celou dobu životnosti produktu od data zakoupení produktu Koncovým uživatelem v novém a nepoužitém stavu od autorizovaného distributora společnosti CAPITAL SAFETY. Úplná zodpovědnost společnosti CAPITAL SAFETY vůči Koncovému uživateli a jediný opravný prostředek Koncového uživatele v souladu s touto zárukou je omezen na opravu nebo výměnu jakéhokoli vadného produktu po dobu trvání jeho životnosti (na základě výhradního posouzení a rozhodnutí společnosti CAPITAL SAFETY). Žádné ústní ani písemné informace nebo rady poskytnuté společností CAPITAL SAFETY, jejími distributory, jednateli, vedoucími pracovníky, zástupci ani zaměstnanci nepředstavují jakoukoli jinou nebo dodatečnou záruku ani žádným způsobem nerozšiřují rozsah této záruky. Společnost CAPITAL SAFETY nenese odpovědnost za chyby, které vznikly v důsledku nesprávného zacházení, poškození, pozměnění nebo úpravy produktu, ani za chyby, které vznikly v důsledku neschopnosti instalovat, udržovat nebo používat produkt v souladu s pokyny výrobce. TATO ZÁRUKA PŘEDSTAVUJE JEDINOU ZÁRUKU VZTAHUJÍCÍ SE NA PRODUKTY NAŠÍ SPOLEČNOSTI A NAHRAZUJE JAKÉKOLI JINÉ VÝSLOVNÉ ČI ODVOZENÉ ZÁRUKY A ODPOVĚDNOST. Australia & New Zealand 95 Derby Street Silverwater Sydney NSW 2128 Australia Phone: +(61) 2 8753 7600 Toll-Free : 1800 245 002 (AUS) Toll-Free : 0800 212 505 (NZ) EMEA (Europe, Middle East, Africa) Fax: +(61) 2 8753 7603 Brazil EMEA Headquarters: Rua Anne Frank, 2621 [email protected] 5a Merse Road Boqueirão Curitiba PR North Moons Moat Asia 81650-020 Redditch, Worcestershire Singapore: Brazil B98 9HL UK 69, Ubi Road 1, #05-20 Phone: 0800-942-2300 Phone: + 44 (0)1527 548 000 Oxley Bizhub [email protected] Fax: + 44 (0)1527 591 000 Singapore 408731 Mexico [email protected] Phone: +65 - 65587758 Calle Norte 35, 895-E Fax: +65 - 65587058 Col. Industrial Vallejo [email protected] France: C.P. 02300 Azcapotzalco Le Broc Center Mexico D.F. Shanghai: Z.I. 1re Avenue - BP15 Phone: (55) 57194820 Rm 1406, China Venturetech Plaza 06511 Carros Le Broc Cedex [email protected] 819 Nan Jing Xi Rd, France Shanghai 200041, P R China Phone: + 33 04 97 10 00 10 Colombia Phone: +86 21 62539050 Compañía Latinoamericana de Seguridad S.A.S. Fax: + 33 04 93 08 79 70 Fax: +86 21 62539060 Carrera 106 #15-25 Interior 105 Manzana 15 [email protected] [email protected] Zona Franca - Bogotá, Colombia USA 3833 SALA Way Red Wing, MN 55066-5005 Toll Free: 800.328.6146 Phone: 651.388.8282 Fax: 651.388.5065 [email protected] Canada 260 Export Boulevard Mississauga, ON L5S 1Y9 Phone: 905.795.9333 Toll-Free: 800.387.7484 Fax: 888.387.7484 [email protected] Phone: 57 1 6014777 [email protected] www.capitalsafety.com I S O 9001