Podrobný obsah ročníku 2015

Transkript

Podrobný obsah ročníku 2015
SLAVIA
časopis pro slovanskou filologii
vychází od roku 1922
výkonná redakce
Václav Čermák (vedoucí redaktor), Marcel Černý,
Miroslav Olšovský (výkonný redaktor literární části),
Karolína Skwarska, Eva Šlaufová (výkonná redaktorka
lingvistické části)
mezinárodní redakční kruh
Leszek Engelking, Stanisław Gajda, Hana Gladkova,
Tomáš Glanc, Dobromir Grigorov, Helmut Keipert,
Renate Lachmann, Ľubor Matejko, Alexandr M. Moldovan,
Johannes M. Reinhart, Dubravka Sesar
Ročník 84
Slovanský ústav AV ČR, v. v. i.
PRAHA 2015
Vydává Slovanský ústav Akademie věd ČR, v. v. i.
© Slovanský ústav Praha, 2015
ISSN 0037-6736
O B S A H
R O Č N Í K U
8 4 (2 0 1 5 )
ČLÁNKY
Maksym Va k u l e n k o : Borrowings in Ukrainian: Etymological, Semantic,
and Orthographic Issues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
Ŕíňîŕíĺňŕ Ŕ ë č ď č ĺ â ŕ : Áúëăŕðńęŕňŕ ęðčňč÷ĺńęŕ ðĺöĺďöč˙
íŕ ňâîð÷ĺńňâîňî íŕ Čâî Ŕíäðč÷. Čçáðŕíč č ŕęňóŕëčçčðŕíč
ęóëňóðíč čäĺč. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-38
Marijan Š a b i ć – Dubravka S e s a r : Hrvati i Václav Hanka . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-51
Daniel K a l i n o w s k i : Czeska „księżniczka” na Kaszubach . . . . . . . . . . . . . . . . 121-131
Adela K u i k- K a l i n o w s k a : W stronę kaszubsko-polskiego Zachodu . . . . . . . . 132-141
Artur J a b ł o ń s k i : „Dëchù, w krôj lecë Weletów / zarzekłëch bùdzëc
òtroków…” – Jan Rompski i romantyzm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142-151
Bożena U g o w s k a : Południca – zapomniane dzieło mistrza
kaszubskiej poezji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152-160
Krystyna L e w n a : Życie a powieść, czyli o elementach biograficznych
w Twarzy Smętka Jana Drzeżdżona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161-175
Łukasz Z o ł t k o w s k i : Paweł Szefka – od strzebielińskiego muzyka
do zaklinacza kaszubskości. Literacko-etnograficzny rekonesans . . . . . . . . . 176-185
Tomasz D e r l a t k a : Realizacje bilingwizmu w literaturze kaszubskiej . . . . . . . . 186-202
Příspěvky členů Komise pro gramatickou stavbu
při Mezinárodním komitétu slavistů
Руселина Н и ц о л о в а : Место перфекта в системе болгарского глагола . . .
Jan Ivar B j ø r n f l a t e n : The Perfect from a Cross-Linguistic Perspective
in Old East Slavic Texts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motoki N o m a c h i : On the Second Be Periphrasis (BE-2) in Kashubian:
Its Grammatical Status and Historical Development . . . . . . . . . . . . . . . . .
Виктор Х р а к о в с к и й : Конструкция типа X-у хорошо/ плохо работается
и ее формальный статус . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Леонид Л. И о м д и н : Конструкции микросинтаксиса, образованные
русской лексемой раз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Людмила П о п о в и ч : Экспектативные секвентные конструкции
в славянских языках . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Helmut W. S c h a l l e r : Typologische morphosyntaktische Übereinstimmungen
der Balkansprachen mit anderen europäischen Sprachen . . . . . . . . . . . . . .
III
245-258
259-267
268-283
284-290
291-306
307-325
326-335
Maciej G r o c h o w s k i : Semantyczne ograniczenia stopniowania
w języku polskim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336-347
Борис Н о р м а н – Михаил М у х и н : О грамматических профилях
лексико-семантических групп: поиск внутренних связей между
лексической и грамматической семантикой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348-359
Галина Б а б а к : Тексти Миколи Бажана 1920-1930-х рр.:
між авангардом та соцреалізмом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361-371
Tomáš M i k u l k a : Ke genezi církevněslovanské Modlitby ke svaté Trojici . . . . . . . 372-396
MATERIÁLY A DISKUSE
Ëţäěčëŕ Ď. Ë ŕ ď ň ĺ â ŕ : Íŕó÷íűĺ ęîíňŕęňű Â. Ăŕíęč ń Ðîńńčĺé
č čő çíŕ÷ĺíčĺ äë˙ ðŕçâčňč˙ ðóńńęîăî ńëŕâ˙íîâĺäĺíč˙ . . . . . . . . . . . . . . . . 52-81
Ĺëĺíŕ Á ĺ ð ĺ ç î â č ÷ – Ţëč˙ Ę ð č â î ů ŕ ď î â ŕ : Äĺðčâŕöčîííî-ôðŕçĺîëîăč÷ĺńęîĺ ăíĺçäî Ěîńęâŕ â ðóńńęîě č číîńňðŕííűő ˙çűęŕő . . . 82-94
Helmut W. S c h a l l e r : Balkanlinguistik: Grundlagen
und aktuelle Fragen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-109
К. В. Л и ф а н о в : Язык словацкого издания «Катехизиса» М. Лютера 1634 г.
как отражениe формирующейся языковой ситуации в среде словацких
евангеликов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203-212
Mirosław J a n k o w i a k : Współczesne gwary białoruskie na południowej
Pskowszczyźnie. Rejon newelski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213-231
Václav K o n z a l : Hendiadys jako výrazný stylistický prostředek
staroslověnského překladu latinských Homilií Řehoře Velikého . . . . . . . . . . 397-401
Константин В. В е р ш и н и н : Цитаты из Бесед Григория Великого
на Евангелие в Мериле Праведном и его литературном окружении . . 402-408
Тарас П и ц : Німецькі назви ремісників друкарського ремесла
у польській та східнослов’янських мовах. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409-415
Grzegorz S z p i l a : Formuliczność w Słowniku górnołużycko-polskim
Henryka Zemana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416-427
Radosław K a l e t a : O białoruskich pozornych odpowiednikach
polskich archaizmów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428-440
Irena B o g o c z o v á : Nový slovanský pidžin na česko-polské hranici?
Několik příkladů mluvy na českém Těšínsku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441-455
KRITIKY A REFERÁTY
М. В. Ковалев: Русские историки-эмигранты в Праге (1920–1940 гг.)
(H. N y k l ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232-235
IV
Рекапитулация и перспективи на славянската литературна
компаративистика (П. Кapaгьoзoв). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nový příspěvek k syntaxi staroslověnské jednoduché věty (E. B l á h o v á ) . . . . . .
K fototypickému vydání hlaholského Žaltáře Dimitrijova (P. S t a n k o v s k a ) . . .
Явор Милтенов: Златоструй: старобългарски хомилетичен свод, създаден
по инициатива на българския цар Симеон. Текстологично
и извороведско изследване (Е. М и р ч е в а ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
235-237
456-462
462-468
468-472
ZPRÁVY
Peter éeÚuch: Čńňî÷íčęč âčçŕíňčéńęî-ńëŕâ˙íńęîé ňðŕäčöčč č ęóëüňóðű
â Ńëîâŕęčč / Pramene k byzantsko-slovanskej tradícii a kultúre
na Slovensku. (M. Va š í č e k ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-113
Ján Kollár v nových středoevropských souvislostech ( J. P á t k o v á ). . . . . . . . . . . 113-116
Njegošův Gorski vijenac a jeho první bulharský překlad (P. K r e j č í ) . . . . . . . . . . 117-119
K. Wojan – E. Skupińska-Dybek: Słownik homonimów leksemowych języka rosyjskiego
z polskimi ekwiwalentami tłumaczeniowymi. (R. K a l e t a ) . . . . . . . . . . . . . 238-239
M. Benešová – R. Rusin Dybalska – L. Zakopalová a kol.: Proměny polonistiky.
Tradice a výzvy polonistických studií. (I. B o g o c z o v á ) . . . . . . . . . . . . . . . 239-242
Více, jen ještě více (T. D e r l a t k a ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Josef Vintr: Ostrovské rukopisy (M. Ve p ř e k ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vyprávění o minulých letech aneb Nestorův letopis ruský.
Nejstarší staroruská kronika (Ольга Л е ш к о в а ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Folkloristické portréty ze Slovinska ( Jaroslav O t č e n á š e k – Marcel Č e r n ý ) .
Славистика в Санкт-Петербургском университете: к 180-летию кафедры
славянской филологии (В. М. М о к и е н к о – 3. К. Ш а н о в а ) . . . . . . .
242-244
473-474
475-477
478-479
479-485
NEKROLOG
František Daneš (L. J í l k o v á ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486-487
Seznamy autorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120, 244, 360, 488
V
C O N T E N T S
STUDIES
Maksym Va k u l e n k o : Borrowings in Ukrainian: Etymological, Semantic,
and Orthographic Issues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
Antoaneta A l i p i e v a : Bulgarian Critical Reception of Ivo Andrić’s Works.
Selected and Updated Cultural Ideas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-38
Marijan Š a b i ć – Dubravka S e s a r : Croatians and Václav Hanka . . . . . . . . . . . . 39-51
Daniel K a l i n o w s k i : Bohemian „Princess” in Kashubia. . . . . . . . . . . . . . . . . . 121-131
Adela K u i k- K a l i n o w s k a : Towards the West Kashubian-Polish Land. . . . . . 132-141
Artur J a b ł o ń s k i : Spirit, Fly to the Land of the Veleti / to Awake the Bewitched
Sons... – Jan Rompski and the Romanticism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142-151
Bożena U g o w s k a : Południca – Forgotten Work of the Master of the Kashubian
Poetry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152-160
Krystyna L e w n a : Life and a Novel, which is about the Biographical Elements
in Twarz Smętka by Jan Drzeżdżon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161-175
Łukasz Z o ł t k o w s k i : Paweł Szefka – from the Strzebielino Musician to the Kashubian
Wizard. Literary and Ethnographic Reconnaissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176-185
Tomasz D e r l a t k a : Realizations of Bilingualism in Kashubian Literature . . . . 186-202
Studies of the members of the Commission on the Grammatical Structure
of the Slavic Languages of the International Commitee of Slavists
Ruselina N i c o l o v a : The Place of the Perfect in the System
of Bulgarian Verb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jan Ivar B j ø r n f l a t e n : The Perfect from a Cross-Linguistic
Perspective in Old East Slavic Texts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motoki N o m a c h i : On the Second Be Periphrasis (BE-2) in Kashubian:
Its Grammatical Status and Historical Development . . . . . . . . . . . . . . . . .
Viktor C h r a k o v s k i j : Russian Constructions of the Type Х-у хорошо/
плохо работается ‘ work goes/ doesn’t go well to X’
and Their Formal Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leonid L. I o m d i n : Microsyntactic Constructions Formed
by the Russian Word raz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ljudmila P o p o v i ć : Expectative Sequentional Constructions
in Slavic Languages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Helmut W. S c h a l l e r : Typological Morpho-Syntactic Agreements
of Balkan Languages with other European Languages . . . . . . . . . . . . . . . .
Maciej G r o c h o w s k i : Semantic Restrictions on Grading in Polish . . . . . . . . .
VI
245-258
259-267
268-283
284-290
291-306
307-325
326-335
336-347
Boris N o r m a n – Michail M u c h i n : On Grammatical Profiles
of Lexical Classes: Looking for Internal Connection between Lexical
and Grammatical Semantics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348-359
Galina B a b a k : Texts of Mykola Bazhan 1920s-1930s – between
Avant-Garde and Socialist Realism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361-371
Tomáš M i k u l k a : Composition of the Church Slavonic Prayer to the Holy
Trinity in the Light of the Source Criticism and Redaction Criticism . . . . . 372-396
MATERIALS AND DISCUSSIONS
Ljudmila P. L a p t e v a : Václav Hanka’s Research Contacts with Russia
and Their Importance for Progress of Russian Slavic Studies . . . . . . . . . . . . . 52-81
Elena B e r e z o v i c h – Iulia K r i v o s h c h a p o v a : Derivative-Phraseological
Word Family Moscow in Russian and Foreign Languages . . . . . . . . . . . . . . . . 82-94
Helmut W. S c h a l l e r : Balkan Linguistics: Its Foundations
and Recent Problems. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-109
K. V. L i f a n o v : Language of the 1634 Slovak Edition of Luther‘s Catechism
as the Reflection of the Developing Linguistic Situation among Slovak
Lutherans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203-212
Mirosław J a n k o w i a k : The Contemporary Belarusian Dialects in the Southern
Part of Pskov Oblast. Nevelsky District . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213-231
Václav K o n z a l : Hendiadys as a Substantial Stylistic Figure
in Old Church Slavonic Translation of Latin Forty Gospel Homilies
by Gregory the Great. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397-401
Konstantin V. Ve r š i n i n : Quotations from St. Gregory the Great’s Gospel
Homilies («Besedy») in Merilo Pravednoye («The Just Measure»)
and Its Literary Environment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402-408
Taras P y c : German Handicraft Names of the Printing Trade in Polish
and East Slavonic Languages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409-415
Grzegorz S z p i l a : Formulaicity in Henryk Zeman’s
Słownik górnołużycko-polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416-427
Radosław K a l e t a : On Polish Archaisms and Their Belarusian
Misleading Equivalents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428-440
Irena B o g o c z o v á : New Slavic Pidgin on the Czech-Polish Border?
Several Examples of Speech in Czech Těšínsko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441-455
REVIEWS, REPORTS and OBITUARIES
see Contents in Czech
VII

Podobné dokumenty

84/2015/3 - Slovanský ústav AV ČR, v. v. i.

84/2015/3  - Slovanský ústav AV ČR, v. v. i. Příspěvky členů Komise pro gramatickou stavbu při Mezinárodním komitétu slavistů Руселина Н и ц о л о в а : Место перфекта в системе болгарского глагола . . . 245-258 Jan Ivar B j ø r n f l a t e n...

Více

84/2015/1

84/2015/1 EUROSLAVICA ñ distribuce publikacÌ, vËetnÏ povinn˝ch v˝tisk˘ SportovnÌ 106, 257 21 Po¯ÌËÌ nad S·zavou, [email protected] Distribuce v zahraniËÌ:

Více

T-U-Ex-DEF, 110 kB

T-U-Ex-DEF, 110 kB Zadní str. - exemplář (a): nahoře zprava tužkou podpis a datum: S. Na zadní str. dole zleva tužkou podpis S. Hordynskyj Na zadní str. nahoře zleva tužkou podpis S. Hordynskyj Na zadní str. u všech ...

Více

Untitled - Storm Type Foundry

Untitled - Storm Type Foundry øþáăâäàāąåãçćčĉċđďéĕěêëėèēęǵğĝģġĥħí ĭîïìīįĩıĵķĺľļłńʼnňņñóŏôöòőōõŕřŗśšşŝșŧťţúŭ û ü ù ű ū ų ů ũ ŵ ý ŷ ÿ ź ž ż ǽ ſ ſt ſh ſl ſi ff fb fh fi fj fk fl ft ffb ffi ffj ffk ffl sp st ct Ti Th fä fü ffü � a b...

Více

Budoucí požadavky na zvládání povodňových rizik a trvale

Budoucí požadavky na zvládání povodňových rizik a trvale J. Wiśniewski, Krajowy Zarząd Gospodarki Wodnej, Projekt ISOK jako zavedení Povodňové směrnice v Polsku S.-H. Kleber, Bundesanstalt für Gewässerkunde, Řešení GeoPortálu jako nástroje pro zavádění s...

Více

Multikulturalismus_sylabus - Katedra literární kultury a slavistiky

Multikulturalismus_sylabus - Katedra literární kultury a slavistiky [Karag’ozov] Карагьозов, Панайот: Славянските свети мъченици, Университетско издателство „Св. Климент Охридски“, София 2006 Mareš, František Václav: Konstantinovo kulturní dědictví po 1100 letech, ...

Více