Opis urz¹dzenia

Transkript

Opis urz¹dzenia
Instrukcja obs³ugi
LODÓWKO - ZAMRA¯ARKA
Spis treœci
PL
Polski, 1
RO
Românã, 13
CZ
Èesky, 37
HU
Magyar, 25
Instalowanie, 2
Ustawienie i pod³¹czenie
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Opis urz¹dzenia, 3-4
Panel kontrolny
Widok ogólny
Wyposa¿enie dodatkowe, 5
Uruchomienie i u¿ytkowanie, 6-7
W³¹czenie urz¹dzenia
System ch³odzenia
Najlepszy sposób u¿ytkowania lodówki
Najlepszy sposób u¿ytkowania zamra¿arki
BAAN 34 VP
BAAN 34 VPS
Konserwacja i utrzymanie, 8-9
Od³¹czenie pr¹du elektrycznego
Mycie urz¹dzenia
Unikanie pleœni i nieprzyjemnych zapachów
Usuwanie oblodzenia w lodówko-zamra¿arce
Wymiana ¿arówki
Zalecenia i œrodki ostro¿noœci, 10
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Usuwanie odpadów
Oszczêdnoœæ i ochrona œrodowiska
Anomalie i ich usuwanie, 11
Serwis,12
PL
Instalacja
PL
! Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê instrukcji dla
przysz³ych konsultacji. W razie sprzeda¿y, odsprzedania, czy
przeniesienia urz¹dzenia w inne miejsce nale¿y upewniæ siê,
by przekazane zosta³a ono razem z instrukcj¹, aby nowy
w³aœciciel zapoznaæ siê móg³ z dzia³aniem urz¹dzenia i z
odnoœnymi informacjami.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
! Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi gdy¿ zawiera
ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji oraz w³aœciwego i
bezpiecznego u¿ytkowania urz¹dzenia.
1
Ustawienie i pod³¹czenie
Ustawienie
1. Ustawiæ lodówko-zamra¿arkê w pomieszczeniu
przewiewnym i nie wilgotnym.
2. Nie zas³aniaæ kratek wentylacyjnych: sprê¿arka i skraplacz
wytwarzaj¹ ciep³o i wymagaj¹ dobrego przewiewu
powietrza w celu w³aœciwego funkcjonowania i
oszczêdnoœci energii elektrycznej.
3. Pomiêdzy górn¹ czêœci¹ urz¹dzenia i ewentualnymi
meblami pozostawiæ co najmniej 10 cm, a co najmniej 5
cm pomiêdzy œciankami bocznymi i meblami.
4. Lodówko-zamra¿arkê ustawiaæ daleko od Ÿróde³ ciep³a
(promieni s³onecznych, kuchenki elektrycznej).
5. Aby utrzymaæ optyamln¹ odleg³oœæ produktu od œciany
mieszkania nale¿y zamontowaæ odpowiednie czêœci
odleg³oœciowe, które znajduj¹ siê na wyposa¿eniu i
wed³ug instrukcji.
2
3
Wypoziomowanie
1. Ustawiæ lodówko-zamra¿arkê na pod³odze p³askiej i sztywnej.
2. Jeœli pod³oga nie jest idealnie pozioma, dokonaæ kompensacji
poprzez dokrêcenie lub odkrêcenie przednich nó¿ek.
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej
Po transporcie ustawiæ lodówko-zamra¿arkê w pozycji pionowej,
a pod³¹czyæ do sieci elektrycznej dopiero po 3 godzinach. Przed
w³o¿eniem wtyczki do gniazdka sprawdziæ, czy:
4
• gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i zgadza siê z
obowi¹zuj¹cymi przepisami;
• wtyczka jest w stanie wytrzymaæ maksymalne obci¹¿enie
mocy lodówko-zamra¿arki, jaka jest wskazana na
tabliczce znamionowej, znajduj¹cej siê po lewej stronie u
do³u w komorze lodówki (na przyk³ad 150W);
• napiêcie zasilania musi zawieraæ siê w wartoœciach
podanych na tabliczce znamionowej, znajduj¹cej siê u
do³u, po lewej stronie (na przyk³ad 220-240V);
• gniazdko musi byæ kompatybilne z wtyczk¹ urz¹dzenia.
W przeciwnym wypadku za¿¹daæ od autoryzowanego
technika wymiany wtyczki (I> patrz Serwis); nie u¿ywaæ
przed³u¿aczy lub rozga³êŸników.
! Tak ustawiæ lodówko-zamra¿arkê, aby przewód elektryczny i
gniazdko pr¹du by³y ³atwo dostêpne.
! Kabla nie wolno zginaæ i uwa¿aæ, aby nie zosta³ zgnieciony.
! Przewód elektryczny musi byæ okresowo sprawdzany i
wymieniany jedynie przez autoryzowanych techników (patrz
Serwis).
! W przypadku braku przestrzegania powy¿szych
warunków producent zwolniony zostanie z wszelkiej
odpowiedzialnoœci.
2
5
∅ 3mm
Opis urz¹dzenia
Panel kontrolny
PL
Pokrêt³o
DZIA£ANIE
LODÓWKI
Przycisk
SUPER COOL
Lampka kontrolna
ZASILENIE
Lampka kontrolna
SUPER COOL
• Przycisk SUPER COOL (b³yskawiczne ch³odzenie),
aby szybko obni¿yæ temperaturê komory lodówki.
Kiedy ten przycisk zostanie wciœniêty, to zapali siê
lampka kontrolna SUPER COOL (patrz Uruchomienie i
u¿ytkowanie).
• Pokrêt³o DZIA£ANIE LODÓWKI do regulacji
temperatury komory lodó wki:
mniej zimno.
bardziej zimno.
ECO jest optymaln¹ temperatur¹ przy ma³ym zu¿yciu
pr¹du.
HOLIDAY to funkcja Holiday (patrz Konserwacja i
utryzmanie).
• ¯ó³ta lampka kontrolna SUPER COOL (b³yskawiczne
ch³odzenie): zapala siê, kiedy wciœniêty zostanie
przycisk SUPER COOL.
• Zielona lampka kontrolna ZASILANIE: zapala siê, kiedy
lodówko-zamra¿arka jest pod³¹czona do sieci zasilania
elektrycznego.
Pokrêt³o
DZIA£ANIE
ZAMRA¯ARKI
Lampka kontrolna
SUPER FREEZE
Przycisk
SUPER FREEZE
• ¯ó³ta lampka kontrolna SUPER FREEZE
(b³yskawiczne ch³odzenie):
zapala siê, kiedy
zostanie wciœniêty przycisk SUPER FREEZE.
• Pokrêt³o DZIA£ANIE ZAMRA¯ARKI do regulacji
temperatury komory zamra¿arki:
mniej zimno.
bardziej zimno.
ECO jest optymaln¹ temperatur¹ przy ma³ym zu¿yciu
pr¹du.
wy³¹cza urz¹dzenie, ³¹cznie z lodówk¹.
• Przycisk SUPER FREEZE (b³yskawiczne ch³odzenie) do
zamra¿ania œwie¿ych potraw. Kiedy zostaje wciœniêty,
zapala siê lampka kontrolna SUPER FREEZE (patrz
Uruchomienie i u¿ytkowanie).
! Lampki kontrolne s³u¿¹ tak¿e do wskazanie
nienormalnego wzrostu temperatury w komorze
zamra¿arki (patrz Anomalie i ich usuwanie).
3
Opis urz¹dzenia
PL
Widok ogólny
Instrukcje dotycz¹ce u¿ytkowania s¹ takie same dla ró¿nych modeli, dlatego te¿ rysunki mog¹ przedstawiaæ inne
szczegó³y ni¿ w zakupionym urz¹dzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje siê na nastêpnych
stronach.
¯arówka
(patrz Konserwacja)
Pojemnik
RÓ¯NEGO
U¯YTKOWANIA*
PÓLKI•
Wyjmowana pó³eczka
z pokrywk¹, z
wk³adk¹ na JAJKA
Wyjmowalna
pó³eczka NA RO¯NE
PRZEDMIOTY•
Pojemnik Flex Cool Box
na miêsa i ryby*
Szfladka OWOCE i
WARZYWA
Wanienka na lód
Ice3•
Komora
PRZECHOWYWANIE
Wanienka na lód
Ice3•
Komora
PRZECHOWYWANIE
NÓ¯KA
regulacyjna
• Zmienne ze wzglêdu na iloœæ i/lub pozycjê.
* Znajduje siê tylko w niektórych modelach.
4
Specjalna pó³ka na
BUTELKI
Akcesoria
PÓ£KI: pe³ne lub kratki.
Mo¿na je wyci¹gn¹æ, a
prowadnice s³u¿¹ do
wyregulowania wysokoœci ich
2
umieszczenia (patrz rysunek)
tak, aby umo¿liwiæ ustawienie na
nich pojemników lub produktów
¿ywnoœciowych nawet o
znacznych wymiarach. Aby wyregulowaæ wysokoœæ nie
ma koniecznoœci ca³kowitego wyjêcia pó³ki.
1
Pojemnik RÓ¯NEGO U¯YTKOWANIA*: do
d³ugotrwa³ego przechowywania ¿ywnoœci (na przyk³ad
kie³bas); zapobiega równie¿ przedostawaniu siê zapachu
na ca³¹ lodówkê.
Flex Cool Box*
To nowy pojemnik do przechowywania œwie¿ego miêsa,
ryb i serów. Jeœli jest umieszczony w dolnej czêœci
komory lodówki to idealnie nadaje siê do
przechowywania miêsa i ryb; natomiast, jeœli jest
umieszczony w górnej czêœci s³u¿y do odpowiedniego
przechowywania serów. Gdy jest nie potrzebny mo¿na
go wyj¹æ z lodówki.
WskaŸnik TEMPERATURA*: w celu okreœlenia
najzimniejszej strefy lodówki.
1. Sprawdziæ, czy na wskaŸniku jest oznaczenie OK
(patrz rysunek).
PLAY ZONE*: Dziêki nowej pó³eczce do butelek,
zwanej po angielsku “Play Zone”, mo¿na w szybkim
czasie sch³odziæ butelki, puszki i inne pojemniki z
napojami, maj¹c je zawsze do dyspozycji.
Jeœli pó³eczka “Play Zone” jest ustawiona na
normalnej, szklanej pó³ce lodówki, to mo¿na na niej
umieszczaæ du¿e i œredniej wielkoœci butelki jedynie je
opieraj¹c o “Play Zone”. W ten sposób np. wino bêdzie
przechowywane w najlepszy z mo¿liwych sposobów.
Po dopasowaniu i zamocowaniu “Play Zone” w
gniazdach na brzegach pó³ki, mo¿na w jej górnej
czêœci umieœciæ puszki z napojami, pojemniki w czêœci
œrodkowej, a i inne puszki i pojemniki u³o¿yæ w
pozosta³ej czêœci pó³ki. Nale¿y przy tym uwa¿aæ, i
odk³adaj¹c puszki, nie przesuwaæ ich w taki sposób,
aby styka³y siê z tylna czêœci¹ lodówki.
Po roz³o¿eniu, “Play Zone” mo¿e byæ u¿ywana jako
zwyk³a pó³ka, mo¿na tak¿e ja przemieszczaæ z jednego
poziomu na inny wraz ze szklan¹ pó³k¹. Mo¿e byæ
myta nawet w zmywarce do naczyñ.
Najw³aœciwszym miejscem dla pó³eczki “Play Zone”
jest jej usytuowanie w œrodkowym miejscu komory
lodówki.
2. Jeœli na wskaŸniku znajduje siê napis OK to oznacza,
¿e temperatura jest zbyt wysoka: przestawiæ pokrêt³o
DZIA£ANIE LODÓWKI na wy¿sz¹ pozycjê (zimniej) i
odczekaæ oko³o 10 godzin na ustabilizowanie siê
temperatury.
3. Sprawdziæ ponownie wskaŸnik: Gdy jest to konieczne
jeszcze raz przeprowadziæ regulacjê. Jeœli w³o¿one
zosta³y jednoczeœnie du¿e iloœci artyku³ów
spo¿ywczych, lub jeœli czêsto otwiera siê drzwi
lodówki, to normalnym jest fakt, ¿e wskaŸnik nie
poka¿e OK. Odczekaæ co najmniej 10 godzin przed
przyst¹pieniem do regulacji za pomoc¹ pokrêt³a
DZIA£ANIE LODÓWKI na wy¿sz¹ pozycjê.
* Znajduje siê tylko w niektórych modelach.
5
PL
Uruchomienie i
u¿ytkowanie
PL
W³¹czenie lodówko-zamra¿arki
! Przed w³¹czeniem urz¹dzenia, nale¿y post¹piæ
zgodnie z instrukcj¹ instalowania (patrz Instalowanie).
! Przed pod³¹czeniem urz¹dzenia do sieci dok³adnie
wyczyœciæ jego wnêki i akcesoria letni¹ wod¹ i sod¹
oczyszczon¹.
! Urz¹dzenie jest wyposa¿one w kontrolê
zabezpieczaj¹c¹ silnik, który uruchamia sprê¿arkê
dopiero po oko³o 8 minutach po w³¹czeniu urz¹dzenia.
Dzieje siê tak równie¿ po ka¿dej przerwie w zasilaniu
elektrycznoœci¹, spowodowanej wy³¹czeniem lub brakiem
napiêcia w sieci (black out).
1. W³o¿yæ wtyczkê do gniazdka i sprawdziæ, czy zapali siê
zielona lampka kontrolna ZASILANIE (pokrêt³o
DZIA£ANIE ZAMRA¯ARKI nie ma byæ na pozycji ).
2. Ustawiæ pokrêt³o DZIA£ANIE LODÓWKI na œredniej
wartoœci. Dopiero po kilku godzinach mo¿na w³o¿yæ
artyku³y spo¿ywcze do lodówki.
3. Ustawiæ pokrêt³o DZIA£ANIE ZAMRA¯ARKI na
œredniej wartoœci i wcisn¹æ przycisk SUPER FREEZE
(b³yskawiczne ch³odzenie): zapali siê ¿ó³ta lampka
kontrolna SUPER FREEZE. Zgaœnie ona, kiedy
zamra¿arka osi¹gnie optymaln¹ temperaturê:
wówczas mo¿na wk³adaæ artyku³y spo¿ywcze.
System ch³odzenia
Urz¹dzenie wyposa¿one jest w jeden z ni¿ej opisanych
systemów ch³odzenia: nale¿y go rozpoznaæ w celu
zastosowania odpowiedniego sposobu przechowywania
artyku³ów spo¿ywczych.
Aircooler
Mo¿na go rozpoznaæ poprzez obecnoœæ urz¹dzenia w
górnej czêœci komory lodówki (patrz rysunek).
Aircooler ten pozwala na bardzo dobre przechowywanie
artyku³ów spo¿ywczych ze wzglêdu na to, ¿e bardzo
szybko przywraca pierwotn¹ temperaturê w lodówce po
otwarciu drzwi i jednorodnie rozprowadza sch³odzone
powietrze: dmuchane powietrze (A) ch³odzi siê po
zetkniêciu z zimn¹ œciank¹, natomiast cieplejsze
powietrze (B) jest zasysane (patrz rysunek).
B
A
6
Statyczny
Modele bez Aircooler Czêœci ch³odz¹c¹ w tych systemach
jest tylnia œciana komór; jest ona zwykle pokryta szronem
lub kropelkami wody, w zale¿noœci od tego czy sprê¿arka
pracuje, czy nie. ka¿dy z tych dwóch przypadków jest
normalny. Jeœli ustawi siê pokrêt³o DZIA£ANIE LODÓWKI
na wysokie wartoœci, przy du¿ych iloœciach artyku³ów
spo¿ywczych, oraz z wysok¹ temperatura otoczenia
urz¹dzenie to bêdzie pracowa³o bez przerwy, bêdzie
powodowa³o tworzenie siê szronu i nadmierne zu¿ycie
energii elektrycznej: nale¿y wtedy przestawiæ pokrêt³o na
ni¿sze wartoœci (wykonane zostanie automatyczne
usuwanie oblodzenia).
W urz¹dzeniach statycznych powietrze kr¹¿y w sposób
naturalny: Powietrze zimniejsze opada do do³u poniewa¿
jest ciê¿sze. Oto jak uk³adaæ artyku³y spo¿ywcze.
\ZQR ü
0L VRL
wyczyszczone ryby
ZLH \VHU
5R]PLHV]F]HQLHZORGyZFH
Nad szufladkami na owoce i
warzywa
Nad szufladkami na owoce i
warzywa
Ugotowane potrawy
1DMDNLHMNROZLHNSyáFH
.LHáEDV\FKOHE
puszkowany,
czekolada
1DMDNLHMNROZLHNSyáFH
Owoce i warzywa
W szufladkach na owoce i
warzywa
jajka
1DZáD FLZHMSyáHF]FH
0DVáRLPDUJDU\QD
1DZáD FLZHMSyáHF]FH
Butelki, napoje,
mleko
1DZáD FLZHMSyáHF]FH
Najlepszy sposób wykorzystania lodówki
• ¯eby ustawiæ temperaturê nale¿y u¿yæ pokrêt³o
DZIA£ANIE LODÓWKI (patrz Opis).
• Wcisn¹æ przycisk SUPER COOL (b³yskawiczne
ch³odzenie), aby jak najszybciej obni¿yæ temperaturê w
przypadku, kiedy komora zostanie wype³niona po du¿ych
zakupach. Funkcja wy³¹cza siê automatycznie po up³ywie
niezbêdnego czasu.
• Wk³adaæ artyku³y spo¿ywcze jedynie zimne lub letnie, ale
nie ciep³e (Zalecenia i œrodki ostro¿noœci).
• Pamiêtaæ nale¿y, ¿e ugotowane artyku³y spo¿ywcze nie
mog¹ byæ przechowywane d³u¿ej od surowych.
• Nie przechowywaæ p³ynów w otwartych pojemnikach:
zwiêksza³yby wilgotnoœæ z konsekwencj¹ formowania siê
skroplin.
Przechowywanie produktów spo¿ywczych
1. Po zakupieniu produktów spo¿ywczych nale¿y usun¹æ z
nich opakowanie zewnêtrzne, najczêœciej papierowe,
kartonowe, albo te¿ z innego materia³u, które mog³oby
doprowadziæ do zanieczyszczenia komory lodówki
bakteriami lub brudem.
2. Artyku³y spo¿ywcze, (szczególnie ³atwo psuj¹ce siê albo
posiadaj¹ce silny zapach) nale¿y chroniæ unikaj¹c
pomiêdzy nimi kontaktu, eliminuj¹c w ten sposób mo¿liwoœæ
ska¿enia przez zarazki lub bakterie, a tak¿e
rozprzestrzeniania siê specyficznych zapachów tych
artyku³ów w lodówce.
3. ¯ywnoœæ powinna byæ tak roz³o¿ona w lodówce, aby
powietrze mog³o kr¹¿yæ pomiêdzy ni¹ bez przeszkód.
4. Wnêtrze lodówki nale¿y utrzymywaæ w czystoœci, zwracaj¹c
uwagê, aby nie u¿ywaæ do czyszczenia œrodków ¿r¹cych
lub powoduj¹cych rysowanie powierzchni
5. Nale¿y usuwaæ z lodówki artyku³y spo¿ywcze, jeœli okres ich
przydatnoœci do spo¿ycia up³yn¹³.
6. W celu w³aœciwego przechowywania ¿ywnoœci, potrawy
³atwo psuj¹ce siê (np. miêkkie sery, surowe ryby, miêso itp.)
powinno siê umieszczaæ w najzimniejszej czêœci lodówki, to
znaczy nad pojemnikami na jarzyny, tam, gdzie znajduje siê
wskaŸnik temperatury.
Najlepszy sposób u¿ytkowania zamra¿arki
• ¯eby ustawiæ temperaturê nale¿y u¿yæ pokrêt³o
DZIA£ANIE LODÓWKI (patrz Opis).
• Nie zamra¿aæ ponownie artyku³ów spo¿ywczych, które
s¹ ca³kowicie lub w czêœci rozmro¿one; takie artyku³y
nale¿y ugotowaæ lub zjeœæ (w przeci¹gu do 24 godzin).
• Œwie¿e artyku³y, które maj¹ byæ zamro¿one nie mog¹
stykaæ siê z ju¿ zamro¿onymi artyku³ami; nale¿y je u³o¿yæ
na górnym poziomie: ZAMRA¯ANIE i
PRZECHOWYWANIE, gdzie temperatura jest ni¿sza od
-18°C i zapewnia szybkie zamro¿enie.
spo¿ywcze i zamkn¹æ drzwi. Po nastêpnych 24 godzinach
funkcja wy³¹czy siê automatycznie (lampka kontrolna
zgaszona).
• W celu uzyskania wiêkszej przestrzeni w komorze
zamra¿arki mo¿na wyj¹æ szuflady z ich komór (za
wyj¹tkiem najni¿szej oraz ewentualnie szuflady COOL
CARE ZONE o temperaturze zmienne), uk³adaj¹c
¿ywnoœæ bezpoœrednio na p³ytach parownika.
! Podczas fazy zamra¿ania nie otwieraæ drzwi.
! W przypadku przerwy w dop³ywie pr¹du lub w przypadku
usterki, nie otwieraæ drzwi zamra¿arki: w ten sposób w
ci¹gu do 9-14 godzin artyku³y zamro¿one i mro¿onki nie
ulegn¹ zniszczeniu.
Wanienka na lód Ice3.
! Lód nie styka siê z artyku³ami spo¿ywczymi
! Nie skrapla siê podczas fazy zamra¿ania).
1. Wyj¹æ wanienkê popychaj¹c j¹ do góry, a nastêpnie w
kierunku na zewn¹trz.Sprawdziæ, czy wanienka
zosta³a ca³kowicie opró¿niona, a nastêpnie nape³niæ j¹
poprzez odpowiedni otwór.
2. Uwa¿aæ, aby nie przekroczyæ wskazanego poziomu
(MAX WATER LEVEL). Zbyt du¿o wody blokuje
wyjœcie kulek lodu (jeœli tak siê dzieje, odczekaæ a¿
lód siê rozpuœci i opró¿niæ pojemnik).
3. Obróciæ pojemnik o 90°: woda nape³ni przegrody
poniewa¿ d¹¿y do wyrównania poziomów (I>patrz
rysunek).
4. Zamkn¹æ otwór za pomoc¹ pokrywki jaka jest na
wyposa¿eniu i za³o¿yæ pojemnik.
5. Kiedy lód siê uformuje (czas minimalny to 8 godzin),
nale¿y uderzyæ wanienk¹ o tward¹ powierzchnie i
zwil¿yæ wnêtrze, aby kulki lodu odczepi³y siê;
nastêpnie wysypaæ je przez otwór.
• Nie wk³adaæ do zamra¿arki szklanych butelek z p³ynami
zamkniêtych hermetycznie lub korkiem poniewa¿ mog¹
popêkaæ.
• Maksymalna iloœæ artyku³ów spo¿ywczych jakie mog¹
byæ zamro¿one w danym dniu wskazana jest na tabliczce
znamionowej, znajduj¹cej siê we wnêce lodówki u do³u
po lewej stronie (przyk³ad: kg/24godz 4).
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
• Aby zamroziæ (jeœli zamra¿arka ju¿ dzia³a):
- dla ma³ych iloœci, mniejszych od podanych na tabliczce
znamionowej, nale¿y wcisn¹æ przycisk SUPER FREEZE
(b³yskawiczne ch³odzenie) (zapali siê odpowiednia ¿ó³ta
lampka kontrolna), a nastêpnie w³o¿yæ artyku³y
spo¿ywcze i zamkn¹æ drzwi. Funkcja automatycznie
wy³¹czy siê po up³ywie 24 godzin lub po osi¹gniêciu
optymalnej temperatury (lampka kontrolna zgaszona);
– dla du¿ych iloœci, wiêkszych od maksymalnego ³adunku
wskazanego na tabliczce znamionowej, przytrzymaæ
wciœniêty przycisk SUPER FREEZE (b³yskawiczne
ch³odzenie), a¿ do momentu, kiedy lampka kontrolna
zacznie migaæ. Po 24 godzinach, lampka przestanie
migaæ i zacznie œwieciæ sta³ym œwiat³em: w³o¿yæ artyku³y
MAX
WATER LEVEL
7
PL
Konserwacja i utrzymanie
PL
Od³¹czenie pr¹du elektrycznego
Funkcja HOLIDAY
Podczas czyszczenia i konserwacji nale¿y od³¹czyæ
urz¹dzenie od sieci elektrycznej:
1. ustawiæ pokrêt³o DZIA£ANIE ZAMRA¯ARKI na
;
2. wyj¹æ wtyczkê z gniazdka.
! Brak przestrzegania tej procedury mo¿e wywo³aæ alarm:
nie jest on oznak¹ z³ego dzia³ania. Aby przywróciæ
normalne dzia³anie wystarczy ustawiæ pokrêt³o
DZIA£ANIE ZAMRA¯ARKI na ¿¹dana wartoœæ. Aby
odizolowaæ urz¹dzenie post¹piæ wed³ug punktów 1 i 2.
Mycie urz¹dzenia
• Czêœci zewnêtrzne, czêœci wewnêtrzne i gumowe uszczelki
myæ g¹bki zmoczon¹ letni¹ wod¹ i sod¹ oczyszczan¹ lub
neutralnym myd³em. Nie u¿ywaæ rozpuszczalników,
œrodków ¿r¹cych, wybielaczy lub amoniaku.
• Czêœci, które mo¿na wyj¹æ, mog¹ byæ myte w ciep³ej
wodzie z myd³em lub p³ynem do mycia talerzy. Ostro¿nie
wyp³ukaæ i dok³adnie wysuszyæ.
• Ty³ urz¹dzenia pokrywa siê kurzem, który mo¿e byæ
usuniêty delikatnie odkurzaczem ustawionym na œredni¹
moc, stosuj¹c do tego celu d³ugi przewód giêtki z koñcówk¹
w formie dziobu i po od³¹czeniu lodówko- zamra¿arki od
pr¹du.
Unikanie pleœni i nieprzyjemnych zapachów
• Urz¹dzenie zosta³o zbudowane z higienicznych
surowców, które nie wytwarzaj¹ zapachów. Aby utrzymaæ
t¹ w³aœciwoœæ, potrawy musz¹ byæ zawsze zabezpieczone
i dobrze zamkniête. W ten sposób unika siê tak¿e
tworzenia plam.
• W przypadku, gdy urz¹dzenie zostanie wy³¹czone na
d³u¿szy czas nale¿y go umyæ, a drzwi pozostawiæ otwarte.
8
Jeœli wyje¿d¿a siê na wakacje, niema koniecznoœci
wy³¹czania lodówko-zamra¿arki, poniewa¿ urz¹dzenie jest
wyposa¿one w funkcjê, która s³u¿y, przy ma³ym zu¿yciu
energii elektrycznej, na utrzymanie temperatury w lodówce w
granicach 15°C (aby chroniæ przed gor¹cem np. kosmetyki),
a temperaturê zamra¿arki mo¿na ustawiæ na minimalnym
poziomie (1) jaki jest niezbêdny do przechowywania
œrodków spo¿ywczych.
Aby w³¹czyæ t¹ funkcjê,
nale¿y:
ustawiæ pokrêt³o
DZIA£ANIE LODÓWKI na
HOLIDAY (patrz rysunek).
Krótki, podwójny sygna³
dŸwiêkowy potwierdzi
w³¹czenie funkcji;
wy³¹czenie jest
potwierdzone pojedynczym
sygna³em dŸwiêkowym.
Usuwanie oblodzenia w lodówko-zamra¿arce
5. Niektóre lodówkozamra¿arki wyposa¿one s¹
w SYSTEM DRAIN do
odprowadzenia wody na
zewn¹trz (patrz rysunek).
! Dostosowaæ siê do poni¿szych instrukcji.
Do rozmra¿ania urz¹dzenia nie u¿ywaæ ostrych im
spiczastych przedmiotów, gdy¿ mog³yby one
bezpowrotnie uszkodziæ system ch³odniczy.
Usuwanie oblodzenia z lodówki
Lodówka jest wyposa¿ona w funkcjê automatycznego
usuwania oblodzenia: woda odprowadzana jest za lodówkê
za pomoc¹ odpowiedniego otworu (patrz rysunek), gdzie
ciep³o wytworzone przez
sprê¿arkê powoduje jej
odparowanie. Jedyn¹
czynnoœci¹ jak¹ nale¿y
wykonaæ co jakiœ czas, to
wyczyszczenie otworu
odp³ywowego tak, aby
woda mog³a swobodnie
wyciekaæ.
Usuwanie oblodzenia z zamra¿arki
Jeœli warstwa oblodzenia jest grubsza od 5 mm nale¿y
usun¹æ oblodzenie z zamra¿arki rêcznie:
1. w przeddzieñ wcisn¹æ przycisk SUPER FREEZE
(zapali siê ¿ó³ta lampka kontrolna SUPER FREEZE)
po to, aby dodatkowo sch³odziæ ¿ywnoœæ.
2. Funkcja ta wy³¹cza siê automatycznie po up³ywie 24
godzin lub te¿ w jakimkolwiek momencie wciskaj¹c
ponownie przycisk SUPER FREEZE, a nastêpnie
ustawiæ pokrêt³o DZIA£ANIE ZAMRA¯ARKI na ,
pamiêtaj¹c jednak, ¿e ta operacja wy³¹cza równie¿
lodówkê.
6. Przed w³¹czeniem lodówko-zamra¿ki wyczyœciæ i
wysuszyæ dok³adnie komorê zamra¿arki.
7. Przed w³oœeniem produktu ¿ywnoœciowego do
zamra¿arki zaczekaæ co najmniej 2 godziny do
mpmentu przywrócenia optymalnych warunków
przechowywania.
Wymiana ¿arówki
Aby wymieniæ ¿arówkê lodówki, nale¿y najpierw
wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazdka pr¹du. Postêpowaæ
zgodnie z instrukcjami podanymi poni¿ej.
Odmontowaæ zabezpieczenie, aby dojœæ do ¿arówki i tak
jak wskazano na rysunku.
Wymieniæ na ¿arówkê o mocy takiej, jaka jest wskazana
na zabezpieczeniu (15 W lub 25 W).
1
1
2
3. Owin¹æ mro¿onki i zamro¿on¹ ¿ywnoœæ w papier i
od³o¿yæ w ch³odne miejsce.
4. Pozostawiæ otwarte drzwi a¿ do momentu, kiedy
oblodzenie rozpuœci siê ca³kowicie; mo¿na u³atwiæ
sobie pracê poprzez umieszczenie w zamra¿arce
pojemników z letni¹ wod¹.
9
PL
Zalecenia i œrodki ostro¿noœci
PL
! Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z miêdzynarodowymi przepisami
bezpieczeñstwa. Maj¹c na wzglêdzie Wasze
bezpieczeñstwo podajemy Wam poni¿sze zalecenia,
które nale¿y uwa¿nie przeczytaæ.
Niniejsze urz¹dzenie zosta³o wyprodukowane
zgodnie z nastêpuj¹cymi przepisami EWG:
-73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o Niskim Napiêciu)
wraz z kolejnymi zmianami;
- 89/336/CEE z 03/05/89 (o Zgodnoœci
Elektromagnetycznej) wraz z kolejnymi zmianami;
- 2002/96/CE.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
• Niniejsze urz¹dzenie przeznaczone jest do zastosowañ
domowych oraz nieprofesjonalnych.
• Urz¹dzenie jest przeznaczone do przechowywania i
zamra¿ania ¿ywnoœci, mo¿e byæ obs³ugiwane jedynie
przez osoby doros³e oraz wed³ug instrukcji podanych w
niniejszej ksi¹¿eczce.
• Nie nale¿y instalowaæ urz¹dzenia poza domem, nawet
jeœli miejsce to jest chronione daszkiem, gdy¿
wystawienie urz¹dzenia na dzia³anie deszczu i burz jest
bardzo niebezpieczne.
• Nie dotykaæ urz¹dzenia, stoj¹c przy nim boso lub maj¹c
rêce czy stopy mokre lub wilgotne.
• Nie dotykaæ wewnêtrznych czêœci ch³odz¹cych: istnieje
mo¿liwoœæ poparzenia lub zranienia.
• Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka, ci¹gn¹c za kabel, lecz
trzymaj¹c za wtyczkê.
• Przed przyst¹pieniem do operacji czyszczenia lub
konserwacji wyj¹æ wtyczkê z gniazdka. Nie wystarczy
ustawiæ pokrêt³o do REGULACJI TEMPERATURY na
pozycjê (urz¹dzenie wy³¹czone), aby wyeliminowaæ
ka¿dy kontakt z energi¹ elektryczn¹.
Usuwanie odpadów
• Pozbycie siê materia³ów opakowania: stosowaæ siê do
lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie bêdzie
mog³o zostaæ ponownie wykorzystane.
• Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotycz¹ca
Zu¿ytych Elektrycznych i Elektronicznych Urz¹dzeñ
(WEEE) zak³ada zakaz pozbywania siê starych
urz¹dzeñ domowego u¿ytku jako nieposortowanych
œmieci komunalnych. Zu¿yte urz¹dzenia musz¹ byæ
osobno zbierane i sortowane w celu zoptymalizowania
odzyskania oraz ponownego przetworzenia pewnych
komponentów i materia³ów. Pozwala to ograniczyæ
zanieczyszczenie œrodowiska i pozytywnie wp³ywa na
ludzkie zdrowie. Przekreœlony symbol „kosza”
umieszczony na produkcie przypomina klientowi o
obowi¹zku specjalnego sortowania.
Konsumenci powinni kontaktowaæ siê z w³adzami
lokalnymi lub sprzedawc¹ w celu uzyskania informacji
dotycz¹cych postêpowania z ich zu¿ytymi
urz¹dzeniami gospodarstwa domowego.
Oszczêdnoœæ i ochrona œrodowiska
• Zainstalowaæ urz¹dzenie w pomieszczeniu ch³odnym i
przewiewnym, zabezpieczyæ przed bezpoœrednim
wp³ywem promieni s³onecznych daleko od Ÿróde³ ciep³a.
• Podczas wk³adania lub wyjmowania produktów drzwi
otwieraæ na jak najkrótszy okres czasu. Ka¿de
otwarcie drzwi powoduje znaczn¹ stratê energii.
• Nie wk³adaæ do lodówko-zamra¿arki zbyt du¿o
¿ywnoœci: dla dobrej konserwacji zimne powietrze
musi kr¹¿yæ bez przeszkód. Jeœli cyrkulacja zostanie
utrudniona lub uniemo¿liwiona, to sprê¿arka bêdzie
pracowaæ w ci¹g³ym rytmie.
• W razie usterek nie nale¿y w ¿adnym wypadku próbowaæ
dostaæ siê do wewnêtrznych czêœci urz¹dzenia, próbuj¹c
samemu je naprawiaæ.
• Nie wk³adaæ ciep³ej ¿ywnoœci: podnios³aby siê
temperatura wewnêtrzna, zmuszaj¹c sprê¿arkê do
wysilonej pracy i z du¿¹ strat¹ energii elektrycznej.
• Nie u¿ywaæ w sektorach lodówki/zamra¿arki
przeznaczonych do przechowywania zamro¿onej
¿ywnoœci, ostrych i spiczastych narzêdzi oraz urz¹dzeñ
elektrycznych, które nie s¹ dozwolone przez producenta.
• Usun¹æ oblodzenie z lodówki (patrz Konserwacja);
du¿a warstwa lodu utrudnia dojœcie zimna do
artyku³ów spo¿ywczych i zwiêksza zu¿ycie energii.
• Nie wk³adaæ do jamy ustnej kubków lodowych dopiero co
wyjêtych z zamra¿arki.
• Uszczelki maj¹ byæ zawsze czyste i w dobrym stanie i
takie, aby dok³adnie przylega³y do drzwi i aby
hamowa³y ucieczkê zimna (patrz Konserwacja).
• Nie wolno dzieciom bawiæ siê urz¹dzeniem. W ¿adnym
wypadku nie wolno im siadaæ na szufladkach lub
wieszaæ siê drzwi.
• Czêœci opakowania nie nadaj¹ siê do zabawy dla dzieci!
10
Anomalie i œrodki zaradcze
W przypadku, gdy lodówko-zamra¿arka nie bêdzie dzia³a³a. Zanim wezwie siê Serwis Techniczny (>patrz Serwis)
nale¿y sprawdziæ, czy nie mo¿na rozwi¹zaæ problem samemu i pomagaj¹c sobie poni¿szymi wskazówkami.
PL
Nieprawid³owoœci w dzia³aniu: Mo¿liwe przyczyny/Porady:
Zielona lampka kontrolna ZASILANIA
nie zapala siê.
• Wtyczka nie jest wsadzona do z pr¹dem, albo jest w³o¿ona niewystarczaj¹co, tak, ze
niema styku, albo tez, w sieci domowej niema pr¹du.
Silnik nie startuje.
• Lodówko-zamra¿arka jest wyposa¿one w urz¹dzenie chroni¹ce silnik (patrz
Uruchomienie i u¿ytkowanie).
Lampki kontrolne pal¹ siê niepe³nym
œwiat³em.
• Wyj¹æ wtyczkê i w³o¿yæ ponownie do gniazda, obracaj¹c j¹ wokó³ swojej osi.
a) Dzwoni alarm.
a) Drzwi lodówki pozosta³y otwarte d³u¿ej ni¿ dwie minuty.
Sygna³ dŸwiêkowy milknie po zamkniêciu drzwi. Albo nie wykonano w³aœciwie
procedury wy³¹czenia. (patrz Konserwacja).
b) Urz¹dzenie sygnalizuje nadmierne rozgrzanie zamra¿arki.
Zaleca siê sprawdzenie stanu ¿ywnoœci; mo¿e siê okazaæ, ¿e nale¿y j¹
wyrzuciæ.
c) Urz¹dzenie sygnalizuje niebezpieczne rozgrzanie siê zamra¿arki: ¿ywnoœæ
nale¿y wyrzuciæ.
b) Dzwoni alarm i migaj¹ dwie ¿ó³te
lampki kontrolne.
c) Dzwoni alarm i migaj¹ dwie ¿ó³te
lampki kontrolne i jedna zielona.
Rozgrzewanie
Zbyt du¿e
+ sygna³ dŸwiêkowy
+ sygna³ dŸwiêkowy
Rozgrzewanie
niebezpieczne
b/c) W obydwu przypadkach zamra¿arka utrzyma temperaturê w pobli¿u 0°C, aby
nie zamra¿aæ ponownie artyku³ów spo¿ywczych.
Aby wy³¹czyæ sygna³ dŸwiêkowy: otworzyæ i zamkn¹æ drzwi lodówki. Aby przywróciæ
dzia³anie normalne: ustawiæ pokrêt³o DZIA£ANIE ZAMRA¯ARKI na pozycje
(wy³¹czona) i ponownie w³¹czyæ urz¹dzenie.
Zielona kontrolka ZAILANIE miga i
wyœwietlona zostanie informacja o
b³êdzie (np.FO1).
• Urz¹dzenie nie dzia³a prawid³owo. W tym wypadku nale¿y wezwaæ Serwis
Techniczny.
Lodówka i zamra¿arka s³abo ch³odz¹.
•
•
•
•
Potrawy w lodówce zamra¿aj¹ siê.
• Pokrêt³o DZIA£ANIE LODÓWKI nie znajduje siê we w³aœciwej pozycji (patrz Opis).
• ¯ywnoœæ styka siê z tyln¹ œciank¹.
Silnik pracuje bez przerwy.
• Zosta³ wciœniêty przycisk SUPER FREEZE (b³yskawiczne zamra¿anie): ¿ó³ta
lampka kontrolna SUPER FREEZE pali siê migaj¹c (patrz Opis).
• Drzwi nie s¹ prawid³owo zamkniête lub s¹ ci¹gle otwierane.
• Zbyt wysoka temperatura pomieszczenia.
• Gruboœæ szronu przekracza 2-3 mm.(patrz Konserwacja).
Wntylator AIR nie obraca siê.
• Drzwi lodówki s¹ otwarte.
• System AIR w³¹cza siê automatycznie tylko, kiedy wymagane jest przywrócenie
optymalnych warunków wewn¹trz lodówki.
Urz¹dzenie pracuje bardzo g³oœno.
• Urz¹dzenie nie zosta³o zainstalowane w poziomie (brak wypoziomowania) (patrz
Instalowanie).
• Urz¹dzenie zosta³o zainstalowane pomiêdzy meblami lub przedmiotami, które
drgaj¹ i wytwarzaj¹ ha³as.
• Gaz ch³odz¹cy, znajduj¹cy siê wewn¹trz powoduje lekki ha³as równie¿, kiedy
sprê¿arka nie pracuje: to nie usterka lecz stan normalny.
Temperatura niektórych czêœci
zewnêtrzynch lodówki jest wysoka.
• Wysoka temperatura zapobiega tworzenia si skroplin w w szczególnych
strefach produktu.
Na dnie lodówki zbiera siê woda.
• Otwór do ujœcia wody jest zatkany (patrz Konserwacja).
Drzwi nie zamykaj¹ siê prawid³owo lub uszczelki s¹ zniszczone.
Drzwi za czêsto s¹ otwierane.
Pokrêt³a DZIA£ANIE nie znajduj¹ siê we w³aœciwym po³o¿eniu (patrz Opis).
Lodówka lub zamra¿arka s¹ przepe³nione.
11
Serwis Techniczny
195068122.01
10/2009 - Xerox Business Services
Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego:
• Sprawdziæ, czy anomalia nie mo¿e byæ usuniêta samodzielnie (patrz Anomalie i ich usuwanie).
• Jeœli, pomimo wszystkich kontroli, urz¹dzenie nie dzia³a a usterka nie zosta³a wykryta i dalej wystêpuje,
wezwijcie najbli¿szy serwis Techniczny.
PL
model
Nale¿y podaæ:
• rodzaj anomalii
• model urz¹dzenia (Mod.);
• numer seryjny (S/N);
Te dane znajduj¹ siê na tabliczce znamionowej,
znajduj¹cej siê w komorze lodówki u do³u
po lewej stronie.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
numer seryjny
TI
50 Hz
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Zwracajcie siê wy³¹cznie do upowa¿nionego Serwisu Technicznego i domagajcie siê zainstalowania
wy³¹cznie oryginalnych czêœci zamiennych:
12
Instrucþiuni de folosire
COMBINÃ FRIGIDER/CONGELATOR
Sumar
PL
Polski, 1
RO
Românã, 13
CZ
Èesky, 37
HU
Magyar, 25
Instalare, 14
Amplasare ºi racordare
Reversibilitate deschidere uºi
Descriere aparat, 15-16
Panou control
Vedere de ansamblu
Accesorii, 17
Pornire ºi utilizare, 18-19
Activare aparat
Instalaþia de rãcire
Utilizare optimalã frigider
Utilizare optimalã congelator
BAAN 34 VP
BAAN 34 VPS
Întreþinere ºi curãþire, 20-21
Decuplare electricã
Curãþare aparat
Evitarea mucegaiului ºi a mirosurilor urâte
Decongelare aparat
Înlocuire bec
Precauþii ºi sfaturi, 22
Siguranþa generalã
Lichidare aparat
Economisirea energiei ºi protecþia mediului
înconjurãtor
Anomalii ºi remedii, 23
Asistenþã, 24
RO
Instalare
RO
! Este important sã pãstraþi acest manual pentru a-l putea
consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune
sau de schimbare a locuinþei, acesta trebuie sã fie
înmânat împreunã cu maºina de spãlat, pentru a informa
noul proprietar cu privire la funcþionare ºi la respectivele
avertismente.
! Citiþi cu atenþie instrucþiunile: veþi gãsi informaþii
importante cu privire la instalaþie, la folosire ºi la
siguranþã.
Reversibilitate deschidere uºi
1
Amplasare ºi racordare
Amplasare
1. Amplasaþi aparatul într-un loc aerisit ºi fãrã umezealã.
2. Nu obturaþi grãtarele de aerisire din spatele frigiderului:
compresorul ºi condensatorul emanã cãldurã ºi
necesitã o bunã aerisire pentru a funcþiona în mod
corectºi a limita consumul de energie electricã.
3. Pentru aceasta, lãsaþi o distanþã între frigider ºi
mobilier de cel puþin 10 cm (în partea de sus) ºi de cel
puþin 5 cm (lateral).
4. Îndepãrtaþi aparatul de sursele de cãldurã.(raze solare
directe, aragaz).
5. Pentru a pãstra distanþa optimã a produsului faþã de
peretele din spate al acestuia, montaþi distanþierii din
setul de instalare, urmãrind instrucþiunile din foaia
anexatã.
2
3
Punere la nivel
1. Instalaþi aparatul pe o suprafaþã planã ºi rigidã.
2. Dacã pavimentul nu este perfect orizontal, echilibraþi
frigiderul înºurubând sau deºurubând suporþii anteriori.
Conectare electricã
Dupã transport, poziþionaþi aparatul vertical ºi aºteptaþi cel
puþin 3 ore înainte de a-l cupla la reþea. Înainte de a
introduce ºtecherul în prizã, asiguraþi-vã ca:
• priza sã fie cu împãmântare ºi conform prevederilor de
lege;
• caracteristicile prizei sã fie astfel încât sã suporte
sarcina de putere a aparatului, indicatã pe tãbliþa de
caracteristici din interiorul frigiderului (în partea de jos,
din stânga) - de ex. 150 W;
• tensiunea de alimentare sã fie cuprinsã în rangul
valorilor indicate în plãcuþa de caracteristici (din partea
de jos, în stânga) - de ex. 220-240V;
• priza sã fie compatibilã cu ºtecherul aparatului.
În caz contrar, apelaþi la serviciile unui electrician
autorizat ( vezi Asistenþa); nu folosiþi prelungitoare ºi
prize multiple.
! Dupã instalare, cablul de alimentare ºi priza de curent
trebuie sã fie uºor accesibile.
! Cablul nu trebuie sã fie îndoit sau comprimat.
! Cablul trebuie sã fie controlat periodic ºi înlocuit de
electricieni autorizaþi (vezi Asistenþa).
! Firma îºi declinã orice responsabilitate în cazul în
care aceste norme nu se respectã.
14
4
∅ 3mm
5
Descriere aparat
Panoul de control
RO
Întrerupãtor
FUNCÞIONARE
FRIGIDER
Tasta
SUPER COOL
Indicator luminos
ALIMENTARE
Indicator luminos
SUPER COOL
• Tasta SUPER COOL (rãcire rapidã) pentru a micºora
rapid temperatura din frigider. Când este apãsatã, se
aprinde indicatorul luminos SUPER COOL (vezi
Pornire ºi utilizare).
• Întrerupãtorul FUNCÞIONARE FRIGIDER pentru a
regla temperatura din frigider:
mai cald.
mai rece.
ECO este temperatura optimalã cu consum energetic
redus.
HOLIDAY este funcþia Holiday (vezi Întreþinere ºi
curãþire).
• Indicatorul luminos galben SUPER COOL (rãcire
rapidã): se aprinde când se apasã tasta SUPER
COOL.
• Indicatorul verde ALIMENTARE: se aprinde când
aparatul este conectat la reþeaua de alimentare.
Indicator luminos
SUPER FREEZE
Întrerupãtor
FUNCÞIONARE
CONGELATOR
Tasta
SUPER FREEZE
• Indicatorul luminos galben SUPER FREEZE (congelare
rapidã): se aprinde când se apasã tasta SUPER
FREEZE.
• Întrerupãtorul FUNCÞIONARE CONGELATOR pentru
a regla temperatura din congelator:
mai cald.
mai rece.
ECO este temperatura optimalã cu consum energetic
redus.
opreºte aparatul, inlcusiv frigiderul.
• Tasta SUPER FREEZE (congelare rapidã): pentru
congelarea alimentelor proaspete. Când este apãsatã,
se aprinde indicatorul luminos SUPER FREEZE (vezi
Pornire ºi utilizare).
! Indicatoarele luminoase semnaleazã ºi mãrirea
excesivã a temperaturii din congelator (vezi Anomalie ºi
remedii).
15
Descriere aparat
RO
Vedere de ansamblu
Instrucþiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraþiile sã nu corespundã
întocmai aparatului pe care l-aþi achiziþionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsã în paginile
urmãtoare.
Panoul de control
BECUL
(vezi Întreþinere)
Caseta
MULTIFUNCÞIONALÃ*
Suport detaºabil cu
capac OUÃ
RAFT DE OBIECTE
DETAªABIL•
RAFT•
Compartiment FLEX
COOL BOX pentru
carne ºi peºte*
Caseta FRUCTE ºi
VERDEÞURI
Recipient gheaþã
Ice3•
Compartimentul
CONGELARE ºi
CONSERVARE
Recipient gheaþã
Ice3•
Compartimentul
CONSERVARE
Caseta FRUCTE ºi
VERDEÞURI
• Variazã ca numãr sau ca poziþie.
*Numai pe anumite modele.
16
Raft STICLE
Accesorii
RAFTURI pline sau în formã de
grãtar.
Sunt detaºabile ºi reglabile în
înãlþime mulþumitã ghidajelor(vezi
2
figura), utile pentru susþinerea
recipientelor sau a alimentelor de
dimensiuni mari. Reglarea
înãlþimii la care sunt dispuse se
poate face ºi fãrã a extrage raftul întreg.
1
Caseta MULTIFUNCÞIONALÃ*: este idealã pentru
conservarea îndelungatã a alimentelor, de exemplu a
salamurilor. Evitã pãtrunderea mirosului urât în frigider.
FLEX COOL BOX*
Este un nou recipient în care se pãstreazã proaspete
carnea, peºtele ºi brânza. Dacã este amplasat în partea
de jos a frigiderului, este ideal pentru carne ºi peºte;
dacã în schimb, este aºezat în partea de sus, atunci
este indicat pentru brânzeturi. Dacã nu este necesar,
puteþi sã-l scoateþi din frigider.
Indicator TEMPERATURÃ*: pentru a identifica zona
cea mai rece di frigider.
PLAY ZONE*: Suportul de sticle Play Zone asigurã
rãcirea rapidã a sticlelor, cutiilor sau integratorilor,
pãstrându-le în acelaºi timp la îndemâna dvs.
RO
Dacã suportul Play Zone este amplasat pe raftul de
sticlã, dispuneþi pe acesta sticlele de mãrime mare sau
mijlocie. În acest mod, vinul, de exemplu, va fi pãstrat în
condiþii optimale.
Dacã l-aþi îndoit ºi fixat în pãrþile laterale ale raftului,
atunci puteþi dispune, în partea mai înaltã cutii, în partea
din mijloc integratori ºi în rest, alte tipuri de cutii sau
integratori.
Suportul Play Zone poate fi folosit ca un raft obiºnuit
(dupã ce a fost fixat în mod corespunzãtor), deplasat pe
orice raft ºi spãlat fie cu mâna, fie cu maºina de spãlat
vase.
1. Controlaþi dacã inscripþia OK este bine lizibilã (vezi
figura).
2. Dacã nu apare mesajul OK înseamnã cã temperatura
este prea mare. În acest caz, este necesar sã
deplasaþi selectorul de FUNCÞIONARE FRIGIDER
mai sus (zonã mai rece) ºi sã aºteptaþi aproximativ 10
ore pânã când se stabilizeazã temperatura.
3. Controlaþi din nou indicatorul; dacã este necesar,
reglaþi încã o datã poziþia selectorului. Dacã
introduceþi o cantitate mai mare de alimente sau dacã
deschideþi uºa frigiderului prea des, este normal ca
indicatorul sã nu afiºeze mesajul OK. Aºteptaþi cel
puþin 10 ore înainte de a modifica poziþia selectorului
FUNCÞIONARE FRIGIDER.
*Numai pe anumite modele.
17
Pornire ºi utilizare
RO
Activare aparat
! Înainte de a pune în funcþiune aparatul, urmãriþi
instrucþiunile cu privire la instalare (vezi Instalare).
! Înainte de a conecta aparatul la reþea, curãþaþi
compartimentele ºi accesoriile cu apã cãlduþã ºi bicarbonat.
! Aparatul este dotat cu un sistem de protecþie a motorului
care activeazã compresorul dupã aproximativ 8 minute de
la punerea în funcþiune. Acest lucru se întâmplã de fiecare
datã când se întrerupe curentul electric, în mod voluntar
sau involuntar (panã).
1. Introduceþi ºtecherul în prizã ºi verificaþi dacã indicatorul
verde ALIMENTARE s-a aprins (selectorul
FUNCÞIONARE CONGELATOR nu trebuie sã fie pe ).
2. Rotiþi selectorul FUNCÞIONARE FRIGIDER într-o
poziþie de mijloc. Dupã câteva ore puteþi introduce
alimentele în frigider.
3. Rotiþi selectorul FUNCÞIONARE CONGELATOR într-o
poziþie mijlocie ºi apãsaþi tasta SUPER FREEZE
(congelare rapidã): se va aprinde indicatorul galben
SUPER FREEZE.
Acesta se va stinge când congelatorul va atinge
temperatura optimalã; abia atunci puteþi introduce
alimentele în congelator.
Sistem de rãcire
Aparatul este dotat cu unul din sistemele de rãcire
descrise mai jos: este important sã îl recunoaºteþi ºi sã
þineþi cont de funcþionarea acestuia pentru a asigura o
bunã conservare a alimentelor.
Aircooler
Poate fi uºor recuoscut datoritã prezenþei, în partea de
sus a frigiderului, a dispozitivului indicat (vezi figura).
Sistemul de rãcire permite conservarea optimalã a
alimentelor deoarece aduce temperatura la nivelul
optimal în mod rapid (de exemplu dupã deschiderea uºii)
ºi distribuie temperatura în mod omogen: aerul suflat (A)
se rãceºte când intrã în contact cu pereþii reci, iar aerul
mai cald (B) este aspirat (vezi figura). Peretele posterior
are brumã sau picãturi de apã, în funcþie de funcþionarea
(sau de starea de repaus) a compresorului.
B
A
18
Static
Modelele fãrã Aircooler au instalaþia de rãcire situatã în
peretele posterior al compartimentelor; ca urmare, acesta
va fi tot timpul acoperit de brumã sau de picãturi de apã,
în funcþie de compresor (activat sau în pauzã). Oricare
din aceste douã situaþii este normalã. Dacã reglaþi
selectorul FUNCÞIONARE FRIGIDER la valori mari, cu
frigiderul plin ºi cu o temperaturã exterioarã ridicatã, se
poate ca ºi compresorul sã funcþioneze continuu,
favorizând astfel formarea excesivã de brumã (cu
consum mare de energie). Evitaþi acest lucru, reglând
selectorul în dreptul unor valori mai mici (frigiderul va
elimina bruma în mod automat).
: aerul mai rece coboarã deoarece este mai greu. Iatã
cum puteþi aºeza alimentele:
$OLPHQWH
'LVSXQHUHDvQIULJLGHU
&DUQHúLSHúWH
FXU DW
Brânzeturi
proaspete
Deasupra casetelor pentru
IUXFWHúLYHUGH XUL
Deasupra casetelor pentru
IUXFWHúLYHUGH XUL
Alimente preparate
Pe orice raft
Salamuri, pâine
IHOLDW FLRFRODW
Pe orice raft
)UXFWHúLYHUGH XUL
ÌQFDVHWHOHSHQWUXIUXFWHúL
YHUGH XUL
2X
3HVXSRUWXULOHGHSHXú
8QWúLPDUJDULQ
3HVXSRUWXULOHGHSHXú
6WLFOHE XWXUL
U FRULWRDUHODSWH
3HVXSRUWXULOHGHSHXú
Utilizare optimalã frigider
• Pentru reglarea temperaturii, folisþi selectorul
FUNCÞIONARE FRIGIDER (vezi Descriere aparat).
• Apãsaþi pe tasta SUPER COOL (rãcire rapidã) pentru a
micºora temperatura în scurt timp (de exemplu când
umpleþi frigiderul cu o cantitate mare de alimente).
Funcþia se dezactiveazã automat dupã o perioadã de
timp corespunzãtoare rãcirii frigiderului.
• Introduceþi numai alimentele reci sau abia cãlduþe,
niciodatã calde (vezi Precauþii ºi sfaturi).
• Amintiþi-vã cã valabilitatea alimentelor conservate în
frigider este aceeaºi pentru cele preparate ca ºi pentru
cele crude.
• Nu introduceþi lichidele în recipiente fãrã capac: ele ar
spori umiditatea ºi ar determina formarea de condens.
IGIENA ALIMENTARÃ
1. Dupã ce aþi cumpãrat alimentele, eliminaþi ambalajele în
care au fost puse (de hârtie, carton, etc) pentru a evita
introducerea bacteriilor sau a mizeriei în frigider.
2. Protejaþi alimentele (mai ales pe cele alterabile sau care
emanã un miros puternic) în mod corespunzãtor: limitând
contactul dintre ele, veþi elimina contaminarea cu baterii
sau germeni ºi împrãºtierea mirosurilor în frigider.
3. Dispuneþi alimentele astfel încât sã nu obstaculaþi
circulaþia aerului în interiorul frigiderului.
4. Pãstraþi curãþenia în frigider; nu folosiþi substanþe
oxidante sau abrazive.
5. Consumaþi alimentele pânã la expirarea termenului de
garanþie, odatã ce a fost depãºit, scoateþi-le din frigider.
6. Aºezaþi alimentele uºor perisabile (brânzeturi moi, peºte
crud, carne, etc) în zona cea mai rece a frigiderului,
deasupra casetelor de verdeaþã, în apropierea
indicatorului de temperaturã.
Utilizare optimalã congelator
! În timpul congelãrii evitaþi deschiderea uºii congelatorului.
! Dacã se întrerupe curentul sau este vreo defecþiune
(panã) de la reþea, nu deschideþi uºa congelatorului: în
acest mod alimentele îngheþate ºi congelate se vor
pãstra intacte timp de 9-14 ore.
Recipientul de gheaþã Ice3.
Mulþumitã amplasãrii sale, deasupra casetelor din
compartimentul congelator, acest recipeint menþine o
salubritate sporitã (gheaþa nu intrã în contact cu
alimentele) ºi o ergonomie particularã (apa nu picurã în
momentul umplerii acestuia).
1 extrageþi recipientul împingându-l în sus. Asiguraþi-vã
cã recipientul este gol ºi introduceþi apã prin orificiul
indicat.
2. Fiþi atenþi sã nu depãºiþi nivelul recomandat (MAX
WATER LEVEL). Excesul de apã obstaculeazã ieºirea
cuburilor (dacã se întâmplã, aºteptaþi sã se topeascã
gheaþa ºi goliþi recipientul).
3. Rotiþi recipientul la 90°: apa, în virtutea principiului vaselor
comunicante, va umple toate formele (vezi figura).
4. Închideþi orificiul cu capacul din dotare ºi poziþionaþi
recipientul la locul sãu.
5. Când gheaþa va fi gata (în 8 ore circa), bateþi
recipientul pe o suprafaþã durã ºi turnaþi un pic de apã
peste el, pentru a putea desprinde cuburile (care vor
ieºi prin orificiu).
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
• Pentru reglarea temperaturii, folosiþi selectorul
FUNCÞIONARE CONGELATOR (vezi Descriere aparat).
• Nu recongelaþi alimentele decongelate sau în curs de
decongelare; acestea trebuie preparate ºi consumate
în maxim 24 de ore.
• Alimentele proaspete (de congelat) nu trebuie sã fie
puse lângã cele deja congelate, ci aºezate în
compartimentul de sus – de CONGELARE ºi
CONSERVARE - unde temperatura este mai micã de 18° C, pentru a se congela rapid.
• Nu introduceþi în congelator sticle pline închise ermetic,
deoarece se pot sparge.
• Cantitatea maximã zilnicã de alimente de congelat este
indicatã în tãbliþa de caracteristici din frigider (în partea
de jos, în stânga); de exemplu: Kg/24h 4).
• Pentru a congela alimentele (dacã congelatorul este în
funcþiune) procedaþi astfel:
- pentru cantitãþi mai mici decât cele indicate pe
tãbliþã, apãsaþi tasta SUPER FREEZE (de congelare
rapidã). Când indicatorul galben se va aprinde, puteþi
introduce alimentele ºi închide uºa. Funcþia se
dezactiveazã automat dupã 24 de ore sau dupã ce se
atinge temperatura optimalã (indicatã de stingerea
indicatorului luminos galben);
- pentru cantitãþi mai mari decât cele indicate, þineþi
apãsatã tasta SUPER FREEZE (de congelare rapidã) pânã
când indicatorul luminos emite un semnal intermitent. Dupã
24 de ore, indicatorul va înceta sã clipeascã iar semnalul
luminos va fi constant. Atunci puteþi introduce alimentele ºi
închide uºa. Dupã alte 24 de ore funcþia se va dezactiva
automat iar indicatorul se va stinge.
• Pentru a avea mai mult spaþiu liber în frigider, puteþi
scoate cutiile (în afara celei de jos ºi a celei
corespunzãtoare Zonei Cool Care, cu temperaturã
variabilã) ºi aºeza alimentele direct pe rafturile cu
evaporare.
19
RO
Întreþinere ºi curãþire
RO
Întrerupeþi alimentarea electricã a
aparatului.
Funcþia holiday
În timpul operaþiilor de curãþire ºi întreþinere nu este
necesar sã izolaþi complet combina (sã întrerupeþi
curentul de la reþea).
1. Poziþionaþi selectorul FUNCÞIONARE CONGELATOR pe
;
2. scoateþi ºtecherul din prizã.
! Dacã nu respectaþi aceastã procedurã, se poate
declanºa alarma, dar aceasta nu reprezintã o anomalie.
Pentru a readuce aparatul la funcþionarea normalã, este
suficient sã poziþionaþi selectorul FUNCÞIONARE
CONGELATOR în dreptul valorii dorite. Pentru a izola
complet combina, procedaþi dupã indicaþiile de la
punctele 1 ºi 2.
Curãþare aparat
• Exteriorul, interiorul ºi garniturile din cauciuc pot fi
curãþate cu un burete îmbibat în apã cãlduþã ºi
bicarbonat de sodiu sau sãpun neutru. Nu folosiþi
solvenþi, substanþe abrazive, înãlbitor sau amoniac.
• Accesoriile detaºabile pot fi puse la înmuiat în apã
caldã ºi sãpun sau detergent de vase. Dupã spãlare,
clãtiþi-le ºi ºtergeþi-le bine.
• Partea posterioarã a combinei atrage praful, care
poate fi aspirat folosind tubul rigid al aspiratorului
(acesta fiind reglat la o vitezã medie). Procedaþi cu
atenþie: înainte de a aspira praful, opriþi aparatul ºi
scoateþi ºtecherul din prizã.
Evitarea mucegaiului ºi a mirosurilor urâte
• Aparatul este fabricat cu materiale igienice care nu
emanã nici un miros. Pentru a pãstra aceastã
caracteristicã, este necesar ca alimentele sã fie
întotdeauna protejate în recipiente închise. Acest lucru
este necesar pentru a evita pãtarea alimentelor.
• Dacã doriþi sã opriþi aparatul pe o perioadã mai mare
de timp, curãþaþi interiorul ºi lãsaþi uºile deschise.
20
Dacã plecaþi în concediu, nu este necesar sã opriþi
combina, deoarece aceasta este dotatã cu o funcþie care
permite - cu un consum de energie minim - menþinerea
temperaturii constante în frigider (15° C pentru a proteja
fardurile ºi produsele cosmetice) ºi congelator (la minim,
poziþia 1, pentru conservarea alimentelor).
Pentru a activa funcþia este
necesar sã:
poziþionaþi selectorul
FUNCÞIONARE
FRIGIDER pe HOLIDAY
(vezi figura).
Veþi auzi douã semnale
scurte care vã vor confirma
activarea funcþiei;
dezactivarea vã va fi
indicatã printr-un singur
semnal.
Decongelare aparat
5. Anumite modele sunt
dotate cu un sistem numit
SISTEMA DRAIN care
dirijeazã apa spre exterior
(vezi figura) .
! Respectaþi instrucþiunile de mai jos.
Pentru a dezgheþa aparatul, nu utilizaþi obiecte ascuþite
sau tãietoare, pentru cã acestea ar putea deteriora în
mod ireparabil circuitul refrigerent.
Dezgheþare frigider
Frigiderul are un sistem de dezgheþare automat: apa este
dirijatã în partea din spate a frigiderului, unde se aflã un
orificiu de evacuare (vezi
figura) de unde, cu ajutorul
cãldurii emanate, se
evaporã. Singura
intervenþie pe care trebuie
sã o efectuaþi periodic
constã în curãþarea
orificiului de evacuare
pentru ca apa sã poatã
circula fãrã obstacole.
Dezgheþare congelator
Dacã stratul este mai gros de 5 mm este necesar sã
efectuaþi manual operaþiile de mai jos:
1. cu o zi înainte, apãsaþi tasta SUPER FREEZE (se va
aprinde indicatorul SUPER FREEZE) pentru a rãci
alimentele mai mult.
2. Funcþia se dezactiveazã automat dupã 24 de ore sau
poate fi întreruptã în orice moment, apãsând din nou pe
aceeaºi tastã; dupã aceea, poziþionaþi selectorul
FUNCÞIONARE CONGELATOR pe (amintiþi-vã cã
aceastã operaþie va opri frigiderul).
3. Înfãºuraþi alimentele surgelate sau congelate în folii de
hârtie ºi puneþi-le la rece.
6. Curãþaþi ºi ºtergeþi bine congelatorul înainte de a
repune în funcþiune aparatul.
7. Înainte de a introduce alimentele în congelator,
aºteptaþi aproximativ 2 ore pentru restabilirea
condiþiilor ideale de pãstrare.
Înlocuire bec
Pentru a înlocui becul din frigider, scoateþi mai întâi
ºtecherul din prizã. Urmãriþi instrucþiunile de mai jos.
Îndepãrtaþi protecþia dupã indicaþiile din figurã pentru a
ajunge la bec.
Înlocuiþi-l cu unul similar, a cãrui putere sã fie egalã cu
cea indicatã pe capacul de protecþie (15 W sau 25 W).
1
1
2
4. Lãsaþi uºa congelatorului deschisã pânã când bruma
se va topi; puteþi accelera acest proces introducând în
congelator recipiente pline cu apã caldã.
21
RO
Precauþii ºi sfaturi
RO
! Aparatul a fost proiectat ºi construit conform normelor
internaþionale de siguranþã. Aceste avertizãri sunt furnizate
din motive de siguranþã ºi trebuie sã fie citite cu atenþie.
Acest aparat este conform cu urmãtoarele
Directive Comunitare:
-73/23/CEE din data de 19/02/73 (Tensiuni
Joase) ºi modificãri succesive;
- 89/336/CEE din data de 03/05/89
(Compatibilitate Electromagneticã) ºi modificãri
succesive;
- 2002/96/CE.
Siguranþa generalã
• Acest aparat de uz casnic fost conceput pentru a fi
folosit numai în interiorul locuinþelor.
• De aceea, trebuie sã fie utilizat numai pentru
conservarea ºi congelarea alimentelor ºi numai de
persoane adulte, conform instrucþiunilor din manual.
• Aparatul nu trebuie instalat în aer liber, nici chiar în
cazul în care spaþiul este adãpostit, deoarece
expunerea acestuia la ploi ºi furtuni este foarte
periculoasã.
• Nu atingeþi aparatul când sunteþi desculþi sau cu
mâinile sau picioarele ude sau umede.
• Nu atingeþi componentele de rãcire din interiorul sãu:
cã puteþi arde sau rãni.
• Nu scoateþi ºtecherul din prizã trãgând de cablu.
• Este necesar sã scoateþi ºtecherul din prizã înainte de
a efectua operaþiile de curãþire ºi întreþinere. Nu este
suficient sã poziþionaþi selectorul pentru REGLAREA
TEMPERATURII pe (aparat oprit) pentru a tãia
alimentarea cu curent electric.
• În caz de defecþiune, nu umblaþi în nici un caz la
mecanismele interne ºi nu încercaþi s-o reparaþi
singuri.
• Nu utilizaþi - în compartimentele de pãstrare a
alimentelor congelate – obiecte tãietoare sau ascuþite,
sau aparate electrice, dacã nu au fost recomandate de
fabricant.
• Nu bãgaþi în gurã cuburile de gheaþã imediat dupã ce
le-aþi scos din congelator.
• Nu lãsaþi copiii sã se joace cu aparatul. în nici un caz
ei nu trebuie sã se aºeze pe casete sau sã se agaþe
de uºã.
• Ambalajele nu sunt jucãrii pentru copii!
22
Lichidare aparat
• Lichidarea ambalajelor: respectaþi normele locale, în
acest fel ambalajele vor putea fi utilizate din nou.
• Lichidarea unui aparat vechi: RESPECTAÞI
LEGISLAÞIA ÎN MATERIE DE LICHIDARE.
Frigiderele ºi congelatoarele conþin, în zona de rãcire
ºi în izolaþie, gaz izobutan ºi ciclopentan care, dacã
sunt eliminate în atmosferã, sunt periculoase. EVITAÞI
DECI DETERIORAREA TUBURILOR.
• Înainte de a lichida aparatul vechi, tãiaþi cablul de
alimentare cu curent electric ºi îndepãrtaþi balamalele,
pentru a nu putea fi utilizat de altcineva.
Economisirea energiei ºi protecþia
mediului înconjurãtor
• Amplasaþi aparatul într-un loc rãcoros ºi bine ventilat,
protejaþi-l de razele solare directe ºi de sursele de
cãldurã.
• Pentru a introduce sau scoate alimentele, deschideþi ºi
închideþi uºile cât mai repede cu putinþã.
Fiecare deschidere a uºii înseamnã consum de
energie.
• Nu încãrcaþi aparatul: pentru a asigura o bunã rãcire a
alimentelor, aerul trebuie sã circule cât mai bine. Dacã
împiedicaþi circulaþia aerului, compresorul va lucra în
permanenþã.
• Nu introduceþi alimente calde: acestea determinã
creºterea temperaturii ºi deci obligã compresorul sã
funcþioneze mai mult, ceea ce înseamnã un consum
mãrit de energie.
• Dezgheþaþi aparatul dacã observaþi cã s-a format
gheaþã (vezi Întreþinere); stratul de gheaþã gros
împiedicã rãcirea alimentelor ºi mãreºte consumul de
energie.
• Curãþaþi ºi verificaþi eficienþa garniturilor: dacã nu
asigurã o închidere etanºã, aerul rece va ieºi din
frigider (vezi Întreþinere).
Anomalii ºi remedii
Se poate întâmpla ca aparatul sã nu funcþioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenþã (vezi Asistenþa), verificaþi
dacã nu se trateazã de o problemã uºor de rezolvat:
RO
Anomalii:
Cauze posibile / Rezolvare:
Indicatorul verde ALIMENTARE nu se
aprinde
• ªtecherul nu este introdus în prizã, sau nu face contact sau curentul este oprit de
la reþea (panã).
Motorul nu porneºte.
• Aparatul este dotat cu un sistem de protecþie a motorului (vezi Pornire ºi utilizare).
Indicatoarele emit o luminã slabã.
• Scoateþi ºtecherul din prizã, rotiþi-l în jurul propriului ax, dupã care introduceþi-l
din nou în prizã (invers decât înainte).
a) Sunã alarma.
a) Uºa frigiderului a rãmas deschisã mai mult de douã minute.
Alarma înceteazã la închiderea uºii. Nu aþi efectuat bine oprirea aparatului (vezi
Întreþinere).
b) Aparatul semnalizeazã încãlzirea excesivã a congelatorului.
Verificaþi alimentele: poate va trebui sã le aruncaþi.
b) Sunã alarma ºi se aprind cele douã
indicatoare galbene.
b) Sunã alarma ºi se aprind cele douã
indicatoare galbene împreunã cu cel
verde.
+ semnal acustic
Încãlzire
excesivã
Încãlzire
periculoasã
c) Aparatul semnalizeazã încãlzirea excesivã a congelatorului: va fi necesar sã
aruncaþi alimentele.
b/c) În ambele cazuri congelatorul se va menþine la o temperaturã de 0° C pentru a
nu congela din nou alimentele.
Pentru a opri semnalul acustic: deschideþi ºi închideþi uºa frigiderului. Pentru
stabilirea parametrilor de funcþionare normalã: poziþionaþi selectorul de
FUNCÞIONARE CONGELATOR pe (oprit) ºi aprindeþi din nou aparatul.
Ledul verde de ALIMENTARE emite un
• Aparatul nu funcþioneazã corect. Apelaþi la serviciul de Asistenþã Tehnicã
semnal intermitent ºi apare un mesaj de
eroare (de ex., F01).
Frigiderul ºi congelatorul rãcesc puþin
•
•
•
•
În frigider alimentele se rãcesc prea
mult
• Selectorul FUNCÞIONARE FRIGIDER nu este poziþionat în mod corect (vezi
Descriere aparat)
• Alimentele ating partea din spate a frigiderului.
Motorul funcþioneazã continuu
• Aþi apãsat pe tasta SUPER FREEZE (congelare rapidã). indicatorul galben SUPER
FREEZE este aprins în mod constant sau intermitent (vezi Descriere aparat).
• Uºa nu este bine închisã sau a fost deschisã frecvent;
• Temperatura exterioarã este foarte ridicatã.
• Grosimea brumei depãºeºte 2-3 mm (vezi Întreþinere)..
Ventilatorul AIR nu se învârteºte
• Uºa frigiderului este deschisã,
• Sistemul AIR se activeazã automat numai când este necesar, pentru a restabili
condiþiile optime din interiorul frigiderului
..
• Aparatul nu este la nivel (vezi Instalare).
• A fost instalat între mobilã ºi obiecte care vibreazã ºi emit zgomote;
• Gazul refrigerent produce zgomote uºoare chiar ºi atunci când compresorul este
oprit: nu indicã o defecþiune, este normal.
Aparatul emite prea mult zgomot.
Uºile nu se închid bine sau garniturile sunt deteriorate.
Uºile se deschid foarte des;
Selectorii FUNCÞIONARE nu sunt poziþionaþi în mod corect (vezi Descriere aparat).
Frigiderul sau congelatorul au fost umplute excesiv.
Temperatura anumitor pãrþi externe ale
frigiderului este ridicatã
• Temperaturile ridicate sunt necesare pentru a evita formarea apei de condens
în anumite zone ale produsului.
În partea inferioarã a frigiderului este apã
• Orificiul de evacuare a apei este obturat (vezi Întreþinere).
23
Asistenþã
195068122.01
10/2009 - Xerox Business Services
Înainte de a apela Asistenþa:
• Verificaþi dacã puteþi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii ºi remedii).
• Dacã, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcþioneazã ºi problema observatã de dumneavoastrã
persistã, chemaþi centrul de asistenþã autorizat cel mai apropiat.
RO
model
Comunicaþi:
• tipul de anomalie;
• modelul maºinii (Mod.);
• numãrul de serie (S/N).
Aceste informaþii se gãsesc pe plãcuþa de
caracteristici din frigider, în partea de jos, în
stânga.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
numãr de serie
TI
50 Hz
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Nu apelaþi niciodatã la persoane neautorizaþi ºi refuzaþi instalarea de piese de schimb care nu sunt
originale.
24
Használati útmutató
KOMBINÁLT HÛTÕ/FAGYASZTÓSZEKRÉNY
Tartalom
PL
Polski, 1
RO
Românã, 13
CZ
Èesky, 37
HU
Magyar, 25
Beszerelés, 26
Elhelyezés és csatlakoztatás
Ajtónyitás-irány változtatás
A készülék leírása, 27-28
Kezelõtábla
Áttekintés
Tartozékok, 29
Üzembe helyezés és használat, 30-31
A készülék üzembe helyezése
Hûtõrendszer
A hûtõszekrény legjobb kihasználása
A fagyasztószekrény legjobb kihasználása
BAAN 34 VP
BAAN 34 VPS
Karbantartás és védelem, 32-33
A készülék kikapcsolása
A készülék tisztítása
A penész és a kellemetlen szagok kialakulásának
megelõzése
A készülék dértelenítése
A lámpa cseréje
Óvintézkedések és tanácsok, 34
Általános biztonság
Leselejtezés
Takarékoskodás és környezetvédelem
Hibaelhárítás, 35
Szervizszolgálat, 36
HU
Beszerelés
HU
! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel kapcsolatos
kérdéseinek, fontos, hogy megõrizze a kézikönyvet. Abban
az esetben, ha eladja, elajándékozza, vagy áthelyezi a
készüléket, gyõzõdjön meg róla, hogy a készülékkel együtt
továbbadja a használati útmutatót is, hogy az új tulajdonos
tájékozódhasson a készülék üzemeltetésérõl és a
mûködésére vonatkozó figyelmeztetésekrõl.
! Olvassa el figyelmesen az utasításokat: fontos
információkat talál benne az üzembe helyezésrõl, a
használatról és a biztonságról.
Ajtónyitás-irány változtatás
1
Elhelyezés és csatlakoztatás
Elhelyezés
1. A készüléket jól szellõzõ, száraz környezetben helyezze el.
2. Ne takarja el a hátsó hûtõrácsokat: a kompresszor és a
kondenzátor hõt bocsátanak ki és a megfelelõ
mûködéshez és az áramfogyasztás mérsékléséhez jó
szellõzésre van szükségük.
3. Hagyjon legalább 10 cm távolságot a készülék teteje és a
fölötte esetleg elhelyezett bútorok között, valamint
legalább 5 cm helyet az oldalak és a bútorok/oldalfalak
között.
4. Ne tegye a készüléket hõforrás közelébe (közvetlen
napsugárzás, elektromos tûzhely).
5. Ahhoz, hogy megmaradjon az optimális távolság a készülék
és a hátsó fal között, szerelje fel a készletben található
ütközõt az ahhoz tartozó útmutató instrukcióit követve.
2
3
Vízszintezés
1. A készüléket sima, szilárd padlózatra helyezze.
2. Ha a padlózat nem lenne tökéletesen vízszintes, az elsõ
lábak ki-, illetve becsavarásával állítsa be a készüléket.
Elektromos csatlakoztatás
Leszállítás után helyezze a készüléket függõleges helyzetbe
és várjon legalább 3 órát, mielõtt bedugná a konnektorba.
Mielõtt a villásdugót bedugja a csatlakozóaljzatba, gyõzõdjön
meg róla, hogy:
• a konnektor földelve van és a törvényi elõírásoknak megfelel;
• a konnektornak bírnia kell a készülék maximális terhelési
teljesítményét, mely a készülék tulajdonságait tartalmazó,
a hûtõrészben balra lent elhelyezett kis fémlapon van
feltüntetve (pl. 150 W);
• a tápfeszültségnek a készülék tulajdonságait tartalmazó,
balra lent elhelyezett kis fémlapon feltüntetett
értéktartományon belül kell lennie (pl. 220-240 V);
• a konnektornak és a készülék villásdugójának összeillõnek
kell lennie.
Ellenkezõ esetben kérje a villásdugó kicserélését
engedéllyel rendelkezõ szerelõtõl (lásd Szervizszolgálat);
ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.
! A beszerelt készüléknél az elektromos vezetéknek és a
konnektornak könnyen hozzáférhetõnek kell lennie.
! A vezeték nem hajolhat meg és nem lehet összenyomódva.
! A vezetéket rendszeresen ellenõrizni kell, cseréjét csak
engedéllyel rendelkezõ szerelõ végezheti el (lásd
Szervizszolgálat).
! Amennyiben a fenti elõírásokat nem tartják be, a gyártó
elhárít minden felelõsséget.
26
4
∅ 3mm
5
A készülék
leírása
Kezelõtábla
HU
Tekerõgomb
HÛTÕSZEKRÉNY
MÛKÖDÉS
Gomb
SUPER COOL
Lámpa
SUPER COOL
• A SUPER COOL (gyorshûtés) gomb a hûtõrész
hõmérsékletének gyors csökkentésére szolgál. Amikor
megnyomja, felgyullad a SUPER COOL lámpa (lásd
Üzembe helyezés és használat).
• A HÛTÕSZEKRÉNY MÛKÖDÉS tekerõgomb a
hûtõrész hõmérsékletének szabályozására szolgál:
kevésbé hideg.
hidegebb.
ECO az optimális hõmérséklet alacsony fogyasztás
mellett.
HOLIDAY a „holiday“ funkció (lásd Karbantartás és
védelem).
• SUPER COOL (gyors lehûtés) sárga lámpa: akkor
gyullad fel, ha megnyomta a SUPER COOL gombot.
Lámpa
ÁRAMELLÁTÁS
Lámpa
SUPER FREEZE
Tekerõgomb
FAGYASZTÓSZEKRÉNY
MÛKÖDÉS
Gomb
SUPER FREEZE
• A FAGYASZTÓSZEKRÉNY MÛKÖDÉS tekerõgomb a
fagyasztórész hõmérsékletének szabályozására
szolgál:
kevésbé hideg.
hidegebb.
ECO az optimális hõmérséklet alacsony fogyasztás
mellett.
kikapcsolja a készüléket a hûtõszekrénnyel együtt.
• A SUPER FREEZE (gyorsfagyasztás) gomb friss
élelmiszerek gyors lefagyasztására szolgál. Amikor
megnyomja, felgyullad a SUPER FREEZE lámpa (lásd
Üzembe helyezés és használat).
! A lámpák jelzik a fagyasztórész hõmérsékletének
rendellenes emelkedését is (lásd Hibaelhárítás).
• ÁRAMELLÁTÁS zöld lámpa: akkor gyullad fel, ha a
készülék csatlakoztatva van az elektromos hálózatra.
• SUPER FREEZE (gyorsfagyasztás) sárga lámpa:
akkor gyullad fel, ha megnyomta a SUPER FREEZE
gombot.
27
A készülék leírása
HU
Áttekintés
A használati útmutató különbözõ modellekre érvényes, ezért elõfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér
az Ön által megvásárolt készüléktõl. Az összetettebb részek leírását a következõ oldalakon találja meg.
Kezelõtábla
LÁMPA
(lásd Karbantartás)
TÖBBFÉLEKÉPPENHASZNÁLHATÓ
rekesz*
Kivehetõ ajtópolc
fedõvel és
TOJÁSTARTÓVAL
Kivehetõ TÁROLÓ
polc•
POLC•
FLEX COOL BOX
rekesz hús és hal
tárolására *
GYÜMÖLCS és
ZÖLDSÉG tároló
Ice3 jégkészítõ
edény•
FAGYASZTÓ és
TÁROLÓ fiók
Ice3 jégkészítõ
edény •
Vano TÁROLÓ fiók
Állítható LÁB
• A szám és/vagy elhelyezkedés eltérõ lehet.
* Csak bizonyos modelleknél található meg.
28
ÜVEGTÁROLÓ polc
Tartozékok
1
2
POLCOK: sima vagy rácsos.
A speciális síneknek
köszönhetõen kivehetõek és
magasságuk állítható (lásd
ábra), így nagyméretû
edényeket vagy élelmiszereket
is betehet.
TÖBBFÉLEKÉPPEN-HASZNÁLHATÓ rekesz*
különféle élelmiszerek (például felvágottak) hosszú
idejû tárolására; megakadályozza, hogy a szagok
szétáradjanak a hûtõszekrényben.
Flex Cool Box*
Ez az új tároló a hús, halak, és sajtok frissen tartására
szolgál. Ha a hûtõszekrény „alsó” részébe helyezi,
ideális hús és hal tárolására; ha a „felsõ” részbe teszi,
kiváló sajtok számára. Ha nincs rá szüksége,
egyszerûen kiveheti a hûtõszekrénybõl.
HÕMÉRSÉKLET kijelzõ *: a hûtõszekrény
leghidegebb részének meghatározására.
Play Zone *
Az új „Play Zone” üvegtartó polccal számos üveget,
dobozos üdítõt és tárolóedényt gyorsan lehûthet és azok
mindig kényelmesen hozzáférhetõek.
Ha a „Play Zone” üvegpolcra van elhelyezve, a nagy és
közepes méretû üvegeket egyszerûen fektesse rá. Így
például a bort a lehetõ legjobb módon tárolhatja.
Miután megdöntötte és rögzítette a polc oldalán található
megfelelõ helyekbe, ráhelyezheti a dobozos üdítõket (a
magasabb részére), a tárolóedényeket (a középsõ
részére), és egyéb üdítõs dobozokat és üvegeket
fektethet a polc többi részére.
A „Play Zone” használható hagyományos polcként
(miután behelyezte), áthelyezhetõ egyik szintrõl a
másikra az egész polccal együtt, akár mosogatógépben
is könnyen elmosogatható.
1. Ellenõrizze, hogy az OK felirat egyértelmûen
megjelenik-e a kijelzõn (lásd ábra).
2. Ha nem jelenik meg az OK felirat, az azt jelenti, hogy
a hõmérséklet túl magas: állítsa a HÛTÕSZEKRÉNY
MÛKÖDÉS tekerõgombot magasabb (hidegebb)
állásba, majd várjon körülbelül 10 órát, amíg a
hõmérséklet stabilizálódik.
3. Ellenõrizze ismét a kijelzõt: ha szükséges, ismét
állítsa be. Ha nagymennyiségû élelmiszert helyezett
be, vagy a hûtõszekrény ajtaját gyakran kinyitja,
normális, ha a kijelzõn nem jelenik meg az OK felirat.
Várjon legalább 10 órát, mielõtt a HÛTÕSZEKRÉNY
MÛKÖDÉS tekerõgombot magasabb értékre állítja.
* Csak bizonyos modelleknél található meg.
29
HU
Üzembe helyezés és
használat
HU
A készülék üzembe helyezése
! Mielõtt a készüléket üzembe helyezi, kövesse a
beszerelési utasításokat (lásd Beszerelés).
! Mielõtt csatlakoztatja a készüléket, tisztítsa meg jól a
rekeszeket és a tartozékokat langyos vízzel és bikarbonáttal.
! A készülék motorvédõ szabályozással van ellátva, ami
a kompresszort csak a bekapcsolás után körülbelül 8
perccel indítja el. Ez minden szándékos vagy nem
szándékos kikapcsolás (áramszünet) után is így történik.
1. Dugja a villásdugót a konnektorba és gyõzõdjön meg
róla, hogy a zöld ÁRAMELLÁTÁS lámpa (a
FAGYASZTÓ MÛKÖDÉS tekerõgombnak nem kell
állásban lennie) felgyullad.
2. Tekerje a HÛTÕSZEKRÉNY MÛKÖDÉS tekerõgombot
középsõ állásra. Néhány óra elteltével beteheti az
élelmiszereket a hûtõszekrénybe.
3. Tekerje a FAGYASZTÓ MÛKÖDÉS tekerõgombot
középsõ helyzetbe és nyomja meg a SUPER FREEZE
(gyorsfagyasztás) gombot: felgyullad a sárga SUPER
FREEZE lámpa.
Ez akkor fog kikapcsolni, ha a fagyasztó elérte az
optimális hõmérsékletet: ekkor beteheti az
élelmiszereket.
Hûtõrendszer
A készülék az alábbiakban leírt valamelyik hûtõrendszerrel
van ellátva: fontos, hogy ezt megjegyezze és figyelembe
vegye az élelmiszerek tárolásakor.
Aircooler
A hûtõrész felsõ oldalán a berendezés meglétérõl
felismerhetõ (lásd ábra).
Az Aircooler lehetõvé teszi az élelmiszerek optimális
tárolását, mivel az ajtó kinyitása után gyorsan visszaállítja
és egyenletesen elosztja a hõmérsékletet: a hideg falakkal
érintkezve a befújt levegõ (A) lehûl, miközben a melegebb
levegõt (B) a rendszer beszívja (lásd ábra).
A hátsó falat jég vagy vízcseppek borítják aszerint,
hogy a kompresszor mûködik vagy szünetel.
B
A
Statikus rendszer
Az Aircooler nélküli modelleknél a hûtõrész a rekeszek
belsõ hátsó falában van. A hátsó falat aszerint, hogy a
kompresszor mûködésben van-e vagy sem, dér vagy
vízcseppek boríthatják: mindkét eset normális. Ha a
HÛTÕSZEKRÉNY MÛKÖDÉS tekerõgombot magasabb
értékekre állítja és nagy mennyiségû élelmiszert
helyezett be, valamint a környezet hõmérséklete magas,
lehet, hogy a készülék folyamatosan mûködni fog, ezzel
túlzott dérképzõdést és áramfogyasztást okoz: ezt
megelõzheti, ha a tekerõgombot alacsonyabb értékre
állítja (a dérmentesítés automatikusan megtörténik).
A statikus készülékeknél a levegõ természetes módon
kering: a nehezebb hidegebb levegõ lefelé áramlik. Az
élelmiszereket az alábbiaknak megfelelõen helyezze el:
eWHO
Tisztított hús és hal
Friss sajtok
) WWpWHOHN
Felvágott,
csomagolt kenyér,
csokoládé
Zöldség és
gyümölcs
(OKHO\H]pVHD
K W V]HNUpQ\EHQ
A zöldség és gyümölcs tároló
rekesz fölött
A zöldség és gyümölcs tároló
rekesz fölött
Bármelyik polcon
Bármelyik polcon
Zöldség-, gyümölcstartóban
Tojás
$PHJIHOHO SROFRQ
Vaj és margarin
$PHJIHOHO SROFRQ
hYHJHNGtW NWHM
$PHJIHOHO SROFRQ
A hûtõszekrény legjobb kihasználása
• A hõmérséklet beállításához használja a
HÛTÕSZEKRÉNY MÛKÖDÉS tekerõgombot (lásd
Leírás).
• A hõmérséklet rövid idõ alatti csökkentéséhez, például
amikor nagy bevásárlás után a hûtõszekrényt
telepakolja, nyomja be a SUPER COOL (gyorshûtés)
gombot. A szükséges idõ eltelte után a funkció
automatikusan inaktiválódik.
• Ne tegyen meleg ételt a készülékbe, csak hideget vagy
éppen langyosat (lásd Óvintézkedések és tanácsok).
• Ne feledje, hogy a fõtt ételek nem állnak el tovább, mint
a nyersek.
• Ne tegyen be folyadékot fedetlen edényben, mert azzal
megemelné a készülékben a nedvességtartamot, ami
kondenzvíz kiválásához vezet.
30
Ételhigiénia
1. Az ételek megvásárlása után, vegyen le azokról minden
külsõ papír/kartonpapír csomagolást, amivel
baktériumok vagy piszok kerülhetne a hûtõszekrénybe.
2. Csomagolja be az ételeket (különösen a könnyen
romlandókat és az erõs aromájúakat) úgy, hogy ne
érjenek egymáshoz, így elkerülheti a spóra/baktérium
fertõzés lehetõségét, valamint a szagok szétterjedését
a hûtõszekrényben
3. Úgy helyezze el az ételeket, hogy köztük a levegõ
szabadon áramolhasson
4. Tartsa tisztán a hûtõszekrény belsejét, ügyelve rá, hogy
ne használjon oxidáló vagy súroló szereket
5. A lejárt szavatossági idejû ételeket vegye ki a
hûtõszekrénybõl
6. A megfelelõ tárolás érdekében a könnyen romló
ételeket (lágysajtok, nyers hal, hús, stb...) a
leghidegebb részre tegye, azaz a zöldséges-rekesz
fölé, ahol a hõmérséklet kijelzõ található.
A fagyasztószekrény legjobb kihasználása
! A fagyasztás ideje alatt kerülje a fagyasztó ajtajának
kinyitását.
! Áramszünet vagy meghibásodás esetén ne nyissa ki a
fagyasztó ajtaját: így a mélyhûtött és fagyasztott
élelmiszerek körülbelül 9-14 órán keresztül változatlanok
maradnak.
Ice3 jégkészítõ edény
Az, hogy a fagyasztórész fiókjainak felsõ részére
helyezték, nagyobb tisztaságot biztosít (a jég nem kerül
többé kapcsolatba az élelmiszerekkel) és ergonómiailag
kedvezõbb (feltöltéskor nem csepeg mellé).
1. Felfelé nyomva vegye ki az edényt.
Ellenõrizze, hogy a tálca teljesen üres, majd a
megfelelõ nyíláson keresztül töltse fel vízzel.
2. Ügyeljen rá, hogy ne lépje túl a jelzett szintet (MAX
WATER LEVEL). A túl sok víz gátolja a jégdarabok
kivételét (ha ez bekövetkezik, várja meg, hogy a jég
kiolvadjon és ürítse ki a tálcát).
3. Fordítsa el a tálcát 90 fokkal: a víz a közlekedõ
edények törvényének megfelelõen kitölti a formát (lásd
ábra).
4. Zárja le a nyílást a mellékelt kupakkal és tegye vissza
a tálcát úgy.
5. Amikor a jég kialakul (minimum körülbelül 8 óra)
ütögesse a tálcát egy kemény felülethez és
nedvesítse meg a külsejét, hogy a jégdarabok
leváljanak, majd vegye ki õket a nyíláson.
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
• A hõmérséklet beállításához használja a
FAGYASZTÓSZEKRÉNY MÛKÖDÉS tekerõgombot
(lásd Leírás).
• Ne fagyasszon újra kiolvadó vagy kiolvadt élelmiszereket;
azokat az elfogyasztáshoz meg kell fõzni (24 órán belül).
• A friss fagyasztandó élelmiszereket úgy helyezze el,
hogy ne érjenek a már lefagyasztottakhoz; helyezze
azokat a felsõ FAGYASZTÓ és TÁROLÓ rekeszbe,
ahol a hõmérséklet -18°C alatt van és megfelelõ
gyorsaságú lefagyasztást garantál.
• Ne tegyen a fagyasztóba folyadékot tartalmazó,
bedugaszolt, vagy hermetikusan lezárt üvegeket, mert
azok eltörhetnek.
• A naponta lefagyasztható maximális élelmiszer
mennyiség fel van tüntetve a hûtõrészben balra alul
elhelyezett, a készülék tulajdonságait tartalmazó kis
fémtáblán (például: Kg/24h 4).
• Fagyasztáshoz (ha a fagyasztó már mûködik):
- kis mennyiség esetén, a tulajdonságokat feltüntetõ
táblán jelzett mennyiség alatt, nyomja meg a SUPER
FREEZE (gyorsfagyasztás) gombot (az erre vonatkozó
sárga lámpa felgyullad), tegye be az élelmiszereket és
csukja be az ajtót. A funkció automatikusan inaktiválódik
24 óra elteltével, vagy ha a készülék elérte az optimális
hõmérsékletet (a lámpa kialszik);
- nagy mennyiségû élelmiszer esetén, a készülék tulajdonságait
jelzõ kis fémtáblán feltüntetettnél nagyobb, tartsa benyomva a
SUPER FREEZE (gyorsfagyasztás) gombot addig, amíg a
megfelelõ lámpa villogni kezd. 24 óra elteltével a lámpa
abbahagyja a villogást és folyamatosan világít: tegye be az
élelmiszereket és csukja be az ajtót. Újabb 24 óra elteltével a
funkció automatikusan inaktiválódik (a lámpa kialszik).
• A rekeszek kivételével (kivéve a legalsó, valamint az
esetleges változtatható hõmérsékletû COOL CARE ZONE
rekeszeket) több helyet nyerhet a fagyasztóban. Az
élelmiszerek közvetlenül a párologtató lemezeken
helyezhetõk el.
31
HU
Karbantartás és védelem
HU
A készülék kikapcsolása
„Holiday” funkció
Takarítás és karbantartás elõtt a készüléket ki kell húzni a
konnektorból.
1. tekerje a FAGYASZTÓ MÛKÖDÉS gombot
állásra;
2. húzza ki a konnektroból.
! Ha nem tartja be ezt az eljárást, bekapcsolódhat a
riasztó: az ilyen figyelmeztetés nem hibás mûködésre
utal. A normál mûködés helyreállításához elegendõ a
FAGYASZTÓ MÛKÖDÉS tekerõgombot a kívánt értékre
állítani. A készülék áramtalanításához kövesse az 1. és
2. pont.
A készülék tisztítása
• A külsõ részek, a belsõ részek és a gumitömítések
langyos vízzel és szódabikarbónával vagy semleges
szappannal átitatott szivaccsal tisztíthatóak. Ne
használjon oldószert, súrolószert, fehérítõt vagy
szalmiákszeszt.
• A kivehetõ részek meleg, szappanos, vagy
mosogatószeres vízbe tehetõek. Óvatosan mossa le
és szárítsa meg õket.
• A készülék hátoldalán por rakódhat le, amit óvatosan,
a készülék kikapcsolása és kihúzása után, a porszívó
hosszú csövével, a porszívót közepes erõre állítva,
letisztíthat.
A penész és a kellemetlen szagok
kialakulásának megelõzése
• A készülék olyan higiénikus anyagokból készült,
melyek nem engedik át a szagokat. A tulajdonság
megtartásához az szükséges, hogy az élelmiszereket
mindig lefedje és jól lezárja. Ezzel elkerülheti a foltok
kialakulását is.
• Abban az esetben, ha hosszabb idõre szeretné
lekapcsolni a készüléket, tisztítsa ki a belsejét és
hagyja nyitva az ajtókat.
32
Ha nyaralni indul, nem szükséges lekapcsolni a
készüléket, mivel az olyan funkcióval van ellátva, ami
alacsony fogyasztás mellett lehetõvé teszi a hûtõrész
hõmérsékletének 15°C körül tartását (használhatja sminkszerek és kozmetikumok tárolására); a fagyasztó
hõmérsékletét az élelmiszerek tárolásához minimumra
kell állítani (1).
A funkció aktiválásához:
tekerje a
HÛTÕSZEKRÉNY
MÛKÖDÉS gombot
HOLIDAY állásra (lásd
ábra).
Két rövid hangjelzés jelzi,
hogy a funkció aktiválva
van; a funkció inaktiválását
egy hangjelzés jelzi.
A készülék dértelenítése
5. Néhány készülék
VÍZLEVEZETÕ
RENDSZERREL van
ellátva a víz kivezetéséhez
(lásd ábra).
! Tartsa be az alábbi utasításokat.
A készülék dértelenítéséhez ne használjon olyan vágóés szúróeszközöket, melyek helyrehozhatatlanul
tönkretehetik a hûtõkört!
A hûtõrész dértelenítése
A hûtõszekrény automatikus dértelenítõ rendszerrel van
ellátva: a víz egy arra alkalmas levezetõ nyíláson
keresztül a hátsó részek
felé vezetõdik (lásd ábra),
ahol a kompresszor által
termelt hõ elpárologtatja.
Az egyetlen beavatkozás,
amit rendszeresen el kell
végeznie, a vízelvezetõ
nyílás tisztítása, hogy a víz
akadálytalanul el tudjon
folyni.
A fagyasztórész dértelenítése
Ha a dérréteg meghaladja az 5 mm-es vastagságot,
kézzel kell eltávolítani:
1. az élelmiszerek alaposabb lefagyasztásához a
dértelenítés elõtti nap nyomja meg a SUPER FREEZE
gombot (felgyullad a sárga SUPERFREEZE lámpa).
2. A funkció 24 óra elteltével automatikusan inaktiválódik,
vagy a SUPER FREEZE gomb újbóli megnyomásával
bármikor inaktiválhatja. Ezután tekerje a FAGYASZTÓ
MÛKÖDÉS gombot állásra. Ne feledje, hogy ezzel a
hûtõszekrényt is kikapcsolja.
6. Mielõtt újból bekapcsolja a készüléket, óvatosan
tisztítsa ki és törölje szárazra a fagyasztórészt.
7. Mielõtt beteszi az ételeket a fagyasztórekeszbe, várjon
körülbelül 2 órát az ideális konzerválási hõmérséklet
helyreállása érdekében.
A lámpa cseréje
A hûtõrész lámpájának cseréjéhez húzza ki a villásdugót
a konnektorból. Kövesse az alábbi utasításokat.
A lámpához úgy fér hozzá, ha az ábrának megfelelõ
módon leveszi a burkolatot.
Cserélje ki a védõburkolaton feltüntetett teljesítményû
lámpára (15 W vagy 25 W).
1
1
2
3. Tekerje a fagyasztott és mélyhûtött élelmiszereket
papírba és tegye hûvös helyre.
4. Hagyja nyitva az ajtót addig, amíg a dér teljesen le nem
olvad; ezt elõsegítheti, ha a fagyasztórészbe langyos
vizet tartalmazó edényt helyez.
33
HU
Óvintézkedések és tanácsok
HU
! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak
megfelelõen tervezték és gyártották. Az alábbi
figyelmeztetések a biztonságra vonatkoznak, olvassa el
figyelmesen!
A készülék megfelel az alábbi uniós
irányelveknek:
- 73/02/19-as 73/23/CEE (Alacsonyfeszültségi
Direktíva) és az azt követõ módosítások;
-89/05/03-es 89/336/CEE (Elektromágneses
kompatibilitás Direktíva) és az azt követõ
módosítások;
- 2002/96/CE.
Általános biztonság
• A készüléket lakáson belüli, nem kereskedelmi, illetve
ipari használatra szánták.
• A készüléket csak felnõttek használhatják a jelen
kézikönyvben leírtaknak megfelelõen élelmiszerek
tárolására és fagyasztására.
• A készülék nem helyezhetõ üzembe nyitott helyen,
még abban az esetben sem, ha a helyiséget tetõvel
fedték. A készüléket rendkívül veszélyes esõnek és
viharnak kitenni.
• Ne érjen a készülékhez mezítláb vagy nedves kézzel,
illetve lábbal.
• Ne érjen a belsõ hûtõrészekhez: megsérülhet vagy
égési sérülést szenvedhet.
• Ha a készüléket kihúzza, mindig a villásdugónál fogja
meg és ne a vezetéket rángassa.
• A készülék takarításakor vagy karbantartáskor a
villásdugót ki kell húzni a konnektorból. A készülék
teljes áramtalanításához nem elegendõ a
HÕMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ gombot (készülék
kikapcsolva) állásra tekerni.
Leselejtezés
• A csomagolóanyag kidobása: tartsa be a helyi
elírásokat, így a csomagolóanyagot újra lehet
hasznosítani.
• Az elektromos készülékek megsemmisítésérõl szóló
európai direktíva 2002/96/EC elõírja, hogy a régi
háztartási gépeket nem szabad a normál nem
szelektív hulladékgyûjtési folyamat során
összegyûjteni. A régi gépeket szelektíven kell
összegyûjteni, hogy optimalizálni lehessen a bennük
lévõ anyagok újrahasznosítását és csökkenteni
lehessen az emberi egészségre és környezetre
gyakorolt hatásukat. Az áthúzott “szemeteskuka” jele
emlékezteti Önt arra, hogy kötelessége ezeket a
termékeket szelektíven összegyûjteni.
A fogyasztóknak a helyi hatóságot vagy kereskedõt
kell felkeresniük a régi háztartási gépek helyes
elhelyezését illetõen.
Takarékoskodás és környezetvédelem
• A készüléket hûvös, jól szellõzõ helyen állítsa fel,
védje a közvetlen napsugárzástól és ne tegye hõforrás
közelébe.
• Az élelmiszerek behelyezéséhez és kivételéhez a
lehetõ legrövidebb idõre nyissa ki a készülék ajtajait.
Minden egyes ajtónyitás jelentõs mennyiségû energiát
fogyaszt el.
• Ne tegyen a készülékbe túl nagy mennyiségû
élelmiszert: a megfelelõ tartósításhoz a levegõnek
szabadon kell áramolnia. Ha gátolja a levegõ
keringését, a kompresszor folyamatosan mûködni fog.
• Meghibásodás esetén semmilyen körülmények között
ne próbálja megjavítani a készülék belsõ szerkezetét.
• Ne tegyen be meleg ételeket: megemelik a belsõ
hõmérsékletet és a kompresszort nagy teljesítményre
kényszerítik, ami nagy elektromos energia pazarlással
jár.
• A fagyasztott élelmiszerek tárolására szolgáló
rekeszekben ne használjon olyan vágó- és
szúróeszközöket, illetve elektromos készülékeket,
melyeket a gyártó nem ajánl!
• Mindig dértelenítse a készüléket, ha jég alakulna ki
(lásd Karbantartás); a vastag jégréteg megnehezíti a
hideg átadását az élelmiszereknek és megnöveli az
energiafogyasztást.
• Ne vegyen a szájába közvetlenül a fagyasztóból kivett
jégkockát.
• Ne engedje, hogy a készülékkel a gyerekek játszanak.
Semmilyen körülmények között ne engedje, hogy
ráüljenek a fiókokra vagy az ajtón hintázzanak.
• A csomagolóanyag nem játékszer.
34
• A tömítéseket ellenõrizze és tartsa tisztán úgy, hogy jól
illeszkedjenek az ajtókhoz és ne engedjék ki a hideget
(lásd Karbantartás).
Hibaelhárítás
Elõfordulhat, hogy a készülék nem mûködik. Mielõtt szerelõt hívna (lásd Szervizszolgálat), ellenõrizze az alábbi lista
segítségével, hogy nem könnyen megszüntethetõ hibáról van-e szó.
HU
Hiba:
Lehetséges ok / Megoldás:
A zöld ÁRAMELLÁTÁS lámpa nem
kapcsol be.
• A villásdugó nincs bedugva, vagy nincs eléggé benyomva a konnektorba, esetleg
nincs áram a lakásban.
Nem indul el a motor.
• A készülék motorvédõ szabályzóval van felszerelve (lásd Üzembe helyezés és
használat).
A lámpák gyengén világítanak.
• Húzza ki, majd fordítsa meg és ismét dugja be a villásdugót.
a) Szól a riasztó.
a) A hûtõszekrény ajtaja két percnél tovább maradt nyitva.
Az ajtó becsukásakor a hangjelzés elnémul. Esetleg nem megfelelõen hajtotta
végre a kikapcsolást (lásd Karbantartás).
b) A készülék a fagyasztó túlzott felmelegedését jelzi.
Javasoljuk, hogy ellenõrizze az élelmiszerek állapotát: lehet, hogy ki kell õket
dobni.
c) A készülék a fagyasztó vészes felmelegedését jelzi: az élelmiszereket ki kell
dobni.
b) Szól a riasztó és villognak a sárga
lámpák.
c) Szól a riasztó és villog a két sárga és
a zöld lámpa.
Túlzott
felmelegedés
+ hangjel
+ hangjel
Vészes
felmelegedés
b/c) Mindkét esetben a fagyasztó 0°C körüli hõmérsékletet fog tartani, hogy az
élelmiszerek ne fagyjanak vissza.
A hangjelzés kikapcsolásához: nyissa ki, majd csukja be a hûtõszekrény
ajtaját. A normál mûködés visszaállításához: tekerje a
FAGYASZTÓSZEKRÉNY MÛKÖDÉS gombot (kikapcsolva) állásra és
kapcsolja vissza a készüléket.
A zöld ÁRAMELLÁTÁS lámpa villog és
megjelenik egy hibaüzenet (pl. F01).
• A készülék nem mûködik megfelelõen. Hívja a szervizet
A hûtõszekrény és a fagyasztó nem hût
eléggé.
•
•
•
•
A hûtõszekrényben az élelmiszerek
megfagynak.
• A HÛTÕSZEKRÉNY MÛKÖDÉS tekerõgomb nem a megfelelõ helyzetben van
(lásd Leírás).
• Az élelmiszerek hozzáérnek a hátsó falhoz.
A motor állandóan megy.
• Megnyomta a SUPER FREEZE (gyorsfagyasztás) gombot: a sárga SUPER
FREEZE lámpa világít, vagy villog (lásd Leírás).
• Az ajtó nincs jól becsukva, vagy gyakran nyitogatják.
• A külsõ hõmérséklet túl magas.
• A dérréteg vastagsága meghaladja a 2-3 mm-t (lásd Karbantartás).
Az AIR-rendszer ventillátor nem forog.
• A hûtõszekrény ajtaja nyitva van:
• Az AIR-rendszer csak akkor aktiválódik automatikusan, amikor a hûtõrekeszben
az optimális körülmények visszaállításához szükség van rá
A készülék túlságosan zajos.
• A készülék nem vízszintesen lett elhelyezve (lásd Beszerelés).
• A készülék vibráló, zajkeltõ bútorok vagy tárgyak közé lett helyezve.
• A belsõ fagyasztógáz halk hangot ad akkor is, ha a kompresszor áll: ez normális
jelenség, nem hiba.
A hûtõszekrény néhány külsõ
alkatrészének hõmérséklete magas.
• A magasabb hõmérséklet ahhoz szükséges, hogy a készülék bizonyos részein
a kondenzvíz kialakulása elkerülhetõ legyen.
A hûtõszekrény aljában áll a víz.
• A vízlevezetõ nyílás el van tömõdve (lásd Karbantartás).
Az ajtók nem csukódnak jól vagy a tömítések megsérültek.
Az ajtókat túl gyakran nyitják ki.
A MÛKÖDÉS tekerõgomb nem a megfelelõ helyzetben van (lásd Leírás).
A hûtõszekrényt, vagy a fagyasztót túlzottan telepakolta.
35
Szervizszolgálat
195068122.01
10/2009 - Xerox Business Services
Mielõtt szerelõhöz fordulna:
• Ellenõrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd Hibaelhárítás).
• Ha, minden ellenõrzés ellenére, a készülék nem mûködik és a hiba továbbra is fennáll, hívja a
legközelebbi Márkaszervizet.
HU
modell
Adja meg az alábbiakat:
• a hiba típusa
• a készülék modellje (Mod.)
• sorozatszám (S/N)
Ezeket az információkat a hûtõrészben alul
balra elhelyezett, a készülék tulajdonságait
tartalmazó kis fémtáblán találja meg.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
sorozatszám
TI
50 Hz
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Ne forduljon nem hivatalos szerelõhöz és utasítsa vissza a nem eredeti alkatrészek beszerelését.
36
Návod k použití
KOMBINOVANÁ CHLADNIÈKA
Obsah
PL
Polski, 1
RO
Românã, 13
CZ
Èesky, 37
HU
Magyar, 25
Instalace, 38
Umístìní a zapojení
Zamìnitelnost smìru otevírání dvíøek
Popis zaøízení, 39-40
Ovládací panel
Celkový pohled
Pøíslušenství, 41
Uvedení do provozu a použití, 42-43
Uvedení zaøízení do provozu
Chladicí systém
Optimální zpùsob použití chladnièky
Optimální zpùsob použití mraznièky
BAAN 34 VP
BAAN 34 VPS
Údržba a péèe, 44-45
Vypnutí pøívodu elektrického proudu
Vyèištìní zaøízení
Zabránìní tvorbì plísní a nepøíjemných zápachù
Odstranìní námrazy ze zaøízení
Výmìna žárovky
Opatøení a rady, 46
Základní bezpeènostní opatøení
Likvidace
Úspora energií a ochrana životního prostøedí
Závady a zpùsob jejich odstranìní, 47
Servisní služba, 48
CZ
Instalace
CZ
! Je dùležité uschovat tento návod za úèelem jeho další
konzultace. V pøípadì prodeje, darování nebo stìhování se
ujistìte, že zùstane spolu se zaøízením, aby informoval
nového vlastníka o jeho èinnosti a o pøíslušných
upozornìních.
! Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: obsahují dùležité
informace týkající se instalace, použití a bezpeènosti.
Zamìnitelnost smìru otevírání dvíøek
1
Umístìní a zapojení
Umístìní
1. Zaøízení umístìte do dobøe vìtraného prostoru s nízkou
vlhkostí.
2. Ponechejte zadní ventilaèní otvory volnì pøístupné:
Kompresor a kondenzátor jsou zdroji tepla a ke své
èinnosti charakterizované úsporou elektrické energie
vyžadují dobrou ventilaci.
3. Mezi horní èástí zaøízení a pøípadným nábytkem
nacházejícím se nad zaøízením ponechte vzdálenost
alespoò 10 cm a mezi boèními stìnami a nábytkem/
boèními stìnami alespoò 5 cm.
4. Udržujte zaøízení v dostateèné vzdálenosti od zdrojù
tepla (pøímé sluneèní svìtlo, elektrický sporák).
5. Abyste zajistili optimální vzdálenost výrobku od zadní
stìny, namontujte rozpìrky z instalaèní sady; pøi montáži
postupujte dle pokynù uvedených v pøíslušném
specifickém listu.
2
3
Umístìní do vodorovné polohy
1. Zaøízení nainstalujte na pevnou rovnou podlahu.
2. V pøípadì, že podlaha není dokonale vodorovná,
vykompenzujte zjištìné rozdíly odšroubováním nebo
zašroubováním pøedních nožièek.
Elektrické zapojení
Následnì po pøepravì umístìte zaøízení do svislé polohy a
pøed jeho pøipojením do elektrického rozvodu vyèkejte
alespoò 3 hodiny. Pøed zasunutím zástrèky do zásuvky
elektrického rozvodu se ujistìte, že:
• Je zásuvka øádnì uzemnìna zákonnì pøedepsaným
zpùsobem;
• je zásuvka schopna unést maximální pøíkon spotøebièe,
uvedený na identifikaèním štítku umístìném v levé dolní
èásti chladicího prostoru (napø. 150 W);
• se napájecí napìtí nachází v rozsahu hodnot uvedených
na identifikaèním štítku umístìném vlevo dole (napø. 220240 V);
• je zásuvka kompatibilní se zástrèkou zaøízení.
V opaèném pøípadì požádejte o výmìnu autorizovaného
technika (viz Servisní služba); nepoužívejte prodlužovací
kabely ani rozvodky.
! Po ukonèení instalace zaøízení musí být elektrický kabel a
zásuvka elektrického rozvodu lehce dostupné.
! Kabel nesmí být vystaven ohýbání nebo stlaèování.
! Kabel musí být podrobován pravidelným kontrolám a smí
být nahrazen pouze autorizovanými techniky (viz Servisní
služba).
! Výrobce odmítá jakoukoli odpovìdnost za pøípady, kdy
38
4
∅ 3mm
5
Popis zaøízení
Ovládací panel
CZ
Otoèný knoflík
REŽIMU ÈINNOSTI
CHLADNIÈKY
Tlaèítko
SUPER COOL
Kontrolka
NAPÁJENÍ
Kontrolka SUPER
COOL
• Tlaèítko SUPER COOL (rychlé ochlazení) k rychlému
snížení teploty v chladicím prostoru. Pøi jeho stisknutí
se rozsvítí kontrolka SUPER COOL (viz Uvedení do
provozu a použití).
• Otoèný knoflík REŽIM ÈINNOSTI CHLADNIÈKY
sloužící k nastavení teploty v chladicím prostoru:
nejmenší chlad.
Otoèný knoflík
REŽIMU ÈINNOSTI
MRAZNIÈKY
Kontrolka
SUPER FREEZE
Tlaèítko
SUPER FREEZE
• Žlutá kontrolka SUPER FREEZE (rychlé zmrazení):
Rozsvítí se po stisknutí tlaèítka SUPER FREEZE .
• Otoèný knoflík REŽIM ÈINNOSTI MRAZNIÈKY
sloužící k nastavení teploty v mrazicím prostoru:
nejmenší chlad.
nejvìtší chlad.
ECO oznaèuje optimální teplotu pøi nízké spotøebì.
slouží k vypnutí celého zaøízení, vèetnì chladnièky.
nejvìtší chlad.
ECO oznaèuje optimální teplotu pøi nízké spotøebì.
HOLIDAY pøedstavuje funkci dovolená (viz Údržba a
péèe).
• Žlutá kontrolka SUPER COOL (rychlé ochlazení):
Rozsvítí se po stisknutí tlaèítka SUPER COOL.
• Zelená kontrolka NAPÁJENÍ: Se rozsvítí po pøipojení
zaøízení do elektrického rozvodu.
• Tlaèítko SUPER FREEZE (rychlé zmrazení) k zmrazení
èerstvých potravin. Pøi jeho stisknutí se rozsvítí kontrolka
SUPER FREEZE (viz Uvedení do provozu a použití).
! Kontrolky slouží také k signalizaci poruchového zvýšení
teploty v mrazicím prostoru (viz Závady a zpùsob jejich
odstranìní).
39
Popis zaøízení
CZ
Celkový pohled
Pokyny k použití platí pro rùzné modely, a proto je možné, že na obrázku budou zobrazeny souèásti odlišující se od
zakoupeného zaøízení. Popis nejsložitìjších souèástí je uveden na následujících stránkách.
Ovládací panel
Vyjímatelný držák s
víèkem s VLOŽKOU
NA VEJCE
ŽÁROVKA (viz
Údržba)
VÍCEÚÈELOVÁ
krabice*
Vyjímatelný držák NA
RÙZNÉ PØEDMÌTY•
POLICE•
Oddíl FLEX COOL BOX
pro maso a ryby*
DRŽÁK NA LÁHVE
Zásuvka OVOCE a
ZELENINA
Miska na led
Ice3•
MRAZICÍ a
KONZERVAÈNÍ
prostor
Miska na led
Ice3•
KONZERVAÈNÍ
prostor
Nastavitelné
NOŽIÈKY
• Liší se v poètu a/nebo dle polohy.
* Je souèástí pouze nìkterých
40
modelù.
Pøíslušenství
POLICE: plné nebo ve formì
møížky.
Jsou vyjímatelné a výškovì
nastavitelné prostøednictvím
2
pøíslušných vodicích drážek (viz
obrázek), sloužících k zasunutí
prostorných nádob nebo
potravin. Nastavení výšky
nevyžaduje úplné vytažení police.
1
Play Zone*
CZ
Nová police „Play Zone“ umožòuje rychle ochladit
všechny láhve, plechovky a doplòky, pøièemž je máte
neustále pohodlnì po ruce.
VÍCEÚÈELOVÁ krabice* K dlouhodobému uchování
rùzných potravin (napøíklad salámù); zabraòuje šíøení
zápachù po celé chladnièce.
FLEX COOL BOX* : jedná se o novou nádobu
umožòující udržet v èerstvém stavu maso, ryby a sýry.
Je-li uložena ve „spodní“ èásti chladicího prostoru, je
obzvláštì vhodná pro maso a ryby; po pøesunutí do
„horní“ èásti je ideální pro uchování sýrù. Když se
nepoužívá, mùžete ji pohodlnì vytáhnout ven
z chladnièky.
Ukazatel TEPLOTY*: k urèení nejchladnìjší zóny
chladnièky.
1. Zkontrolujte, zda je na ukazateli dobøe viditelný nápis
OK (viz obrázek).
Když se „Play Zone“ nachází na sklenìné polici, lze do ní
jednoduchým uložením umístit láhve velkých a støedních
rozmìrù. Tímto zpùsobem bude napø. víno uchováno
nejlepším možným zpùsobem.
Po ohnutí a zachycení police v pøíslušných západkách,
které se nacházejí po jejích stranách, je možné uložit
plechovky (v horní èásti), doplòky (ve støední èásti) a
nìkteré plechovky a doplòky opatrnì umístit na zbývající
èásti police.
„Play Zone“ mùže být použita také jako bìžná police (po
jejím vložení na urèené místo), pøesunuta z jedné úrovnì
do druhé spolu s policí a lze ji snadno mýt také v myèce
nádobí.
2. Když se nezobrazí nápis OK, znamená to, že je
teplota pøíliš vysoká: nastavte otoèný knoflík REŽIMU
ÈINNOSTI CHLADNIÈKY do jedné z vyšších poloh
(odpovídajících vyššímu chladu) a vyèkejte pøibližnì
10 h až po stabilizaci teploty.
3. Opìtovnì zkontrolujte ukazatel: dle potøeby pøistupte
k novému nastavení. Je zcela bìžným jevem, že po
vložení velkého množství potravin nebo po èastém
otevírání chladnièky ukazatel nezobrazuje OK. Pøed
nastavením otoèného knoflíku REŽIMU ÈINNOSTI
CHLADNIÈKY do vyšší polohy vyèkejte nejménì 10 h.
* Je souèástí pouze nìkterých
modelù.
41
Uvedení do provozu
a použití
CZ
Uvedení zaøízení do provozu
! Pøed uvedením zaøízení do provozu se øiïte pokyny
pro instalaci (viz Instalace).
! Pøed zapojením zaøízení dokonale vyèistìte jednotlivé
prostory a pøíslušenství vlažnou vodou a bikarbonátem.
! Zaøízení je vybaveno jistièem, který uvede do èinnosti
kompresor po uplynutí pøibližnì 8 minut od zapnutí.
K uvedenému opoždìnému uvedení do èinnosti dojde po
každém (úmyslném nebo neúmyslném) pøerušení
elektrického napájení (výpadku).
1. Zasuòte zástrèku do zásuvky elektrického rozvodu a
ujistìte se, že dojde k rozsvícení zelené kontrolky
NAPÁJENÍ (otoèný knoflík REŽIMU ÈINNOSTI
MRAZNIÈKY se nesmí nacházet v poloze ).
2. Otoète knoflík REŽIMU ÈINNOSTI CHLADNIÈKY do
polohy odpovídající prùmìrné hodnotì. Do uplynutí
nìkolika hodin bude možné vložit potraviny do
chladnièky.
3. Otoète knoflík REŽIMU ÈINNOSTI MRAZNIÈKY do
polohy odpovídající prùmìrné hodnotì a stisknìte
tlaèítko SUPER FREEZE (rychlé zmrazení): Rozsvítí
se žlutá kontrolka SUPER FREEZE.
K jejímu vypnutí dojde bezprostøednì po dosažení
optimální teploty uvnitø mraznièky: nyní již bude možné
rozmístit dovnitø potraviny.
Chladicí systém
Zaøízení je vybaveno jedním z níže popsaných chladicích
systémù: Je dùležité rozeznat, o který se jedná, a brát jej
v úvahu pøi urèování zpùsobu konzervace potravin.
Aircooler
Na jeho pøítomnost upozoròuje zaøízení na zadní stìnì
chladicího prostoru (viz obrázek).
Aircooler umožòuje optimální konzervaci potravin díky
rychlému obnovení teploty po otevøení dvíøek a díky
jejímu homogennímu rozložení: Foukaný vzduch (A) se
ochlazuje pøi styku s chladnou stìnou, zatímco teplejší
vzduch (B) je odsáván (viz obrázek).
Zadní stìnu pokrývá námraza nebo kapky vody podle
toho, zda je kompresor právì v èinnosti nebo v pauze.
B
A
Statický chladicí systém
Modely bez zaøízení Aircooler mají chladicí systém
uložený uvnitø zadní stìny jednotlivých prostorù; na této
stìnì je možné pozorovat námrazu nebo kapky vody, dle
toho, zda je kompresor v èinnosti nebo má pauzu: oba
jevy jsou naprosto bìžné. Pøi nastavení otoèného
knoflíku REŽIMU ÈINNOSTI CHLADNIÈKY na jednu
z vyšších hodnot pøi velkém množství potravin a pøi
vysoké teplotì vnìjšího prostøedí mùže zaøízení pracovat
nepøetržitì, èímž dochází k nadmìrné tvorbì námrazy a
vysoké spotøebì elektrické energie: Tomuto problému se
dá zabránit nastavením otoèného knoflíku na jednu
z nižších hodnot (umožòujících provádìní automatického
odstraòování námrazy ze zaøízení).
U zaøízení se statickými chladicími systémy se vzduch
pohybuje pøirozeným zpùsobem: chladnìjší má tendenci
klesat, protože je t잚í. Uvádíme pøíklad správného
umístìní potravin:
ýHUVWYpVêU\
-HKRXPtVW QtXYQLW FKODGQLþN\
Nad zásuvkami s ovocem a
zeleninou
Nad zásuvkami s ovocem a
zeleninou
9D HQiMtGOD
Na libovolné polici
Salámy, chléb
v NUDELFLþRNROiGD
Na libovolné polici
Ovoce a zelenina
V zásuvkách na ovoce a
zeleninu
Vejce
V S tVOXãQpPGUåiNX
Máslo a margarín
V S tVOXãQpPGUåiNX
Láhve, nápoje,
mléko
V S tVOXãQpPGUåiNX
'UXKMtGOD
0DVRDY\þLãW Qp
ryby
Optimální zpùsob použití chladnièky
• Prostøednictvím otoèného knoflíku REŽIMU ÈINNOSTI
CHLADNIÈKY (viz Popis) nastavte požadovanou
teplotu.
• Po naplnìní prostoru potravinami pøi velkém nákupu
snižte teplotu bìhem krátké doby stisknutím tlaèítka
SUPER COOL (rychlé ochlazení). K vypnutí funkce
dojde automaticky po uplynutí potøebné doby.
• Vkládejte dovnitø pouze chladná nebo vlažná jídla, ne
však teplá (viz Opatøení a rady).
• Pamatujte, že vaøené potraviny si udržují své vlastnosti
kratší dobu než syrové.
• Nevkládejte dovnitø tekutiny v otevøených nádobách:
zpùsobily by zvýšení vlhkosti s následnou tvorbou
kondenzátu.
42
HYGIENA PØI ZACHÁZENÍ S POTRAVINAMI
1. Po zakoupení potravin odstraòte všechny druhy
papírových/kartónových nebo jiných obalù, díky kterým
by se mohly dostat do chladnièky bakterie nebo špína.
2. Chraòte potraviny (zvláštì ty, které podléhají rychlému
znehodnocení a ty, které vydávají silný zápach) tak,
aby se vzájemnì nedotýkaly, èímž zamezíte možnosti
pøenosu nákazy zárodky/baktériemi a také možnosti
šíøení specifických pachù uvnitø chladnièky
3. Uložte potraviny tak, aby se vzduch mezi nimi mohl
volnì proudit
4. Udržujte vnitøek chladnièky v èistém stavu a dbejte
toho, abyste k èištìní nepoužívali oxidaèní nebo
abrazivní èistící prostøedky
5. Po uplynutí doby trvanlivosti potravin je vyjmìte z
chladnièky
6. Z dùvodu zabezpeèení správné konzervace je tøeba
umístit jídla podléhající rychlému znehodnocení ( mìkké
sýry, syrové ryby, maso, atd…) do nejchladnìjší èásti, to
znamená do prostoru nad nádobami na zeleninu, kde je
umístìn ukazatel teploty.
Optimální zpùsob použití mraznièky
! Bìhem zmrazování potravin neotvírejte dvíøka mraznièky.
! V pøípadì pøerušení dodávky elektrického proudu nebo
pøi výskytu závady neotvírejte dvíøka mraznièky: použitím
uvedeného postupu lze uchovat mražená a zmražená
jídla beze zmìny jejich vlastností pøibližnì 9-14 hodin.
Miska na led Ice3
Skuteènost, že je umístìna na horní stranì zásuvek
uložených v mrazicím prostoru, zajišuje vìtší èistotu (led
se tak již nedostává do styku s potravinami) a ergonomii
(pøi plnìní neodkapává).
1. Svytáhnìte misku jejím zatlaèením smìrem nahoru.
Zkontrolujte, zda je miska zcela prázdná, a naplòte ji vodou
prostøednictvím pøíslušného otvoru.
2. Dbejte pøitom, aby nedošlo k pøekroèení vyznaèené
úrovnì (MAX WATER LEVEL). Pøíliš velké množství
vody brání uvolòování kouskù ledu (když se tak stane,
vyèkejte na rozpuštìní ledu a vyprázdnìte misku).
3. Otoète misku o 90°: voda naplní formy na základì
principu spojených nádob (viz obrázek).
4. Zavøete otvor víkem z dotace a uložte misku tak, že
nejdøíve zasunete její horní èást do pøíslušného
uložení a následnì ji necháte klesnout dolù.
5. Po vytvoøení ledu (minimální potøebná doba je 8 hodin)
udeøte miskou o tvrdou plochu a namoète její vnìjší èást
za úèelem oddìlení kouskù ledu; vyprázdnìte je otvorem.
6. Po vytvoøení ledu (minimální potøebná doba je 8 hodin)
udeøte miskou o tvrdou plochu a namoète její vnìjší èást
za úèelem oddìlení kouskù ledu; vyprázdnìte je otvorem.
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
• Prostøednictvím otoèného knoflíku REŽIMU ÈINNOSTI
MRAZNIÈKY (viz Popis) nastavte požadovanou teplotu.
• Nezmrazujte znovu potraviny, které se rozmrazují nebo
již jsou rozmrazeny; tyto potraviny je tøeba uvaøit a
následnì zkonzumovat (do 24 hodin).
• Èerstvé potraviny urèené ke zmrazení nesmí být
umístìny spolu se zmrazenými potravinami; je tøeba je
umístit do horního oddìlení pro ZMRAZENÍ a
KONZERVACI, kde teplota klesá pod -18 °C a kde je
zaruèena dobrá rychlost zmrazení.
• Nevkládejte do mraznièky uzavøené nebo hermeticky
utìsnìné sklenìné láhve obsahující tekutiny. Mohlo by
dojít k jejich roztržení.
• Maximální denní množství potravin ke zmrazení je
uvedeno na identifikaèním štítku, umístìném v levé
dolní èásti chladicího prostoru (napøíklad: Kg/24h 4).
• Zmrazení (pøi již zapnuté mraznièce):
- U malých množství potravin, nižších, než je množství
uvedené na identifikaèním štítku, stisknìte tlaèítko
SUPER FREEZE (rychlé zmrazení) (charakterizované
rozsvícením pøíslušné žluté kontrolky), vložte dovnitø
potraviny a zavøete dvíøka. K vypnutí funkce dojde
automaticky po uplynutí 24 hodin nebo po dosažení
optimální teploty (charakterizované zhasnutím kontrolky);
- u velkých množství potravin, pøevyšujících množství
uvedené na identifikaèním štítku, držte stisknuto tlaèítko
SUPER FREEZE (rychlé zmrazení) až do zahájení blikání
pøíslušné kontrolky. Po uplynutí 24 hodin pøestane
kontrolka blikat a rozsvítí se stálým svìtlem: Vložte
dovnitø potraviny a zavøete dvíøka. Po uplynutí dalších 24
hodin dojde k automatickému vypnutí uvedené funkce
(charakterizovanému zhasnutím kontrolky).
• Pokud chcete získat více místa v mrazícím prostoru,
mùžete vybrat zásuvky z jejich uložení (kromì nejnižší
zásuvky a pøípadnì zásuvky COOL CARE ZONE s
promìnlivou teplotou) a uložit potraviny pøímo na
výparníkové desky.
43
CZ
Údržba a péèe
CZ
Vypnutí pøívodu elektrického proudu
Funkce dovolená
Bìhem èištìní a údržby je tøeba odizolovat zaøízení od
napájecího pøívodu:
Když odjíždíte na delší dovolenou, není tøeba vypnout
zaøízení, protože je vybaveno funkcí, která umožòuje pøi
nízké spotøebì elektrické energie udržovat teplotu
v chladicím prostoru na hodnotì 15 °C (za úèelem
ochrany líèidel a kosmetiky pøed úèinky tepla); teplotu
mrazicího prostoru je tøeba nastavit na minimum (1),
nezbytné pro konzervaci potravin.
1. Nastavte otoèný knoflík REŽIMU ÈINNOSTI
MRAZNIÈKY do polohy ;
2. odpojte zástrèku ze zásuvky.
! V pøípadì, že nebude dodržen uvedený postup, mùže
dojít k aktivaci alarmu: Alarm, který se objeví v uvedeném
pøípadì, není pøíznakem závady. K obnovení bìžné
èinnosti je postaèující nastavení otoèného knoflíku
REŽIMU ÈINNOSTI MRAZNIÈKY do polohy odpovídající
požadované hodnotì. Odizolování zaøízení se provádí
dle pokynù uvedených v bodì 1 a 2.
Vyèištìní zaøízení
• Vnìjší a vnitøní èásti i pryžová tìsnìní je možné èistit
houbou navlhèenou ve vlažné vodì a bikarbonátu
sodném nebo neutrálním mýdle. Nepoužívejte
rozpouštìdla, abrazivní prostøedky, bìlidlo ani amoniak.
• Vyjímatelné pøíslušenství mùže být namoèeno v teplé
vodì s mýdlem nebo èisticím prostøedku na nádobí.
Opláchnìte je a dùkladnì osušte.
• Zadní strana zaøízení má tendenci pokrýt se prachem,
který je možné po vypnutí zaøízení a po odpojení
zástrèky ze zásuvky elektrického rozvodu opatrnì
odstranit, a to dlouhým nástavcem vysavaèe,
nastaveného na støední výkon.
Zabránìní tvorbì plísní a nepøíjemných
zápachù
• Zaøízení bylo vyrobeno z hygienicky nezávadných
materiálù, které nepøenášejí zápachy. Za úèelem
zachování této vlastnosti je tøeba, aby byla jídla neustále
chránìna a øádnì uzavøena. Zabrání se tak tvorbì skvrn.
• V pøípadì pøedpokládané dlohoudobé neèinnosti zaøízení
vyèistìte jeho vnitøek a nechejte otevøená dvíøka.
44
Aktivace funkce:
Nastavte otoèný knoflík
REŽIMU ÈINNOSTI
CHLADNIÈKY do polohy
HOLIDAY (viz obrázek).
Krátký dvojitý zvukový
signál potvrdí její aktivaci;
její vypnutí je provázeno
jedním zvukovým
signálem.
Odstranìní námrazy ze zaøízení
5. Nìkterá zaøízení jsou
vybavena DRENÁŽNÍM
SYSTÉMEM sloužícím
k odvádìní vody smìrem
ven (viz obrázek).
! Dodržujte níže uvedené pokyny.
K odmrazování zaøízení nepoužívejte ostré a zahrocené
pøedmìty, které by mohly trvale poškodit chladicí okruh.
Odstranìní námrazy z chladicího prostoru
Chladnièka je vybavena systémem automatického
odstraòování námrazy: Voda
je odvádìna smìrem
k zadní èásti pøíslušným
vypouštìcím otvorem (viz
obrázek), kde se za pomoci
tepla uvolòovaného
z kompresoru odpaøí. Jediná
operace, kterou musíte
pravidelnì provádìt, spoèívá
ve vyèištìní vypouštìcího
otvoru s cílem zabezpeèit
plynulý odvod vody.
Odstranìní námrazy z mrazicího prostoru
Když je vrstva námrazy vyšší než 5 mm, je tøeba provést
její manuální odstranìní:
1. Den pøedem stisknìte tlaèítko SUPER FREEZE
(rozsvítí se žlutá kontrolka SUPER FREZZE) za
úèelem dodateèného ochlazení potravin.
2. K vypnutí funkce dojde automaticky po uplynutí 24
hodin nebo kdykoli opìtovným stisknutím tlaèítka
SUPER FREEZE; nyní pøetoète otoèný knoflík REŽIMU
ÈINNOSTI MRAZNIÈKY do polohy a mìjte na
pamìti, že následkem této operace bude také vypnutí
chladnièky.
6. Pøed opìtovným zapnutím zaøízení dùkladnì vyèistìte
a osušte mrazicí prostor.
7. Pøed vložením jídel do mraznièky vyèkejte pøibližnì 2
hodiny, aby se obnovily ideální podmínky pro
konzervaci.
Výmìna žárovky
Pøi výmìnì žárovky osvìtlení chladicího prostoru odpojte
zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu. Øiïte se níže
uvedenými pokyny.
Pøístup k žárovce po odstranìní ochranného krytu
zpùsobem naznaèeným na obrázku.
Vymìòte ji za obdobnou, s pøíkonem uvedeným na
ochranném krytu (15 W nebo 25 W).
1
1
2
3. Zabalte mražené i zmražené potraviny do listù papíru a
uložte je na chladné místo.
4. Nechte pootevøená dvíøka až do úplného rozpuštìní
námrazy; urychlete operaci umístìním nádob s vlažnou
vodou do mrazicího prostoru.
45
CZ
Opatøení a rady
CZ
! Toto zaøízení bylo navrženo a vyrobeno ve shodì
s mezinárodními bezpeènostními pøedpisy. Tato
upozornìní jsou uvádìna z bezpeènostních dùvodù a
musí být pozornì pøeètena.
Tento spotøebiè je ve shodì s následujícími
smìrnicemi Evropské unie:
- 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízké napìtí) ve znìní
pozdìjších pøedpisù;
- 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická
kompatibilita) ve znìní pozdìjších pøedpisù;
- 2002/96/CE.
Základní bezpeènostní opatøení
• Zaøízení bylo navrženo pro neprofesionální použití v
domácnosti.
• Zaøízení musí být používáno k uložení a
ke zmrazování jídel, pouze dospìlými osobami, dle
pokynù uvedených v tomto návodu.
• Zaøízení nesmí být nainstalováno na otevøeném
prostoru, a to ani v pøípadì, jedná-li se o prostor krytý
pøístøeškem; jeho vystavení dešti a bouøkám je velice
nebezpeèné.
• Nedotýkejte se zaøízení bosýma nohama nebo
mokrýma rukama èi nohama.
• Nedotýkejte se vnitøních chladicích souèástí: existuje
nebezpeèí popálení nebo poranìní.
• Neodpojujte zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu
potáhnutím za kabel, ale øádným uchopením zástrèky.
• Pøed zahájením èištìní a údržby je tøeba odpojit
zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu.
K odstranìní nebezpeèí zásahu elektrickým proudem
nestaèí nastavit otoèný knoflík REGULACE TEPLOTY
do polohy (vypnuté zaøízení).
Likvidace
• Likvidace obalového materiálu: dodržujte místní
pøedpisy za úèelem opìtovného využití obalù.
• Evropská smìrnice 2002/96/EC o odpadních
elektrických a elektronických zaøízeních stanovuje, že
staré domácí elektrické spotøebièe nesmí být
odkládány do bìžného netøídìného domovního
odpadu. Staré spotøebièe musí být odevzdány do
oddìleného sbìru, a to za úèelem recyklace a
optimálního využití materiálù, které obsahují, a z
dùvodu pøedcházení negativním dopadùm na lidské
zdraví a životní prostøedí. Symbol “pøeškrtnuté
popelnice” na výrobku vás upozoròuje na povinnost
odevzdat zaøízení po skonèení jeho životnosti do
oddìleného sbìru.
Spotøebitelé by mìli kontaktovat pøíslušné místní
úøady nebo svého prodejce ohlednì informací
týkajících se správné likvidace starého zaøízení.
Úspora energií a ochrana životního
prostøedí
• Nainstalujte zaøízení do chladného a dobøe vìtraného
prostøedí, nevystavujte jej pùsobení pøímého
sluneèního svìtla a neumísujte jej do blízkosti zdrojù
tepla.
• Pøi vkládání a vyjímání potravin udržujte dvíøka co
nejménì otevøená.
Každé otevøení dvíøek zpùsobuje výrazný únik energie.
• Nenaplòujte zaøízení nadmìrným množstvím potravin:
dobrá konzervace je podmínìna volným pohybem
chladu. Když se zabrání cirkulaci, kompresor bude
pracovat nepøetržitì.
• Pøi výskytu závady v žádném pøípadì nezasahujte do
vnitøních mechanismù ve snaze ji odstranit.
• Nevkládejte ještì teplá jídla: zvýšila by vnitøní teplotu
a pøinutila kompresor k nadmìrnému výkonu,
provázenému plýtváním elektrickou energií.
• Uvnitø jednotlivých prostor urèených ke konzervaci
mražených potravin nepoužívejte ostré a zahrocené
pøedmìty ani elektrická zaøízení, která nejsou
doporuèena výrobcem.
• V pøípadì vytvoøení námrazy odmrazte zaøízení (viz
Údržba); vrstva ledu o velké tloušce zpùsobuje
obtížné odevzdávání chladu potravinám a zvyšuje
spotøebu energie.
• Nevkládejte si do úst kostky ledu, které byly právì
vytaženy z mraznièky.
• Nedovolte dìtem hrát si se zaøízením. V žádném
pøípadì si nesmí sedat na zásuvky nebo se vìšet na
dvíøka.
• Obaly nejsou hraèkami pro dìti.
46
• Udržujte tìsnìní ve funkèním stavu a v èistotì, aby
øádnì doléhala na dvíøka a neumožòovala únik chladu
(viz Údržba).
Závady a zpùsob jejich
odstranìní
Mùže se stát, že zaøízení nebude fungovat. Døíve, než se obrátíte na Servisní službu (viz Servisní služba), s pomocí
následujícího seznamu zkontrolujte, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém.
CZ
Závady:
Možné pøíèiny / Zpùsob odstranìní:
Nedochází k rozsvícení zelené kontrolky
NAPÁJENÍ.
• Zástrèka není zastrèena do zásuvky elektrického rozvodu nebo øádné nedoléhá nebo
byla pøerušena dodávka elektrického proudu v celém bytì/domì.
Nedochází k uvedení motoru do chodu.
• Zaøízení je vybaveno jistièem (viz Uvedení do provozu a použití).
Kontrolky svítí slabým svìtlem.
• Odpojte zástrèku a opìtovnì ji zasuòte do zásuvky po jejím otoèení kolem osy.
a) Je zapnut akustický signál alarmu.
a) Dvíøka chladnièky zùstala otevøena déle než dvì minuty.
K vypnutí akustického signálu dojde pøi zavøení dvíøek. Nebo nebylo provedeno
správné vypnutí (viz Údržba).
b) Zaøízení signalizuje nadmìrný ohøev mraznièky.
Doporuèuje se provést kontrolu stavu potravin: Mohlo by být potøebné je
vyhodit.
c) Zaøízení signalizuje nebezpeènì vysoký ohøev mraznièky. Uložené potraviny je
tøeba vyhodit.
b) Je zapnut akustický signál alarmu a
blikají dvì žluté kontrolky.
c) Je zapnut akustický signál alarmu a blikají
dvì žluté kontrolky a jedna zelená.
Nadmìrný
ohøev
+ zvukový signál
+ zvukový signál
Nebezpeènì
vysoký
ohøev
Bliká zelená kontrolka NAPÁJENÍ a
zobrazí se chybové hlášení (napø. F01).
b/c) V obou pøípadech bude mraznièka udržována na teplotì kolem 0 °C za
úèelem zabránìní rozmrazení uložených potravin.
Za úèelem vypnutí akustického signálu: otevøete a zavøete dvíøka chladnièky.
Za úèelem obnovení bìžné èinnosti: pøetoète otoèný knoflík REŽIMU
ÈINNOSTI MRAZNIÈKY do polohy
(vypnuta) a opìtovnì zapnìte zaøízení.
• Zaøízení nefunguje pøedepsaným zpùsobem. Obrate se na servisní službu
.
Chladnièka a mraznièka chladí
nedostateènì.
•
•
•
•
Potraviny v mraznièce se zmrazují pøíliš.
• Otoèný knoflík REŽIMU ÈINNOSTI se nenachází ve správné poloze (viz Popis).
• Potraviny se dotýkají zadní stìny.
Motor zùstává v chodu bez pøerušení.
• Bylo stisknuto tlaèítko SUPER FREEZE (rychlé ochlazení): Žlutá kontrolka
SUPER FREEZE je rozsvícena nebo bliká (viz Popis).
• Dvíøka nejsou správnì zavøena nebo jsou otevírána pøíliš èasto.
• Teplota vnìjšího prostøedí je pøíliš vysoká.
• Tlouška námrazy pøesahuje 2-3 mm (viz Údržba).
Ventilátor AIR se neotáèí.
• Dvíøka chladnièky jsou otevøena;
• K aktivaci systému AIR dochází automaticky pouze v pøípadì, že je tøeba
obnovit optimální podmínky uvnitø chladicího prostoru.
Zaøízení vydává nadmìrný hluk.
• Zaøízení nebylo øádnì uvedeno do vodorovné polohy (viz Instalace).
• Zaøízení bylo nainstalováno mezi kusy nábytku nebo pøedmìty, které vibrují a
vydávají hluk.
• Chladicí plyn uvnitø zaøízení produkuje lehký hluk i pøi zastaveném kompresoru:
Nejedná se o závadu, ale o zcela bìžný jev.
Teplota nìkterých vnìjších èástí
chladnièky je vysoká.
• Vysoké teploty jsou potøebné k zabránìní tvorby kondenzátu ve specifických
zónách výrobku.
Na dnì chladnièky se nachází voda.
• Vypouštìcí otvor pro odvod vody je ucpán (viz Údržba).
Dvíøka øádnì nedoléhají nebo jsou poškozena tìsnìní.
Dvíøka jsou otevírána pøíliš èasto.
Otoèné knoflíky REŽIMU ÈINNOSTI se nenacházejí ve správné poloze (viz Popis).
Chladnièka nebo mraznièka je pøíliš naplnìna.
47
Servisní služba
195068122.01
10/2009 - Xerox Business Services
Døíve, než se obrátíte na servisní službu:
• Zkontrolujte, zda zjištìnou závadu nemùžete odstranit vy sami (viz Závady a zpùsob jejich odstranìní).
• Jestliže zaøízení ani po všech provedených kontrolách nefunguje a zjištìná závada pøetrvává, obrate se
na nejbližší Servisní støedisko.
CZ
model
Uveïte:
• druh závady
• model vašeho spotøebièe (Mod.)
• výrobní èíslo (S/N)
Tyto informace jsou uvedeny na
identifikaèním štítku umístìném v levé
dolní èásti chladnièky.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
výrobní èíslo
TI
50 Hz
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Nikdy nesvìøujte opravu neautorizovanému technickému personálu a nepøipuste instalaci jiných než
originálních náhradních dílù.
48

Podobné dokumenty

Tr8184pl_Doppia

Tr8184pl_Doppia • Nie zamra¿aæ ponownie artyku³ów spo¿ywczych, które s¹ ca³kowicie lub w czêœci rozmro¿one; takie artyku³y nale¿y ugotowaæ lub zjeœæ (w przeci¹gu do 24 godzin). • œwie¿e artyku³y, które maj¹ byæ za...

Více

Tr8184pl_Doppia-Porta ok

Tr8184pl_Doppia-Porta ok na wysokie wartoœci, przy du¿ych iloœciach artyku³ów spo¿ywczych, oraz z wysok¹ temperatura otoczenia urz¹dzenie to bêdzie pracowa³o bez przerwy, bêdzie powodowa³o tworzenie siê szronu i nadmierne ...

Více

Tr8184pl_Doppia-Porta ok

Tr8184pl_Doppia-Porta ok zwracaj¹c uwagê, aby nie u¿ywaæ do czyszczenia œrodków ¿r¹cych lub powoduj¹cych rysowanie powierzchni 5. Nale¿y usuwaæ z lodówki artyku³y spo¿ywcze, jeœli okres ich przydatnoœci do spo¿ycia up³yn¹³...

Více