MEDIC Diagnostic

Transkript

MEDIC Diagnostic
katalog. č. návodu
Návod k obsluze
HNC-005
henex-Diagnostic
Fototerapeutická jednotka s infračerveným zářením IR-A
henex-Diagnostic
přenosný přístroj pro krátkodobé použití v lékařské ordinaci - s velmi vysokým energetickým účinkem, který
zabezpečuje zdroj infračerveného (IR-A) tepla.
Firma BioHENEXs.r.o. vyvinula přístroj henex-Diagnostic, který se používá při vyšetření TRD (Termoregulační
diagnostika) pro krátkodobé získání tepelné rovnováhy v organismu a k metabolickému vyhodnocení.
Funkci přístroje zdokonaluje zcela nově objevený energetický prvek HALM® (Harmonizující Světelný Amplifikátor),
který normalizuje energetický účinek a maximalizuje čistotu vyzařovaného IR-A paprsku.
henex-Diagnostic se vyznačuje svou jednoduchostí v použití na specializovaných pracovištích TRD.
motto: Rezonanční vlna je energií života
Ing. Eugeniusz Motyka
Doporučená indikace
Použití přístroje henex-Diagnostic na specializovaných pracovištích vyvolává krátkodobý metabolický stav.
Kontraindikace
Při správném způsobu užívání přístroje henex-Diagnostic u výše jmenovaných indikací je výčet kontraindikací nulový.
Dávkování a užívání
Přístroj henex-Diagnostic po sejmutí ze základní indukční nabíjecí stanice aktivujeme stisknutím tlačítka (č. 9). Po několika sekundách se automaticky
aktivuje diagnostický režim, proto je nutné přístroj v co nejkratší době zavěsit pacientovi na krk.
Délka terapie je ukončena zvukovým signálem po 2 minutách.
Bezpečnostní předpisy pro užívání přístroje henex-Diagnostic
1. Po dobu nabíjení se přístroj nesmí používat.
2. Přístroj je nutno chránit proti vlhkosti, čistíme pouze suchou antistatickou utěrkou. V případě vniknutí tekutiny do přístroje je nutno přístroj nechat
odborně přezkoušet.
Popis přístroje henex-Diagnostic
1
2
obr. 1
č. 1
č. 2
č. 3
č. 4
č. 5
č. 6
-
základní nabíjecí stanice
terapeutický modul
závěsná šňůrka
výrobní štítek
napájecí zásuvka
napájecí šňůra
3
4
5
6
Popis přístroje henex-Diagnostic (pokračování)
7
8
11
12
obr. 2
č. 7 č. 8 č. 9 č. 10 č. 11 č. 12 č. 13 -
úložný prostor terapeutického modulu
indukční nabíjení modulu
tlačítko provozu - zapnuto / vypnuto
tlačítko funkcí (diagnostický nebo trvalý provoz)
kontrolka funkcí (modrá)
kontrolka provozu (červená)
kontrolka (zelená - přístroj v provozním režimu,
červená - přístroj se nabíjí)
č. 14 - kontrolka aktivace modulu (žlutá)
13
14
10
9
Uvedení přístroje do provozu
Před prvním uvedením přístroje do provozu je nutno henex-Diagnostic nabít (minimální doba prvního nabíjení je 12 hodin). Napájecí šňůru zastrčíme
do napájecí zásuvky a základní nabíjecí stanice (1). Po ukončení jednotlivých terapií doporučujeme přístroj uložit na nabíjecí stanici. Docílíme tak plnou
připravenost přístroje pro další použití. Po 2 sekundové aktivaci tlačítka (9) bliká modrá kontrolka funkcí (11) a po několika sekundách se automaticky
aktivuje diagnostický režim přístroje (poté modul vydává zvukový signál o ukončení terapie a automaticky se vypne).
Technická charakteristika přístroje
vlnová délka emit. záření terapeutického modulu IR-A 750 - 1 500 nm
optický výkon terapeutického modulu při provozu: < 38 mW/Sr
automatická délka energetického impulzu se zvukovou signalizací po 2 minutách
napájení modulu 2 ks vestavěných akumulátorů 1,2 V
základní indukční nabíjecí stanice: 230 V ~ / 2 VA
rozměr základní indukční nabíjecí stanice: délka = 120 mm, šířka = 150 mm, výška = 50 mm
rozměr modulu: délka = 68 mm, šířka = 108 mm, výška = 24 mm
celková hmotnost: 350 g
pracovní teplota (pokojová): 22 °C - 28 °C
Tento návod k obsluze pečlivě uschovejte k nahlédnutí!
Základní indukční nabíjecí stanice odpovídá normě VDE 0551 = EN 60742 nebo EN 61558.
Dle těchto norem je cit. stanice EMV přezkoušena.
K udržení tohoto stavu a zajíštění bezpečného provozu musíte jako uživatel bezpodmínečně dodržovat tento návod k použití!
Provozní řád použití
Základní indukční nabíjecí stanice je schválena pouze k připojení na síť 230 V / 50 Hz. Provoz v nepříznivém prostředí není přípustný.
Nepříznivé prostředí je: - vlhkost nebo vysoká vlhkost vzduchu
- prach a hořlavé plyny, výpary nebo ředidla
- bouřka nebo bouřkové prostředí jako silná elektrostatická pole atd.
Jiné použití, než je výše uvedeno, vede k poškození přístroje. Kromě toho může dojít ke zkratu, požáru, zásahu elektrickým proudem a tímto k ohrožení života.
Zásahy do konstrukce a změny tohoto výrobku jsou zakázány. Je nutno dodržovat stanovené bezpečnostní podmínky!
Bezpečnostní podmínky
12/2013
Záruka se nevztahuje na škody, které vyplývají z nedodržení návodu k obsluze. Za škody na věcech nebo osobách vzniklé neodborným použitím nebo
nedodržením bezpečnostních podmínek nepřebíráme žádnou zodpovědnost (např. utržené přívodní kabely k adaptéru nebo sondám). V tomto případě zaniká
nárok na záruku. Přístroj je konstruován v bezpečnostní třídě II. Dvoukolíková zástrčka (evropská) je pevně spojená s krabičkou.
Napáječ a příslušenství nepatří do rukou dětí!
Při zjištění poškození vyřaďte přístroj z provozu a zabezpečte jej proti dalšímu používání.
Bezpečný provoz není zaručen, když: - přístroj je viditelně mechanicky poškozený
- přístroj není funkční (nesvítí signalizační kontrolka)
- při delším skladování za nepříznivých podmínek
- u škod způsobených při přepravě.
UPOZORNĚNÍ! Přístroj je nutné každé 2 roky podrobit bezpečnostně technické kontrole u výrobce nebo distributora.
Veškerá poškození tohoto přístroje mohou vést k ohrožení života!
Nikdy nezapojujte nabíječ do sítě hned po přenesení přístroje ze studené do teplé místnosti. Při této změně vzniká kondenzační voda, která může nabíječ
zničit. Nepoužívejte nabíječ do doby, než dosáhne pokojovou teplotu (minimum 2 hodiny).
henex therapy