výroční zpráva annual report 2002

Transkript

výroční zpráva annual report 2002
VÝROČNÍ ZPRÁVA 2 0 0 2 ANNUAL REPORT
ČESKÁ SPRÁVA LETIŠŤ, S.P.
CZECH AIRPORTS AUTHORITY
Obsah Contents
Úvodní slovo generálního ředitele
Statutární orgány
Zpráva vedení podniku
Vývoj hospodaření
Personální politika
Sociální politika
Životní prostředí
Hlavní úkoly roku 2002 a jejich plnění
Hlavní úkoly roku 2003
Výhled do budoucnosti
Situace a provoz letišť
Zpráva dozorčí rady
Roční účetní závěrka dle CAS
Zpráva auditora
Rozvaha
Výkaz zisků a ztrát
Přehled o peněžních tocích
za roky 2001 a 2000
Přehled o peněžních tocích
za rok 2002
Příloha účetní závěrky dle CAS
Účetní výkazy dle IAS
Rozvaha
Výkaz zisků a ztrát
Výkaz o změnách ve vlastním kapitálu
za rok 2002
Přehled o peněžních tocích
za rok 2002
Organizační struktura podniku
Seznam zkratek
Identifikační údaje letišť
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
4
6
7
0
0
1
1
5
6
8
4
5
6
7
9
3 0
3
3
4
4
4
1
2
0
0
1
4 1
4 2
4 3
4 4
Chief Executive Officer’s Statement
Statutory Bodies
Management Report
Financial Performance
Personnel Policy
Social Policy
The Environment
Key Tasks in 2002 and Their Fulfilment
Key Tasks in 2003
Outlook
Situation and Operation of Airports
Supervisory Board Report
Financial Statements under CAS
Auditor’s Report
Balance Sheet
Income Statement
Cash Flow Statement
for the years ended 31 December 2001 and 2000
Cash Flow Statement
for the year ended 31 December 2002
Notes to the Financial Statements under CAS
Financial Statements under IAS
Balance Sheet
Income Statement
Statement on Changes in Equity
for the year ended 31 December 2002
Cash Flow Statement
for the year ended 31 December 2002
Organizational Chart
List of Abbreviations
Airport Identification Information
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
Úvodní slovo
generálního ředitele
Chief Executive
Officer’s Statement
Vážení přátelé,
Dear friends,
rok 2002 byl pro Českou správu letišť, s.p. ve znamení mnoha
výzev a plnění náročných úkolů, nicméně jsem přesvědčen,
že naše společnost a její zaměstnanci v tomto dynamickém období velmi dobře obstáli. Máme za sebou rok, který se stal dalším důležitým mezníkem rozvoje nejen samotného pražského
ruzyňského letiště, ale také státního podniku Česká správa letišť jako celku. Pozitivní hodnocení loňského roku má o to větší význam, že rok 2002 byl pro leteckou dopravu obecně obdobím doznívajících dopadů 11. září 2001. Navíc jsme se museli
vypořádat s dalším negativním faktorem – srpnovými povodněmi, které postihly Českou republiku.
For the Czech Airports Authority, 2002 was a year full of
challenges and difficult tasks, and I am convinced that the
Company and its employees stood up to the tests posed by this
dynamic period very well. Last year was another important
milestone in the development of Prague-Ruzyně Airport and
of the Czech Airports Authority as a whole. The healthy
assessment of last year is all the more significant when we
consider that in 2002 air carriers were generally
still suffering from the lingering effects of 11 September 2001.
We also had to contend with another negative factor – the
devastating floods which hit the Czech Republic in August 2002.
Přesto Česká správa letišť, s.p. a zejména pražské letiště
vykázaly nárůst ve všech klíčových přepravních ukazatelích.
Počet cestujících, kteří prošli terminálem pražského letiště
meziročně vzrostl o 3,5 % na více než 6,3 milionu osob. Díky
tomu se dále úspěšně dařilo posilovat pozici Prahy jako nejvýznamnějšího leteckého přepravního uzlu v zemích, které v roce
2004 vstoupí do Evropské unie.
Despite this, the Czech Airports Authority, and Prague-Ruzyně
Airport in particular, recorded a rise in all key transport
indicators. The number of passengers passing through the
terminal at the airport in Prague went up by 3.5% year on year
to more than 6.3 million. This result consolidated Prague’s
position as the key centre of aircraft transportation among the
candidate countries preparing for accession to the European
Union in 2004.
Také regionální mezinárodní letiště v Ostravě-Mošnově
a Karlových Varech, provozovaná rovněž Českou správou
letišť, s.p., se těšila stabilnímu zájmu cestujících a bylo učiněno
mnoho významných kroků v jejich dalším rozvoji. Výrazný posun jsme zaznamenali především v oblasti posilování ekonomické soběstačnosti těchto regionálních letišť. Letiště Brno-Tuřany je od 1. července 2002 pronajato soukromé právnické
osobě, jako pilotní projekt vstupu privátních investic do letištní
infrastruktury státu.
The regional international airports at Ostrava-Mošnov and
Karlovy Vary, also operated by the Czech Airports Authority,
enjoyed keen passenger interest too, and much progress was
made in developing these operations. In particular, these
regional airports became more economically self-sustainable.
Since 1 July 2002, Brno-Tuřany Airport has been leased to a
private corporation; this is a pilot project for private investment
into the state-run airport infrastructure.
0 2
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
Při bilancování loňského roku je třeba ocenit skutečnost,
že jsme na výbornou zvládli spolupráci na nejvýznamnější
zahraničně-politické události roku 2002 v České republice
– pražském listopadovém summitu NATO. Přes letiště
Praha-Ruzyně bylo bez sebemenších problémů a při zachování plného provozu pravidelné letecké dopravy odbaveno více
než čtyřicet mezinárodních delegací na nejvyšší úrovni, které
se summitu zúčastnily.
When assessing the last year, a particular area deserving
praise is the fact that we handled the Czech Republic’s most
significant foreign-policy event of 2002 – the NATO Summit
hosted by Prague in November – to the point of perfection.
More than forty highest-profile international delegations who
arrived for the Summit entered the country via Prague-Ruzyně
Airport; no problems were reported and regular air traffic was
not impaired in the slightest.
V roce 2002 byla také uskutečněna řada významných kroků nezbytných pro další rozšiřování kapacit pražského letiště. Nejprve jsme slavnostně otevřeli prodlouženou část tzv. odbavovacího Prstu B. Kapacita letiště tak vzrostla na více než
6 milionů cestujících ročně. Za zmínku stojí především úspěšné završení jednání s Evropskou investiční bankou o financování výstavby nového Terminálu Sever 2. Ten by měl být dokončen v závěru roku 2005 a v první fázi zvýší celkovou roční
kapacitu pražského letiště až na více než 10 milionů cestujících. Terminál Sever 2 je navíc stavbou s významem pro celou
Českou republiku a její začleňování do sjednoceného evropského prostoru, protože jeho základním posláním bude odbavování cestujících do destinací v signatářských zemích Schengenské dohody o volném pohybu osob v rámci EU. Důležitou
součástí investičních aktivit je trvale aktivní přístup k ochraně
životního prostředí v městských částech a obcích v okolí
ruzyňského letiště a mnoho dalších větších či menších stavebních aktivit, které přispívají k úspěšnému fungování námi spravovaných letišť.
In 2002, we also took a number of important steps intended
to increase the capacity of Prague-Ruzyně Airport. First of
all we officially opened the extension to Pier B, which
increased the airport’s capacity to more than 6 million
passengers a year. It is particularly worth mentioning the
successful completion of negotiations with the European
Investment Bank on the funding of the construction of the new
North Terminal II. This is due for completion at the end of 2005,
and the initial phase of this project will put up Prague-Ruzyně
Airport’s total annual capacity to more than 10 million
passengers. North Terminal II is also a significant project for
the Czech Republic as a whole and the country’s integration
into the common European area, because its key mission will
be to check in passengers destined for countries which are
signatories of the Schengen Agreement on the Free
Movement of Persons within the EU. An important element of
the Company’s investing activities remains its active approach
to environmental protection in the municipal wards and other
towns and villages near Prague-Ruzyně Airport; the Company
is also concentrating on many other larger or lesser scale
building activities intended to improve the successful
functioning of the airports we manage.
Od 1. července 2002 jsem ve funkci generálního ředitele vystřídal
Ing. Miloše Šťastného, který stál v čele podniku od roku 1994.
Dovolte mi, abych mu i touto cestou vyjádřil poděkování za vše,
co pro Českou správu letišť, s.p. za toto období vykonal.
Dámy a pánové, dostáváte do rukou naši nejnovější výroční
zprávu. Věřím, že si ji se zájmem prostudujete a že vám
poskytne co nejúplnější obraz o našich aktivitách v průběhu
roku 2002.
On 1 July 2002, I took over as Chief Executive Officer from
Miloš Šťastný, who had managed the Company since 1994.
I would like to take this opportunity of thanking him for
everything he did for the Czech Airports Authority over this
time.
Ladies and gentlemen, this is our latest Annual Report. I am
confident that you will find it interesting and that it will give you
the fullest possible picture of our activities in 2002.
Ing. Martin Kačur
generální ředitel l Chief Executive Officer
0 3
Úvodní slovo
generálního ředitele
Chief Executive
Officer’s Statement
Management
Management
Statutární orgány Statutory Bodies
k 31. 12. 2002 as of 31 December 2002
Generální ředitel l Chief Executive Officer
Ing. Martin Kačur
Úsek obchodní a právní
Commercial and Legal Section
JUDr. Miloslav Stodola
Úsek výstavba terminálu
Terminal Construction Section
Ing. Dalibor Šťáhlavský
Úsek ekonomicko personální
Economic Personnel Section
Ing. Růžena Brabcová
Generální ředitel l Chief Executive Officer
Ing. Martin Kačur
Úsek bezpečnostní l Security Section
Ing. Martin Hlava
Úsek správa majetku
Property Management Section
Ing. Martin Vácha
Úsek informační technologie
Information Technology Section
Ing. Jana Kalivodová
Úsek letištní provoz l Airport Operation Section
Ing. Petr Hloušek
Letiště Ostrava l Ostrava Airport
Ing. Michal Červinka
JUDr. Miloslav Stodola
Ing. Dalibor Šťáhlavský
Letiště Karlovy Vary l Karlovy Vary Airport
Ing. Václav Černý
Letiště Brno l Brno Airport
Ing. Tomáš Plaček
(do 30. 6. 2002 l until 30 June 2002)
Ing. Růžena Brabcová
Ing. Martin Hlava
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
Dozorčí rada
Supervisory Board
za Ministerstvo dopravy
Ministry of Transport
Předseda
Chairman
JUDr. Josef Turecký
Členové
Members
Ing. Jaromír Štolc
JUDr. Daniela Kovalčíková
Ing. Martin Vácha
Ing. Jana Kalivodová
Ing. František Marejka
Ing. Vladimír Fajt
Ing. Jan Havelka
za ČSL, s.p.
CAA
Jiří Jelínek
Lubomír Havelka
Josef Joniak
Ing. Petr Hloušek
Ing. Michal Červinka
Ing. Václav Černý
Ing. Tomáš Plaček
0 5
Zpráva vedení Management
podniku Report
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
Vývoj hospodaření
Financial Performance
Analýza hospodářské činnosti a finanční situace státního
podniku Česká správa letišť, s.p. za rok 2002
Analysis of the economic activities and financial situation of
the Czech Airports Authority in 2002
Hospodářská a finanční pozice státního podniku je stabilizovaná, i v roce 2002 pokračoval jako v předchozích účetních obdobích pozitivní vývojový trend. K dobrým výsledkům hospodaření za sledované období přispělo zejména, že:
The Company’s economic and financial position remains
stable; in 2002 it continued the established trend of positive
development. The following factors in particular contributed to
the good results achieved in the period under review:
• i přes nevýrazné snížení výsledku hospodaření po zdanění
přesahuje podíl vlastních zdrojů 85 % celkového objemu
pasiv státního podniku, a to zejména v důsledku dalšího zvýšení nerozděleného výsledku hospodaření, který zůstal se
souhlasem zakladatele k dispozici státnímu podniku ke krytí
jeho potřeb,
• došlo k výraznému nárůstu čistých oběžných aktiv, představujících rezervu likvidních prostředků pro případné nenadálé
výkyvy v peněžních tocích. Dále došlo ke zvýšení celkového
objemu aktiv, zejména v položce pohledávek, které jsou
v účetních výkazech vyjádřeny z důvodu opatrnosti ve výši,
která je reálná pro úvahy o návratnosti finančních prostředků pro zabezpečení financování další činnosti. Rovněž finanční prostředky na bankovních účtech vykazují zvýšení,
• bylo dosaženo zisku před zdaněním na úrovni 102,2 % zisku
dosaženého v roce 2001. Zisk po zdanění byl vykázán ve
srovnání s předchozím účetním obdobím nižší, v absolutní
hodnotě o 43 753 tis. Kč, a to zejména v důsledku promítnutí
známých rizik, opravných položek a rezerv, které nejsou daňově uznatelné, a budou v příštích účetních obdobích rozpouštěny do výnosů v návaznosti na možné odpisy budoucích rizikových faktorů do nákladů,
• příznivého vývoje dosahuje rovněž přidaná hodnota (nárůst
o 202 189 tis. Kč),
• došlo ke splacení značné částky dlouhodobých bankovních
úvěrů, což se pozitivně promítlo ve finančních nákladech
státního podniku ve výrazném snížení položky nákladových
úroků.
• despite the modest dip in the post-tax profit, the share of
equity in total liabilities is more than 85%, mainly due to the
increase in retained earnings, which remained at the disposal
of the Company – with the permission of the founder – in
order to cover its needs and requirements,
• there was a surge in net current assets, made up of a reserve
of liquid funds for any unexpected fluctuations in cash
flows. There was also an increase in the total value of
assets, especially receivables, which, based on the prudence
principle, are recorded in the accounts at a value which is
realistic for evaluations of the returns on financial assets
that can be used to fund other activities. There was also a
rise in cash in bank accounts,
• profit before tax corresponded to 102.2% of the profit posted
in 2001. The net profit was lower than in the previous year,
standing at CZK 43,753 thousand, a result mainly reflecting
known risks, provisions and reserves that are non-tax
deductible and that will be released into revenues in future
periods depending on developments regarding the writing
off of future risk factors to costs,
• added value increased by CZK 202,189 thousand,
• a considerable portion of the Company’s long-term bank
loans was repaid, which was reflected positively in the
Company’s costs in the form of much lower interest expense.
Analýza hospodářské činnosti a finanční situace byla provedena propočtem Altmanova indexu finančního zdraví státního
podniku.
Comments on the individual indicators in the Altman Index:
Komentář k jednotlivým dílčím ukazatelům Altmanova indexu:
1. Koeficient stability vykazuje proti předchozímu účetnímu
období nevýrazné snížení, na kterém se podílí zejména snížení dílčího ukazatele podílu celkového stavu aktiv na objemu zásob. Pokles tohoto ukazatele proti předchozímu roku
ovlivňuje výsledný koeficient stability vzhledem k tomu, že
z dílčích poměrových ukazatelů má tento ukazatel nejvyšší
váhový poměr. Ostatní dílčí ukazatele jsou na úrovni před-
An analysis of the Company’s economic activities and financial
situation was run using the Altman Index of Financial Health
(see the enclosure for the scores).
1. The stability coefficient is slightly lower than the previous
year, which can mainly be put down to the reduction in the
ratio of total assets to inventories. The year-on-year fall
in this indicator affects the resultant stability coefficient
because it carries the greatest weight of all the ratios
making up the coefficient. Other indicators are at the same
level as the previous year; only the ratio of total liabilities to
short-term loan capital went up by 10.12 points. Although
the weight of this indicator is negligible in the calculation of
the stability coefficient, it compensates for the negative
impact on the resultant coefficient of the ratio of total
0 7
Zpráva vedení
podniku
Management
Report
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
chozího roku, pouze podílový ukazatel celkových pasiv ke
krátkodobému cizímu kapitálu se zvýšil o 10,12 bodu. I když
jeho váhový poměr při propočtu ukazatele stability není významný, kompenzuje negativní vliv dílčího ukazatele vztahu
celkových aktiv k zásobám na výsledný koeficient. Koeficient stability se na výsledném indexovém vztahu nepodílí
významnou měrou.
Zpráva vedení
podniku
Management
Report
2. Ukazatelé likvidity a solventnosti, tj. vztah mezi pohledávkami, finančním majetkem a závazky, vykazují výrazný nárůst proti předchozímu období ve všech dílčích ukazatelích.
Zvýšení odpovídá míře zvýšení objemu finančního majetku
a pohledávek (u dílčího ukazatele likvidity III i zvýšení stavu
zásob) ve vztahu k objemu krátkodobých závazků, které
vykazují naopak mírný pokles. Nejvyšší váhový poměr je
stanoven u dílčího ukazatele likvidity, v němž se promítá
zvýšení pohotovostních peněžních prostředků i předpokládaných úhrad pohledávek, které již jsou opravnými položkami očištěny o sporné platby. Krátkodobá zadluženost státního podniku je velmi nízká, krátkodobé úvěry podnik
nevyužívá. Zvýšení koeficientu solventnosti se podílí na výsledném indexovém vztahu z 33 %.
3. Koeficient aktivity vykazuje zlepšení, na výsledný index tento
koeficient nemá výraznější váhový vliv. Z hlediska struktury
dílčích ukazatelů zůstávají podílové ukazatele na úrovni
předchozího období, podílový ukazatel přidané hodnoty
k tržbám z hlavní činnosti vykazuje mírný nárůst.
4. Všechny poměrové ukazatele rentability odvozené ze zisku
po zdanění vykazují meziroční pokles, zvýšení je zaznamenáno u ukazatele podílu provozního zisku k celkovému zisku
před zdaněním. Absolutní hodnota provozního zisku se sice
snížila, ale ve vztahu k celkovému zisku před zdaněním vykazuje ukazatel příznivý trend. Koeficient rentability má nejvyšší váhový poměr pro stanovení výsledného indexového
vztahu (41 %).
Při hodnocení státního podniku Altmanovým indexem finančního zdraví musíme přihlédnout ke specifičnosti postavení
a funkci státního podniku v letecké dopravě v tuzemsku. Lze
konstatovat, že vlivem pozitivního trendu meziročního zvýšení
koeficientů solventnosti a aktivity při nevýrazném snížení koeficientů stability a rentability vykazuje výsledný Altmanův index finančního zdraví státního podniku, získaný propočtem
všech výše uvedených dílčích ukazatelů, v meziročním srovnání zvýšení indexového vyjádření. Prokazuje trend udržení
pozitivní ekonomické pozice státního podniku a řadí státní
podnik do rozpětí stanoveného pro „firmy se silnou finanční
situací“.
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
assets to inventories. The stability coefficient does not
make a significant contribution to the overall index score.
2. The liquidity and solvency indicators, i.e. the relationship
between receivables, financial assets and liabilities, recorded
a considerable rise year on year in all sub-indicators. The
increase is in line with the momentum of the increase in
financial assets and receivables (and the increase in
inventories in the case of the liquidity sub-indicator III) over
the volume of short-term payables, which recorded
a slight decline. The highest weighting is taken up by the
liquidity sub-indicator, which reflects increases in cash in
hand and estimated payments of receivables which have
been adjusted for doubtful payments by provisions. The
Company’s short-term debt-to-equity ratio is very low;
the Company does not draw on short-term borrowings.
The higher solvency coefficient contributes a third to the
resultant index score.
3. The activity coefficient has improved, this coefficient does
not have much of an effect on the resultant index. In terms
of the structure of sub-indicators, ratios have remained at
the level of the previous year; the ratio of value added to
revenues from core business has recorded a moderate rise.
4. All the profitability ratios, derived from net earnings, have
registered a year-on-year decline; the ratio of operating
profit to total gross profit improved. Although the absolute
value of the operating profit went down, it developed
positively in relation to total gross profit. The profitability
coefficient carries the greatest weight in determining the
resultant index score (41%).
When assessing the Company with the Altman Index of
Financial Health, we should take into account the specific
position and function of the Company in the air transport
sector in the Czech Republic. Because of the influence of the
positive trend of a year-on-year increase in the solvency and
activity coefficients, combined with an immaterial reduction in
the stability and profitability coefficients, the resultant Altman
Index of Financial Health, acquired by calculating all the
above-mentioned sub-indicators, reveals a year-on-year
improvement in the final score. This result demonstrates that
the Company has maintained its positive economic position
and that it should be classified among “companies with a
strong financial situation”.
0 8
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
Stabilita l Stability
2002
2001
S1
Vlastní kapitál / Stálá aktiva l Equity / Fixed assets
0,93
0,91
2000
0,91
S2
Vlastní kapitál / Celková pasiva l Equity / Total liabilities
1,71
1,72
1,70
S3
Vlastní kapitál / Cizí pasiva l Equity / Not-own liabilities
S4
Celková pasiva / Krátkodobý cizí kapitál l Total liabilities / Short-term loan capital
6,43
6,80
5,96
28,16
18,04
21,73
S5
Celková aktiva / Zásoby l Total assets / Inventories
71,42
78,25
67,56
S
Koeficient stability l Stability coefficient
25,86
26,41
23,76
Likvidita – solventnost l Liquidity – solvency
L1
Likvidita I. l Liquidity I
10,79
5,10
9,02
L2
Likvidita II. l Liquidity II
4,13
2,06
3,23
L3
Likvidita III. l Liquidity II
4,27
1,82
2,85
L4
Pracovní kapitál / Celková pasiva l Working capital / Total liabilities
0,23
0,13
0,19
L
Koeficient solventnosti l Solvency coefficient
5,99
2,86
4,80
0,06
Zpráva vedení
podniku
Aktivita l Activity
A1
Obrat celkového kapitálu l Total capital turnover
0,07
0,07
A2
Obrat vlastního kapitálu l Equity turnover
0,04
0,04
0,04
A3
Přidaná hodnota / Tržby l Value added / Sales
2,80
2,65
2,69
A
Koeficient aktivity l Activity coefficient
0,97
0,92
0,93
Rentabilita l Profitability
R1
Hospodářský výsledek / Přidaná hodnota l Profit/loss / Value added
2,24
2,65
2,05
R2
Hospodářský výsledek / Základní kapitál l Profit/loss / Registered capital
0,24
0,26
0,19
R3
Hospodářský výsledek / Celková pasiva l Profit/loss / Total liabilities
0,42
0,46
0,34
R4
Hospodářský výsledek / Výkony l Profit/loss / Production
6,26
7,01
5,50
R5
Podíl zisků l Share of profits
2,22
1,59
1,51
R
Koeficient rentability l Profitability coefficient
1,46
1,60
1,26
C
CELKOVÝ VÝSLEDEK l OVERALL RESULT
7,00
6,10
6,16
3,33
3,45
3,24
Altmanův index finančního zdraví l Altman’s Index of Financial Health
Stabilita a rentabilita se projevují ve výsledném Altmanově indexu finančního zdraví. Propočtem výše uvedených dílčích ukazatelů je vykázáno udržení stabilní ekonomické pozice a zařazení ČSL, s.p. mezi „finančně silné firmy“.
Stability and profitability are reflected in the Altman Index of Financial Health. A calculation of all the sub-indicators above reveals that the CAA
has maintained its stable financial position and that the Company ranks among the “financially strong companies”.
0 9
Management
Report
V
Zpráva vedení
podniku
Management
Report
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
Personální politika
Personnel Policy
Lidské zdroje
ČSL, s.p. si uvědomuje klíčovou roli zaměstnanců pro dosažení pozitivních výsledků podniku. Orientace na výkony zaměstnanců se stala jedním z řídících principů společnosti.
Human Resources
The CAA is well aware if the key role played by employees if
the Company is to post healthy results. Therefore the CAA has
adopted an approach on labour capacity as one of its guiding
principles of the company.
V roce 2002 bylo do pracovního poměru u ČSL, s.p. přijato
185 zaměstnanců, pracovní poměr ukončil 101 zaměstnanec.
Personální stav zaměstnanců byl stabilizován, s minimální fluktuací.
In 2002, the CAA recruited 185 new employees; 101 employees
left the Company. The workforce is stable, with minimum
fluctuations.
V důsledku organizační změny spočívající v pronájmu letiště
Brno, byli 73 zaměstnanci dnem 1. července 2002 převedeni
k novému zaměstnavateli.
As a result of the organizational change connected with the
letting of Brno Airport, 73 employees were transferred to a
new employer (the airport lessee) on 1 July 2002.
Z celkového počtu zaměstnanců má 6,26 % vysokoškolské
vzdělání, 41,29 % středoškolské vzdělání a 48,34 % je vyučeno.
Of the total number of Company employees, 6.26% hold a
university degree, 41.29% have a full secondary education,
and 48.34% undertook vocational training programmes.
Vzdělávání
Velmi dobrých výsledků bylo v roce 2002 dosaženo při zvyšování kvalifikační úrovně zaměstnanců. Uplatňováním vzdělávacího systému ČSL, s.p. dosahuje trvalého rozvoje všech zaměstnanců, zlepšování jejich schopností a profesionality, a tím
ovlivňuje pozitivní vývoj ekonomiky podniku v dynamicky se
rozvíjejícím tržním prostředí. V průběhu roku 2002 byl implementován nový vzdělávací modul do personálního informačního systému.
V roce 2002 byly na vzdělávání zaměstnanců vynaloženy náklady v celkové výši 4 772 810,92 Kč, z toho na jednoho zaměstnance 2 938,92 Kč.
Sociální politika
Education
The Company achieved very good results in 2002 as it sought
to improve the qualifications of its workforce. The training
system applied by the CAA guarantees the continuous
development of all employees, with improvements in their
skills and professionalism, which influences to the positive development of the whole Company in a dynamically evolving
market environment. During 2002, a new training module was
integrated into the personnel information system.
In 2002, total costs of CZK 4,772,810.92 were spent on employee
training, which translates into an average of CZK 2,938.92 per
capita.
Social Policy
Kolektivní smlouva svým rozsahem i kvalitou poskytovaných
nadstandardních zaměstnaneckých výhod vytvářela podmínky
pro upevňování prostředí vysoké personální náročnosti uvnitř
podniku. Současně přispívala ke stabilizaci zaměstnanců a zabezpečovala vysoký stupeň pracovních a sociálních jistot.
Za rok 2002 byla všechna ustanovení Kolektivní smlouvy i závazky obou smluvních stran splněny, což vytvořilo sociálně
klidnou atmosféru uvnitř podniku na straně jedné a předpoklady pro úspěšné naplňování strategických cílů a úkolů podniku
na straně druhé.
Do fondu kulturních a sociálních potřeb byla ze zisku roku 2001
poskytnuta částka ve výši 9 235 549 Kč.
The Collective Agreement, by its scope and quality of superior
employee benefits, formed conditions conducive to the
consolidation of high labour intensity within the Company.
At the same time it contributed to the stabilization of the
workforce and ensured employees a high level of working and
social security. In 2002, all the provisions of the Collective
Agreement, including the obligations of both contracting
parties, were honoured, a situation which created a socially
amenable atmosphere within the Company and which formed
the basis for the successful fulfilment of the Company’s strategic
goals and tasks.
Of the earnings reported in 2001, CZK 9,235,549 was allocated
to the Cultural and Social Needs Fund.
1 0
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
V roce 2002 čerpalo z fondu kulturních a sociálních potřeb celkem zaměstnanců:
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
In 2002, the Cultural and Social Needs Fund was used as
follows:
Půjčky l Loans
59 zaměstnanců l employees
Příspěvek na rekreaci l Contributions for recreation
720 zaměstnanců l employees
Příspěvek na rekreaci pro děti l Contributions for children’s recreation
448 dětí zaměstnanců l children of employees
Odměnu při pracovním a životním výročí l Special awards on work and personal anniversaries 160 zaměstnanců l employees
Příspěvek na penzijní připojištění byl poskytován 1 136 zaměstnancům.
A private pension plan contribution was made to
1,136 employees.
Na letišti Praha-Ruzyně bylo umožněno všem zaměstnancům
stravování ve vlastním stravovacím zařízení.
At the Prague-Ruzyně airport, all employees were offered
catering in their own works canteen.
Zaměstnancům byla poskytována na náklady ČSL, s.p. komplexní zdravotní péče se zaměřením na prevenci vzniku rizik.
The CAA covered the cost of comprehensive medical care for
employees with the aim of preventing the emergence of risks.
Životní prostředí
The Environment
V roce 2002 ukončil ČSL, s.p. s úspěchem přípravný proces
k získání certifikátu dle ISO 14 001 na letišti Praha-Ruzyně. Certifikační audit, provedený ITI TŰV, českým členem skupiny TŰV
Sűddeutschland, proběhl ve dnech 2. – 4. dubna. Řízení ochrany životního prostředí se tak oficiálně stalo součástí řízení celého podniku.
In 2002, the CAA successfully completed preparations for gaining an ISO 14 001 certificate at Prague-Ruzyně Airport. The
certification audit, carried out by ITI TŰV, the Czech branch of
the TŰV Sűddeutschland group, took place on 2 – 4 April.
Environmental management then became an official
component in the management system of the whole Company.
Během celého roku zajišťoval ČSL, s.p. plnění podmínek souhlasného stanoviska o hodnocení vlivů na životní prostředí
(E.I.A.) pro fázi přípravy stavby Terminál Sever 2, aby bylo možné zdárně ukončit územní a stavební řízení.
Throughout the year, the CAA fostered conditions enabling it to
receive the go-ahead in an environmental impact assessment
(EIA) to prepare for the construction of North Terminal II,
which meant it could successfully draw the planning permission process to a close.
Podrobné informace o zajišťování ochrany životního prostředí
jsou uvedeny v dokumentu „Zpráva o životním prostředí za
rok 2002“.
More information about environmental protection is available
in the Company’s “2002 Environmental Report”, which is
published separately.
Hlavní úkoly roku 2002 a jejich plnění Key Tasks in 2002 and Their Fulfilment
Plnění finančního plánu ČSL, s.p. projednaného dozorčí radou
podniku s cílem dosažení zisku před zdaněním minimálně ve
výši 421 mil. Kč.
The fulfilment of the CAA financial plan, as discussed by the
Company’s Supervisory Board, with the goal of making
a minimum pre-tax profit of CZK 421 million.
Plnění:
Fulfilment:
mil. Kč l CZK million
plán 2002
2002
2001
skutečnost k 31. 12.
skutečnost k 31. 12.
actual at 31 December
planned 2002
actual at 31 December
Výnosy l Income
3 769
3 856
3 745
Náklady l Expanses
3 094
3 085
2 990
675
771
755
Výsledek hospodaření před zdaněním l Pre-tax profit
1 1
Zpráva vedení
podniku
Management
Report
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
Ukončení územního řízení na soubor staveb Terminál
Sever 2 k vydání územního rozhodnutí.
Zpráva vedení
podniku
Plnění:
Bylo ukončeno územní řízení na soubor staveb Terminál Sever 2
a dne 22. května 2002 vydáno územní rozhodnutí s nabytím
právní moci dne 12. června 2002. Letecký stavební úřad vydal
stavební povolení na stavbu Terminálu Sever 2 , které nabylo
právní moci 15. ledna 2003.
Zpracování technicko-ekonomického projektu (opatření) sledujícího zvýšení rentability hospodaření regionálních letišť
v termínu do 30. května 2002.
Plnění:
Technicko-ekonomický projekt je plněn v růstu produktivity
práce a rovněž se podařilo snížit ztrátu z hospodaření v porovnání s rokem 2001.
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
Completion of planning proceedings for the construction of
the complex of buildings making up North Terminal II and the
issue of the corresponding zoning and planning decision.
Fulfilment:
Planning proceedings for the North Terminal II complex of
buildings were completed and a zoning and planning decision
was issued on 22 May 2002 (entering into force on 12 June 2002).
The Air Transport Building Department issued building permission, effective as of 15 January 2003, for the construction of
North Terminal II.
Preparation by 30 May 2002 of a technical and economic project
monitoring the increase in the profitability of regional airports.
Fulfilment:
This project is being fulfilled in the form of enhanced labour
productivity; the Company also managed to reduce the loss
compared with 2001.
tis. Kč l CZK’000
Letiště Ostrava l Ostrava Airport
Management
Report
2002
Produktivita práce l Labour productivity
Výsledek hospodaření l Loss
Letiště Karlovy Vary l Karlovy Vary Airport
Produktivita práce l Labour productivity
Výsledek hospodaření l Loss
Zároveň letiště byla schopna alespoň částečně ze svých finančních prostředků financovat investiční potřeby v roce 2002
tak, jak bylo stanoveno rozhodnutím vedení podniku.
Provedení protihlukových opatření na občanských stavbách
v ochranném hlukovém pásmu letiště Praha-Ruzyně, v souladu s přijatým harmonogramem.
Plnění:
V roce 2002 pokračovaly práce na protihlukových opatřeních
podle dohodnutého postupu prací v obcích, které měly vydáno
územní rozhodnutí – tj. v Hostouni a Dobrovízi.
• V obci Hostouň byla realizována:
1. etapa – 162 objekty
2. etapa – 29 objektů
Dále byl dokončen dům č. p. 82 a škola č. p. 48, tj. 193 objekty v celkové výši 32 113 478,95 Kč bez DPH.
• V obci Dobrovíz byla realizována:
1. etapa – 51 objekt
2. etapa – 41 objekt
Dále byly realizovány objekty č.p. 57 a č.p. 14 (objekty
památkově chráněné), tj. celkem 94 objekty za 15 605 579 Kč
bez DPH.
2001
803
660
-4 252
-15 316
2002
2001
573
472
-751
-1 350
The regional airports were also able – at least in part – to use
some of their own resources to fund investment requirements
in 2002, as required by a decision of the Company’s
management.
Implementation of noise abatement measures for civic
buildings in the Prague-Ruzyně Airport’s noise protection
zone in line with the approved schedule.
Fulfilment:
Work continued in 2002 on noise abatement measures
according to plan in municipalities which have been issued
with the corresponding zoning and planning decision, i.e.
in Hostouň and Dobrovíz.
• The following measures were carried out in Hostouň:
Stage One – 162 buildings
Stage Two – 29 buildings
House No. 82 and the local school (No. 48) were also
completed; therefore 193 buildings benefited from the
measures at a total cost of CZK 32,113,478.95, exclusive of VAT.
• The following measures were carried out in Dobrovíz:
Stage One – 51 buildings
Stage Two – 41 buildings
Structures No. 57 and No. 14 (listed buildings) also received
attention in the scope of the project; therefore 94 buildings
benefited from the measures at a cost of CZK 15,605,579,
exclusive of VAT.
1 2
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
V Praze 6 byly dodatečně provedeny úpravy na domech
č.p. 1021, č.p. 645 a 483 v hodnotě 678 471 Kč bez DPH.
V roce 2002 tedy byla provedena protihluková opatření na
290 objektech za 48 397 575,95 Kč bez DPH a projektové práce
za 1 500 000 Kč bez DPH, tj. v roce 2002 bylo vynaloženo na protihluková opatření celkem 49 897 575,95 Kč bez DPH.
Provedení výběrového řízení na zhotovitele podle zákona
č. 199/1994 Sb., na soubor staveb Terminál Sever 2.
Plnění:
V souladu se zákonem č. 199/1994 Sb., o zadávání veřejných
zakázek proběhla dílčí výběrová řízení na přípravné práce, demolice objektů, přístup na stavbu, přípravu zařízení staveniště
a překládky kolektorů. Probíhá soutěž na manažera výstavby
Terminálu Sever 2. Připravovány jsou další soutěže.
Zajištění bezpečnosti letišť ve smyslu předpisů Doc. 30 a L 17
včetně dodatků a příprava na implementaci Schengenské
dohody.
Plnění:
ČSL, s.p. přísně dodržuje bezpečnostní standardy a doporučení ICAO a dále národní legislativu pro oblast bezpečnosti civilního letectví – předpis L17 a jeho dodatky A a B.
Bezpečnostní kontrola cestujících, jejich kabinových a zapsaných zavazadel, zboží a pošty je na letišti Praha-Ruzyně prováděna na základě vnitřního předpisu ČSL, s.p. ON-I-255/00
– „Pravidla pro provádění bezpečnostních kontrol na letištích
ČSL, s.p.“, který byl vydán v souladu s „Národním programem
ochrany civilního letectví České republiky“ jako „Dodatek A“
k českému znění „Přílohy 17 k Úmluvě o mezinárodním civilním
letectví“ a „Národním programem bezpečnostního výcviku
v civilním letectví České republiky“ vydaným jako „Dodatek B“
Přílohy 17 k Úmluvě o mezinárodním civilním letectví“.
Bezpečnostní procedury stanovené touto normou jsou
ve smyslu předpisů Doc. 30 a L 17, a to konkrétně:
• Bezpečnostní kontrola cestujících – DOC 30 – Section 2
čl. 2.3.1.1 – Search or screening of passengers.
• Bezpečnostní kontrola kabinových zavazadel – DOC 30
– Section 2 čl. 2.3.1.4 – Hand search or screening of cabin
baggage.
• Bezpečnostní kontrola zapsaných zavazadel – DOC 30
– Section 2 čl. 2.3.3.2.1 – Screening of hold baggage.
• Bezpečnostní kontrola zboží (Cargo) – DOC 30 – Section 2
čl. 2.4.1.5 odst. b) – Security controls.
• Bezpečnostní kontrola pošty – DOC – Section 2 čl. 2.4.2.5
– Security control.
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
In Praha 6, additional adjustments were made to the buildings
entered in the land register under numbers 1021, 645, and 483
at a cost of CZK 678,471, exclusive of VAT.
In 2002, noise abatement measures were carried out on 290
buildings at a cost of CZK 48,397,575.95, exclusive of VAT, and
project work was commissioned at a cost of CZK 1,500,000,
exclusive of VAT, i.e. in 2002 the Company’s expenditure on noise
abatement measures was CZK 49,897,575.95, exclusive of VAT.
Advertisement of a tender for contractors for the North
Terminal II complex, as required by Act No. 199/1994 Coll.
Zpráva vedení
podniku
Fulfilment:
In accordance with Act No. 199/1994 Coll., the Public
Procurement Act, tenders were advertised for preparatory
work, demolition work, site access, the preparation of
building-site facilities, and the re-laying of ducts. A tender is
currently under way for the appointment of a North Terminal II
construction manager. Other tenders are being prepared.
Ensuring airport safety in accordance with the regulations
Doc. 30 and L 17, including annexes thereto, and preparation
for the implementation of the Schengen Agreement.
Fulfilment:
The CAA strictly adheres to ICAO security standards and
recommendations, as well as national legislation on civil
aviation security – regulation L17 and annexes A and B thereto.
Security checks on passengers, their cabin luggage and hold
baggage, goods, and mail are carried out at Prague-Ruzyně
Airport in accordance with CAA internal regulation ON-I-255/00
– “Rules for Security Checks at CAA Airports”, which was issued
in accordance with the “National Programme for the Protection
of Civil Aviation in the Czech Republic”, which was promulgated
as “Annex A” of the Czech version of “Schedule 17 to the
Convention on International Civil Aviation”, and with the “National
Programme for Civil Aviation Security Training in the Czech
Republic”, promulgated as “Annex B” of “Schedule 17 to the
Convention on International Civil Aviation”.
The security procedures laid down under this regulation
comply with regulations Doc. 30 and L 17, i.e.:
• DOC 30 – Section 2, Article 2.3.1.1 – Search or screening of
passengers.
• DOC 30 – Section 2, Article 2.3.1.4 – Hand search or screening
of cabin baggage.
• DOC 30 – Section 2, Article 2.3.3.2.1 – Screening of hold
baggage.
• DOC 30 – Section 2, Article 2.4.1.5, paragraph b) – Security
controls (cargo).
• DOC – Section 2, Article 2.4.2.5 – Security control (mail).
1 3
Management
Report
V
Zpráva vedení
podniku
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
Oplocení letiště Praha-Ruzyně splňuje parametry požadované
ICAO (Security manuál). V areálu Jih byla zahájena realizace
nového oplocení oddělujícího bezpečnostní zóny uvnitř areálu
– vznik dvou nových vrátnic a tří nových bran, z nichž jedna
je určena pro průjezd letadel a dále instalace venkovního
turniketu. V této souvislosti došlo k rozšíření kamerového
systému v areálu Jih. Projekt byl dokončen v 1. pololetí roku
2003. V Terminálu Jih 2 byl rozšířen systém kontroly vstupu
o 4 čtečky.
Systém vstupních a vjezdových povolení do neveřejného prostoru letišť ve správě ČSL, s.p. je plně v kontextu s mezinárodními předpisy a „Národním programem ochrany civilního letectví České republiky“.
Vizuální vstupní kontrola zaměstnanců je prováděna na všech
vstupních místech do neveřejného prostoru LKPR. Připravuje
se zdokonalení, především služebního vchodu Sever 6 a v prostoru turniketu do tranzitního prostoru.
Management
Report
Bezpečnostní kontrola zaměstnanců, přinesených předmětů
a vozidel je prováděna na určených vstupech a vjezdech. Pro
rok 2003 je plánováno vybavení dalších vstupních míst rentgenovou a detekční technikou.
Hlídková činnost na odbavovací ploše je prováděna trvale, a to
především v blízkosti terminálu a Prstů A a B.
Záchranná a požární služba jednotlivých letišť odpovídá
svou vybaveností příslušným publikovaným kategoriím dle
předpisů ICAO.
Na letišti Ostrava byl zakoupen a uveden do provozu nový rentgen na příruční zavazadla. Bylo vybudováno oplocení v délce
1 900 m, k 31. prosinci 2002 bylo rozestavěno 500 m. Celé oplocení bude dokončeno v dubnu 2003.
Na letišti Karlovy Vary bylo zakoupeno nové detekční zařízení
pro kontrolu příručních zavazadel a vypracována projektová
dokumentace kompletního dokončení oplocení, jehož výstavba
proběhne v období 1. dubna – 30. června 2003.
Nově bylo přistoupeno k zadání projektové dokumentace řešící vnitřní oplocení letiště Karlovy Vary (oddělení červené bezpečnostní zóny).
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
The fencing used to enclose Prague-Ruzyně Airport conforms
to the specifications required by the ICAO (Security Manual).
In the South Complex, work began on new fencing to separate
the security zone within the complex – two new gatehouses
and three new gates (one for aircraft) were set up, and an
outdoor turnstile was installed. This project, completed in the
first half of 2003, also entailed the expansion of the camera
system in the South Area. The access control system in the
South Terminal II was expanded to include an additional four
electronic scanners.
The system of authorization to access non-public areas of the
airports run by the CAA complies fully with international
regulations and the National Programme for the Protection of
Civil Aviation in the Czech Republic.
Visual entry checks on staff are carried out at all points
of access to Prague-Ruzyně Airport’s non-public areas.
Improvements are being prepared, especially for the North 6
staff entrance and the turnstile leading into the transit area.
Security screening of employees, articles, and vehicles
are carried out at specific entry points. X-ray and detection
technology are planned for installation at additional entry
points in 2003.
Surveillance on the apron area – especially around the terminal
and Piers A and B – is carried out constantly.
The emergency rescue and fire services at the individual
airports are sufficiently equipped to fall within the standards of
categories under ICAO regulations.
A new hand luggage x-ray machine was bought and put into
service at Ostrava Airport. Fencing running for a length of
1,900 m was put up; 500 m of fencing was in the course of
construction as at 31 December 2002. The airport is expected
to be fully enclosed by April 2003.
At Karlovy Vary Airport, new detection equipment to screen
hand luggage was purchased, and project documentation was
drawn up to complete the fencing at the airport; this enclosure
will be erected between 1 April and 30 June 2003.
The CAA discussed the requirements of project documentation
for the internal fencing of Karlovy Vary Airport (the separation
of the red security zone).
1 4
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
Hlavní úkoly roku 2003
Key Tasks in 2003
• zajištění plnění finančního plánu ČSL, s.p. projednaného dozorčí radou podniku s cílem dosažení zisku před zdaněním
minimálně ve výši 885,6 mil. Kč;
• ensuring fulfilment of the CAA financial plan, as discussed by
the Company’s Supervisory Board, with the goal of making a
minimum pre-tax profit of CZK 885.6 million;
• zajištění bezpečnosti organizace a činnosti ČSL, s.p. v souladu s požadavky standardů ICAO, Národního programu ochrany civilního letectví a ECAC Doc 30, zejména s ohledem na
prevenci před protiprávními činy;
• ensuring security for the organization and operations
of the Czech Airports Authority in accordance with the
requirements laid down under ICAO standards, the National
Programme of Civil Aviation Protection, and ECAC Doc 30,
especially as regards the prevention of crime;
• zajištění financování projektu výstavby Terminálu Sever 2
v souladu s programovým prohlášením vlády ČR;
• organizační, systémové a smluvní zajištění koordinace a kontroly realizace hlavních objektů souboru staveb Terminálu
Sever 2;
• zahájení výstavby hlavních objektů souboru staveb Terminálu Sever 2 podle schváleného časového harmonogramu;
• systémové zabezpečení kontroly oprávněnosti čerpání
finančních prostředků na realizaci výstavby Terminálu
Sever 2.
• securing funding for the project to construct North Terminal II,
in accordance with the policy statement released by the
Czech Government;
Zpráva vedení
podniku
• ensuring the organizational, system, and contractual aspects
of the coordination and supervision of the construction of the
main buildings in the North Terminal II complex;
• launching the construction of the main buildings in the North
Terminal II complex in accordance with the approved
schedule;
• systematic running of checks on the legitimacy of drawing on
funds for the construction of North Terminal II.
1 5
Management
Report
Výhled Outlook
do budoucnosti
Stávající stav
Actual situation
Výhled
Outlook
Česká republika požádala o vstup do EU, a to samozřejmě mezinárodní letiště Praha-Ruzyně ovlivňuje z mnoha důvodů. Evropská politika financování umožňuje ČSL, s.p. čerpat z fondů
na podporu infrastrukturálních a jiných projektů.
Nadcházející členství přináší i povinnosti vyplývající z tzv.
Schengenské dohody, která definuje režim odděleného odbavení pasažérů cestujících mezi destinacemi v rámci zemí této
dohody od odbavení pasažérů cestujících mezi ostatními destinacemi. Současně však také letecký provoz každoročně narůstá a přestože dostavba prodloužení Prstu B v dubnu 2002
přinesla další prostory, bude i tak při současném trendu do
roku 2005 kapacita letiště překročena.
Stěžejním úkolem je výstavba nového Terminálu Sever 2. Na
tento soubor staveb bylo vydáno stavební povolení Úřadem
pro civilní letectví ČR dne 31. prosince 2002. Tento nový Terminál Sever 2 s Prstem C bude určen pro odbavení letů mezi zeměmi Schengenské dohody a stávající terminál s nástupními
The Czech Republic has applied for accession to the EU, and
its status naturally affects Prague-Ruzyně Airport for many
reasons. The European financing policy means that the CAA
can draw on funds intended to support infrastructure and
other projects.
Our forthcoming membership of the EU also imposes certain
obligations such as the Schengen Agreement, which requires
that passengers travelling making journeys within the
Schengen area be checked in and cleared separately from
those journeying from or to a destination outside the Schengen
area. Air traffic operations are rising every year, and although
the completion of the Pier B extension in 2002 made extra room
available, if the current trend continues the airport will have
surpassed its present capacity by 2005.
Therefore a key task is to construct the new Terminal North II
(TN II). The Civil Aviation Authority of the Czech Republic issued
building permission on 31 December 2002. The new TN II,
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
Prsty A a B bude sloužit pro odbavení ostatních letů (non
Schengen). Je navržen tak, aby mohl být v případě potřeby rozšiřován a umožnil tak komplexní odbavení cestujících a zavazadel vč. stání letadel i u dalších nástupních prstů a ostrovů
s konečnou kapacitou tohoto odbavovacího areálu 20 milionů
cestujících ročně. Výstavba je přizpůsobena také pro budoucí
napojení rychlodráhy nebo metra, které spojí letiště Praha-Ruzyně s centrem města.
Pro tento investiční záměr ČSL, s.p. v loňském roce předjednal
možnost získání úvěru od EIB. Úvěrová smlouva na 9 miliard Kč
byla v dubnu 2003 podepsána. Zároveň byly z vlastních prostředků ČSL, s.p. v loňském roce zahájeny přípravné práce na
stavbě Terminálu Sever 2. Jedná se o příjezdovou komunikaci
na stavbu a zařízení staveniště, demolici objektů přípravy posádek, jídelnu, galerii C a přeložky inženýrských sítí pro uvolnění staveniště Terminál Sever 2. V roce 2003 proběhne výběrové řízení na manažera výstavby v souladu s podmínkami
a doporučeními EIB. Vlastní výstavbě jednotlivých objektů
bude předcházet několik veřejných výběrových řízení na zhotovitele stavby. Během roku 2003 bude zahájena výstavba spojovacího objektu, komunikací, kolektoru a vlastní budovy Terminálu Sever 2 včetně výstavby Prstu C. Nová třídírna
zavazadel bude odbavovat Terminál Sever 2 v režimu „Schengen“, ta stávající bude odbavovat Terminál Sever 1 v režimu
„non Schengen“, transferová zavazadla budou dopravována
spojovacím tunelem. Ukončení výstavby se předpokládá
v roce 2005. Pro rozšíření terminálu je nutné také rozšíření čističky odpadních vod Sever. Paralelní dráha nezbytná pro další
rozvoj letiště, je ve stadiu projednávání na úrovni územního
plánu s výhledem stavby do roku 2009.
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
part of which will be Pier C, will be used for the clearance of
flights to destinations within the Schengen area, and the
current terminal, with Piers A and B, will be used for international flights (i.e. non-Schengen). The design of the actual
terminal allows it to be extended at some point in the future in
order to accommodate the comprehensive clearance of
passengers and baggage, including aircraft parking, for other
entry piers and islands with an ultimate checking-in and
clearance capacity of 20 million passengers a year. The design
has also been adapted for the integration of a fast rail link or
metro connection between Prague-Ruzyně Airport and the city
centre.
Last year, the CAA discussed the possibility of receiving credit
for this investment plan with the EIB. A credit agreement for
CZK 9 billion was signed in April 2003. In 2002, the CAA also
used its own financial resources to launch preparations for the
construction of TN II. This project involved the construction of
an access road to the site, the organisation of building-site
facilities, the demolition of crew preparation buildings,
a canteen and Gallery C, and the relocating of underground
networks in order to free up the TN II building site. In 2003, a
tender will be held for a construction manager in accordance
with the conditions and recommendations of the EIB.
The actual construction of the buildings will be preceded by
several public tenders for contractors. In 2003, work will start
on the construction of a connecting building, roads, a duct,
and the TN II building proper, including the construction of Pier
C. A new baggage sorting area will be used to serve Schengen
passengers in TN II. The current baggage sorting area will be
used for non-Schengen traffic in Terminal North I. Transfer
baggage will be conveyed along a connecting tunnel linking
the two sorting areas Construction is scheduled for completion in 2005. The expansion of the terminal will also
require expansion of the North Wastewater Treatment Plant.
The parallel runway needed to develop the airport further
is currently being negotiated at the level of the local land
use plan; there are prospects for the completion of this runway
by 2009.
1 7
Výhled
do budoucnosti
Outlook
Situace Situation and
a provoz letišť Operation of Airports
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
Letiště Praha-Ruzyně
Prague-Ruzyně Airport
Cestující (v mil.)
Nejvýznamnější události v roce 2002 z provozního hlediska na
letišti Praha-Ruzyně:
The key events in 2002 from the aspect of operations at
Prague-Ruzyně Airport were as follows:
Total number of passengers (millions)
Summit NATO (21. – 22. listopad 2002)
Rok 2002 byl především od samého počátku poznamenán přípravou summitu NATO, jenž se stal nejvýznamnější událostí
roku. Úvodní jednání probíhala již od počátku roku 2002.
Samotný summit NATO, doprovázený mimořádnými provozními
i bezpečnostními opatřeními na letišti Praha-Ruzyně, se uskutečnil v měsíci listopadu 2002. Veškerý provoz letadel spojený
se summitem NATO probíhal v prostoru areálu Jih. V průběhu
summitu bylo provedeno 224 pohybů letadel, kterými se do
Prahy přepravilo nejen 40 státních delegací, ale i velké množství osob a materiálu k zabezpečení plynulého a bezpečného
průběhu summitu v Praze. ČSL, s.p. v této zkoušce obstál na
výbornou.
NATO Summit (21 – 22 November 2002)
Right from the beginning of 2002, preparations for the NATO
Summit, the event of the year, were under way. The initial
negotiations were held at the beginning of the year. The NATO
Summit itself, accompanied by exceptional operating and
security measures at Prague-Ruzyně Airport, took place in
November 2002. All air traffic connected with the NATO
Summit was handled at the South Area. The Summit involved
224 special flights, which transported 40 state delegations
to Prague, as well as the large numbers of people and
the considerable quantity of material required to ensure the
smooth, secure course of the Summit in Prague. The CAA
coped with this situation very well.
Friction Field Test Session at Praha Ruzyne Airport
(4. – 7. březen 2002)
Velmi významnou událostí pro letiště Praha-Ruzyně bylo bezesporu setkání „Friction Testerů“ na našem letišti, pořádané kanadskou společností National Research Council of Canada,
které se uskutečnilo v měsíci březnu 2002. Probíhalo zde srovnávací testování všech možných druhů a typů zařízení na měření koeficientů brzdného tření na pohybových plochách letišť
za účelem stanovení jednotného způsobu měření a vyhodnocování koeficientů tření pro účely civilního letectví. ČSL, s.p. se
těchto testů účastnil nejen jako organizátor, ale se svým
Surface Friction Tester SAAB 9000 se zapojil k prováděným
testům a přispěl tak ke zdaru celé akce.
Friction Field Test Session at Prague-Ruzyně Airport
(4 – 7 March 2002)
A clearly very significant event for Prague-Ruzyně Airport was
the conference of friction testers at the airport, organized by
the National Research Council of Canada, which was held in
March 2002. At this event, comparative tests were carried out
on all possible types of equipment used to measure the
coefficients of brake friction on aircraft movement surfaces of
airports. The purpose of these tests was to establish a uniform
method of measuring and evaluating friction coefficients in
civil aviation. The CAA was active in these tests not only as an
organizer, but also as a contributor – its SAAB 9000 Surface
Friction Tester was used in the tests – and therefore helped
make the whole event a success.
BETA PROJECT (Operational Benefit Evalution by Testing an
A-SMGCS)
V průběhu roku 2002 probíhaly na letišti Praha-Ruzyně provozní testy nově vyvíjeného systému pro řízení pohybů letadel na
letištích, který pod názvem Projekt BETA spolufinancuje Evropská komise v rámci svého 5th Framework Programme. Tento
projekt byl v loňském roce úspěšně ukončen a na základě
získaných zkušeností a výsledků bylo rozhodnuto o instalaci
obdobného systému na letišti Praha-Ruzyně.
Areál SEVER
Dne 26. dubna 2002 byl uveden do provozu celý Prst B, jehož
kapacita vzrostla na 9 východů vybavených nástupními mosty
a 10 autobusových východů. Současně byl dán do zkušebního
provozu i vizuální naváděcí a parkovací systém APIS++
na Prstu B.
BETA PROJECT (Operational Benefit Evalution by Testing an
A-SMGCS)
In 2002, operating tests were carried out at Prague-Ruzyně
Airport on a newly developed system to manage aircraft
movements at airports; this project, called the BETA Project,
was co-financed by the European Commission in the scope of
its 5th Framework Programme. This project was successfully
completed last year; based on the experience and results
obtained, it was decided to install a similar system at Prague-Ruzyně Airport.
North Area
On 26 April 2002, the whole of Pier B was put into operation,
raising its capacity to 9 gates equipped with boarding
bridges and 10 gates serviced by buses. The APIS++ visual navigational and parking system was also put into trial
operation at Pier B.
1 9
1
2
3
4
5
6
7
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
Pohyby letadel (v tis.)
Number of aircraft movements (thousands)
40
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
50
60
70
80
90
100
V
Podíl cestujících podle destinací
Passengers by destination
London
662 189
10,5%
Paris
377 262
6,0%
Frankfurt
354 400
5,6%
Amsterdam
295 616
4,7%
Tel Aviv
222 097
3,5%
Zurich
198 555
3,1%
Moscow
Copenhagen/Kastrup
Vienna
Budapest
Brussels
Munich
Madrid/Barajas
New York/J.F.Kennedy
Milan/Malpensa
Rome/Fiumicino
Thessaloniki
Helsinki/Vantaa
East Midlands
Sofia
164
142
131
122
121
117
114
109
107
102
101
98
91
87
139
171
468
236
318
391
746
904
792
993
261
945
067
004
2,6%
2,3%
2,1%
1,9%
1,9%
1,9%
1,8%
1,7%
1,7%
1,6%
1,6%
1,6%
1,4%
1,4%
2 592 069
41,0%
Ostatní
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
Share of movements
78 225
17 194
8 485
103 904
75,3 %
16,5 %
8,2 %
100 %
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
Dne 20. října 2002 byl v návaznosti na uzavření galerie C změněn
způsob odbavení cestujících na vnitrostátních linkách. Cestující
jsou po odbavení na přepážce 56 odvezeni autobusem přímo
do východu B10, kde jsou podrobeni bezpečnostní kontrole.
Dne 14. listopadu 2002 byl do zkušebního provozu předán
i vizuální naváděcí a parkovací systém APIS++ na Prstu A.
PARKING – C byl přihlášen do soutěže o stavbu roku 2002.
Stavba postoupila do užšího výběru.
On 20 October 2002, the method used to check in passengers
on domestic flights was changed following the closure of
Gallery C. After checking in at Counter 56, passengers are
taken by bus directly to Gate B10, where they are screened.
On 14 November 2002, the APIS++ visual navigational and
parking system was also put into trial operation at Pier A.
CAR PARK – C was entered in the 2002 Building of the Year
competition, where it was short-listed.
Areál JIH
Zatímco v roce 2001, v souvislosti s přesunem odbavování letadel společnosti Travel Servis na odbavovací plochu SEVER,
klesl počet pohybů na odbavovací ploše JIH na 9 817, v roce
2002 jsme zaznamenali opětný nárůst téměř o jeden tisíc odletů/příletů, a to na 10 768.
South Area
In 2001, the number of movements in the South clearance area
fell to 9,817 after the clearance of Travel Servis aircraft was
switched to the North clearance area. In 2002, we registered
a rise by almost a thousand departures/arrivals as the South
Area handled 10,768 aircraft movements.
Obchodní aktivity
Podíl výnosů z obchodních aktivit tvořil v loňském roce 43,5 %
z celkových výnosů České správy letišť, s.p., tj. 1 291 721 tis. Kč.
Změny ve službách poskytovaných Českou správou letišť, s.p.,
nebo našimi smluvními partnery v Terminálu Sever 1 byly odrazem stavebních úprav v tomto objektu. Zejména dostavba
Prstu B a výměna podlahové krytiny v Prstu A zvýšily podlahovou plochu a zároveň i úroveň obchodních prostorů pro služby
poskytované cestující veřejnosti. Vzhledem k tomu, že obě tyto
zásadní stavby byly ukončeny v druhé polovině roku a v jejich
průběhu byly dotčené obchodní prostory vždy částečně omezeny, očekáváme jejich zásadní ekonomický přínos ve výnosech
z obchodních aktivit až v roce 2003. Za loňský rok ve vazbě na
výše uvedené stavby, se počet obchodních jednotek zvýšil
v Terminálu Sever 1 na 38, počet restaurací a barů na 12 a počet
obchodních přepážek na 54. Při obsazování nových obchodů byl
doplněn i chybějící sortiment prodávaného zboží, cestující mají
nyní možnost ve volném čase, který tráví na letišti, zakoupit vše,
co potřebují při svém pobytu na cestách v zahraničí, případně
mohou tento čas využít k nákupu posledních suvenýrů z návštěvy České republiky.
Commercial Activities
Income from commercial activities accounted for 43.5% of the
CAA’s total revenues last year (i.e. CZK 1,291,721 thousand).
Changes in the services provided by the CAA or our contractual
partners in North Terminal I reflected the structural changes in
this building. In particular, the completion of Pier B and the
replacement of the flooring in Pier A increased the floor space
and improved the standard of retail premises designed to
provide services to the travelling public. Because both these
significant projects were completed in the second half of the
year, and because operations on the affected commercial
premises were restricted somewhat during this work, we
believe the full economic benefits will not be felt until the
commercial activity revenues for 2003 are known. Last year, in
connection with the above-mentioned projects, the number of
retail units in North Terminal I increased to 38; the number of
restaurants and bars rose to 12, and the number of retail
stands to 54. Care was taken to ensure that the new tenants
filled the gaps in the range of goods on offer, and therefore
passengers can now spend their free time at the airport
purchasing everything they need for their journeys abroad or,
alternatively, they can use this time as a final opportunity to
buy souvenirs to remember their visit to the Czech Republic.
V roce 2002 byla ukončena jednání a uzavřeny nové smlouvy s cizími investory na stavby na pozemcích České správy letišť, s.p.,
které budou zároveň doplňovat obchodní i administrativně
technické zázemí letiště. Realizace některých z nich již byla zahájena – Cargo ČSA, Airport Hotel Prague v areálu Jih, Administrativní budova TVS a další budou realizovány v následujících letech. V souvislosti s dokončením příprav projektu na
stavbu Terminálu Sever 2 již byla zahájena jednání o koncepci
obchodních prostorů v novém terminálu tak, aby tato místa navázala na služby poskytované ve stávajících objektech letiště.
Současně tak bude zajištěno, že se v období stavby nesníží
stávající standard služeb poskytovaných cestující veřejnosti.
Podíl pohybů
Pravidelná
Nepravidelná
Všeobecné letectví a ostatní
Celkem
Ý
In 2002, new contracts were negotiated and concluded with
foreign investors to construct new buildings on the land
of the CAA. These buildings will expand the commercial,
administrative, and technical backdrop of the airport. The
construction of some of these facilities has already begun –
the CA Cargo Bay, the Airport Hotel Prague in the South Area,
and the TVS Administrative Building – while other projects will
be implemented in the next few years. In connection with the
completion of the preparations for the North Terminal II
project, negotiations were launched on the design of the
commercial premises in the new terminal, to ensure that
these units complemented the services provided in the
airport’s current buildings. Steps have also been taken to
ensure that the current standard of services provided to the
travelling public will not be impaired by the construction work.
2 0
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
Ostrava-Mošnov
Ostrava-Mošnov
Cestující (v tis.)
V roce 2002 bylo na letišti Ostrava přepraveno 152 380 cestujících, což představuje meziroční nárůst 23 %. V tomto období
bylo odbaveno 841 tuna leteckého nákladu (nárůst o 156 %),
734 tuny pošty, zároveň došlo ke zvýšení počtu pohybů letadel
o 23 % na 7 858 pohybů. Pro zlepšení služeb cestujícím
z Ostravy bylo zavedeno přímé odbavení cestujících do cílové
destinace (through check-in). Pro zajištění odbavení širokotrupých letadel letiště zakoupilo nástupní schody s vysokým zdvihem. Stavebními úpravami bylo docíleno zvětšení odletových
prostor o cca 200 m2.
At Ostrava Airport, the number of passengers carried rose
year on year by 23% to 152,380 in 2002. During the year, the
airport handled 841 tonnes of aircraft cargo (a year-on-year
increase by 156%) and 734 tonnes of mail. There was also an
increase in the number of airport movements, up by 23% to
7,858. To improve services for passengers from Ostrava, the
Company introduced through check-in. In order to cope with
wide-fuselage aircraft, the airport acquired high-lift steps.
Structural modifications increased the departure area by
approximately 200 m2.
Total number of passengers (thousands)
V období platnosti zimního letového řádu letiště poskytuje služby v oblasti odbavení leteckých nákladů vlastním pracovištěm.
Toto oddělení pracuje v souladu s mezinárodními standardy
a nabízí odbavení prakticky všech druhů zásilek. Letiště nakoupilo výkonnou sněhovou frézu a dosáhlo tak zkrácení limitů
pro úklid pohybových ploch v zimním období. Pro zvýšení bezpečnosti leteckého provozu byl pořízen výkonný rentgen pro
kontrolu zapsaných zavazadel.
During the winter flight timetable, the airport provides cargo
management services via its own office. This department
works in accordance with international standards and can
dispatch practically all kinds of consignment. The airport
purchased a powerful snowplough, which enabled it to reduce
snow clearance time limits for airport surfaces in the winter
months. An efficient x-ray machine was acquired for hold
baggage in order to increase the security of air operations.
1998
30
50
70
90
110
130
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1999
2000
2001
2002
Pohyby letadel (v tis.)
Number of aircraft movements (thousands)
3
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2 1
4
5
6
7
8
150
V
Cestující (v tis.)
Total number of passengers (thousands)
0
30
60
90
120
150
1991
1992
1993
1994
180
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
1998
1999
2000
2001
2002
4
6
8
10
A
L
R
E
P
O
R
T
On 19 May 2002, an agreement was signed to lease Brno-Tuřany Airport, as an internal organizational unit of the CAA,
to LETIŠTĚ BRNO a.s. In accordance with Ministry of Transport
and Communications Measure 20 104/98-310 of 27 May 1998,
the agreement was subject to an approval clause and entered
into effect on 1 July 2002. An original copy of the lease
was immediately dispatched for filing in the Collection of
Instruments of the Commercial Register.
The mutual rights and duties of the contracting parties were
set to ensure:
• maximum interest on the part of the lessee in increasing the
efficiency of airport operations and performance,
• a regular source of income for the renewal of investments
and the development of airport facilities owned by the Czech
Republic,
• a balanced financial result instead of the long-term losses
posted by operations at Brno Airport.
The lease was concluded for a period of 35 years; the interests
of the CAA, as the lessor, are protected throughout this period
because under the contract the Company has a say in the
strategic, financial, and budget plans of the lessee, and the
Company’s approval is required for certain legal acts.
Number of aircraft movements (thousands)
2
U
Dne 19. května 2002 byla podepsána smlouva na pronájem
části podniku – vnitřní organizační složky ČSL, s.p. – letiště
Brno-Tuřany společnosti LETIŠTĚ BRNO a.s. Smlouva byla na
základě opatření MDS č.j. 20 104/98-310 ze dne 27. května 1998
opatřena schvalovací doložkou a nabyla účinnosti dne 1. července 2002. Originál smlouvy byl neprodleně zaslán k uložení
do sbírky listin obchodního rejstříku.
Nájemní smlouva byla uzavřena na dobu 35 let a zájmy ČSL, s.p.
jako pronajímatele jsou po celou dobu nájmu zabezpečeny
ovlivňováním strategických, finančních a rozpočtových plánů
nájemce, jakož i předchozím schvalováním některých jeho
právních aktů.
Pohyby letadel (v tis.)
N
Brno-Tuřany
Vzájemná práva a povinnosti smluvních stran byly nastaveny
k docílení:
• maximálního zájmu nájemce na zvýšení efektivnosti provozu
letiště a jeho výkonnosti,
• pravidelných zdrojů pro obnovu investic a rozvoj letištního
vybavení ve vlastnictví České republiky,
• vyrovnaného hospodářského výsledku namísto dlouhodobých ztrát z provozu letiště Brno.
1997
N
Brno-Tuřany
1995
1996
A
12
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2 2
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
Karlovy Vary
Karlovy Vary
Cestující (v tis.)
V roce 2002 letiště Karlovy Vary odbavilo 19 046 cestujících,
a to převážně na pravidelných linkách ČSA do Moskvy. Proti
roku 2001 se jedná o pokles počtu cestujících ve výši 12,4 %.
Tento pokles byl způsoben především výpadkem charterových
letů z Tel Avivu, které v uplynulých letech provozovala letecká
společnost Travel Servis. V roce 2002 zahájila cestovní kancelář Fischer prodej leteckých zájezdů z Karlových Varů na Mallorcu s mezipřistáním v Pardubicích. Uskutečnily se však pouze dva lety v červnu a z důvodu nízkého obsazení letů byly
ostatní odlety z Karlových Varů přesměrovány do Prahy. Na
přímé sezónní lety z Karlových Varů do středomořských destinací si tak obyvatelé Karlovarského kraje musí ještě počkat.
Podíl výkonů všeobecného letectví na celkových leteckých výnosech v roce 2002 mírně vzrostl a dosahuje asi 20 %.
In 2002, the number of passengers carried at Karlovy Vary
Airport was 19,046; most of these were on regular Czech Airlines
flights to Moscow. Compared with 2001, this is a decrease in
the number of passengers carried by 12.4%. This decline was
mainly caused by the suspension of charter flights from Tel
Aviv, operated in previous years by Travel Servis. In 2002, the
Fischer travel agency started selling package holidays to
Mallorca, with flights departing from Karlovy Vary and
stopping over at Pardubice. However, there were only two
flights in June, and because of the low number of passengers
other departures from Karlovy Vary were rerouted to Prague.
Therefore the region’s inhabitants will have to wait a while
yet before they have their own direct seasonal flights from
Karlovy Vary to Mediterranean destinations. The share of
general aviation production in total aviation revenues in 2002
rose slightly to approximately 20%.
Total number of passengers (thousands)
V oblasti investic pokračovaly přípravné práce na dostavbě
kompletního oplocení letiště, a to zejména řešením získání potřebných pozemků a zpracováním projektové dokumentace.
Dále bylo zakoupeno nové detekční zařízení pro kontrolu příručních zavazadel a dokončeny dílčí úpravy oplocení technického zázemí letiště. V průběhu roku byla provedena rekonstrukce hlavní rozvodny nízkého napětí a na podzim byla
zprovozněna zbývající část monitorovacího a řídícího systému
AMS, který umožňuje ovládání a monitorování světelného zabezpečovacího zařízení.
In terms of investments, preparatory work continued on
completing the airport fencing, in particular by acquiring the
necessary land and drawing up project documentation. New
detection equipment was purchased to screen hand luggage,
and modifications to the fencing of the airport’s technical base
were completed. During the year, the main low-voltage substation was reconstructed, and in the autumn the final part of
the AMS monitoring and control system was put into operation,
making it possible to control and monitor light-emitting security
equipment.
0
8
12
16
20
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
Pohyby letadel (v tis.)
Number of aircraft movements (thousands)
0
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2 3
4
1991
1
2
3
4
5
6
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
Dozorčí rada na svém zasedání dne 7. dubna 2003 projednala
podle §13 zákona č. 77/1997 Sb., v platném znění Roční účetní
závěrku za rok 2002 a doporučila zakladateli státního podniku
ČSL roční závěrku za rok 2002 schválit, včetně návrhu na rozdělení zisku.
Zpráva dozorčí rady
Supervisory Board
Report
Zprávu auditora vzala Dozorčí rada na vědomí a zároveň
přezkoumala a vyhodnotila plnění hlavních úkolů, uložených
generálnímu řediteli manažerskou smlouvou. Roční plán zisku
byl překročen. Byla dále konstatována stabilní finanční situace podniku a plnění jeho závazků. Znění usnesení bylo přijato
sedmi hlasy, jeden člen se zdržel hlasování.
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
At its meeting of 7 April 2003, pursuant to Section 13 of Act
No. 77/1997 Coll., as amended, the Supervisory Board discussed
the financial statements for 2002 and recommended that the
founder of the Czech Airports Authority approve the financial
statements for 2002, including the proposed distribution of
profits.
Supervisory Board acknowledged the Auditor’s Report and
reviewed and assessed the fulfilment of the main tasks required
of the Chief Executive Officer under his management contract.
The planned profit was exceeded. It was also revealed that the
company enjoys a stable financial position and that it honours its
obligations. The wording of the resolution was passed by seven
votes; one member abstained.
JUDr. Josef Turecký
předseda dozorčí rady l Chairman of the Supervisory Board
2 4
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
Roční účetní Financial Statements
závěrka dle CAS under CAS
Zpráva auditora
Rozvaha
Výkaz zisků a ztrát
Přehled o peněžních tocích
za roky 2001 a 2000
Přehled o peněžních tocích
za rok 2002
Příloha účetní závěrky dle CAS
2 6
2 7
2 9
3 0
3 1
3 2
Auditor’s Report
Balance Sheet
Income Statement
Cash Flow Statement
for the years ended 31 December 2001 and 2000
Cash Flow Statement
for the year ended 31 December 2002
Notes to the Financial Statements under CAS
Účetní Financial Statements
výkazy dle IAS under IAS
Rozvaha
Výkaz zisků a ztrát
Výkaz o změnách ve vlastním kapitálu
za rok 2002
Přehled o peněžních tocích
za rok 2002
4 0
4 1
4 1
4 2
2 5
Balance Sheet
Income Statement
Statement on Changes in Equity
for the year ended 31 December 2002
Cash Flow Statement
for the year ended 31 December 2002
Zpráva auditora
R
O Č N Í
Ú Č E T N Í
Z Á V Ě R K A
D L E
CAS
F
I N A N C I A L
S
T A T E M E N T S
U N D E R
Audior’s Report
Zpráva auditora
Auditor’s Report
určená vedení státního podniku Česká správa letišť, s.p.
to the management of Česká správa letišť, s.p.
Auditorská firma BDO CS s.r.o. provedla v souladu se zákonem
č. 254/2000 Sb., o auditorech a s auditorskými směrnicemi
Komory auditorů České republiky, ověření přiložené účetní závěrky státního podniku Česká správa letišť, s.p. sestavené
k 31. prosinci 2002.
BDO CS s.r.o. has audited the financial statements of Česká
správa letišť, s.p. for the year ended 31 December 2002 in
accordance with the Law on Auditors and with the auditing
standards issued by The Chamber of Auditors of the Czech
Republic.
Za sestavení účetní závěrky je odpovědný statutární orgán
státního podniku. Naší úlohou je vydat na základě auditu výrok
k této účetní závěrce. Auditorské směrnice požadují, aby byl
audit naplánován a proveden tak, aby auditor získal přiměřenou jistotu, že účetní závěrka neobsahuje významné nesprávnosti. Audit zahrnuje výběrovým způsobem provedené ověření
úplnosti a průkaznosti částek a informací uvedených v účetní
závěrce. Audit rovněž zahrnuje posouzení použitých účetních
postupů a významných odhadů učiněných státním podnikem
a zhodnocení celkové prezentace účetní závěrky. Jsme přesvědčeni, že provedený audit poskytuje přiměřený podklad pro
vydání našeho výroku.
The accounting records and the financial statements are the
responsibility of the company’s management. Our responsibility
is to express an opinion on these financial statements based on
our audit. The Auditing Standards require that we plan and
perform our audit to obtain reasonable assurance about
whether the financial statements are free of material
misstatement. An audit includes examining, on a test basis,
evidence supporting the amounts and disclosures in the
financial statements. An audit also includes assessing the
accounting principles used and significant estimates made by
management, as well as evaluating the overall financial
statements presentation. We believe that our audit provides
a reasonable basis for our opinion.
Podle našeho názoru účetní závěrka podává ve všech významných ohledech věrný a poctivý obraz aktiv, závazků, vlastního
kapitálu a finanční situace státního podniku Česká správa
letišť, s.p. k 31. prosinci 2002 a jeho výsledku hospodaření za
účetní období roku 2002 v souladu se zákonem o účetnictví
a příslušnými předpisy České republiky.
Ověřili jsme soulad informací o auditované společnosti za
uplynulé období, uvedených ve výroční zprávě, s ověřenou
účetní závěrkou. Podle našeho názoru jsou tyto informace ve
všech významných ohledech v souladu s účetní závěrkou, z níž
byly převzaty.
V Praze dne 14. března 2003
BDO CS s.r.o.
Olbrachtova 1980/5
140 00 Praha 4
Osvědčení KAČR č. 018
In our opinion the financial statements give in all material
respects a true and fair view of the assets, liabilities, equity and
financial position of Česká správa letišť, s.p. as at 31 December
2002 and of the result for the year then ended in accordance
with the Act on Accounting and the accounting standards
applicable in the Czech Republic.
We have also audited the information about the company
contained in the annual report of the company. In our opinion
this information conforms with the information shown in the
financial statements from which it was extracted. The
management of the company is responsible for the completeness
and correctness of the Related Party Transactions Report. We
have checked the correctness of the information in the report
and we have found no material errors.
Prague, 14 March 2003
Ing. Radomír Kosina, CSc.
auditor – osvědčení č. 0119
partner BDO CS s.r.o.
BDO CS s.r.o.
Olbrachtova 1980/5
140 00 Praha 4
Certificate CA CR no. 018
Doc. Ing. Jan Doležal, CSc.
auditor – osvědčení č. 0070
partner BDO CS s.r.o.
Ing. Radomír Kosina, CSc.
auditor – Certificate CA CR no. 0119
partner, BDO CS s.r.o.
Doc. Ing. Jan Doležal, CSc.
auditor – Certificate CA CR no. 0070
partner, BDO CS s.r.o.
2 6
CAS
Rozvaha
R
O Č N Í
Ú Č E T N Í
Z Á V Ě R K A
K
D L E
31.
CAS
P R O S I N C I
F
I N A N C I A L
A S
O F
31
S
T A T E M E N T S
U N D E R
Balance Sheet
D E C E M B E R
Aktiva l Assets
tis. Kč l CZK’000
A.
B.
B. I.
B. I. 1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
B. II.
B. II. 1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
B. III.
B. III. 1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
C.
C. I.
C. I. 1.
2.
3.
4.
5.
6.
C. II.
C. II. 1.
2.
3.
4.
5.
C. III.
C. III. 1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
C. VI.
C. IV. 1.
2.
3.
4.
D.
D. I.
D. I. 1.
2.
D. II.
Řádek
Row
AKTIVA CELKEM l TOTAL ASSETS
001
Pohledávky za upsaný vlastní kapitál l Receivables for registered capital
002
Stálá aktiva l Fixed assets
003
Dlouhodobý nehmotný majetek l Intangible fixed assets
004
Zřizovací výdaje l Establishment costs
005
Nehmotné výsledky výzkumu a vývoje l Research and development
006
Software l Software
007
Ocenitelná práva l Royalties
008
Jiný dlouhodobý nehmotný majetek l Other intangible fixed assets
009
Nedokončený dlouhodobý nehmotný majetek l Intangible assets in the course of construction
010
Poskytnuté zálohy na dlouhodobý nehmotný majetek l Advances paid for intangible assets
011
Dlouhodobý hmotný majetek l Tangible fixed assets
012
Pozemky l Land
013
Stavby l Constructions
014
Samostatné movité věci a soubory movitých věcí l Equipment
015
Pěstitelské celky trvalých porostů l Cultivated areas
016
Základní stádo a tažná zvířata l Livestock
017
Jiný dlouhodobý hmotný majetek l Other tangible fixed assets
018
Nedokončený dlouhodobý hmotný majetek l Tangible assets in the course of construction
019
Poskytnuté zálohy na dlouhodobý hmotný majetek l Advances paid for tangible assets
020
Opravná položka k nabytému majetku l Adjustments to acquired fixed assets
021
Dlouhodobý finanční majetek l Long-term investments
022
Podílové cenné papíry a podíly v podnicích s rozhodujícím vlivem l Investments in group undertakings
023
Podílové cenné papíry a podíly v podnicích s podstatným vlivem l Investments in associated companies of the group 024
Ostatní dlouhodobé cenné papíry a podíly l Other long-term investments in securities
025
Půjčky podnikům ve skupině l Intragroup loans
026
Jiný finanční majetek l Other long-term financial investments
027
Nedokončený dlouhodobý finanční majetek l Long-term investments in the course of construction
028
Poskytnuté zálohy na dlouhodobý finanční majetek l Advances paid for long-term investments
029
Oběžná aktiva l Current Assets
030
Zásoby l Inventories
031
Materiál l Raw materials
032
Nedokončená výroba a polotovary l Work-in-progress and semi-finished products
033
Výrobky l Finished goods
034
Zvířata l Livestock
035
Zboží l Goods for resale
036
Poskytnuté zálohy na zásoby l Prepayments for stocks
037
Dlouhodobé pohledávky l Long-term receivables
038
Pohledávky z obchodního styku l Long-term trade receivables
039
Pohledávky ke společníkům a sdružení l Long-term receivables from shareholders/owners
040
Pohledávky v podnicích s rozhodujícím vlivem l Long-term receivables from group undertakings
041
Pohledávky v podnicích s podstatným vlivem l Long-term receivables from associated companies of the group
042
Jiné pohledávky l Other long-term receivables
043
Krátkodobé pohledávky l Short-term receivables
044
Pohledávky z obchodního styku l Trade receivables
045
Pohledávky ke společníkům a sdružení l Receivables from shareholders/owners
046
Sociální zabezpečení l Receivables for social security
047
Stát – daňové pohledávky l Tax receivables and state subsidies receivable
048
Pohledávky v podnicích s rozhodujícím vlivem l Other receivables from group undertakings
049
Pohledávky v podnicích s podstatným vlivem l Other receivables from associated companies of the group
050
Jiné pohledávky l Other receivables
051
Finanční majetek l Financial assets
052
Peníze l Cash in hand
053
Účty v bankách l Cash at bank
054
Krátkodobý finanční majetek l Short-term investments
055
Nedokončený krátkodobý finanční majetek l Financial assets in the course of construction
056
Ostatní aktiva – přechodné účty aktiv l Other assets
057
Časové rozlišení l Accruals and deferrals
058
Náklady příštích období l Prepaid expenses
059
Příjmy příštích období l Accrued revenue
060
Dohadné účty aktivní l Anticipated assets
061
2 7
CAS
2002
Korekce
Correction
-4 312 072
2001
2000
Brutto
Gross
29 725 316
Netto
Net
25 413 244
24 902 448
24 538 910
27 705 305
54 257
-4 239 067
-25 870
23 466 238
28 387
23 628 695
19 830
22 910 009
13 836
50 745
-25 870
24 875
15 854
10 512
3 512
3 976
23 437 711
15 304 922
6 844 907
1 031 911
23 608 725
15 361 881
6 933 158
878 692
400
2 924
22 896 033
15 356 391
6 490 885
892 435
360
246 624
8 987
360
425 096
9 538
146 590
9 732
3 512
27 650 548
15 304 922
9 608 013
2 481 642
-4 212 837
-2 763 106
-1 449 731
360
246 624
8 987
500
-360
140
140
140
500
-360
140
140
140
2 001 125
26 674
26 110
-73 005
-2 953
-2 953
1 928 120
23 721
23 157
1 255 760
21 216
20 080
241
1 606 657
24 212
22 175
414
441
9
114
286 122
702
24
169
753
382
488
286 122
644 538
458 247
530 038
494 602
564 340
534 821
185 856
185 856
34 593
29 092
435
973 739
871
972 868
435
973 739
871
972 868
843
704 506
942
703 564
427
1 018 105
821
381 591
635 693
18 886
10 511
7 742
2 769
8 375
18 866
10 511
7 742
2 769
8 375
17 993
14 678
7 189
7 489
3 315
22 244
12 687
5 537
7 150
9 557
441
9
114
286 122
286 122
714 590
528 299
-70 052
-70 052
Rozvaha
R
Balance Sheet
O Č N Í
Ú Č E T N Í
Z Á V Ě R K A
K
D L E
31.
CAS
P R O S I N C I
F
I N A N C I A L
A S
Pasiva l Liabilities
tis. Kč l CZK’000
PASIVA CELKEM l TOTAL LIABILITIES
A.
Vlastní kapitál l Equity
A. I.
Základní kapitál l Registered capital
A. I. 1. Základní kapitál l Registered capital
2. Vlastní akcie a vlastní obchodní podíly l Own shares held
3. Změny základního kapitálu l Changes in registered capital
A. II.
Kapitálové fondy l Capital contributions
A. II. 1. Emisní ážio l Share premium
2. Ostatní kapitálové fondy l Other capital contributions
3. Oceňovací rozdíly z přecenění majetku a závazků l Assets revaluation
4. Oceňovací rozdíly z přecenění při přeměnách l Conversion revaluation
A. III.
Fondy ze zisku l Reserve funds
A. III. 1. Zákonný rezervní fond l Statutory reserve fund
2. Nedělitelný fond l Non-distributable reserves
3. Statutární a ostatní fondy l Statutory and other reserves
A. IV.
Výsledek hospodaření minulých let l Retained earnings
A. IV. 1. Nerozdělený zisk minulých let l Retained profits
2. Neuhrazená ztráta minulých let l Accumulated losses
A. V.
Výsledek hospodaření běžného účetního období l Profit or loss for the current period
B.
Cizí zdroje l Liabilities
B. I.
Rezervy l Provisions
B. I. 1. Rezervy zákonné l Tax-deductible provisions
2. Rezerva na daň z příjmů l Income tax provision
3. Ostatní rezervy l Non-deductible provisions
4. Odložený daňový závazek (pohledávka) l Deferred tax payable (receivable)
B. II.
Dlouhodobé závazky l Long-term liabilities
B. II. 1. Závazky k podnikům s rozhodujícím vlivem l Long-term liabilities to group undertakings
2. Závazky k podnikům s podstatným vlivem l Long-term liabilities to associated companies of the group
3. Dlouhodobé přijaté zálohy l Long-term advances received
4. Emitované dluhopisy l Debentures and bonds issued
5. Dlouhodobé směnky k úhradě l Long-term bills payable
6. Jiné dlouhodobé závazky l Other long-term liabilities
B. III.
Krátkodobé závazky l Short-term liabilities
B. III. 1. Závazky z obchodního styku l Trade payables
2. Závazky ke společníkům a sdružení l Liabilities to shareholders/owners
3. Závazky k zaměstnancům l Payroll payable and other liabilities to employees
4. Závazky ze sociálního zabezpečení l Liabilities for social security
5. Stát – daňové závazky a dotace l Tax liabilities – deferred tax and subsidies
6. Závazky k podnikům s rozhodujícím vlivem l Liabilities to group undertakings
7. Závazky k podnikům s podstatným vlivem l Liabilities to associated companies of the group
8. Jiné závazky l Other payables
B. IV.
Bankovní úvěry a výpomoci l Bank loans and overdrafts
B. IV. 1. Bankovní úvěry dlouhodobé l Long-term bank loans
2. Běžné bankovní úvěry l Short-term bank loans and overdrafts
3. Krátkodobé finanční výpomoci l Other short-term borrowings
C.
Ostatní pasiva – přechodné účty pasiv l Other liabilities
C. I.
Časové rozlišení l Accruals and deferrals
C. I. 1. Výdaje příštích období l Accruals
2. Výnosy příštích období l Deferred revenue
C. II.
Dohadné účty pasivní l Anticipated liabilities
O F
31
Řádek l Row
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
2 8
S
T A T E M E N T S
U N D E R
D E C E M B E R
2002
25 413 244
21 753 326
17 641 102
17 641 102
2001
24 902 448
21 453 836
17 655 722
17 655 722
2000
24 538 910
20 895 970
17 663 166
17 663 166
1 403 617
1 403 617
1 403 617
1 403 617
1 403 617
1 403 617
362 720
349 947
303 722
292 696
260 538
250 432
12 773
1 817 130
2 024 288
-207 158
528 757
3 380 980
1 881 655
1 118 197
201 424
312 158
249 876
11 026
1 518 265
1 518 265
10 106
1 146 008
1 146 008
572 510
3 155 016
1 155 660
945 000
422 641
3 503 478
997 411
850 000
210 660
147 411
180 508
122 003
276 059
134 267
225 802
108 618
28 917
19 045
9 795
26 516
17 220
97 371
22 722
14 688
79 248
748
1 318 817
1 318 817
685
1 723 297
1 723 297
526
2 280 265
2 280 265
278 938
34 889
20 965
13 924
244 049
293 596
18 557
16 465
2 092
275 039
139 462
18 561
15 921
2 640
120 901
CAS
Výkaz zisků a ztrát
R
O Č N Í
Ú Č E T N Í
Z Á V Ě R K A
K
D L E
31.
CAS
P R O S I N C I
F
I N A N C I A L
A S
O F
31
S
T A T E M E N T S
U N D E R
Income Statement
D E C E M B E R
tis. Kč l CZK’000
I.
Tržby za prodej zboží l Sales of purchased goods
A.
Náklady vynaložené na prodané zboží l Cost of goods sold
+
Obchodní marže l Gross profit
II.
Výkony l Sale of production
II. 1. Tržby za prodej vlastních výrobků a služeb l Sale of own products and services
2. Změna stavu vnitropodnikových zásob vlastní výroby l Change in inventory of finished goods and work-in-progress
3. Aktivace l Own work capitalized
B.
Výkonová spotřeba l Cost of sale
B.
1. Spotřeba materiálu a energie l Raw materials and consumables
B.
2. Služby l Services
+
Přidaná hodnota l Added value
C.
Osobní náklady l Staff costs
C.
1. Mzdové náklady l Wages and salaries
C.
2. Odměny členům orgánu společnosti a družstva l Emoluments of board members
C.
3. Náklady na sociální zabezpečení l Social security costs
C.
4. Sociální náklady l Other social costs
D.
Daně a poplatky l Taxes and charges
E.
Odpisy dlouhodobého nehmotného a hmotného majetku l Depreciation of long-term assets
III.
Tržby z prodeje dlouhodobého majetku a materiálu l Sale of long-term assets and raw materials
F.
Zůstatková cena prodaného dlouhodobého majetku a materiálu l Net book amount of long-term assets and raw materials sold
IV.
Zúčtování rezerv a časového rozlišení provozních výnosů l Provisions written back to operating income
G.
Tvorba rezerv a časového rozlišení provozních nákladů l Provisions for operating liabilities and charges
V.
Zúčtování opravných položek do provozních výnosů l Amounts written back to operating assets
H.
Zúčtování opravných položek do provozních nákladů l Amounts written off operating assets
VI.
Ostatní provozní výnosy l Other operating income
I.
Ostatní provozní náklady l Other operating charges
VII. Převod provozních výnosů l Adjustments to operating income
J.
Převod provozních nákladů l Adjustments to operating expense
*
Provozní výsledek hospodaření l Operating profit or loss
VIII. Tržby z prodeje cenných papírů a vkladů l Income from sales of securities and shares
K.
Prodané cenné papíry a vklady l Securities and shares sold
IX.
Výnosy z dlouhodobého finančního majetku l Income from long-term investments
IX. 1. Výnosy z cenných papírů a podílů v podnicích ve skupině l Income from shares in group undertakings
2. Výnosy z ostatních dlouhodobých cenných papírů a podílů l Income from shares in other participating interests
3. Výnosy z ostatního dlouhodobého finančního majetku l Income from other long-term investments
X.
Výnosy z krátkodobého finančního majetku l Income from short-term investments
L.
Náklady z finančního majetku l Cost of financial investments
Xl.
Výnosy z přecenění majetkových cenných papírů l Income from revaluation of securities
M.
Náklady z přecenění majetkových cenných papírů l Expense of revaluation of securities
XIl. Zúčtování rezerv do finančních výnosů l Amounts written back on investments
N.
Tvorba rezerv na finanční náklady l Provisions for financial liabilities and charges
XIlI. Zúčtování opravných položek do finančních výnosů l Provisions written back to financial income
O.
Zúčtování opravných položek do finančních nákladů l Amounts written off financial income
XIV. Výnosové úroky l Interest income
P.
Nákladové úroky l Interest expense
XV. Ostatní finanční výnosy l Other financial income
Q.
Ostatní finanční náklady l Other financial expense
XVl. Převod finančních výnosů l Adjustments to financial income
R.
Převod finančních nákladů l Adjustments to financial expense
*
Finanční výsledek hospodaření l Financial profit or loss
S.
Daň z příjmů za běžnou činnost l Tax on profit or loss on ordinary activities
S.
1. – splatná l – current
2. – odložená l – deferred
**
Výsledek hospodaření za běžnou činnost l Profit or loss from ordinary activities after taxation
XVlI. Mimořádné výnosy l Extraordinary income
T.
Mimořádné náklady l Extraordinary charges
U.
Daň z příjmů z mimořádné činnosti l Tax on extraordinary profit or loss
U.
1. – splatná l – current
2. – odložená l – deferred
*
Mimořádný výsledek hospodaření l Profit or loss on extraordinary items after taxation
W.
Převod podílu na výsledku hospodaření společníkům (+/-) l Profit or loss share apportioned to partners (+/-)
*** Výsledek hospodaření za účetní období (+/-) l Net profit or loss for the financial period (+/-)
Výsledek hospodaření před zdaněním (+/-) l Profit or loss before taxation (+/-)
2 9
CAS
Řádek l Row
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
2002
36
18
18
3 377 868
3 378 048
-421
241
1 012 278
291 469
720 809
2 365 608
633 900
464 419
2001
532
444
88
3 266 702
3 265 249
-228
1 681
1 103 371
304 919
798 452
2 163 419
556 029
406 987
2000
18 160
14 438
3 722
3 057 998
3 056 473
294
1 231
996 562
236 843
759 719
2 065 158
482 590
354 151
162 478
7 003
2 394
562 120
74 031
62 147
261 803
535 740
33 721
36 361
20 516
41 905
142 615
6 427
2 166
536 278
60 094
52 277
300 000
460 000
30 119
29 404
9 230
26 307
123 856
4 583
9 388
501 433
224 499
164 818
190 000
610 000
36 753
36 426
1 514
26 705
881 112
900 401
686 564
660
1 418
2 411
660
48 808
2 411
23 072
67 402
62 805
129 574
39 701
136 610
33 761
86 424
38 614
166 425
43 252
46 321
-111 845
241 824
199 106
42 718
527 443
2 087
182
591
591
-147 821
181 575
181 575
-84 483
180 180
180 180
571 005
2 827
646
676
676
421 901
1 568
467
361
361
1 314
1 505
740
528 757
771 172
572 510
754 761
422 641
603 182
12
12
R
O Č N Í
Ú Č E T N Í
Z Á V Ě R K A
K
D L E
31.
CAS
P R O S I N C I
F
I N A N C I A L
A S
O F
31
S
T A T E M E N T S
U N D E R
D E C E M B E R
Přehled o peněžních tocích za rok 2001 a 2000
Cash Flow Statement for the years ended 31 December 2001 and 2000
tis. Kč l CZK’000
P.
Stav finančního majetku na začátku období l Cash and cash equivalents at the beginning of the year
Z.
Hospodářský výsledek za účetní období (před zdaněním) l Net profit on ordinary activities
A1.
Úpravy o nepeněžní operace l Adjustments for non-cash movements
A1. 1.
Odpisy stálých aktiv l Depreciation of fixed assets
A1. 2.
Odpis opravné položky k nabytému majetku l Depreciation of adjustment to acquired assets
A1. 3.
Změna stavu rezerv l Change in provisions
A1. 4.
Změna stavu přechodných aktiv l Change in temporary assets
A1. 5.
Změna stavu přechodných pasiv l Change in temporary liabilities
A. *
Čistý pen. tok z prov. činn. před změnami prac. kap. l Net cash flow from ordinary activities before changes in working capital
A2.
Změna potřeby pracovního kapitálu l Working capital changes
A2. 1.
Změna stavu krátkodobých pohledávek l Change in short-term receivables
A2. 2.
Změna stavu krátkodobých závazků l Change in short term payables
A2. 3.
Změna stavu zásob l Change in inventories
A3.
Korekce (Prodej DM) l Adjustments (disposal of fixed assets)
A. *** Čistý peněžní tok z provozní činnosti l Net cash flow from ordinary activities
B1.
Pořízení DNM a DHM l Acquisition of fixed assets
B2.
Pořízení DFM l Acquisition of financial investments
B3.
Úbytek DNM a DHM v zůstatkových cenách l Disposals of fixed assets (written-down value)
B4.
Úbytek DFM v účetních cenách l Disposals of financial investments (net book value)
B5.
Korekce (Prodej DM) l Adjustments (disposal of fixed assets)
B. *** Čistý peněžní tok z investiční činnosti l Net cash flow from investing activities
C1.
Výplata dividend a podílů l Dividends and shares in profit paid
C2.
Kapit. vklad, emise akcií l Capital investment, share issues
C3.
Čerpání dlouhodobých bankovních úvěrů l Drawing on long-term bank loans
C4.
Splátky dlouhodobých bankovních úvěrů l Repayment of long-term bank loans
C5.
Změna stavu krátkodobých úvěrů a výpomocí l Change in short-term loans and overdrafts
C6.
Změna stavu dlouhodobých závazků l Change in long-term liabilities
C7.
Změna stavu dlouh. pohled. a pohled. za upsané VJ l Change in long-term receivables and receivables for subscribed shareholders’ equity
C8.
Dary, ážio, ost. vklady l Gifts, share premium, other investments
C9.
Ostatní změny vlast. kapitálu l Other changes in shareholders’ equity
C. *** Čistý peněžní tok z finanční činnosti l Net cash flow from financing activities
F.
Celkové zvýšení resp. snížení peněžních prostředků l Net increase/decrease in cash
R.
Stav finančního majetku na konci období l Cash and cash equivalents at the end of the year
3 0
2001
1 018 105
752 580
865 741
536 760
2000
523 175
602 081
889 309
501 433
157 589
-7 628
148 949
1 618 321
-105 375
68 692
-37 058
-375
-7 817
1 505 129
1 254 995
372 411
-89 547
105 358
1 491 390
46 410
50 190
103 012
6 412
-59 681
1 478 119
618 848
30
2 530
7 817
-1 247 148
59 681
-556 637
25 347
582 315
665 723
-5917
-14 612
-571 580
-313 599
704 506
233 254
-426 552
494 930
1 018 105
CAS
R
O Č N Í
Ú Č E T N Í
Z Á V Ě R K A
K
D L E
31.
CAS
P R O S I N C I
F
I N A N C I A L
A S
O F
31
S
T A T E M E N T S
U N D E R
CAS
D E C E M B E R
Přehled o peněžních tocích za rok 2002
Cash Flow Statement for the year ended 31 December 2002
tis. Kč l CZK’000
P.
Stav peněž. prostředků a peněž. ekv. na začátku období l Cash and cash equivalents at the beginning of the year
Z.
Účet. zisk nebo ztráta z běžné činnosti před zdaněním l Profit/(loss) on ordinary activities before tax
A1.
Úpravy o nepeněžní operace l Adjustments for non-cash movements
A1.1.
Odpisy stálých aktiv l Depreciation of fixed assets
A1.2.
Změna stavu opravných položek, rezerv l Change in provisions
A1.3.
Zisk z prodeje stálých aktiv l Profit from disposal of fixed assets
A1.4.
Výnosy z dividend a podílů na zisku l Dividend income
A1.5.
Vyúčtované nákladové a výnosové úroky l Net interest expense and income
A1.6.
Případné úpravy o ost. nepeněžní operace l Other non-cash movements
A. *
Čistý peněžní tok z provozní činnosti před zdaněním, před změnami prac. kap. l Net cash flow from ordinary activities before tax, changes in working capital and extraordinary items
A2.
Změny stavu nepeněžních složek pracovního kapitálu l Working capital changes
A2.1.
Změna stavu pohledávek z provozní činnosti l Increase in receivables and prepayments
A2.2.
Změna stavu krátkodobých závazků z provozní činnosti l Decrease in short term payables and accruals
A2.3.
Změna stavu zásob l Decrease in inventories
A2.4.
Změna stavu krátkod. finančního majetku l Increase/decrease in short-term investments
A. **
Čistý peněžní tok z provozní činnosti před zdaněním l Net cash flow from ordinary activities before tax and extraordinary items
A3.
Vyplacené úroky s výjimkou kapitalizovaných l Interest paid (less capitalized interest)
A4.
Přijaté úroky l Interest received
A5.
Zaplacená daň z příjmů za běžnou činnost l Income tax on ordinary activities paid
A6.
Příjmy a výdaje spojené s mimořádnými účetními případy l Cash movements relating to extraordinary profit/(loss) including tax paid on extraordinary income
A7.
Přijaté dividendy a podíly na zisku l Dividends received
A *** Čistý peněžní tok z provozní činnosti l Net cash flow from ordinary activities
B1.
Výdaje spojené s nabytím stálých aktiv l Acquisition of fixed assets
B2.
Příjmy z prodeje stálých aktiv l Proceeds from sale of fixed assets
B3.
Půjčky a úvěry spřízněným osobám l Loans to related parties
B. *** Čistý peněžní tok z investiční činnosti l Net cash flow from investing activities
C1.
Dopady změn dlouhodobých závazků na peněžní prostředky l Change in long-term liabilities
C2.
Dopady změn vlastního kapitálu na peněžní prostředky l Changes in equity
C2.1.
Zvýšení peněžních prostředků z titulu zvýšení základního kapitálu, emisního ažia l Cash inflow from increases in registered capital, share premium
C2.2.
Vyplacení podílu na vlastním kapitálu společníkům l Disbursement from equity to shareholders
C2.3.
Další vklady peněž. prostředků společníků a akcionářů l Other cash contributions to equity by shareholders
C2.4.
Úhrada ztráty společníky l Redemption of retained loss by shareholders
C2.5.
Přímé platby na vrub fondů l Direct payments from reserves
C2.6.
Vyplacené dividendy nebo podíly na zisku včetně zaplacené srážkové daně l Dividends paid (including withholding tax paid)
C. *** Čistý peněžní tok z finanční činnosti l Net cash flow from financing activities
F.
Čisté zvýšení, resp. snížení peněžních prostředků l Net increase in cash and cash equivalents
R.
Stav peněž. prostředků a peněž. ekv. na konci období l Cash and cash equivalents at the end of the year
3 1
2002
704 506
769 267
878 605
563 323
277 336
-7 701
-12
44 330
1 329
1 647 872
54 372
155 651
-101 970
691
1 702 244
-67 402
23 072
-255 069
1 314
12
1 404 171
-723 431
462
-722 969
-404 480
-7 489
-7 489
-411 969
269 233
973 739
R
O Č N Í
Ú Č E T N Í
Z Á V Ě R K A
K
D L E
31.
CAS
P R O S I N C I
F
I N A N C I A L
A S
O F
31
S
T A T E M E N T S
U N D E R
D E C E M B E R
Příloha účetní závěrky dle CAS
Notes to the Financial Statements under CAS
Obecné údaje
General information
Název podniku: Česká správa letišť, s.p.
Sídlo: Praha 6, letiště Ruzyně, PSČ 160 08
Právní forma: státní podnik
Datum vzniku: 1. června 1995
Statutární orgán: Ing. Martin Kačur, generální ředitel
Company name: Czech Airports Authority
Registered office: Praha 6, Ruzyně Airport, PSČ 160 08
Legal form: state enterprise
Incorporated: 1 June 1995
Statutory body: Martin Kačur, Chief Executive Officer
Rozhodující předmět činnosti:
• výkon činnosti správce a provozovatele (včetně údržby a rozvoje civilních veřejných mezinárodních letišť Praha-Ruzyně, Ostrava-Mošnov, Brno-Tuřany a Karlovy Vary) pronájem zařízení v objektech ve správě podniku pro účely
odbavování cestujících, zboží a pošty na letištích, zejména
přidělování stojánek, parkování a obsluha letadel, odbavování cestujících a jejich zavazadel, přeprava nákladů a poštovních zásilek ve všech fázích a přeprava cestujících, jejich
zavazadel a nákladů z letadel a do letadel
• zajišťování bezpečné letecké dopravy na letištích, včetně
bezpečnostní, záchranné a požární služby
• poskytování služeb a jiných činností pro cestující i necestující veřejnost, přepravce, letecké dopravce, provozovatele letadel a ostatní uživatele letišť
Core business activities:
• management and operation (including maintenance and
development) of the Prague-Ruzyně, Ostrava-Mošnov,
Brno-Tuřany, and Karlovy Vary international civil airports
• leasing of facilities on premises managed by the Company
for the purposes of the check-in of passengers and dispatch
of goods and mail at airports, in particular the allocation of
aircraft stands, aircraft parking and servicing, the checkingin of passengers and their luggage, the carriage of cargo
and postal consignments at all phases, and the transfer of
passengers, their luggage and cargo to and from aircraft
• ensuring that air transport at the airports is safe, including
the provision of security, rescue and fire services
• provision of services and other activities for the travelling
and non-travelling public, carriers, air transporters, aircraft
operators and other airport users
V průběhu roku 2002 nenastaly žádné změny v hlavních činnostech zapsaných jako předmět podnikání v obchodním rejstříku.
There were no changes in the Company’s main activities
recorded in the Commercial Register in 2002.
Průměrný počet zaměstnanců za rok 2002 činil celkem 1 621,
z toho řídících pracovníků 10. Tento počet je o 32 zaměstnance
vyšší proti roku 2001 a souvisí zejména:
• s rozšířením poskytování handlingových služeb,
• s vytvořením nového úseku výstavby.
The average number of employees during 2002 was 1,621,
including ten management staff. This is 32 more than in 2001
and the increase is related mainly to:
• expanded handling services,
• the creation of a new Construction Section.
tis. Kč l CZK’000
2002
z toho na řídící
2001
z toho na řídící
pracovníky
pracovníky
of which managers
of which managers
Osobní náklady celkem l Total personnel costs
z toho l of which:
Mzdové náklady l Wage costs
464 004
8 323
406 987
8 176
Náklady na zdravotní a sociální zabezpečení l Health and social insurance costs
162 333
2 914
142 615
2 862
7 003
1 204
6 427
166
Sociální náklady l Social costs
Managementu ani členům dozorčí rady nebyly poskytnuty
půjčky, úvěry, záruky ani žádná ostatní plnění. Managementu
jsou poskytnuta motorová vozidla pro soukromé účely na základě uzavřených dohod o používání motorových vozidel, dále
je managementu hrazeno penzijní připojištění ve výši 3 % tarifní mzdy.
No loans, credits, guarantees or any other benefits were
provided to the management or members of the Supervisory
Board. The management is entitled to use company cars for
private purposes pursuant to agreements on the use of
company cars; the Company also makes a contribution of 3%
of managers’ contractual wages to their supplementary
pension plans.
3 2
CAS
R
O Č N Í
Ú Č E T N Í
Z Á V Ě R K A
K
D L E
31.
CAS
P R O S I N C I
F
I N A N C I A L
A S
O F
31
S
T A T E M E N T S
U N D E R
CAS
D E C E M B E R
Příloha účetní závěrky dle CAS
Notes to the Financial Statements under CAS
Informace o účetních metodách,
obecných účetních zásadách
a způsobech oceňování
Information on accounting methods,
general accounting principles,
and valuation methods
Účetnictví České správy letišť, s.p. je vedeno podle zákona
o účetnictví 563/1991 Sb. v platném znění a řídí se účtovým rozvrhem státního podniku a interními pokyny sestavenými pro
rok 2002. V analytickém členění jsou sledovány všechny účty
potřebné k zúčtování účetních případů.
The CAA’s accounts are kept in accordance with Act No.
563/1991 Coll., the Accounting Act, as amended, and are governed
by the chart of accounts for state enterprises and internal guidelines prepared for 2002. All the accounts necessary for the
recording of accounting transactions are included in the analysis.
Účtování je prováděno podle postupů účtování pro podnikatele, které byly vydány FMF pod č.j. V/20100/92 v platném znění
a dalších předpisů, které upravují vedení účetnictví a sestavení účetní závěrky.
The accounts are kept in accordance with the accounting
policies for entrepreneurs published by the Federal Ministry of
Finance under Order No. V/20100/92, as amended, and other
regulations relating to accounting and the preparation of
financial statements.
Způsob oceňování a postupy účtování se oproti roku 2001 měnily pouze v souladu s postupy účtování pro podnikatele platnými pro rok 2002. U majetku pořízeného od 1. ledna 2002 se
používá i individuální způsob výpočtu účetního odpisu, který se
začal poprvé uplatňovat u majetku pořízeného od 1. ledna 2000.
Česká správa letišť, s.p. nemá hmotný majetek zatížen zástavním právem.
Na základě Rozhodnutí Ministerstva dopravy ČR č. 211/94 byla
uzavřena v roce 1995 s ČSA, a.s. smlouva o zřízení věcného
břemene na pozemky v areálu letiště Praha Ruzyně o celkové
výměře 104 985 m2.
The valuation and depreciation method and the accounting
policies changed compared with those used in 2001 in order to
comply with the accounting policies for entrepreneurs valid
for 2002. An individual method has been used in calculating the
book depreciation for assets acquired on or after 1 January
2002; this policy was first applied to assets acquired on or
after 1 January 2000.
The CAA does not have any tangible assets pledged.
Dlouhodobý nehmotný a hmotný majetek je oceňován pořizovacími cenami a odepisuje se na základě odpisového plánu.
An agreement on the establishment of an easement on land on
the site of Prague-Ruzyně Airport of a total area of 104,985
square metres was concluded with ČSA, a.s. pursuant to
Resolution of the Ministry of Transport of the Czech Republic
No. 211/94.
Účetní odpisy jsou prováděny rovnoměrně měsíčně automatickým zaúčtováním, účetní odpis se provádí již v měsíci zařazení
dlouhodobého hmotného majetku do používání.
Tangible and intangible fixed assets are recorded at cost and
amortized or depreciated in accordance with the corresponding
amortization or depreciation plan.
Drobný nehmotný majetek v pořizovací ceně do 40 tis. Kč je
odepsán ve výši 100 % při pořízení přímo do nákladů na analytický účet k syntetickému účtu 518 – Ostatní služby. V roce
2002 byl tento majetek pořízen v hodnotě 8 970 tis. Kč.
Book depreciation is automatically realized on a monthly
straight-line basis; book depreciation of tangible fixed assets
commences in the month they are put into use.
Drobný nehmotný majetek v pořizovací ceně 40 – 60 tis. Kč je
po dobu dvou let měsíčně odpisován do nákladů a dále sledován na účtech 013 – Software a 073 – Oprávky k softwaru.
V roce 2002 byl pořízen drobný dlouhodobý nehmotný majetek
v celkové pořizovací ceně 200 tis. Kč.
Low-value intangible assets with a cost of up to CZK 40 thousand
are fully expensed on acquisition in the analytical account
under synthetic account 518 – Other services. In 2002, the
Company acquired low-value intangible assets at a cost of
CZK 8,970 thousand.
Low-value intangible assets with a cost of up to CZK 40 thousand
and CZK 60 thousand are amortized monthly over two years
and are recorded on the accounts 013 – Software and 073
– Accumulated amortization of software. In 2002, the Company
acquired low-value intangible assets at a total cost of CZK 200
thousand.
3 3
R
O Č N Í
Ú Č E T N Í
Z Á V Ě R K A
K
D L E
31.
CAS
P R O S I N C I
F
I N A N C I A L
A S
O F
31
S
T A T E M E N T S
U N D E R
D E C E M B E R
Příloha účetní závěrky dle CAS
Notes to the Financial Statements under CAS
Drobný hmotný majetek v pořizovací ceně do 20 tis. Kč je při
výdeji do používání účetně zachycen na analytickém účtu
k syntetickému účtu 501 – Spotřeba materiálu a je sledován
v evidenci jiné než účetní. V roce 2002 byl tento majetek pořízen v hodnotě 10 721 tis. Kč.
Low-value tangible assets with a cost of up to CZK 20 thousand
are cleared on consumption to the analytical account 501
– Consumption of materials – and are managed in non-accounting records. In 2002, the Company acquired
low-value tangible assets at a cost of CZK 10,721 thousand.
Drobný hmotný majetek v pořizovací ceně 20 – 40 tis. Kč je odpisován do nákladů měsíčně po dobu dvou let a dále sledován
na účtech 022 – Samostatné movité věci a soubory movitých
věcí a 082 – Oprávky k samostatným movitým věcem a souborům movitých věcí. V roce 2002 byl pořízen drobný dlouhodobý
hmotný majetek v celkové pořizovací ceně 1 495 tis. Kč.
Low-value tangible assets at a cost of CZK 20 to 40 thousand
are depreciated monthly over two years and are recorded on
the accounts 022 – Equipment and 082 – Accumulated depreciation of equipment. In 2002, the Company acquired low-value
tangible assets at a total cost of CZK 1,495 thousand.
Nakupované zásoby materiálu jsou oceňovány pořizovací cenou, při výdeji ze skladu cenou zjištěnou váženým aritmetickým průměrem, zásoby surovin pro závodní stravování a zásoby vytvořené ve vlastní režii jsou oceňovány pořizovacími
cenami vyjádřenými váženým aritmetickým průměrem. V útvaru závodní stravování je zboží z důvodu softwarového vybavení vedeno jako materiál na skladě. Do pořizovacích cen nakupovaných zásob se účtují náklady na dopravu, poštovné a clo.
Pro přepočet cizích měn používá Česká správa letišť, s.p. denní kurz ČNB. Při konečném zúčtování saldokontních účtů, pokladen a směnárny, ke stanovení kursových rozdílů byl použit
kurs ČNB platný k 31. prosinci 2002.
Doplňující informace k rozvaze
a výkazu zisků a ztrát
Purchased inventories of materials are valued at acquisition
cost, and on issue ex-store at a value established as a weighted
arithmetic average, inventories of raw materials for works
catering and inventories generated from own production are
valued at acquisition cost expressed as the weighted arithmetic
average. The acquisition cost of inventories purchased includes
the cost of transport, postage, and customs duty.
When translating foreign currencies into Czech crowns, the
CAA uses the daily exchange rates published by the Czech
National Bank. In the final settlement of sales ledger accounts,
cash desks and the exchange office, the CNB exchange rate
as at 31 December 2002 was used to establish exchange rate
differences.
Supplementary information on
the balance sheet and the income
statement
Dlouhodobý nehmotný majetek l Intangible fixed assets
k 31. 12. 2002
k 31. 12. 2001
31 December 2002
31 December 2001
Pořizovací cena l Acquisition cost
50 745
33 583
Software l Software
48 646
31 685
tis. Kč l CZK’000
Drobný majetek l Low-value assets
2 099
1 898
Oprávky l Accumulated amortization
25 870
17 729
Software l Software
23 935
15 831
Drobný majetek l Low-value assets
1 935
1 898
Zůstatková cena l Net book value
24 875
15 854
Software l Software
24 711
15 854
Drobný majetek l Low-value assets
164
3 4
CAS
R
O Č N Í
Ú Č E T N Í
Z Á V Ě R K A
K
D L E
31.
CAS
P R O S I N C I
F
I N A N C I A L
A S
O F
31
S
T A T E M E N T S
U N D E R
CAS
D E C E M B E R
Příloha účetní závěrky dle CAS
Notes to the Financial Statements under CAS
Dlouhodobý hmotný majetek l Tangible fixed assets
tis. Kč l CZK’000
Pořizovací cena l Acquisition cost
k 31. 12. 2002
k 31. 12. 2001
31 December 2002
31 December 2001
12 089 655
11 704 570
Budovy, stavby, haly l Buildings, halls and constructions
9 608 013
9 506 692
Stroje a přístroje l Plant and equipment
1 951 132
1 658 020
479 988
489 785
Dopravní prostředky l Motor vehicles
Inventář l Furniture and fittings
29 739
30 554
Drobný majetek l Low-value assets
20 783
19 519
Oprávky l Accumulated depreciation
4 212 837
3 892 720
Budovy, stavby, haly l Buildings, halls and constructions
2 763 106
2 573 534
Stroje a přístroje l Plant and equipment
1 021 231
930 920
385 638
347 947
Dopravní prostředky l Motor vehicles
Inventář l Furniture and fittings
24 052
20 800
Drobný majetek l Low-value assets
18 810
19 519
Zůstatková cena l Net book value
7 876 818
7 811 850
Budovy, stavby, haly l Buildings, halls and constructions
6 844 907
6 933 158
929 901
727 100
94 350
141 838
Inventář l Furniture and fittings
5 687
9 754
Drobný majetek l Low-value assets
1 973
Stroje a přístroje l Plant and equipment
Dopravní prostředky l Motor vehicles
V roce 2002 nebyl žádný majetek pořízen na leasingovou smlouvu. l The Company acquired no assets pursuant to a lease contract in 2002.
V roce 2002 byly dokončeny a uvedeny do používání zejména
následující stavby a zařízení:
přírůstky
• Prodloužení Prstu B včetně technologických zařízení
• Rekonstrukce Prstu A
• Příjezdové komunikace ke stavbě Terminálu Sever 2
úbytky
• Převod vodovodu a kanalizace na obec Kolová
• Demolice staveb v důsledku výstavby Terminálu Sever 2
• Likvidace zastaralého a nefunkčního zařízení
ČSL, s.p. s účinností od 1. července 2002 pronajal na základě
Nájemní smlouvy o pronájmu části podniku – vnitřní organizační složky ČSL, s.p. – letiště Brno Tuřany společnosti Letiště
Brno, a.s. majetek letiště Brno. Tento pronajatý majetek je veden v účetnictví na účtu 374 v členění:
• pohledávka za pronájem pozemků
72 999 tis. Kč
• pohledávka za pronájem budovy
205 705 tis. Kč
• pohledávka za pronájem samostatného
movitého majetku
12 001 tis. Kč
• pohledávka za pronájem nehmotného majetku
653 tis. Kč
• a v podrozvahové evidenci
8 653 tis. Kč
Hodnota pronajatého majetku
v cenách pořízení činí:
300 014 tis. Kč
Od roku 1993 Česká správa letišť, s.p. vlastní 2 ks akcií v celkové pořizovací ceně 200 tis. Kč ve FREE ZONE OSTRAVA, akciová
společnost. Ocenění akcií bylo sníženo opravnou položkou ve
výši 60 tis. Kč.
The following structures and equipment were completed put
into use in 2002:
additions
• Extension of Pier B, including technological equipment
• Reconstruction of Pier A
• Access road to North Terminal II site
disposals
• Transfer of water supply and sewage system to the municipality of Kolová
• Demolition of structures in association with the construction
of North Terminal II
• Disposal of obsolete and non-functioning equipment
As of 1 July 2002, the CAA leased Brno Airport assets to Letiště
Brno, a.s. under an agreement on the lease of part of an
enterprise – Brno Tuřany Airport, as an internal organizational
unit of the CAA. These leased assets are carried in the
accounts under account 374 and are classified as follows:
• receivable for land lease
CZK 72,999,000
• receivable for facility lease
CZK 205,705,000
• receivable for equipment lease
CZK 12,001,000
• receivable for the lease of intangible assets
CZK 653,000
• carried in off-balance sheet records
CZK 8,653,000
The acquisition cost of the leased assets is CZK 300,014,000
Since 1993, the Czech Airports Authority has held two shares
at a total acquisition cost of CZK 200 thousand in FREE ZONE
OSTRAVA, akciová společnost. The value of the shares has
since been reduced by a provision of CZK 60 thousand.
3 5
R
O Č N Í
Ú Č E T N Í
Z Á V Ě R K A
K
D L E
31.
CAS
P R O S I N C I
F
I N A N C I A L
A S
O F
31
S
T A T E M E N T S
U N D E R
D E C E M B E R
Příloha účetní závěrky dle CAS
Notes to the Financial Statements under CAS
Dále se od roku 1994 Česká správa letišť, s.p. podílí vkladem ve
výši 300 tis. Kč na akciové společnosti PRaK. Opravné položky
byly vytvořeny ve výši 100 % z důvodu déle trvajících vykazovaných ztrát této akciové společnosti. Cenné papíry tvoří
nevýznamnou položku a zůstávají v pořizovací ceně.
Since 1994, the Czech Airports Authority has had an
investment of CZK 300 thousand in PraK, a.s. Provisions of 100%
were created because of this company’s long-standing losses.
The value of securities is negligible and is carried at acquisition
cost.
Opravná položka k materiálu
V rámci inventarizace zásob byla provedena podrobná analýza zásob materiálu. Položky materiálových zásob, které minimálně od 1. ledna 2002 nevykazovaly pohyb na skladě, byly
ověřeny z hlediska využitelnosti a k těmto zásobám byla vytvořena opravná položka daňově neúčinná ve výši 2 953 tis. Kč.
Provisions for materials
During inventory taking, a detailed analysis was made of
inventories of materials. Inventories of materials which have
shown no movement ex-store at least since 1 January 2002
were examined from the aspect of their usability and a
non-tax-deductible provision of CZK 2,953 thousand was created.
Opravné položky k pohledávkám
Souhrnná výše pohledávek po lhůtě splatnosti více než 180 dnů
je 70 051 tis. Kč, z toho jsou pohledávky ve výši 50 080 tis. Kč
předmětem soudního a konkurzního řízení. Ostatní pohledávky
po lhůtě splatnosti jsou vymáhány mimosoudní cestou. K pohledávkám se splatností od 1. ledna 1995 do 29. června 2002
byly vytvořeny daňově účinné opravné položky v plné výši
v souladu se zákonem č. 593/1992 Sb., o rezervách pro zjištění
základu daně z příjmů, tj. 55 452 tis. Kč a daňově neúčinné
opravné položky do výše 100 % nominálních cen pohledávek,
tj. 14 599 tis. Kč.
Provisions for receivables
Total receivables more than 180 days overdue amounted to CZK
70,051 thousand, of which CZK 50,080 thousand were the subject
of judicial and bankruptcy proceedings. Other overdue receivables
are recovered out of court. Tax-deductible provisions of CZK
55,452 thousand were created for receivables maturing between
1 January 1995 and 29 June 2002 (these provisions are equal to
the full value of the receivables) in compliance with Act No.
593/1992 Coll., on Reserves for the Determination of the Income
Tax Base, and non-tax-deductible provisions of CZK 14,599
thousand were created, equal to the full value of their nominal
price.
Vlastní kapitál
Na základě schválené roční účetní závěrky za rok 2001 zakladatelem byl zisk za rok 2001 rozdělen:
• příděl do rezervního fondu ve výši 10 %
57 251 tis. Kč
• příděl do FKSP ve výši 2% objemu
mzdových nákladů
8 124 tis. Kč
• nerozdělený zisk
507 135 tis. Kč
Stav kmenového kapitálu zapsaného
v obchodním rejstříku
po provedených změnách
stav minima
17 699 931 tis. Kč
17 641 102 tis. Kč
11 900 000 tis. Kč
V průběhu roku 2002 nastaly tyto změny základního kapitálu:
úbytky
• převod práva hospodaření k pozemkům
na ŘLP, s.p. v hodnotě
121 534,70 Kč
• převod pozemků vrácených Pozemkovým
úřadem v rámci restituce v hodnotě
9 239 tis. Kč
• převod práva hospodaření obci Kolová
(vodovod a kanalizace) v hodnotě
5 023 tis. Kč
• odnětí pozemků ze zákona č. 229/1991 Sb.
(Zemědělský půdní fond) v hodnotě
177 tis. Kč
• vrácení pozemku původnímu majiteli v hodnotě
58 tis. Kč
Shareholders’ equity
On the basis of the approved financial statements for 2001, the
founder distributed the profit for 2001 as follows:
• a 10% allocation to the reserve fund
CZK 57,251,000
• allocation to the Cultural and Social Needs
Fund equal to 2% of the wage costs
CZK 8,124,000
• retained earnings
CZK 507,135,000
Equity capital entered
in the Commercial Register
after changes
minimum
CZK 17,699,931,000
CZK 17,641,102,000
CZK 11,900,000,000
Changes in the registered capital in 2002:
disposals
• transfer of the right of land
management to ŘLP, s.p.
CZK 121,534.70
• transfer of land returned by the Land Settlement Office pursuant to restitution claims
CZK 9,239,000
• transfer of the right of land management
to Kolová (water supply and sewage system) CZK 5,023,000
• withdrawal of land from the Agricultural
Land Fund under Act No. 229/1991 Coll.
CZK 177,000
• return of land to original owner
CZK 58,000
3 6
CAS
R
O Č N Í
Ú Č E T N Í
Z Á V Ě R K A
K
D L E
31.
CAS
P R O S I N C I
F
I N A N C I A L
A S
O F
31
S
T A T E M E N T S
U N D E R
CAS
D E C E M B E R
Příloha účetní závěrky dle CAS
Notes to the Financial Statements under CAS
Odložená daň
Odložená daň vypočtená z rozdílů účetních a daňových zůstatkových cen dlouhodobého majetku, opravných položek k pohledávkám, zásobám vzniklých před 1. lednem 2002 ve výši
207 158 tis. Kč byla zachycena na MD účtu 429 – Neuhrazená
ztráta minulých let. V roce 2002 byla odložená daň zvýšená
o 42 718 tis. Kč podle propočtu dočasných rozdílů vzniklých
v roce 2002.
Deferred tax
Deferred tax, calculated from the differences between the net
book value of fixed assets and their residual value for tax
purposes, adjustments to receivables and inventories created
prior to 1 January 2002, amounted to CZK 207,158 thousand and
was carried on MD account 429 – Accumulated loss. In 2002,
deferred tax was increased by CZK 42,718 thousand based on
a revision of temporary differences arising in 2002.
Rezervní fond – zvýšení o povinný příděl ze zisku roku 2001.
Reserve fund – the reserve fund was increased by the
mandatory allocation from the 2001 profit.
FKSP – z titulu tvorby a čerpání prostředků podle vyhlášky
310/1995 Sb.
Cultural and Social Needs Fund – resources were created
and drawn in accordance with Public Notice No. 310/1995 Coll.
Fond odměn – v roce 2002 bez pohybu.
Benefits fund – no movements in 2002.
Nerozdělený zisk – byl zúčtován jako zvýšení nerozděleného
zisku minulých let, tj. zvýšení vlastního kapitálu podniku.
Závazky
Česká správa letišť, s.p. v průběhu roku 2002 hradil řádně
všechny své závazky. Nemá závazky po lhůtě splatnosti více
než 180 dnů. Podnik nevykazuje žádné krátkodobé ani kontokorentní úvěry. Jako dlouhodobý cizí zdroj byl použit investiční
úvěr na výstavbu terminálu letiště Praha-Ruzyně, zachycený
na účtu 461 – Bankovní úvěr.
Investiční úvěr byl dočerpán v roce 1998:
• v Kč ve výši 1 000 mil. Kč,
• v DEM ve výši 174 mil. DEM
a v červnu 1998 bylo zahájeno splácení úvěru.
Ke konci účetního období činí stav úvěru 41 734 tis. EUR,
tj. 1 318 817 tis. Kč. Úvěr je splatný do roku 2005.
Poplatek za státní záruku dle smlouvy o podmínkách převzetí
závazků MF ČR na splacení úvěru poskytnutého České správě
letišť, s.p. ve výši 4 362 tis. Kč je promítnut do ostatních finančních nákladů.
Ve finančních nákladech jsou rovněž zachyceny úroky ve výši
67 392 tis. Kč z dlouhodobého úvěru poskytnutého konsorciem
bank na financování výstavby a rekonstrukce terminálu pro
odbavení cestujících na letišti Praha–Ruzyně uvedeného do
provozu v roce 1997.
Rezervy
Česká správa letišť, s.p. vytvořil rezervy na opravy dlouhodobého hmotného majetku ve smyslu zákona č. 593/1992 Sb.,
o rezervách pro zajištění základu daně z příjmů v platném
znění.
Retained profit – was recorded as an increase in retained profit
of previous years, i.e. an increase in the Company’s equity.
Liabilities
During 2002, the Czech Airports Authority duly met all of its
obligations. The Company does not have any payables more
than 180 days overdue. The Company does not record any
short-term loans or bank overdrafts. An investment credit for
construction of the Prague-Ruzyně Airport Terminal was used
as a long-term external credit facility. It is recorded under
account No. 461 – Bank Credit.
The investment credit was fully drawn in 1998:
• in CZK: CZK 1,000 million
• in DEM: DEM 174 million
and repayment of the loan began in June 1998.
At the end of the accounting period the balance of the loan
was EUR 41,734 thousand, i.e. CZK 1,318,817 thousand. The
credit is repayable by 2005.
A CZK 4,362 thousand charge for the state guarantee provided
under the agreement on conditions for the assumption of liability
by the Czech Ministry of Finance for the repayment of credit
provided to the Czech Airports Authority is recorded in Other
financial costs.
Other financial costs also include interest of CZK 67,392
thousand on a long-term loan provided by a syndicate of banks
to finance the construction and reconstruction of the passenger
check-in terminal at the Prague-Ruzyně Airport, put into
operation in 1997.
Reserves
The Czech Airports Authority created reserves for the repair of
tangible fixed assets as set forth in Act No. 593/1992 Coll.,
on Reserves for the Determination of the Income Tax Base,
as amended.
3 7
R
O Č N Í
Ú Č E T N Í
Z Á V Ě R K A
K
D L E
31.
CAS
P R O S I N C I
F
I N A N C I A L
A S
O F
31
S
T A T E M E N T S
U N D E R
D E C E M B E R
Příloha účetní závěrky dle CAS
Notes to the Financial Statements under CAS
Rezervy na opravy DHM
Reserves for the repair of tangible fixed assets
V návaznosti na plány rozvoje České správy letišť, s.p. a jejich
realizaci vznikla nutnost zajištění tvorby finančních prostředků
na opravy dlouhodobého hmotného majetku.
Further to the Czech Airports Authority’s development plans
and their implementation, the need arose to create financial
resources for the repair of tangible fixed assets.
Z tohoto důvodu Česká správa letišť, s.p. rozhodl o tvorbě rezerv na opravy DHM až do roku 2007.
The Czech Airports Authority therefore decided to create
reserves for the repair of tangible fixed assets up to 2007.
V souladu s interní směrnicí pro tvorbu a čerpání rezerv na
opravy dlouhodobého hmotného majetku byla vytvořena rezerva na roky 2003 – 2007 ve výši 375 000 tis. Kč a vyčerpáno bylo
201 803 tis. Kč z celkového objemu rezervy ve výši 300 000 tis. Kč
vytvořeného na rok 2002. Nevyčerpaná část rezervy byla přesunuta do roku 2003.
In accordance with an internal directive on the creation and
drawing of reserves for the repair of tangible fixed assets,
a reserve of CZK 375,000 thousand was created for 2003 – 2007;
of the reserve of CZK 300,000 thousand created for 2002,
CZK 201,803 thousand was drawn. The remainder of the reserve was carried forward to 2003.
Počáteční stav k 1. 1. 2002
Tvorba v roce 2002
Čerpání v roce 2002
Opening balance at 1 January 2002
Created in 2002
Drawn in 2002
tis. Kč l CZK’000
Konečný stav k 31. 12. 2002
Closing balance
at 31 December 2002
2002
300 000
2003
225 000
75 000
201 803
300 000
2004
180 000
60 000
240 000
2005
160 000
80 000
240 000
2006
80 000
80 000
160 000
2007
Celkem l Total
80 000
945 000
375 000
98 197
80 000
201 803
1 118 197
Rezerva na protihluková opatření
ČSL, s.p. rozhodl o tvorbě rezervy ve výši 60 000 tis. Kč ročně
na protihluková opatření na základě závazného posudku Hygienika hl. m. Prahy k územnímu rozhodnutí o vyhlášení ochranného hlukového pásma letiště Praha – Ruzyně (OHP) na území
hl. m. Prahy.
Reserve for noise abatement measures
Pursuant to a binding opinion of the Chief Health Officer of the
City of Prague on a zoning and planning decision establishing
the noise protection zone of the Prague Ruzyně Airport in the
City of Prague, the CAA decided to create a reserve of CZK
60,000 thousand for noise abatement measures.
Realizace protihlukových opatření na zbývajícím území okresu
Praha–Západ a Kladno je prováděna od roku 2002 postupně po
katastrálních územích jednotlivých obcí, které se nacházejí
v ochranném hlukovém pásmu.
Implementation of noise abatement measures in the remaining
parts of the Prague-Západ district and Kladno was started in
2002 and is gradually being carried out in the cadastral areas
of individual municipalities situated in the noise abatement
protection zone.
Interní směrnice pro tvorbu a čerpání rezervy na protihluková
opatření stanovuje postupy, podle nichž byla v roce 2002 vytvořena rezerva na protihluková opatření pro roky 2003 – 2005
ve výši 55 000 tis. Kč a vyčerpána rezerva v plné výši 60 000 tis. Kč,
která byla vytvořena na rok 2002.
Internal regulations for the creation and drawing of reserves
for noise abatement measures appoint procedures whereby,
in 2002, a reserve of CZK 55,000,000 was created for noise
abatement measures in 2003 – 2005, and a reserve of
CZK 60,000 thousand, created for 2002, was exhausted in full.
Rezerva na protihluková opatření
Počáteční stav k 1. 1. 2002
Tvorba v roce 2002
Čerpání v roce 2002
Reserve for anti-noise measures
Opening balance at 1 January 2002
Created in 2002
Drawn in 2002
tis. Kč l CZK’000
Konečný stav k 31. 12. 2002
Closing balance
at 31 December 2002
2002
60 000
2003
40 000
20 000
60 000
2004
30 000
15 000
45 000
2005
Celkem l Total
60 000
20 000
130 000
55 000
3 8
20 000
60 000
125 000
CAS
R
O Č N Í
Ú Č E T N Í
Z Á V Ě R K A
K
D L E
31.
CAS
P R O S I N C I
F
I N A N C I A L
A S
O F
31
S
T A T E M E N T S
U N D E R
CAS
D E C E M B E R
Příloha účetní závěrky dle CAS
Notes to the Financial Statements under CAS
Rezerva na podnikatelská rizika
Na základě soupisu soudních sporů byla podle pravděpodobné úspěšnosti sporů vytvořena rezerva ve výši 185 740 tis. Kč.
Největší rizika vyplývají ze žalob ke kauzám BackLite International Ltd., ECM Airport center a.s. a ke kauzám týkajícím se vydání a výkupu pozemků.
Reserve for business risks
A reserve of CZK 185,740 thousand has been created based on
a list of legal actions and an assessment of the probability of
winning the actions. The greatest risks stem from suits filed by
BackLite International Ltd., ECM Airport center a.s., and cases
relating to the surrender and purchase of land.
Dále byla vytvořena rezerva na daň z příjmů ve výši
201 423 tis. Kč.
An income tax reserve of CZK 201,423 thousand was also created.
Výnosy z běžné činnosti (provozní + finanční):
Revenues from ordinary activities (operating and financial):
k 31. 12. 2002
tis. Kč l CZK’000
%
at 31 December 2002
Výnosy celkem l Total revenues
k 31. 12. 2001
%
at 31 December 2001
3 856 609
100
3 745 378
100
(airport tax, landing, noise and parking fees)
2 121 301
55
2 091 697
56
Výnosy z obchodních aktivit l Revenues from commercial activities
1 735 308
45
1 653 681
44
z toho l of which:
Výnosy z letecké dopravy l Revenues from air transport
(letištní taxa, přistávací, hlukové, parkovací poplatky)
Práce a služby související s mezinárodní přepravou poskytuje
Česká správa letišť, s.p. v tuzemsku.
Work and services related to international transportation are
provided by the Czech Airports Authority in the Czech Republic.
Výdaje na vývoj a výzkum
Česká správa letišť, s.p. ve sledovaném období nevynaložil
žádné výdaje na vývoj a výzkum, v současnosti se však podílí
na BETA projektu. Jedná se o projekt realizovaný v rámci pátého Rámcového programu Evropské komise, který se zabývá
výzkumem, technologickým rozvojem a předváděním systémů
řízení pozemního provozu letišť. Projekt je financován ze zdrojů Evropské unie a tyto finanční prostředky jsou u ČSL, s.p.
určeny na úhradu provozních nákladů.
Expenditure on research and development
In the reporting period, the Czech Airports Authority spent
nothing on research and development. At present, it participates
in the BETA project. This project is implemented within the fifth
European Commission Framework Programme, which involves
research, the development of technology, and the demonstration
of airport ground operation control systems. It is funded out
of EU resources, which are intended to cover the CAA’s
operating costs.
Události po datu účetní závěrky
Po ukončení účetní závěrky nenastaly žádné skutečnosti, které by významným způsobem ovlivnily hospodaření ČSL, s.p.
V první polovině roku 2003 bude probíhat výběrové řízení na
financování výstavby Terminálu Sever 2.
Events after the closing of the books
No events which would substantially affect the CAA’s financial
results occurred after the closing of the books. In the first half
of 2003, a tender will be advertised for the financing of the
construction of the North Terminal II.
3 9
Ú
Č E T N Í
V Ý K A Z Y
K
31.
D L E
IAS
P R O S I N C I
F
I N A N C I A L
A S
O F
31
S
T A T E M E N T S
U N D E R
D E C E M B E R
Rozvaha
Balance Sheet
tis. Kč l CZK’000
AKTIVA l ASSETS
Dlouhodobý majetek l Fixed assets
Dlouhodobý nehmotný majetek l Intangible fixed assets
Pozemky l Land
Stavby l Buildings
Ostatní dlouhodobý hmotný majetek l Other tangible fixed assets
Dlouhodobý finanční majetek l Financial investments
Dlouhodobé pohledávky l Long-term receivables
Dlouhodobý majetek celkem l Total fixed assets
Krátkodobý majetek l Current assets
Zásoby l Inventories
Krátkodobé pohledávky l Short-term receivables
Peníze a peněžní ekvivalenty l Cash and cash equivalents
Krátkodobý majetek celkem l Total current assets
Náklady příštích období l Prepaid expenses
Aktiva celkem l Total assets
PASIVA l LIABILITIES
Vlastní kapitál l Equity
Kmenové jmění l Equity capital
Rezervní a ostatní fondy l Reserve and other funds
Kumulované zisky/ztráty l Retained earnings
Vlastní kapitál celkem l Total equity
Rezervy a ostatní závazky l Provisions
Dlouhodobé závazky l Long-term liabilities
Odložený daňový závazek l Deferred tax payable
Dlouhodobé úvěry l Long-term loans
Ostatní dlouhodobé závazky l Other long-term payables
Dlouhodobé závazky celkem l Total long-term liabilities
Krátkodobé závazky l Current liabilities
Obchodní a jiné závazky l Trade and other payables
Krátkodobé úvěry l Short-term loans
Krátkodobé závazky celkem l Total current liabilities
Pasiva celkem l Total liabilities
1
1
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
12
4 0
2002
2001
28 386
15 304 922
5 726 710
1 287 882
140
275 747
22 623 788
19 830
15 361 881
5 988 158
1 313 686
140
23 607
713 919
973 739
1 711 265
7 416
24 342 468
21 046
757 254
704 506
1 482 807
6 987
24 173 490
2002
2001
17 641 102
1 766 338
2 936 674
22 344 114
512 164
17 655 722
1 707 340
2 091 956
21 455 018
404 006
-102 344
901 389
13 073
812 118
207 362
1 334 664
1 542 026
256 645
417 428
674 073
24 342 468
383 806
388 633
772 439
24 173 490
22 683 696
IAS
Ú
Č E T N Í
V Ý K A Z Y
K
31.
D L E
IAS
P R O S I N C I
F
I N A N C I A L
A S
O F
31
S
T A T E M E N T S
U N D E R
IAS
D E C E M B E R
Výkaz zisků a ztrát
Income Statement
tis. Kč l CZK’000
Tržby l Revenues
Ostatní provozní výnosy l Other operating income
Změna stavu zásob a nedokončené výroby l Change in inventories and products in the course of construction
Aktivace l Capitalization
Spotřebované zásoby a materiál l Inventories and material consumed
Spotřeba cizích služeb l Consumption of external services
Osobní náklady l Personnel costs
Odpisy l Depreciation
Ostatní provozní náklady l Other operating costs
Zisk/ztráta z provozní činnosti l Profit/loss from operating activities
Provozní výsledek l Operating profit
Výnosové úroky l Interest income
Nákladové úroky l Interest expense
Ostatní finanční výnosy l Other financial revenues
Ostatní finanční náklady l Other financial costs
Zisk/ztráta z finanční činnosti l Profit/loss from financial activities
Zisk před zdaněním l Profit before tax
Daňové náklady l Tax expense
Zisk po dani l Profit after tax
Mimořádný výsledek po zdanění l Extraordinary profit/loss after tax
Zisk za období l Profit for period
2002
3 378 084
65 681
-421
241
-291 487
-519 006
-633 900
-937 120
-85 416
-99 652
877 003
23 072
-67 402
101
-6 681
-26 856
799 237
110 601
909 838
1 366
911 204
15
15
16
16
17
17
18
17
17
21
19
20
21
22
2001
3 265 781
72 014
-228
-305 364
-498 452
-556 029
-931 278
-81 334
-97 184
867 927
39 701
-136 610
92
-6 516
194 836
959 430
-229 406
730 024
787
730 812
Výkaz o změnách ve vlastním kapitálu za rok 2002
Statement on Changes in Equity for the year ended 31 December 2002
tis. Kč l CZK’000
Kmenové
jmění
Equity capital
Stav k počátku předcházejícího účetního období l Balance at beginning of previous period
Převod ze zisku do RF l Profit transferred to reserves
Převod zisku do zisků minulých období l Profit transferred to profit of previous years
Příděl fondům ze zisku l Profit allotted to funds
Převody pozemků l Land transfers
Čerpání fondů ze zisku l Drawing on restricted retained earnings
Výsledek hospodaření běžného období l Profit/loss of current period
Stav ke konci předcházejícího účetního období l Balance at end of previous period
Převod ze zisku do RF l Profit transferred to reserves
Převod zisku do zisků minulých období l Profit transferred to profit of previous years
Příděl fondům ze zisku l Profit allotted to funds
Převod pozemků l Land transfers
Čerpání fondů ze zisku l Drawing on restricted retained earnings
Výsledek hospodaření běžného období l Profit/loss of current period
Stav ke konci účetního období l Balance at end of period
4 1
17 663 166
Kapitálové
fondy
Fondy
ze zisku
Výsledky
hospodaření
minulých let
Capital funds
Restricted
Profit/loss
retained earnings of previous years
1 403 617
260 538
988 887
42 264
380 377
8 120
-8 120
Nerozdělený
zisk
Celkem
Retained
earnings
422 641
-42 264
-380 377
Total
-7 443
-7 200
17 655 722
1 403 617
303 723
57 251
9 235
1 361 144
673 561
-9 235
730 812
730 812
-57 251
-673 561
-14 620
-7 488
17 641 102
1 403 617
362 721
2 025 470
911 204
911 204
20 738 849
-7 443
-7 200
730 812
21 455 018
-14 620
-7 488
911 204
22 344 114
Ú
Č E T N Í
V Ý K A Z Y
K
31.
D L E
IAS
P R O S I N C I
F
I N A N C I A L
A S
O F
31
S
T A T E M E N T S
U N D E R
D E C E M B E R
Přehled o peněžních tocích za rok 2002
Cash Flow Statement for the year ended 31 December 2002
tis. Kč l CZK’000
P.
Stav peněž. prostředků a peněž. ekv. na začátku období l Cash and cash equivalents at beginning of accounting period
Z.
Účet. zisk nebo ztráta z běžné činnosti před zdaněním l Profit on ordinary activities before taxation
A.1.
Úpravy o nepeněžní operace l Adjustments for non-cash movements
A.1.1.
Odpisy stálých aktiv (+) s výjimkou zůstatkové ceny prodaných stálých aktiv, a dále umořování opravné položky k nabytému majetku (+/-) zahrnou se sem i ZC likvidovaných a darovaných aktiv
Depreciation of fixed assets and receivables written off
A.1.2.
Snížení oprávek stálých aktiv (-) l Decrease in accumulated depreciation of fixed assets (-)
A.1.3.
Změny stavu opravných položek a rezerv l Change in provisions
A.1.4.
Zisk (ztráta) z prodeje stálých aktiv (-/+) (vyúčtování do výnosů „-“, do nákladů „+“) l Profit/loss from disposal of fixed assets (-/+) (cleared to revenues „-“, costs „+“)
A.1.5.
Výnosy z dividend a podílů na zisku (-) l Dividend income (-)
A.1.6.
Vyúčtované nákladové úroky (+) s vyjímkou kapitalizovaných úroků a vyúčtované výnosové úroky (-) l Net interest expense (+) and income (-)
A.1.7.
Případné úpravy o ostatní nepeněžní operace l Other non-cash movements
A. *
Čistý peněžní tok z provozní činnosti před zdaněním, změnami pracovního kapitálu a mimořádnými položkami
Net cash flow from ordinary activities before tax, changes in working capital and extraordinary items
A.2.
Změny stavu nepeněžních složek pracovního kapitálu l Working capital changes
A.2.1.
Změna stavu pohledávek z provozní činnosti (+/-), aktivních účtů časového rozlišení a dohadných účtů aktivních l Increase/decrease in receivables and prepayments
A.2.2.
Změna stavu krátkodobých závazků z provozní činnosti (+/-), pasívních účtů časového rozlišení a dohadných účtů pasívních l Increase/decrease in short-term payables and accruals
A.2.3.
Změna stavu zásob (+/-) l Increase/decrease in inventories
A.2.4.
Změna stavu krátkodobého finančního majetku nespadajícího do peněžních prostředků a ekvivalentů l Increase/decrease in short-term investments
A. **
Čistý peněžní tok z provozní činnosti před zdaněním a mimořádnými položkami l Net cash flow from ordinary activities before tax and extraordinary items
A.3.
Vyplacené úroky s vyjímkou kapitalizovaných úroků (-) l Interest paid (-)
A.4.
Přijaté úroky (+) l Interest received (+)
A.5.
Zaplacená daň z příjmů za běžnou činnost a za doměrky daně za minulá období (-) l Income tax on ordinary activities paid (-)
A.6.
Příjmy a výdaje spojené s mimořádnými účetními případy, které tvoří mimořádný výsledek hospodaření včetně uhrazené splatné daně z příjmů z mimořádné činnosti
Cash movements relating to extraordinary profit/loss including tax paid on extraordinary income
A.7.
Přijaté dividendy a podíly na zisku (+) (lze postupovat odlišně v souladu s odstavcem 12) l Dividends received (+) (procedure may differ in accordance with paragraph 12)
A. *** Čistý peněžní tok z provozní činnosti l Net cash flow from ordinary activities
B.1.
Výdaje spojené s nabytím stálých aktiv l Acquisition of fixed assets
B.2.
Příjmy z prodeje stálých aktiv l Proceeds from sale of fixed assets
B.3.
Půjčky a úvěry spřízněným osobám l Loans to related parties
B. *** Čistý peněžní tok vztahující se k investiční činnosti l Net cash flow from investing activities
C.1.
Dopady změn dlouhodobých závazků, popř. takových krátkodobých závazků, které spadají do oblasti finanční činnosti (např. některé provozní úvěry) na peněžní prostředky a ekvivalenty
Changes in long and short-term liabilities falling under financing activities (e.g. some operating loans)
C.2.
Dopady změn vlastního kapitálu na peněžní prostředky a peněžní ekvivalenty l Changes in equity
C.2.1.
Zvýšení peněžních prostředků a peněžních ekvivalentů z titulu zvýšení základního kapitálu, emisního ážia, eventuelně rezervního fondu včetně složených záloh na toto zvýšení (+)
Cash inflow from the increase of share capital, share premium, reserve fund, including advances for such increases (+)
C.2.2.
Vyplacení podílu na vlastním kapitálu společníkům (-) l Disbursement from equity to shareholders (-)
C.2.3.
Další vklady peněžních prostředků společníků a akcionářů (+) l Other cash contributions to equity by shareholders (+)
C.2.4.
Úhrada ztráty společníky (+) l Redemption of retained loss by shareholders (+)
C.2.5.
Přímé platby na vrub fondů (-) l Direct payments from reserves (-)
C.2.6.
Vyplacené dividendy nebo podíly na zisku včetně zaplacené srážkové daně vztahující se k těmto nárokům
a včetně finančního vypořádání se společníky veřejné obchodní společnosti a komplementáři u komanditních společností (-) l Dividends paid (-)
C.3.
Přijaté dividendy a podíly na zisku s výjimkou podniků, jejichž předmětem činnosti je investiční činnost (investiční společnosti a fondy) (+)
Dividends received (not investment companies and funds) (+)
C. *** Čistý peněžní tok vztahující se k finanční činnosti l Net cash flow from financing activities
F.
Čisté zvýšení, resp. snížení peněžních prostředků l Net increase/decrease in cash and cash equivalents
R.
Stav peněžních prostředků a peněžních ekvivalentů na konci období l Cash and cash equivalents at the end of the year
4 2
2002
704 506
799 237
877 847
938 323
-201 803
103 381
-7 701
-12
44 330
1 329
1 677 084
25 108
130 322
-105 849
635
1 702 192
-67 402
23 072
-255 069
1 366
12
1 404 171
-723 431
462
-722 969
-404 480
-7 489
-7 489
-411 969
269 233
973 739
IAS
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
Organizační struktura podniku
Organizational Chart
Generální ředitel
Chief Executive Officer
Ing. Martin Kačur
do 30. 6. Ing. Miloš Šťastný
Ing. Martin Kačur
until 30 June Ing. Miloš Šťastný
Sekretariát GŘ – S/GŘ
Airport Operation Section
– ULP
Úsek letištní provoz
– ULP
Ing. Petr Hloušek
until 30 June Ing. Martin Kačur
Ing. Petr Hloušek
do 30. 6. Ing. Martin Kačur
CEO’s Office – S/GŘ
Security Section – ÚBE
Úsek bezpečnostní – ÚBE
Ing. Martin Hlava
until 30 June Ivan Baudyš
Ing. Martin Hlava
do 30. 6. Ivan Baudyš
Information Technology
Section – UIT
Úsek informační
technologie – UIT
Ing. Jana Kalivodová
Ing. Jana Kalivodová
Ostrava Airport – LKMT
Letiště Ostrava – LKMT
Ing. Michal Červinka
Ing. Michal Červinka
Karlovy Vary Airport
– LKKV
Letiště Karlovy Vary
– LKKV
Ing. Václav Černý
Ing. Václav Černý
Dozorčí rada
Úsek správa majetku
– USM
Property Management
Section – USM
Ing. Martin Vácha
Ing. Martin Vácha
Úsek ekonomicko
personální – UEP
Economic Personnel
Section – UEP
Ing. Růžena Brabcová
Ing. Růžena Brabcová
Úsek obchodní a právní
– UOP
Commercial and Legal
Section – UOP
JUDr. Miloslav Stodola
JUDr. Miloslav Stodola
4 3
Úsek výstavba
terminálu – UVT
Terminal Construction
Section – UVT
vznikl od 1. 4. 2002
Ing. Dalibor Šťáhlavský
formed as of 1 April 2002
Ing. Dalibor Šťáhlavský
Letiště Brno
Brno Airport
Ing. Tomáš Plaček
do 30. 6. 2002
Ing. Tomáš Plaček
until 30 June 2002
MD ČR
JUDr. Josef Turecký
– předseda
Ing. Jaromír Štolc
JUDr. Daniela Kovalčíková
Ing. František Marejka
Ing. Vladimír Fajt
Ing. Jan Havelka
ČSL
Jiří Jelínek
Lubomír Havelka
Josef Joniak
Supervisory Board
MTC
JUDr. Josef Turecký
– Chairman
Ing. Jaromír Štolc
JUDr. Daniela Kovalčíková
Ing. František Marejka
Ing. Vladimír Fajt
Ing. Jan Havelka
CAA
Jiří Jelínek
Lubomír Havelka
Josef Joniak
V
Ý
R
O
Č
N
Í
Z
P
R
Á V A
2 0 0 2
A
N
N
U
A
L
R
E
P
O
R
T
Seznam zkratek
List of Abbreviations
A-SMGCS
CAS
DCS
DFM
DHM
DM
DNM
ECAC
EIA
EIB
EMS
EU
FMF
IAS
ICAO
LKPR
LPH
MD ČR
NATO
PraK
ŘLP ČR, s.p.
THP
VOR/DME
pokročilý systém pozemního řízení
a navádění
české účetní standardy
odbavovací systém
dlouhodobý finanční majetek
dlouhodobý hmotný majetek
dlouhodobý majetek
dlouhodobý nehmotný majetek
Evropská konference pro civilní letectví
studie dopadu na životní prostředí
Evropská investiční banka
systém environmentálního managementu
Evropská unie
federální ministerstvo financí
mezinárodní účetní standardy
Mezinárodní organizace pro civilní letectví
letiště Praha-Ruzyně
letecké pohonné hmoty
Ministerstvo dopravy České republiky
Severoatlantická aliance
Společnost pro rychlodráhu Praha – Kladno
Řízení letového provozu České
republiky, s.p.
technicko-hospodářský pracovník
maják / měřič vzdálenosti
A-SMGCS
CAA
CAS
CSA
DCS
ECAC
EIA
EIB
EMS
EU
FMF
IAS
ICAO
LPH
MoT CR
NATO
PraK
ŘLP ČR, s.p.
THP
VOR/DME
4 4
Advanced Surface Movement Guidance
and Control System
Czech Airports Authority
Czech Accounting Standards
Czech Airlines
Departure Control System
European Civil Aviation Conference
Environmental Impact Assessment
European Investment Bank
Environment Management System
European Union
Federal Ministry of Finance
International Accounting Standards
International Civil Aviation Organization
aviation fuel
Ministry of Transport of the Czech Republic
The North Atlantic Treaty Organization
Praha – Kladno
Air Navigation Services of the Czech
Republic
technician
locator / distance meter
Identifikační údaje Airport Identification
letišť Information
Letiště l Airport
Město l City
ICAO Location Indicator
Provozní doba l Operation hours
Provozovatel l Airport operator
Poštovní adresa l Postal address
Dálnopisné adresy l Telegraphic addresses
Telefonní čísla l Telephone numbers
Telefax
E-mail
Internet
Letiště l Airport
Město l City
ICAO Location Indicator
Provozní doba l Operation hours
Provozovatel l Airport operator
Poštovní adresa l Postal address
Dálnopisné adresy l Telegraphic addresses
Telefonní čísla l Telephone numbers
Telefax
E-mail
Internet
Letiště l Airport
Město l City
ICAO Location Indicator
Provozní doba l Operation hours
Provozovatel l Airport operator
Poštovní adresa l Postal address
Dálnopisné adresy l Telegraphic addresses
Telefonní čísla l Telephone numbers
Telefax
E-mail
Internet
Letiště l Airport
Město l City
ICAO Location Indicator
Provozní doba l Operation hours
Provozovatel l Airport operator
Poštovní adresa l Postal address
Dálnopisné adresy l Telegraphic addresses
Telefonní čísla l Telephone numbers
Telefax
E-mail
Internet
Ruzyně
Praha
LKPR
H24
Česká správa letišť, s.p. l Czech Airports Authority
Česká správa letišť, s.p. l Czech Airports Authority
letiště Praha-Ruzyně l Prague-Ruzyně Airport
160 08 Praha 6
AFTN LKPRYDYX
SITA PRGCZ7X, PRVCZ7X
(+420) 220 111 111, 233 325 595
(+420) 235 350 922
[email protected]
www.csl.cz
Mošnov
Ostrava
LKMT
od l from 1 JUN do/to 30 SEP H24
od l from 1 OCT do/to 31 MAY 6:00-21:00 LT
Česká správa letišť, s.p. l Czech Airports Authority
Česká správa letišť, s.p. l Czech Airports Authority
letiště Mošnov l Mošnov airport
742 51 Mošnov
AFTN LKMTYDYX
SITA OSRCZ7X
(+420) 597 471 117
(+420) 597 471 105
[email protected]
www.csl.cz
Tuřany
Brno
LKTB
od l from 1 JUN do/to 30 SEP H24
od l from 1 OCT do/to 31 MAY 6:00-21:00 LT
Letiště Brno a.s. l Airport Brno plc.
Letiště Brno a.s. l Airport Brno plc.
letiště Tuřany l Tuřany Airport
627 00 Brno
AFTN LKTBYDYX, SITA BRQCZ7X
(+420) 545 521 301
(+420) 545 216 357
[email protected]
www.csl.cz
Karlovy Vary
Karlovy Vary
LKKV
zimní čas l winter time Mon-Sun 7:00-15:00
letní čas l summer time Mon-Thu 6:00-16:00
Fri-Sun 6:00-18:00
Česká správa letišť, s.p. l Czech Airports Authority
Česká správa letišť, s.p. l Czech Airports Authority
letiště Karlovy Vary l Karlovy Vary Airport
360 01 Karlovy Vary
AFTN LKKVYDYX
(+420) 353 360 610
(+420) 353 360 637
[email protected]
www.csl.cz
Konzultace obsahu, design, produkce a výroba:
Consulting, design and production:
© B.I.G. Prague /Business Information Group/ 2003

Podobné dokumenty

výroční zpráva annual report 2 0 0 1

výroční zpráva annual report 2 0 0 1 objemu pasiv i v absolutní částce. Ke zvýšení došlo především u nerozděleného hospodářského výsledku, který zůstal k dispozici státnímu podniku ke krytí jeho potřeb, vyšší je i hospodářský výsledek...

Více

2003 Výroční zpráva Annual Report

2003 Výroční zpráva Annual Report airports, they also recorded a high increase in operations. Karlovy Vary Airport ended the year with a profit of CZK 1.1 million; the Ostrava Airport – due to a decline in operations in the fourth ...

Více

2005 - Letiště Praha

2005 - Letiště Praha On 30 September 2005, the state enterprise Česká správa letišť (Czech Airports Authority) was renamed Letiště Praha, s.p. The main reason for the name change was that the regional airports in Karlo...

Více

Sestava 1 - Letiště Praha

Sestava 1 - Letiště Praha of an international airport will gradually be transferred to the new company. Once this process is completed, we will be all set for privatization. Prague Airport is an indispensable part of the Cz...

Více

Vodní cesty a plavba 2/2010 - Dunaj-Odra-Labe

Vodní cesty a plavba 2/2010 - Dunaj-Odra-Labe cesta z Baltského moře i vnitrozemských přístavů (přístav Štětín, Berlín či Vratislav) k Dunaji (do Vídně a Bratislavy) a dále do Černého moře (Konstancy). K dopravě suchozemské, a to jak silniční ...

Více

1 MaPA_OBSAH

1 MaPA_OBSAH době psal knížku o Berdychově gangu. A najednou mi povídá, že mě seznámí s tím chlapíkem, který byl v gangu a který později svědčil proti všem ostatním, a že si sedneme na kafe. V té chvíli jsem si...

Více

OSTRAVA/Mošnov LKMT - OSTRAVA/MOŠNOV

OSTRAVA/Mošnov LKMT - OSTRAVA/MOŠNOV ÚDAJE O ODBAVOVACÍCH PLOCHÁCH, POJEZDOVÝCH DRAHÁCH A UMÍSTĚNÍ KONTROLNÍCH BODŮ APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSITIONS DATA

Více