makieta gryfow inf 3.indd

Transkript

makieta gryfow inf 3.indd
1
2
3
Z
apraszamy Państwa do malowniczo położonej, nad rzeką Kwisą
i Jeziorem Złotnickim, gminy Gryfów Śląski.
W informatorze, który prezentujemy zawarliśmy wszystkie potrzebne
informacje,dzięki którym zwiedzanie naszego miasta i okolic będzie
łatwiejsze.
Gmina Gryfów Śląski położona jest w Województwie Dolnośląskim na
Pogórzu Izerskim przy trasie Jelenia Góra – Zgorzelec. Bliskość masywu
górskiego Sudetów wraz ciekawymi miejscowościami wypoczynkowymi oraz
bliskość granic z Czechami i Niemcami czyni gminę atrakcyjniejszą dla
odwiedzających ją.
Obecnie Gryfów współpracuje z dwoma miastami partnerskimi: miastem
Bischofswerda w Niemczech i Raspenava w Czechach. Jest to współpraca w
wielu dziedzinach.
H
erzlich willkommen in der malerisch am Queis (Kwisa) und an der
Talsperre Goldentraum (Jezioro Złotnickie) gelegenen Gemeinde Gryfów
Śląski – dem ehemaligen Greiffenberg in Schlesien. In dieser Broschüre präsentieren wir alle wichtigen Informationen, die einen Besuch unserer Stadt
und ihrer Umgebung einfacher machen.
Die Gemeinde Gryfów Śląski liegt in der Woiwodschaft Niederschlesien
im Isergebirgsvorland an der Strecke Jelenia Góra (Hirschberg) – Görlitz. Die
Nähe des Gebirgsmassivs der Sudeten mit attraktiven Urlaubsorten sowie
die Nähe der Grenze zu Tschechien und Deutschland macht die Stadt für
Besucher besonders interessant.
Gryfów kooperiert heute mit auf vielen Gebieten mit zwei Partnerstädten:
Mit Bischofswerda in Deutschland und Raspenava in Tschechien.
Z
veme Vás do obce Gryfów Śląski ležící uprostřed malebné přírody
nad řekou Kwisa a jezerem Złotnickie. V informační publikaci, kterou Vám
předkládáme, jsou obsaženy veškeré užitečné informace, které Vám mohou
usnadnit a zpříjemnit prohlídku našeho města a jeho okolí.
Obec Gryfów Śląski se nachází v Dolnoslezském vojvodství na podhůří Jizerských hor u silničního tahu Jelenia Góra – Zhořelec. Skutečnost, že
je odtud blízko k rekreačním střediskám v Krkonoších a Jizerských horách a
také k české a německé hranici, přispívá k zvýšení atraktivity této lokality.
V současnosti Gryfów spolupracuje se dvěma partnerskými městy. Jsou
to Bischofswerda v Německu a Raspenava v Čechách. Spolupráce probíhá
v mnoha oblastech.
Tekst i przygotowanie: A. Muszka - ref.ds. współpracy z zagranicą, A. Marut - ref.ds. sportu, turystyki i kultury
Fotografie: arch. PLAN, arch. Związku Gmin Kwisa, Z. Kownacki, R. Skrzypek, M. Gala
Tłumaczenia: 3A Link • Dtp: AD REM • Druk i oprawa: PRINT • Mapa: PLAN
Wydawca: Wydawnictwo AD REM, Jelenia Góra, ul. 1 Maja 60, tel. 075/75 222 15, www.adrem.jgora.pl
Wszelkie prawa zastrzeżone © Gmina Gryfów Śląski, 2005
ISBN 83-
4
5
HISTORIA
Prawa miejskie, które podniosły rangę Gryfowa i przyczyniły się do szybkiego wzrostu zamożności i znaczenia miasta zostały nadane w 1242
roku przez Bolesława Rogatkę. Inną
ważną datą jest w historii miasta
jest 23.08.1354 r. gdy Bolko II książę świdnicko-jaworski nadał miastu
szereg praw sporządzonych według
prawa lwóweckiego.
XV wiek przyniósł szereg klęsk, które zredukowały liczbę ludności do 12
osób.
Następne stulecie przyniosło rozbudowę miasta dzięki rodzinie Schaffgotschów, która była właścicielem
Gryfa i pobliskich miejscowości. Z
tego okresu pochodzi unikalne epitafium rodziny Schaffgotschów kiedy to
w latach 1584-85 zmarło pięć osób
z rodu, znajduje się ono w kościele
parafialnym.
Wiek XVI był dla Gryfowa, jak i dla
całego Śląska okresem spokoju i
prosperity. Bogacące się rozbudowane miasto stanowiło znaczną atrakcję dla wszelkiego rodzaju rzemieślników. Interesy miasta wykraczały
poza jego granicę. Najważniejszym
czynnikiem miastotwórczym był dla
Gryfowa handel. Wiek XVII to rozwój
przemysłu lniarskiego.
Okres wojen napoleońskich i Wiosny
Ludów nie spowodował zmniejszenia
znaczenia miasta jako ośrodka przemysłowego. W 1865r. Gryfów otrzymał połączenie kolejowe z Jelenią
Górą, Lwówkiem , Świeradowem i
Zgorzelcem a także linię telegraficzną. W 1927r. zainstalowano linię
telefoniczną firmy „Siemens”, która został zastąpiona dopiero w roku
1996r.,Również w tym roku przyjęto
dla gminy historyczne barwy ( niebiesko-żółte) Górnych Łużyc, których
wschodnia granica rozpoczyna się na
Kwisie.
HISTORIE
GESCHICHTE
Die Stadtrechte, die den Rang
Greiffenbergs erhöhten und zum
schnellen Anstieg des Wohlstands
und der Bedeutung der Stadt beitrugen, wurden der Stadt 1242 von
Boleslaw dem Wilden (Bolesław
Rogatka) verliehen. Ein weiteres wichtiges Datum der Stadtgeschichte
ist der 23.08.1354, als Bolko II.
von Schweidnitz-Jauer der Stadt
eine Reihe von Privilegien nach
Löwenberger Recht verlieh.
Das 15. Jahrhundert brachte eine
Reihe von Schicksalsschlägen, die
die Einwohnerzahl auf 12 Personen
reduzierten.
Im folgenden Jahrhundert wurde die
Stadt von der Familie Schaffgotsch,
die Eigentümer Greiffenbergs und
der umliegenden Ortschaften war,
erweitert. Aus dieser Zeit stammt
des einzigartige Epitaph der Familie
Schaffgotsch, aus der 1584-85 fünf
Personen starben. Es befindet sich
heute in einer Pfarrkirche.
Das 16. Jahrhundert war für
Greiffenberg wie für ganz Schlesien
eine Zeit des Friedens und des
Wohlstands. Die immer wohlhabender und größer werden Stadt wurde
ein wichtiger Anziehungspunkt für
Handwerker aller Art. Die Geschäfte der
Stadt gingen weit über ihre Grenzen hinaus; der Handel war für Greiffenberg
ein wichtiger Entwicklungsfaktor. Im
17. Jahrhundert entwickelte sich die
Flachsindustrie.
Auch in der Zeit der napoleonischen
Kriege und des Völkerfrühlings
blieb die Bedeutung der Stadt
als
Industriezentrum
erhalten.
1865 erhielt Greiffenberg eine
Bahnverbindung mit Hirschberg,
Löwenberg, Flinsberg und Görlitz, sowie eine Telegrafenleitung. 1927 wurde eine Telefonleitung von Siemens
installiert, die erst 1996 ersetzt
wurde. Ebenfalls in jenem Jahr übernahm die Gemeinde die historischen
Farben blau-gelb der Oberlausitz, deren Ostgrenze am Queis verläuft.
K růstu významu a bohatství obce
přispělo získání městských práv,
která Gryfów obdržel v roce 1242 od
lehnického knížete Boleslava Rogatky. Dalším důležitým datem v dějinách města byl 23. srpen 1354, kdy
Gryfów obdržel od svidnicko-javorského knížete Bolka II. četná privilegia,
která se opírala na právech města
Lwówek.
15. století přineslo městu řadu pohrom a v jejich důsledku se snížil počet obyvatel na pouhých 12 osob.
Další století však bylo, zásluhou rodu
Schafftgotsch, majitelů zámku Gryf a
okolních obcí, obdobím výstavby a
rozvoje. Z této doby pochází také unikátní epitaf rodu Schaffgotsch, věnovaný památce pětice členů rodu,
kteří zesnuli v letech 1584-85. Epitaf
najdeme ve farním kostele.
Století 16. znamenalo pro Gryfów,
stejně tak, jak pro celé Slezsko,
období klidu a prosperity. Bohatnoucí město s novou výstavbou bylo
atraktivním místem pro řemeslníky
nejrůznějších oborů. Oblast zájmů
města překračovala jeho hranice.
Nejdůležitějším faktorem, který přispíval k růstu Gryfowa, byl obchod.
17. stol. znamenalo rozvoj průmyslového zpracování lnu.
Období napoleonských válek ani
bouřlivý rok 1848 nezmenšily význam města, které už bylo průmyslovým střediskem. V roce 1865 Gryfów
získal železniční spojení s městy
Jelení Hora, Lwówek, Świeradów a
Zhořelec, a také zde bylo zavedeno
telegrafní spojení. V 1927 r. získal
Gryfów telefonické vedení firmy Siemens, které bylo vyměněno teprve
v 1996 r. Ve stejném roce byly přijaty
pro obec historické barvy Horní Lužice (modrá a žlutá), regionu, jehož
východní hranice se začíná na řece
Kwisa.
6
7
MIASTO DZISIAJ
Gryfów Śląski jest gminą o charakterze rolniczym. W mieście w sferze
gospodarczej dominuje przemysł i
pokrewne formy działalności gospodarczej, a także usługi- handel i gastronomia, rzemiosło i drobna wytwórczość. Z kolei na terenach wiejskich dominuje rolnictwo i towarzyszące funkcje przetwórcze i agroturystyczne, również rzemiosło i drobna
wytwórczość.
W gminie Gryfów Śląski wśród jednostek prowadzących działalność
gospodarczą przeważają przedsięwzięcia sektora prywatnego – 96%
firm działających na terenie Gryfowa
to firmy prywatne. Na terenie gminy
funkcjonuje 16 zakładów zatrudniających powyżej 10 osób.
Rozwój przedsiębiorczości ujawnił
się najsilniej w dziedzinie handlu i
usług, zdecydowaną większość stanowią przedsiębiorstwa działające w
sferze handlu detalicznego i potrzeb
rynku lokalnego.
DIE STADT HEUTE
Gryfów Śląski ist eine landwirtschaftlich geprägte Gemeinde. In der
Wirtschaft der Stadt dominieren Industrie und industrienahe Gewerbe, sowie der Dienstleistungssektor – Handel und Gastronomie, Handwerk und
Kleinindustrie. In den dörflichen Gebieten dominieren die Landwirtschaft, die
Verarbeitung landwirtschaftlicher Produkte, der Agrotourismus sowie ebenfalls Handwerk und Kleinindustrie.
In der Gemeinde Gryfów Śląski dominiert unter den Gewerbetreibenden
der Privatsektor – 96% der Firmen
auf dem Gebiet von Gryfów sind Privatunternehmen. Auf dem Gebiet der
Gemeinde existieren 16 Betriebe mit
mehr als 10 Beschäftigten.
Die unternehmerische Initiative ist
in den Bereichen Handel und Dienstleistungen am stärksten, die überwiegende Mehrheit stellen Unternehmen
im Einzelhandel für den Bedarf des lokalen Marktes.
MĚSTO DNES
Gryfów Śląski je zemědělská
obec. V samotném městě je dominantní průmysl a příbuzná hospodářská činnost, a také služby, obchod a
gastronomie, řemeslo a malé výrobní
dílny. V venkovských částech obce
převažuje zemědělství a s ním spojeny činnosti zpracovatelské, řemeslnické a výrobní. Mnohé zemědělské
usedlosti také poskytují ubytovací
a turistické služby (tzv. „agroturistika“).
V obci Gryfów Śląski mezi hospodářskými subjekty převažují soukromé firmy – v současnosti tvoří 96
% z celkového počtu hospodářských
jednotek na území obce. V katastru
Gryfowa má sídlo 16 dílen zaměstnávajících více než 10 osob.
Největší rozvoj podnikání byl zaznamenán v oblasti obchodu a služeb, většinou jde o podniky působící
v maloobchodě na lokálním trhu.
Oprócz walorów przyrodniczych gmina może
poszczycić się ciekawymi zabytkami
Außer Naturschönheiten kann die Gemeinde
auch interessante Baudenkmäler vorweisen
Vedle přírodních krás se obec může
pochlubit zajímavými památkami
1. Kościół parafialny
św. Jadwigi – Gryfów
Śląski,
Plac Kościelny • Kościół Św. Jadwigi
jest obiektem późnogotyckim z XIV/
XVI w. Najbardziej reprezentatywnymi
obiektami w kościele są: ołtarz wielki
i epitafium Schaffgotschów.
Ołtarz powstał w 1606 r. Jest to
gotycki ołtarz szafiasty wykonany z
drewna. Po zamknięciu skrzydeł upodabnia się do monstrancji.
Na uwagę zasługuje unikalne epitafium rodziny Schaffgotschów. Dzieło
wykuto w piaskowcu naturalniej wielkości z całopostaciowymi portretami
zmarłych i jest jednym z nielicznychdzieł powstałych na Dolnym Śląsku w
epoce renesansu.
Farní kostel sv. Hedviky
– Gryfów Śląski, Kostelní náměstí • Kostel sv. Hedviky je pozdně gotický objekt z 14. až 16. stol. Nejvíce
reprezentačními objekty v jeho vybavení jsou velký oltář a epitaf Schaffgotschů.
Oltář vznikl v roce 1606. Jedná se o
gotický oltář skřínkového typu vyrobený ze dřeva. Po zavření křídel znázorňuje monstranci.
Pozornost si zaslouží unikátní epitaf
rodu Schlaffgotschů. Toto vysochané
v pískovcové tabuli dílo znázorňuje postavy zemřelých členů rodu. Jedná se
o jedno z mála uměleckých děl vzniklých ve Slezsku v období renesance.
2. Kościół cmentarny
św. Wawrzyńca – Gryfów Śląski, ul. Lubańska • Kościół pochodzi
z XV w. W północną ścianę wmurowane są i luźno w pobliżu ustawione
manierystyczne, barokowe i rokokowe nagrobki.
Na północ od kościoła rozciąga się
cmentarz, który, w 1860r. uporządkowano; aleje obsadzono drzewami
Pfarrkirche St. Hedwig
(Kościół parafialny św. Jadwigi) –
Gryfów Śląski, Plac Kościelny (Kirchplatz) • Die St.-Hedwigs-Kirche ist ein
spätgotisches Gebäude aus dem 14.
bis 16. Jahrhundert. Die repräsentativsten Objekte der Kirche sind der
Hochaltar und das Epitaph der Familie Schaffgotsch.
Der gotische Schrankaltar aus Holz
entstand 1606. Wenn die Flügel geschlossen sind, ähnelt er einer Monstranz.
Beachtung verdient das einzigartige
Epitaph der Familie Schaffgotsch.
Die aus Natursandstein geschlagene
Skulptur mit lebensgroßen Darstellungen der Verstorbenen ist eines der
wenigen Werke dieser Art, die in der
Renaissance in Niederschlesien entstanden sind.
Friedhofskirche St. Lorenz
(Kościół cmentarny św. Wawrzyńca) – Gryfów Śląski, Ulica
Lubańska • Die Kirche stammt aus
dem 15. Jahrhundert. In die Nordwand eingemauert sowie in der Nähe
freistehend befinden sich manieristische, barocke und Rokoko-Grabplatten. Nördlich der Kirche erstreckt sich
ein Friedhof, der 1860 neu gestaltet
8
a ich nawierzchnie ulepszono. Na obwodzie murów cmentarza znajdują się
epitafia i grobowce bogatych mieszczan gryfowskich. Cmentarz dzieli
się na część katolicką z poł. XVI w. i
część ewangelicką z pocz. XIX w.
9
wurde – die Alleen wurden mit Bäumen gepflanzt, ihre Oberfläche ausgebessert. An den Mauern, die den
Friedhof umgeben, befinden sich Epitaphe und Grabmäler reicher Greiffenberger Bürger. Der Friedhof teilt sich
in einen katholischen Teil von Mitte
des 16. und einen evangelischen Teil
von Anfang des 19. Jahrhunderts.
Hřbitovní kostel sv. Vavřince – Gryfów Śląski, ul. Lubańska • Kostel
pochází z 15. stol. V severní zdi jsou
vezděny a poblíž ní také volně umístěny manýristické, barokní a rokokové náhrobky. Severně od kostela se
nachází hřbitov, který byl v roce 1860
nově upraven, aleje byly osázeny stromy a jejich povrch byl zpevněn. Podél hřbitovní zdi jsou epitafy a hrobky bohatých měšťanů z Gryfowa. Hřbitov je rozdělen na část katolickou z poloviny 16.
stol. a část evangelickou z počátku 19. stol.
3. Ratusz
– Gryfów Śląski, Rynek
• Ratusz, symbol władzy miejskiej,
stoi na środku rynku. Z dawnej świetności budynku pozostało tylko kilka
sklepień, potężny mansardowy dach
i parę detali. Najciekawszym detalem jest kamienna tablica wykuta z
okazji wzniesienia wieży przez burmistrza Steudnera w 1624 r. Na środku tablicy znajduje się herb miasta,
przedstawiający rycerza w zbroi stojącego naprzeciw gryfa. Nad tablicą
okno z kamieniarką renesansową
przesłonięte gęstą kratą. Tu w swoim czasie mieścił się areszt miejski.
Rathaus (Ratusz)
– Gryfów Śląski, Rynek • das
Rathaus, das Symbol der Macht der
Stadt, steht in der Mitte des Marktplatzes. Von der einstigen Pracht
des Gebäudes zeugen noch einige
Gewölbe, ein mächtiges Mansardendach und einige Details. Das interessanteste Detail ist eine steinerne
Tafel, die 1624 aus Anlass der Errichtung des Turms durch Bürgermeister
Steudner gemeißelt wurde. In der Mitte der Tafel befindet sich das Stadtwappen, das einen Ritter in Rüstung
darstellt, der sich einem Greif entgegenstellt. Über der Tafel befindet sich
ein dicht vergittertes Fenster mit einer steinernen Renaissance-Einfassung. Hier befanden sich seinerzeit
die städtischen Arrestzellen.
Radnice
– Gryfów Śląski, Náměstí • Radnice, symbol městské správy, stojí
uprostřed náměstí. Z původní okázalé
budovy zůstalo několik sklepení, mohutná střecha s mansardami a několik dalších architektonických detailů.
Z nich je nejzajímavější kamenná deska, která byla vytesána u příležitosti
postavení v roce 1624 purkmistrem
Steudnerem věže. Uprostřed desky je městský erb, znázorňující rytíře
ve zbroji, který stoji naproti bájného
gryfa. Nad deskou se nachází renesanční kamenné okno uzavřené hustou mříži. Zde byla původně městská
šatlava.
4. Kamienice
w
Rynku
– Gryfów Śląski, Rynek • Kamienice renesansowe i barokowe
Gryfowskie mieszczańskie kamieniczki to domy murowane z łamanego kamienia, zazwyczaj węższą
ścianą szczytową usytuowane od
ulicy i ze względu na ograniczoną
szerokość fasady rozbudowane kilku traktami w głąb parceli. Pierwsze kamieniczki tworzyły podcienia.
Fizjonomia dzisiejszego miasta jest
przede wszystkim wynikiem zmian ,
które zaszły w XVIII w. Kamieniczki
przybrały barokową formę. Zlikwidowano podcienia.
Měšťanské domy na náměstí – Gryfów Śląski, Náměstí • Gryfowské renesanční a barokní měšťanské domy
jsou zděné stavby z kamene, z pravidla užší štítovou zdi obráceny směrem do ulice a, z důvodu omezené
šířky parcely, postaveny na protáhlém podélném půdorysu v několika
traktech. Původní měšťanské domy
měly podloubí. Dnešní vzhled města se utvářel především v důsledku
změn, jež zde proběhly v 18. století.
Tehdy byly domy upraveny do barokní
podoby a podloubí byla zlikvidována.
Renaissance- und Barock-Bürgerhäuser am Markt – Gryfów Śląski,
Rynek • Die Greiffenberger Bürgerhäuser sind aus Bruchstein gemauerte Gebäude, gewöhnlich mit einer
schmaleren Giebelseite zur Straße
hin, die wegen der geringen Fassadenbreite tief in das Grundstück hinein gebaut sind. Die ersten Bürgerhäuser bildeten einen Säulengang.
Das heutige Aussehen der Stadt ist
vor allem ein Resultat von Veränderungen im 18. Jahrhundert. Damals
übernahmen die Bürgerhäuser den
Barockstil, die Säulengänge wurden
entfernt.
5. Pozostałości obwarowań
miejskich – Gryfów Śląski •
Mury obronne opasające miasto powstały ok. 1300 roku, dzięki księciu
Bolkowi I Świdnickiemu.
Reste der Stadtbefestigung von
Greiffenberg – Gryfów Śląski • Die
Wehrmauern rings um die Stadt entstanden um 1300 auf Veranlassung
des Herzogs Bolko von Schweidnitz.
Zbytky městských hradeb - Gryfów
Śląski • Za hradby, jimiž bylo město obehnané kolem roku 1300, vděčí Gryfów knížeti Bolkowi I. Svidnickému.
6. Pomnik ku czci 63 Rosjan
–
Gryfów Śląski • Pomnik znajduje się na
cmentarzu komunalnym w pobliżu Kościoła cmentarnego. Postawiony ku czci 63
Rosjan poległych w czasie walki o miasto
z wojskami francuskimi w 1813 r.
„Denkmal zu Ehren der 63 Russen” – Gryfów Śląski • Das Denkmal befindet sich
10
6. Památník k poctě 63 Rusů - Gryfów Śląski • Památník se nachází na
městském hřbitově poblíž hřbitovního
kostela. Byl vybudován na počest 63
Rusů, kteří zde zahynuli v boji s francouzskou armádou v roce 1813.
11
auf dem kommunalen Friedhof nahe
der Friedhofskirche. Es wurde zu
Ehren von 63 Russen errichtet, die
beim Kampf um die Stadt gegen die
französischen Heere 1813 fielen.
7. Fontanna – Gryfów Śląski, Rynek • Dla upamiętnienia faktu, że
miasto otrzymało wodociągi w 1905r
ufundowano w 1908r kamienną rzeźbę z fontanną.
Springbrunnen – Gryfów Śląski, Rynek (Markt) • Zur Erinnerung an die
Verlegung von Wasserleitungen in der
Stadt 1905 wurde 1908 diese steinerne Skulptur mit Brunnen gestiftet.
Kašna - Gryfów Śląski, Náměstí • Na
památku zavedení v roce 1905 ve
městě vodovodu byla v roce 1908
postavena na náměstí kamenná socha s kašnou.
8. Zamek Gryf – Proszówka (gmina Gryfów Śląski) • W południowej
części wsi, na bazaltowym stożku
posiadającym znakomite warunki
obronne, na poz. Około 462 m n.p.m.
wznoszą się ruiny zamku Gryf.
Najprawdopodobniej budowniczym
zamku był w 2 poł. XII w. Bolesław
Wysoki, a dalszą rozbudowę zamek
zawdzięcza Henrykowi Brodatemu.
Zamek stanowił ważny punkt militarny w celu obrony kraju przed najazdami Czech. Z górnego zamku
rozciąga się piękny widok na dolinę
Kwisy, Góry i Pogórze Izerskie oraz
Karkonosze.
9. Kaplica Św. Anny
(Leopolda) – Proszówka (gmina Gryfów Śląski) • Kaplica pochodzi z 1657r. Na
górze, na której stoi kaplica znajdowała się aleja spacerowa.
W 1666 r. została poświęcona przez
biskupa wrocławskiego.
St.-Anna- bzw. Leopolds-Kapelle
(Kaplica Św. Anny/Leopolda) – Proszówka (Gräflich Neundorf, Gemeinde
Gryfów Śląski) • Die Kapelle stammt
aus dem Jahr 1657. Auf dem Hügel,
auf dem die Kapelle steht, befand
sich eine Promenade. 1666 wurde sie
vom Bischof von Breslau eingeweiht.
Kaple sv. Anny (Leopoldova) – Proszówka (obec Gryfów Śląski) • Kaple
pochází z roku 1657. Stojí na kopci,
kde původně byla i vycházková alej.
Posvěcena byla vratislavským biskupem v roce 1666.
10. Zamek Podskale – Rząsiny (gmina Gryfów Śląski) • Znajdują
się tu ruiny rycerskiego zamku Podskale. Został on zbudowany z kamienia na skalistym wzgórzu, prawdopodobnie w XIV w. W XV w. Stanowił on
własność Krzysztofa von Talkenberga. W 1479 r. zamek został zdobyty
i zniszczony. Do teraz zachowały się
fragmenty wieżyi murów wykonanych
z kamiennych ciosów.
Burg Greiffenstein (Zamek Gryf)
– Proszówka (Gräflich Neundorf, Gemeinde Gryfów Śląski) • Im südlichen
Teil des Dorfes erheben sich auf einem gut zu verteidigenden Basaltkegel in einer Höhe von ca. 462 m
ü. NN. die Ruinen der Burg Greiffenstein. Wahrscheinlich wurde sie in der
zweiten Hälfte des 12. Jahrhunderts
von Bolesław dem Langen erbaut;
ihren weiteren Ausbau verdankt sie
Heinrich dem Bärtigen. Die Burg war
ein wichtiger militärischer Punkt zur
Verteidigung des Landes vor Überfällen der Böhmen. Vom oberen Teil der
Burg hat man eine schöne Aussicht
über das Queistal, das Isergebirge
und sein Vorland sowie das Riesengebirge.
Burg Talkenstein (Zamek Podskale) – Rząsiny (Welkersdorf, Gemeinde
Gryfów Śląski) • Hier befinden sich
die Ruinen der Ritterburg Talkenstein,
die wahrscheinlich im 14. und 15.
Jahrhundert auf einem felsigen Hügel
aus Stein erbaut wurde und Christoph
von Talkenberg gehörte. 1479 wurde
die Burg eingenommen und zerstört.
Bis heute sind Teile des Turms und
der Mauern erhalten, die aus Steinquadern errichtet sind.
Hrad Gryf – Proszówka (obec Gryfów
Śląski) • V jižní části vesnice, na čedičovém vrcholku na úrovni okolo
462 m nadmořské výšky, ční zřícenina hradu Gryf. Byl postaven pravděpodobně ve druhé pol. 12. stol. knížetem Boleslavem Vysokým, za své
pozdější přístavby vděčí zřejmě knížeti Henrykovi Bradatému. Hrad byl důležitý strategický bod v obranné soustavě, která měla chránit zemi před
nájezdníky z Čech. Z horního hradu
je krásný výhled do údolí řeky Kwisa,
na Jizerské hory a jejich předhůří a na
Krkonoše.
Palast von Klein Neundorf
(Wolbromów, Gemeinde Gryfów Śląski) • Der Palast mit
seinem englischen Garten
stammt aus dem 19. Jahrhundert.
11. Pałac – Wolbromów
(gmina Gryfów Śląski) • Pałac z parkiem typu swobodnego z XIX w.
Palác – Wolbromów (obec
Gryfów Śląski) • Palác a anglický park z 19. stol.
Hrad Podskale - Rząsiny (obec Gryfów
Śląski) • Nacházejí se zde zříceniny
rytířského hradu Podskale. Byl postaven z kamene na skalnatém kopci,
pravděpodobně v 14. stol. V 15. stol.
jej vlastnil Kryštof von Talkenberg.
V roce 1479 byl hrad dobyt a zničen.
Do dnešní doby se dochovaly zbytky
věží a zdí postavených z otesaných
kamenných bloků.
12
13
12. Kościół filialny Jana
Niepomucena – Wolbromów
(gmina Gryfów Śląski) • Kościół z
XVI-XVIII w.
12. Johann von Nepomuk-Filialkirche
(Kościół filialny Jana Niepomucena)
– Wolbromów (Klein Neundorf, Gemeinde Gryfów Śląski) • Eine Kirche
aus dem 16. bis 18. Jahrhundert.
12. Filiální kostel sv. Jana Nepomuckého - Wolbromów (obec Gryfów
Śląski) • Kostel z 16.-18. stol.
15. Kościół – Rząsiny (gmina Gryfów Śląski) • Ruiny gotyckiego kościoła z XIV-XV w. W 1972 r. kościół
spłonął. Obok renesansowa plebania
z 2 poł. XVI w., częściowo przebudowana w 1710 r.
15. Kirche – Rząsiny (Welkersdorf,
Gemeinde Gryfów Śląski) • Ruinen
einer gotischen Kirche aus dem 14./
15. Jahrhundert. 1972 brannte die
Kirche nieder. Daneben befindet sich
ein Renaissance-Pfarrhaus aus der
zweiten Hälfte des 16. Jahrhunderts,
das 1710 teilweise umgebaut wurde.
15. Kostel – Rząsiny (obec Gryfów
Śląski) • Zřícenina gotického kostela z 14.-15. stol. V roce 1972 kostel
shořel. Vedle je renesanční fara z 2.
pol. 16. stol., částečně byla přestavěna v 1710 r.
13. Kościół Nawiedzenia NMP
– Ubocze
(gmina Gryfów Śląski) • Kościół z 2 poł. XVI w. z
zachowanym drewnianym stropem, renesansowym
ołtarzem drewnianym 1623r,amboną z 1589 r. i
epitafiami.
13. Kirche Mariä Heimsuchung (Kościół Nawiedzenia NMP) – Ubocze (Schosdorf, Gemeinde Gryfów
Śląski) • Eine Kirche aus der zweiten Hälfte des
16. Jahrhunderts mit erhaltenem hölzernem Renaissance-Altar von 1623, einer Kanzel von 1589 und
Epitaphen.
13. Kostel Navštívení Marie Panny – Ubocze (obec Gryfów Śląski) • Kostel
ze 2. pol. 16. stol. se zachovalým dřevěným stropem, renesančním dřevěným
oltářem z 1623 r., kazatelnou z 1589 r. a epitafy.
14. Kościół Matki Boskiej
Ostrobramskiej – Rząsiny
14. Kirche Zur Mutter Gottes von Ostra Brama (Kościół Matki Boskiej Ostrobramskiej) – Rząsiny (Welkersdorf,
Gemeinde Gryfów Śląski) • Die Kirche
stammt aus der ersten Hälfte des 16.
Jahrhunderts und wurde 1974-76 restauriert. Hier befindet sich ein schönes
Taufbecken von Mitte des 16. Jahrhunderts mit Merkmalen der Spätgotik und
Frührenaissance, drei reich dekorierte
spätgotische Altartriptychen (1410, 15.
sowie 15./16. Jahrhundert) und eine
Renaissancekanzel (1584). In die Wände sind interessante Renaissance-Epitaphe, u. a. aus Holz, eingelassen.
(gmina Gryfów Śląski) • Kościół
pochodzi z 1 poł. XVIII w. Restaurowano go w latach 1974-76.
Znajduje się tu piękna chrzcielnica z poł. XVI w. o cechach późnogotyckich i wczesnorenesansowych, trzy bogato zdobione późnogotyckie tryptyki ołtarzowe (1410,
XV i XV/XVI w.) i renesansowa ambona (1584). W ścianach tkwią
ciekawe renesansowe epitafia, w
tym drewniane .
14. Kostel Panny Marie Ostrobramské – Rząsiny (obec Gryfów Śląski) • Kostel pochází z 1.
pol. 18. stol. Byl restaurován v letech 1974-76. Nachází se tady
krásná křtitelnice z poloviny 16.
stol. s pozdněgotickými a raněrenesančními rysy, tři bohatě zdobené pozdně gotické oltářní triptyky
(1410 r., 15. stol. a přelom 15.
a 16. stol.) a renesanční kazatelna (1584 r.). Na stěnách jsou zajímavé renesanční epitafy, mj. dřevěné.
16. Dwór – Rząsiny (gmina Gryfów Śląski) • Dziś dom kolonijny z
2 poł. XVI w., znacznie zmieniony na
przełomie XIX i XX w. Jest to budowla
trzykondygnacyjna z ryzalitem na osi
i czterospadowym dachem. Zachowały się renesansowe obramienia
okien i drzwi oraz sklepienia kilku
sal na parterze.
Gutshof – Rząsiny (Welkersdorf, Gemeinde Gryfów Śląski) • In dem Gutshof aus der zweiten Hälfte des 16.
Jahrhundert werden heute Ferienkolonien untergebracht. Das Gebäude,
das um die Wende vom 19. zum 20.
Jahrhundert stark verändert wurde,
hat drei Stockwerke, mit einem Risalit
an der Achse und einem Walmdach.
Erhalten sind die Renaissance-Umrahmungen der Fenster und Türen sowie
die Gewölbe einiger Säle im Erdgeschoss.
Statek - Rząsiny (obec Gryfów Śląski)
• V současnosti slouží pro dětské
prázdninové pobyty. Pochází z 2. pol.
16. stol., na přelomu 19. a 20. stol.
byl do značné míry přestavěn. Jedná
se o třípodlažní budovu s rizalitem na
ose a valbovou střechou. Zachovány
jsou renesanční rámy oken a dveří
a sklepení v několika místnostech
v přízemí.
17. Dwa krzyże pokutne
•
Znajdują się przy żółtym szlaku turystycznym z Gryfowa do Lubomierza
Zwei Sühnekreuze befinden sich am
gelben Wanderweg aus Gryfów nach
Lubomierz (Liebenthal).
Dva kajícnické kříže • Nacházejí se
na žluté turistické stezce z Gryfowa do
Lubomierze.
14
15
Atrakcje turystyczne
Touristenattraktionen
Turistické zajímavosti
Tereny gminy zapraszają do wypoczynku, uprawiania sportów wodnych, wędkowania, pieszych wędrówek, jazdy na rowerze.
Atrakcją gminy jest również jej malownicze położenie. Pagórki tworzą wspaniałe punkty widokowe (Zamek Gryf, Kapliczka Św. Anny), na Góry Izerskie i
Karkonosze oraz dolinę Kwisy.
Odcinek Kwisy pomiędzy Gryfowem a Leśną, należy do najpiękniejszych
miejsc w okolicy.
Na terenie gminy istnieją doskonałe warunki do uprawiania amatorskiego połowu ryb. Występujące tutaj łowiska posiadają różnorodny charakter. Sąsiadują tutaj ze sobą dwa ekosystemy- woda górska i nizinna bez wyraźnej strefy
pośredniej. Jezioro Złotnickie jest łowiskiem typowo nizinnym.
Das Gebiet der Gemeinde lädt ein zur Erholung, zum Wassersport, zum Angeln, zu Wanderungen und Radtouren.
Eine Attraktion der Gemeinde ist auch ihre malerische Lage. Die Hügel bilden
großartige Aussichtspunkte (Burg Greiffenstein, St.-Anna-Kapelle) auf das Iserund Riesengebirge sowie das Queistal.
Der Abschnitt des Queis zwischen Gryfów (Greiffenberg) und Leśna (Marklissa)
gehört zu den schönsten Stellen der Umgebung.
Auf dem Gebiet der Gemeinde gibt es ideale Bedingungen für Hobby-Angler
– mit Fischfanggründen verschiedenster Art: Hier existieren zwei Ökosysteme
– Gebirgs- und Flachlandgewässer – ohne klare Zwischenzone. Die Talsperre
Goldentraum (Jezioro Złotnickie) ist ein typischer Flachlandfischfanggrund.
Na území obce najdeme podmínky pro rekreaci, provozování vodních sportů, rybaření, pěší tury i cyklistiku.
Atraktivitu lokality zvyšuje její poloha v malebné krajině. Zdejší pahorky (hrad
Gryf, Kaple sv. Anny) poskytují nádherné vyhlídky na Jizerské hory a Krkonoše a
na údolí řeky Kwisa.
Úsek Kwisy mezi Gryfowem a obcí Leśna patří k nejkrásnějším místům v okolí.
Na území obce jsou perfektní podmínky pro amatérské rybaření. Zdejší loviště
jsou různorodá. Nacházejí se tady vedle sebe dva ekosystémy – horské vody a
nížinné vody – bez výraznější přechodné oblasti. Jezero Złotnickie je typické nížinné loviště.
Gmina Gryfów posiada rozbudowaną sieć szlaków rowerowych:
• Magistrala: z Lubomierza – Oleszna Podgórska – Gryfów Śląski do Mirska oznakowana kolorem czerwonym – 16,5 km.
• Pętla: Gryfów Śląski (centrum) – Ubocze (kościół) – Rząsiny – Wolbromów – Gradówek- Rząsiny PKS (kol. Podskale) – Ubocze (skrzyż.) – Gryfów Śląski oznakowana
kolorem niebieskim – 21,8 km.
• Rząsiny PKS (wieś) – kol.”Tłoki” – kol. „Gradówek” – Oleszna Podgórska PKS.
Oznakowany kolorem żółtym – 9 km
• łącznik: Ubocze (skrzyż.) – Nagóżanski Las – kolonia „Gradówek” oznakowany kolorem czarnym na odcinku – 3,4 km.
• Proszówka PKS – Młyńsko – Gajówka – Rębiszów Dolny – Proszówka PKS oznakowany kolorem zielonym na odcinku – 12 km.
• Młyńsko – Radoniów – Krzewie Wielkie – Gryfów Śląski (Las Gryfowski) oznakowany kolorem żółtym – 4,6 km.
• Łącznik: Proszówka – Krzewie Wielkie oznakowany kolorem niebieskim – 2,3 km.
• Gryfów – Radoniów – Proszówka oznakowany kolorem czarnym – 5,4 km.
• Gryfów – Wieża –Zacisze – Wieża – oznakowana kolorem żółtym – 5 km.
• Gryfów Śląski – Jezioro Złotnickie – Gryfów Śląski „ Mała Pętla Gryfowska” oznakowana kolorem zielonym – 5,2 km.
• Ubocze – Oleszna Podgórska oznakowany kolorem zielonym – 4,4 km.
Die Gemeinde Gryfów (Greiffenberg) besitzt
ein ausgebautes Radwegenetz:
• die „Magistrale“: von Lubomierz (Liebenthal) – Oleszna Podgórska (Krummöls) –
Gryfów Śląski nach Mirsk (Friedeberg), rot markiert, 16,5 km.
• die „Schlaufe”: Gryfów Śląski (Zentrum) – Ubocze (Schosdorf – Kirche) – Rząsiny
(Welkersdorf) – Wolbromów (Klein Neundorf) – Gradówek (Hagendorf) – Rząsiny
(Klein Welkersdorf) – Busbahnhof (Kolonie „Podskale“) – Ubocze (Schosdorf)
Kreuzung, Gryfów Śląski, blau markiert, 21,8 km.
• Rząsiny (Klein Welkersdorf) – Busbahnhof (Wieś/Dorf) – Kolonie „Tłoki” – Kolonie
„Gradówek” – Oleszna Podgórska (Krummöls) Busbahnhof. Gelb markiert, 9 km
• Verbindungsstrecke: Ubocze (Schosdorf) Kreuzung – Nagóżanski Las – Kolonie
„Gradówek”. Auf einem Abschnitt von 3,4 km schwarz markiert.• Proszówka (Gräflich Neundorf) Busbahnhof – Młyńsko (Mühlseiffen) – Gajówka (Hayne)
– Rębiszów Dolny (Rabishau) – Proszówka (Gräflich Neundorf) Busbahnhof. Auf
einem Abschnitt von 12 km grün markiert.
• Młyńsko (Mühlseiffen) – Radoniów (Ottendorf) – Krzewie Wielkie (Groß Stöckigt)
– Gryfów Śląski, Greiffenberger Wald (Las Gryfowski). Gelb markiert, 4,6 km.
• Verbindungsstrecke: Proszówka (Gräflich Neundorf) – Krzewie Wielkie (Groß Stöckigt), blau markiert, 2,3 km.
• Gryfów – Radoniów (Ottendorf) – Proszówka (Gräflich Neundorf), schwarz markiert,
5,4 km.
• Gryfów – Wieża (Wiesa) –Zacisze (Hartha) – Wieża (Wiesa) – gelb markiert, 5 km.
• Gryfów Śląski – Jezioro Złotnickie (Talsperre Goldentraum) – Gryfów Śląski. „Kleine
Greiffenberger Schleife” („Mała Pętla Gryfowska”), grün markiert, 5,2 km.
• Ubocze (Schosdorf) – Oleszna Podgórska (Krummöls), grün markiert, 4,4 km.
Obec Gryfów má vybudovanou síť cyklostezek:
• Magistrála: z lokality Lubomierz – Oleszna Podgórska – Gryfów Śląski do lokality
Mirsko; červená značka – 16,5 km.
• Smyčka: Gryfów Śląski (centrum) – Ubocze (kostel) – Rząsiny – Wolbromów –
Gradówek – Rząsiny autobusová zastávka (osada Podskale) – Ubocze (křižovatka)
– Gryfów Śląski; po modré značce – 21,8 km.
• Rząsiny aut. zastávka (ves) – osada „Tłoki” – osada „Gradówek” – Oleszna Podgórska aut. zastávka; žlutá značka – 9 km.
• Spojka: Ubocze (křižovatka) – Nadgórzański Las – osada “Gradówek“; černá značka na úseku 3,4 km.
• Proszówka aut. zastávka – Młyńsko – Gajówka – Rębiszów Dolny – Proszówka
aut. zastávka; zelená značka na úseku 12 km.
• Młyńsko – Radoniów – Krzewie Wielkie – Gryfów Śląski (Gryfowský les); žlutá
značka – 4,6 km.
• Spojka: Proszówka – Krzewie Wielkie; modrá značka – 2,3 km.
• Gryfów – Radoniów – Proszówka; černá značka – 5,4 km.
• Gryfów – Wieża – Zacisze – Wieża; žlutá značka – 5 km.
• Gryfów Śląski – jezero Złotnickie – Gryfów Śląski „Malá gryfovská smyčka“; zelená značka – 5,2 km.
• Ubocze – Oleszna Podgórska; zelená značka – 4,4 km.
16
17
Na obszarze gminy krzyżują Na území obce se kříží tři tusię trzy szlaki turystyczne: ristické trasy: žlutá, modrá a zeleżółty, niebieski i zielony. Na uwagę
zasługuje szlak żółty prowadzący z Zawidowa przez przełom Kwisy do Lubomierza z licznymi zabytkami i interesującymi krajobrazowo terenami. Miasto
Gryfów Śląski stanowi punkt węzłowy
sześciu tras:
• Gryfów – Olszyna – Radostów – Uniegoszcz – Lubań (znaki niebieskie, 3
godz. 45min.)
• Gryfów – Płóczki Górne – Lwówek Śląski (znaki zielone, 4 godz. 5 min).
• Gryfów – Lubomierz (znaki żółte i zielone, 1 godz. 40 min.)
• Gryfów – zamek Gryf – Gierczyn –
Świeradów Zdrój (znaki zielone i niebieskie, 3 godz.)
• Gryfów – Biedrzychowice – Leśna
(znaki żółte, potem bez znaków, 2
godz. 45min).
• Gryfów – zamek Czocha – Leśna (znaki żółte, 3 godz. 35 min)
Auf dem Gebiet der Gemeinde
kreuzen sich drei Wanderwege – der gelbe, blaue und grüne Weg.
Beachtung verdient besonders der
gelbe Weg, der von Zawidów (Seidenberg) über den Queisdurchbruch nach
Lubomierz (Liebenthal) an zahlreichen
Sehenswürdigkeiten entlang und durch
interessante Landschaften führt. Die
Stadt Gryfów Śląski ist ein Knotenpunkt
von sechs Strecken:
• Gryfów – Olszyna (Langenols) – Radostów (Thiemendorf) – Uniegoszcz
(Alt Bertelsdorf) – Lubań (Lauban)
(blaue Markierungen, 3 h 45 min)
ná. Pozornost si zaslouží žlutá trasa, která vede ze Zawidowa průlomem řeky Kwisy do Lubomierze, lokality s početnými
památkami, ležící v zajímavé a malebné
krajině. Samotné město Gryfów je uzlovým bodem šestí tras:
• Gryfów – Olszyna – Radostów – Uniegoszcz – Lubań (modrá značka, 3 hod.
45 min.)
• Gryfów – Płóczki Górne – Lwówek Śląski
(zelená značka, 4 hod. 5 min).
• Gryfów – Lubomierz (žlutá a zelená
značka, 1 hod. 40 min.)
• Gryfów – Zamek Gryf – Gierczyn – Świeradów Zdrój (zelená a modrá značka,
3 hod.)
• Gryfów – Biedrzychowice – Leśna (žlutá
značka, následně bez značení, 2 hod.
45min.)
• Gryfów – zamek Czocha – Leśna (žlutá
značka, 3 hod. 35 min.)
Kwisa i Jezioro Złotnickie
Tereny gminy zapraszaja do wypoczynku, uprawiania sportów wodnych, amatorskiego połowu ryb. Rzeka i Jezioro mają ubogą roślinność denną i wysoki stopień
czystości wody. Odcinek Kwisy od 1 stycznia 1997 jest formalnie wpisany do
rejestru wód górskich. Powierzchnia Jeziora Złotnickiego wynosi średnio 125 ha,
a głębokość waha się w przedziale od 3 do 36 metrów. Projektowany jest na tym
terenie park krajobrazowy przełomu Kwisy.
Kwisa (Queis) und Jezioro Złotnickie (Talsperre Goldentraum)
• Gryfów – Płóczki Górne (Ober-Görisseiffen) – Lwówek Śląski (Löwenberg in
Schlesien) (grüne Markierungen, 4 h
5 min). • Gryfów – Lubomierz (Liebenthal) (gelbe und grüne Markierungen,
1 h 40 min.) • Gryfów – Zamek Gryf
(Burg Greiffenstein) – Gierczyn (Giehren) – Świeradów Zdrój (Bad Flinsberg)
(grüne und blaue Markierungen 3 h)
• Gryfów – Biedrzychowice (Friedersdorf) – Leśna (Marklissa) (gelbe Markierungen, später ohne Markierungen, 2 h 45 min). • Gryfów – Burg
Czocha – Leśna (Marklissa) (gelbe
Markierungen, 3 h 35 min)
Kwisa a jezero Złotnickie
Punkty widokowe
na terenie gminy
Vyhlídková místa
na území obce
Aussichtspunkte
auf dem Gebiet der Gemeinde
W gminie Gryfów Śląskim można podziwiać piękne widoki z czterech punktów
widokowych :
*1. Zamek Gryf – rozległy widok na całe
góry Izerskie i Karkonosze.
*2. Wzgórze Kapliczne – położone na
wschód od wsi Proszówka. Rozległy widok na Pogórze Izerskie,
Karkonosze.
*3. Ulica Partyzantów w Gryfowie Śląskim – doskonały widok na okolicę
, pogórze izerskie wraz z zamkiem
Gryf, Karkonosze.
*4. Fragment drogi widokowej – przy
wyjeżdzie z Lwówka Śląskiego na
Ubocze. Widok na Karkonosze.
V obci Gryfów Śląski lze obdivovat
krásy okolní krajiny ze čtyř vyhlídek:
*1. Hrad Gryf – vyhlídka na celé Jizerské hory a Krkonoše.
*2. Wzgórze Kapliczne – ležící na
východ od vesnice Proszówka. Široký výhled na Jizerské předhůří,
Krkonoše.
*3. Ulice Partizánů ve vlastním
městě Gryfów Śląski – výborná vyhlídka do celého okolí, na Jizerské
předhůří včetně hradu Gryf a na Krkonoše.
*4. Část vyhlídkové cesty – při výjezdu z lokality Lwówek Śląski směrem na Ubocze. Výhled na Krkonoše.
In der Gemeinde Gryfów Śląski lassen sich von
vier Punkten schöne Aussichten bewundern:
*1. Burg Greiffenstein (Zamek Gryf) – weiter
Blick über das gesamte Iser- und Riesengebirge.
*2. Kapellenhügel (Wzgórze Kapliczne)
– östlich des Dorfes Proszkówka (Gräflich
Neundorf). Weiter Blick über das Isergebirgsvorland und das Riesengebirge.
*3. Ulica Partyzantów (Partisanenstraße) in
Gryfów Śląski – perfekte Aussicht über die
Umgebung, das Isergebirgsvorland mit der
Burg Greiffenstein und dem Riesengebirge.
*4. Teil der „Aussichtsstraße“ bei der Fahrt
aus Lwówek Śląski (Löwenberg in Schlesien)
nach Ubocze (Schosdorf). Aussicht aufs Riesengebirge.
Das Gebiet der Gemeinde lädt ein zur Erholung, zum Wassersport und zum
Angeln. Fluss und See weisen eine schwache Bodenvegetation und eine hohe
Wasserreinheit auf. Dieser Abschnitt des Queis ist seit 1. Januar 1997 offiziell
in das Register der Gebirgsgewässer eingetragen. Die Oberfläche des Stausees beträgt im Mittel 125 ha, die Tiefe schwankt zwischen 3 und 36 Metern.
Für das Gebiet wird der Landschaftspark Queis-Durchbruch geplant.
Území obce nabízí možnosti rekreace, zve k provozování vodních sportů a amatérskému rybaření. Řeka a jezero jsou chudé na rostlinstvo a mají vysoký stupeň čistoty vody. Zdejší úsek Kwisy je od 1. ledna 1997 zapsán v rejstříku
horských vod. Plocha jezera Złotnickie je průměrně 125 ha a jeho hloubka je
od 3 do 36 m. Pro tato místa je připravován projekt krajinného parku průlomu
Kwisy.
18
19
INFORMATOR GRYFOWSKI
INFORMATIONEN ÜBER GRYFÓW
GRYFOWSKÝ ZPRAVODAJ
• Urząd Miasta i Gminy Gryfów Śląski
/Stadt- und Gemeindeverwaltung Gryfów Śląski / Obecní a městský úřad Gryfów Śląski
Rynek 1, 59-620 Gryfów Śląski, Tel. 0-75/ 7813552, fax. 7813916
it
• Informacja Turystyczna / Touristeninformation / Turistická informace
Rynek 1, 59-620 Gryfów Śląski, Tel./fax. 0-75/ 7812944,
e-mail: [email protected] www.gryfow.pl
• Miejsko-Gminny Ośrodek Kultury
/Kulturzentrum der Stadt und Gemeinde / Kulturní středisko,
ul. Kolejowa 33, tel./fax 781 29 00
• Biblioteka Publiczna Miasta i Gminy /Öffentliche Bibliothek / Veřejná knihovna,
ul. Kolejowa 33, tel. 781 33 87
• Poczta Polska – Urząd Pocztowy / Post / Pošta, ul. Kolejowa 43, tel. 7813221
– Punkt Pocztowy, ul. Lubańska
• Straż Miejska / Städtischer Ordnungsdienst /Městská policie, Rynek 1, tel. 781 33 18
• Straż Pożarna / Feuerwehr / Hasiči, ul. Floriańska 2, tel. 781 33 33, 998
• Komisariat Policji / Polizeikommissariat /Policejní stanice,
ul. Polna 7a, tel. 781 35 14, 781 35 15
• Pogotowie Energetyczne / Energienotdienst / Energetická pohotovost
Zakład Energetyczny, ul. Za Kwisą, tel. 781 32 66
• Apteka / Apotheke / Lékárna „Pod Gryfem”, ul. Kolejowa 19c, tel. 7811425
• Apteka / Apotheke / Lékárna „Prymula”, Rynek 3, tel. 781 39 23
• Pogotowie Ratunkowe / Rettungsdienst / Záchranná služba , ul. Rzeczna 25, tel. 781 35 90
• Przychodnia Rejonowa / Bezirksambulanz / Ordinace obvodních lékařů ,
ul. Wojska Polskiego 33, tel. 781 34 88
• Przychodnia / Bezirksambulanz / Ordinace obvodních lékařů
PROMYK, ul. Gliniana 19, tel. 781 11 38
• Szpital Rejonowy / Bezirkskrankenhaus / Nemocnice, im. Hugona Kołłątaja,
ul. Rzeczna 21, tel. (075) 781 34 44
• Bank /Bank / Banka PKO Powszechna Kasa Oszczędności Bank Państwowy,
ul. Bankowa 1-2, tel. 781 34 36, 781 35 07 ( bankomat)
• Bank /Bank / Banka Gospodarki Żywnościowej S.A.,
ul. Bankowa 11, tel.7812037, 7812038 – (bankomat) / (Geldautomat) / (bankomat)
• Kantor wymiany Walut / Wechselstube / Směnárna, Rynek 9, tel. 7812760
• Kantor wymiany Walut / Wechselstube / Směnárna, Rynek 36, tel. 7212002
Noclegi / Übernachtungen / Ubytování
• Agroturystyka / Ferien auf dem Bauernhof / Ubytování v soukromí (agroturistika)
„Nad Stawami” 59-620 Gryfów Śląski, tel. 0606553428, tel./fax. 0-75/ 7812661
• Ośrodek wypoczynkowy / Ferienhäuschenanlage / Rekreační středisko
„Orle Gniazdo” Ośrodek nad Jeziorem Złotnickim, tel. 0691937370
• Ośrodek wypoczynkowy / Ferienhäuschenanlage / Rekreační středisko
Wieża, gmina Gryfów Śląski, Nad Jeziorem Złotnickim, pole namiotowe, tel. 0608572426
• Zespół domków kempingowych / Gästezimmer Camping / Rekreační chatky
Wieża, gmina Gryfów Śląski, Nad Jeziorem Złotnickim, tel. 0604230316,, 0-75/ 7814208
• Pokoje gościnne / Gästezimmer /Ubytování v soukromí
„Wile-Trans”, ul. Wojska Polskiego, 59-620 Gryfów Śląski, tel. 0-75/ 7811292
Gastronomia / Gastronomie / Stravování
• PUB JOY – Rynek , tel. 7813427
• PIZZERIA / PIZZERIA / PIZZERIE – Wojska Polskiego 27, tel. 7811193
• RESTAURACJA-PIZZERIA / RESTAURANT-PIZZERIA / RESTAURACE - PIZZERIE
„TREVI” Rynek 14, tel. 7814222
• BAR MLECZNO-KONSUMPCYJNY / MILCH- UND SNACKBAR / BUFET,
Rynek 30, tel. 7813426
• BAR SZERY / Fischbraterei / SMAŽENÉ RYBY, ul. Wiśniowa 18, tel. 7813426
• PUB ROCK – OKO, ul. Wojska Polskiego 61, tel. 7814373
• BAR – ROŻNO , ul. Lubańska, tel. 0604868571
• IMBIS, ul. Jeleniogórska 7 a, tel. 0602226539
• VITANA, ul. Uczniowska 13, tel. 7813121
• MURENA – smażalnia ryb, ul. Nad Stawami 2, tel. 0608131093
Informacje dla wędkarzy / Informationen für Angler /Informace pro rybáře
• Polski Związek Wędkarski / Polnischer Anglerverband / Polský rybářský svaz
Zarząd Koła nr 8, ul. Rynek 33, Sekretariat
czynny w poniedziałki i środy od 16.00 do 18.00
• Sklep z akcesoriami wędkarskimi / Geschäft mit Angelzubehör / Prodej rybářských potřeb
ul. Wojska Polskiego, tel. 7812060
Dla turystów zmotoryzowanych
/ Für Touristen mit eigenem Wagen / Pro motoristy
• Serwis ogumienia / Reifendienst / Pneuservis, ul. Wojska Polskiego 14, tel. 7813744
• Stacja paliw / Tankstelle / Čerpací stanice pohonných hmot
ORLEN, ul. Jeleniogórska, tel. 7813238 (lpg)
• Stacja paliw / Tankstelle / Čerpací stanice pohonných hmot
SATOIL, ul. Jeleniogórska, tel. 7811393 (lpg)
• Pogotowie drogowe / Pannendienst / Silniční pohotovost (asistenční služba), tel. 781 37 55
• Parking całodobowy strzeżony /
Ganztägig bewachter Parkplatz / Hlídané celodenní parkoviště,
ul. Floriańska 1, tel. 7813587
Warsztaty samochodowe i myjnie
/Autowerkstätten und Waschanlagen/ Autodílny a myčky aut
• „ WILLE-TRANS” – OKR. STACJA KONTROLI POJAZDÓW,
ul. Wojska Polskiego, tel. 7811292, 7811291
• Auto-Serwis, ul Floriańska 3
• Auto-Test, ul. Wojska Polskiego 35 A,tel./ fax. 7813141
• Elektronika pojazdowa, ul. Kwiatowa 17
• Mechanika pojazdowa, ul. Sikorskiego 8
• Stacja napraw, ul. Kwiatowa 6
• Myjnia samochodowa, ul. Rzeczna 20
Dla rowerzystów / Für Radfahrer / Pro cyklisty
• Sklep – warsztat rowerowy, ul. Wojska Polskiego, tel.7812060
• Centrum Handlowe GRADIX, ul. Lwówecka 1, tel. 7813209
Kościoły / Kirchen / Kostely
• Parafia Rzymsko-Katolicka, pl. Kościelny 9, tel. 7813253
• Parafia Rzymsko-Katolicka w Rząsinach, Rząsiny 99, tel. 7844086
• Kościół Zielonoświątkowy – Zbór, ul. Lubańska 30, tel. 7813777
Spis firm / Firmenverzeichnis / Seznam firem
• Zakład Metalowy, Bogusław Marut, ul.7-Dywizji 24, tel. 0-75/ 7813844,
fax. 0-75/ 7814870
• Gradix Import-Export, ul.Lwówecka 1, tel. 0-75/ 7813209
• Zakład Mięsny Niebieszczańscy, Proszówka 36, tel.0-75/7813733
• El-Stan s.c., ul.Gliniana 2, tel. 0-75/ 7813151
• F.F Polmex sp. zoo., Proszówka75, tel.0-75/ 7813402
• T.T Matusewicz, Ubocze 166a, tel. 0-75/ 7813407, 7820011/16
• Zakład Mięsny D.D.Niebieszczańscy, Proszówka 36, Tel. 0-75/ 7813733
• Stolbrat s.c., Ubocze161a, tel. 0-75/ 7814221
• Horner sp. zoo., ul. Rzeczna 30, tel./fax. 0-75/ 7813245
20