SHK235 NEW - sharks

Transkript

SHK235 NEW - sharks
ORIEN
Návod na obsluhu a údržbu
Úhlová bruska Sharks SH 950
Obj. číslo SHK 235
Výrobce a dovozce: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary
PLASTOVÝ/KARTONOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Upozornění:
Před užitím tohoto výrobku prostudujte tento návod a držte se všech
bezpečnostních pravidel a provozních instrukcí.
Tento výrobek je určen pro hobby a kutilské používání, nejedná se o
profesionální řadu!
Návod je přeložen z originálu výrobce.
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 1
Vážený zákazníku,
děkujeme Vám, že jste si zakoupil úhlovou brusku Sharks, model SH 950. Vaše nová úhlová
bruska byla vyvinuta a vyrobena společností Steen QOS, s.r.o., tak, aby splňovala nároky na
vysoký standard, provozní spolehlivost, snadnou obsluhu a bezpečnost uživatele.
Při správné péči Vám poskytne stabilní a spolehlivý výkon. Pokud ji budete používat správně
a pouze k určenému účelu hobby využití, užijete si roky bezpečného provozu a spolehlivého
servisu.
UPOZORNĚNÍ
Před použitím Vašeho nového výrobku SHARKS si pečlivě přečtěte
tento Návod na obsluhu a údržbu. Věnujte zvláštní pozornost všem
UPOZORNĚNÍM a VAROVÁNÍM.
Váš SHARKS produkt má mnoho vlastností, které Vaši práci ulehčí a
zrychlí. Při vývoji tohoto nářadí byla věnována velká pozornost
bezpečnosti, provozu a spolehlivosti, s ohledem na jednoduchou
údržbu a provoz.
VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
UPOZORNĚNÍ!
Pročtěte si a seznamte se se všemi pokyny. Selhání při dodržování níže uvedených
pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo vážnému poranění osob.
UCHOVEJTE TYTO POKYNY PRO DALŠÍ POUŽITÍ!
Pracovní prostor
1. Udržujte Vaše pracoviště čisté a dobře uspořádané. Nepořádek a neosvětlené
prostory jsou příčinou úrazů.
2. Nepracujte s elektrickými nástroji v prostorách obsahující ve vzduchu výbušné
látky, jako jsou hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nástroje jiskří a
mohou být příčinou vznícení prachu nebo plynů.
3. Při používání elektrického nástroje udržujte okolostojící, děti a návštěvníky
mimo pracovní prostor. Každý, kdo vstupuje do pracovního prostoru, musí použít
ochranné pomůcky. Úlomky obrobku nebo zlomené nasazovací nástroje mohou
odlétnout a způsobit zranění v bezprostřední blízkosti pracovního prostoru.
Elektrická bezpečnost
1. Nářadí s dvojitou izolací je vybaveno stranově orientovanou zástrčkou, kterou
lze zasunout do zásuvky pouze v jedné poloze. Pokud zástrčka nepasuje do
zásuvky, otočte ji. Pokud stále nepasuje, kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře, aby
instaloval správný typ zástrčky. Neprovádějte na zástrčce žádné změny. Dvojitá
izolace eliminuje potřebu třížilových zemněných napájecích vodičů a uzemněného
systému napájení.
2. Vyvarujte se doteku tělem uzemněných povrchů jako je potrubí, radiátory,
sporáky a chladničky. Existuje zde zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem,
pokud bude vaše tělo uzemněno.
3. Nevystavujte elektrické nářadí vlhku nebo dešti. Voda, která vnikne do
elektrického nástroje, zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. Pokud je
nevyhnutelné pracovat ve vlhkém prostředí je nutné použít napájení chráněné
proudovým chráničem (RCD).
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 2
4. Nezmáhejte napájecí kabel. Nikdy jej nepoužívejte pro přenášení nástroje nebo
k vytažení zástrčky ze zásuvky. Napájecí kabel nevystavujte horku, olejům,
ostrým okrajům nebo pohybujícím se součástem. Poškozený kabel napájení
okamžitě vyměňte. Poškozené napájecí kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým
proudem.
5. Pokud pracujete s nářadím ve venkovním prostředí, používejte prodlužovaní
kabely pro venkovní prostředí, označené „W-A“ nebo „W“. Tyto kabely jsou
určeny pro venkovní provoz a snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
Bezpečnost osob
1. Buďte pozorní, sledujte pečlivě to co děláte, a při používání elektrických
nástrojů používejte zdravý rozum. Nepracujte s nástroji pokud jste unaveni,
nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léčiv. Chvilková nepozornost při ovládání
elektrického nástroje může mít za následek vážné poranění osoby.
2. Oblékejte se náležitým způsobem. Nenoste volné oděvy a ozdoby. Uvažte si
dlouhé vlasy. Dlouhé vlasy, oblečení a rukavice udržujte mimo pohybující se díly.
Volné ošacení, ozdoby nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
3. Vyvarujte se náhodného spuštění nástroje. Zajistěte, aby nástroj byl vypnut
před zasunutím vidlice do zásuvky. Přenášení nástrojů s prstem na spínači nebo
zapojování nástrojů, které mají spínač v poloze zapnuto, může mít za následek
zranění.
4. Odstraňte stavěcí klíče nebo hasáky před zapnutím nástroje. Hasák nebo klíč,
který je ponechán připevněný k rotující části nástroje, může způsobit zranění osoby.
5. Nenaklánějte se příliš při práci. Udržujte za každých okolností stabilní a
vyvážený postoj. Správný postoj a vyvážení umožňuje lepší ovládání nástroje
v nečekaných situacích.
6. Používejte osobní ochranné prostředky. Vždy si chraňte zrak ochrannými
brýlemi. Respirátor, protiskluzná bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana
sluchu musí být použity v určitých podmínkách. Dioptrické nebo sluneční brýle
NEJSOU ochranou zraku!
Používání nástroje a péče o něj
1. Používejte svěrky nebo jiné praktické způsoby k opoře a zajištění obrobku ke
stabilní základně. Držení obrobku rukou nebo proti tělu není stabilní a může vést ke
ztrátě kontroly.
2. Nezmáhejte nástroj. Používejte odpovídající nástroj pro vaši práci. Správný
nástroj provede práci lépe a bezpečněji rychlostí pro jakou je navržen.
3. Nepoužívejte nástroj, u kterého nefunguje spouštěcí spínač. Jakýkoliv nástroj,
který nelze ovládat spínačem, je nebezpečný a musí být opraven.
4. Před prováděním nastavení, výměnou příslušenství nebo uložení nástroje
vypojte zástrčku ze zdroje napájení. Takové preventivní opatření snižuje riziko
náhodného spuštění nástroje.
5. Ukládejte nástroje samotné mimo dosah dětí a jiných neškolených osob.
Nástroje jsou nebezpečné v rukou neškolených uživatelů.
6. Udržujte pečlivě nástroje. Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Správně
udržované nástroje s ostrými řeznými hranami jsou méně náchylné k zaseknutí a
snáze se ovládají.
7. Zkontrolujte vychýlení nebo zadření pohyblivých částí, poškození součástí a
jiné podmínky, které mohou ovlivnit provoz nástroje. Pokud je nástroj
poškozen, nechte jej před použitím opravit. Mnoho nehod je způsobeno špatnou
údržbou nástrojů.
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 3
8. Používejte pouze příslušenství výrobcem doporučené pro váš model.
Příslušenství, které lze použít pro jeden model, může být nebezpečné při použití na
jiném modelu.
9. Vnější průměr a tloušťka vašeho příslušenství musí být v mezích jmenovitého
rozsahu pro vaše elektromechanické nářadí. Příslušenství nesprávné velikosti
nemůže být dostatečně chráněno ani ovládáno.
10. Upínací rozměry kotoučů, přírub, opěrných destiček nebo všeho ostatního
příslušenství musí být vhodné k upevnění na vřeteno nářadí. Příslušenství s
upínacími otvory, které neodpovídají montážním rozměrům elektromechanického nářadí,
bude nevyvážené, může nadměrně vibrovat a může způsobit ztrátu kontroly.
11. Udržujte okolostojící v bezpečné vzdálenosti od pracovního prostoru. Každý,
kdo vstupuje do pracovního prostoru, musí používat osobní ochranné pomůcky. Úlomky
obrobku nebo poškozené příslušenství mohou odlétnout a způsobit zranění i mimo
bezprostřední pracovní prostor.
12. Nikdy neodkládejte elektrické nářadí dokud se příslušenství úplně nezastaví.
Otáčející se příslušenství se může zachytit o povrch a dojde ke ztrátě kontroly přístroje.
13. Pravidelně čistěte větrací otvory nářadí. Ventilátor motoru vtahuje prach dovnitř
skříně a nadměrné nahromadění kovového prachu může způsobit elektrické nebezpečí.
14. Nepoužívejte příslušenství, které vyžaduje chlazení kapalinou. Použití vody,
nebo jiných chladicích kapalin může způsobit úraz nebo usmrcení elektrickým proudem.
15. Věnujte zvláštní pozornost provádění „řezu do dutiny“ do stávajících zdí nebo
jiných slepých prostor. Pronikající kotouč může proříznout plynové nebo vodní potrubí,
elektrické vedení nebo předměty, které mohou způsobit zpětný vrh.
Zpětný vrh a související varování
Zpětný vrh je náhlá reakce na sevření nebo zaseknutí rotujícího kotouče, opěrné desky,
kartáče nebo jiného nástroje. Sevření nebo zaseknutí způsobí prudké zastavení
rotujícího nástroje, které následovně způsobí, že nekontrolované nářadí se pohybuje ve
směru opačném k otáčení nástroje v bodě uváznutí.
UPOZORNĚNÍ!
Nestůjte v prostoru, kam se může nářadí dostat, dojde-li ke zpětnému vrhu. Zpětný
vrh vrhne nářadí ve směru opačném k pohybu kotouče v bodě zaseknutí.
Nepoužívejte tenký pilový kotouč.
Takové kotouče často způsobují zpětný ráz a ztrátu kontroly.
SERVIS
1. Servis nástroje musí být prováděn pouze vyškoleným opravářem. Servis nebo
údržba prováděná nekvalifikovanými osobami může vést k riziku zranění.
2. Při údržbě nástroje používejte pouze identické náhradní díly. Dodržujte pokyny
uvedené v části Údržba tohoto návodu k použití. Použití neoriginálních
náhradních dílů nebo selhání při dodržování pokynů k údržbě může vést k riziku
úrazu elektrickým proudem nebo zranění.
POUŽÍVEJTE SPRÁVNÝ PRODLUŽOVACÍ KABEL: Zajistěte, aby prodlužovací přívod byl
v dobrém stavu. Při použití prodlužovacího přívodu zajistěte použití takového, který je
náležitě proudově dimenzován s ohledem na přenášený příkon. Poddimenzovaný kabel
způsobuje pokles napětí mající za následek horší napájení nebo přehřátí. Pokud jste na
pochybách, použijte další v řadě s vyšším dimenzováním. Čím nižší je měrné číslo, tím výše
je kabel dimenzován.
SPECIFICKÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
Nenechte, aby pocit obeznámení s tímto nástrojem, získaný praxí, nahradil přísné
dodržování bezpečnostních pravidel při používání brusky. Pokud používáte tento nástroj
nesprávně a nebezpečně, může dojít k vážnému poranění.
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 4
1. Vždy používejte odpovídající kryt brusky. Kryt chrání pracovníka před úlomky
poškozeného kotouče a před odlétávajícími kousky broušeného materiálu.
2. Dovolené otáčky (jmenovitá obvodová rychlost) použitého příslušenství nesmí
být nižší než otáčky stroje při chodu naprázdno. Kotouče a ostatní příslušenství,
použité při otáčkách vyšších než jmenovité, se mohou roztrhnout a způsobit zranění.
3. Při provádění činností, kde by mohlo dojít ke kontaktu řezného ostří se skrytým
elektrickým vedením nebo vlastním přívodem proudu, držte nástroj za
izolovanou část určenou k úchopu. Kontakt se "živým" vodičem vede k přenosu
proudu do vodivé části nástroje a elektrickému šoku obsluhy.
4. Při použití brusných kotoučů se zapuštěným středem zajistěte, aby byly použity
pouze kotouče armované skelným vláknem.
5. Vždy používejte bezpečnostní ochranné brýle. Dioptrické nebo sluneční brýle
rozhodně nejsou ochranou zraku!
6. Před použitím pečlivě zkontrolujte výskyt trhlin a poškození kotouče. Poškozený
nebo naprasklý kotouč ihned vyměňte. Nechte běžet nástroj (s krytem) naprázdno po
dobu alespoň jedné minuty mimo dosah ostatních osob. Pokud je kotouč vadný,
rozpadne se pravděpodobně v průběhu tohoto testu.
7. Používejte pouze opěrné příruby určené pro tento nástroj.
8. Buďte pozorní, abyste nepoškodili hřídelku, opěrnou přírubu (zejména kontaktní
povrch) nebo pojistnou/přítužnou matici. Poškození těchto dílů by mohlo vést s
rozlomení kotouče.
9. NIKDY nepoužívejte nástroj s kotouči určenými pro řezání dřeva nebo jinými
pilovými kotouči. Tato ostří často při provozu způsobují zpětné odhození vedoucí ke
ztrátě kontroly nad nástrojem a zranění osoby.
10. Držte nástroj pevně v rukou.
11. Ruce mějte mimo dosah rotujících částí.
12. Zajistěte, aby přívodní kabel byl mimo kotouč. Neomotávejte kabel okolo ruky
nebo zápěstí. Pokud dojde ke ztrátě kontroly nad nástrojem, kabel se může namotat
okolo vás a způsobit zranění.
13. Dbejte na to, aby se kotouč před spuštěním nástroje nedotýkal obrobku.
14. Před použitím na obrobku zapněte nástroj a nechte jej po krátkou dobu v
chodu. Zkontrolujte vibrace nebo kmitání, které by mohly indikovat špatně
instalovaný nebo špatně vyvážený kotouč.
15. Pro broušení používejte tu část povrchu kotouče, která je pro tuto činnost určena.
16. Dávejte pozor na odlétající jiskry. Držte nástroj tak, aby jiskry létaly mimo vás nebo
jiné osoby nebo hořlavé materiály.
17. Neodkládejte běžící nástroj. Používejte nástroj pouze pokud jej držíte v rukou.
18. Nedotýkejte se obrobku ihned po ukončení práce. Může být extrémně horký a
popálit vaši pokožku.
19. VŽDY používejte náležité oblečení včetně dlouhých rukávů, kožených rukavic a
dílenských zástěr pro ochranu pokožky před kontaktem s horkými okujemi.
20. Používání tohoto nástroje pro broušení nebo obrušování vybraných výrobků,
barev a dřeva může vést k expozici pracovníka prachu obsahujícího
nebezpečné látky. Používejte proto odpovídající respirátory.
DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO BROUŠENÍ A ŘEZÁNÍ
-Nemějte ruku v souladu s otáčejícím se kotoučem. Když se kotouč v místě řezu
posunuje směrem od ruky, může dojít ke zpětnému rázu (k vystřelení otáčejícího se
kotouče spolu s elektrickým nástrojem přímo na vás).
- Je-li kotouč zaseknutý nebo dojte k přerušení řezu z jakéhokoliv důvodu, vypněte
nářadí a držte jej nehybně dokud se kotouč úplně nezastaví.
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 5
UPOZORNĚNÍ
Nikdy se nepokoušejte odstranit řezný kotouč z řezu, zatímco je kotouč stále
v pohybu.
DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO KARTÁČOVÁNÍ
- Drátěné štětiny se vytrhávají i během provozu. Nepřetěžujte dráty příliš vysokým
tlakem na kartáč. Drátěné štětiny mohou snadno proniknout lehkým oděvem nebo
kůží.
- Kartáče by měl běžet při provozní rychlosti alespoň po dobu jedné minuty před jejich
použitím. Během této doby nesmí nikdo stár před nebo v blízkosti s kartáčem.
UPOZORNĚNÍ
Uvolněné štětiny nebo dráty mohou způsobit zranění. Vypouštění vlákem z drátěného
kartáče nastavte směrem od vás. Drobné předměty a drobné dráty mohou být vypuštěny
při vysoké rychlosti a mohou zůstat zapuštěny ve vaší kůži.
ULOŽTE SI TYTO POKYNY PRO DALŠÍ POUŽITÍ!!!
UPOZORNĚNÍ
Nevhodné používání nebo selhání při dodržování bezpečnostních pravidel uvedených
v tomto návodu k použití může způsobit vážné poranění.
SYMBOLY
Pro tento nástroj jsou použity následující symboly:
V ........... volty
η ................... otáčky chodu naprázdno
A ........... ampéry
 .................. třída konstrukce
Hz ......... hertz
.../min ............ otáčky za minutu
≈ ............ střídavý proud
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Napětí/frekvence:
Příkon:
Průměr kotouče:
Otáčky:
Závit vřetene:
Indikátor opotřebení uhlíků
Hmotnost:
Hladina akustického tlaku LpA:
Hladina akustického výkonu LwA:
Vibrace aw:
Ochranná izolace:
•
•
230V/50Hz
950 W
125 mm
10000/min
M14
ano
2,4 kg
85,8 dB (A)
98,8 dB (A)
≤ 2,5 m/s2
II
Výrobce si vyhrazuje právo změny specifikací bez předchozího upozornění.
Specifikace se mohou lišit podle země dodání.
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 6
POPIS FUNKCE
UPOZORNĚNÍ:
Vždy se před nastavováním nebo kontrolou nástroje ujistěte, že nástroj je vypnut a vidlice
vytažena ze zásuvky.
Aretace hřídele
UPOZORNĚNÍ:
Nikdy neaktivujte aretaci hřídele, pokud se ještě otáčí. Může
dojít k poškození nástroje.
Tlačítko aretace hřídele (1) stlačte pro blokování hřídele při
instalaci nebo výměně příslušenství.
Zapnutí nástroje
UPOZORNĚNÍ:
• Před zasunutím vidlice do zásuvky vždy zkontrolujte, pohybuje-li se správně posuvný
spínač a vrací-li se do polohy vypnuto "OFF" při stisku na zadní část spínače.
• Spínač lze aretovat v poloze zapnuto "ON" pro usnadnění práce obsluhy během
delšího použití. Při zapínání spínače do polohy "ON" buďte pozorní a pevně uchopte
nástroj.
Pro spuštění nástroje posuňte posuvný spínač (1) směrem k
poloze "ON". Pro trvalý provoz stiskněte spínač v jeho přední
části a zacvaknutím dojde k jeho aretaci.
Nástroj zastavíte stiskem zadní části spínače, potom jej
posuňte do polohy O (OFF).
SESTAVENÍ NÁSTROJE
UPOZORNĚNÍ:
Vždy se před prováděním jakékoliv práce na nástroji přesvědčte, že je vypnutý a vidlice
přívodu vytažená ze zásuvky.
Instalace bočního držadla (madla)
UPOZORNĚNÍ:
Vždy se před zahájením práce přesvědčte, že boční držadlo
je bezpečně instalováno.
Našroubujte boční držadlo bezpečně do pozice na nástroji
dle zobrazení.
Instalace a sejmutí ochranného krytu
UPOZORNĚNÍ:
• Když používáte brusný kotouč se zapuštěným středem/multiflex, pružný kotouč,
brusný drátěný kotouč nebo řezný kotouč, ochranný kryt musí být namontován na
nástroji takovým způsobem, že uzavřená strana krytu směřuje k obsluze.
1. Kryt kotouče
2. Převodovka
3. Šroub
Namontujte ochranný kryt výstupkem do zářezu na
převodovce. Potom krytem otočte o 180°. Pevně
dotáhněte aretační šroub.
Při snímání krytu postupujte v opačném pořadí.
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 7
Montáž a demontáž brusného kotouče se zapuštěným středem/multidisku
VAROVÁNÍ!
• Při používání brusného kotouče se zapuštěným středem/multidisku vždy používejte
ochranný kryt. Kotouč se může během práce odštípnout a kryt pomáhá snížit riziko
poranění osoby.
Nasaďte spodní opěrnou přírubu na hřídel. Usaďte kotouč na
přírubu a přitáhněte pojistnou matici na hřídel.
1. Pojistná matice
2. Kotouč se zapuštěným středem
3. Opěrná příruba
Při utahování pojistné matice stlačte aretační tlačítko, aby se hřídel nemohla otáčet, pak
nasaďte přiložený přírubový klíč a pevně dotáhněte ve směru hodinových ručiček.
Při snímání kotouče postupujte v opačném pořadí.
1. Přírubový klíč
2. Aretační tlačítko
Montáž a demontáž flex kotouče (volitelné příslušenství)
VAROVÁNÍ!
• Při používání flex kotouče vždy používejte ochranný kryt. Kotouč se může během
práce odštípnout a kryt pomáhá snížit riziko poranění osoby.
Při montáži postupujte stejně jako při montáži kotouče se
zapuštěným středem, ale přes kotouč použijte plastovou
podložku. Pořadí sestavy součástí viz strana
příslušenství tohoto návodu k použití.
1. Pojistná matice
2. Flex kotouč
3. Plastová podložka
4. Vnitřní příruba
Montáž a demontáž brusného kotouče (volitelné příslušenství)
POZNÁMKA!
• Používejte brusné příslušenství specifikované v tomto návodu. Není součástí
dodávky a je třeba je zakoupit odděleně.
Nasaďte pružný kotouč na hřídel. Usaďte brusný kotouč na pružný podklad a zašroubujte
pojistnou matici na hřídel. Při utahování pojistné matice stlačte aretační tlačítko, aby se
hřídel nemohla otáčet, pak nasaďte přiložený přírubový klíč a
pevně dotáhněte ve směru hodinových ručiček.
Při snímání kotouče postupujte v opačném pořadí.
1. Pojistná matice
2. Brusný kotouč
3. Pružná podložka
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 8
POKYNY PRO PRÁCI
VAROVÁNÍ!
• Nikdy nástroj nepřetěžujte. Hmotnost nástroje vyvine dostatečný přítlak. Nucení a
přílišný přítlak může způsobit nebezpečné rozlomení kotouče.
• VŽDY vyměňte kotouč, pokud dojde během broušení k jeho úbytku.
• NIKDY nenarážejte brusným kotoučem do obrobku.
• Vyvarujte se poskakování a zachytávání kotouče, zejména při opracovávání rohů,
ostrých okrajů apod. Toto může způsobit ztrátu kontroly nebo zpětný odhoz.
• NIKDY nepoužívejte nástroj s kotouči určenými pro řezání dřeva nebo jinými pilovými
kotouči. Tato ostří často způsobují při provozu zpětné odhození vedoucí ke ztrátě
kontroly nad nástrojem a zranění osoby.
UPOZORNĚNÍ!
• Po ukončení práce vždy nástroj vypněte a před jeho odložením vyčkejte, až dojde k
úplnému zastavení kotouče.
BROUŠENÍ
VŽDY držte nástroj pevně jednou rukou za kryt a druhou za pomocné držadlo. Zapněte
brusku a potom přiložte kotouč na obrobek.
Všeobecně, dodržujte pracovní úhel kotouče k obrobku 15°.
Po přerušení práce z důvodu výměny kotouče nepracujte s novým kotoučem ve směru B,
neboť by mohlo dojít k zaříznutí nového kotouče do obrobku. Jakmile se obrousí hrana
kotouče, je možno pracovat v obou směrech.
PRÁCE S HRNKOVÝM DRÁTĚNÝM KOTOUČEM (volitelné příslušenství)
UPOZORNĚNÍ!
• Zkontrolujte chod brusky s kotoučem bez zatížení, a ujistěte se, že nikdo není před
nebo v linii kotouče.
• Nepoužívejte kotouč, který je poškozen, nebo který není vyvážený. Použití
poškozeného kotouče zvyšuje riziko úrazu osob odhozeným drátem.
Vypněte brusku a pro snazší přístup ji položte horní stranou dolů. Odmontujte z hřídele
veškeré součásti. Našroubujte hrnkový brus na hřídel. Pevně dotáhněte přiloženým klíčem.
Při práci nevyvíjejte přílišný tlak na kotouč, aby nedocházelo k přílišnému ohýbání drátů,
které vede k jejich předčasnému prasknutí.
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 9
PRÁCE S PLOCHÝM DRÁTĚNÝM KOTOUČEM (volitelné příslušenství)
UPOZORNĚNÍ!
• Zkontrolujte chod brusky s kotoučem bez zatížení, a ujistěte se, že nikdo není před
nebo v linii kotouče.
• Nepoužívejte kotouč, který je poškozen, nebo který není vyvážený. Použití
poškozeného kotouče zvyšuje riziko úrazu osob odhozeným drátem.
• VŽDY při práci s drátěným kotoučem používejte ochranný kryt a kotouč se musí vejít
do krytu. Kotouč se během použití může rozpadat a kryt pomáhá snížit riziko
poranění.
Vypněte brusku a pro snazší přístup ji položte horní stranou dolů.
Odmontujte z hřídele veškeré součásti. Našroubujte drátěný kotouč
(1) na hřídel. Pevně dotáhněte přiloženým klíčem. Při práci
nevyvíjejte přílišný tlak na kotouč, aby nedocházelo k přílišnému
ohýbání drátů, které vede k jejich předčasnému prasknutí.
PRÁCE S ŘEZNÝM KOTOUČEM (volitelné příslušenství)
VAROVÁNÍ!
• Pokud používáte řezný kotouč zajistěte, aby byl použit pouze kryt určený pro řezné
kotouče.
• NIKDY nepoužívejte řezný kotouč pro broušení.
1.
2.
3.
4.
Pojistná matice
Řezný kotouč
Vnitřní příruba
Ochranný kryt pro řezné kotouče
ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ!
• Před prováděním kontroly nebo údržby vždy zajistěte vypnutí brusky a vytažení
vidlice kabelu napájení ze zásuvky.
Brusku a ventilační otvory je třeba udržovat čisté. Pravidelně čistěte ventilační otvory nebo
kdykoliv když se začnou zanášet.
1. Výstupní otvor ventilace
2. Sací otvor ventilace
Kontrolka uhlíků a výměna uhlíků
V běžných podmínkách je kontrolka uhlíkových kartáčů zelená. Když
je kontrolka kartáčů červená, zkontrolujte uhlíky. Uhlíky včas
vyměňujte. Udržujte je čisté a volně se pohybující v držácích.
Vyměňujte vždy oba uhlíky. Používejte vždy uhlíky stejného druhu.
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 10
• Vaše elektrická bruska Sharks je kromě výměny kotoučů a uhlíků bezúdržbová.
Příležitostně čistěte kryt a madlo vlhkým hadrem namočeným v saponátu. K čištění však
nepoužívejte rozpouštědla, které mohou poškodit kryt nářadí.
• V každém případě zamezte vniknutí vody do nářadí!
• Pokud brusku nepoužíváte odkládejte ji na rovnou plochu a s vyjmutým přívodním kabelem
elektrického napětí.
UPOZORNĚNÍ: dbejte na to, aby větrací otvory motoru v tělě brusky nebyly zaneseny
nečistotami či prachem. Zabráníte tak přehřívání nářadí a udržíte déle jeho plnou
funkčnost! Zanedbání tohoto úkonu může vést k nevratnému poškození
elektromotoru!
DOPORUČENÍ: provádějte pravidelné přestávky! Při dlouhodobějším chodu brusky
může dojít k přehřátí motoru v důsledku nedostatečného chlazení motoru proudem
vzduchu. Z tohoto důvodu dodržujte pravidelný režim přestávek. Prodloužíte tím
životnost nářadí!
• Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství, výměny součástí smí provádět
autorizovaný servis Sharks.
• Pokud bylo Vaše nářadí značně namáháno, došlo k jeho opotřebení a musí být vyměněno,
nebo pro něj nemáte další využití, musíte nářadí odevzdat do recyklačního střediska
k likvidaci. Kontaktujte váš nejbližší sběrný dvůr nebo místní úřad, který vám poskytne
všechny relevantní informace k recyklaci.
• Elektrické nářadí obsahuje hodnotné suroviny, které mohou být recyklovány. Odevzdáním
opotřebeného nebo nepotřebného elektrického přístroje ve sběrném dvoře přispějete
k recyklaci hodnotných surovin.
• Elektrické nářadí také obsahuje látky, které jsou škodlivé životnímu prostředí a lidem,
pokud je nevhodně likvidováno.
• Označení přeškrtnuté popelnice znamená, že máte povinnost zařízení s tímto označením
recyklovat v příslušném recyklačním (sběrném) zařízení pro elektrické a elektronické
přístroje.
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 11
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY SHARKS
Záruční list patří k prodávanému výrobku odpovídajícího čísla jako jeho nedílná součást.
Ztráta originálu záručního listu bude důvodem k neuznání záruční opravy. Na výrobky je
zákazníkovi (soukromé osobě) poskytována záruční doba 24 měsíců ode dne nákupu. Pro
firemní zákazníky (IČO) je poskytována záruční doba 12 měsíců ode dne nákupu.
V záruční době autorizovaný servis Sharks bezplatně odstraní veškeré vady produktu
způsobené výrobní závadou nebo vadným materiálem. Výrobce garantuje zachování
odpovídajících funkčních vlastností nářadí a jeho bezpečný provoz pouze v případě realizace
všech servisních zásahů na nářadí v autorizovaném servisu.
Záruka zaniká v těchto případech:
● jedná-li se o přirozené opotřebení funkčních částí výrobku v důsledku používání stroje;
● výrobek byl používán v rozporu s návodem k obsluze;
● závada vznikla nepřípustným zásahem do výrobku (včetně zásahu a úprav
neautorizovaným servisem);
● poškození bylo způsobeno vnějšími vlivy, například znečištěním, vystavením stroje
nevhodným povětrnostním podmínkám;
● výrobek je mechanicky poškozen vinou uživatele, dle posouzení servisního střediska
běžná údržba výrobku, např. promazání, vyčištění stroje není považována za záruční
opravu.
Servis ČR:
Servis Sharks, telefonní čísla: +420774335397; +420774416287
Adresa: Steen QOS, s.r.o. – servis, Vojkovice 58, 362 73
E-mail: [email protected]
Reklamaci uplatňujte u svého obchodníka, případně předejte výrobek přímo do servisu
(nejlépe v originálním balení Sharks a se všemi potřebnými podklady pro posouzení
reklamace – kopie kupního dokladu a vyplněný reklamační list).
Po obdržení kompletního výrobku v nerozloženém stavu posoudí servis oprávněnost
reklamace. Případné záruční opravy potvrdí servis do záručního listu, který je součástí
tohoto manuálu.
Záruční lhůta se prodlužuje o dobu od převzetí reklamace servisem (obchodníkem) po
odevzdání opraveného výrobku zpět zákazníkovi. Dovozce si vyhrazuje 30 dnů k posouzení
reklamace z hlediska nároku na bezplatnou opravu (náhradu) v rámci záruky.
Prodávající je povinen při prodeji seznámit kupujícího s obsluhou výrobku, výrobek předvést
a řádně vyplnit záruční list.
Tento produkt nevhazujte do komunálního směsného odpadu. Spotřebitel
je povinný odevzdat toto zařízení na sběrném místě, kde se zabezpečuje
recyklace elektrických nebo elektronických zařízení. Další informace o
separovaném sběru a recyklaci získáte na místním obecním úřadě, firmě
zabezpečující sběr vašeho komunálního odpadu nebo v prodejně, kde
jste produkt koupili.
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 12
Záruční list
Záručný list/Karta garancvina
Jótállási levél/Garantieschein
1.oprava
2.oprava
3.oprava
Výrobek
Výrobok
Typ/Serie
Typ/Serie
Razítko/podpis
Pečiatka a podpis
Datum
Dátum
servis +420 774 335 397
Číslo výrobku
www.sharks-shop.cz
Stránka 13
Prohlášení o shodě ES
EC Declaration of Conformity
vydané dle § 13 zákona č. 22/1997 Sb. v platném znění
My:
Steen QOS, s.r.o.,
Bor 3, 36001, Karlovy Vary;
IČ: 279 729 41
prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že
výrobek: Úhlová bruska Sharks SH 950
typ: SHK 235 (S1M-125)
určený k ostření, broušení nástrojů a dělení materiálů, na který se toto prohlášení vztahuje je
za podmínek obvyklého použití bezpečný a je ve shodě s následujícími technickými
předpisy:
Evropské harmonizované normy
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-3:2011
EN 60745-1:2003+A1:2003
EN 50144-2-3:2002+A1:2002+A2:2003
EN 50144-1:1998+A1:2002+A2:2003
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2013
a těmito nařízeními vlády ve znění pozdějších předpisů (NV) a čísla směrnic EU:
NV 118/2016 Sb., v platném znění
2014/35/EU
NV 117/2016 Sb., v platném znění
2014/30/EU
NV 481/2012 Sb., v platném znění
2011/65/EU
98/37/EC
2006/42/EC
89/336/EEC; 73/23/EEC ve znění 93/68/EEC; 95/16 EC
Hodnoty hladiny hluku podle 2005/88/EC:
hladina akustického tlaku LpA: 85,8 dB (A)
hladina akustického výkonu LwA: 98,8 dB (A)
Poslední dvojčíslí roku, v němž bylo označení CE na výrobek umístěno: 16
Posuzování shody bylo provedeno postupem podle § 12, odst. 3 písm. a) zákona č.
90/2016 Sb., v platném znění.
Vydáno v Karlových Varech dne 03. 06. 2016.
Jméno: Jan Beneš
Funkce: jednatel
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 14
Návod na obsluhu a údržbu
Uhlová brúska Sharks SH 950
Obj. číslo SHK 235
Výrobca a dovozca do EU: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary, Česká
republika
PLASTOVÝ/KARTÓNOVÝ OBAL ODSTRÁŇTE Z DOSAHU DETÍ. HROZÍ
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA!
Upozornenie:
Pred použitím tohto výrobku preštudujte tento návod a držte sa všetkých
bezpečnostných pravidiel a prevádzkových inštrukcií.
Tento výrobok je určený pre hobby a kutilské používanie, nejedná sa o
profesinálnu radu!
Návod je preložený z originálu výrobcu.
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 15
Vážený zákazník,
ďakujeme Vám, že ste si kúpil úhlovú brusku Sharks, model SH 950. Vaša nová úhlová bruska bola
vyvinutá a vyrobená spoločnosťou Steen QOS, s.r.o., tak, aby spĺňala nároky na vysoký štandard,
prevádzkovú spoľahlivosť, jednoduchú obsluhu a bezpečnosť užívateľa.
Pri správnej starostlivosti Vám poskytne stabilný a spoľahlivý výkon. Ak ju budete používať správne a
iba na určený účel hobby využitie, užijete si roky bezpečnej prevádzky a spoľahlivého servisu.
UPOZORNENIE
Pred použitím Vášho nového výrobku SHARKS si starostlivo prečítajte tento
Návod na obsluhu a údržbu. Venujte zvláštnu pozornosť všetkým
UPOZORNENÍM a varovaním.
Váš SHARKS produkt má veľa vlastností, ktoré Vašu prácu uľahčí a zrýchli.
Pri vývoji tohto náradia bola venovaná veľká pozornosť bezpečnosti,
prevádzky a spoľahlivosti, s ohľadom na jednoduchú údržbu a prevádzku.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ
UPOZORNENIE !
Prečítajte si a zoznámte sa so všetkými pokynmi. Nedodržanie nižšie uvedených
pokynov môže viesť k úrazu ele. Prúdom, požiaru alebo inému vážnemu poraneniu osôb.
USCHOVAJTE TIETO POKYNY PRO ĎALŠIE POUŽITIE.
Pracovný priestor
1. Vaše pracovisko udržujte čisté a dobře usporiadané. Neporiadok a neosvetlené
priestory sú príčinou úrazov.
2. Nepracujte s elektrickými nástrojmi v priestoroch obsahujúcich vo vzduchu
výbušné látky, ako sú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické nástroje
iskria a môžu byť príčinou vznietenia prachu alebo plynov.
3. Pri používaní elektrického nástroja udržujte okolostojacich a deti a
návštevníkov mimo pracovný priestor. Každý, kto vstupuje do pracovného
priestoru, musí použiť ochranné pomôcky. Úlomky obrobku alebo zlomený pracovný
nástroj môžu odletieť a spôsobiť zranenie v bezprostrednej blízkosti pracovného
priestoru.
Elektrická bezpečnosť
1. Náradie s dvojitou izoláciou je vybavené stranovo orientovanou zástrčkou,
která sa dá zasunúť do zásuvky iba v jednej polohe. Ak zástrčka nepasuje
do zásuvky, otočte ju. Ak stále nepasuje, kontaktujte kvalifikovaného elektrikára,
aby inštaloval správný typ zástrčky. Nerobte na zástrčke žiadne zmeny. Dvojitá
izolacia eliminuje potrebu trojžilových zemnených napájacích vodičov a
uzemneného systému napájania.
2. Vyvarujte se dotyku telom uzemnených povrchov ako je potrubie, radiátory,
šporáky a chladničky. Existuje tu zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom, ak
bude vaše telo uzemnené.
3. Nevystavujte elektrické náradie vlhku alebo dažďu. Voda, ktorá vnikne do
elektrického nástroja, zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Ak je nevyhnutné
pracovať vo vlhkom prostredí je nutné použiť napájanie chránené prúdovým
chráničom (RCD).
4. Nenamáhajte napájací kábel. Nikdy ho nepoužívajte na prenášanie nástroja
alebo na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky. Napájací kábel nevystavujte teplu,
olejom, ostrým okrajom alebo pohybujícím se súčiastkám. Poškodený kábel
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 16
napájania okamžite vymeňte. Poškodené napájacie káble zvyšují riziko úrazu
elektrickým prúdom.
5. Ak pracujete s náradím vo vonkajšom prostredí, používajte predlužovacie
káble pre vonkajšie prostredie, označené „W-A“ alebo „W“. Tieto káble sú
určené pre vonkajšie použitie a znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
Bezpečnosť osôb
1. Buďte pozorní, sledujte dôkladne to, čo robíte, a pri používaní elektrických
nástrojov používajte zdravý rozum. Nepracujte s nástrojmi ak ste unaveni,
alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľková nepozornosť pri
ovládaní elektrického nástroja môže mať za následok vážne poranenie osoby.
2. Náležite sa obliakajte. Nenoste voľné odevy a ozdoby. Zopnite si dlhé vlasy.
Dlhé vlasy, oblečenie a rukavice udržujte mimo pohybujúcich sa častí. Voľné
oblečenie, ozdoby alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené pohybujícimi se dielmi.
3. Vyvarujte se náhodného spustenia nástroja. Zaistite, aby nástroj bol
vypnutý pred zasunutím vidlice do zásuvky. Prenášanie nástrojov s prstom na
spínači alebo zapájanie nástrojov, ktoré majú spínač v polohe zapnuté, môže
mať za následok zranenie..
4. Odstráňte nastavovacie kľúče alebo hasáky pred zapnutím nástroja. Hasák
alebo kľúč, ktorý je nechaný pripevnený k rotujúcej časti nástroja, môže spôsobiť
zranenie osoby.
5. Nenakláňajte sa príliš pri práci. Udržujte za každých okolností stabilný
vyvážený postoj. Správný postoj a vyváženie umožňuje lepšie ovládanie
nástroja v nečakaých situáciách.
6. Používajte osobné ochranné pomôcky. Vždy si chráňtr zrak ochrannými
okuliarmi. Používajte respirátor, protišmykovú obuv,ochranná prilba alebo
ochrana sluchu musí býť použitá v určitých podmienkach. Dioptrické alebo
slnečné okuliare NIE SÚ ochranou zraku!
Používanie nástroja a starostlivosť o neho
1. Používajte svorky alebo iné praktické spôsoby na oporu a zaistenie obrobku
k stabilnej základni. Držanie obrobku rukou alebo proti telu nie je stabilné a
môže viesť k stráte kontroly.
2. Nepreťažujte nástroj. Používajte nástroj odpovedajúci pre vašu prácu.
Správny nástroj urobí prácu lepšie a bezpečnejšie rýchlosťou pre akú je
navrhnutý.
3. Nepoužívajte nástroj, u kterého nefunguje spúšťací spínač. Akýkoľvek
nástroj, ktorý sa nedá ovládať spínačom, je nebezpečný a musí byť opravený.
4. Pred nastavovaním, výmenou príslušenstva alebo uložením nástroja
vypojte zástrčku zo zdroja napájania. Takéto preventívne opatrenie znižuje
riziko náhodného spustenia nástroja.
5. Nástroje ukladajte mimo dosahu detí a iných neškolených osôb. Nástroje sú
nebezpečné v rukách neškolených uživateľov.
6. Nástroje udržujte starostlivo. Rezné nástroje udržujte ostré a čisté. Správne
udržované nástroje s ostrými reznými hranami sú menej náchylné na zaseknutie
a ľahšie sa ovládajú.
7. Skontrolujte vychýlenie alebo zadretie pohyblivých častí, poškodenie
súčastí a iné podmienky, ktoré môžu ovplyvniť prevádzku nástroja. Ak je
nástroj poškodený, nechajte ho pred použitím opraviť. Veľa nehôd je
spôsobených zlou údržbou nástrojov.
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 17
8. Používajte iba príslušenstvo výrobcom doporučené pre váš model.
Príslušenstvo, ktoré sa dá použiť pre jeden model, môže byť nebezpečné pri
použití na inom modely.
9. Vonkajší priemer a hrúbka vášho príslušenstva musí byť v medziach
menovitého rozsahu pre vaše elektromechanické náradie. Príslušenstvo
nesprávnej veľkosti nemôže byť dostatočne chránené ani ovládané.
10. Upínacie rozmery kotúčov, prírub, oporných doštičiek alebo všetkého
ostatného príslušenstva musí byť vhodné na upevnenie na vreteno náradia.
Príslušenstvo s upínacími otvormi, ktoré nezodpovedajú montážnym rozmerom
elektromechanického náradia, bude nevyvážené, môže nadmerne vibrovať a môže
spôsobiť stratu kontroly.
11. Udržujte okolostojace v bezpečnej vzdialenosti od pracovného priestoru.
Každý, kto vstupuje do pracovného priestoru, musia používať osobné ochranné
pomôcky. Úlomky obrobku alebo poškodené príslušenstvo môžu odletieť a spôsobiť
zranenie aj mimo bezprostrednej pracovný priestor.
12. Nikdy neodkladajte elektrické náradie kým sa príslušenstvo úplne nezastaví.
Otáčajúce sa príslušenstvo sa môže zachytiť o povrch a dôjde k strate kontroly
prístroja.
13. Pravidelne čistite vetracie otvory náradia. Ventilátor motora vťahuje prach
dovnútra skrine a nadmerné nahromadenie kovového prachu môže spôsobiť
elektrické nebezpečenstvo.
14. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré vyžaduje chladenie kvapalinou. Použitie
vody, alebo iných chladiacich kvapalín môže spôsobiť úraz alebo usmrtenie
elektrickým prúdom.
15. Venujte zvláštnu pozornosť vykonávaniu "rezu do dutiny" do súčasných
stien alebo iných slepých priestorov. Prenikajúce kotúč môže prerezať plynové
alebo vodné potrubie, elektrické vedenie alebo predmety, ktoré môžu spôsobiť spätný
vrh.
Spätný vrh a súvisiace varovanie
Spätný vrh je náhla reakcia na zovretie alebo zaseknutie rotujúceho kotúča, oporné
dosky, kefy alebo iného nástroja. Zovretie alebo zaseknutie spôsobí prudké
zastavenie rotujúceho nástroja, ktoré nasledovne spôsobí, že nekontrolované náradie
sa pohybuje v smere opačnom k otáčaniu nástroja v bode uviaznutia.
UPOZORNENIE!
Nestojte v priestore, kam sa môže náradie dostať, ak dôjde k spätnému vrhu. Spätný
vrh vrhne náradie v smere opačnom k pohybu kotúča v bode zaseknutia.
Nepoužívajte tenký pílový kotúč.
Takéto kotúče často spôsobujú spätný ráz a stratu kontroly.
SERVIS
1. Servis nástroja musí byť prevádzaný iba vyškoleným opravárom. Servis
alebo údržba provádzaná nekvalifikovanými osobami môže viest k riziku zranenia.
2. Pri údržbe nástroja používajte iba identické náhradné diely. Dodržujte
pokyny uvedené v části Údržba tohoto návodu na použitie. Použitie
neoriginálnych náhradnych dielov alebo nedodržanie pokynov na údržbu môže
viesť k riziku úrazu elektrickým prúdom alebo k zraneniu.
POUŽÍVAJTE SPRÁVNY PREDLŽOVACÍ KÁBEL: Zaistite, aby predlžovací prívod bol
v dobrom stave. Pri použití predlžovacieho prívodu zaistite použitie takého, ktorý je náležite
prúdovo dimenzovaný s ohľadom na prenášaný príkon. Poddimenzovaný kábel spôsobuje
pokles napätia majúc za následok horšie napájanie alebo prehriatie. Ak ste na pochybách,
použijte další v rade s vyšším dimenzovaním. Čím nižšie je merné číslo, tým vyššie je kábel
dimenzovaný.
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 18
ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ
Nedovoľte, aby pocit oboznámenia sa s týmto nástrojom, získaný praxou, nahradil prísne
dodržiavanie bezpečnostných pravidel pri používaní brúsky. Ak použivate tento nástroj
nesprávne a nebezpečne, môže dôjsť k vážnemu poraneniu.
1. Vždy používajte príslušný kryt brúsky. Kryt chráni pracovníka ped úlomkami
poškodeného kotúča.
2. Dovolené otáčky (menovitá obvodová rýchlosť) použitého príslušenstva nesmú
byť nižšie ako otáčky stroja pri chode naprázdno. Kotúče a ostatné príslušenstvo,
použité pri otáčkach vyšších než menovité, sa môžu roztrhnúť a spôsobiť zranenie.
3. Pri prevádzaní činností, kde by mohlo dôjsť ku kontaktu rezného ostria so
skrytým elektrickým vedením alebo vlastným prívodom prúdu, držte nástroj za
izolovanou čásťou určenou k uchyteniu. Kontakt so "živým" vodičom vede k
prenosu prúdu do vodivej časti nástroja a elektrickému šoku obsluhy.
4. Pri použití brúsnych kotúčov so zapusteným stredomm zaistite, aby boly použité
len kotúče armované sklenným vláknom.
5. Vždy používajte bezpečnostné ochranné okuliare. Dioptrické alebo slnečné
okuliare NIE SÚ ochranou zraku!
6. Pred použitím dôkladne skontrolujte výskyt trhlín a poškodenie kotúča.
Poškodený alebo prasknutý kotúč ihneď vymeňte. Nechajte bežať nástroj (s krytom)
naprázdno po dobu aspoň jednej minúty mimo dosah ostatných osôb. Ak je kotúč
poškodený, rozpadne sa pravdepodobne v priebehu tohoto testu.
7. Používajte iba operné príruby určené pre tento nástroj.
8. Buďte pozorní, abyste nepoškodili hriadelku, opernú prírubu (najskôr kontaktný
povrch) alebo poistnú/prítužnú maticu. Poškodenie týchto dielov by mohlo viesť k
rozlomeniu kotúča.
9. NIKDY nepoužívajte nástroj s kotúčami určenými pre rezanie dreva alebo inými
pilovými kotúčmi. Toto ostrie často pri prevádzke spôsobuje zpätné odhozenie, ktoré
vedie ku strate kontroly nad nástrojom a zranenie osôb.
10. Nástroj držte pevne v rukách.
11. Ruky majte mimo dosah rotujúcich častí.
12. Zaistite, aby prívodný kábel bol mimo kotúča. Neomotávajte kábel okolo ruky
alebo zápästia. Ak dôjde ku strate kontroly nad nástrojom, kábel sa môže namotať
okolo vás a spôsobiť zranenie.
13. Dbajte na to, aby sa kotúč pred spustením nástroja nedotýkal obrobku.
14. Pred použitím na obrobku zapnite nástroj a nechajte ho krátku dobu bežať.
Skontrolujte vibrácie alebo kmitanie, ktoré by mohlo indikovať zle inštalovaný alebo
zle vyvážený kotúč.
15. Na brúsenie používajte tú časť povrchu kotúča, ktorá je pre túto činnosť určená.
16. Dávejte pozor na odlietajúce iskry. Držte nástroj tak, aby iskry lietali mimo vás
alebo iné osoby alebo horľavé materiály.
17. Neodkladajte spustený nástroj. Používajte nástroj iba ak ho držíte v rukách
18. Nedotýkajte se obrobku ihneď po ukončení práce. Môže býť extrémne teplý a
popáliť vašu pokožku.
19. VŽDY používejte náležité oblečenie včítane dlhých rukávov, kožených rukavíc a
dielenských záster pre ochranu pokožky pred kontaktom s teplými okujami.
20. Používánie tohoto nástroja pre brúsenie alebo obrusovanie vybraných
výrobkov, farieb a dreva môže viesť k expozícii pracovníka prachu
obsahujúceho nebezpečné látky. Používajte preto odpovedajúce respirátory.
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 19
DALŠIE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE BRÚSENIE A REZANIE
- Nemějte ruku v súlade s otáčajúcim sa kotúčom. Keď sa kotúč v mieste rezu posúva
smerom od ruky, môže dôjsť k spätnému rázu (k vystreleniu otáčajúceho sa kotúča
spolu s elektrickým nástrojom priamo na vás).
- Ak je kotúč zaseknutý alebo dôjde k prerušeniu rezu z akéhokoľvek dôvodu, vypnite
náradie a držte ho nehybne dokiaľ sa kotúč úplne nezastaví.
UPOZORNENIE
Nikdy sa nepokúšajte odstrániť rezný kotúč z rezu, zatiaľ čo je kotúč stále v pohybe.
DALŠIE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE KEFOVANIE
- Drôtené štetiny sa vytrhávajú aj počas prevádzky. Nepreťažujte drôty príliš vysokým
tlakom na kefu. Drôtené štetiny môžu ľahko preniknúť ľahkým odevom alebo kožou.
- Kefy by mal bežať pri prevádzkovej rýchlosti aspoň po dobu jednej minúty pred ich
použitím. Počas tejto doby nesmie nikto starý pred alebo v blízkosti s kefou.
UPOZORNENIE
Uvoľnené štetiny alebo drôty môžu spôsobiť zranenie. Vypúšťanie vlak z drôtenej kefy
nastavte smerom od vás. Drobné predmety a drobné drôty môžu byť vypustené pri vysokej
rýchlosti a môžu zostať zapustené vo vašej koži.
ULOŽTE TIETO POKYNY
UPOZORNENIE
Nevhodné používanie alebo zlyhanie pri dodržiavaní bezpečnostných pravidiel
uvedených v tomto návode na použitie môže spůsobiť vážne poranenie.
SYMBOLY
Pre tento nástroj sú použité následujúce symboly:
V ........... volty
η ................... otáčky chodu naprázdno
A ........... ampéry
 .................. trieda štrukcie
Hz ......... hertz
.../min ............ otáčky za minútu
≈ ............ striedavý prúd
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Napätie/frekvencia:
Príkon:
Priemer kotúča:
Otáčky:
Závit vretena:
Indikátor opotrebenia uhlíkov :
Hmotnosť:
Hladina akustického tlaku LpA:
Hladina akustického výkonu LwA:
Vibrácie aw:
Ochranná izolacia:
•
•
230V/50Hz
950 W
125 mm
10000/min
M14
áno
2,4 kg
85,8 dB (A)
98,8 dB (A)
≤ 2,5 m/s2
II
Výrobca si vyhradzuje právo zmeny špecifikácie bez predchádzajúceho upozornenia
Špecifikácie sa môžu líšiť podľa krajiny dodania.
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 20
POPIS FUNKCIE
UPOZORNENIE:
• Vždy pred nastavovaním alebou kontrolou sa uistite, či je nástroj vypnutý a vidlica
vytiahnutá zo zásuvky.
Aretácia hriadeľa
UPOZORNENIE :
Nikdy neaktivujte aretáciu hriadeľa, ak sa ešte otáča. Môže
dôjsť k poškodeniu nástroja. Tlačítko aretácie hriadeľa (1)
stlačte pre blokovanie hriadeľa pri inštalácii alebo výmene
píslušenstva.
Zapnutie nástroja
UPOZORNENIE:
• Pred zasunutím vidlice do zásuvky vždy skontrolujte, či sa správne pohybuje posuvný
spínač (1) a či sa vracia do do polohy vypnuté „OFF“ pri stlačení na zadnú časť
spínača..
• Spínač sa môže aretovať v polohe zapnuté "ON" pre uľahčenie práce obsluhy počas
dlhšieho použitia. Pri zapínani spínača do polohy
"ON" buďte pozorní a pevne uchopte nástroj.
Pre spustenie nástroja posuňte posuvný spínač smeromm k
polohe "ON". Pre trvalý chod stlačte spínač v jeho prednej
časti a zacvaknutím dôjde k jeho aretácii.
Nástroj zastavíte stlačením zadnej časti spínača, potom ho
posuňte do polohy O (OFF).
ZOSTAVENIE NÁSTROJA
UPOZORNENIE:
• Pred prevádzaním akejkoľvek práce na nástroji sa vždy presvedčte, že je vypnutý a
vidlica prívodu je vytiahnutá zo zásuvky.
Inštalácia bočného držadla (madla)
UPOZORNENIE ::
• Pred zahájením práce sa vždy presavedčte, že bočné
držadlo je bezpečne inštalované.
Našrubujte bočné držadlo bezpečne do pozície na nástroji
podľa zobrazenia.
Inštalácia a odobranie ochranného krytu
UPOZORNENIE :
• AK používate brúsny kotúč so zapusteným stredomm/multiflex, pružný kotúč, brúsny
drátený kotúč alebo rezný kotúč, ochranný kryt musí byť namontovaný na nástroji tak,
že uzatvoená strana krytu smeruje k obsluhe.
1. Kryt kotúča
2. Prevodovka
3. Skrutka
Namontujte ochranný kryt výstupkom do zárezu na prevodovke.
Potom krytom otočte o 180°. Pevne dotiahnite aretačnú skrutku.
Pri odoberaní krytu postupujte v opačnomm poradí.
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 21
Montáž a demontáž brúsneho kotúče so zapustenýmným stredom m/Multidisku
VAROVANIE !
• Pri používaaní brúsneho kotúča so zapusteným stredom m/Multidisku vždy používajte
ochranný kryt. Kotúč sa môže v priebehu práce odštiepiť a kryt pomáha znížiť riziko
poranenia osoby.
Nasaďte spodnú opernú prírubu na hriadeľ. Usaďte kotúč na
prírubu a pritiahnite poistnou maticou na hriadeľ.
1. Poistná matica
2. Kotúč so zapusteným stredom
3. Operná príruba
Pri uťqhovqní poistnej matice stlačte aretačné tlačítko, aby sa hriadeľ nemohol otáčať, potom
nasaďte priložený prírubový kľúč a pevne dotiahnite v smere hodinových ručičiek.
Pri snímaní kotúče postupujte v opačnom poradí.
1. Prírubový kľúč
2. Aretačné tlačítko
Montáž a demontáž flex kotúča (voliteľné príslušenstvo)
VAROVANIE !
• Pri používaní flex kotúča vždy používajte ochranný kryt. Kotúč sa môže behom práce
odštiepiť a kryt pomáha znížiť riziko poranenia osoby.
Pri montáži postupujte rovnako ako pri montáži kotúča so
zapusteným stredom, ale cez kotúč použijte plastovú
podložku. Poradie zostavy súčastí viz strana príslušenstva
tohoto návodu na použitie.
1. Poistná matica
2. Flex kotúč
3. Plastová podložka
4. Vnútorná príruba
Montáž a demontáž brúsneho kotúča (voliteľné príslušenstvo)
POZNÁMKA!
• Používajte brúsne príslušenstvo špecifikované v tomto návode. Nie je súčasťou
dodávky a je potrtebné ho zakúpiť zvlášť.
Nasaďte pružný kotúč na hriadeľ. Usaďte brúsny kotúč na pružný podklad a zaskrutkujte
poistnú maticu na hriadeľ. Pri uťahovaní poistnej matice stlačte aretačné tlačítko, aby sa
hriadeľ nemohol otáčať, potom nasaďte priložený prírubový kľúč a pevne dotiahnite v smere
hodinových ručičiek.
Pri snímaní kotúča postupujte v opačnom poradí.
1. Poistná matica
2. Brusný kotúč
3. Pružná podložka
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 22
POKYNY PRE PRÁCU
VAROVANIE!
• Nikdy nástroj nepreťažujte. Hmotnosť nástroja vyvinie dostatočný prítlak. Nátlak a
prílišný prítlak môže spôsobiť nebezpečné rozlomenie kotúča.
• VŽDY vyměňte kotúč, ak dôjde v piebehu brúsenia k jeho úbytku..
• NIKDY nenarážajte brúsnym kotúčom do obrobku.
• Vyvarujte sa poskakovaniu a zachytávaniu kotúča, hlavne pi opracovávaní rohov,
ostrých okrajov a pod. Toto môže spôsobiť stratu kontroly alebo zpätný náraz.
• NIKDY nepoužívejte nástroj s kotúčmi určenými pre rezanie dreva alebo inými
pilovými kotúčmi. Tieto ostria často spôsubujú pri prevádzke spätné odhodenie
vedúce ku strate kontroly nad nástrojom a zranenie osoby.
UPOZORNENIE!
• Po ukončení práce vždy nástroj vypnite a pred jeho odložením vyčkajte, až dôjde k
úplnému zastaveniu kotúča.
BRÚSENIE
VŽDY držte nástroj pevne jednou rukou za kryt a druhou za pomocné držadlo. Zapnite
brúsku a potom priložte kotúč na obrobok.
Všeobecne, dodržujte pracovný uhol kotúča k obrobku 15°.
Po prerušení práce z dôvodu výmeny kotúča nepracujte s novým kotúčomm v smere B, lebo
by mohlo dôjsť k zarezaniu nového kotúča do obrobku. Akonáhle sa obrúsi hrana kotúča, je
možné pracovať v oboch smeroch.
PRÁCA S HRNKOVÝM DRÁTENÝM KOTÚČOM (voliteľné príslušenstvo)
UPOZORNENIE!
• Skontrolujte chod brôsky s kotúčom bez zaťaženia, a uistite sa, že nikto nie je pred
alebo v linii kotúča.
• Nepoužívajte kotúč, ktorý je poškodený, alebo ktorý nie je vyvážený. Použitie
poškodeného kotúča zvyšuje riziko úrazu osôb odhodeným drôtom.
Vypnite brúsku a pro jednoduchší prístup ho položte hornou stranou dole. Odmontujte
z hriadeľa všetky súčasti. Naskrutkujte hrnkový brus na hriadeľ. Pevne dotiahnite priloženým
kľúčom. Pri práci nevyvíjajte prílišný tlak na kotúč, aby nedochádzalo k prílišnému ohýbaniu
drátov, ktoré vedie k ich predčasnému prasknutiu.
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 23
PRÁCA S PLOCHÝM DRÁTENÝM KOTÚČOM (voliteľné príslušenstvo)
UPOZORNENIE!
• Skontrolujte chod brúsky s kotúčomm bez zaťaženia, a uistite sa, že nikto nie je pred
alebo v línii kotúča.
• Nepoužívajte kotúč, ktorý je poškodený, alebo ktorý nie je vyvážený. Použitie
poškodeného kotúča zvyšuje riziko úrazu osôb odhodeným drôtom.
• VŽDY pri práci s dráteným kotúčom používajte ochranný kryt a kotúč sa musí vojsť
do krytu. Kotúč sa počas používania môže rozpadať a kryt pomáha znížit riziko
poranení.
Vypnite brúsku a pre ľahší prístup ju položte hornou stranou dole.
Odmontujte z hriadeľa všetky súčasti. Naskrutkujte drôtený kotúč
na hriadeľ. Pevne dotiahnite priloženým kľúčom. Pri práci
nevyvíjajte prílišný tlak na kotúč, aby nedochádzalo k prílišnému
ohýbaniu drôtov, které vedie k ich predčasnému prasknutiu.
PRÁCA S REZNÝM KOTÚČOM (voliteľné príslušenstvo)
VAROVANIE!
• Ak používate rezný kotúč, zaistite aby byl použitý iba kryt určený pre rezné kotúče.
• NIKDY nepoužívejte rezný kotúč pre brúsenie.
1.
2.
3.
4.
Poistná matica
Rezný kotúč
Vnútorná príruba
Ochranný kryt pre rezné kotúče
ÚDRŽBA
UPOZORNENIE!
• Pred pevádzaním kontroly alebo údržby vždy zaistite vypnutie brúsky a vytiahnutie
vidlice kábla napájania zo zásuvky.
Brúsku a ventilačné otvory je potrebné udržiavať čisté. Pravidelne čistite ventilačné otvory
alebo kedykoľvek keď sa začnú zanášať.
1. Výstupný otvor ventilácie
2. Sací otvor ventilácie
Kontrolka uhlíkov a výmena uhlíkov
V bežných podmienkach je kontrolka uhlíkových kartáčikov zelená. Ak
je kontrolka kartáčov červená, skontrolujte uhlíky. Uhlíky včas
vymieňajte. Udržujte ich čisté a volne se pohybujíce v držiakoch.
Vymieňajte vždy oba uhlíky. Používajte vždy uhlíky rovnakého druhu.
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 24
• Vaša elektrická brúska Sharks je okrem výmeny kotúčov a uhlíkov bezúdržbová.
Príležitostne čistite kryt a madlo vlhkou handrou namočenou v saponáte. Na čistenie však
nepoužívajte rozpúšťadlá, ktoré môžu poškodiť kryt náradia.
• V každom prípade zamedzte vniknutiu vody do náradia!
• Ak brúsku nepoužívate odkladajte ju na rovnú plochu as vytiahnutým prívodným káblom
elektrického napätia.
UPOZORNENIE: dbajte na to, aby vetracie otvory motora v tele brúsky neboli
zanesené nečistotami či prachom. Zabránite tak prehrievaniu náradia a udržíte dlhšie
jeho plnú funkčnosť! Zanedbanie tohto úkonu môže viesť k nevratnému poškodeniu
elektromotora!
ODPORÚČANIE: robte pravidelné prestávky! Pri dlhodobejšom chode brúsky môže
dôjsť k prehriatiu motora v dôsledku nedostatočného chladenia motora prúdom
vzduchu. Z tohto dôvodu dodržujte pravidelný režim prestávok. Predĺžite tým
životnosť náradia!
• Používajte len originálne náhradné diely a príslušenstvo, výmeny súčasťou smie vykonávať
autorizovaný servis Sharks.
• Ak bolo Vaše náradie značne namáhané, došlo k jeho opotrebovaniu a musia byť
vymenené, alebo pre neho nemáte ďalšie využitie, musíte náradie odovzdať do recyklačného
strediska k likvidácii. Kontaktujte váš najbližší zberný dvor alebo miestny úrad, ktorý vám
poskytne všetky relevantné informácie na recykláciu.
• Elektrické náradie obsahuje hodnotné suroviny, ktoré môžu byť recyklované. Odovzdaním
opotrebovaného alebo nepotrebného elektrického prístroja v zbernom dvore prispejete k
recyklácii hodnotných surovín.
• Elektrické náradie tiež obsahuje látky, ktoré sú škodlivé životnému prostrediu a ľuďom,
pokiaľ je nevhodne likvidované.
• Označenie prečiarknutého odpadkového koša znamená, že máte povinnosť zariadenie s
týmto označením recyklovať v príslušnom recyklačnom (zbernom) zariadenie pre elektrické a
elektronické prístroje.
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 25
ZÁRUČNÉ PODMIENKY SHARKS
Záručný list patrí k predávanému výrobku zodpovedajúceho čísla ako jeho neoddeliteľná
súčasť. Strata originálu záručného listu bude dôvodom k neuznaniu záručnej opravy. Na
výrobky je zákazníkovi (súkromnej osobe) poskytovaná záručná doba 24 mesiacov odo dňa
nákupu. Pre firemných zákazníkov (IČ) je poskytovaná záručná doba 12 mesiacov odo dňa
nákupu.
V záručnej dobe autorizovaný servis Sharks bezplatne odstráni všetky vady produktu
spôsobené výrobnou závadou alebo chybným materiálom. Výrobca garantuje zachovanie
zodpovedajúcich funkčných vlastností náradia a jeho bezpečnú prevádzku iba v prípade
realizácie všetkých servisných zásahov na náradí v autorizovanom servise.
Záruka zaniká v týchto prípadoch:
● ak ide o prirodzené opotrebovanie funkčných častí výrobku v dôsledku používania stroja;
● výrobok bol používaný v rozpore s návodom na obsluhu;
● závada vznikla neprípustným zásahom do výrobku (vrátane zásahu a úprav
neautorizovaným servisom);
● poškodenie bolo spôsobené vonkajšími vplyvmi, napríklad znečistením, vystavením stroja
nevhodným poveternostným podmienkam;
● výrobok je mechanicky poškodený vinou užívateľa, podľa posúdenia servisného strediska
bežná údržba výrobku, napr premazanie, vyčistenie stroja nie je považovaná za záručnú
opravu.
Reklamáciu uplatňujte u svojho obchodníka, prípadne odovzdajte výrobok priamo do servisu
(najlepšie v originálnom balení Sharks) so všetkými potrebnými podkladmi. Po obdržaní
kompletného výrobku v nerozloženom stave posúdi servis oprávnenosť reklamácie. Prípadné
záručné opravy potvrdí servis do záručného listu, ktorý je súčasťou tohto manuálu českej
verzie.
Záručná lehota sa predlžuje o čas od prevzatia reklamácie servisom (obchodníkom) po
odovzdaní opraveného výrobku späť zákazníkovi. Dovozca si vyhradzuje 30 dní na
posúdenie reklamácie z hľadiska nároku na bezplatnú opravu (náhradu) v rámci záruky.
Predávajúci je povinný pri predaji zoznámiť kupujúceho s obsluhou výrobku, výrobok
predviesť a riadne vyplniť záručný list.
Tento produkt nevyhadzujte do komunálneho zmiešaného odpadu.
Spotrebiteľ je povinný odovzdať toto zariadenie na zbernom mieste, kde
sa zabezpečuje recyklácia elektrických alebo elektronických zariadení.
Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácií získate na
miestnom obecnom úrade, firme zabezpečujúcej zber vášho
komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste výrobok kúpili.
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 26
Vyhlásenie o zhode ES
EC Declaration of Conformity
vydané podľa § 13 zákona č. 22/1997 Zb. v platnom znení
My:
Steen QOS, s.r.o.,
Bor 3, 36001, Karlovy Vary, Česká republika
IČ 279 729 41
prehlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosť, že
výrobok: Uhlová brúska Sharks SH 950
typ: SHK235 (S1M-125)
určený na ostrenie, brúsenie nástrojov a delenie materiálov, na ktorý sa toto vyhlásenie
vzťahuje je za podmienok obvyklého použitia bezpečný a je v zhode s nasledujúcimi
technickými predpismi:
Európske harmonizované normy
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-3:2011
EN 60745-1:2003+A1:2003
EN 50144-2-3:2002+A1:2002+A2:2003
EN 50144-1:1998+A1:2002+A2:2003
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2013
a týmito smernícami EÚ:
2014/35/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
89/336/EEC
2011/65/EU
73/23/EEC
98/37/EC
93/68/EEC
95/16 EC
Hodnoty hladiny hluku podľa 2005/88/EC:
hladina akustického tlaku LPA: 85,8 dB (A)
hladina akustického výkonu LWA: 98,8 dB (A)
Posledné dvojčíslo roku, v ktorom bolo označenie CE na výrobok umiestnené: 16
Posudzovanie zhody bolo vykonané postupom podľa § 12, ods. 3 písm. a) zákona č.
90/2016 Zb., v platnom znení.
Vydané v Karlových Varoch dňa 03. 06. 2016.
Meno: Jan Beneš
Funkcie: konateľ
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 27
Instructions for operation and maintenance
Angle Grinder Sharks SH 950
Order Nr. SHK 235
The manufacturer and importer for EU:
Steen QOS, Ltd., Bor 3, Karlovy Vary, 360 01, Czech Republic
Plastic/cardboard packages away from children danger of suffocation!
Notice:
Before using this product, read this manual and keep all safety rules and
operating instructions.
This product is designed for hobby and home use, not a professional range!
Instruction is translated from the original manufacturer.
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 28
Dear customer,
Thank you that you have purchased an angle grinder Sharks, model SH 950. Your new angle grinder
has been developed and manufactured by Steen QOS, Ltd., to meet the demands for high standards,
operational reliability, ease of use and user safety.
With proper care, will provide a stable and reliable performance. If used correctly and only for their
intended purpose hobby use, you will enjoy years of safe operation and reliable service.
NOTICE
Before using your new product SHARKS read these instructions on
operation and maintenance. Take extra attention to all warnings and
cautions.
Your SHARKS product has many features to make your work easier and
faster. In developing this tool, great attention was paid to safety, operation
and reliability with regard to simple maintenance and operation.
GENERAL SAFETY RULES
Warning!
Read and understand all Instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in
electric shock, fire and/or serious personal injury.
!!!SAVE THESE INSTRUCTIONS!!!
Work Area
1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust of fumes.
3. Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can
cause you to loose control. Anyone entering the work area must use protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury in the
immediate work area.
Electrical Safety
1. Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the
other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a
polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation eliminates the need for
the three wire grounded power cord and grounded power supply system.
2. Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock. If it is unavoidable in a damp environment, it is necessary to
use a protected supply current device (RCD).
4. Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an
outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged
cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked “W-A” or
“W”. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
Personal Safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
2. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your
hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be
caught in moving parts.
3. Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with
your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 29
4. Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is
left attached to the rotating part of the tool may result in personal injury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and
balance enable better control of the tool in unexpected situations.
6. Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions. Ordinary eye or sun
glasses are NOT eye protection.
Tool Use and Care
1. Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of
control.
2. Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job
better and safer at the rate for which it is designed.
3. Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
5. Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing
accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
tool accidentally.
6. Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
7. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
8. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced before
using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on another
tool.
9. External diameter and the thickness of your accessory must be within the nominal
range for your electric tools. Incorrectly sized accessories can not be adequately protected or
controlled.
10. The clamping dimensions of wheels, flanges, backing pads or any other accessory
must be suitable for attachment to the spindle tool. Accessories with arbor holes that do not
match the mounting dimensions of the electric tools, will be unbalanced, it can vibrate excessively
and may cause loss of control.
11. Keep bystanders a safe distance from work area. Anyone entering the work area must
wear personal protective equipment. Fragments of the workpiece or damaged accessory may fly
away and cause injury beyond the immediate work area.
12. Never leave a power tool accessory until it stops completely.
The spinning accessory may grab the surface and lost control of the machine.
13. Regularly clean the ventilation slots in your tool. The motor's fan will draw the dust inside
the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
14. Do not use accessories that require liquid cooling. Using water or other liquid coolants
may result in injury or death due to electrocution.
15. Pay special attention to the implementation of the "cut into the cavity" into existing
walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or
objects that can cause kickback.
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing plates, brush or
other tool. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which
subsequently causes the uncontrolled tool moves in the opposite direction to the rotation of the
tool in point deadlock.
NOTICE!
Do not stand in the space where they can get the tools, if there is a kickback. Kickback throws tool
in the direction opposite to the movement of the wheel in the point of snagging.
Do not thin blade.
Such blades create frequent kickback and loss of control.
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 30
SERVICE
9. Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
10. When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual.
11. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of
electric shock or injury.
USE PROPER EXTENSION CORD: Make sure your extension cord is in good condition. When using
an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An
undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table 1
shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use
the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.
SPECIFIC SAFETY RULES
Don´t let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to
grinder safety rules. If you use this tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury.
1. Always use proper guard with grinding wheel. A guard protects operator from broken wheel
fragments.
2. Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool warning label. Wheels
and other accessories running over rated speed can fly apart and cause injury.
3. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of
the tool “live” and shock the operator.
When using depressed center grinding wheels, be sure to use only fiberglass-reinforced wheels.
Always use safety glasses or goggles. Ordinary eye or sun glasses are NOT safety glasses.
Check the wheel carefully for cracks or damage before operation. Replace cracked or damaged
wheel immediately. Run the tool (with guard) at no load for about a minute, holding tool away
from others. If wheel is flawed, it will likely separate during this test.
Use only flanges specified for this tool.
Be careful not to damage the spindle, the flange (especially the installing surface) or the lock nut.
Damage to these parts could result in wheel breakage.
NEVER use tool with wood cutting blades or other saw blades. Such blades when used on a
grinder frequently kick and cause loss of control leading to personal injury.
Hold the tool firmly.
Keep hands away from rotating parts.
Make sure cord is clear of wheel. Do not wrap cord around your arm or wrist. If control of tool is
lost, cord may become wrapped around you and cause personal injury.
Make sure the wheel is not contacting the workpiece before the switch is turned on.
Before using the tool on an actual workpiece, let it turn for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate poor installation or a poorly balanced wheel.
Use the specified surface of the wheel to perform the grinding.
Watch out for flying sparks. Hold the tool so that sparks fly away from you and other persons or
flammable materials.
Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held.
Do not touch the workpiece immediately after operation; it may be extremely hot and could burn
your skin.
ALWAYS wear proper apparel including long sleeve shirts, leather gloves and shop aprons to
protect skin from contact with hot grindings.
Use of this tool to grind or sand some products, paints and wood could expose user to dust
containing hazardous substances. Use appropriate respiratory protection.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR GRINDIND AND CUTTING
-You don´t have your hand in accordance with a rotating disc. When the blade at the cutting
moves away from the hand can cause kickback (to fire the rotating wheel and the power tool
directly at you).
- If a wheel is jammed or cut failure occurs for any reason, turn off the tool and hold it
motionless until the wheel comes to a complete stop.
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 31
CAUTION
Never attempt to remove the saw blade from the cut while the wheel is still in motion.
OTHER SAFETY GUIDELINES FOR BRUSHING
- Wire bristles tear during operation. Do not overload the wires by applying excessive pressure
on the brush. The wire bristles can easily penetrate light clothing or skin.
- Brushes should run at operating speed for at least one minute before use. During this time
may never worry before or in the vicinity of the brush.
CAUTION
Loose bristles or wires can cause injury. Trains from discharging wire brush set away from you. Small
objects and tiny wires can be discharged at high speed and may remain embedded in your skin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: misuse or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause
serious person injury.
SYMBOLS
The followings show the symbols used for tool.:
V ........... volts
η ................... no load speed
A ........... ampres
 .................. Class II Construction
Hz ......... hertz
.../min ............ revolutions or reciprocation per minute
≈ ............ alternating current
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage/frequency:
230V/50Hz
Power consumption:
950 W
Disc diameter:
125 mm
RPM:
10000/min
Spindle Thread:
M14
Brush wear indicator:
yes
Weight:
2,4 kg
Sound pressure level LpA:
85,8 db (A)
Sound power level LwA:
98,8 dB (A)
Vibrations aw:
≤ 2.5 m / s2
Insulation:
II
• The manufacturer reserves the right to alter specifications without notice.
• Specifications may vary depending on country of delivery.
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 32
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
Shaft lock
CAUTION:
Never actuate the shaft lock when the spindle is moving.
The tool may be damaged.
Press the shaft lock (1) to prevent spindle rotation when
installing or removing accessories.
Switch action
UPOZORNĚNÍ:
Before plugging in the tool, always check to see that the
slide switch actuates properly and returns to the “OFF”
position when the rear of the slides switch is depressed.
Switch can be locked in “ON” position for ease of
operator comfort during extended use. Apply caution
when locking tool in “ON” position and maintain firm
grasp on tool.
To start the tool, slide the slide switch toward the “I (ON)” position. For continuous operation, press
the front of the slide switch to lock it.
To stop the tool, press the rear of the slide switch, then slide it toward the “O (OFF)” position.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing side grip (handle)
CAUTION:
Always be sure that the side grip is installed securely before
operation.
Screw the side grip securely on the position of the tool as shown in
the figure.
Installing or removing wheel guard
CAUTION:
When using a depressed center grinding wheel/Multi-disc, flex
wheel, wire wheel brush or cut-off wheel, the wheel guard must be
fitted on the tool so that the closed side of the guard always points
toward the operator.
1. Wheel guard
2. Bearing box
3. Screw
Mount the wheel guard with the protrusion on the wheel guard
band aligned with the notch on the bearing box. Then rotate
the wheel guard around 180 degrees. Be sure to tighten the
screw securely.
To remove wheel guard, follow the installation procedure in
reverse.
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 33
Installing or removing depressed center grinding wheel/Multi-disc
WARNING!
• Always use supplied guard when depressed center grinding wheel/Multi-disc is on tool. Wheel
can shatter during use and guard helps to reduce chances of personal injury..
Mount the inner flange onto the spindle. Fit the wheel/disc on the inner
flange and screw the lock nut onto the spindle.
1. Luck nut
2. Depressed center grinding wheel/Multi-disc
3. Inner flange
To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that the spindle cannot revolve, then use the lock
nut wrench and securely tighten clockwise.
To remove the wheel, follow the installation procedure in reverse.
1. Lock nut wrench
2. Shaft lock
Installing or removing flex wheel (optional accessory)
WARNING!
Always use supplied guard when flex wheel is on tool. Wheel can shatter during use and guard helps
to reduce chances of personal injury.
Follow instructions for depressed center grinding wheel/Multidisc but also use plastic pad over wheel. See order of assembly
on accessories page in this manual.
1. Lock nut
2. Flex wheel
3. Plastic pad
4. Inner flange
Installing or removing abrasive disc (optional accessory)
Note: Use sander accessories specified in this manual. These must be purchased separately.
Mount the rubber pad onto the spindle. Fit the disc on the rubber pad and
screw the lock nut onto the spindle. To tighten the lock nut, press the
shaft lock firmly so that the spindle cannot revolve, then use the lock nut
wrench and securely tighten clockwise.
To remove the disc, follow the installation procedure in reverse.
1. Lock nut
2. Abrasive disc
3. Rubber pad
OPERATION
WARNING
It should never be necessary to force the tool. The weight of the tool applies adequate pressure.
Forcing and excessive pressure could cause dangerous wheel breakage.
ALWAYS replace wheel if tool is dropped while grinding.
NEVER bang or hit grinding disc or wheel onto work.
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 34
Avoid bouncing and snagging the wheel, especially when working corners, sharp edges etc. This can
cause loss of control and kickback.
NEVER use tool with wood cutting blades and other saw blades. Such blades when used on a grinder
frequently kick and cause loss of control leading to personal injury.
CAUTION:
After operation, always switch off the tool and wait until the wheel has come to a complete stop before
putting the tool down.
Grinding and sanding operation
ALWAYS hold the tool firmly with one hand on housing and the other
on the side handle. Turn the tool on and then apply the wheel or disc
to the work piece.
In general, keep the edge of the wheel or disc at an angle of about 15
degrees to the work piece surface.
During the break-in period with a new wheel, do not work the grinder
in the B direction or it will cut into the work piece. Once the edge of
the wheel has been rounded off by use, the wheel may be worked in
both A and B direction.
Operation with wire cup brush (optional accessory)
CAUTION:
Check operation of the brush by running tool with no load, insuring that no one is in front of or in line
with brush.
Do not use brush that is damaged, or which is out of balance. Use of
damaged brush could increase potential for injury from contact with broken
brush wires.
Unplug tool and place it upside down allowing easy access to spindle.
Remove any accessories on spindle. Thread wire cup brush onto spindle
and tighten with supplied wrench. When using brush, avoid applying too
much pressure which causes over bending of wires, leading to premature
breakage.
1 - Wire cup brush
Operation with wire wheel brush (optional accessory)
CAUTION:
Check operation of wire wheel brush (1) by running tool with no load, insuring that no one is in front of
or in line with the wire wheel brush.
Do not use wire wheel brush that is damaged, or which is out of balance. Use of damaged wire wheel
brush could increase potential for injury from contact with broken wires.
ALWAYS use guard with wire wheel brushes, assuring diameter of wheel
fits inside guard. Wheel can shatter during use and guard helps to reduce
chances of personal injury.
Unplug tool and place it upside down allowing easy access to spindle.
Remove any accessories on spindle. Thread wire wheel brush onto spindle
and tighten with the wrenches.
When using wire wheel brush, avoid applying too much pressure which
causes over bending of wires, leading to premature breakage.
Operation with abrasive cut-off wheel (optional accessory)
WARNING:
When using an abrasive cut-off wheel, be sure to use only the special
wheel guard designed for use with cut-off wheels.
NEVER use cut-off wheel for side grinding.
During cutting operations, never change the angle of the
wheel. Placing side pressure on the cut-off wheel (as in
grinding) will cause the wheel to crack and break, causing
serious personal injury.
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 35
1- Lock nut
2 - Abrasive cut-off wheel
3 - Inner flange
4 - Wheel guard for cut-off wheel
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform
inspection or maintenance.
The tool and its air vents have to be kept clean. Regularly clean the tool’s air vents or whenever the
vents start to become obstructed.
1 - Exhaust vent
2 - Inhalation vent
Carbon brush light device and Replacing carbon brushes
When the machine working in the normal condition, the carbon brush light
shows “green”. Remove and check the carbon brushes regularly, when the
carbon brush light shows “red”, please change the carbon brushes timely.
Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon
brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon
brushes.
ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are recommended for use with your Sharks tool specified in this
manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
Only use accessory or attachments for its stated purpose.
Your tool is supplied with a guard for use with a depressed center grinding wheel, multi-disc, flex
wheel and wire wheel brush. A cut-off wheel can also be used with an optional guard. If you decide to
use your Sharks grinder with approved accessories which you purchase from your Sharks distributor
or factory service center, be sure to obtain and use all necessary fasteners and guards as
recommended in this manual. Your failure to do so could result in personal injury to you and others.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Sharks service
center.
NOTICE
• Your electric grinder Sharks is maintenance-free (except for replacement wheels and carbon).
Occasional wipe the case with a handle with a damp cloth soaked in detergent. Clean but not use
solvents that can damage the housing.
• In any case, prevent water from entering the tool!
• If you do not use the grinder deferring it on a flat surface of the removed power cable voltage.
WARNING: make sure that the air vents in the engine body art sander not by dirt or dust. To avoid
overheating the tool and keep more of its full functionality! Failure to act could result in irreversible
damage to the electric motor!
RECOMMENDATIONS: Perform the periodic breaks! With long-term operation of grinders may cause
motor overheating due to inadequate engine cooling air stream. For this reason, follow a regular
routine breaks. Prolong tool life!
• Use only genuine spare parts and accessories, parts replacement must be performed by an
authorized service Sharks.
• If your tool has been greatly stressed, there has been wear and must be replaced, or it has no further
use, tools must hand over to a recycling center for disposal. Contact your nearest collecting yard or
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 36
local authority, which will give you all the relevant information for recycling.
• Power Tools contains valuable materials that can be recycled. Handing worn or redundant electrical
appliance recycling center will contribute to the recycling of valuable raw materials.
• Electric tools also contain substances that are harmful to the environment and humans, when
improperly disposed.
• Marking out wheeled bin means that you are obliged facility with this designation recycle appropriate
recycling (collection) equipment for electrical and electronic equipment.
WARRANTY SHARKS
Warranty certificate belongs to the sold product corresponding number as its integral part. The loss of
the original warranty card will be grounds for non-recognition of warranty repairs. Products the
customer (private person) provided warranty period of 24 months from the date of purchase. For
business customers is provided warranty period is 12 months from the date of purchase.
During the warranty period Sharks authorized service charge will eliminate any product defects due to
manufacturing defects or faulty material. The manufacturer guarantees the preservation of adequate
functional properties of the tool and its safe operation only in case of realization of servicing tool
Dealership.
The guarantee expires in the following cases:
● case of natural wear and tear of functional parts of the product due to the use of the machine;
● product was used contrary to the instruction manual;
● glitch was an unacceptable interference in the product (including intervention and adjustments
unauthorized service);
● damage was caused by external factors such as pollution, exposure machines unsuitable weather
conditions;
● product is mechanically damaged due to the user, according to the assessment of the service center
routine maintenance of the product, for example. Lubrication, cleaning the equipment is not
considered a warranty repair.
The complaint applies to your retailer, if hand over the product directly to the service (preferably in its
original packaging Sharks and with all the necessary documents for the evaluation of the complaint - a
copy of purchase document and a completed letter of complaint).
Upon receipt of the complete product in an undecomposed state will assess the legitimacy of the claim
service. Possible warranty repair service will confirm the warranty certificate, which is included in this
manual.
The warranty period is extended for the period from receipt of the complaint service (dealer) after
handing over the repaired product back to the customer. Importer reserves 30 days to assess the
claim in terms of entitlement to free repair (replacement) under warranty.
The seller is obligated to sell the buyer with a product service, product showcase and properly fill out
the warranty card.
This product dispose of in municipal household waste. The consumer is obliged
to return the device to a collection point where it ensures the recycling of
electrical and electronic equipment. For more information about the separate
collection and recycling, contact your local municipal office, the company
providing your collection of household waste or the store where you bought the
product.
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 37
EC Declaration of Conformity
Importer:
Steen QOS, Ltd.,
Bor 3, 36001, Karlovy Vary, Czech Republic
ID: 279729 41
declare on their sole responsibility that
Product: Angle Grinder Sharks SH 950
Type: SHK 235 (S1M-125)
designed for sharpening, grinding and cutting tools, to which this declaration relates is under common
conditions safe and complies with the following technical regulations:
European harmonized standards
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-3:2011
EN 60745-1:2003+A1:2003
EN 50144-2-3:2002+A1:2002+A2:2003
EN 50144-1:1998+A1:2002+A2:2003
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2013
and the number of EU directives:
2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65/EU
98/37/EC
2006/42/EC
89/336/EEC; 73/23 / EEC as amended by 93/68/EEC
95/16 EC
The noise level by 2005/88/EC:
sound pressure level LpA: 85,8 db (A)
sound power level LwA 98,8 dB (A)
The last two digits of the year in which the CE marking was affixed: 16
Released in Karlovy Vary on 03. 06. 2016.
Name: Jan Beneš
Function: Managing Director
servis +420 774 335 397
www.sharks-shop.cz
Stránka 38

Podobné dokumenty

zahrada

zahrada Značný zástup našeho sortimentu zaujímají zahradní doplňky, příslušenství a v nemalé míře i praktické autopříslušenství.

Více

gcv135e, gcv160e czech

gcv135e, gcv160e czech firmy HONDA nebo jejího výhradního zastoupení. Na tento návod je treba nazírat jako na soucást stroje, která nesmí být v prípade dalšího prodeje oddelena. V príslušné cásti Servisní knížky je nutné...

Více

Z4_UPO_Dubovice_II_ODŮVODNĚNÍ

Z4_UPO_Dubovice_II_ODŮVODNĚNÍ jsou v současné době stabilizované (jednalo se o konkrétní pozemky zařazené do ploch bydlení a ihned zastavěné). Kromě postupného doplňování jednotlivých rozvojových lokalit bude z hlediska budoucn...

Více

magnetoterapie

magnetoterapie podle lokalizace – vždy do oblasti projevů obtíží vhodný aplikátor. Na menší klouby HK a DK solenoid 30 cm nebo dvojitý disk, pro kyčelní klouby, oblast bederní páteře a SI skloubení solenoid 60 cm...

Více