xantia-xm-evasion
Transkript
xantia-xm-evasion
24.4.2002 18:29 Stránka 2 OSOBNÍ VOZIDLA obalka_qt.qxd AC.QCAV/MTD Méthodes Techniques Documentation Autorská práva k technickým informacím, obsaženým v této příručce, patří výhradně výrobci. Jakékoli kopírování, překládání nebo rozšiřování všech nebo jen části těchto informací je zakázáno bez předchozího písemného povolení výrobce. 2001 OSOBNÍ VOZIDLA XANTIA-XM-EVASION Technické informace, které jsou obsaženy v této příručce, jsou určeny výlučně odborným automobilovým opravářům. V některých případech se tyto informace týkají bezpečnosti vozidel. Budou využívány určenými automobilovými opraváři na jejich plnou odpovědnost s vyloučením odpovědnosti výrobce. Technické informace, uvedené v této příručce, mohou být aktualizovány v závislosti na vývoji charakteristik jednotlivých modelových řad. Vyzýváme automobilové opraváře, aby se pravidelně informovali o vývojových změnách v síti výrobce a aby si opatřili příslušnou aktualizovanou dokumentaci. CAR 000008 Díl 2 2001 pojedne.qxd 30.4.2002 7:57 Stránka 1 VELMI DŮLEŽITÉ V právû vydávané „kapesní pfiíruãce“ (Carnet de Poche) jsou informace pouze o vozidlech tohoto modelového roku. Je proto nutné kaÏd˘ rok objednat novou „kapesní pfiíruãku“ a USCHOVAT P¤EDCHOZÍ VYDÁNÍ. Dokument 1 24.4.2002 18:20 Stránka 2 TABULKA PŘIŘAZENÍ BENZINOVÝCH MOTORŮ XU Skupiny motorů 5 7 JP JB Ident. štítek motoru BFZ LFX LFY XANTIA 1.6i 1.8i 1.8i 16V XM EVASION EW ES 10 JP4 J4R J2TE LFY/GPL RFV RGX 1.8i 16V 2.0i 16V 2.0i 16V 9 J4 RFN XFZ 3.0i V6 2.0i Turbo CT 3.0i V6 2.0i 16V Dokument 1 24.4.2002 18:20 Stránka 3 TABULKA PŘIŘAZENÍ NAFTOVÝCH MOTORŮ Skupiny motorů XUD DW XUD DK 9 10 11 5 BTF TD ATED ATED4 BTE ATE Ident. štítek motoru DHX RHY RHZ RHW P8C THY XANTIA 1.9 TD 2.0 HDi 2.0 HDi 2.1 TD 2.5 TD XM EVASION (1) HDi = Vysokotlaké vstřikování nafty 2.0 HDi 2.0 HDi 16V TOME2-IN.DEX 24.4.2002 12:36 Stránka I OBSAH PŘÍRUČKY TATO KAPESNÍ PŘÍRUČKA je dokument, který rekapituluje charakteristiky, kontrolní a seřizovací údaje a zvláštnosti vozů CITROËN, kromě UŽITKOVÝCH vozidel, kterým je věnována zvláštní kapesní příručka. Příručka je rozdělena do devíti skupin, reprezentujících následující hlavní funkce: VŠEOBECNÉ INFORMACE - MOTOR - VSTŘIKOVÁNÍ - ZAPALOVÁNÍ - SPOJKA, PŘEVODOVKA, KLOUBOVÉ HŘÍDELE - NÁPRAVY, PÉROVÁNÍ, ŘÍZENÍ, BRZDY - HYDRAULIKA - ELEKTRICKÁ VÝSTROJ - KLIMATIZACE. V každé skupině jsou osobní vozy uspořádány v následujícím pořadí: XANTIA - XM - EVASION a potom případně informace platné pro všechny typy. Tato Kapesní příručka se týká pouze vozidel v provedení pro EVROPU. TOME2-IN.DEX 24.4.2002 12:36 Stránka III OBSAH VŠEOBECNÉ INFORMACE XANTIA Identifikace vozidla XM EVASION XANTIA Náplně XM EVASION Maziva MOTOR Charakteristiky Označení a utažení hlavy válců Řemen pohonu příslušenství Kontrola a nastavení rozvodu Vůle ventilů Kontrola tlaku oleje Olejový filtr VSTŘIKOVÁNÍ Volnoběh - omezení emisí Vstřikování benzinu Tech. kontrola emisí škodlivin Emisní normy Bezpečností pokyny pro LPG 1 až 8 9 až 13 14 až 15 17 až 18 19 20 21 až 34 36 až 38 51 až 61 62 až 78 83 až 84 121 122 125 Bezpečností pokyny pro HDi Kontrola palivového okruhu HDi Kontrola vzduchového okruhu HDi Kontrola tlaku přeplňování Kontrola okruhu recirkulace HDi Kontrola nastavení DELPHI Kontrola nastavení BOSCH ZAPALOVÁNÍ Svíčky 164 SPOJKA - PŘEVODOVKA - KLOUB. HŘÍDELE Rychloměr Kontrola seřízení spojky Kloubové hřídele 165 169 až 176 214 NÁPRAVY - PÉROVÁNÍ - ŘÍZENÍ Geometrie náprav 127 128 až129 130 131 až 137 138 až 142 143 až 146 147 až 148 149 150 až 151 152 153 až 156 157 až 163 XANTIA 215 až 223 XM 224 až 230 EVASION 231 až 236 BRZDY Charakteristiky brzd XANTIA XM EVASION 237 až 238 243 246 XANTIA XM Parkovací brzda 240 až 241 Odvzdušnění brzd 242 Parkovací brzda 244 Odvzdušnění brzd 245 Parkovací brzda 249 EVASION PÉROVÁNÍ Odstranění tlaku HYDRAULIKA Pneumatické XANTIA bloky XM ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ Startér Alternátor Nabíjecí obvod Žhavicí svíčky KLIMATIZACE Náplň chladiva R 134.a Zvláštnosti Kontrola teploty Kontrola tlaku XANTIA XM Okruh chladiva EVASION 250 až 260 261 až 265 266 až 269 270 až 272 273 až 279 280 281 282 283 až 288 289 až 290 291 293 až 297 298 až 301 302 až 303 25.4.2002 14:50 Stránka 1 IDENTIFIKACE VOZIDEL E1AP07ED 1 XANTIA VT 1 Číslo výrobce 2 Č. organizace N.D. 3 Kód odstínu laku 4 od 01/02/99 Štítek: - Tlak huštění pneumatik - Č. organizace ND - Kód odstínu laku 5 Označení automatické převodovky 6 Označení mechanické převodovky 7 Identifikační štítek výrobce vozidla 8 Identifikační štítek motoru XU5 - XU7 - ES9J4 9 Identifikační štítek motoru XU10 - XUD VŠEOBECNÉ INFORMACE TOME2-PA.GE0 TOME2-PA.GE0 25.4.2002 14:50 Stránka 2 IDENTIFIKACE VOZIDEL XANTIA VT SEDANY BENZIN 1.6 i 1.8 i 1.8 i 16 V Aut. převod. VŠEOBECNÉ INFORMACE SX SX X1 BFZF X1 BFXF Identifikační štítek motoru BFZ BFX Zdvihový objem (cm3) 1580 Daňový výkon (CV) L4 X1 LFYM X1 LFYF X1 LFYB 1761 8 BE3/5 20 TE 00 X1 LFYN LFY 7 Typ převodovky Štítek převodovky SX L3 Emisní norma Úřední označení Aut. převod. 20 TE 35 AL4 BE3/5 AL4 BE3/5 20 TP 52 20 TE 35 (*) 20 TP 52 20 TE 36 ( ) = Převodovka s dlouhým zpřevodováním. * 2 TOME2-PA.GE0 25.4.2002 14:50 Stránka 3 IDENTIFIKACE VOZIDEL XANTIA VT SEDANY BENZIN 1.8i 16 V 2.0i 16 V Aut. převod. SX Exclusive L4 Emisní norma Úřední označení SX X1 LFYN/IF (*) Activa SX Exclusive X7 XFZF X7 XFZM L3 X1 LFYB/IF (*) X1 RFVM X1 RFVF Identifikační štítek motoru LFY RFV XFZ Zdvihový objem (cm3) 1761 1998 2946 Daňový výkon (CV) Typ převodovky Štítek převodovky 9 13 14 AL4 BE3/5 AL4 BE3/5 ML/5 4HP20 20 TP 52 20 TE 36 20 TE 53 20 TE 37 20 LE 89 20 HZ XX ( ) = IF = daňové zvýhodnění. * 3 VŠEOBECNÉ INFORMACE Aut. převod. 3.0i V6 TOME2-PA.GE0 25.4.2002 14:50 Stránka 4 XANTIA VT IDENTIFIKACE VOZIDEL SEDANY DIESEL 2.0 HDi (1) 1.9 D Aut. převod. VŠEOBECNÉ INFORMACE SX SX Pack Clim Emisní norma L3 X1 RFYF Identifikační štítek motoru DHX RHY Zdvihový objem (cm3) 1905 Daňový výkon (CV) Štítek převodovky L4 X1 RHZF X1 RHZB RHZ 1997 7 Typ převodovky 6 AL4 BE3/5 ML/5 20 TP 50 20 TE 40 20 LE 84 (1) HDi = vysokotlaké vstřikování nafty Pack Clim = se sadou klimatizace 4 SX Activa SX Exclusive L3 X1 DHXM Úřední označení SX - SX Pack Clim Exclusive Activa SX SX Pack Clim X7 RHZB TOME2-PA.GE0 25.4.2002 14:50 Stránka 5 IDENTIFIKACE VOZIDEL XANTIA VT KOMBI BENZIN SX Emisní norma Úřední označení Identifikační štítek motoru SX - SX Pack Clim SX L3 L4 L3 X2 LFXF X2 LFYF X2 LFYC LFX LFY Zdvihový objem (cm3) Daňový výkon (CV) 1761 7 8 7 Typ převodovky Štítek převodovky X2 LFYB/IF (*) BE3/5 20TE 35 20 TE 36 20 TE 35 ( ) = IF = daňové zvýhodnění. Pack Clim = se sadou klimatizace * 5 20 TE 36 X2 LFYB VŠEOBECNÉ INFORMACE 1.8i 16V 1.8i TOME2-PA.GE0 25.4.2002 14:50 Stránka 6 IDENTIFIKACE VOZIDEL XANTIA VT KOMBI BENZIN 2.0i 16V 3.0i V6 Aut. převod. Aut. převod. VŠEOBECNÉ INFORMACE SX Pack Clim Exclusive SX Exclusive L3 Emisní norma Úřední označení SX Pack Clim Exclusive SX X2 RFVM X2 RFVF X2 RFVM X2 XFZF X7 XFZM Identifikační štítek motoru RFV XFZ Zdvihový objem (cm3) 1998 2946 Daňový výkon (CV) Typ převodovky Štítek převodovky 14 13 AL4 9 BE3/5 9 4HP20 ML/5 20 TP 53 20 TE 37 20 HZ XX 20 LE 89 Pack Clim = se sadou klimatizace 6 TOME2-PA.GE0 25.4.2002 14:50 Stránka 7 XANTIA VT IDENTIFIKACE VOZIDEL KOMBI DIESEL 1.9 TD 2.0 HDi (*) Aut. převod. Emisní norma SX SX Pack Clim L3 L3 X2 DHXM X2 RHYF Identifikační štítek motoru DHX RHY Zdvihový objem (cm3) 1905 Úřední označení Daňový výkon (CV) Typ převodovky Štítek převodovky SX - SX Pack Clim Exclusive SX Exclusive L4 X2 RHZF X2 RHZB RHZ 1997 7 6 AL4 BE3/5 ML/5 20 TP 50 20 TE 40 20 LE 84 (1) HDi = vysokotlaké vstřikování nafty Pack Clim = se sadou klimatizace 7 VŠEOBECNÉ INFORMACE SX SX Pack Clim TOME2-PA.GE0 25.4.2002 14:50 Stránka 8 XANTIA VT IDENTIFIKACE VOZIDEL VERZE COMMERCIALES VŠECHNY TYPY VERZE S DVOUPALIVOVÝM MOTOREM BENZIN/LPG (1) Benzin Diesel Sedan Kombi Kombi Sedan 2.0HDi (2) 1.8i 16V SX Ambulanciable VŠEOBECNÉ INFORMACE X - SX Société Identifikační štítek motoru X1 RHZF X2 RHYF/T (3) RHY RHZ RHY Štítek převodovky X1 LFYC/GPL X1 LFYC/GPL 1761 6 7 BE3/5 ML/5 BE3/5 20 TE 40 20 LE 84 20 TE 40 (1) = Zkapalněný ropný plyn. (2) HDi = vysokotlaké vstřikování nafty. (3) /T = Přestavitelné vozidlo. X2 LFYC/GPL LFY/GPL 1997 Daňový výkon (CV) SX SX Pack Clim SX L3 X1 RHYF Zdvihový objem (cm3) Typ převodovky SX Entreprise L3 Emisní norma Úřední označení SX Société BE3/5 20 TE 36 Ambulanciable = přestavitelné na sanitku. Entreprise = užitková verze. 8 20 TE 35 25.4.2002 14:50 Stránka 9 IDENTIFIKACE VOZIDEL XM - VT 1 Číslo karoserie 2 Číslo výrobce 3 Ident. štítek motoru s 6 válci 4 Číslo organizace N.D. (*) od 01/02/99 Štítek: - Tlak huštění pneumatik - Č. organizace ND - Kód odstínu laku 5 Číslo organizace N.D. do 01/02/99 6 Označení převodovky - BE3 7 Označení převodovky - 4HP18 8 Označení převodovky - MG 9 Označení převodovky - ME5T 10 Kód odstínu laku do 01/02/1999 11 Ident. štítek výrobce vozidla (*) : Platí pouze pro sedany MR 1999. 12 Ident. štítek motoru s 4 válci E1AP07FD 9 VŠEOBECNÉ INFORMACE TOME2-PA.GE0 TOME2-PA.GE0 25.4.2002 14:50 Stránka 10 XM VT IDENTIFIKACE VOZIDEL SEDANY BENZIN 2.0i 16 V 2.0i Turbo CT Aut. převod. Aut. převod. SX VŠEOBECNÉ INFORMACE Y4-CZ Y4-TV Štítek převodovky Y4-GG RFV Y4-VT Y4-WG RGX Zdvihový objem (cm3) Typ převodovky SX - Exclusive L3 Identifikační štítek motoru Daňový výkon (CV) Aut. převod. SX Emisní norma Úřední označení 3.0i V6 1998 9 Y4-WH XFZ 2946 10 11 13 14 BE3/5 4 HP 18 ME/5 4 HP 18 ML/5 4 HP20 20 TD 01 20 GZ 5G 20 GM 32 20 GZ 1G 20 LE 59 20 HZ YY 10 TOME2-PA.GE0 25.4.2002 14:50 Stránka 11 IDENTIFIKACE VOZIDEL XM Diesel SEDANY DIESEL 2.1 TD 2.5 TD Aut. převod. Emisní norma Úřední označení L3 Y4-GZ Zdvihový objem (cm3) Typ převodovky Štítek převodovky Y4-RN L4 L3 Y4-WE Y4-NZ P8C Identifikační štítek motoru Daňový výkon (CV) SX - Exclusive THY 2088 7 2446 8 7 9 ME/5 4 HP 18 ME/5 MG/5 20 GM 31 20 GZ 5D 20 GM 31 20 KM 70 11 VŠEOBECNÉ INFORMACE SX TOME2-PA.GE0 25.4.2002 14:50 Stránka 12 XM VT IDENTIFIKACE VOZIDEL KOMBI BENZIN 2.0i 2.0i Turbo CT Aut. převod. Aut. převod. SX SX-Varebiler VŠEOBECNÉ INFORMACE Y4-GB Y4-TU Štítek převodovky SX Y4-TS Y4-WJ RGX Zdvihový objem (cm3) Typ převodovky Y4-GM RFV Identifikační štítek motoru Daňový výkon (CV) Aut. převod. SX L3 Emisní norma Úřední označení 3.0i V6 1998 9 10 Y4-TN XFZ 2946 9 10 13 14 BE3/5 4 HP 18 ME/5 4 HP 18 ML/5 4 HP 20 20 GM 36 20 GZ 5G 20 GM 33 20 GZ 1G 20 LE 59 20 HZ YY 12 TOME2-PA.GE0 25.4.2002 14:50 Stránka 13 IDENTIFIKACE VOZIDEL XM VT Kombi Commerciale Kombi Diesel 2.1 TD 2.5 TD 2.1 TD SX Varebiler SX Ambulanciable Emisní norma Úřední označení Y4-MZ SX Varebiler SX L3 L4 Y4-CW Y4-WF L3 Y4-RM Y4-GZ Identifikační štítek motoru P8C THY P8C Zdvihový objem (cm3) 2088 2446 2088 9 7 Daňový výkon (CV) Typ převodovky Štítek převodovky 7 8 7 ME/5 4 HP 18 ME/5 MG/5 ME/5 20 GM 31 20 GZ 5D 20 GM 31 20 KM 70 20 GM 31 Commerciale = užitková verze. Ambulanciable = přestavitelné na sanitku. 13 VŠEOBECNÉ INFORMACE Aut. převod. TOME2-PA.GE0 25.4.2002 14:50 EVASION VT Stránka 14 IDENTIFIKACE VOZIDEL VŠEOBECNÉ INFORMACE E1AP07GD 14 1 Číslo výrobce 2 Č. organizace N.D. 3 Kód odstínu laku 4 od 01/02/99 Štítek: - Tlak huštění pneumatik - Č. organizace ND. - Kód odstínu laku 5 Označení převodovky 6 Identifikační štítek motoru 7 Identifikační štítek výrobce vozidla TOME2-PA.GE0 25.4.2002 14:50 Stránka 15 IDENTIFIKACE VOZIDEL EVASION VT BENZIN DIESEL 2.0i 16 V 2.0 16 V HDi 2.0 HDi Aut. převod. Emisní norma Úřední označení IF L5 (*) AF RFNC/IF L3 AF RFNF/IF AF RHZA/T RFN Identifikační štítek motoru Typ převodovky Štítek převodovky L4 AF RHZA RHZ Zdvihový objem (cm3) Daňový výkon (CV) X Taxi – SX Exclusive X – SX RHW 1997 9 10 BE4/5 AL4 ML5 20 TP 31 20 LE 91 DL26 - DL27 6 15 AF RHWB VŠEOBECNÉ INFORMACE X – SX Exclusive TOME2-PA.GE0 25.4.2002 14:50 Stránka 16 OKRUH MAZÁNÍ VŠECHNY TYPY Metoda vypouštění oleje Objem olejové náplně je určen podle následujícího postupu: 1) - Vozidlo stojí na vodorovném podkladu (ve vysoké poloze, pokud má hydropneumatické pérování). VŠEOBECNÉ INFORMACE 2) - Motor je zahřátý (teplota oleje 80°C). 3) - Vypuštění oleje + demontáž filtru (doba vypouštění a odkapávání = 15 minut). 4) - Nasazení zátky a montáž filtru. 5) - Naplnění motoru olejem. 6) - Nastartování motoru (pro naplnění filtru olejem). 7) - Zastavení motoru (stabilizování po dobu 5 minut). DŮLEŽITÉ: Ruční měrkou zkontrolovat vždy hladinu oleje. 16 TOME2-PA.GE0 25.4.2002 14:50 Stránka 17 NÁPLNĚ (v litrech) XANTIA VT XANTIA Benzin 1.8i 1.8i 16V 2.0i 16V Aut. převod. Identifikační štítek motoru BFZ BFX LFX 3.0i 6V Aut. převod. LFY Aut. převod. RFV XFZ 30° Sklon motoru Náplň motoru při vým. oleje a filtru 4,75 Rozdíl mezi max. a min. hladinou 1,3 4,75 - 4,25 (1) 1,8 Náplň 5stupňové převodovky při výměně oleje 2 1,8 6 6 8,3 3 3 5,3 5,8 Náplň hydr. okruhu / brzd. okruhu 7 - 8,3 (2) 7,5 7,5 - 8,5 (2) 65 Objem nádrže paliva (1) Klimatizace 5,25 1,8 Náplň automatické převodovky Náplň chladicího okruhu 4,25 1 (2) Podle vybavení - POZNÁMKA: Motor - ruční měrkou zkontrolovat pokaždé hladinu oleje. 17 10 VŠEOBECNÉ INFORMACE 1.6i TOME2-PA.GE0 25.4.2002 14:50 Stránka 18 NÁPLNĚ (v litrech) XANTIA VT XANTIA Diesel 1.9 D 2.0 HDi Aut. převod. Identifikační štítek motoru DHX RHY RHZ VŠEOBECNÉ INFORMACE 30° Sklon motoru Náplň motoru při vým. oleje a filtru 4,25 - 4 (1) Rozdíl mezi max. a min. hladinou 1,5 4,5 - 4,25 (1) 1,8 Náplň 5stupňové převodovky Náplň automatické převodovky 8 při výměně oleje 3 5,8 Náplň hydr. okruhu / brzd. okruhu Náplň chladicího okruhu 9 8,5 - 11 (1) 65 Objem nádrže paliva (1) Klimatizace - POZNÁMKA: Motor - ruční měrkou zkontrolovat pokaždé hladinu oleje. 18 TOME2-PA.GE0 25.4.2002 14:50 Stránka 19 NÁPLNĚ (v litrech) XM VT XM Benzin 2.0i 16 V Aut. převod. 3.0i Aut. převod. 2.1 TD Aut. převod. 2.5 TD Aut. převod. RGX RFV XFZ P8C THY Náplň motoru při vým. oleje a filtru (a) 4,75 - 4,5 (1) 4,25 5,25 5 - 4,5 (1) 8 Rozdíl mezi max. a min. hladinou (b) 1,4 - 1,2 (1) 1 2 1,45 - 1,25 (1) 3 Identifikační štítek motoru Náplň 5stupňové převodovky 1,9 1,9 1,8 1,85 2,2 Náplň automatické převodovky 7,5 7,5 8,3 7,5 při výměně oleje 2,4 2,4 5,3 2,4 5,4 Náplň hydr. okruhu / brzd. okruhu Náplň chladicího okruhu 10,8 - 11,3 (2) 9,4 5,4 11,4 - 12 (2) 80 Objem nádrže paliva (1) Klimatizace 5 8,8 - 11,5 (2) (2) Podle vybavení 80 - POZNÁMKA: Motor - ruční měrkou zkontrolovat pokaždé hladinu oleje. 19 13,2 VŠEOBECNÉ INFORMACE 2.0i Turbo CT Diesel TOME2-PA.GE0 25.4.2002 14:50 Stránka 20 NÁPLNĚ (v litrech) EVASION VT EVASION Benzin Diesel 2.0i 16V 2.0 HDi 2.0 HDi 16V RHZ RHW Aut. převod. RFN Identifikační štítek motoru VŠEOBECNÉ INFORMACE 21° Sklon motoru Náplň motoru při vým. oleje a filtru Rozdíl mezi max. a min. hladinou Náplň 5stupňové převodovky 4,25 4,5 1,7 1,4 1,8 8 při výměně oleje 3 Bez ABS: 0,47 - S ABS : 0,52 Náplň hydr. okruhu / brzd. okruhu Objem nádrže paliva (1) Klimatizace 1,9 1,8 Náplň automatické převodovky Náplň chladicího okruhu 4,75 7 8,5 80 80 - POZNÁMKA: Motor - ruční měrkou zkontrolovat pokaždé hladinu oleje. 20 TOME2-PA.GE0 25.4.2002 14:50 Stránka 21 VŠECHNY TYPY MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL Připomenutí vývojových změn, týkajících se plnění ve výrobě v modelovém roce 2000 Norma S.A.E. - Volba stupně viskozity motorového oleje Tento olej není používán pro následující motory: - Motory XU10 4 RS – XSARA VTS 2.0i 16V (3 dveře) - Motory SOFIM – JUMPER 2.8 D a 2.8 TD. Normy motorových olejů Motorové oleje organizacemi: jsou zatříděny následujícími uznávanými SAE : Society of Automotive Engineers. API : American Petroleum Institute. ACEA : Association des Constructeurs Européens d'Automobiles (Sdružení evropských výrobců automobilů). E4AP006D 21 VŠEOBECNÉ INFORMACE Motory CITROËN jsou ve výrobě plněny olejem TOTAL stupně S.A.E.5W-30 Olej TOTAL stupně S.A.E.5W-30 umožňuje dosáhnout úsporu paliva ve výši přibližně 2,5 %. TOME2-PA.GE0 25.4.2002 14:50 Stránka 22 VŠECHNY TYPY MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL Volba stupně viskozity motorového oleje v závislosti na klimatických podmínkách země distribuce Normy API Normy ACEA VŠEOBECNÉ INFORMACE První písmeno odpovídá příslušnému typu motoru: A : benzinové motory a dvoupalivové motory benzin / LPG. B : naftové motory. Číslice za prvním písmenem označuje typ oleje. 1 : velmi tekuté oleje, které snižují tření a umožňují snížit spotřebu paliva 3 : vysoce výkonné oleje. Následující číslo (96 nebo 98) odpovídá roku vytvoření normy. POZNÁMKA: Od 1.3.2000 musí všechny motorové oleje splňovat normy ACEA-98. Příklad: ACEA A1-98 / B1-98 : Univerzální oleje pro všechny motory umožňující dosáhnout úspory paliva (splňující normu ACEA 98). První písmeno odpovídá typu paliva používaného motorem: S : benzinové motory a dvoupalivové motory benzin / LPG. C : naftové motory. Druhé písmeno odpovídá stupni vývoje (vzestupný směr). Příklad: Norma SJ je přísnější než norma SH a odpovídá vyšší úrovni výkonu. Přidaná písmena EC označují, že dotyčný motorový olej umožňuje dosáhnout úspory paliva EC : Energy Conserving neboli snížení spotřeby paliva Příklady: API SJ / CF : Univerzální oleje pro všechny naftové motory a dvoupalivové motory benzin / LPG. API CF / EC : Specifické oleje pro naftové motory umožňující dosáhnout úspory paliva. API SJ / CF / EC : Univerzální oleje pro všechny motory umožňující dosáhnout úspory paliva. 22 TOME2-PA.GE0 25.4.2002 14:50 Stránka 23 MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL Pokyny. V závislosti na zemi prodeje jsou oleje TOTAL označeny: TOTAL ACTIVA TOTAL QUARTZ VŠECHNY TYPY (pouze Francie) (mimo Francii) Tyto oleje musí splňovat tyto normy: Pro benzinové a dvoupalivové motory benzin/LPG: ACEA A3-98 a API SJ. Pro naftové motory: ACEA B3-98 a API CF. POZOR: Motory vozidel CITROËN před modelovým rokem 2000 nesmí být mazány oleji splňujícími normy ACEA A1-98 / B198 a API SJ / CF / EC. Rekapitulace Normy platné pro motorové oleje v MR 2001. Modelový rok MR 2001 Typ motoru Normy ACEA Normy API Benzinové a dvoupalivové motory benzin/LPG A3-98 nebo A1-98 (*) SJ nebo SJ / EC (*) Naftové motory B3-98 nebo B1-98 (*) CF nebo CF / EC (*) (*) = Motorové oleje splňující tyto normy nesmí být použity u následujících motorů: XU10J4RS, SOFIM 2.8 D a SOFIM 2.8 TD. 23 VŠEOBECNÉ INFORMACE DŮLEŽITÉ: Od modelového roku 1999 musí být všechny motory vozidel CITROËN pro zachování jejich výkonů mazány vysoce kvalitními oleji (syntetickými nebo polosyntetickými). TOME2-PA.GE0 25.4.2002 14:50 Stránka 24 MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL VŠECHNY TYPY Třída S.A. E Normy SPI Normy ACEA Univerzální oleje pro všechny motory (benzin, dvoupalivový benzin/LPG, naftový) VŠEOBECNÉ INFORMACE TOTAL ACTIVA 9000 TOTAL QUARTZ 9000 TOTAL ACTIVA 9000 (*) TOTAL QUARTZ 9000 (*) TOTAL ACTIVRAC (*) = Univerzální oleje pro všechny motory umožňující dosáhnout úsporu paliva. 5W-40 SJ / CF A3-98 / B3-98 5W-30 SJ / CF EC A1-98 / B1-98 10W-40 SJ / CF A3-98 / B3-98 Specifické oleje pro benzinové a dvoupalivové motory benzin/LPG TOTAL TOTAL TOTAL TOTAL TOTAL ACTIVA 7000 QUARTZ 7000 QUARTZ 9000 ACTIVA 7000 QUARTZ 7000 10W-40 0W-40 SJ A3-98 CF B3-98 15W-50 Specifické oleje pro naftové motory TOTAL TOTAL TOTAL TOTAL TOTAL ACTIVA DIESEL 7000 QUARTZ DIESEL 7000 ACTIVA DIESEL 7000 QUARTZ DIESEL 7000 ACTIVA 9000 10W-40 15W-50 5W-40 24 TOME2-PA.GE0 25.4.2002 14:50 Stránka 25 MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL VŠECHNY TYPY FRANCIE Smíšené oleje pro všechny motory TOTAL ACTIVRAC Normy S.A.E : 10W-40 TOTAL ACTIVA DIESEL TOTAL ACTIVA FRANCIE metropolitní Nová Kaledonie Guadeloupe Saint-Martin Réunion Martinique Guyane Tahiti Mauricius Mayotte Univerzální oleje pro všechny motory Specifické oleje pro benzinové motory a LPG Specifické oleje pro naftové motory 900 5W-40 9000 5W-30 (*) 7000 10 W-40 7000 10 W-40 9000 5W-40 9000 5W-40 7000 15W-50 7000 15W-50 (*) = Univerzální oleje pro všechny motory umožňující dosáhnout úsporu paliva 25 VŠEOBECNÉ INFORMACE FRANCIE metropolitní TOME2-PA.GE0 25.4.2002 14:50 Stránka 26 VŠECHNY TYPY MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL EVROPA TOTAL QUARTZ (*) = Univerzální oleje pro všechny motory umožňující dosáhnout úsporu paliva. Univerzální oleje pro všechny motory VŠEOBECNÉ INFORMACE Rakousko Belgie Bulharsko Kypr Chorvatsko Specifické oleje pro benzinové motory a dvoupalivové benzin/LPG 7000 9000 7000 7000 9000 7000 Německo 9000 5W-40 9000 5W-30 (*) Španělsko Finsko Velká Británie 26 Specifické oleje pro naftové motory 10W-40 0W-40 10W-40 10W-40 0W-40 10W-40 7000 10W-40 7000 15W-50 7000 10W-40 7000 15W-50 7000 7000 9000 7000 7000 7000 9000 7000 Dánsko TOTAL QUARTZ DIESEL 10W-40 10W-40 0W-40 10W-40 15W-50 10W-40 0W-40 10W-40 7000 10W-40 7000 10W-40 7000 15W-50 7000 10W-40 TOME2-PA.GE0 25.4.2002 14:50 Stránka 27 MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL VŠECHNY TYPY Evropa (Pokračování) TOTAL QUARTZ TOTAL QUARTZ DIESEL Specifické oleje pro benzinové motory a dvoupalivové benzin/LPG Specifické oleje pro naftové motory Řecko 7000 10W-40 7000 15W-50 7000 10W-40 7000 15W-50 Nizozemí 7000 10W-40 Univerzální oleje pro všechny motory Maďarsko 9000 0W-40 Itálie 7000 10W-40 Lotyšsko 7000 10W-40 Litva Makedonie 9000 5W-40 9000 5W-30 (*) 7000 10W-40 9000 0W-40 7000 10W-40 Malta 7000 10W-40 7000 15W-50 Norsko 7000 10W-40 9000 0W-40 Polsko 7000 10W-40 7000 15W-50 7000 10W-40 Portugalsko 7000 10W-40 Slovenská republika 27 VŠEOBECNÉ INFORMACE (*) = Univerzální oleje pro všechny motory umožňující dosáhnout úsporu paliva TOME2-PA.GE0 25.4.2002 14:50 Stránka 28 VŠECHNY TYPY MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL Evropa (Pokračování) (*) = Univerzální oleje pro všechny motory umožňující dosáhnout úsporu paliva. TOTAL QUARTZ Univerzální oleje pro všechny motory TOTAL QUARTZ DIESEL Specifické oleje pro benzinové motory a dvoupalivové benzin/LPG VŠEOBECNÉ INFORMACE Česká republika 7000 10W-40 9000 0W-40 Rumunsko 7000 10W-40 7000 15W-50 Rusko 7000 10W-40 9000 0W-40 Slovinsko Švédsko 7000 10W-40 9000 5W-40 9000 5W-30 (*) 7000 10W-40 9000 0W-40 7000 10W-40 Švýcarsko Specifické oleje pro naftové motory 7000 10W-40 7000 10W-40 7000 15W-50 7000 10W-40 Turecko 7000 10W-40 7000 15W-50 9000 0W-40 7000 10W-40 7000 15W-50 Ukrajina 7000 10W-40 9000 0W-40 7000 10W-40 28 25.4.2002 14:50 Stránka 29 MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL TOTAL QUARTZ Austrálie Nový Zéland VŠECHNY TYPY TOTAL QUARTZ DIESEL Univerzální oleje pro všechny motory Specifické oleje pro benzinové motory a dvoupalivové benzin/LPG Specifické oleje pro naftové motory OCEÁNIE 9000 5W-40 7000 10W-40 7000 10W-40 AFRIKA 9000 5W-40 7000 15W-50 7000 15W-50 JIŽNÍ AMERIKA 9000 5W-40 7000 15W-50 7000 15W-50 Angola - Pobřeží Slonoviny Egypt - Ekvádor - Gabon Madagaskar - Maroko Dominikánská republika Senegal - Tunisko Argentina - Brazílie - Chile Kolumbie - Kuba Guatemala - Paraguay Peru - San Salvador Uruguay 29 VŠEOBECNÉ INFORMACE TOME2-PA.GE0 TOME2-PA.GE0 25.4.2002 14:50 Stránka 30 VŠECHNY TYPY MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL TOTAL QUARTZ Univerzální oleje pro všechny motory Specifické oleje pro benzinové motory a dvoupalivové benzin/LPG VŠEOBECNÉ INFORMACE Čína 7000 10W-40 7000 15W-50 Jižní Korea 7000 10W-40 Hong-Kong, Indie Indonésie 7000 15W-50 Japonsko Malajsie Specifické oleje pro naftové motory 7000 10W-40 7000 15W-50 JIHOVÝCHODNÍ ASIE TOTAL QUARTZ DIESEL 7000 15W-50 9000 5W-40 7000 15W-50 Singapur Tchaj-wan 7000 10W-40 7000 15W-50 Thajsko 7000 15W-50 Vietnam 30 TOME2-PA.GE0 25.4.2002 14:50 Stránka 31 MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL TOTAL QUARTZ VŠECHNY TYPY TOTAL QUARTZ DIESEL Univerzální oleje pro všechny motory Specifické oleje pro benzinové motory a dvoupalivové benzin/LPG Specifické oleje pro naftové motory 9000 5W-40 7000 15W-50 7000 15W-50 VŠEOBECNÉ INFORMACE Saudská Arábie Bahrein Dubai Spojené arabské emiráty Izrael STŘEDNÍ Jordánsko VÝCHOD Kuvajt Libanon Qatar Jemen 31 TOME2-PA.GE0 25.4.2002 14:50 Stránka 32 VŠECHNY TYPY MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL Oleje pro převodovky Mechanická převodovka Evropa DOM-TOM Asie TOTAL FLUIDE ATX nebo TOTAL FLUIDE AT 42. Speciální olej dodávaný společností CITROËN (označ. ND 9730 94). Automatická převodovka MB3 VŠEOBECNÉ INFORMACE Automatická převodovka 4HP14 a 4HP18 TOTAL TRANSMISSION (nové složení) Normy S.A.E 75W-80 Všechny země TOTAL FLUIDE AT 42 nebo Speciální olej dodávaný společností CITROËN (označ. ND 9730 94). Speciální olej dodávaný společností CITROËN (označ. ND 9736 22). Automatická převodovka 4 HP 20 a AL4 Rozdělovací převodovka a zadní rozvodovka TOTAL TRANSMISSION X 4 Převodovka C MATIC TOTAL FLUIDE T Oleje pro posilovač řízení Posilovač řízení Všechny země 32 TOTAL FLUIDE ATX TOME2-PA.GE0 25.4.2002 14:50 Stránka 33 VŠECHNY TYPY MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL Chladicí kapalina Označení CITROËN Všechny země GLYSANTIN G 33 REVCOGEL 2000 Kapalina CITROËN 2 litry 9979 70 9979 72 Ochrana : do - 35°C 5 litrů 9979 71 9979 73 20 litrů 210 litrů 9979 76 9979 77 9979 74 9979 75 Syntetická brzdová kapalina Všechny země Kapalina CITROËN Balení Označení CITROËN 0,5 litru 9979 05 1 litr 9979 06 5 litrů 9979 07 Kapalina CITROËN pro hydraulický okruh Minerální kapalina hydraulického okruhu - zelená barva TOTAL LHM PLUS Všechny země Balení 1 litr Normy ISO 7308-7309 Označení CITROËN ZCP 830 095 Kapalina pro propláchnutí hydraulického okruhu - zelená barva TOTAL HYDRAURINÇAGE 33 VŠEOBECNÉ INFORMACE Balení TOME2-PA.GE0 25.4.2002 14:50 Stránka 34 VŠECHNY TYPY MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL Kapalina do ostřikovače Označení CITROËN Všechny země Koncentrát: 250 ml 9980 33 ZC 9875 953 U Připravený k použití: 1 litr 9980 06 ZC 9875 784 U Připravený k použití: 5 litrů 9980 05 ZC 9885 077 U 9980 56 ZC 9875 279 U Tuk VŠEOBECNÉ INFORMACE Normy NLGI (1) Všechny země TOTAL MULTIS EP2 TOTAL MULTIS COMPLEX EP2 TOTAL MULTIS N4128 2 2 1 TOTAL PRO MALÉ MECHANISMY (1) NLGI = National Lubrificating Grease Institute. 34 25.4.2002 14:50 Stránka 35 SPOTŘEBA MOTOROVÉHO OLEJE VŠECHNY TYPY I - Spotřeba oleje se mění v závislosti na: - typu motoru, - stupni záběhu a opotřebení, - použitém typu oleje, - podmínkách provozu. II - Motor může být ZABĚHNUT po: - 5 000 km BENZINOVÉ motory, - 10 000 km motory DIESEL. III - ZABĚHNUTÝ motor, MAXIMÁLNÍ PŘÍPUSTNÁ spotřeba oleje: - 0,5 litru na 1 000 km pro BENZINOVÉ motory, - 1 litr na 1 000 km pro motory DIESEL. NEPROVÁDĚT ŽÁDNÉ ÚPRAVY, JESTLIŽE JE SPOTŘEBA NIŽŠÍ NEŽ STANOVENÝ LIMIT. IV - HLADINA OLEJE: Při výměně nebo při doplňování oleje NIKDY NEPŘEKROČIT značku MAXI na měrce: - Tento nadbytek oleje je rychle spotřebován. - Působí nepříznivě na účinnost motoru a provozní stav okruhu sání vzduchu a recirkulace olejových par. 35 VŠEOBECNÉ INFORMACE TOME2-PA.GE0 TOME2-P1.GE0 24.4.2002 12:40 Stránka 36 MOTOR VŠECHNY TYPY CHARAKTERISTIKY MOTORŮ Motory : BFZ BFX LFX LFY Benzin Všechny typy 1.6i 1.8 i 1.8 i 16 V Dvoupalivový Identifikační štítek motoru BFZ Zdvihový objem (cm3) 1580 1761 Vrtání / zdvih 83/73 83/81,4 Kompresní poměr 9,25/1 9,5/1 Výkon podle normy ISO / EHK (kW-ot/min) 65-6000 66-5000 81-5500 79-5500 Výkon podle DIN (k-ot/min) 89-6000 90-5000 112-5500 109-5500 Moment podle ISO / EHK (daN.m-ot/min) 13-2600 14,7-2600 15,5-4250 13,5-2600 15,3-2600 16,1-4250 6800 6300 6400 Moment podle DIN (kgm-ot/min) Maximální otáčky (ot/min) BFX 36 LFX LFY LFY/GPL 10,4/1 24.4.2002 12:40 Stránka 37 VŠECHNY TYPY CHARAKTERISTIKY MOTORŮ Motory: RGX RFN RFV XFZ Benzin 3.0i V6 2.0i 16V 2.0I TURBO CT Identifikační štítek motoru RGX RFN RFV XFZ Zdvihový objem (cm3) 1998 1997 1998 2946 Vrtání / zdvih 86/86 85/88 86/86 87/82,6 Kompresní poměr 7,9/1 10,8/1 10,4/1 10,5/1 Výkon podle normy ISO / EHK (kW-ot/min) 108-5300 99-6000 97,4-5500 140-5750 Výkon podle DIN (k-ot/min) 150-5300 136-6000 135-5500 194-5750 Moment podle ISO / EHK (daN.m-ot/min) 23,5-2500 19-4600 18-4200 26,7-4000 Moment podle DIN (kgm-ot/min) 24,5-2500 19,8-4600 18,7-4200 27,7-4000 6800 6520 Maximální otáčky (ot/min) 6300 37 MOTOR TOME2-P1.GE0 TOME2-P1.GE0 24.4.2002 12:40 Stránka 38 MOTOR CHARAKTERISTIKY MOTORŮ VŠECHNY TYPY Motory: DHX - RHZ – RHY - RFW - P8C - THY Diesel Všechny typy 1.9 TD 2.0 HDi 2.0 HDi 16V 2.1 TD 2.5 TD RHW P8C THY 2088 2445 Identifikační štítek motoru DHX Zdvihový objem (cm3) 1905 Vrtání / zdvih 83/88 85/88 85/88 95/92 92/92 Kompresní poměr 21,8/1 17,6/1 18/1 21,5/1 22/1 RHZ RHY 1997 Výkon podle normy ISO / EHK (kW-ot/min) 66-4000 80-4000 66-4000 80-4000 80-4300 94,5-4300 Výkon podle DIN (k-ot/min) 90-4000 110-4000 90-4000 110-4000 110-4300 130-4300 Moment podle ISO / EHK (daN.m-ot/min) 19,6-2250 25-1750 20,5-1750 27-1750 25-2000 28,5-2000 Moment podle DIN (kgm-ot/min) 20,5-2250 26-1750 21,3-1750 -1750 26-2000 30-2000 4300 5100 Maximální otáčky (ot/min) 4500 5300 38 24.4.2002 12:40 Stránka 39 KOMPRESNÍ TLAKY - DIESELOVÉ MOTORY MOTOR MINIMÁLNÍ HODNOTA (- 20 ‰) KOMPRESNÍ TLAK VŠECHNY TYPY MAXIMÁLNÍ ROZDÍL MEZI VÁLCI V barech XUD 7 / 9 25 až 30 20 XUD 11 19 až 21 15 DW10 DK5 30 ± 5 25 až 30 20 39 5 MOTOR TOME2-P1.GE0 TOME2-P1.GE0 24.4.2002 12:40 Stránka 40 MOTOR XANTIA - XM ZVLÁŠTNOSTI - UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) Motory: BFZ – BFX - LFX - LFY - RFV - RGX HLAVA VÁLCŮ (mm) Identifikační štítek motoru BFZ BFX LFX LFY RFV RGX 0,05 Přípustná úchylka rovinnosti - 0,20 Obnovení rovinnosti obrobením UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) Šrouby vík ložisek klikového hřídele: - předběžné utažení - utažení - dotažení o úhel 5,5 ± 0,5 - Ojniční šrouby: - předběžné utažení - utažení - dotažení o úhel 4 ± 0,4 2 ± 0,2 70° ± 7° 5 Šrouby setrvačníku 12 Šroub řemenice klikového hřídele Šroub řemenice na konci vačkového hřídele 7 ± 0,7 - 5,5 ± 0,5 7,5 ± 0,7 POZOR: Po demontáži řemenice klikového hřídele provést následující operace: - Vyčistit závitový otvor (závitník 14 x 1,5) - Použít NOVOU podložku - Pouřít NOVÝ šroub - Utahovací moment je uveden v tabulce 40 5,5 ± 0,5 24.4.2002 12:40 Stránka 41 ZVLÁŠTNOSTI – UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) EVASION Motor : RFN 0,05 Přípustná úchylka rovinnosti - 0,20 Oprava dosedací plochy Klikové ústrojí Šrouby vík ložisek klikového hřídele - Předběžné utažení - Dotažení o úhel Šrouby vík ojničních ložisek - Utažení - Povolení - Utažení - Dotažení o úhel 2 ± 0,1 60° ± 6° Náboj řemenice pohonu příslušenství - Předběžné utažení - Dotažení o úhel (podložka ze spékané oceli) - Dotažení o úhel (ocelová podložka) 7,5 ± 0,7 Setrvačník motoru Předběžné utažení Utažení 2 ± 0,2 21° ± 3° Mechanismus spojky 2 ± 0,2 2,3 ± 0,2 46° + 2° - 4° Ojniční matice - Předběžné utažení - Dotažení o úhel Řemenice pohonu příslušenství - Utažení - Dotažení o úhel Náboje řemenic vačkových hřídelů 2,1 ± 0,1 4 ± 0,4 40° ± 4° 53° ± 5° 41 MOTOR TOME2-P1.GE0 TOME2-P1.GE0 24.4.2002 12:40 MOTOR XANTIA - XM Stránka 42 ZVLÁŠTNOSTI - UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) Motory : LFY - RFV VÍKO HLAVY VÁLCŮ XM - XANTIA LFY - RFV - Předběžně utáhnout: 0,5 - Utáhnout: 1±0,1 B1DP01YD 42 24.4.2002 12:40 Stránka 43 ZVLÁŠTNOSTI - UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) XANTIA - XM - V6 Motor: XFZ B1BP1HAP 43 (1) Kompaktní blok cívek 1 ± 0,1 (9) Setrvačník motoru - utažení - úhlové dotažení 1 60°± 6° (11) Ojniční víka - utažení - úhlové dotažení 2± 74° ± 7 (12) Náboj klikového hřídele - utažení - úhlové dotažení 4 ± 0,4 80° ± 8° (13) Řemenice klikového hřídele 2,5 ± 0,2 MOTOR TOME2-P1.GE0 TOME2-P1.GE0 24.4.2002 12:40 Stránka 44 MOTOR ZVLÁŠTNOSTI - UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) XANTIA - XM - V6 Motor: XFZ - 2 Víko hlavy válců (A) před. hlava válců - (B) zad. hlava válců - 3 Skříň vík ložisek (A) před. hlava válců - (B) zad. hlava válců B1DP08UD B1DP08TD POZOR : Postupovat šroub po šroubu v označeném pořadí - předběžné utažení - dotažení - předběžné utažení - dotažení 0,5 1 ± 0,1 44 0,2 0,8 24.4.2002 12:40 Stránka 45 ZVLÁŠTNOSTI - UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) XANTIA - XM - V6 Motor: XFZ - 5 Sací potrubí - 6 Spodní sací potrubí (A) před. hlava válců - (B) zad. hlava válců B1HPOLJC B1DP097C POZOR : Postupovat šroub po šroubu v označeném pořadí - předběžné utažení - dotažení - předběžné utažení - dotažení 1 ± 0,1 2 ± 0,2 45 1 ± 0,1 2,5 ± 0,2 MOTOR TOME2-P1.GE0 TOME2-P1.GE0 24.4.2002 12:41 Stránka 46 MOTOR ZVLÁŠTNOSTI - UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) XANTIA - XM - V6 Motor: XFZ - 7 Výfukový kolektor (NOVÉ těsnění) - 10 Olejová vana B1BP1GXD B1BP1GZD POZOR: Postupovat šroub po šroubu v označeném pořadí - předběžné utažení - dotažení - předběžné utažení - dotažení 1 ± 0,1 3 ± 0,3 46 0,5 0,8 24.4.2002 12:41 Stránka 47 ZVLÁŠTNOSTI - UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) XANTIA - XM - V6 Motor: XFZ - 8 Víka hlavních ložisek klikového hřídele - Okartáčovat závity šroubů. - Namontovat šrouby potřené tukem MOLYKOTE G RAPID PLUS. - Ověřit, že nechybí 8 středicích kolíků Maximální délka šroubů pod hlavou: - M11 = 131,5 mm. - M8 = 119 mm. - Předběžně utáhnout šrouby M11 momentem 3 daN.m ± 0,3 (1 až 8). Předběžně utáhnout šrouby M8 momentem 1 daN.m ± 0,1 (A až H). Utáhnout šrouby M6 momentem 1 daN.m ± 0,1 (a až m). Povolit šrouby M11 a M8 (postupovat šroub po šroubu). Utáhnout šrouby M11 momentem 3 daN.m ± 0,3 (1 až 8). Utáhnout šrouby M8 momentem 1 daN.m ± 0,1 (A až H). B1BP1GYD 47 MOTOR TOME2-P1.GE0 TOME2-P1.GE0 24.4.2002 12:41 MOTOR MOTOR XANTIA - XM - V6 Stránka 48 ZVLÁŠTNOSTI - UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) Motor : XFZ B1BP1HBD 48 (14) Čerpadlo chladicí kapaliny - předběžné utažení - dotažení 0,5 0,8 (15) Olejové čerpadlo - předběžné utažení - dotažení 0,5 0,8 (16) Vodicí kladka 8 ± 0,8 (17) Napínací kladka 8 ± 0,8 (18) Náboje vačkových hřídelů - předběžné utažení - dotažení 2 ± 0,2 57° ± 5° (19) Řemenice vačkových hřídelů 1 ± 0,1 24.4.2002 12:41 Stránka 49 XANTIA - XM - V6 ZVLÁŠTNOSTI - UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) Motor: XFZ - 20 Sběrná komora olejových par. POZOR: Postupovat šroub po šroubu v uvedeném pořadí: - předběžné utažení 0,5 - dotažení B1BP1H1D 49 1 ± 0,1 MOTOR TOME2-P1.GE0 TOME2-P1.GE0 24.4.2002 12:41 Stránka 50 MOTOR ZVLÁŠTNOSTI - UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) DIESEL VT Motory : DHX - P8C - RHY - RHZ - RHW - THY HLAVA VÁLCŮ (mm) Identifikační štítek motoru DHX Přípustná úchylka rovinnosti 0,07 P8C RHY RHZ 0,05 0,03 - 0,40 - 0,20 Obnovení rovinnosti obrobením RHW THY 0,05 UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m) Šrouby vík ložisek klikového hřídele: - předběžné utažení - utažení - dotažení o úhel 1,5 ± 0,1 60° ± 6° 2,5 ± 0,2 60 ± 6° Ojniční šrouby: - předběžné utažení - dotažení o úhel 2 ± 0,2 70° ± 7° 2 ± 0,2 60° ± 6° 2 ± 0,2 65° ± 6° 5 ± 0,5 Šrouby setrvačníku Šroub řemenice na konci klikového hřídele - předběžné utažení - dotažení o úhel 4 ± 0,4 51° ± 5° Šroub řemenice na konci vačkového hřídele 4,5 ± 0,4 7 ± 0,7 60° ± 6° 4 ± 0,4 51° ± 5° 4,3 ± 0,4 POZOR: Po demontáži řemenice klikového hřídele provést následující operace: (mimo motor THY) - Vyčistit závitový otvor (závitník 14 x 1,5). - Utahovací moment je uveden v tabulce. - Použít NOVÝ šroub a NOVOU podložku. 50 7 ± 0,7 51° ± 5° 24.4.2002 12:41 Stránka 51 HLAVA VÁLCŮ XANTIA - XM Motory: BFZ – BFX - LFX - LFY - RGX - RFV IDENTIFIKACE TĚSNĚNÍ HLAVY VÁLCŮ Štítek motoru BFZ Dodavatel MEILLOR LFX LFY RGX RFV (vroubek na těsnění hlavy válců) * Označení CURTY BFX A 1 B 0 C 0 D 0 E 0 A 0 0 0 1 B 1 0 0 0 C 0 1 0 1 D 0 0 0 0 E 0 0 1 0 * B1BP004C 51 0 = bez vroubku 1 = jeden vroubek MOTOR TOME2-P1.GE0 TOME2-P1.GE0 24.4.2002 12:41 Stránka 52 MOTOR XANTIA - XM HLAVA VÁLCŮ (pokračování) Motory: BFZ – BFX - LFX - LFY - RGX - RFV Utažení hlavy válců (daN.m) Šrouby hlavy válců BFZ – BFX - LFX – LFY - Předběžné utažení Povolení Utažení Úhlové dotažení 6 ANO 2 300° Poznámka: Šrouby hlavy válců naolejovat pod hlavou šroubu a na závitové části (motorovým olejem nebo Molykote G Rapid Plus). RGX – RFV - Předběžné utažení Povolení Utažení Úhlové dotažení 3,5 NE 7 160° B1DP05BC 52 B1DP13PC X = Max. délka při opětném použití BFZ - BFX LFX LFY RGX RFV 171,5 mm 160,5 mm 122 mm 112 mm 24.4.2002 12:41 Stránka 53 HLAVA VÁLCŮ EVASION Motor: RFN Identifikace těsnění hlavy válců Zóna označení "d" Jmenovitý rozměr Opravářský rozměr 4-5 2-4-5 Zóna označení "e" Tloušťka těsnění (mm) 0,8 Dodavatel R1 R2 1,1 1,4 MEILLOR Kovové vícevrstvé těsnění hlavy válců. B1DP183D 53 MOTOR TOME2-P1.GE0 TOME2-P1.GE0 24.4.2002 12:41 Stránka 54 MOTOR HLAVA VÁLCŮ (pokračování) EVASION Motor: RFN Utažení hlavy válců (daN.m) Šrouby hlavy válců RFN Předběžné utažení Utažení Povolení Utažení Úhlové dotažení 1,5 ± 0,1 5 ± 0,1 360° ± 2° 2 ± 0,75 285° ± 5° B1DP16FC POZNÁMKA: Šrouby hlavy válců musí být naolejovány pod hlavou šroubu a na závitové části (motorovým olejem nebo Molykote G Rapid Plus). B1DP05BC 54 A = tloušťka podložky: 4 ± 0,2 mm X = délka nových šroubů pod hlavou = 144,5 ± 0,5 mm. X = Max. délka při opětném použití RFN X = 147 mm 24.4.2002 12:41 Stránka 55 XANTIA - XM HLAVA VÁLCŮ Motor : XFZ IDENTIFIKACE TĚSNĚNÍ HLAVY VÁLCŮ Dodavatel Tloušťka (mm) Označení (1) a (2) ERLING 1,45 ± 0,04 Jazýček uprostřed PŘEDNÍ ZADNÍ B1DP09TC 55 MOTOR TOME2-P1.GE0 TOME2-P1.GE0 24.4.2002 12:41 Stránka 56 MOTOR HLAVA VÁLCŮ (pokračování) XANTIA - XM Motor: XFZ Utažení hlavy válců (daN.m) Šrouby hlavy válců - Předběžné utažení ZADNÍ - Povolení 2 ANO - Utažení 1,5 - Úhlové dotažení 225° Poznámka: Šrouby hlavy válců musí být naolejovány pod hlavou šroubu a na závitové části (motorovým olejem nebo Molykote G Rapid Plus). PŘEDNÍ X = Max. délka při opětném použití XFZ B1DP09UC B1DP09VC 56 149,5 mm 24.4.2002 12:41 Stránka 57 XANTIA HLAVA VÁLCŮ Motor: DHX Identifikace těsnění hlavy válců Štítek motoru DHX Přeběh pístů (mm) Tloušťka (mm) ± 0,06 0,56 až 0,67 1,36 0,68 až 0,71 1,40 0,72 až 0,75 1,44 0,76 až 0,79 1,48 0,80 až 0,83 1,52 DHX Označení (B) (A) = Označení motoru. (B) = Označení tloušťky. B1BP10TC 57 Motory Označení (A) Označení (B) DHX 3 vroubky 1 až 5 vroubků MOTOR TOME2-P1.GE0 TOME2-P1.GE0 24.4.2002 12:41 Stránka 58 MOTOR MOTOR XM HLAVA VÁLCŮ (pokračování) Motor: P8C Identifikace těsnění hlavy válců Štítek motoru P8C Přeběh pístů (mm) Tloušťka (mm) Poloha otvorů 0,65 až 0,76 1,52 B - A1 0,77 až 0,81 1,57 B - A2 0,82 až 0,86 1,62 B - A3 0,87 až 0,91 1,67 B - A4 0,92 až 0,96 1,72 B - A5 Renovace Označení (A) a (B) B - A1 - A5 B1BP1DTC 58 24.4.2002 12:41 Stránka 59 XANTIA - EVASION HLAVA VÁLCŮ Motor: RHZ - RHY Identifikace těsnění hlavy válců Štítek motoru RHZ RHY Přeběh pístů (mm) Tloušťka (mm) Počet vroubků v místě A 0,47 až 0,605 1,30 ± 0,06 1 0,605 až 0,655 1,35 ± 0,06 2 0,655 až 0,705 1,40 ± 0,06 3 0,705 až 0,755 1,45 ± 0,06 4 0,755 až 0,83 1,50 ± 0,06 5 B1DP15AD 59 MOTOR TOME2-P1.GE0 TOME2-P1.GE0 24.4.2002 12:41 Stránka 60 MOTOR HLAVA VÁLCŮ XANTIA - XM - EVASION Motory: DHX - RHZ - RHY - P8C Utažení hlavy válců (daN.m) Šrouby hlavy válců DHX - P8C P8C - Předběžné utažení RHZ - RHY 2 - Utažení 6 - Úhlové dotažení 180° DHX - RHZ - RHY - Předběžné utažení - Utažení 2 6 - Úhlové dotažení 220° Pozn.: Šrouby hlavy válců musí být naolejovány pod hlavou šroubu a na závitové části (motorovým olejem nebo Molykote G Rapid Plus). X = Max. délka při opětném použití B1DP05BC B1DP13PC B1DP15EC 60 DHX P8C RHZ - RHY 150,5 mm 151,5 mm 133,3 mm 24.4.2002 12:41 Stránka 61 XM HLAVA VÁLCŮ Motor: THY Identifikace těsnění hlavy válců Štítek motoru Tloušťka (mm) Označení THY 1,6 bez Utažení hlavy válců (daN.m) Předběžné utažení šroubů: - 1 až 14 (šrouby Ø 12) - 15 až 22 (šrouby Ø 10) Úhlové dotažení: - 1 až 22 Šrouby hlavy válců 5 3,5 (šrouby Ø 12 a 10) 120° ± 5° Pozn.: Šrouby hlavy válců naolejovat pod hlavou šroubu a na závitové části (motorovým olejem nebo Molykote G Rapid Plus). B1DP15EC X = Max. délka při opětném použití B1DP03XC 61 šrouby Ø 12 šrouby Ø 10 153,5 mm 162,5 mm MOTOR TOME2-P1.GE0 TOME2-P1.GE0 24.4.2002 12:41 Stránka 62 MOTOR VŠECHNY TYPY ↓ 4099-T (C.TRONIC.105) PŘIŘAZOVACÍ TABULKA PRO NAPÍNÁNÍ ŘEMENE V JEDNOTKÁCH SEEM ← Přístroje TYP ŘEMENE 4122-T (C.TRONIC.105.5) TYP ŘEMENE B1EP135D 62 ↓ 24.4.2002 12:41 Stránka 63 ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ Motory: všechny typy benzinových a dieselových motorů PŘÍSTROJ - Přístroj pro měření napnutí řemenů: 4122-T. (C.TRONIC 105.5) - POZOR: v případě použití přístroje 4099-T (C.TRONIC 105) použít přiřazovací tabulku na str. 55. DŮLEŽITÉ - Před montáží řemenů pohonu příslušenství ověřit: 1) Že se kladka(y) otáčí volně (bez vůle a zadrhávání). 2) Že je řemen správně nasazen v drážkách jednotlivých řemenic. 63 VŠECHNY TYPY MOTOR TOME2-P1.GE0 TOME2-P1.GE0 24.4.2002 12:41 Stránka 64 MOTOR ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ XANTIA - XM Motory: BFZ - LFX - LFY - RFV - RGX Bez klimatizace [1] Přístroj pro měření napnutí řemenů: 4122-T - (3) a (5) upevňovací šrouby držáku kladky, - (6) napínací šroub. - Napnout řemen povolením šroubu (6) na uvedený počet jednotek SEEM: BFZ-LFX LFY RFV-RGX 100 ± 10 120 ± 10 100 ± 10 - Utáhnout šrouby (3) a (5). - Otočit 4krát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru). - Povolit šrouby (3) a (5). - Napnout řemen povolením šroubu (6) na uvedený počet jednotek SEEM: BFZ-LFX LFY RFV-RGX 115 ± 5 120 ± 10 105 ± 10 - Utáhnout šrouby (3) a (5) momentem 2 daN.m 64 B1BP00HC B1BP00IC 24.4.2002 12:41 Stránka 65 ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ XANTIA - XM Motory: BFZ - LFX - LFY - RFV - RGX (pokračování) S klimatizací - Povolit: - šrouby (4) napínací kladky (zahnutý očkový klíč 13 mm), - šrouby (3). - Šroubem (3) napnout řemen tak, aby přístroj ukázal: - nový řemen: 120 jednotek SEEM, - použitý řemen: 90 jednotek SEEM. - Utáhnout šrouby (4) momentem 2 daN.m - Otočit čtyřikrát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru). - Upravit napnutí řemene (je-li nutno). B1EP05FC 65 MOTOR TOME2-P1.GE0 TOME2-P1.GE0 24.4.2002 12:41 MOTOR XANTIA - XM Stránka 66 ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ Motory: BFZ - LFX - LFY - RFV - RGX (pokračování) S klimatizací - Nasadit řemen pohonu příslušenství. - Napínací kladka (1). - Utáhnout šrouby (3) momentem 2 daN.m. - Otáčet napínací kladkou (1) pomocí čtyřhranu 9,52 mm (3/8’’) zasunutého do místa (2), dokud nebude možno vysunout zajišťovací tyčku nebo nástroj (prům. 4 mm) z místa (4). - Pomalu uvolnit napínací kladku (1) tak, aby se kladka (5) opřela o řemen. B1BP1HJC 66 24.4.2002 12:41 Stránka 67 ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ EVASION Motor: RFN Bez klimatizace S klimatizací Nářadí [1] Kleště na demontáž plastových příchytek 7504-T Demontáž řemene - Uvolnit řemen (3) otočením šroubu (2) napínací kladky (1) (proti směru hodinových ručiček). - Šroub (2) (POZOR šroub s levým závitem). - Sundat řemen (3), přitom přidržovat napínací kladku (1) v uvolněné poloze. Montáž řemene - Nasadit řemen (3), přitom přidržovat napínací kladku (1) v uvolněné poloze. - Pustit napínací kladku (1). B1BP23PC B1BP23QC B1BP23PC 67 B1BP23RC MOTOR TOME2-P1.GE0 TOME2-P1.GE0 24.4.2002 12:41 MOTOR XANTIA - XM Stránka 68 ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ Motor: XFZ S klimatizací Demontáž: - Povolit šroub (3). - Šestihranem „a“ přidržet dynamický napínač (1) napnutý. - Vysunout osazení šroubu (2) z podlouhlého otvoru dynamického napínače. - Prostřednictvím šestihranu „a“ uvolnit dynamický napínač (1). - Demontovat řemen. Montáž: - Pomocí šestihranu „a“ přivést dynamický napínač (1) do provozní polohy. (Napnutí řemene provádí automaticky napínač (1)). - Utáhnout šrouby (2) a (3) momentem 2,5 daN.m B1BP1EXC 68 24.4.2002 12:41 Stránka 69 ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ XANTIA - XM Motory: DHX - P8C Bez klimatizace [2] Přístroj pro měření napnutí řemenů 4122-T - Povolováním šroubu (4) napnout řemen tak, aby přístroj zobrazil: - 115 ± 10 jednotek SEEM. - Utáhnout šrouby (1) a (3). - Čtyřikrát otočit klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru). - Povolit šrouby (1) a (3). - Napnout řemen na: - 115 ± 10 jednotek SEEM (je-li to nutné). - Utáhnout šrouby (1) a (3) momentem 2 daN.m. B1BP10GC 69 B1BP10HC MOTOR TOME2-P1.GE0 TOME2-P1.GE0 24.4.2002 12:41 Stránka 70 MOTOR XANTIA ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ Motory: DHX S klimatizací - Povolit šrouby (1). - Utáhnout nebo povolit šroub (2) tak, aby se dostaly otvory „a“ a „b“ přes sebe. - Do otvoru „a“ zasunout tyčku [1]. Motor DHX - tyčka 7019-T. - Utáhnout šroub (2) až na doraz. - Povolit šroub (2) pro umožnění vytáhnutí tyčky [1]. - Utáhnout šrouby (1) momentem 2 daN.m. B1BP1HHC 70 24.4.2002 12:41 Stránka 71 XM ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ Motor: P8C S klimatizací - Čtyřhran přípravku [2] (9,52 mm - 3/8’’) zasunout do čtyřhranného otvoru ramena napínače (b). - Přípravkem [2] stlačit tlumič (1). - Zajistit tlumič (1) zasunutím přípravku [3] 7019-T do místa „a“ (napínač je v zajištěné poloze). - Vyjmout přípravek [2] a povolit šroub (2) kladky (3). - Nasadit řemen na: klikový hřídel, napínací kladku, vysokotlaké čerpadlo, výstředníkovou kladku a kompresor klimatizace. - Napnout řemen otáčením kladky (3) přípravkem [4] 5711-T.E. POZNÁMKA: V okamžiku, kdy se přípravek [3] volně posunuje v zajišťovacím otvoru, utáhnout šroub (2) kladky (3). - Šroub (2) utáhnout momentem 5 daN.m. B1BP1HFC B1BP1HEC B1BP1HDC 71 B1BP1HCC MOTOR TOME2-P1.GE0 TOME2-P1.GE0 24.4.2002 12:41 MOTOR XANTIA - EVASION Stránka 72 ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ Motory: RHY - RHZ Bez klimatizace Potřebné přípravky [1] Seřizovací čtyřhran pro napínání řemene [2] Tyčka průměru 4 mm [3] Tyčka průměru 2 mm [4] Páka pro stlačení dynamického napínáku : (-).0188 J2 : (-).0188.Q1 : (-).0188.Q2 : (-).0188.Z Demontáž. Řemen, který bude znovu použit POZOR: Označit směr montáže řemene, jestliže bude znovu použit. - Stlačit napínací kladku (2) otočením v místě „a“ (proti směru hod. ručiček) přípr. [4]. - Držet napínací kladku (2) stlačenou a sejmout řemen. Řemen, který již nebude znovu použit - Stlačit napínací kladku (2) otočením v místě „a“ (proti směru hodinových ručiček) přípravkem [4]. - Zasunout do místa „b“ přípravek [2]. - Držet napínací kladku (2) stlačenou a sejmout řemen. - Povolit šroub (1) B1BP1YKD 72 24.4.2002 12:41 Stránka 73 XANTIA - EVASION ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ Motory: RHY - RHZ Bez klimatizace (pokračování) Montáž. Znovu použitý řemen. - Stlačit napínací kladku (2) otočením v místě "a" (proti směru hodinových ručiček) přípravkem [4]. - Nasadit řemen. POZOR: Dodržet směr montáže řemene. - Sejmout přípravek [4]. Nový řemen. - Nasadit řemen. - Otočit kladku s výstředníkem (3) přípravkem [1] (ve směru hodinových ručiček) tak, aby se uvolnil přípravek [2] ze zajišťovacího otvoru "b". - Přidržet kladku s výstředníkem (3) pomocí přípravku [1] a utáhnout šroub (1) momentem 4,3 daN.m. - Vyjmout přípravek [2]. - Otočit čtyřikrát klikovým hřídelem ve směru otáčení motoru. - Přípravkem [3] ověřit, že je možné zajištění v místě "b". - Jestliže nelze zajišťovací přípravek zasunout, zopakovat seřízení. B1BP1YMD 73 MOTOR TOME2-P1.GE0 TOME2-P1.GE0 24.4.2002 12:41 MOTOR XANTIA - EVASION Stránka 74 ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ Motory: RHY - RHZ S klimatizací Potřebné přípravky [1] Seřizovací čtyřhran pro napínání řemene [2] Tyčka průměru 4 mm [3] Tyčka průměru 2 mm [4] Páka pro stlačení dynamického napínáku : (-).0188 J2 : (-).0188.Q1 : (-).0188.Q2 : (-).0188.Z Demontáž Řemen, který bude znovu použit. POZOR: Označit směr montáže řemene, jestliže bude znovu použit. - Stlačit napínací kladku (7) otočením v místě "c" (proti směru hodinových ručiček) přípravkem [4]. - Držet napínací kladku (7) stlačenou a sejmout řemen. Řemen, který již nebude znovu použit. - Stlačit kladku (7) otočením v místě "c" (proti směru hodinových ručiček) přípravkem [4]. - Zajistit přípravkem [2] v místě "d". - Povolit šroub (6). - Zatlačit kladku s výstředníkem (5) směrem dozadu. - Utáhnout šroub (6) rukou a sejmout řemen B1BP1YLD 74 24.4.2002 12:41 Stránka 75 ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ XANTIA - EVASION Motory: RHY - RHZ S klimatizací (pokračování) Montáž. Znovu použitý řemen. - Stlačit kladku (7) otočením v místě "c" (proti směru hodinových ručiček) přípravkem [4]. - Nasadit řemen. POZOR: Dodržet směr montáže řemene. - Sejmout přípravek [4]. Nový řemen. - Nasadit řemen. - Otočit kladku s výstředníkem (5) přípravkem [1] (ve směru hodinových ručiček) tak, aby se uvolnil přípravek [2] ze zajišťovacího otvoru "d". - Přidržet kladku s výstředníkem (5) pomocí přípravku [1] a utáhnout šroub (6) momentem 4,3 daN.m. - Vyjmout přípravek [2]. - Otočit čtyřikrát klikovým hřídelem ve směru otáčení motoru. - Přípravkem [3] ověřit, že je možné zajištění v místě "d". - Jestliže nelze zajišťovací přípravek zasunout, zopakovat seřízení. B1BP1YND 75 MOTOR TOME2-P1.GE0 TOME2-P1.GE0 24.4.2002 12:42 Stránka 76 MOTOR XM ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ Motor: THY S klimatizací OPOTŘEBENÝ ŘEMEN - Povolit šroub (2) přípravkem [2] 5714-T.R. (6 mm). - Přípravkem [3] 5714-T.S. (6 mm) působit na kladku (3), dokud se nezasune přípravek [1] 5714-T.Q. (ø 4 mm) do otvoru (5) automatického napínače (4). POZNÁMKA: Pokud není zdvih kladky (3) dostatečný, působit na napínač (4) klíčem s ráčnou (9,52 mm) s nástavcem tak, aby se přípravek [1] (ø 4 mm) zasunul do otvoru (5). - Sejmout řemen. ROZTRŽENÝ ŘEMEN - Působit na napínač (4) klíčem s ráčnou (9,52 mm) s nástavcem tak, aby se přípravek [1] 5714-T.Q. (ø 4 mm) zasunul do otvoru (5). B1BP051C B1BP052C 76 24.4.2002 12:42 Stránka 77 ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ XM Motor: THY S klimatizací (pokračování) NOVÝ ŘEMEN - Přípravkem [3] 5714-T.S. (6 mm) působit na kladku (3), dokud se nevysune přípravek [1] 5714-T.Q. (ø 4 mm) z otvoru. - Přidržet kladku (3) v této poloze a utáhnout šroub (2) přípravkem [2] momentem 3,2 daN.m. - Otočit pětkrát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru) = 1 otáčka řemene. - Ověřit napnutí zasunutím přípravku [1] (ø 2 mm) do otvoru (5) v automatickém napínači (4). - Pokud není napnutí správné, zopakovat operaci napínání od začátku. B1BP051C 77 MOTOR TOME2-P1.GE0 TOME2-P2.GE0 24.4.2002 12:51 Stránka 78 MOTOR XM ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ Motor: THY S klimatizací (pokračování) ZNOVU POUŽITÝ ŘEMEN - Postupovat stejným způsobem jako u nového řemene. POZNÁMKA: V některých případech se dostane kladka (3) až na doraz a není možno vyjmout přípravek [1] 5714-T.Q. (ø 4 mm). - Působit na napínač (4) klíčem s ráčnou (9,52 mm) s nástavcem tak, aby se přípravek [1] dal vysunout. - Otočit pětkrát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru) = 1 otáčka řemene. Změřit rozměr X: - Jestliže je rozměr X menší než 98 mm, je řemen správně napnutý. - Jestliže je rozměr X větší než 98 mm, je nutno vyměnit řemen. B1BP054C 78 24.4.2002 12:51 Stránka 79 ŘEMEN VYVAŽOVACÍCH HŘÍDELŮ XM Motor: THY POTŘEBNÉ PŘÍPRAVKY - [5] Přístroj pro měření napnutí řemene [1] Tyčka pro zajištění setrvačníku motoru [2] Tyčka pro kolo vačkového hřídele [3] Tyčka pro vstřikovací čerpadlo [4] Tyčka pro vyvažovací hřídel [6] Páka pro napínání : 4122-T : 7014-T.J. : 5711-T.A. : 5711-T.B. : 5711-T.D. : 5711-T.E. } souprava 7004-T souprava 5711-T Demontáž - Řemen pohonu příslušenství a rozvodu (viz str. 76 až 78 a 115 až 117). - Zajistit vyvažovací hřídele přípravky [4]. - Demontovat vodicí kladku (1). - Povolit šroub (2) pro uvolnění kladky. - Sejmout řemen vyvažovacích hřídelů. B1BP04QC 79 MOTOR TOME2-P2.GE0 TOME2-P2.GE0 24.4.2002 12:51 MOTOR XM Stránka 80 ŘEMEN VYVAŽOVACÍCH HŘÍDELŮ Motor: THY (pokračování) Montáž - Zkontrolovat správnou funkci kladek. - Namontovat řemen vyvažovacích hřídelů. - Vyjmout přípravek [4]. - Na řemen nasadit přístroj [5]. - Provést předběžné napnutí pomocí páky [6] (zasunuté do čtyřhranného otvoru napínací kladky). Seřídit napnutí na: - nový řemen 70 jednotek SEEM, - použitý řemen 51 jednotek SEEM. - Utáhnout kladku momentem 4,5 daN.m. Ověření předběžného montážního napnutí - Sejmout a znovu nasadit přístroj [5] (provést případné upravení napnutí). Namontovat: - Vodicí kladku (1) a utáhnout ji momentem 4,5 daN.m. - Rozvodový řemen (viz str. 115 až 117). - Provést předběžné napnutí a konečné napnutí rozvodového řemene (viz str. 115 až 117). B1BP04RC 80 24.4.2002 12:51 Stránka 81 ŘEMEN VYVAŽOVACÍCH HŘÍDELŮ DK5 TT Motor: THY (pokračování) POZNÁMKA: Otočit 10krát motorem (pokud to nebylo provedeno při montáži rozvodového řemene). - Povolit šroub (2) pro uvolnění napínací kladky. - Nasadit přístroj [5]. - Seřídit napnutí řemene pomocí páky [6] umístěné do čtyřhranného otvoru napínací kladky. Seřídit napnutí řemene na: - Nový řemen 31 jednotek SEEM, - Použitý řemen na 26 jednotek SEEM. - Utáhnout napínací kladku momentem 4.5 daN.m. OVĚŘENÍ MONTÁŽNÍHO NAPNUTÍ - Sejmout a znovu nasadit přístroj [5] (provést případné upravení napnutí). - Sejmout přístroj [5]. B1BP04SC KONTROLA - Otočit dvakrát motorem. - Zajistit setrvačník motoru (ze zadní strany motoru) přípravkem [1]. - Přesvědčit se, že řemen nepřeskočil zub vizuální kontrolou možnosti zajištění následujících prvků: - Vstřikovací čerpadlo, - Vačkový hřídel, vyvažovací hřídele. - Vyjmout přípravek [1]. 81 MOTOR TOME2-P2.GE0 TOME2-P2.GE0 24.4.2002 12:51 MOTOR XM Stránka 82 ŘEMEN ČERPADLA CHLADICÍ KAPALINY Motor: THY Demontáž - Povolit šroub (19). - Uvolnit řemen otočením šroubu (20) ve směru utahování. - Sejmout řemen (21). Montáž - Nasadit řemen (21). - Na řemen nasadit přístroj pro měření napnutí [2] 4122-T. - Napnout řemen povolením šroubu (20): • NOVÝ řemen = 46 jednotek SEEM, • Použitý řemen = 38 jednotek SEEM. - Sejmout přístroj [2]. - Otočit třikrát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru). - Nasadit přístroj [2]. - Zkontrolovat napnutí řemene: • NOVÝ řemen = 46 jednotek SEEM, • Použitý řemen = 38 jednotek SEEM. - Utáhnout šroub (19). - Sejmout přístroj [2]. B1GP016C 82 24.4.2002 12:51 Stránka 83 KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU VŠECHNY TYPY EW XU 5 7 JB JP Štítek motoru XANTIA 10 JP JP4 J2TE 1.6 i 1.8 i 1.8 i 16 V BFZ LFX LFY → 11/97 LFY 11/97 → X X X X RGX X 9 J4R 2.0 i Turbo CT XM J4 2.0 i 16 V 3.0 i RFV → 11/97 RFV 11/97 → X X X X X X RFN XFZ X EVASION Viz strany: ES 85 až 86 87 až 91 82 až 96 83 85 až 86 87 až 91 92 až 96 97 až 101 102 až 106 MOTOR TOME2-P2.GE0 TOME2-P2.GE0 24.4.2002 12:51 Stránka 84 MOTOR VŠECHNY TYPY KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU (pokračování) XUD DW 9 BTF 10 TD XANTIA ATED 2.0 HDi 1.9 TD Štítek motoru XUD DHX RHY RHZ X X X 11 5 ATED4 BTE ATE 2.0 HDi 16V 2.1 TD 2.5 TD RHW P8C THY X X 113 až 114 115 až 117 XM X EVASION Viz strany: 107 108 až 112 84 DK X 24.4.2002 12:51 Stránka 85 MOTOR TOME2-P2.GE0 KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motory: BFZ - LFX - RGX POTŘEBNÉ PŘÍPRAVKY - Přístroj na měření napnutí řemene - Tyčka pro zajištění řemenice vačkového hřídele - Tyčka pro zajištění polohy klikového hřídele - Ovládací čtyřhran : 4099-T nebo 4122-T : 7004-T.G. : 7014-T.N. souprava 7004-T : 7017-T.W. } KONTROLA - Ochranné kryty sejmuty. - Zajistit řemenici vačkového hřídele v místě „a“ tyčkou 7004-T.G. - Zajistit klikový hřídel v místě „b“ tyčkou 7014-T.N. NASTAVENÍ ROZVODU - Ověřit možnost zajištění v místě „a“ a „b“. - Nasadit řemen, respektovat toto pořadí: řemenice vačkového hřídele, ozubené kolo klikového hřídele, ozubené kolo čerpadla chladicí kapaliny a napínací kladka. - Zajistit řemenici vačkového hřídele v místě „a“ a klikový hřídel v místě „b“. - Vyjmout tyčku z místa „b“ (pouze zde). - Napínací kladku (2) přivést do kontaktu se řemenem B1EP07RC 85 TOME2-P2.GE0 24.4.2002 12:51 Stránka 86 MOTOR KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motory: BFZ - LFX - RGX (pokračování) NASTAVENÍ ROZVODU - Umístit přístroj pro měření doprostřed úseku „c“ řemene. - Otočit napínací kladkou (2) (proti směru hodinových ručiček) pomocí čtyřhranu 7017-T.W tak, aby se na přístroji zobrazila hodnota: - motory: LFZ - LFW : 30 ± 2 jednotky SEEM. - motory: RGX - RFU : 16 ± 2 jednotky SEEM. - Utáhnout šroub (1) momentem 2 daN.m. - Vyjmout přípravky. - Otočit dvakrát klikovým hřídelem (neotáčet v protisměru). - Zkontrolovat nastavení zasunutím tyček do míst „a“ a „b“. - Vyjmout tyčky. KONTROLA NAPNUTÍ - Otočit dvakrát klikovým hřídelem (neotáčet v protisměru). - Zajistit řemenici vačkového hřídele v místě „a“. - Nasadit přístroj pro měření na úsek „c“. - Hodnota napnutí musí být 44 ± 2 jednotky SEEM. (Pokud není hodnota správná, zopakovat operaci napínání) - Vyjmout všechny přípravky. B1EP07SC 86 24.4.2002 12:51 Stránka 87 MOTOR TOME2-P2.GE0 KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motory: LFY - RFV → 11/97 POTŘEBNÉ PŘÍPRAVKY - Přístroj na měření napnutí řemene - Tyčka pro zajištění polohy klikového hřídele - Tyčka pro zajištění řemenice vačkového hřídele - Klíč pro napínání - Přípravek na zablokování setrvačníku XM - Přípravek na zablokování setrvačníku XANTIA : 4099-T nebo 4122-T : 7014-T.N. : 9041-T.Z. souprava 7004-T : 7017-T.W. : 6012-T : 9044-T } KONTROLA NASTAVENÍ ROZVODU - Otočit motorem za šroub (1) klikového hřídele. - Nastavit zářez (a) pro zajištění nábojů vačkových hřídelů do viditelného místa (ověření nábojů). - Otočit motorem za šroub (1) a zajistit klikový hřídel v místě (2). DŮLEŽITÉ: Ověřit dobrý stav řemenice DAMPERS na klikovém hřídeli. Jestliže nejsou proti sobě značka na náboji a na řemenici, je povinné vyměnit řemenici klikového hřídele. - Zajistit řemenice vačkových hřídelů v místě (3) (tyčky musí být možno zasunout bez úsilí). Pokud tomu tak není: - Ověřit, že lze zasunout zajišťovací tyčku klikového hřídele. - Povolit 6 šroubů (4) řemenic (7) a (8). - Zajistit náboje v místě (3). (Pokud je třeba, pootočit vačkový hřídel za šroub (5)). - Utáhnout šrouby (4) momentem 1 daN.m. - Vyjmout tyčky. 87 B1EP08JC B1EP08KC TOME2-P2.GE0 24.4.2002 12:51 Stránka 88 MOTOR KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motory: LFY - RFV → 11/97 (pokračování) NASTAVENÍ ROZVODU - Zajistit klikový hřídel v místě (2). - Zajistit řemenice vačkových hřídelů v místě (3). - Povolit napínací kladku (6). - Sejmout řemen. PŘÍPRAVA - Povolit tři šrouby (4) obou řemenic (7) a (8). - Ujistit se, že se řemenice (7) a (8) mohou volně pootáčet na nábojích LFY RFV Pokud tomu tak není: - Demontovat řemenice (7) a (8). - Vyčistit dosedací plochy řemenic (7) a (8) a nábojů vačk. hřídelů v místě „b“. - Namontovat řemenice (7) a (8) na náboje bez utahování. POZNÁMKA: Řemenice (7) a (8) jsou shodné (úhel pro zajištění viz str. 118 (LFY) - 119 (RFV)). - Motory LFY a RFV: náboje vačkových hřídelů nejsou shodné. MONTÁŽ ROZVODOVÉHO ŘEMENE - Nasadit řemen na řemenici (7). - Přidržet jej na místě pomocí plastového pásku v místě „c“. - Nasadit řemen na: řemenici (8), kladku (9), ozub. kolo (10), čerpadlo chlad. kapaliny (11) a napínací kladku (6). B1EP08LC B1EP11UC B1EP08UC 88 24.4.2002 12:52 Stránka 89 MOTOR TOME2-P2.GE0 KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU LFY Motory: LFY - RFV → 11/97 (pokračování) RFV PŘEDBĚŽNÉ NAPNUTÍ ROZVODOVÉHO ŘEMENE - Nasadit přístroj 4122-T. - Přípravkem 7017-T.W. otočit kladkou (6). - Provést předběžné napnutí: Motory LFY - RFV Nový řemen 45 jednotek SEEM - Utáhnout kladku (6) momentem 2 daN.m a šest šroubů (4) momentem 1 daN.m. - Sejmout přístroj 4122-T, vyjmout tyčky z míst (3) a plastový pásek z místa „c“. - Namontovat kryt (12), řemenici (13) a šroub (1) potřený LOCTITE E6 na závitech (utahovací moment 12 daN.m). B1EP11VC B1EP08VC 89 TOME2-P2.GE0 24.4.2002 12:52 Stránka 90 MOTOR KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU LFY Motory: LFY - RFV → 11/97 (pokračování) RFV NAPNUTÍ ROZVODOVÉHO ŘEMENE - Otočit dvakrát klikovým hřídelem. - Zajistit klikový hřídel v místě (2). - Povolit šest šroubů (4) řemenic (7) a (8). - Zajistit náboje v místech (3). (Pokud je třeba, pootočit vačkový hřídel za šroub (5)). - Povolit kladku (6). - Nasadit přístroj 4122-T. - Provést napnutí řemene: Motory LFY - RFV Nový řemen 26 jednotek SEEM - Utáhnout kladku (6) momentem 20 daN.m. - Vyjmout přípravky a přístroj. B1EP11WC B1EP08WC 90 24.4.2002 12:52 Stránka 91 MOTOR TOME2-P2.GE0 KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motory : LFY - RFV → 11/97 (pokračování) NASTAVENÍ ROZVODU (pokračování) - Otočit dvakrát klikovým hřídelem. - Zajistit klikový hřídel v místě (2). - Povolit šrouby (4). - Zajistit náboje řemenic (7) a (8) v místech (3). (pokud je třeba, pootočit vačkový hřídel za šroub (5)). - Utáhnout šrouby (4) momentem 1 daN.m. - Vyjmout tyčky. KONTROLA NAPNUTÍ ŘEMENE - Otočit klikový hřídel o 1/4 otáčky, nastavit zajišťovací otvor (2) řemenice (13) proti šroubu (14). (Neotáčet v protisměru). - Hodnota napnutí musí být: Motory LFY - RFV Nový řemen 36 ± 4 jednotky SEEM Jestliže není hodnota v toleranci, zopakovat operaci napínání řemene. B1EP08XC 91 B1EP08KC TOME2-P2.GE0 24.4.2002 12:52 Stránka 92 MOTOR KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motory: LFY - RFV 11/97 → POTŘEBNÉ PŘÍPRAVKY - [1] Přístroj pro měření napnutí řemenů [2] Tyčky pro zajištění polohy vačkových hřídelů [3] Tyčka pro zajištění polohy klikového hřídele [4] Přípravek pro zablokování řemenic vačkových hřídelů [5] Klíč pro napínání [6] Přípravek pro zablokování setrvačníku : 4122-T : 9041-T.Z : 7014-T.N : 4200-T.G : 7017-T.W : 9044-T } souprava 7004-T KONTROLA NASTAVENÍ ROZVODU - Otočit motorem za šroub (1) klikového hřídele. - Zajistit klikový hřídel přípravkem [3]. DŮLEŽITÉ: Ověřit dobrý stav řemenice DAMPERS na klikovém hřídeli. Jestliže nejsou proti sobě značka na náboji a na řemenici, je povinné vyměnit řemenici klikového hřídele. - Zajistit vačkové hřídele přípravky [2], které musí být možné zasunout bez úsilí. - Pokud tomu tak není, provést nastavení rozvodu. POZNÁMKA: Náboje vačkových hřídelů viz str. 120. B1EP12FC 92 B1EP12GC 24.4.2002 12:52 Stránka 93 MOTOR TOME2-P2.GE0 KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motory: LFY - RFV 11/97 → (pokračování) LFY NASTAVENÍ ROZVODU NAMONTOVAT - Zajistit klik. hřídel přípravkem [3]. - Zajistit řemenice vačkových hřídelů přípravky [2]. - Zablokovat setrvačník přípravkem [6]. - Řemenici [5]. - Šroub (4) (mírně utáhnout). - Přípravek [3]. DEMONTOVAT DEMONTOVAT - Přípravek [3]. - Šroub (4) (okartáčovat závit šroubu). - Řemenici (5). - Spodní kryt (6). B1EP11XC RFV - Přípravek [6]. - Svorník (8). - Nasadit přípravek [4]. - Povolit šrouby (10). - Vyjmout přípravek [4]. - Povolit napínací kladku (7). - Sejmout řemen (9). B1EP120C B1EP11ZC 93 TOME2-P2.GE0 24.4.2002 12:52 Stránka 94 MOTOR KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motory: LFY - RFV 11/97 → (pokračování) LFY RFV PŘEDBĚŽNÉ NAPNUTÍ ROZVODOVÉHO ŘEMENE - Zajistit klikový hřídel přípravkem [3]. - Zajistit řemenice vačkových hřídelů přípravky [2]. POZNÁMKA: Ujistit se, že se řemenice vačk. hřídelů volně pootáčejí na jejich nábojích. Vyčistit dosedací plochy na řemenicích a nábojích. Pootočit řemenice vačkových hřídelů ve směru hodinových ručiček tak, aby se dostaly na kraj podlouhlých otvorů. - Nasadit řemen (9). - Nasadit přístroj [1]. - Otočit kladkou (7) pomocí klíče [5]. - Provést předběžné napnutí (řemenice povolené). - Motor LFY - RFV Nový řemen 55 jednotek SEEM Utáhnout šroub kladky (7) momentem 2 daN.m. Nasadit přípravek [4]. Utáhnout šrouby (10) momentem 4 daN.m. Sejmout přípravky. Otočit šestkrát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru). B1EP11YC B1EP121C B1EP120C 94 24.4.2002 12:52 Stránka 95 MOTOR TOME2-P2.GE0 KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motory: LFY - RFV 11/97 → (pokračování) LFY RFV NAPNUTÍ ROZVODOVÉHO ŘEMENE - Zajistit klikový hřídel přípravkem [3]. - Zajistit řemenice vačkových hřídelů přípravky [2]. POZNÁMKA: Jestliže je obtížné zajistit náboje vačkových hřídelů, povolit napínací kladku (7) a pootočit vačkové hřídele prostřednictvím šroubu (10). - Nasadit přípravek [4]. - Povolit šrouby (10). - Vyjmout přípravek [4]. - Povolit napínací kladku (7). - Na řemen nasadit přístroj [1]. - Otočit kladkou (7) pomocí klíče [5]. B1EP11YC B1EP121C B1EP120C 95 TOME2-P2.GE0 24.4.2002 12:52 Stránka 96 MOTOR KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motory: LFY - RFV 11/97 → (pokračování) LFY RFV - Provést napnutí (řemenice povolené): Motory LFY - RFV Nový řemen 35 jednotek SEEM - Utáhnout šroub kladky (7) momentem 2 daN.m. - Nasadit přípravek [4]. - Utáhnout šrouby (10) momentem 7,5 daN.m. - Sejmout přípravky. - Otočit dvakrát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru). - Zkontrolovat, že lze zajistit přípravky [2] a [3] klikový a vačkové hřídele. POZNÁMKA: Přípravky [2] a [3] se musí dát volně zasunout. - Vyjmout přípravky. B1EP11YC B1EP121C B1EP120C 96 24.4.2002 12:52 Stránka 97 MOTOR TOME2-P2.GE0 KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: RFN POTŘEBNÉ PŘÍPRAVKY [1] [2] [3] [4] [5] Tyčky pro zajištění polohy vačkového hřídele Tyčka pro zajištění polohy klikového hřídele Spona pro přichycení řemene Adaptér pro úhlové utahování Přípravek pro znehybnění náboje : (-).0189.B : (-).0189.B : (-).0189.K : 4069-T. : 6310-T souprava C.0189. KONTROLA ROZVODU - Otočit motorem za šroub ozubeného kola klikového hřídele (3) tak, aby se kolo dostalo do zajišťovací polohy. - Zajistit klikový hřídel přípravkem [2]. - Zajistit řemenice vačkových hřídelů přípravky [1]. POZNÁMKA: Tyčky [1] musí být možno zasunout bez zvýšené síly. B1BP22SC 97 B1BP25PC TOME2-P3.GE0 24.4.2002 13:15 Stránka 98 MOTOR KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: RFN Kontrola rozvodu (pokračování) POZOR: Jestliže je zasunování tyček obtížné, zopakovat operaci montáže a napnutí rozvodového řemene (viz níže uvedený postup). Nastavení rozvodu Demontáž. - Demontovat šrouby (2), řemenici (1), horní (4) a spodní (3) kryt pohonu rozvodu. - Otočit motorem za šroub (13) ozubeného kola (12) tak, aby se kolo dostalo do zajišťovací polohy. - Zajistit řemenice (8) a (9) přípravky [1]. - Zajistit ozubené kolo (12) pomocí přípravku [2]. - Povolit šroub (7) napínací kladky (6). - Otočit napínací kladku (6) ve směru hodinových ručiček. - Sundat rozvodový řemen (10). B1BP23XC 98 B1EP14JD 24.4.2002 13:15 Stránka 99 MOTOR TOME2-P3.GE0 KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: RFN Demontáž (pokračování) - Nasadit řemen (10) na ozubené kolo (12). - Přidržet řemen (10) pomocí přípravku [3]. - Nasadit řemen (10) na jednotlivé díly v tomto pořadí: - Vodicí kladka (11), kolo vačkového hřídele sacích ventilů (9), kolo vačkového hřídele výfukových ventilů (8), čerpadlo chladicí kapaliny (5), napínací kladka (6). POZNÁMKA: Nasadit řemen (10) tak, aby byl co nejblíže vnější straně jednotlivých kol a kladek. - Sundat přípravky [3] a [1]. Napnutí rozvodového řemene. Seřízení napnutí. - Pomocí klíče na vnitřní šestihrany, nasazeného v místě „a“, otočit kladkou (6) ve směru šipky „b“. - Nastavit ukazatel „c“ do jeho maximální polohy v místě „d“. DŮLEŽITÉ: Ukazatel „c" musí přesahovat zářez „f" o 10°. Není-li tomu tak, vyměnit napínací kladku (6) nebo celek rozvodového řemene s napínací kladkou (6). - Poté nastavit ukazatel „c" do jeho seřizovací polohy „f" otočením napínací kladky (6) ve směru šipky „e". DŮLEŽITÉ: Napínací kladka (6) se nesmí otočit v průběhu utahování jejího upevnění. Jestliže se otočí, zopakovat operaci seřizování od začátku. B1EP14JD 99 B1EP14KC TOME2-P3.GE0 24.4.2002 13:15 Stránka 100 MOTOR KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: RFN Seřízení napnutí (pokračování). - Utáhnout šroub (7) napínací kladky (6) momentem 2,1 ± 0,2 daN.m. DŮLEŽITÉ: Vnitřní šestihran, sloužící k otáčení napínací kladky (6), musí být 15° pod těsnicí plochou hlavy válců „g". Není-li tomu tak, vyměnit napínací kladku (6) nebo celek rozvodového řemene s napínací kladkou (6). Montáž (pokračování). - Sundat přípravky [1] a [2]. - Otočit desetkrát klikovým hřídelem ve směru otáčení motoru. DŮLEŽITÉ: Na rozvodový řemen nesmí nic zvnějšku působit. - Zajistit řemenici vačkového hřídele sacích ventilů pomocí přípravku [1]. Kontrola Napnutí rozvodového řemene. DŮLEŽITÉ: Ověřit, že ukazatel „c" se nachází proti zářezu „f". Jestliže není poloha ukazatele „c" správná, zopakovat operace seřízení jeho polohy. Poloha klikového hřídele. - Nasadit přípravek [2]. - Jestliže je možno přípravek [2] nasadit, pokračovat v montážních operacích. DŮLEŽITÉ: Jestliže není možno přípravek [2] nasadit, upravit polohu bočnice (14). B1EP14LC B1EP14NC 100 24.4.2002 13:15 Stránka 101 MOTOR TOME2-P3.GE0 KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: RFN Kontrola (pokračování). Ustavení polohy bočnice. - Znehybnit klikový hřídel pomocí přípravku [5]. - Povolit šroub (13). - Uvolnit kolo (12) klikového hřídele. - Umístit bočnici (14) do zajišťovací polohy s pomocí přípravku [5]. - Nasadit přípravek [2]. - Znehybnit klikový hřídel pomocí přípravku [5]. - Utáhnout šroub (13) momentem 4 ± 0,4 daN.m, potom dotáhnout o úhel 53 ± 4° pomocí přípravku [4]. - Sundat přípravky [1], [2], a [5]. Namontovat zpět: - Spodní kryt pohonu rozvodu (3). - Horní kryt pohonu rozvodu (4). - Řemenice klikového hřídele (1). - Šrouby (2). - Předběžně utáhnout šrouby (2) momentem 1,5 daN.m. - Utáhnout šrouby (2) momentem 2,1 ± 0,5 daN.m. B1EP14PC B1BP23XC 101 TOME2-P3.GE0 24.4.2002 13:15 Stránka 102 MOTOR KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor : XFZ POTŘEBNÉ PŘÍPRAVKY - [1] Přístroj pro měření napnutí řemene [2] Tyčka pro zajištění klikového hřídele [3] Tyčky pro zajištění vačkových hřídelů [4] Tyčka pro kontrolu nastavení rozvodu [5] Kalibr pro seřízení dynamického napínače [6] Páka pro znehybnění vačkového hřídele [7] Spona pro přichycení řemene : 4122-T : (-).0187 A : (-).0187 B : (-).0187 C.Z. : (-).0187 E.Z. : (-).0187 F : (-).0187 J. } Souprava (-).0187 KONTROLA - Otočit dvakrát klikovým hřídelem (ve směru hodinových ručiček). - Zajistit klikový hřídel v místě „a“ přípravkem [2]. - Zkontrolovat, že se u řemenic vačkových hřídelů v místě (b) zasune tyčka [4] volně do hlav válců. B1EP09AC 102 B1EP103C 24.4.2002 13:15 Stránka 103 MOTOR TOME2-P3.GE0 KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: XFZ (pokračování) NASTAVENÍ ROZVODU - Zajistit klikový hřídel v místě „a“ přípravkem [2]. - Povolit šrouby řemenic vačkových hřídelů. - Zajistit řemenice vačkových hřídelů v místě „b“ přípravkem [3], přitom respektovat následující pořadí: řemenice vačkového hřídele (1), (2), (3) a (4). POZNÁMKA: Je-li třeba, použít přípravek [6]. Příprava - Demontovat šrouby (5) a desku (6). - Zašroubovat jeden šroub M8 x 75 (7) až na doraz. - Nasadit jeden šroub M8 x 40 (8). - Umístit přípravek [5], přitom eventuálně povolit šroub (7). - Utahovat šroub (8), dokud se nezablokuje přípravek [5]. - Povolit šroub (9). - Povolením šroubu (7) uvolnit řemen. - Označit si směr montáže řemene (bude-li znovu použit). - Sejmout řemen. B1EP09CC B1EP09EC B1EP09DC 103 B1EP09FC TOME2-P3.GE0 24.4.2002 13:15 Stránka 104 MOTOR KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: XFZ (pokračování) NASTAVENÍ ROZVODU Montáž řemene - Ověřit, že se kladky (10), (11), (14) a (12) volně otáčí. - Pootočit řemenicemi vačkových hřídelů ve směru hodinových ručiček tak, aby se dostaly na kraj podlouhlých otvorů. - Utáhnout šrouby řemenic vačkových hřídelů momentem 0,5 daN.m. - Povolit šrouby řemenic vačkových hřídelů o 45°. - Utáhnout šrouby (9) momentem 1 daN.m. - Povolit šrouby (9) o 45°. POZOR: Respektovat směr montáže řemene: při čelním pohledu na rozvod se musí popisky na řemeni nacházet ve směru čtení. - Nasadit řemen, přitom respektovat následující pořadí: ozubené kolo klikového hřídele (přidržet řemen sponou [7]), vodicí kladka (14), řemenice vačkových hřídelů (4) a (3), vodicí kladka (10), řemenice vačkových hřídelů (2) a (1), napínací kladka (11), řemenice čerpadla chladicí kapaliny (15), vodicí kladka (12). B1EP09GD 104 24.4.2002 13:15 Stránka 105 MOTOR TOME2-P3.GE0 KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: XFZ (pokračování) NASTAVENÍ ROZVODU POZNÁMKA: Při nasazování na řemenice vačkových hřídelů pootočit řemenice proti směru hodinových ručiček tak, aby se nasadil nejbližší zub. Úhlové posunutí řemenic nesmí být větší než jeden zub. - Mírně utáhnout šroub (7) tak, aby se řemen lehce napnul. - Sejmout přípravek [7]. - Nasadit přístroj [1]. - Šroubem (7) napnout řemen tak, aby přístroj zobrazil: 83 ± 2 jednotky SEEM = 500 N. DŮLEŽITÉ: Ověřit, že se řemenice vačkových hřídelů nenachází na krajích podlouhlých otvorů. (Pokud se nachází na krajích, zopakovat postup montáže řemene). - Vyjmout přípravky. - Utáhnout šrouby řemenic vačk. hřídelů v tomto pořadí: (1), (2), (3) a (4) utahovacím momentem 1 daN.m. - Utáhnout šrouby (9) momentem 2,5 daN.m v předepsaném pořadí. - Otočit dvakrát klikovým hřídelem (ve směru hodinových ručiček). Neotáčet v protisměru. - Přípravkem [2] zajistit klikový hřídel. - Povolit šrouby řemenic vačkových hřídelů a šrouby (9). B1EP09HC 105 B1EP09JC TOME2-P3.GE0 24.4.2002 13:15 Stránka 106 MOTOR KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: XFZ (pokračování) NASTAVENÍ ROZVODU - Demontovat šroub (8). - Povolit šroub (7) tak, aby se přípravek [5] pohyboval volně, ale bez vůle. - Vyčkat jednu minutu (působení tlumiče). - Ověřit, že se přípravek [5] posunuje bez vůle. - Sejmout přípravek [5]. - Utáhnout šrouby (9) momentem 2,5 daN.m (v předepsaném pořadí). - Demontovat šroub (7) a přípravek [2]. - Otočit dvakrát klikovým hřídelem (ve směru hodinových ručiček). Neotáčet v protisměru. - Zajistit vačkové hřídele v pořadí (4), (3), (2) a (1) tímto způsobem: - tyčku [3] LZE ZASUNOUT: povolit šrouby řemenic vačkových hřídelů o 45°, - tyčku [3] NELZE ZASUNOUT: povolit šrouby řemenic vačkových hřídelů o 45° a pootočit nábojem pomocí přípravku [6] tak, aby se tyčka zasunula. - Šrouby řemenic vačkových hřídelů se nesmí dostat na kraj podlouhlých otvorů (pokud k tomu dojde, zopakovat postup montáže řemene). - Utáhnout šrouby řemenic vačkových hřídelů v tomto pořadí: (4), (3), (2) a (1) momentem 1 daN.m. - Vyjmout všechny přípravky. - Otočit dvakrát motorem a zkontrolovat nastavení. B1EP102C 106 B1EP09BC 24.4.2002 13:15 Stránka 107 MOTOR TOME2-P3.GE0 KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: DHX POTŘEBNÉ PŘÍPRAVKY - Tyčka pro zajištění klikového hřídele - Tyčka pro zajištění řemenic vačkového hřídele a vstřik. čerpadla : 7014-T.J. nebo 7014-T.R. : 7004-T.G. souprava 7004-T KONTROLA - Zajistit klikový hřídel. - Zajistit řemenice (1) a (2) v místě „a“ a „b“. NASTAVENÍ ROZVODU - Zajistit klikový hřídel. - Zajistit řemenice (1) a (2) v místě „a“ a „b“. - Nasadit rozvodový řemen s respektováním tohoto pořadí: ozubené kolo klikového hřídele, vodicí kladka (3), řemenice vstřikovacího čerpadla (2), řemenice vačkového hřídele (1), napínací kladka (5), čerpadlo chladicí kapaliny (4). - Vyjmout zajišťovací tyčky. - Uvolnit napínací kladku (5) (matice (6) a šroub (7)), znovu utáhnout šroub (7). - Otočit dvakrát klikovým hřídelem (neotáčet v protisměru). - Uvolnit napínací kladku (5), nechat působit napínač. - Utáhnout šroub (7) a matici (6). Utahovací moment 1,8 daN.m. - Zkontrolovat nastavení. POZNÁMKA: Demontáž vstřikovacího čerpadla se provádí bez porušení nastavení rozvodu (znehybnit řemenici vstřikovacího čerpadla pomocí šroubů (8 x 1,25) v místech „b“). B1EP09KC 107 B1EP080C TOME2-P3.GE0 24.4.2002 13:15 Stránka 108 MOTOR KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: RHY - RHZ POTŘEBNÉ PŘÍPRAVKY [1] Přístroj pro měření napnutí řemenů : 4122-T [2] Napínací páka : (-).188.J2 [3] Tyčka pro zajištění setrvačníku : (-).0288.D [4] Pružina pro přitlačení řemene : (-).0188.K [5] Tyčka pro zajištění kola vačkového hřídele : (-).0188.M [6] Přípravek pro zablokování setrvačníku : (-).0188.F [7] Sada zátek : (-).0188.T [8] Stahovák řemenice klikového hřídele : (-).0188.P Kontrola nastavení rozvodu Zajistit: - Setrvačník přípravkem [3]. - Vačkový hřídel přípravkem [5]. POZOR: Jestliže není možné zajistit vačkový hřídel, zkontrolovat, že posun mezi otvorem v kole vačkového hřídele a zajišťovacím otvorem není větší než 1 mm, použít zrcátko "a" a šroub průměru 7 mm. DŮLEŽITÉ: Jestliže zajištění není možné, provést seřízení (viz příslušná operace). B1BP1TTC B1CP04CC B1BP1TSC 108 24.4.2002 13:15 Stránka 109 MOTOR TOME2-P3.GE0 KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: RHY - RHZ Nastavení rozvodu Zajistit: - Setrvačník přípravkem [3]. - Vačkový hřídel přípravkem [5]. Povolit: - Tři šrouby (9). - Šroub (7) napínací kladky (6). Sejmout rozvodový řemen. Kontrola. DŮLEŽITÉ: Těsně před montáží provést následující kontroly. Ověřit, že: - Kladky (6), (11) a kolo čerpadla chladicí kapaliny (10) se volně otáčejí (bez vůle a zadrhávání). - Nejsou přítomny stopy po úniku oleje (vačkový hřídel, klikový hřídel). B1EP13DD 109 TOME2-P3.GE0 24.4.2002 13:15 Stránka 110 MOTOR KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: RHY- RHZ Nastavení rozvodu (pokračování). - Rukou utáhnout šrouby (9). - Otočit kolo (12) (ve směru hodinových ručiček) tak, aby se dostalo na kraj podlouhlého otvoru. - Nasadit řemen na klikový hřídel, přitom jej přidržovat přípravkem [4], úsek "a" musí být dobře napnutý, řemen dále nasadit na jednotlivé díly v tomto pořadí: - Vodicí kladka (11). - Kolo vysokotlakého palivového čerpadla (13). - Kolo vačkového hřídele (12). - Kolo čerpadla chladicí kapaliny (10). - Napínací kladka (6). POZNÁMKA: V případě potřeby pootočit mírně kolo (12) proti směru hodinových ručiček (posunutí nesmí být větší než jeden zub). - Sejmout přípravek [4]. B1EP13ED B1EP13FC B1EP13GD 110 24.4.2002 13:15 Stránka 111 MOTOR TOME2-P3.GE0 KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: RHY - RHZ Nastavení rozvodu (pokračování). - Na úsek "b" nasadit přístroj [1]. - Přípravkem [2] otočit kladku (6) (proti směru hodinových ručiček) tak, aby bylo dosaženo napnutí: 98 ± 2 jednotky SEEM. - Utáhnout šroub (7) kladky (6) momentem 2,5 daN.m. - Demontovat jeden šroub (9) kola (12) (pro ověření, že se šrouby nedostaly na kraj podlouhlých otvorů). - Utáhnout šrouby (9) momentem 2 daN.m. - Vyjmout přístroj a přípravky [1], [2], [3] a [5]. - Otočit osmkrát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru). - Nasadit přípravek [3]. - Povolit šrouby (9). - Nasadit přípravek [5]. - Povolením šroubu (7) uvolnit kladku (6). - Nasadit přístroj [1]. - Přípravkem [2] otočit kladku (6) (proti směru hodinových ručiček) tak, aby bylo dosaženo napnutí 54 ± 2 jednotky SEEM. B1EP13HD 111 TOME2-P3.GE0 24.4.2002 13:15 Stránka 112 MOTOR KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: RHY - RHZ Nastavení rozvodu (pokračování). Utáhnout: - Šroub (7) kladky (6) momentem 2,5 daN.m. - Šrouby (9) momentem 2 daN.m. - Sejmout přístroj [1]. - Znovu nasadit přístroj [1]. - Hodnota napnutí musí být: 54 ± 3 jednotky SEEM. DŮLEŽITÉ: Jestliže hodnota není správná, zopakovat operaci od začátku. - Vyjmout přístroj a přípravky [1], [3] a [5]. - Otočit dvakrát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru). - Nasadit přípravek [3]. DŮLEŽITÉ: Jestliže není možné zajistit vačkový hřídel, zkontrolovat, zda posunutí mezi otvorem v kole vačkového hřídele a zajišťovacím otvorem není větší než 1 mm. Jestliže hodnota není správná, zopakovat operaci od začátku. - Vyjmout přípravek [3]. B1EP13HD 112 24.4.2002 13:15 Stránka 113 MOTOR TOME2-P3.GE0 KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: P8C POTŘEBNÉ PŘÍPRAVKY - Tyčka pro zajištění klikového hřídele - Tyčka pro řemenice vačk. hřídele a vstřik. čerpadla : 7014-J nebo 7017-T.R. : 7004-T.G. souprava 7004-T KONTROLA - Zajistit klikový hřídel. - Zajistit řemenici vačkového hřídele v místě „a“ a řemenici vstřikovacího čerpadla v místě „b“. NASTAVENÍ ROZVODU - Zajistit klikový hřídel. - Zajistit řemenici vačkového hřídele v místě „a“. - Zajistit řemenici vstřikovacího čerpadla v místě „b“. Uvolnění řemene: - Povolit matici (9). - Povolit matici (3) a šroub (7) (klíčem na vnitřní šestihran 5 mm, plochý klíč 10 mm). - Působit na výstředník napínací kladky (8). - Utáhnout matici (9). - Sejmout řemen. B1EP09LC 113 B1EP09MC TOME2-P3.GE0 24.4.2002 13:15 Stránka 114 MOTOR KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: P8C (pokračování) NASTAVENÍ ROZVODU - Nasadit řemen, přitom respektovat následující pořadí: řemenice vstřikovacího čerpadla (2) (napnout úsek řemene), nasadit řemen na polovinu jeho šířky na vodicí kladku (4), ozubené kolo klikového hřídele, kolo čerpadla chladicí kapaliny (5), řemenici vačkového hřídele (1) a napínací kladku (6). - Vyrovnat řemen. - Vyjmout tři zajišťovací tyčky. - Povolit matici (9). - Otočit dvakrát klikovým hřídelem až do bodu pro zajištění (nenasazovat tyčky). DŮLEŽITÉ: Klikovým hřídelem nikdy neotáčet v protisměru (nevracet se zpět). - Utáhnout matici (9) momentem 1 daN.m. - Otočit dvakrát klikovým hřídelem až do bodu pro zajištění (nenasazovat tyčky). DŮLEŽITÉ: Klikovým hřídelem nikdy neotáčet v protisměru (nevracet se zpět). - Povolit matici (9) o jednu otáčku a nechat působit pružinu. - Utáhnout matici (9) a šroub (3) momentem 1 daN.m. - Nasadit tři zajišťovací tyčky. POZNÁMKA: Jestliže není možno jednu z tyček zasunout, zopakovat celý postup montáže řemene. - Vyjmout tyčky. B1EP081C 114 B1EP082C 24.4.2002 13:15 Stránka 115 MOTOR TOME2-P3.GE0 KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: THY POTŘEBNÉ PŘÍPRAVKY - Přístroj na měření napnutí řemene - Tyčka pro zajištění polohy klikového hřídele - Tyčka pro zajištění řemenice vačk. hřídele - Tyčka pro zajištění řemenice vstřik. čerpadla - Páka pro napínání : 4099-T nebo 4122-T. : 7014-T.J. souprava 7004-T : 5711-T.A. : 5711-T.B. souprava 5711-T : 5711-T.E. } KONTROLA - Zajistit setrvačník motoru (ze zadní strany motoru). - Pohledem ověřit, že lze zajistit tyčkami následující prvky: řemenice vačkového hřídele (1) a řemenice vstřikovacího čerpadla (3). NASTAVENÍ ROZVODU - Zajistit setrvačník motoru (ze zadní strany motoru). - Zajistit řemenici vačkového hřídele (1). - Zajistit řemenici vstřikovacího čerpadla (3). - Povolit šrouby (2) a (4), potom je utáhnout rukou a znovu je povolit o 1/6 otáčky. - Pootočit řemenice (1) a (3), tak, aby se dostaly na kraj podlouhlých otvorů (ve směru hodinových ručiček). B1EP11HC 115 TOME2-P3.GE0 24.4.2002 13:15 Stránka 116 MOTOR KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: THY (pokračování) NASTAVENÍ ROZVODU - Nasadit řemen v tomto pořadí: ozubené kolo klikového hřídele (6), vodicí kladka (5), řemenice vstřikovacího čerpadla (3), řemenice vačkového hřídele (1), napínací kladka (7). - Pro usnadnění nasazování řemene je možno pootočit řemenice (1) a (3). - Nasadit přístroj 4099-T nebo 4122-T. - Provést předběžné napnutí pomocí přípravku 5711-T.E., tak aby přístroj zobrazil: • nový řemen : 107 jednotek SEEM. • znovu použitý řemen : 80 jednotek SEEM. - Utáhnout napínací kladku (7) momentem 4,5 daN.m. - Utáhnout šrouby (2) a (4) momentem 2,5 daN.m. - Vyjmout všechny přípravky. - Otočit desetkrát motorem. - Zajistit setrvačník motoru. - Povolit šrouby (2) a (4), potom je rukou utáhnout a znovu je utáhnout o 1/6 otáčky. - Povolit napínací kladku (7). B1EP11JC 116 24.4.2002 13:15 Stránka 117 KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU Motor: THY (pokračování) NASTAVENÍ ROZVODU - Zajistit řemenici vačkového hřídele (1). Zajistit řemenici vstřikovacího čerpadla (3). Nasadit přístroj 4099-T nebo 4122-T. Napnout řemen pomocí přípravku 5711-T.E. tak, aby přístroj zobrazil: • nový řemen : 58 jednotek SEEM. • znovu použitý řemen : 51 jednotek SEEM. - Utáhnout napínací kladku (7) momentem 4,5 daN.m. - Utáhnout šrouby (2) a (4) momentem 2,5 daN.m. - Vyjmout všechny přípravky. - Otočit dvakrát motorem. - Zkontrolovat nastavení rozvodu. B1EP11KC 117 MOTOR TOME2-P3.GE0 TOME2-P3.GE0 24.4.2002 13:16 Stránka 118 MOTOR ZVLÁŠTNÍ PŘÍPADY ROZVODU XANTIA Označení nábojů vačkových hřídelů → 11/97 LFY Označovací otisk a - b Vačkový hřídel sacích ventilů «a» Vačkový hřídel výfukových ventilů «b» Číslo v otisku c Vačkový hřídel sacích ventilů N° 1 Vačkový hřídel výfukových ventilů N°2 Poznámka: Označovací otisky jsou viditelné na straně otvoru pro zajištění. Značka „c“ s číslem se nachází na zadní straně náboje (1). B1EP11LC B1EP11MC 118 24.4.2002 13:16 Stránka 119 ZVLÁŠTNÍ PŘÍPADY ROZVODU XANTIA - XM Označení nábojů vačkových hřídelů → 11/97 1. možnost RFV 2. možnost Označovací otisk a - b - c Vačkový hřídel sacích ventilů bez označení «b» Vačkový hřídel výfukových ventilů «a» «c» Číslo v otisku d Vačkový hřídel sacích ventilů N° 3 Vačkový hřídel výfukových ventilů N° 4 Poznámka: Označovací otisky jsou viditelné na straně otvoru pro zajištění. Značka „c“ s číslem se nachází na zadní straně náboje (1). B1EP11NC B1EP11PC 119 MOTOR TOME2-P3.GE0 TOME2-P3.GE0 24.4.2002 13:16 Stránka 120 MOTOR ZVLÁŠTNOSTI ROZVODU XANTIA - XM Označení nábojů vačkových hřídelů 11/97 → Náboje LFY - RFV Značka „a“ „b“ Barevné označení Sání C MODRÉ Výfuk D HNĚDÉ Sání A ZELENÉ Výfuk B MODRÉ Motory LFY RFV B1EP122C 120 24.4.2002 13:16 Stránka 121 VŠECHNY TYPY VŮLE VENTILŮ POUŽITELNÉ METODY NASTAVENÍ VŮLE Na čtyřválcových řadových motorech (1-3-4-2) Ventilové vůle se musí kontrolovat při studeném motoru ● Sání Střídání ventilů Benzinové všechny typy (mimo 2.0 i 16 V a 3.0 i) 0,20 mm ± 0,05 0,40 mm ± 0,05 Benzinové 2.0 i 16 V 3.0 i diesel 2.0 HDi Hydraulické vymezení vůle XM Diesel Diesel všechny typy (mimo XM a 2.0 HDi) 0,15 mm ± 0,08 Plné otevření (výfuk) Střídání ventilů Výfuk Seřídit vůli Plné otev. ventilu 1● 1 4● 4 3● 3 2● 2 4● 4 1● 1 2● 2 3● 3 Výfuk ● Sání Seřídit vůli 1 3 ● 4 3 4 ● 2 4 2 ● 1 2 1 ● 3 U všech motorů bez hydraulického vymezování vůle se provádí kontrola vůle (J) proti vačce. 0,30 mm ± 0,08 B1DP13QC 121 MOTOR TOME2-P3.GE0 TOME2-P3.GE0 24.4.2002 13:16 Stránka 122 MOTOR VŠECHNY TYPY KONTROLA TLAKU OLEJE Nářadí souprava 4103-T Číst zároveň s tabulkou přiřazení pro benzinové a dieselové motory Ident. štítek motoru XU VT 1.6 i 1.8 i 1.8 i 16 V BFZ LFX LFY XUD 6,4 DHX Teplota (°C) 2.0 HDi RHY RHZ 80° 4 5 4 000 122 V6 2.0 i Turbo CT 3.0 i RGX XFZ 90° 80° 4 5,5 5 3 000 DW 1.9 TD Otáčky motoru (ot/min) RFN 4 000 Otáčky motoru (ot/min) Tlak oleje (bar) RFV 90° 6 5,3 Tlak oleje (bar) XU 2.0 i 16V 80° Teplota (°C) Ident. štítek motoru EW XUD DK 2.0 HDi 16V 2.1 TD 2.5 TD RFW P8C THY 100° 90° 2,5 3 4 000 2 000 24.4.2002 13:16 Stránka 123 VŠECHNY TYPY TLAKOVÝ SPÍNAČ MOTOROVÉHO OLEJE Ident. štítek motoru Umístění Utahovací moment (daN.m) Nad olejovým filtrem 2,8 1.6 i BFZ 1.8 i LFX 1.8 i 16 V LFY 2.0 i Turbo CT RGX EW 2.0 i 16 V RFN XU VT 2.0 i 16 V RFV Nad startérem 3,4 V6 VT 3.0 i V6 XFZ U olejového filtru 3,5 XU VT Kontrolka zhasíná při (bar) 0,5 D6AP01MB 123 D6AP01ND MOTOR TOME2-P3.GE0 TOME2-P3.GE0 24.4.2002 13:16 Stránka 124 MOTOR TLAKOVÝ SPÍNAČ MOTOROVÉHO OLEJE VŠECHNY TYPY Ident. štítek motoru 1.9 TD DHX 2.0 TD P8C Umístění Utahovací moment (daN.m) Nad olejovým filtrem 3,4 U olejového filtru 2,8 Kontrolka zhasíná při (bar) XUD VT RHY 20 HDi DW10 VT DK5 0,5 RHZ 2.0 HDi 16V RHW 2.5 TD THY Nad startérem 2,3 D6AP01MB 124 D6AP01ND 24.4.2002 13:16 Stránka 125 OLEJOVÝ FILTR VŠECHNY TYPY Číst zároveň s tabulkou přiřazení pro benzinové a dieselové motory Typy olejových filtrů montovaných po 1. kontrole PURFLUX XU VT 1.6 i 1.8 i 1.8 i 16 V BFZ LFX LS 867 ● LS 304 ● ES9J4 2.0 i T.CT 2.0HDi 16V LFY 2.0 i 16 V RFV RGX RFN ● ● ● ● ● ● ● ● 3.0 i V6 XFZ ● ● LS 880 Typy olejových filtrů montovaných po 1. kontrole XUD 1.9 TD DHX PURFLUX DW LS 867 ● LS 304 ● 2.0 HDi RHZ RHY KD 2.0 HDi 16V 2.1 TD 2.5 TD RHW P8C THY ● ● ● ● ● ● LS 867 Charakteristiky XUD LS 304 LS 880 125 Ø (mm) Výška (mm) 76 89 86 97 MOTOR TOME2-P3.GE0 TOME2-P3.GE0 24.4.2002 13:16 MOTOR VŠECHNY TYPY Stránka 126 PLNĚNÍ A ODVZDUŠŇOVÁNÍ CHLADICÍHO OKRUHU PLNĚNÍ A ODVZDUŠŇOVÁNÍ - Nasadit plnicí válec 4520 -T na plnicí hrdlo. - Použít chladicí kapalinu zajišťující ochranu proti mrazu do -15 °C až -37 °C. - Naplnit zvolna chladicí okruh. POZNÁMKA: Plnicí válec udržovat naplněný (hladina je viditelná). - Uzavřít všechny odvzdušňovací otvory, jakmile z nich kapalina vytéká bez vzduchových bublin. - Nastartovat motor: udržovat otáčky 1500 ot/min. - Udržovat tyto otáčky až do třetího cyklu chladicích ventilátorů (trojí zapnutí a vypnutí). - Zastavit motor a vyčkat, než se ochladí. - Sejmout plnicí válec 4520-T. - Doplnit hladinu za studena na značku maxi. - Nasadit zátku. E5AP141C 126 24.4.2002 17:08 Stránka 127 XANTIA - XM - EVASION Vozidla XANTIA VOLNOBĚŽNÉ OTÁČKY - EMISE Typ motoru Značka - typ vstřikování 1.6 i BFZ M. MARELLI 8P13 1.8 i LFX M. MARELLI 1AP20 1.8 i 16V LFY 1.8 i 16V dvoupalivový LFY L3 SAGEM SL96 (mech. převod.)/ BOSCH MP7.2 (aut. převod.) Volnoběžné otáčky (± 50 ot/min) mechan. převodovka aut. převod.: poloha N 850 800 LFY 2.0 i 16V RFV BOSCH MP5.2 800 3.0 i V6 XFZ BOSCH MP7.0 650 * 650 800 800 650 (*) 650 2.0 i 16V RFV 2.0 i Turbo CT RGX 3.0 i V6 XFZ EVASION 2.0 i 16V RFN Obsah v % CO CO2 < 0,5 >9 < 0,5 >9 SAGEM SL96 (Benzin)/ NEKAM KOLTEC (LPG) 1.8 i 16V XM * Emisní norma VSTŘIKOVÁNÍ TOME2-PA.GE1 L4 L3 BOSCH MP7.3 BOSCH MP5.2 BOSCH MP3.2 BOSCH MP7.0 IF L5 M. MARELLI 48P2 Otáčky se mění v závislosti na: napětí baterie, parkovacích manévrech, teplotě. 127 800 TOME2-PA.GE1 24.4.2002 17:08 Stránka 128 VSTŘIKOVÁNÍ BENZINU XANTIA XANTIA Typ motoru 1.6 i 1.8 i BFZ LFX VSTŘIKOVÁNÍ Emisní norma Výrobce Typ vstřikování Tlak benzinu (bar) 1.8 i 16 V Dvoupalivový 1.8 i 16 V 2.0 i 16 V LFY LFY RFV L3 M. MARLELLI 8P13 M. MARELLI 1AP20 2,5 L4 SAGEM SL96 3 BOSCH MP7.0 3 6500 6530 6520 1500 3 1500 1200 1100 16 6 500 14,5 14,5 12 6400 6500 Zapnutí vstřik. při akceleraci (ot/min) 1 500 1400 16 14,5 3800 při 10° C 2 500 při 20° C Odpor elektroventilu nebo krok. motorku volnoběhu (Ω) Odpor sondy teploty nasávaného vzduchu (Ω) BOSCH MP5.2 / 6 300 Odpor sondy teploty chladicí kapaliny (Ω) XFZ L3 M. MARELLI 1AP40 Přerušení vstřik. při překročení max. otáček (ot/min) Odpor vstřikovače (Ω) BOSCH MP 7.3 3.0 i V6 3 800 při 50° C 230 při 90° C 800 při 50° C 230 při 90° C Krokový motorek: 53 3800 při 10° C 2 500 při 20° C 128 24.4.2002 17:08 Stránka 129 VSTŘIKOVÁNÍ BENZINU XM - EVASION XM Typ motoru 2.0 i 16 V 2.0 i Turbo CT 3.0 i V6 RFV RGX XFZ L3 Emisní norma Výrobce Typ vstřikování EVASION BOSCH MP3.2 Přerušení vstřik. při překročení max. otáček (ot/min) 6 530 6 400 6 520 Zapnutí vstřikování při akceleraci (ot/min) 1 200 1 400 1 100 14,5 16 12 Odpor elektroventilu nebo krok. motorku volnoběhu (Ω) Odpor sondy teploty nasávaného vzduchu (Ω) BOSCH MP7.0 M. MARELLI 48P2 3 Tlak benzinu (bar) Odpor sondy teploty chladicí kapaliny (Ω) RFN IF L5 BOSCH MP5.2 Odpor vstřikovače (Ω) 2.0 i 16 V 3 800 při 10°C Krokový motorek: 53 3 800 při 10°C 2 500 při 20° C Elektroventil : 22 2 500 při 20° C 129 800 při 50°C Elektroventil : 11 800 při 50°C 230 při 90° C Krokový motorek: 53 230 při 90° C VSTŘIKOVÁNÍ TOME2-PA.GE1 TOME2-PA.GE1 24.4.2002 17:09 VŠECHNY TYPY Stránka 130 TECH. KONTROLY OBSAHU ŠKODLIVIN VE VÝFUK. PLYNECH (FRANCIE) Všechny typy Diesel (m-1) Všechny typy benzin. motorů seřízení obsahu CO (v %) Podmínky: Zahřátý motor ve volnoběžných otáčkách Zvláštnosti: → 01/96 VSTŘIKOVÁNÍ Nižší než 4,5 % u vozidel přihlášených před 10/86. Nižší než 3,5 % u vozidel přihlášených po 10/86. S katalyzátorem Zdvihový objem větší než 2.0i od MR 89. Všechny typy od MR 93. CO nižší než 0,5 % při volnoběžných otáčkách. CO nižší než 0,3 % při zvýšených volnoběžných otáčkách mezi 2500 a 3000 ot/min (*). (*) Vyjma: TU5 JP : při 2200 ot/min ± 100. XU5JP : při 1500 ot/min nebo 3100 ot/min (± 100). XU7JP : při 1500 ot/min nebo 3100 ot/min (± 100). Xantia, vstřikování MMDCM u motoru 1.6i (BFZ), 1.8i (LFZ) a 2.0i (RFX). Je-li při kontrole zjištěn nadměrný obsah CO, ověřit zda cesta 25 počítače není nesprávně připojená ke kostře. (Viz Info‘rapid č. 77) 01/96 → Nepřeplňované motory nižší než 2,5 m-1 POZNÁMKA: Motory XU5JP a XU7JP při 1500 ot/min, kontrola musí být prováděna se zapnutými dálkovými světly, vyhříváním zadního skla a větráním v kabině a s předními koly vytočenými na maximum (je-li vozidlo vybavené posilovačem řízení). Hodnota lambda sondy od 0,97 do 1,03. 130 Přeplňované motory nižší než 3,0 m-1 24.4.2002 17:09 Stránka 131 EMISNÍ NORMY TÝKÁ SE NÁZEV NORMY EU PSA SERVIS ND Motory Vozidla Osobní vozidla: > 2 litry • nový objem < 2 litry • existující objem < 2 litry ECE R 15.04 K K’ 15.04 15.04 VŠECHNY TYPY POZNÁMKY Platnost ➞ 06/89 ➞ 06/92 ➞ 12/92 Benzin Diesel Bruselská směrnice 83/351 ➞ Mimo výjimky pro některá osobní vozidla se zdvihovým objemem > 2 litry ➞ Limity užitkových vozidel Užitková vozidla: všechny typy ➞ 10/89 Platí = limity osobních vozidel plus 25% ➞ Pro osobní vozidla a užitková vozidla do zemí "velkého" exportu ECE R 15.05 W vp 15.05 Benzin Osobní vozidla: > 2 litry • nové modely • existující modely ZVLÁŠTNOSTI 01/10/88 ➞ 01/10/89 ➞ 131 Bruselská směrnice 88/76 "Lucemburská dohoda" ➞ Nahrazená 89/458 + 91/441 VSTŘIKOVÁNÍ TOME2-PA.GE1 S lambda sondou Bez katalyzátoru TOME2-PA.GE1 24.4.2002 17:09 Stránka 132 VŠECHNY TYPY EMISNÍ NORMY TÝKÁ SE NÁZEV NORMY EU VSTŘIKOVÁNÍ ECE R 15.05 US 83 PSA SERVIS ND W vu 15.05 Z US 83 Motory Benzin Diesel Benzin Diesel Vozidla POZNÁMKY ZVLÁŠTNOSTI Platnost Užitková vozidla: Všechny typy • nové modely • existující modely 01/10/88 ➞ 01/10/89 ➞ ➞ 10/94 Osobní vozidla: • některé evropské země mimo EU • některé země exportu Platí Bruselská směrnice 88/76 a 88/436 ➞ Limity užitkových vozidel = limity osobních vozidel podle směrnice 88/436 7 limitních tříd podle hmotnosti vozidla 132 ➞ Převzatá norma USA S lambda sondou a katalyzátorem u benzinových motorů. 24.4.2002 17:09 Stránka 133 EMISNÍ NORMY TÝKÁ SE NÁZEV NORMY EU PSA SERVIS ND VŠECHNY TYPY POZNÁMKY Motory Vozidla Platí ➞ Převzatá norma USA ➞ Převzatá norma USA Platnost US 87 Y US 87 Diesel Osobní vozidla: • některé evropské země mimo EU • některé země exportu US 93 Y2 US 93 Benzin Diesel Osobní vozidla: • některé země exportu Platí Užitková vozidla: • některé evropské země mimo EU • některé země exportu Platí Užitková vozidla: • některé evropské země mimo EU • některé země exportu Platí US 84 LDT X1 US 84 Benzin Diesel US 87 LDT X2 US 87 Benzin Diesel ZVLÁŠTNOSTI 133 ➞ Převzatá norma USA lehká užitková vozidla. ➞ Převzatá norma USA lehká užitková vozidla. S katalyzátorem a EGR. VSTŘIKOVÁNÍ TOME2-PA.GE1 TOME2-PA.GE1 24.4.2002 17:09 Stránka 134 VŠECHNY TYPY EMISNÍ NORMY TÝKÁ SE NÁZEV NORMY EU VSTŘIKOVÁNÍ US 90 LDT PSA SERVIS X3 ND US 90 Motory Vozidla Benzin Diesel Osobní vozidla: • některé evropské země mimo EU • některé země exportu EURO 1 (EURO 93) L1 CEE 19.5 Benzin Diesel Osobní vozidla: < 1,4 litru • nové modely • existující modely POZNÁMKY ZVLÁŠTNOSTI Platnost Platí 07/92 ➞ ➞ 01/07/93 ➞ 31/12/94 ➞ Převzatá norma USA lehká užitková vozidla. Bruselská směrnice 89/458 ➞ Možná alternativa u úrovně L od 1992 do 1994 EURO 1 (EURO 93) L CEE 19.5 Benzin Diesel Osobní vozidla: Všechny typy • nové modely • existující modely • nové modely • existující modely 07/92 ➞ 01/93 ➞ ➞ 01/96 ➞ 01/97 134 Bruselská směrnice EU 93/59 (91/441) S lambda sondou a katalyzátorem pro benzinové motory. S katalyzátorem a EGR pro naftové motory. 24.4.2002 17:09 Stránka 135 EMISNÍ NORMY TÝKÁ SE NÁZEV NORMY EU PSA SERVIS EURO 1 W2 (EURO 93) ND CEE W2 Motory Benzin Diesel EURO2 L3 (EURO 96) CEE 95 VŠECHNY TYPY Benzin Diesel Vozidla Užitková vozidla: < 3,5 tuny • nové modely • existující modely Třída 1 : • nové modely • existující modely Třída 2/3 : • nové modely • existující modely Užitková vozidla: < 6 míst a < 2,5 tuny • nové modely • existující modely POZNÁMKY ZVLÁŠTNOSTI Platnost 01/10/93 ➞ 01/10/94 ➞ ➞ 01/97 ➞ 10/97 ➞ 01/98 ➞ 10/98 01/96 ➞ 01/97 ➞ ¨ 135 Bruselská směrnice 93/59 ➞ 3 třídy podle hmotnosti vozidla: Třída 1: < 1250 kg Třída 2: 1250/1700 kg Třída 3: > 1700 kg Bruselská směrnice 94/12 ➞ zpřísněná úroveň EURO 1 S lambda sondou a katalyzátorem pro benzinové verze. S lambda sondou a optimalizovaným katalyzátorem pro benzinové verze. S katalyzátorem a EGR pro naftové verze. VSTŘIKOVÁNÍ TOME2-PA.GE1 TOME2-PA.GE1 24.4.2002 17:09 Stránka 136 VŠECHNY TYPY EMISNÍ NORMY TÝKÁ SE NÁZEV NORMY EU PSA SERVIS ND Motory Vozidla POZNÁMKY ZVLÁŠTNOSTI Platnost VSTŘIKOVÁNÍ Užitková vozidla: Bruselská směrnice 96/69 < 3,5 tuny EURO 2 (EURO 96) W3 CEE 95 EURO 3 (EURO 2000) Benzin Diesel Plyn Benzin L4 CEE 2000 Diesel Plyn ➞ 3 třídy podle hmotnosti Třída 1 • nové modely 01/97 ➞ • existující modely 10/97 ➞ Třída 2/3 : Třída 1 : < 1250 kg Třída 2 : 1250/1700 kg • nové modely 01/98 ➞ • existující modely 10/98 ➞ Osobní vozidla: Všechny typy • nové modely • existující modely vozidla: ➞ 01/2000 ➞ 01/2001 136 S lambda sondou a optimal. katalyzátorem pro benzinové motory. S katalyzátorem a EGR u naftových motorů. Třída 3 : > 1700 kg Bruselská směrnice 98/69 ➞ Úroveň EURO 2 zpřísněná (L3) ➞ Daňové zvýhodnění S 2 lambda sondami a katalyzátorem pro benzinové motory. S katalyzátorem a EGR u naftových motorů. Se systémem palubní diagnostiky EOBD. 24.4.2002 17:09 Stránka 137 VŠECHNY TYPY EMISNÍ NORMY TÝKÁ SE NÁZEV NORMY EU PSA SERVIS EURO 3 W3 (EURO 2000) ND Motory Benzin Diesel Plyn Vozidla Užitková vozidla: < 3,5 tuny Třída 1 • nové modely • existující modely Třída 2/3 : • nové modely • existující modely POZNÁMKY Platnost ➞ 01/2000 ➞ 01/2001 ➞ 01/2001 ➞ 01/2002 Osobní vozidla: IF/ L5 Benzin • nové modely • existující modely Bruselská směrnice 98/69 ➞ Zpřísněná úroveň EURO 2 (L3) ➞ Daňové zvýhodnění ➞ 3 třídy podle hmotnosti vozidla: Třída 1 : < 1305 kg Třída 2 : 1305/1760 kg Třída 3 : > 1760 kg Bruselská směrnice 98/69 Všechny typy EURO 4 ZVLÁŠTNOSTI ➞ 01/2001 ➞ 01/2003 137 S 2 lambda sondami a katalyzátorem pro benzinové motory. S katalyzátorem a EGR u naftových motorů. Se systémem palubní diagnostiky EOBD. S 2 lambda sondami ➞ Zpřísněná úroveň EURO 3 a katalyzátorem (L4) pro benzinové motory. ➞ Daňové zvýhodnění Se systémem palubní diagnostiky EOBD. VSTŘIKOVÁNÍ TOME2-PA.GE1 TOME2-PA.GE1 24.4.2002 17:09 Stránka 138 BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY: DVOUPALIVOVÝ SYSTÉM BENZIN/LPG DŮLEŽITÉ: U plynového systému je nutné respektovat specifické bezpečnostní zásady. VSTŘIKOVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY Do DVOUPALIVOVÉHO systému mohou zasahovat pouze osoby, které absolvovaly zvláštní školení týkající se vozidel s DVOUPALIVOVÝMI motory benzin / LPG. - Je nutno dbát, aby příslušní pracovníci byli vybaveni pracovním oděvem neobsahujícím akrylová vlákna (nebezpečí vzniku statické elektřiny). V případě velkého úniku plynu: - izolovat vozidlo venku na volném prostranství vzdáleném od obydlí, - v případě nekontrolovatelné situace povolat bezpečnostní služby (policii a hasiče). 138 TOME2-PA.GE1 24.4.2002 17:09 Stránka 139 BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY: DVOUPALIVOVÝ SYSTÉM BENZIN/LPG VŠECHNY TYPY Jakýkoliv zásah na vozidle pracujícím na plyn musí být prováděn na větraném místě. Odpojit zápornou svorku akumulátoru. Uzemnit vozidlo. Z blízkosti vozidla odstranit následující nebezpečí: - jiskření - plamen - pomalé hoření (zapálená cigareta) Vyprázdnit nádrž pomocí speciálního zařízení s hořákem (dodržet zásady pro použití tohoto zařízení) před následujícími operacemi: - demontáž vícefunkčního ventilu s měřičem - práce na palivové nádrži Před demontáží palivové nádrže nebo před zásahem do okruhu plynu umístěného za bezpečnostním elektroventilem (na vícefunkčním ventilu s měřičem), provést následující operace: - zavřít bezpečnostní elektroventil - nechat běžet motor na plyn - počkat, až se motor zastaví z důvodu vyčerpání paliva Po každém zásahu zkontrolovat těsnost v daném místě s použitím některého z následujících prostředků: - elektronický detektor - mýdlová voda - jiný prostředek pro zjišťování úniků Nádrž je nutno demontovat v případě, jestliže vozidlo má být vystaveno vysokým teplotám (vyšším než 50 °C), například v lakovací kabině. Neprovádět čištění v motorovém prostoru vysokotlakým zařízením ani čisticími přípravky. 139 VSTŘIKOVÁNÍ NEZBYTNÉ ZÁSADY PLATNÉ PRO VŠECHNY ZÁSAHY TOME2-PA.GE1 24.4.2002 17:09 VŠECHNY TYPY Stránka 140 CHARAKTERISTIKY: DVOUPALIVOVÝ SYSTÉM BENZIN/LPG VSTŘIKOVÁNÍ B1HPOQ5P B1HPOQ4P 140 24.4.2002 17:09 Stránka 141 CHARAKTERISTIKY: DVOUPALIVOVÝ SYSTÉM BENZIN/LPG VŠECHNY TYPY 1) Nádrž LPG - objem: 70 litrů - maximální tlak: zkušební / pracovní: 30 barů / 20 barů - maximální pracovní teplota: 50°C - umístění: v zavazadlovém prostoru 6) Vstřikovače a ventily - umístění: v motorovém prostoru pod rozvaděčem sání vzduchu 2) Měřič zásoby LPG - napájecí napětí: 12 voltů. - odpor: 0 až 15 ohmů prázdná nádrž, 280 až 315 ohmů plná nádrž - umístění: na vícefunkčním ventilu 8) Termistor 15°C - umístění: na okruhu ohřevu zplynovače 7) Snímač tlaku - napájecí napětí: 5 voltů. - umístění: na držáku zplynovače - redukčního ventilu 3) Vícefunkční ventil s měřičem LPG - umístění: na palivové nádrži 9) Filtr LPG - typ: papírový - výměna: každých 60 000 km. - umístění: na vstupní přípojce zplynovače - redukčního ventilu 4) Bezpečnostní elektroventil - napájecí napětí 12 voltů - příkon: 8 W - odpor: 18 ohmů - umístění: na vícefunkčním ventilu s měřičem 10) Elektroventil dodávky LPG - napájecí napětí: 12 voltů - příkon: 8W - odpor: 18 ohmů - umístění: na vstupní přípojce zplynovače - redukčního ventilu 5) Plnicí otvor s bezpečnostní záklopkou - umístění: na zadním pravém blatníku 141 VSTŘIKOVÁNÍ TOME2-PA.GE1 TOME2-PA.GE1 24.4.2002 17:09 Stránka 142 VŠECHNY TYPY CHARAKTERISTIKY: DVOUPALIVOVÝ SYSTÉM BENZIN/LPG 11) Zplynovač - redukční ventil LPG - značka: NECAM. - typ: MEGA. Tlak seřízení 2. stupně - Tlak seřízení nového zplynovače - redukčního ventilu: • - 970 ± 10 mbar. VSTŘIKOVÁNÍ - Tlak seřízení již použitého zplynovače - redukčního ventilu: DŮLEŽITÉ: • - 960 ± 10 mbar. Před prováděním kontroly tlaku a seřizováním si prostudovat a přesně se řídit postupem v brožuře 0332 CS. 12) Krokový motorek - umístění: na rozdělovači Tlak seřízení 1. stupně 13) Rozdělovač - umístění: na držáku zplynovače - redukčního ventilu - Tlak seřízení nového zplynovače - redukčního ventilu: • 1450 ± 50 mbar. 14) Elektroventil rozdělovače - napájecí napětí: 12 voltů. - odpor: 25 ohmů. - Tlak seřízení již použitého zplynovače - redukčního ventilu: • 1400 ± 50 mbar. 142 TOME2-PA.GE1 24.4.2002 17:09 Stránka 143 ZAKÁZANÉ OPERACE: SYSTÉM PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi XANTIA - EVASION Čištění - Je zakázáno používat vysokotlaké čisticí zařízení. - Nepoužívat stlačený vzduch. Okruh dodávky paliva - Předepsané palivo: motorová nafta. POZOR: Nepoužívat jiný druh paliva. Elektrický obvod - Výměna počítačů vstřikování mezi dvěma vozidly se projeví nemožností nastartovat jejich motor. - Je zakázáno napájet vstřikovač nafty napětím 12 V. Vysokotlaké palivové čerpadlo Od vysokotlakého palivového čerpadla (5) neoddělovat následující součásti: - Odpojovač 3. pístu vysokotlakého palivového čerpadla (3) (neexistuje jako náhradní díl). - Regulátor vysokého tlaku paliva (4) (neexistuje jako náhradní díl). - Těsnicí kroužek (1) (neexistuje jako náhradní díl). - Výstupní přípojku vysokého tlaku (3) (porucha funkce). B1HP12CC 143 VSTŘIKOVÁNÍ Motory: RHZ - RHY TOME2-PA.GE1 24.4.2002 17:09 XANTIA - EVASION Stránka 144 ZAKÁZANÉ OPERACE: SYSTÉM PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi Motory: RHZ - RHY Společná rampa vysokotlakého vstřikování nafty. - Od společné rampy vstřikování (6) neoddělovat přípojky (7) (porucha funkce). VSTŘIKOVÁNÍ B1HP12DC Vstřikovače nafty POZOR: Ja zakázáno provádět čištění naftou nebo ultrazvukem. Neoddělovat držák vstřikovače nafty (9) od těchto součástí: - Vstřikovač nafty (8) (neexistuje jako náhradní díl). - Elektromagnetický ventil (11) (zničení). - Nemanipulovat s maticí (10) (porucha funkce). - Neoddělovat přípojku (12) od vstřikovače nafty. - Je zakázáno čistit karbon na hrotu vstřikovače nafty. - Identifikace držáku vstřikovače - Existují dva typy držáků se vstřik. zatříděné podle vstřikovaného množství paliva Označení je vyražené nebo je použitá barevná značka Držák vstřikovače Vyraž. označ. B1HP12EC Barevné ozn. Třída 1 1 Modré Třída 2 2 Zelené Identifikační značení: - "a" : identifikace dodavatele - "b" : identifikační číslo PSA - "c" : označení třídy Umístění Na horní části cívky u otvoru zpětného vedení paliva. DŮLEŽITÉ: Při výměně držáku se vstřikovačem nafty je nutné objednat nový díl stejné třídy (viz opravářský manuál). 144 B1HP16PC TOME2-PA.GE1 24.4.2002 17:09 Stránka 145 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: SYSTÉM PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi XANTIA - EVASION BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Úvod Všechny zásahy do systému vstřikování musí být prováděny v souladu s pokyny a předpisy: - vydanými orgány odpovědnými za otázky zdraví, - týkajícími se bezpečnosti práce (prevence úrazů), - týkajícími se ochrany životního prostředí. POZOR: Zásahy musí být prováděny specializovanými pracovníky, kteří znají bezpečnostní pokyny a nezbytné zásady. Bezpečnostní pokyny DŮLEŽITÉ: Z důvodu velmi vysokých tlaků ve vysokotlakém palivovém okruhu (1350 barů) je nutno dodržovat dále uvedené pokyny: - v bezprostřední blízkosti vysokotlakého okruhu je při práci zakázáno kouřit, - nepracovat v blízkosti otevřeného plamene nebo zdroje jiskření. U motoru v chodu: - nezasahovat do vysokotlakého palivového okruhu, - vždy zůstat mimo dosah eventuálního vystříknutí paliva, které může způsobit vážná zranění, - nepřibližovat ruku k místu úniku z vysokotlakého palivového okruhu. Po zastavení motoru počkat před jakýmkoliv zásahem třicet sekund. POZNÁMKA: Čekací doba je nezbytná pro návrat atmosférického tlaku do vysokotlakého palivového okruhu. 145 VSTŘIKOVÁNÍ Motory: RHZ - RHY TOME2-PA.GE1 24.4.2002 17:09 Stránka 146 XANTIA - EVASION BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: SYSTÉM PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi Motory: RHZ - RHY POKYNY TÝKAJÍCÍ SE ČISTOTY VSTŘIKOVÁNÍ Předběžné operace DŮLEŽITÉ: Pracovník musí mít na sobě čisté oblečení. Před zásahem do systému vstřikování může být nutné provést očistění přípojek následujících citlivých prvků (viz odpovídající operace): - palivový filtr - vysokotlaké palivové čerpadlo - společná vysokotlaká rampa pro vstřikování paliva - vysokotlaké palivové potrubí - držáky se vstřikovači nafty DŮLEŽITÉ: Po demontáži je nutno okamžitě zaslepit přípojky citlivých prvků vysokotlak. okruhu zátkami, aby do nich nevnikly nečistoty. Pracovní místo - Pracovní místo musí být čisté a volné. Opravované součásti musí být uloženy tak, aby byly chráněny proti prachu. 146 TOME2-PA.GE1 24.4.2002 17:09 Stránka 147 KONTROLA NÍZKOTLAKÉ ČÁSTI PALIVOVÉHO OKRUHU XANTIA - EVASION Motory: RHZ - RHY [1] Přípojka ø 10 mm pro odběr nízkého tlaku [2] Přípojka ø 8 mm pro odběr nízkého tlaku [3] Tlakoměr pro kontrolu tlaku přeplňování : 4215-T : 4218-T : 4073-T Souprava 4073-T Připojit přípravek [1] mezi dopravní čerpadlo a palivový filtr (bílá značka v místě "a" na přívodu paliva). Připojit přípravek [2] za vstřikovače nafty, mezi vysokotlaké palivové čerpadlo a palivový filtr (zelená značka v místě "b" na zpětném vedení paliva). POZOR: Je ZAKÁZÁNO kontrolovat tlak za palivovým filtrem. Statická kontrola tlaku. - Zapnout "zapalování". Po dobu 3 sekund (normální funkce): - Tlak přívodu paliva indikovaný tlakoměrem [3] = 1,8 ± 0,4 baru. - Tlak zpětného vedení paliva indikovaný tlakoměrem [3] = 0,5 ± 0,4 baru. B1BP1TWD 147 VSTŘIKOVÁNÍ NÁŘADÍ TOME2-PA.GE1 24.4.2002 17:09 Stránka 148 KONTROLA NÍZKOTLAKÉ ČÁSTI PALIVOVÉHO OKRUHU XANTIA - EVASION Motory: RHZ - RHY (pokračování) VSTŘIKOVÁNÍ Dynamická kontrola tlaku Motor v chodu, volnoběžné otáčky (normální funkce). - Tlak přívodu paliva indikovaný tlakoměrem [3] = 2 ± 0,4 baru. - Tlak zpětného vedení paliva indikovaný tlakoměrem [3] = 0,7 ± 0,4 baru. Nenormální funkce Tlak přívodu paliva Tlak zpětného vedení paliva Kontrola Mezi 3 a 3,5 bary 0,7 ± 0,2 baru Ověřit stav palivového filtru. Vyšší než 3,5 baru Nižší než 0,7 baru Ověřit regulátor nízkého tlaku zabudovaný ve filtru (zablokovaný v uzavřené poloze): vyměnit. Vyšší než 3,5 baru Vyšší než 0,7 baru Ověřit okruh zpětného vedení paliva (přiškrcený...). Mezi 0,8 a 1,5 baru Nižší než 0,7 baru Ověřit přívodní okruh paliva: - dopravní čerpadlo (nízkotlaké), potrubí. Nelze nastartovat motor. Přívodní tlak paliva je nižší než 0,8 baru: - Ověřit regulátor nízkého tlaku zabudovaný ve filtru (zablokovaný v otevřené poloze). - Ověřit rozváděcí ventil vysokotlakého čerpadla (zablokovaný v uzavřené poloze). Kontrola Kontrola množství paliva ve zpětném vedení od vstřikovače. (viz následující tabulka). Odpojit hadici zpětného vedení paliva od vstřikovače. Poznámka Palivo zpětného vedení od vstřikovače musí pouze odkapávat. Správná funkce vstřikovače nafty. Příliš mnoho paliva proudí ze vstřikovače do zpětného vedení. Vstřikovač nafty je zadřený v uzavřené poloze. 148 TOME2-PA.GE1 24.4.2002 17:09 Stránka 149 KONTROLA SACÍHO TRAKTU XANTIA - EVASION NÁŘADÍ [1] ruční čerpadlo pro vyvození podtlaku : FACOMM DA 16. DŮLEŽITÉ: Respektovat pokyny týkající se bezpečnosti a čistoty. Podtlakové čerpadlo. - Připojit čerpadlo [1] k podtlakovému čerpadlu (1). - Nastartovat motor. - Hodnota tlaku musí být 0,8 baru při 780 ot/min. Elektromagnetický ventil regulace tlaku přeplňování. - Připojit čerpadlo [1] mezi elektromagnetický ventil (2) a ventil (3) regulace tlaku přeplňování. Porovnat zjištěné hodnoty s hodnotami v následující tabulce. Otáčky motoru (ot/min) 780 0,6 4000 0,25 Ventil regulace tlaku. - Připojit čerpadlo [1] k ventilu (3). - Vyvodit tlak 0,5 baru pro posunutí tyčky "a": - Tyčka "a" se musí posunout o 12 mm. B1HP12FD 149 Hodnota tlaku (bary) VSTŘIKOVÁNÍ Motory: RHZ - RHY TOME2-PA.GE1 24.4.2002 17:09 XANTIA - EVASION Stránka 150 KONTROLA TLAKU PŘEPLŇOVÁNÍ Motor: RHZ VSTŘIKOVÁNÍ NÁŘADÍ [1] tlakoměr pro kontrolu tlaku přeplňování [2] objímka pro kontrolu tlaku přeplňování [3] adaptační objímka : 4073-T.A Souprava 4073-T : 4185-T : 4229-T Kontrola DŮLEŽITÉ: respektovat následující pokyny pro provádění kontroly: Motor zahřátý na provozní teplotu. Vozidlo pojízdné, plné zatížení. C5FP06RC B1HP12JD Příprava. - Demontovat upevnění pásku (3). - Vložit objímku [2] spolu s objímkou [3] mezi potrubí (1) a potrubí (2). - Umístit tlakoměr [1] do vozidla. - Připojit objímku [2] k tlakoměru [1] hadičkou "a". Pracovní postup. - Nastartovat motor. - Zařadit první stupeň a rozjet vozidlo. - Zařadit druhý a třetí stupeň. - Zpomalit až na otáčky 1 000 ot/min. - Prudce akcelerovat a zkontrolovat tlak: 0,6 ± 0,05 baru (1 500 ot/min). - Znovu silně akcelerovat při záběru (přeřadit ze 4. na 3. stupeň). - Zkontrolovat tlak: 0,95 ± 0,05 baru (mezi 2500 a 3500 ot/min). - Demontovat přípravky, namontovat zpět potrubí (1) a upevňovací pásek (3). 150 TOME2-PA.GE1 24.4.2002 17:09 Stránka 151 KONTROLA TLAKU PŘEPLŇOVÁNÍ XANTIA NÁŘADÍ [1] tlakoměr pro kontrolu tlaku přeplňování [2] objímka pro kontrolu tlaku přeplňování : 4073-T.A Souprava 4073-T : 4185-T Kontrola DŮLEŽITÉ: respektovat následující pokyny pro provádění kontroly: Motor zahřátý na provozní teplotu. Vozidlo pojízdné, plné zatížení. C5FP06RC Příprava. - Namontovat přípravek [2] namísto objímky (1). - Umístit tlakoměr [1] do vozidla. - Připojit tlakoměr [1] k přípravku [2] k hadici „a“ s dostatečnou délkou pro umístění tlakoměru do vozidla. Pracovní postup. - Nastartovat motor. - Zařadit první stupeň a rozjet vozidlo. - Zařadit druhý a třetí stupeň. - Zpomalit až na otáčky 2000 ot/min. - Postupně akcelerovat. - Zkontrolovat tlak: 0,95 ± 0,05 baru. - Demontovat přípravky. B1BP20MC 151 VSTŘIKOVÁNÍ Motor: RHY TOME2-PA.GE1 24.4.2002 17:09 XANTIA - EVASION Stránka 152 KONTROLA OKRUHU RECIRULACE VÝFUKOVÝCH PLYNŮ Motory: RHZ - RHY NÁŘADÍ [1] ruční čerpadlo pro vyvození podtlaku : FACOMM DA 16. VSTŘIKOVÁNÍ DŮLEŽITÉ: Respektovat pokyny týkající se bezpečnosti a čistoty. Ventil EGR - Připojit čerpadlo [1] k přípojce komory (1). - Několikrát za sebou vyvodit podtlak přibližně 0,6 bar pro posunutí tyčky "a". - Při náhlém odstranění podtlaku musí ventil klapnout při dosednutí do sedla. Elektromagnetický ventil regulace recirkulace EGR. - Kontrola se provádí vyvozením podtlaku mezi elmag. ventilem (2) a ventilem EGR (1). - Připojit čerpadlo [1] mezi elektromagnetický ventil (2) a komoru (1). - Porovnat zjištěné hodnoty s hodnotami v následující tabulce. Otáčky motoru (ot/min) Hodnota tlaku (bar) 780 0,5 2500 0 B1HP12GD 152 TOME2-PA.GE1 24.4.2002 17:09 Stránka 153 CHARAKTERISTIKY VSTŘIKOVACÍHO ČERPADLA (čerpadlo DELPHI DIESEL SYSTEME) VŠECHNY TYPY ČERPADLO - TYP - OZNAČENÍ Emisní norma L3 XUDLP01 R 8640 A 051 A XM X U D Akustika (2) 11 BTE P8C XUDLP01 R 8640 A 102 A EVASION (1) = Bez krytu se zvukovou izolací. (2) = S krytem se zvukově-izolační pěnou. 153 VSTŘIKOVÁNÍ Kompaktní (1) Vybavení TOME2-PA.GE1 24.4.2002 17:09 Stránka 154 CHARAKTERISTIKY (ČERPDLO DELPHI DIESEL SYSTEME) VŠECHNY TYPY Ident. štítek motoru VSTŘIKOVÁNÍ P8C Vstřikovací čerpadlo Typ Označení Statické nastavení Základ. předvstřik Komprese (váleč č. 4) Označení Seřízení (ot/min) Omezení otáček Dynamická Otvírací kontrola tlak Barevné Protinastavení Bez zatíž. Se zatíž. Držák vstř. + označení vstřik. Zvýšený Vstřikovač zhasínací Volnoběh (při ot/min vstřikovač ot/min volnoběh (bar) zařízení volnoběhu) MOTOR otvor pro tyčku pro HÚ předběžné nastavení čerpadla pomocí tyčky XUDLP01 R 8640A/* 6751 H 002R01AE2 ORANŽOVÉ 163,5±3,5 6734 302H 0 s klimatizací - ( ) Viz tabulky na str. 153. (a) : 850 +- 50 * 154 NELZE SEŘIZOVAT TOME2-PA.GE1 24.4.2002 17:09 Stránka 155 NASTAVENÍ ELEKTRONICKÉHO VSTŘIKOVACÍHO ČERPADLA DELPHI DIESEL SYSTEME XM Motor: P8C POTŘEBNÉ PŘÍPRAVKY souprava 7004-T souprava 4123-T VSTŘIKOVÁNÍ - Zajišťovací přípravek setrvačníku motoru : 7017-T.J - Přípravek pro nastavení čerpadla EPIC : 9043-T NASTAVENÍ ČERPADLA POZNÁMKA: Tato operace je předběžným ustavením vstřikovacího čerpadla. - Zajistit setrvačník motoru. - Naklopit čerpadlo směrem od motoru. - Sejmout zátku (1). - Přípravek 9043-T zasunout do otvoru „a“. - Naklonit čerpadlo směrem k motoru při současném tlaku na přípravek 9043-T, až se zcela zasune. - Utáhnout přední a zadní matice čerpadla momentem 2 daN.m. - Vyjmout přípravky. - Nasadit zpět zátku (1) a utáhnout momentem 0,5 daN.m. POZNÁMKA: Seřízení ovládacích prvků čerpadla se neprovádí (řízeno počítačem). B1HP0BBC 155 B1HP0NRC TOME2-PA.GE1 24.4.2002 17:09 XM Stránka 156 VSTŘIKOVAČE DELPHI DIESEL SYSTEME (montáž - pokračování) Motor: P8C Montáž vstřikovače [1] Klíč na demontáž - montáž vstřikovačů 7007-T [2] Držák 7008-T.A souprava 4123-T VSTŘIKOVÁNÍ Vyměnit měděné těsnění (1) a protižárovou podložku (2) při každé demontáži. POZNÁMKA: Smíšená montáž součástí různých výrobců je ZAKÁZÁNA. POZOR: Respektovat smysl montáže podložky (2). - Vstřikovač se snímačem zdvihu jehly (4) je umístěn ve válci č. 4. POZOR: V případě závady snímače zdvihu jehly je třeba vyměnit kompletní držák se vstřikovačem. DŮLEŽITÉ: Neměnit otvírací tlak držáku vstřikovače (4). Utažení držáku vstřikovače k hlavě válců 9 daN.m B1HPOYHC B1HPOYJC (3) Utáhnout mírně, aby nedošlo k deformaci. Utahovací moment 1 daN.m ± 20° nebo 6 daN.m B1HPOYGC 156 TOME2-PA.GE1 24.4.2002 17:09 Stránka 157 VŠECHNY TYPY CHARAKTERISTIKY VSTŘIKOVACÍHO ČERPADLA (BOSCH) ČERPADLO - TYP - OZNAČENÍ L3 Aut. přev. Vybavení X U D 9 BTF DHX XM D K 5 ATE THY TD RHY XANTIA D W 10 XANTIA EVASION EVASION XUDBP02 R 601/3 Kód. start. 7. Transpondér Kód. start. II třída XUDBP02 R 601/2 XUDBP02 R 601/5 Stabilus Kód. start. Stabilus XUDBP02 R 601/5 VP36535 VER 520 CP1 (*) ATED Klimat. Stabilus VSTŘIKOVÁNÍ Emisní norma RHZ (*) = Vysokotlaké palivové čerpadlo je poháněné rozvodovým řemenem. 157 TOME2-PA.GE1 24.4.2002 17:09 Stránka 158 VŠECHNY TYPY CHARAKTERISTIKY (ČERPADLO BOSCH) VSTŘIKOVÁNÍ Označení Seřízení (ot/min) Omezení otáček Dynamická Otvírací kontrola Barevné tlak Protinastavení Bez zatíž. Se zatíž. Držák vstř. označení vstřik. Zvýšený zhasínací Volnoběh Vstřikovač (při volnoběh ot/min ot/min + vstřikovač (bar) zařízení volnoběhu) Vstřikovací čerpadlo Typ Označení Statické nastavení Základ. předvstřik Komprese (váleč č. 4) DHX XUDBP02 VE R 601 / * Čerpadlo 0,57 mm za DÚ jeho pístu 299C RHY RHZ CP1 Neseřizovatelné 96255 42580 VP 36 Nenastavuje se, KCE 30S5 535 řízeno počítačem Ident. štítek motoru THY VE R 520 / * - KCA 17S92 ZELENÉ 312 ŽLUTÉ 170 +5 -0 Válec č. 3 KCE 30S5 (1) Motor: otvor pro tyčku HÚ (3) 850 = +0-50 s klimatizací. (2) 316 175 +50 -0 950 ± 50 1500 ± 100 + podložka 3 mm (3) 800 +0 -50 SEŘIZOVATELNÉ S DIAG. PŘÍSTROJEM BEZ OZN. (2) Vůle ovládání zvýšených volnoběžných otáček 1 mm. * Viz tabulka na str. 157. POZOR: U všech čerpadel motorů 1.9 TD s označením „B“ je statické nastavení 0,82 mm (namísto 0,66 mm). 158 5100 ± 80 TOME2-PA.GE1 24.4.2002 17:09 Stránka 159 NASTAVENÍ MECHANICKÉHO ČERPADLA BOSCH XANTIA Motor: DHX POTŘEBNÉ PŘÍPRAVKY souprava 7004-T } souprava 4123-T. NASTAVENÍ ČERPADLA - Naklonit čerpadlo do polohy největšího zpoždění (vně motoru). - Namontovat přípravek pro nastavení vstřikovacího čerpadla. - Otáčet motorem (v normálním směru otáčení), dokud se nezasune tyčka do setrvačníku. - Ujistit se, že je ozubené kolo čerpadla v poloze pro zajištění (v opačném případě otočit jedenkrát klikovým hřídelem). - Vyjmout přípravek 7017-T.R. - Nalézt DÚ pístu čerpadla (otáčením motoru v protisměru) a nastavit úchylkoměr na "0". - Otáčet motorem (v normálním směru), dokud se tyčka 7017-T.R. nezasune. - Nakláněním čerpadla směrem k motoru nastavit na úchylkoměru hodnotu, která je uvedena v tabulce na str. 158. POZNÁMKA: Během utahování se ručička úchylkoměru nesmí pohnout. B1HPOYKD 159 VSTŘIKOVÁNÍ - Tyčka pro zajištění setrvačníku : 7017-T.R. - Očkový klíč : 4132-T. - Vícehranný měsíčkový klíč FACOM 57: 11 X 13 - Úchylkoměr : 3089-T.H. - Držák úchylkoměru : 7010.T. - Dotyk 31 mm : 5003-T.D. TOME2-PA.GE1 24.4.2002 17:09 XANTIA Stránka 160 NASTAVENÍ MECHANICKÉHO ČERPADLA BOSCH Motory: DHX (pokračování) VSTŘIKOVÁNÍ KONTROLA NASTAVENÍ VSTŘIKOVACÍHO ČERPADLA - Vyjmout přípravek 7017-T.R. - Otočit klikový hřídel o 1/4 otáčky (proti normálnímu směru otáčení motoru). - Otočit klikový hřídel (v normálním směru otáčení motoru). - Zajistit setrvačník. - V této poloze musí úchylkoměr ukázat hodnotu „X“ (viz tabulky na str. 158). - Hodnota „X“ odpovídá zdvihu pístu čerpadla po dosažení DÚ. - Vyjmout přípravky. B1HP0NQC 160 B1HP0NPC 24.4.2002 17:09 Stránka 161 SEŘÍZENÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ MECHAN. ČERPADLA BOSCH XANTIA Motory: DHY Motor studený: - Zkontrolovat zvýšený volnoběh. - Zkontrolovat, zda páčka (3) se dotkne šroubu (1) při jejím zatlačení ve směru šipky, v opačném případě seřídit svorkou (2) na lanku a doladit napínákem (6). Motor teplý: - Lanko (9) musí být uvolněno. - Motor v klidu: sešlápnout úplně akcelerátor a zkontrolovat, zda páka (8) je na dorazu (7), v opačném případě upravit polohu závlačky „B“. Seřízení volnoběhu: - Povolit šroub (5) až do ztráty dotyku na konci tohoto šroubu. - Šroubem (4) nastavit otáčky uvedené v tabulkách na str. 158. Seřízení zbytkové dodávky: - Mezi šroub (5) a páku (8) umístit vložku „A“ tloušťky uvedené v tabulkách na str. 158. - Otáčky motoru seřídit šroubem (5) na hodnoty uvedené v tabulkách na str. 158. Seřízení zvýšeného volnoběhu: - Páčku (3) přitlačit na doraz na šroub (1) a seřídit jím otáčky uvedené v tabulkách na str. 158. - Zkontrolovat účinnost ručního ovládání páčky „STOP“ pro zastavení motoru. Seřízení spínače „C“ na páce akcelerace: - Kontakt musí rozepnout při zdvihu lanka akcelerátoru 11 mm nebo při vůli 8,5 mm v místě „A“. B1HP0YLD 161 VSTŘIKOVÁNÍ TOME2-PA.GE1 TOME2-PA.GE1 24.4.2002 17:09 XANTIA - EVASION Stránka 162 KONTROLA TLAKU PŘEPLŇOVÁNÍ Motory: RHY - RHZ Vývojová změna: třídění držáků se vstřikovači nafty 16/11/98 VSTŘIKOVÁNÍ → Připomenutí: Motory RHY a RHZ jsou vybavené 4 držáky se vstřikovači nafty, označenými v závislosti na průměru vstřikovacího vedení (množství vstřikovaného paliva). Identifikace Držáky se vstřikovači mají vyražené označení nebo barevnou značku na horní části vinutí, u přípojky zpětného vedení nafty: Označení 1 = označení MODROU barvou = vstřikovač třídy 1. Označení 2 = označení ZELENOU barvou = vstřikovač třídy 2. Identifikační značení: a : Identifikace dodavatele. b : Identifikační číslo PSA. c : Identifikace tříd. Zásahy v poprodejním servisu DŮLEŽITÉ: Pro výměnu držáku se vstřikovačem nafty je nutné objednat nový díl stejné třídy. Do 15.11.19998 (č. OPR) (držák se vstřikovačem bez označení) vždy objednat držák se vstřikovačem nafty s označením 2. B1HP16PC 162 TOME2-PA.GE1 24.4.2002 17:09 Stránka 163 VSTŘIKOVAČE BOSCH (montáž - pokračování) XM Motor: THY [1] Klíč na demontáž - montáž vstřikovačů 77510-T [2] Držák 7008-T souprava 4123-T VSTŘIKOVÁNÍ Montáž vstřikovače Vyměnit měděné těsnění (1) a protižárovou podložku (2) při každé demontáži. POZNÁMKA: Smíšená montáž součástí různých výrobců je ZAKÁZÁNA. POZOR: Respektovat smysl montáže podložky (2). Vstřikovač se snímačem zdvihu jehly (4) je umístěn ve válci č. 3. POZOR: V případě závady snímače zdvihu jehly je třeba vyměnit kompletní držák se vstřikovačem. DŮLEŽITÉ: Neměnit otvírací tlak držáku vstřikovače (4). Utažení držáku vstřikovače k hlavě válců: 4,5 daN.m B1HPOYHC B1HPOYJC (3) Utáhnout mírně, aby nedošlo k deformaci. Utahovací moment 7 daN.m. B1HPOYGC 163 TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:17 Stránka 164 VŠECHNY TYPY SVÍČKY Ident. štítek motoru Vozidla - Modely ZAPALOVÁNÍ XANTIA XM EVASION BOSCH CHAMPION SAGEM Vzdálenost elektrod Utahovací moment FR7DE RC8YCL RFC58 LZ 0.9 mm 2.5 daN.m FR 8 KDC PFR 6 E -10 1 mm 1 daN.m+90° (*) FR7DE RC8YCL 0.9 mm 2.5 daN.m 1 mm 1 daN.m+90°* 0.9 mm 2.5 daN.m 1.6i BFZ 1.8i LFX 1.8i 16v LFY 2.0i 16v RFV 3.0i V6 XFZ 2.0i 16v RFV 2.0i TcT RGX 3.0i V6 XFZ FR 8 KDC PFR 6 E -10 2.0i 16v RFN FR7DE RC8YCL * : utažení => 2.5 daN.m 164 RFC58 LZ RFC58 LZ TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:17 Stránka 165 RYCHLOMĚR VŠECHNY TYPY Ministerská vyhláška vydaná v Oficiálním věstníku 25. června 1976 (ve Francii) upravuje legislativně rychlost vozidla zobrazovanou rychloměrem vzhledem ke skutečné rychlosti. Tato vyhláška stanovuje: - Rychlost udávaná rychloměrem nesmí být nikdy nižší než skutečná rychlost vozidla. - Mezi zobrazovanou rychlostí na ukazateli rychloměru "ZR" a skutečnou rychlostí "SR" musí být následující poměr: Příklad: Při skutečné rychlosti 100 km/h může být hodnota zobrazovaná rychloměrem mezi 100 a 114 km/h. Rychlost zobrazovaná rychloměrem může být ovlivněná následujícími faktory: - Rychloměr. - Montáž pneumatik. - Kuželové nebo válcové soukolí stálého převodu. - Soukolí pohonu rychloměru. Každý z těchto dílů může být zkontrolován bez nutnosti jeho demontáže z vozidla (viz Informační pokyny č. 78-85 VT z 19. října 1978. POZNÁMKA: Před výměnou rychloměru zkontrolovat nejprve, že následující body odpovídají předpisům: - Montáž pneumatik. - Válcové soukolí stálého převodu. - Soukolí pohonu rychloměru. 165 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE SR < ZR < 1,10 SR + 4 km/h TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:17 Stránka 166 VŠECHNY TYPY CHARAKTERISTIKY SPOJKY XU 5 7 JP JB 1.6i 1.8i BFZ LFX 10 JP4 J4R Všechny typy Ident. štítek motoru SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Sestava spojky/Typ Hnaný kotouč Typ náboje ø obložení vnější/vnitřní Typ obložení 2.0i 16V LFY RFV BE3/5 Typ převodovky Výrobce XM sedan 1.8i 16V ME/5 LUK VALEO LUK VALEO LUK VALEO 200 P 4100 200 CP 4250 200 P 4100 200 CP 4250 200 P 4100 215 DT5250 200 200 B (D73) 33 AX 200 200 B (D73) 33 AX 200 215 F (D93) 22 BX 200/134 200/137 200/134 200/137 200/134 215/147 F 408 166 F 808 24.4.2002 12:17 Stránka 167 CHARAKTERISTIKY SPOJKY EW VŠECHNY TYPY XU ES 10 J4 Evasion 9 J4R XM kombi J2TE Evasion Xantia 2.0i 16V Ident. štítek motoru Typ převodovky XM Evasion 2.0i Turbo CT RFN RFV BE3/5 ME/5 – ML/5 Všechny typy 3.0i V6 RGX ML/5 VALEO Výrobce J4 XFZ ME/5 – ML/5 LUK ML/5 VALEO Sestava spojky/Typ 230 DING 4700 235 CP 5650 235 T 5700 235 CP 5650 242 DT 6500 Hnaný kotouč Typ náboje 228 D 73 12 R 14 X 228 SH 11 A 15X 228 D 32 BX 228 D 62 11 A 15 X 242 SH (D31) 235/155 ø obložení vnější/vnitřní Typ obložení 228/155 F 808 DS F 202 167 242/162 F 808 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE TOME2-P1.GE1 TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:17 Stránka 168 CHARAKTERISTIKY SPOJKY VŠECHNY TYPY XUD DW DK 11 10 5 BTF XM-Evasion Řízení vpravo TD XM Řízení vlevo Všechny typy 2.1 TD Ident. štítek motoru Typ převodovky SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Hnaný kotouč Typ náboje RHY ME/5-ML/5 ME/5 BE3/5 VALEO ø obložení vnější/vnitřní 2.5 TDi RHZ BE3/5-ML/5 Všechny typy THY ML/5 MG/5 VALEO 230 P 4700 235 T 5700 225 T 5700 (1) 242 DT 6500 228 228D 225 242 SH (D95) 31 Q 235/155 230/ 235/155 225/ 242/162 F 202 F 408 F 202 F 808 F 206 228 SH 11 A 15X Typ obložení Evasion LUK 235 CP 5650 Sestava spojky/Typ Xantia ATE 2.0 HDi P8C Výrobce ATED 228 F (D95) 32 AX (1) DVA = dvojitý tlumicí setrvačník. 168 TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:17 Stránka 169 KONTROLA A SEŘÍZENÍ SPOJKY XANTIA - EVASION Spojka s tlačným vypínáním a automatickým vymezováním vůle (neseřizovatelným) (*) Převodovka BFZ - LFX - LFY – RFN – RHY BE3/5 Montáž spojkového lanka - Pedál spojky dát do horní polohy (dotýká se v místě A). - Zaháknout oko lanka na pedál. - Na pedál namontovat novou sponu (3). - Umístit koncovku (4) na příčnou stěnu (tuk G6). - Zaklapnout koncovku (5) do převodovky. - Namontovat lanko na páku (1). - Usadit celek několikerým stlačením spojkového pedálu. - Přesvědčit se, že koncovka (4) správně dosedá k příčné stěně. - Zkontrolovat funkci systému automat. vymezování vůle. 1) - Zatáhnout za páku ve směru šipky F, páka se musí dát posunout rukou. 2) - Velmi lehce stlačit spojkový pedál a provést stejný úkon, páka se nesmí pohnout. (*) Viz str. 172 - 173. B2BP03PD 169 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Motory TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:17 Stránka 170 XANTIA - XM - EVASION KONTROLA A SEŘÍZENÍ SPOJKY Spojka s tažným vypínáním a automatickým vymezováním vůle (neseřizovatelným) (*) Xantia - XM Motory : RFV - DHX XM : RGX Evasion : RFV BE3/5 Převodovka ME/5 ML/5 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Montáž spojkového lanka - Pedál spojky dát do horní polohy (dotýká se v místě A). - Zaháknout oko lanka na pedál. - Na pedál namontovat novou sponu (3). - Umístit koncovku (4) na příčnou stěnu (tuk G6). - Zaklapnout koncovku (5) do převodovky. - Namontovat lanko na páku (1). - Usadit celek několikerým stlačením spojkového pedálu. - Přesvědčit se, že koncovka (4) správně dosedá k příčné stěně. - Zkontrolovat funkci systému automat. vymezování vůle. 1) -Zatáhnout za páku ve směru šipky F, páka se musí dát posunout rukou. 2) - Velmi lehce stlačit spojkový pedál a provést stejný úkon, páka se nesmí pohnout. (*) Viz str. 172 - 173. B2BP03DD 170 TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:17 Stránka 171 XANTIA - XM - EVASION KONTROLA A SEŘÍZENÍ SPOJKY Seřízení spojky s tlačným a tažným vypínáním s automatickým vymezováním vůle (seřízení systému vymezování) Motory : BFZ - LFX - LFY - RFV – RGX - RFN - DHX - RHY - RHZ POZOR: Jestliže se při kontrole zjistí zablokování systému nebo v případě demontáže pedálu, je nutno provést seříz. polohy pedálu. Poloha je dána úhlovým posunutím držáku dorazů „a“ a „b“. - Povolit matici (6) a šroub (7). - Pomocí háčku co nejvíce nadzvednout držák dorazu (8). - V této poloze musí mít pedál velkou vůli. - Spustit držák tak, aby byla dosažena vůle 2 ± 1 mm. - Utáhnout šroub (7) a matici (6). - Ověřit posunování lanovodu spojkového lanka (v klidu musí být pedál na horním dorazu „a“ a délka lanovodu se může měnit). ZVLÁŠTNOSTI - Systém automatického vymezování nemá žadný seřizovací prvek. - Zdvih spojkového pedálu je u všech modelů 145 ± 5 mm. - Vymezování zdvihu se projeví změnou zakřivení lanovodu. - Respektovat přesně vedení lanovodu ve vozidle a neupevňovat jej v dalších místech. B2BP03EC 171 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE POSTUP TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:17 Stránka 172 KONTROLA A SEŘÍZENÍ SPOJKY Motory: BFZ - LFX - LFY - RFV – RGX - RFN - DHX - RHY - RHZ SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE B2BP02SC POZNÁMKA: Lanko má zařízení na automatické vymezování vůle, které kompenzuje opotřebení lamely spojky a pěchování lanovodu. 1 2 3 4 - POPIS Kovové lanko upevněné na obou koncích. 5 - Napínací pružina udržující lanovod na co největší délce. Lanovod nebo teleskopické vedení. 6 - Zařízení na vymezování vůle. Zarážka lanovodu na straně příčné stěny (pevný bod na karoserii). 7 - Oko pro zaháknutí na spojkový pedál. Zarážka lanovodu na straně převodovky (pevný bod na převodovce). 172 TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:17 Stránka 173 KONTROLA A SEŘÍZENÍ SPOJKY XANTIA - XM - EVASION B2BP03QD Funkce Fáze vypnutí spojky Fáze zapnutí spojky / vymezení vůle Podmínky pro správnou funkci systému vymezování vůle: Pedál uvolněn (na horním dorazu). Zajišťovací objímka (1) je slabě stlačena, kuličky (2) jsou volné, délka lanovodu (3) se může měnit. Při sešlápnutí spojkového pedálu se vysune oko (4) z objímky (1), která se posune dozadu. Působením pružiny (5) zablokují kuličky systém. Lanko funguje jako klasické lanko bez vymezování. Když se vrátí pedál na horní doraz, zatlačí oko (4) objímku (1), která uvolní kuličky. Lanovod (3) natažený pružinou (6) se vymezí: - zkrátí se, jestliže se lamela spojky opotřebovala, - prodlouží se, jestliže se lanovod napěchoval. POZNÁMKA: Pedál je posilován (nelze seřizovat). 173 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Motory: BFZ - LFX - LFY - RFV - RGX - RFN - DHX - RHY - RHZ (Pokračování) TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:17 Stránka 174 XANTIA - XM - EVASION KONTROLA A SEŘÍZENÍ SPOJKY Hydraulicky ovládaná spojka s tažným vypínáním (neseřizovatelná) Motory XM : RGX -P8C Xantia - XM - Evasion : RGX - XFZ - RHZ XM : THY ME/5 Převodovky ML/5 MG/5 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE B2BP03RC (1) Rychlospojka s označ. 9040-T.H. E5AP14VC B2BP03SC 174 TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:17 Stránka 175 KONTROLY A SEŘÍZENÍ SPOJKY XANTIA - XM - EVASION Hydraulicky ovládaná spojka s tažným vypínáním (neseřizovatelná) A / Původní provedení, celek je dodávaný kompletní a předem naplněný hydraulickou kapalinou. B / Nové provedení: - Díly jsou dodávány samostatně. - Naplnění okruhu se provádí po sestavení celku ve vozidle. (1) Ovládací válec spojky. (2) Pracovní válec spojky. (3) Nádržka hydraulického ovládání spojky. (4) Spojovací potrubí. (5) Těsná zaklapávací přípojka (po demontáži). (6) Netěsná zaklapávací přípojka (po demontáži). (7) Odvzdušňovací šroub. Nové provedení se skládá z těchto součástek: - Ovládací válec spojky, připevněný otočením. - Pracovní válec spojky s tlačnou tyčkou. - Nádržka kapaliny hydraulického ovládání s plnicím potrubím. - Potrubí spojující ovládací a pracovní válec spojky. B2BP03ZD 175 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Motory: RGX - XFZ – RHZ - P8C - THY TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:17 Stránka XANTIA - XM - EVASION 176 KONTROLY A SEŘÍZENÍ SPOJKY Hydraulicky ovládaná spojka s tažným vypínáním (neseřizovatelná) Motory: RGX - XFZ – RHZ - P8C - THY SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Po montáži do vozidla musí být okruh naplněn brzdovou kapalinou typu „DOT 4“. Objem nádržky ovládání spojky je 120 cm3. (Odvzdušňování provádět bez tlaku). Zásahy. Nové díly ovládání spojky nejsou kompatibilní s díly starého provedení. Oddělení náhradních dílů prodává díly nového i starého provedení. Vypuštění – Naplnění - Úprava hladiny. - Zkontrolovat hladinu při každé pravidelné údržbě vozidla. - Naplnit okruh (po vypuštění) pomocí plnicího válce specificky určeného pro tuto operaci. - Použít odvzdušňovací šroub (7) okruhu. - Hladina kapaliny v nádržce ovládání spojky musí být mezi značkami minima a maxima. POZNÁMKA: Opotřebovávání spojky způsobuje mírné zvyšování hladiny kapaliny v nádržce. B2BP03ZD 176 24.4.2002 12:17 Stránka 177 CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVEK A PNEUMATIK (*) = Převodovka s dlouhým zpřevodováním XANTIA Benzin 1.6i 1.8i 1.8i 16V 2.0i 16V Aut. převod. Ident. štítek motoru BFZ Pneumatiky - obvod 175/70R14 1,85 m LFX 185/65 R14 - 1,815 m BE3/5 Typ převodovky Ident. štítek převodovky Soukolí stálé redukce 20 TD 00 20 TB 94 15X64 19X75 Soukolí tachometru (1) = Plastový pastorek Ident. štítek motoru 2.0i Turbo CT Soukolí stálé redukce Soukolí tachometru 185/65R15 1,895 m AL4 205/55R15 1,85 m BE3/5 185/65R15 1,895 m AL4 20 TP 52 20 TB 97 20 TP 53 23X73 19X79 23X73 20X16 22X18 Diesel 20X16 20 TB 95 (*) 19X79 28X18 3.0i V6 Aut. převod. RGX XFZ ML/5 1.9 TD Aut. převod. DHX 205/60 R15 - 1,92 m Typ převodovky Ident. štítek převodovky 20 TB 95 22X18 Benzin Pneumatiky - obvod Aut. převod. RFV LFY 205/60R15 - 1,92m 2.0 HDi RHY RHZ 205/60 R15 - 1,92 m 4 HP 20 AL4 BE3/5 ML/5 20 LE 90 20 LE 89 20 HZ XX 20 TP 50 20 TB 53 20 LE 84 15X67 16X69 20X69 20X16 25x71 20x16 19X75 22X18 16X65 25X20 (1) 25X20 (1) 177 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE TOME2-P1.GE1 TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:17 Stránka 178 XM CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVEK A PNEUMATIK Benzin 2.0i 16V 3.0i V6 Aut. převod. Ident. štítek motoru Pneumatiky - obvod Typ převodovky 2.0i Turbo CT Aut. převod. RFV Aut. převod. XFZ 195/65R15 - 1,93 m BE3/5 4 HP 18 ML/5 RGX 205/65R15 - 1,97 m 4 HP 20 ME/5 20 GZ 5G 20 LE 59 20 HZ YY Soukolí stálé redukce 14X62 18X77 17X71 20X69 14X59 18X77 Soukolí tachometru 22X18 25X20 25X20 20X16 21X26 (1) 25X20 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Diesel 2.1 TD (1) = Plastový pastorek 2.5 TD Aut. převod. Ident. štítek motoru Pneumatiky - obvod Typ převodovky P8C THY 195/65R15 - 1,93 m ME/5 4 HP 18 205/65R15 - 1,97 m MG/5 Ident. štítek převodovky 20 GM 31 20 GZ 5D 20 KM 70 Soukolí stálé redukce 15X59 21X26 (1) 18X77 25X20 16X65 16X20 (1) Soukolí tachometru 178 20 GM 33 4 HP 18 20 TD 01 Ident. štítek převodovky 20 GZ 1G TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:17 Stránka 179 CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVEK A PNEUMATIK EVASION Benzin Diesel 2.0i 16V 2.0 HDi Aut. převod. Ident. štítek motoru RFN BE4/5 Typ převodovky Soukolí stálé redukce Soukolí tachometru 20 DL 26 20 DL 27 14x62 18x14 (*) DVA = Dvojitý tlumicí setrvačník. 179 AL4 ML/5 20 TP 31 20 LE 91 (*) 21x73 20x16 15x67 25x20 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Pneumatiky - obvod Ident. štítek převodovky RHY 205/65 R15 - 1,97 m TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:17 XANTIA- XM Stránka 180 PŘEVODOVKA - BE3/5 Motory: BFZ - LFX - LFY - RFV 03- RHY - SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Plnění Vypouštění B2CP34JP Odvětrání B2CP20HC B2CP20JC 180 TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:18 Stránka 181 OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY BE3/5 XANTIA- XM Motory: BFZ - LFX – LFY – RFV - RHY Utahovací momenty v daN.m 2,7 ± 0,2 1 ± 0,1 Seřízení táhel. (3) Tálo volby – délka (4) Táhlo řazení – délka 100 ± 1 mm 245 ± 1 mm POZNÁMKA: Hodnoty seřízení odpovídají osové vzdálenosti mezi kulovými čepy. B2BP005D 181 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE (1) Upevnění předlohové páky k pomocnému rámu (2) Upevnění tyče k řadicí páce TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:18 XANTIA- XM Stránka 182 OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY BE3/5 Motor : RFV (1) (2) (3) SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE B2CP34ZD 182 100 ± 1 mm. 100 ± 1 mm. 246 ± 1 mm. TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:18 Stránka 183 CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY BE4/5 EVASION SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Motor : RFN B2CP3BNC B2CP3BPD 183 TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:18 EVASION Stránka 184 CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY BE4/5 Motor : RFN Identifikace (pokračování) SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE (1) Hnací hřídel. (14) Synchronizační spojka 1./2. stupně. (2) Vodítko vypínacího ložiska. (15) Hnané kolo 1. stupně. (3) Skříň převodovky. (16) Hnaný hřídel. (4) Skříň spojky. (17) Ozubený věnec diferenciálu. (5) Posuvné kolo zpětného chodu. (18) Satelity. (6) Hnací kolo 3. stupně. (19) Planetová kola. (7) Synchronizační spojka 3./4. stupně. (20) Klec diferenciálu. (8) Hnací kolo 4. stupně. (21) Šroubové kolo pohonu rychloměru. (9) Hnací kolo 5. stupně. (22) Nástavec. (10) Synchronizační spojka 5. stupně. (11) Hnané kolo 5. stupně. (12) Hnané kolo 3./4. stupně. (13) Hnané kolo 2. stupně. B2CP3BQP 184 „c“ Seřizovací podložky: 0,7 až 2,4 mm. (po 0,10 mm) „d“ Seřizovací podložky: 1,4 až 1,6 mm. (po 0,10 mm) 24.4.2002 12:18 Stránka 185 PŘEVODOVKA BE4/5 EVASION Motor : RFN Utahovací momenty daN.m. Označení B2CP3BSP B2CP3BTD Popis Počet šroubů daN.m 1 Vodítko vypínacího ložiska 3 1,2 ± 0,1 2 Skříň spojky 13 1,3 ± 0,1 3 Matice hnacího hřídele 1 7,2 ± 0,7 4 Matice hnaného hřídele 1 6,5 ± 0,7 5 Upevňovací šroub pojist. kroužku 2 1,5 ± 0,1 6 Šroub věnce stálého převodu 2 6,5 ± 0,7 Spínač zpětného chodu 1 2,5 ± 0,3 7 Skříň rozvodovky 4 5 ± 0,5 8 Odvětrání 1 1,7 ± 0,2 9 Šroub zadního víka převodovky 7 1,2 ± 0,1 10 Uzávěr otvoru pro kontrolu hladiny 1 2,2 ± 0,2 11 Šroub skříně rozvodovky 4 1,2 ± 0,1 12 Uzávěr vypouštěcího otvoru 1 3,5 ± 0,4 185 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE TOME2-P1.GE1 TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:18 EVASION Stránka 186 OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY – BE4/5 Motor : RFN (1) Řadicí páka. (2) Lanko ovládání řazení převodových stupňů (*). (3) Lanko ovládání volby převodových stupňů (*). SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE (4) Kulový čep volby převodových stupňů ø 10 mm. (5) Kulový čep řazení převodových stupňů ø 10 mm. (6) Pružný díl / uzávěr průchodky příčnou stěnou. (*) = Tato dvě lanka nelze od sebe oddělit. B2CP3BWD 186 TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:18 Stránka 187 EVASION KONTROLA SEŘÍZENÍ PŘEVODOVKY BE4/5 Motor : RFN Princip seřizování ovládání převodovky. POZOR: Seřízení lanek musí být provedeno při každé demontáži převodovky, demontáži poháněcí soustavy a demontáži ovládání převodovky. Znehybnit řadicí páku v poloze neutrálu pomocí přípravku 9607-T. POZOR: Nepoužívat nářadí pro odpojení kulových čepů. Pro odjištění kulového čepu zatlačit ve středu „a“, potom vytáhnout kulový čep směrem nahoru. Zařadit v převodovce neutrál. Připojit lanka k páce. POZNÁMKA : Výměnu samotných kulových čepů je možno provést za podmínky, že bude demontován zajišťovací klíč. Nasadit kulové čepy na páku převodovky. Pomocí dvou tenkých šroubováků odjistit klíč v místě „b“. Zajistit délku lanek pomocí zajišťovacího klíče kulových čepů. B2CP3BXC 187 B2CP3BYC SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Princip. TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:18 EVASION Stránka 188 KONTROLA SEŘÍZENÍ PŘEVODOVKY BE4/5 Motor : RFN Seřízení ovládání převodovky NÁŘADÍ [1] Přípravek pro ustavení řadicí páky Seřízení : 9607-T. Kontrola POZOR: Seřízení lanek musí být provedeno při každé demontáži převodovky, demontáži poháněcí soustavy a demontáži ovládání převodovky. SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Uvnitř vozidla: - Demontovat obložení pod řadicí pákou. - Znehybnit řadicí páku v poloze neutrálu pomocí přípravku [1]. - Demontovat přípravek [1]. - Ověřit, že lze řadit všechny převodové stupně „bez zadrhávání“. - Ověřit, že se řadicí páka posunuje stejně dopředu i dozadu, vlevo i vpravo. Není-li tomu tak, zopakovat seřízení. - Namontovat vnitřní obložení pod řadicí páku. - Namontovat celek vzduchového filtru. V motorovém prostoru - Demontovat celek vzduchového filtru - Odjistit klíče kulových čepů v místě „a“. - Umístit páky ovládání řazení a volby na neutrál. - Zajistit délku lanek pomocí zajišťovacích klíčů kulových čepů. B2CP3C6C 188 B2CP3C0C TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:18 Stránka 189 PŘEVODOVKA - ME/5 XM Plnění B2CP34KP Vypouštění B2CP20KC B2CP20LC 189 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Motory: RGX - P8C TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:18 XM Stránka 190 OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY ME/5 Motory: RGX - P8C SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE B2CP351D 190 (1) (2) Z Z 3 ± 2 mm 3 ± 2 mm (3) X Y 8,5 mm 8,5 mm TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:18 Stránka 191 XANTIA - XM - EVASION PŘEVODOVKA - ML/5 Motory: XFZ - RHZ Utahovací momenty daN.m Vypouštění Plnění B2CP34LC 191 1,8 1,5 6 8,5 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE - Upevnění skříně převodovky ke skříni spojky: - Upevnění držáku pohonu rychloměru: - Upevnění skříně spojky k motoru: • šroub H10 x 1,5 délky 75 mm • šroub M12 x 1,75 délky 70 mm TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:18 Stránka XANTIA - XM - EVASION 192 OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY BE3/5 - ML/5 Motory: XFZ - RHZ SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE B2CP0350P 192 TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:18 Stránka 193 OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY ML/5 XANTIA - EVASION SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Motory: XFZ - RHZ B2CP16FP 193 TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:18 XM Stránka 194 PŘEVODOVKA - MG/5 Motor : THY SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Vypouštění B2CP34MD Plnění B2CP34NC 194 TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:18 Stránka 195 OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY MG/5 XM SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Motor: THY B2CP16GP 195 TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:19 XANTIA - XM Stránka 196 AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA - 4 HP 18 Motory: RFV - RGX -P8C SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Označení X (mm) Y (mm) Utah. mom. daN.m A B C D E 80 80 75 65 60 12 10 12 10 10 0.8 0.6 0.8 0.6 0.6 Utahovací momenty v daN.m (1) (2) (3) (4) šroub skříně matice trubky olejové měrky kryt sacího koše hydraulický blok 1 ± 0,1 4,5 ± 0,4 0,8 Poznámka: Při výměně aut. převod. vyměnit POVINNĚ tepelný výměník a olej. B2CP34UD B2CP34SC 196 B2CP34TC TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:19 Stránka 197 OVLÁDÁNÍ AUTOMATICKÉ PŘEVODOVKY - 4 HP 18 XANTIA- XM SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Motory: RFV - RGX - P8C B2CP35AD B2CP35BC 197 TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:19 XANTIA - XM Stránka 198 KONTROLY - SEŘÍZENÍ AUTOMATICKÉ PŘEVODOVKY 4 HP 18 Motory: RFV - RGX - P8C Kontroly - seřízení: lanko korekce podle zatížení Výchozí podmínky: - Motor zahřátý. - Volnoběžné otáčky správně seřízeny. - Vedení lanka v pořádku. SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Seřízení lanka akcelerátoru: - Odpojit lanko korekce podle zatížení od bubnu. - Zatáhnout za koncovku lanovodu (1) a umístit sponu (2) tak, aby vznikla v místě „a“ malá vůle. Seřízení lanka korekce podle zatížení (kick-down): - Zatáhnout za lanko, až k zvýšenému odporu (začátek řazení na nižší rychlost), svorka (3) se musí nacházet ve vzdálenosti X = 39 mm od kraje koncovky lanovodu. - Svorka (3) musí být zajištěna na lanku. - Připojit lanko korekce podle zatížení zpět k bubnu. - Pomocí matic (4) nastavit vůli (b) 0,5 až 1 mm max. B2CP35CC B2CP35DC B2CP013C 198 B2CP35EC TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:19 Stránka 199 DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL4 A 4 HP 20) XANTIA - XM - EVASION Motory: LFY - RFV - RFN - XFZ - DHX NEZBYTNÉ ZÁSADY Demontáž - Montáž (automatické převodovky). Odtažení vozidla Při vlečení vozidla je nezbytné zvednout jeho přední část. Pokud není možno přední část vozidla zvednout: DŮLEŽITÉ: Volicí páku dát do polohy „N“. - Do automatické převodovky nepřilévat olej. - Nepřekročit rychlost 50 km/h a vzdálenost 50 km. Jízda - Nikdy nejet s vypnutým zapalováním. - Nikdy se nesnažit nastartovat vozidlo (u automatické převodovky to není možné). jeho DŮLEŽITÉ: - Po demontování převodovky nasadit přípravek pro přidržení měniče. - Při připojování převodovky k motoru použít středicí tyčku (přípravek přidržující měnič vyjmout těsně před připojováním). roztlačením Mazání Převodovka je mazána jen při běžícím motoru. POZOR: Při nouzovém režimu převodovky je cítit silný ráz při volení „P“ → „R“ nebo „N“ → „R“. 199 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE POZOR: Převodovku nikdy nepokládat na její spodní víko (nebezpečí deformace víka a poškození hydraulického bloku). - Nepoužívat přípojky pro zvedání, otáčení, držení nebo tlačení převodovky. TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:19 Stránka 200 XANTIA - XM - EVASION DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL 4) Motory: LFY - RFV - RFN - DHX POSTUP PŘED ZAPOČETÍM ZÁSAHU Převodovka AL 4 Kvalita oleje SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Jestliže převodovka vykazuje vážnou funkční anomálii, která způsobila nesprávnou funkci nebo poškození některé spojky, olej se nadměrně zahřívá a plní se nečistotami, je tzv. spálený. „Spálený“ olej je charakteristický černou barvou a nepříjemným zápachem. DŮLEŽITÉ: Provést výměnu převodovky. 200 TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:19 Stránka 201 DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL 4) XANTIA - XM - EVASION Motory: LFY - RFV - RFN - DHX Hladina oleje AL 4 (výchozí podmínky kontroly) - Vozidlo je na vodorovné ploše. - Zkontrolovat, že převodovka není v nouzovém režimu. - Demontovat uzávěr plnicího otvoru (2). - Přilít 0,5 litru oleje do převodovky. - Při sešlápnutém pedálu brzdy zařadit všechny převodové stupně. - Volicí páka je v poloze „P“. - Motor je v chodu na volnoběžné otáčky. - Olej zahřátý na: 60°C (+8°; -2°C), změřit pomocí diagnostického přístroje. - Demontovat uzávěr úpravy hladiny (3). - Vytéká pramínek oleje, potom olej odkapává - namontovat zpět uzávěr (3). Utahovací moment 2,4 daN.m. - Olej pouze odkapává nebo se vůbec neobjeví: namontovat zpět uzávěr (3). - Zastavit motor. - Přilít 0,5 litru oleje do převodovky. - Zopakovat postup úpravy hladiny oleje. B2CP31FD POZNÁMKA: Hladina oleje je správná v okamžiku, kdy olej začne odkapávat. - Namontovat uzávěr (3). Utahovací moment: 2,4 daN.m. - Namontovat uzávěr plnicího otvoru a utáhnout jej momentem 2,4 daN.m. - Inicializovat počitadlo opotřebení oleje pomocí diagnostického přístroje. 201 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE POSTUP PŘED ZAPOČETÍM ZÁSAHU TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:19 XANTIA - XM Stránka 202 DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA 4 HP 20) Motor: XFZ Nářadí [1] Kleště na pásky [2] Plnicí válec [3] Speciální koncovka : 4517-T souprava 4507-T : (-).0341. : (-).0341.B. Kontrola hladiny oleje SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Výchozí podmínky - Vozidlo ve vodorovné poloze, povolená páka ruční brzdy. - Motor v chodu na volnoběžné otáčky, spotřebiče vypnuté (světlomety, ohřev zadního skla...). - Diagnostickým přístrojem zkontrolovat, že převodovka není v nouzovém režimu. - Stlačit brzdový pedál, zařadit všechny polohy volicí páky. - Dát volicí páku do polohy P. - Kontrola se provádí, když olej dosáhne teploty 55 ± 1°C, změřit diagnostickým přístrojem. - Demontovat uzávěr otvoru pro upravení hladiny (3). B1BP202C 202 24.4.2002 12:19 Stránka 203 DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA 4 HP 20) XANTIA- XM Motor: XFZ Kontrola hladiny oleje (pokračování) Z otvoru pro upravení hladiny vytéká olej. - Jakmile teplota oleje dosáhne 60 ± 1°C, nasadit zpět uzávěr (*). POZNÁMKA: Hladina oleje je v pořádku. Olej z otvoru pro upravení hladiny nevytéká. - Nasadit zpět uzávěr otvoru pro upravení hladiny (3). - Zastavit motor. - Demontovat celek odvětrání (1) a (2) převodovky s pomocí nářadí [1]. - Do převodovky dolít 0,5 litru oleje s pomocí přípravku [2]. - Zopakovat postup upravení hladiny. - Demontovat přípravky [2] a [3]. - Namontovat kovový díl (1) odvětrání s pomocí vyrážeče kolíků průměru 18 mm a paličky. - Zaklapnout plastovou část (2) odvětrání. - Namontovat skříň vzduchového filtru. (*) POZNÁMKA: Postup upravení hladiny oleje u převodovky s měřičem oleje zůstává stejný. B2CP3ACD B2CP3ABC 203 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE TOME2-P1.GE1 TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:19 XANTIA - XM Stránka 204 DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL 4 - 4 HP 20) Motory: LFY - RFV - RFN - XFZ - DHX POSTUP PŘED ZAPOČETÍM ZÁSAHU (pokračování) Když počítač zjistí chybnou hodnotu nebo její absenci na jednom ze svých vstupů nebo výstupů: Čtení kódů závad - Provést čtení kódů závad. - Jestliže nejsou v paměti zaznamenány žádné závady, provést měření parametrů. - Jsou zjištěny nějaké anomálie: SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE - Zaznamená závadu do paměti. - Pro každý druh přidruženého kontextu zaznamená do paměti kontext nejstarší závady v paměti. - Zahájí nouzový režim. • ANO, provést potřebné opravy, • NE, provést čtení kódů závad počítače řízení motoru. Rozlišujeme dva druhy nouzových režimů: - Provést jízdní zkoušku. - Počítač využívá náhradní hodnoty (dopad na pohodlí, kvalitu řazení převodových stupňů, ztráta některých funkcí). Po provedení inicializačního postupu (načtení) počítače může být po jistou dobu kvalita řazení převodových stupňů více či méně dobrá (přizpůsobení parametrů počítače převodovce). K tomu je třeba provést jízdní zkoušku, která umožní časté střídání převodových stupňů (samopřizpůsobení). - Přechod do ochranného režimu, ve kterém je v činnosti pouze 3. převodový stupeň a zpětný chod. POZNÁMKA: 4 HP 20: Ráz při řazení P/R - N/R - N/D. 204 TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:19 Stránka 205 DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL 4 - 4 HP 20) XANTIA- XM Motor: XFZ POČÍTAČ: dálkové přeprogramování, konfigurace, načtení (pedálu). Dálkové přeprogramování (4 HP 20) Aktualizace počítače převodovky změnou programu: - řídit se postupem udávaným diagnostickým přístrojem. Postup přeprogramování umožňuje aktualizovat počítač automatické převodovky nebo jej přizpůsobit při změně počítače řízení motoru. Řídit se postupem udávaným diagnostickým přístrojem - novou inicializaci autoadaptačních hodnot (4 HP 20) - jízdní zkoušku (4 HP 20) DŮLEŽITÉ: Při každé aktualizaci počítače automatické převodovky musí být rovněž aktualizován počítač řízení motoru. 205 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Po dálkovém přeprogramování je nezbytné provést: TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:19 Stránka XANTIA - XM - EVASION 206 DOPORUČENÍ – ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL 4) Motory : LFY-RFV-DHX-RFN POČÍTAČ: Přeprogramování Aktualizace programu počítače převodovky postupem dálkového přeprogramování: - Řídit se postupem udávaným diagnostickým přístrojem. Operace přeprogramování umožňuje aktualizovat počítač automatické převodovky nebo jej přizpůsobit změně počítače řízení motoru. Před zahájením operace přeprogramování je nutné zaznamenat hodnotu počitadla opotřebení oleje v paměti počítače automat. převodovky. SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Po přeprogramování je nutné provést : Vymazání závad. Načtení pedálu. Inicializace autoadaptačních hodnot. Zadání hodnoty počitadla opotřebení hodnoty zaznamenané před přeprogamováním. Jízdní zkouška. DŮLEŽITÉ: Při každé aktualizaci počítače automatické převodovky musí být rovněž aktualizován počítač motoru Aktualizace hodnoty počitadla opotřebení oleje Přístroj PROXIA Přístup do okna pro zapsání a přečtení hodnoty počitadla opotřebení oleje: menu „Dálková konfigurace (tlačítko integrovaného obvodu) / Počitadlo oleje". Nastavení hodnoty počitadla se provádí v krocích o 2750 jednotkách. Přístroj LEXIA a ELIT Přístup do okna pro zapsání a přečtení hodnoty počitadla opotřebení oleje: menu „Počitadlo oleje". Nastavení hodnoty počitadla se provádí přímým zadáním 5 číslic počitadla. 206 TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:19 Stránka 207 DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL 4) XANTIA - XM - EVASION Motor: LFY-RFV-DHX-RFN POČÍTAČ: dálkové přeprogramování, konfigurace, načtení (pedálu) (pokračování) Dálková konfigurace Načtení pedálu Postup dálkové konfigurace počítače: - řídit se postupem udávaným diagnostickým přístrojem. Načtení pedálu je nutné provést v těchto případech: - výměna počítače automatické převodovky Jestliže je počítač určen pro vozidlo, které je bez jednoho nebo obou výše uvedených prvků výbavy: - provést postup konfigurace, který spočívá v neutralizaci diagnostiky funkcí uvedených prvků výbavy. - výměna automatické převodovky - dálkové přeprogramování počítače - seřízení nebo výměna lanka akcelerátoru - výměna potenciometru škrticí klapky DŮLEŽITÉ: Po jistou dobu může být kvalita řazení převodových stupňů více či méně dobrá (přizpůsobení parametrů počítače převodovce). K tomu je třeba provést jízdní zkoušku, která umožní časté střídání převodových stupňů (samopřizpůsobení). 207 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Nový nebo nově přeprogramovaný počítač je vždy nakonfigurovaný s tímto vybavením: - blokování volicí páky „shift lock“ - výstup OBD (emisní předpis L4) TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:19 EVASION Stránka 208 DOPORUČENÍ – ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL4) Motor: RFN Převodové stupně jsou ovládány prostřednictvím lanka spojeného s volicí pákou, umístěnou na palubní desce. Ovládání převodovky má 5 poloh: SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE "P" Parking (znehybnění vozidla nezávisle na svahu vozovky). "R" Jízda vzad. "N" Neutrál. "D" Drive (samopřizpůsobivý program, charakteristika ECO). "M" Impulzní režim (M +,M-). Nastartování motoru vozidla je možné, pouze když je volicí páka v poloze "P" nebo "N". Shift-Lock Shift-lock je systém. který blokuje volicí páku v parkovací poloze "P". Aby bylo možno přesunout volicí páku z polohy „P", je nutno zapnout zapalování a stlačit brzdový pedál. Při opravě je možno odblokovat shift-lock zatlačením na zajišťovací palec „a" (viz příslušná operace). B2CP3CFD 208 24.4.2002 12:19 Stránka 209 DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA 4 HP 20) XANTIA- XM Motor: XFZ SHIFT LOCK - Shift lock je systém, který blokuje volicí páku v parkovací poloze „P“. Odblokování páky SHIFT LOCK (při normální funkci) - Zapnout zapalování. - Sešlápnout pedál brzdy. - Přesunout volicí páku z polohy „P“. SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE TOME2-P1.GE1 POZNÁMKA: Je NUTNÉ přesunout volicí páku z polohy „P“ do jedné minuty, následující po stlačení brzdového pedálu. Pokud tato lhůta uplynula, uvolnit pedál a znovu ho sešlápnout. Odblokování páky SHIFT LOCK (v případě závady) - Demontovat kryt (1). - Odblokovat zařízení shift lock (2) pomocí šroubováku. - Přesunout volicí páku z polohy „P“. B2CP268C 209 B2CP269C TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:19 Stránka XANTIA - XM - EVASION 210 AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA - AL4 Motory: LFY - RFV - RFN - DHX POZOR: Speciální olej CITROËN na polosyntetické bázi nelze mísit s jiným olejem. Převodovka má trvalou mazací náplň. SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE (a) označení orgánu. B2CP30ZD 210 TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:19 Stránka 211 AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA - 4 HP 20 XANTIA- XM (1) Výměník olej / chladicí kapalina. (2) Spínač polohy volicí páky. (3) Měnič točivého momentu. (4) Diferenciál. (5) Hnaný hřídel. (6) Spojka. (7) Brzda. B2CP34VP 211 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE Motor: XFZ TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:19 XANTIA - XM Stránka 212 OVLÁDÁNÍ AUTOMATICKÉ PŘEVODOVKY 4 HP 20 Motor: XFZ 4 HP 20 Seřízení ovládání převodových stupňů - Dát volič (5) do polohy parkování. - Povolit matici (2) a protimatici (4) na stranách kloubu (3) tak, aby se spojil kulový čep (1) s voličem. SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE - Namazat tukem G9. - Utáhnout matici (2) a protimatici (4) momentem 1 daN.m. B2CP37FD 212 TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:19 Stránka 213 OVLÁDÁNÍ AUTOMATICKÉ PŘEVODOVKY AL 4 - 4 HP 20 XANTIA- XM Motory: LFY - RFV - DHX - XFZ Seřízení ovládání převodových stupňů 4 HP 20 - Je-li ovládání NOVÉ, vyjmout zajišťovací klíč (1) (otočením o 1/4 otáčky). - Je-li ovládání PŮVODNÍ, jehož seřízení je porušeno, zatlačit na díl (2), aniž by se lanko prohlo, potom jej uvolnit. B2CP35FD AL 4 Seřízení ovládání převodových stupňů - Je-li ovládání NOVÉ nebo odmontované, je tlačítko (1) zajištěné. - Při montáži ovládání zatlačit na díl (2), aniž by se lanko prohlo, potom jej uvolnit (odjištění dílu (1)). - Ověřit řazení všech převodových stupňů. B2CP37ED 213 SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE - Ověřit řazení všech převodových stupňů. TOME2-P1.GE1 24.4.2002 12:19 Stránka 214 VŠECHNY TYPY KLOUBOVÉ HŘÍDELE - PŘEVODOVKY Utahovací moment (daN.m) Převodovky Motory BE3/5 BFZ-LFX-LFY-RFV-RHY BE4/5 ME/5 RFN RGX-P8C RGX-XFZ-RHZ ML/5 Ložisko kloub. hřídele 1 RFV-RGX DHX-RHZ-P8C (Evasion) SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ HŘÍDELE MG/5 THY 4 HP 18 RGX - RFV - P8C Nářadí pro těsnicí kroužek rozvodovky Matice kloub. hřídele Pravý Levý Souprava 32,5 7114-T.W 7114-T.X 7116-T 34,5 9017.T.B 9017-TC 9017-T 9017.T.C 5701-T.A NE 5708-T.J 5708-T.H 5708-T 32,5 10 + 60° 1,9 34,5 Vytahovák těsnění vpravo / vlevo (-) 0338 C AL 4 LFY - RFV - DHX 1 32,5 4 HP 20 XFZ Utahovací moment šroubů kol: XANTIA - XM = 9 daN.m - EVASION = 10 daN.m. 214 (-) 0338 J1 + (-) 0338 J2 (-) 0338 H1 + (-) 0338 H2 8010-T.K2 + 8010-T.J. ozn. červené 8010-T.K1 + 8010-T.J. ozn.: černé (-) 0338 8010-T TOME2-PA.GE2 25.4.2002 14:53 Stránka 215 XANTIA GEOMETRIE NÁPRAV Základní podmínky pro seřizování - Zkontrolovat tlak v pneumatikách. - Povolit ruční brzdu. - Ruční ovládání výšky karoserie je v poloze "ROUTE" ("jízda"). - Motor v chodu. POZNÁMKA: Po každém pohybu karoserie a před každým měřením: - provést malé posunutí zepředu dozadu působením ruky na kolo. Výška vpředu Výška vzadu H1 = R1 - L1 H2 = R2 - L2 H1 = výška vzadu všechny typy (+7; -10 mm) SC CAR (± 3,5 mm) R2 = poloměr zadního kola (mm) L2 = teoretická vzdálenost mezi opěrnou plochou karoserie a osou čepu kola H1 = výška vpředu všechny typy (+7; -10 mm) SC CAR (± 3,5 mm) R1 = poloměr předního kola (mm) L1 = teoretická vzdálenost mezi rovinou přední nápravnice a osou čepu kola - Změřit vzdálenost R1 (střed kola) na vozidle. Od vzdálenosti R1 odečíst vzdálenost L1 (viz tabulka na str. 214) a vypočítat výšku H1. Změřit výšku H1 na vozidle. Změřená výška H1 se musí rovnat vypočítané výšce H1 (+ 7, - 10 mm). Je-li to nutné, provést seřízení výšek vozidla. B3BP12XC B3BP12YC 215 NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ Příklad výpočtu výšky vpředu: TOME2-PA.GE2 25.4.2002 14:53 Stránka 216 XANTIA GEOMETRIE NÁPRAV (pokračování) Měření výšky vzadu Měření výšky vpředu NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ B3BP04EC B3BP04GC Vozidla L1 (mm) Vozidla L2 (mm) Všechny typy 121 Všechny typy 136 216 TOME2-PA.GE2 25.4.2002 14:54 Stránka 217 XANTIA GEOMETRIE NÁPRAV (pokračování) POZOR A < B = Pozitivní sbíhavost: A > B = Negativní sbíhavost: Přední náprava Vozidlo Sbíhavost Záklon 0 až - 3 mm 0° až - 0° 25’ 3° ± 30’ sbíhavost rozbíhavost Zadní náprava Odklon kola Příklon těhlice Sbíhavost 0° ± 30’ Odklon kola (Neseřizovatelné) (Neseřizovatelné) Všechny typy + = - = + 1 až + 6 mm 13° 15’ ± 35’ – 1°15’ ± 20’ + 0°10’ až + 0°50’ NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ POZOR: Smysl montáže držáku pneumatického bloku určuje úhel záklonu. Řízení s posilovačem R1 směrem k zádi vozidla. B3CP04LC B3BP00ZC 217 TOME2-PA.GE2 25.4.2002 14:54 Stránka 218 PŘEDNÍ NÁPRAVA XANTIA Utahovací momenty (daN.m): NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ Výška táhla: X = 323 ± 1 mm B3CP00UD 1 2 3 3 3 4 4 4 5 6 7 8 9 10 11 12 - horní upevnění nosné jednotky (natřít přípravkem LOCTITE FRENETANCH) upevnění nosné jednotky ke karoserii horní upevnění táhla: až do č. OPR 6615, dřík kulového čepu prům. 10 mm horní upevnění táhla: od č. OPR 6616, dřík kulového čepu prům. 12 mm horní upevnění válce SC.CAR spodní upevnění táhla: až do č. OPR 6615, dřík kulového čepu prům. 10 mm spodní upevnění táhla: od č. OPR 6616, dřík kulového čepu prům. 12 mm spodní upevnění válce SC.CAR upevnění kulového čepu upevnění kulového čepu k těhlici upevnění nosné jednotky k těhlici upevnění kloubového hřídele k náboji upevnění kola přední upevnění ramene zadní upevnění ramene zadní upevnění ramene ke zkrutnému stabilizátoru 218 6,5 2,5 4 7 7 4 7 7 4,5 25 5,5 32 9 8,5 8,5 8,5 TOME2-PA.GE2 25.4.2002 14:54 Stránka 219 ZADNÍ NÁPRAVA XANTIA Vývojová změna: Matice zadního náboje Původní do 15/12/1999 (A) Nová od 15/12/1999 (B) Vývojová změna: - Nová matice zadního náboje (3). - Zrušení podložky (2). Původní provedení (A) (1) Matice zadního náboje. (2) Opěrná podložka. DŮLEŽITÉ: Utažení momentem 27,5 ± 2,7 daN.m. Nové provedení (B): (3) Matice zadního náboje. DŮLEŽITÉ: Utažení momentem 25 ± 2,5 daN.m. POZNÁMKA: Na stejné nápravě mohou být oba typy provedení. S maticí (1) je nutno namontovat opěrnou podložku (2). POZOR: Nemontovat opěrnou podložku (2) s novým typem matice (3). POZOR: Před každým zásahem nejprve identifikovat typ provedení. B3DP08AD 219 NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ DŮLEŽITÉ: Dodržet utahovací moment, předepsaný pro dané provedení. TOME2-PA.GE2 25.4.2002 14:54 Stránka 220 XANTIA ZADNÍ NÁPRAVA Sedan Utahovací momenty (daN.m) NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ 1 2 3 4 - upevnění zkrutného stabilizátoru - upevnění zad. pružného lůžka ke karoserii - zadní upevnění nápravnice - přední upevnění nápravnice ke karoserii Kombi POZNÁMKA: (3) a (4) dosedací plocha a závity nejsou mazány. 9,5 3,4 11 8 B3DP06LD 220 B3DP02DC B3DP02EC TOME2-PA.GE2 25.4.2002 14:54 Stránka 221 XANTIA ZADNÍ NÁPRAVA (pokračování) NASTAVENÍ RAMENA ZAVĚŠENÍ DŮLEŽITÉ: Vůle „J1“ se musí rovnat nebo být menší než 0,5 mm. Vůle „J1“ musí být dosažena vložením jediné vložky (8). Tloušťka vložek, které jsou k dispozici: 0,5 - 1 - 1,5 mm. Výběr tloušťky vložky (8) - J1 se rovná nebo je menší než 0,5 mm (nevkládat vložku (8)). 13 28 9 9 - Přední pružná lůžka orientovaná na 18° (označení: jeden zářez v místě „a“) 10 - Podložka 11 - Pružné lůžko - J1 > 0,5 mm, rovná se nebo je menší než 1 mm: vložit vložku o tloušťce 0,5 mm. - J1 > 1 mm, rovná se nebo je menší než 1,5 mm: vložit vložku o tloušťce 1 mm. - J1 > 1,5 mm: vložit vložku o tloušťce 1,5 mm. B3DP02GD B3DP02HC 221 NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ Utahovací momenty (daN.m) 5 - Upevnění čepu k ramenu 6 - Upevnění náboje k čepu kola 7 - Upevnění kola TOME2-PA.GE2 25.4.2002 14:54 Stránka 222 ŘÍZENÍ XANTIA Ovládání výšky sedan a kombi ø zkrut. stabilizátoru (mm) Motory Sedan Vpředu Vzadu 22 21 RGX - RFN - XFZ - P8C - RHZ 22 22 ACTIVA 28 BFZ - LFX - LFY RFV - DHX - RHY Motory Všechny typy 25 Kombi Vpředu Vzadu 23 23 NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ (1) Objímka automatického ovládání - utažení momentem 1,5 daN.m. Tuk G6 (TOTAL MULTIS). B3BP12ZD 222 TOME2-PA.GE2 25.4.2002 14:54 Stránka 223 XANTIA ŘÍZENÍ Všechny typy S posilovačem Řízení 8 Počet zubů pastorku Počet zubů ozub. tyče 34 Zdvih ozubené tyče 74,3 Utahovací momenty (daN.m) Upevnění volantu 3 Upevnění kříž. kloubu 2 2 4 5 B3EP001D B3EP00JD 3 Upevnění sloupku 6 Upevnění příruby k tlačítku 7 Rozpěrka o tloušce 9 mm (řízení bez posilovače) 8 Upevnění převodky k příčce 8 9 Kulový čep ozubené tyče 6 10 Protimatice táhla 223 11 Upevnění kul. čepu těhlice 12 Upevnění válce k ozubené tyči 14 Upev. válce k převodce řízení 9 15 Upev. ventilu k převodce řízení 1,2 13 Omezovací doraz zdvihu, montovaný u řízení s posilovačem: 74,3 mm 16 Rozpěrka o tloušťce 3 mm (řízení s posilovačem). 1,5 1 4,5 3,5 6 NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ 1 TOME2-PA.GE2 25.4.2002 14:54 Stránka 224 GEOMETRIE NÁPRAV XM Základní podmínky pro seřizování - Zkontrolovat tlak v pneumatikách. - Povolit ruční brzdu. - Ruční ovládání výšky karoserie je v poloze "ROUTE" ("jízda"). - Motor v chodu. Poznámka: Po každém pohybu karoserie a před každým měřením: provést malé posunutí zepředu dozadu působením ruky na kolo. Výška vpředu Výška vzadu H1 = R1 – L1 H1 : výška vpředu (+7; -10 mm) R1 : poloměr předního kola (mm) L1 : teoretická vzdálenost mezi rovinou přední nápravnice a osou čepu kola H2 = R2 + L2 H2 : výška vzadu (+7, -10 mm) R2 : poloměr zadního kola (mm) L2 : teoretická vzdálenost mezi opěrnou plochou karoserie a osou čepu kola NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ Příklad výpočtu výšky vpředu: - Změřit vzdálenost R1 (střed kola) na vozidle. - Od vzdálenosti R1 odečíst vzdálenost L1 (viz tabulka na str. 223) a vypočítat výšku H1. - Změřit výšku H1 na vozidle. - Změřená výška H1 se musí rovnat vypočítané výšce H1 (+ 7, - 10 mm). - Je-li to nutné, provést seřízení výšek vozidla. B3BP130C B3BP131C 224 TOME2-PA.GE2 25.4.2002 14:54 Stránka 225 GEOMETRIE NÁPRAV Výška vpředu XM Výška vzadu POZOR + = - = A < B = Pozitivní sbíhavost: A > B = Negativní sbíhavost: Vpředu Protipředkláněcí účinek Všechny typy (mm) L1 141,5 1,2 H2 Sbíhavost 0° 0° až - 0°27’ + 0°5’ až + 1° mm 0 až - 3 + 0,5 až + 6,5 Záklon čepu (rozdíl vpravo - vlevo max. 30') B3BP132C B3BP133C 2°30’ ± 30’ Odklon kola 0° ± 30’ Příklon těhlice 13° 15’ 225 Vzadu 4° - 0°50’ ± 20’ NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ B3BP051D sbíhavost rozbíhavost TOME2-PA.GE2 25.4.2002 14:54 XM NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ B3CP04NP Stránka 226 PŘEDNÍ NÁPRAVA B3CP044D 226 TOME2-PA.GE2 25.4.2002 14:54 Stránka 227 B3DP06MD B3DP06NC XM NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ ZADNÍ NÁPRAVA B3DP06PD 227 TOME2-PA.GE2 25.4.2002 14:54 XM Stránka 228 ODPRUŽENÍ PŘEDNÍ NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ B3BP135D B3BP134C 228 TOME2-PA.GE2 25.4.2002 14:54 Stránka 229 XM ODPRUŽENÍ (pokračování) Motory ø zkrutného stabilizátoru (mm) Nosné jednotky vpředu Sedan Sedan a Kombi Vpředu Vzadu Motory ø pístnice RGX 23 22 RFV 22 RFV 23 21 RGX XFZ - P8C - THY 24 22 XFZ Ambulanciable (P8C) 24 22,5 P8C - THY 25 ø pístu 40 Kombi Motory Všechny typy Vpředu Vzadu 25 22,5 Ambulanciable = přestavitelný na sanitku. Sedan: kombi: NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ VÁLCE PRUŽICÍCH JEDNOTEK VZADU ø 37 mm. ø 42,5 mm 229 TOME2-PA.GE2 25.4.2002 14:54 Stránka 230 XM ŘÍZENÍ Všechny typy Řízení S posilovačem Počet zubů pastorku 8 Počet zubů ozubené tyče 34 Zdvih ozubené tyče 83 (1) Válec 4 a 6 cm2 - utažení momentem 9 daN.m. (2) Válec 4 cm2 - utažení momentem 6 daN.m. Válec 6 cm2 - utažení momentem 9 daN.m. NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ B3EP09XD B3EP09YD 230 TOME2-PA.GE2 25.4.2002 14:54 Stránka 231 GEOMETRIE NÁPRAV EVASION Referenční výška (poloha) karoserie POZOR + = - = A < B = Pozitivní sbíhavost: A > B = Negativní sbíhavost: Vpředu Výška (mm) Vzadu H1 Pneumatiky H2 158 195/70R 14 163 161 195/65R 15 166 166 205/65R 15 171 Referenční výšky se měří mezi opěrou pro zvedák a zemí. Sbíhavost na kolo 0° +0°8’ až +0°25’ mm +1 až +3 Záklon čepu (rozdíl vpravo-vlevo max. 30‘) Odklon kola B3BP051D Příklon těhlice 231 Vzadu Vpředu B3BP051D 3°30’ ± 30’ 0° ± 30’ 11°28’ ± 40’ -1° ± 30’ NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ VŠEOBECNÉ PODMÍNKY SEŘÍZENÍ (Správný tlak v pneumatikách) SBÍHAVOST ROZBÍHAVOST TOME2-PA.GE2 25.4.2002 14:54 EVASION Stránka 232 PŘEDNÍ NÁPRAVA PŘEDNÍ NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ B3CP04PD B3CP04QD 232 25.4.2002 14:54 Stránka 233 PŘEDNÍ NÁPRAVA EVASION Vývojová změna: Utahovací moment předního pomocného rámu 28/05/1999 → (1) Upevňovací šroub (vpředu). (2) Upevňovací šroub (vzadu). Utahovací moment Původní provedení. Utáhnout šroub (1) momentem 13,5 daN.m. Utáhnout šroub (2) momentem 13,5 daN.m. Nové provedení. Utáhnout šroub (1) momentem 10,7 daN.m. Utáhnout šroub (2) momentem 10,7 daN.m. POZNÁMKA: Oddělení ND prodává díly nového i původního provedení. B3CP055D 233 NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ TOME2-PA.GE2 TOME2-PA.GE2 25.4.2002 14:54 EVASION Stránka 234 ZADNÍ NÁPRAVA NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ B3DP06QD 234 TOME2-PA.GE2 25.4.2002 14:54 Stránka 235 ODPRUŽENÍ EVASION Všechny typy Tlumič (označ.) Prům. (mm) tyče stabilizátoru PŘ. F 23 ZAD. F 254 PŘ. 25 ZAD. 30 bez klimat. 1 šedá + 1 žlutá PŘ. 2 šedé + 1 žlutá s klimat. ZAD. 3 žluté NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ Pružina (značka) 235 TOME2-PA.GE2 25.4.2002 14:55 Stránka 236 EVASION ŘÍZENÍ Řízení Všechny typy S posilovačem Zdvih ozubené tyče (mm) 152 Počet zubů Pastorku Ozub. tyče Počet otáček volantu 9 33 2,98 NÁPRAVY PÉROVÁNÍ ŘÍZENÍ B3EP09ZD 236 Převodový poměr 15,75 24.4.2002 12:31 Stránka 237 CHARAKTERISTIKY BRZD XANTIA 1.9 TD 2.0i CT 3.0i V6 2.0 HDi 1.6i 1.8i 1.8i16V 1.9D 2.0HDi .0i16V Aut. př. Ø mm Značky třmenů a prům. jejich pístů BENDIX SVG-Z0 60 BENDIX 5G 54 288 266 283 Tloušťka kotouče 28 20,4 22 Minimální tloušťka 26 18,4 20 Brzdový kotouč Vpředu Třecí segmenty Ø mm FERF 949 Značky třmenů a prům. jejich pístů CITROËN 33 224 Brzdový kotouč Vzadu Tloušťka kotouče 9 Minimální tloušťka 7 Třecí segmenty FERF 949 (1) S aktivním systémem zabraňujícím bočnímu naklánění 237 BRZDY TOME2-P1.GE2 TOME2-P1.GE2 24.4.2002 12:31 Stránka 238 BRZDY XANTIA CHARAKTERISTIKY BRZD 1.9 TD 2.0i CT 3.0i V6 2.0 HDi 1.8i 1.8i 16V 2.0i 16V 2.0 HDi Aut. př. Ø mm Značky třmenů a prům. jejich pístů BENDIX SVG-Z0 60 BENDIX 5G 54 BENDIX 5G 57 288 266 283 Tloušťka kotouče 28 20,4 22 Minimální tloušťka 26 18,4 20 Brzdový kotouč Vpředu Třecí segmenty Ø mm FERF 949 Značky třmenů a prům. jejich pístů CITROËN 33 Brzdový kotouč 224 Vzadu 9 Tloušťka kotouče 7 Minimální tloušťka Třecí segmenty FERF 949 238 24.4.2002 12:31 Stránka 239 BRZDY XANTIA Vpředu Vzadu Utahovací moment (daN.m) - Svorník (1) = 5 - Upevnění třmenu (2) = 10,5 - Upevnění ke karoserii (4) = 1,5 - Upevnění třmenu (3) = 4,7 - Upevnění k regulátoru (5) = 2 B3FP00QC B3FP00TC 239 B3FP00SC BRZDY TOME2-P1.GE2 TOME2-P1.GE2 24.4.2002 12:31 BRZDY XANTIA Stránka 240 RUČNÍ BRZDA - Přední třmeny jsou vybaveny mechanismem pro automatické vymezování zdvihu ruční brzdy. POZNÁMKA: Ruční brzda působí na přední kola. B3FP00WD 240 24.4.2002 12:31 Stránka 241 RUČNÍ BRZDA (pokračování) AUTOMATICKÉ VYMEZOVÁNÍ VŮLE Motor v chodu. Páku ruční brzdy povolit (spodní poloha). Desetkrát sešlápnout pedál brzdy silou 20 daN.m. Uvolnit pedál brzdy. SEŘÍZENÍ LANOVODŮ RUČNÍ BRZDY POZNÁMKA: Před zahájením této operace se ujistit o správném usazení lanovodů ruční brzdy. Provést 10 zdvihů ruční brzdou silou 40 daN. - Řízení dát do polohy pro přímou jízdu. - Povolit páku ruční brzdy (spodní poloha). - Na obou stranách vozidla provést následující operace: - povolit protimatici (1), - vyšroubovat protimatici (1) tak, aby se dotýkala místa "a", - povolit matici (2). Seřizování začít na pravé straně. Rukou přitáhnout koncovku (3) lanka ruční brzdy. Rukou vyšroubovat matici (2) tak, aby se dostala do styku s třmenem brzdy (koncovka (3) se musí dotýkat páky (4)). Udělat značku na plošce matice (2) (značkovačem). Vozidla s řízením vpravo vyrobená do č. OPR 6375: povolit matici (2) o 3 otáčky. Vozidla s řízením vlevo všech typů, vozidla s řízením vpravo vyrobená od č. 6376: matici (2) povolit o 1/2 otáčky. Utáhnout protimatice momentem 3 daN.m. Vzdálenost L musí být na obou stranách stejná s tolerancí 1,5 mm (správné vyvážení vahadla ruční brzdy). POZNÁMKA: Když je páka brzdy povolena, nesmí být páky (4) taženy lanky při žádném úhlu vytočení kol a žádné výšce vozidla. 241 XANTIA B3FP10RC B3AQ00DC BRZDY TOME2-P1.GE2 TOME2-P1.GE2 24.4.2002 12:31 Stránka 242 BRZDY XANTIA ODVZDUŠNĚNÍ BRZD - Odvzdušnění se provádí v poloze odpružení "HAUTE" ("vysoká") po několika změnách polohy. Poloha "BASSE" ("nízká") → "HAUTE" ("vysoká") → "BASSE" ("nízká") → "HAUTE" ("vysoká"). – Odvzdušnění brzd se provádí v následujícím pořadí: - vzadu vpravo - vzadu vlevo - vpředu vpravo - vpředu vlevo – Motor v chodu. - Zvednout a podložit vůz, všechna kola ve vzduchu. - Odmontovat všechna kola. – Odvzdušňovací šroub spojit průhlednou hadičkou s vhodnou nádobkou. – Lehce stlačit brzdový pedál nebo na něj zavěsit závaží o hmotnosti 5 až 6 kg. XANTIA s ABS - Odvzdušnění brzdového okruhu je usnadněno aktivováním hydraulického bloku pomocí stanice LEXIA, PROXIA nebo přístrojem ELIT. – Povolit odvzdušňovací šroub, nechat vytékat kapalinu až do úplného zmizení vzduchových bublinek. – Utáhnout odvzdušňovací šroub. – Obnovit správnou hladinu hydraulické kapaliny. 242 24.4.2002 12:31 Stránka 243 XM CHARAKTERISTIKY BRZD (pokračování) Benzin Diesel 2.0 i Turbo CT 2.0 i 16 V Sedan Ø mm Vpředu Značky třmenů a prům. jejich pístů Kombi 3.0 i V6 Sedan Kombi 2.5 TD Sedan BENDIX Série S5G 57 BENDIX Série 5ZO 60 BENDIX Série S5G 57 BENDIX Série 5ZO 60 283 288 283 288 Tloušťka kotouče 26 28 26 28 Minimální tloušťka 24 26 24 26 Brzdový kotouč ABEX-FERF 949 Třecí segmenty Ø mm Vzadu 2.1 TD Značky třmenů a prům. jejich pístů CITROËN 33 CITROËN 33 CITROËN 40 CITROËN 33 CITROËN 40 224 232 251 224 251 Tloušťka kotouče 9 9 12 9 12 Minimální tloušťka 7 7 10 7 10 Brzdový kotouč Třecí segmenty ABEX-FERF 949 243 BRZDY TOME2-P1.GE2 TOME2-P1.GE2 24.4.2002 12:31 Stránka 244 BRZDY XM RUČNÍ BRZDA Seřízení - Sešlápnout pedál brzdy, aby se brzdové destičky dostaly do kontaktu s kotouči, uvolnit pedál. - Páčku (5) nastavit do polohy "zajištěno". - Pedál (6) stlačit na 4. zoubek ozubeného segmentu. - Maticemi (2) dosáhnout vyrovnání vahadla (3) s tolerancí 1,5 mm. - Páčku (5) nastavit do polohy "odjištěno", pedál se musí vrátit do klidové polohy. - Páčky (1) nesmí být taženy lanky při žádném úhlu rejdu a žádné výšce odpružení. - Utáhnout protimatice momentem 2 daN.m. - Několikrát sešlápnout pedál brzdy a ujistit se, že se vrací do klidové polohy. - Pedál přitom musí být mezi 6. a 12. zoubkem segmentu. B3FP10SD 244 24.4.2002 12:31 Stránka 245 ODVZDUŠNĚNÍ BRZD VŠECHNY TYPY - Odvzdušnění se provádí v poloze odpružení "HAUTE" ("vysoká") po několika změnách polohy. Poloha: "BASSE" ("nízká") → "HAUTE" ("vysoká") → "BASSE" ("nízká") → "HAUTE" ("vysoká"). - Odvzdušnit brzdy v následujícím pořadí: - vzadu vpravo vzadu vlevo vpředu vpravo vpředu vlevo Motor v chodu. Odvzdušňovací šroub spojit průhlednou hadičkou s vhodnou nádobkou. Lehce stlačit brzdový pedál nebo na něj zavěsit závaží o hmot. 5 až 6 kg. Povolit odvzdušňovací šroub, nechat vytékat kapalinu až do úplného zmizení vzduchových bublinek. Utáhnout odvzdušňovací šroub. Obnovit správnou hladinu hydraulické kapaliny. XM s ABS - Odvzdušnění brzd. okruhu je usnadněno aktivováním hydraulického bloku pomocí stanice LEXIA, PROXIA nebo přístrojem ELIT. 245 XM BRZDY TOME2-P1.GE2 TOME2-P1.GE2 24.4.2002 12:31 Stránka 246 BRZDY EVASION CHARAKTERISTIKY BRZD 2 0 HDi 2.0i 16V 23.8 Hlavní válec Ø mm Posilovač 203 + 230 (Tandem) 279 Značky třmenů a průměr jejich pístů GIRLING C57 57 Vpředu Brzdový kotouč 281 (s vnitřním chlazením) Tloušťka kotouče 26 Minimální tloušťka kotouče 24 Třecí segmenty Ø mm Vzadu GALFER 3314 Kol. válečky nebo třmeny 20,6 Brzdové bubny 255 36 295 Brzdové kotouče 10/8 Max./min. tloušťka Značka Typ obložení Omezovač účinku/přerušení (bar) BENDIX FN 36 DON 7124 Brzdy vpředu 65 - vzadu 65 246 GALFER 36212 Brzdy vpředu 85 - vzadu 85 24.4.2002 12:31 Stránka 247 BRZDY EVASION MECHANICKÉ SEŘÍZENÍ OMEZOVAČE - Vozidlo dát do referenční výšky (strana 229). DŮLEŽITÉ: nikdy neměnit polohu horní matice (1). - Vytočit nahoru matici s osazením (2). - Nasadit přípravek 8204-T. Buben Kotouč V místě A žlutá podložka modrá podložka V místě B červená podložka - Matici (3) seřídit tak, aby mohla červená podložka projít volně a bez vůle v místě B, aniž by byla unášena páka (4) směrem dolů. - Utáhnout protimatici (5) bez změny seřízení. - Přidržet tyčku se závitem v místě C. - Utáhnout matici s osazením (2) k matici (3). B3FP10TC 247 BRZDY TOME2-P1.GE2 TOME2-P1.GE2 24.4.2002 12:31 BRZDY EVASION Stránka 248 BRZDY (pokračování) KONTROLA A SEŘÍZENÍ HYDRAULIKY OMEZOVAČE - Použít přístroj na kontrolu brzdných tlaků 4104-T, diagonálně připojit a odvzdušnit přístroj: ø odvzdušňovacího šroubu: třmen 8 x 1,25 - kolový váleček 7 x 1,0. - Vozidlo dát do referenční výšky (str. 229). - Tabulka tlaků: Motory : RFU - DHX P8C Kotouč. brzdy Bubnové brzdy B3FP10UC Motor : RGX Kotoučové brzdy Vzadu Vpředu Vzadu Vpředu 40 40 50 50 65 65 85 85 135 86 135 100 - Pokud tlaky nejsou správné, provést seřízení: - Vytočit matici (1) nahoru. - Maticí (2) seřídit správný brzdový tlak. - Utáhnout protimatici (3). - Přidržet tyčku se závitem (4). - Utáhnout matici s osazením (1) k matici (2). 248 24.4.2002 12:31 Stránka 249 RUČNÍ BRZDA B3FP10VC EVASION B3FP10WC - Maticí (1) povolit lanka. - Sejmout krytku otvoru A, otvor A nastavit proti vroubkovanému kolečku (mechanismus seřizování). - Plochým šroubovákem otáčet vroukovaným kolečkem, až dojde k zablokování kotouče. - Na levé straně směrem nahoru, na pravé straně směrem dolů. - Uvolnit kotouč otočením vroubkovaného kolečka v opač. směru o 6 ozubů. B3FP10XC - Umístit žebro B krytky kolmo k ose procházející středem kotouče a středem otvoru. Zašroubovat matici (1) tak, aby byl zdvih páky ruční brzdy 4 až 5 ozubů. - Utáhnout protimatici (2). 249 BRZDY TOME2-P1.GE2 TOME2-P2.GE2 24.4.2002 13:06 Stránka 250 VYPUŠTĚNÍ TLAKU Z OKRUHŮ ODPRUŽENÍ VŠECHNY TYPY NÁSLEDEK (vypuštění tlaku: VT) PROVÉST NÁSLEDUJÍCÍ OPERACE Vozidlo bez hydroaktivního odpružení (bez ventilu SC/MAC) PÉROVÁNÍ 1 Ovladač výšky v poloze “BASSE” - nízko VT: kulová jednotka odpružení, počkat na úplný pokles vozidla 2 O 1 ot. povolit uvolňovací šroub regulátoru tlaku (odpojovače) VT: hlavní akumulátor Vozidlo bez hydroaktivního odpružení, pojízdné (s ventilem SC/MAC) 1 Nastartovat motor Ventily SC/MAC se otevřou 2 Ovladač výšky v poloze “BASSE” - nízko, jestliže je vozidlo podloženo: nadzvednout příslušné kolo(a) VT: kulová jednotka odpružení + akumulátor SC/MAC 3 O 1 ot. povolit uvolňovací šroub regulátoru tlaku (odpojovače) VT: hlavní akumulátor Vozidlo s hydroaktivním odpružením, pojízdné (s nebo bez ventilu SC/MAC) 1 Elektroventily hydroaktivních regulátorů jsou napájeny Ventily SC/MAC se otevřou Nastartovat motor 250 24.4.2002 13:06 Stránka 251 VYPUŠTĚNÍ TLAKU Z OKRUHŮ ODPRUŽENÍ (pokračování) VŠECHNY TYPY NÁSLEDEK (vypuštění tlaku: VT) PROVÉST NÁSLEDUJÍCÍ OPERACE 2 Ovladač výšky v poloze “BASSE” - nízko, jestliže je vozidlo podloženo: nadzvednout příslušné kolo(a) VT: kulová jednotka odpružení + akumulátory hydroaktivních regulátorů + regulátor SC/MAC 3 O 1 ot. povolit uvolňovací šroub regulátoru tlaku (odpojovače) VT: hlavní akumulátor Vozidlo s hydroaktivním odpružením, nepojízdné (s nebo bez ventilu SC/MAC) 1 O 1 ot. povolit uvolňovací šroub regulátoru tlaku (odpojovače) VT: hlavní akumulátor 2 Ovladač výšky v poloze “BASSE” - nízko VT: akumulátor SC/MAC 3 Odpojit výstup. trubku od regulát. tlaku a připojit ji k čerpadlu 4135-T s přípojkou (S) nebo 4034-T s přípojkou (S) a (O) ze soupravy 4146-T 4 Zapnout zapalování Elektroventily hydroaktivních regulátorů jsou napájeny 251 PÉROVÁNÍ TOME2-P2.GE2 TOME2-P2.GE2 24.4.2002 13:06 Stránka 252 VYPUŠTĚNÍ TLAKU Z OKRUHŮ ODPRUŽENÍ (pokračování) VŠECHNY TYPY NÁSLEDEK (vypuštění tlaku: VT) PROVÉST NÁSLEDUJÍCÍ OPERACE PÉROVÁNÍ 5 Nastavit tlak 150 až 180 barů, jestliže je vozidlo podloženo: nadzvednout příslušné kolo(a) VT: kulová jednotka odpružení + akumulátory hydroaktivních regulátorů 6 Otevřít odvzdušňovací šroub čerpadla 4135-T nebo 4034-T, sejmout přípravky VT: z přívodního okruhu Vozidlo se systémem CITROËN - Aktivní řízení naklánění, SC/CAR, pojízdné Elektroventily hydroaktivního regulátoru jsou napájeny, ventily SC/MAC se otevřou 1 Nastartovat motor 2 Ovladač výšky v poloze “BASSE” - nízko 3 Zastavit motor 4 O 1 ot. povolit uvolňovací šroub regulátoru tlaku (odpojovače) VT: hlavní akumulátor 5 Otevřít odvzdušňovací šroub regulátoru SC/CAR VT: akumulátor regulátoru SC/CAR VT: kulové jednotky odpružení + akumulátory hydroaktivních regulátorů + regulátor SC/MAC 252 24.4.2002 13:06 Stránka 253 VYPUŠTĚNÍ TLAKU Z OKRUHŮ ODPRUŽENÍ (pokračování) NÁSLEDEK (vypuštění tlaku: VT) PROVÉST NÁSLEDUJÍCÍ OPERACE 6 VT: akumulátor SC/CAR Střídavě 4 až 5 krát pohnout dvěma táhly korektoru SC/CAR Vozidlo se systémem CITROËN - Aktivní řízení naklánění, SC/CAR, nepojízdné 1 O 1 ot. povolit uvolňovací šroub regulátoru tlaku (odpojovače) VT: hlavní akumulátor 2 Ovladač výšky v poloze “BASSE” - nízko VT: akumulátor SC/MAC 3 Otevřít odvzdušňovací šroub regulátoru SC/CAR VT: akumulátor regulátoru SC/CAR Střídavě 4 až 5 krát pohnout dvěma táhly korektoru SC/CAR VT: akumulátor SC/CAR 4 VŠECHNY TYPY 5 Odpojit trubku přívodu akumulátoru SC/CAR, zaslepit ji pomocí přípojek 4146-T (M) a (V) 6 Odpojit výstupní trubku od regulátoru tlaku (odpojovače) a připojit ji k čerpadlu 4135-T + 4146-T (S) nebo 4034-T + 4136-T (S) a (O) 253 PÉROVÁNÍ TOME2-P2.GE2 TOME2-P2.GE2 24.4.2002 13:06 Stránka 254 VYPUŠTĚNÍ TLAKU Z OKRUHŮ ODPRUŽENÍ (pokračování) VŠECHNY TYPY NÁSLEDEK (vypuštění tlaku: VT) PROVÉST NÁSLEDUJÍCÍ OPERACE PÉROVÁNÍ 7 Zapnout zapalování Elektroventily hydroaktivních regulátorů jsou napájeny 8 Nastavit tlak 150 až 180 barů, jestliže je vozidlo podloženo: nadzvednout příslušné kolo(a) VT: kulová jednotka odpružení + akumulátory hydroaktivních regulátorů 9 Otevřít odvzdušňovací šroub čerpadla 4135-T nebo 4034-T, sejmout přípravky VT: z přívodního okruhu 254 TOME2-P2.GE2 24.4.2002 13:06 Stránka 255 VYPUŠTĚNÍ TLAKU Z OKRUHŮ ODPRUŽENÍ (pokračování) VŠECHNY TYPY SPECIÁLNÍ PŘÍPADY Je možno vypustit tlak z odpružení u každé nápravy zvlášť. DŮLEŽITÉ: korektor výšky musí být nastaven do polohy “NÍZKO” PROVÉST NÁSLEDUJÍCÍ OPERACE PÉROVÁNÍ NÁSLEDEK (vypuštění tlaku: VT) Vozidlo s i bez hydroaktivního odpružení - Přední náprava (s ventily SC/MAC) 1 O 1 ot. povolit uvolňovací šroub regulátoru tlaku (odpojovače) 2 Odpojit trubku (1) přívodu tlaku od korektoru výšky, připojit čerpadlo 4135-T nebo 4034-T - 4146-T.O VT: hlavní akumulátor B3BP136C 3 Elektroventily hydroaktivních regulátorů jsou napájeny Vozidlo s hydroaktivním odpružením: zapnout zapalování 255 TOME2-P2.GE2 24.4.2002 13:06 VŠECHNY TYPY Stránka 256 VYPUŠTĚNÍ TLAKU Z OKRUHŮ ODPRUŽENÍ (pokračování) NÁSLEDEK (vypuštění tlaku: VT) PROVÉST NÁSLEDUJÍCÍ OPERACE PÉROVÁNÍ 4 Nastavit tlak 100 až 180 barů, aby bylo možno ovládat šoupátka ventilu SC/MAC a hydroaktivního regulátoru VT: kulová jednotka odpružení + akumulátor hydroaktivního regulátoru + akumulátor SC/MAC (úplný pokles před. odpružení) 5 Otevřít odvzdušňovací šroub čerpadla 4135-T nebo 4034-T, sejmout přípravky VT: z přívodního okruhu Vozidlo s i bez hydroaktivního odpružení - Zadní náprava (s ventilem SC/MAC) VT: hlavní akumulátor 1 O 1 ot. povolit uvolňovací šroub regulátoru tlaku (odpojovače) 2 Odpojit trubku (2) od ventilu SC/MAC, připojit čerpadlo 4135-T nebo 4034-T + 4146-T.O k ventilu SC/MAC B3BP137C B3BP138C 256 A = Bez hydroaktiv. B = S hydroaktiv. 24.4.2002 13:06 Stránka 257 VYPUŠTĚNÍ TLAKU Z OKRUHŮ ODPRUŽENÍ (pokračování) VŠECHNY TYPY NÁSLEDEK (vypuštění tlaku: VT) PROVÉST NÁSLEDUJÍCÍ OPERACE 3 Vozidlo s hydroaktivním odpružením: zapnout zapalování 4 Nastavit tlak 80 až 180 barů, aby bylo možno ovládat šoupátka ventilu VT: kulové jednotky odpružení + akumulátor hydroakt. regulátoru + akumulátor SC/MAC (úplný pokles zadního odpružení) SC/MAC a hydroaktivního regulátoru 5 Otevřít odvzdušňovací šroub čerpadla 4135-T nebo 4034-T, sejmout přípravky Elektroventily hydroaktivních regulátorů jsou napájeny VT: z přívodního okruhu Vozidlo s hydroaktivním odpružením (bez ventilu SC/MAC) Zásah provést na hydroaktivním regulátoru ovládajícím opravovanou nápravu. 1 O 1 ot. povolit uvolňovací šroub regulátoru tlaku (odpojovače) 2 Odpojit trubku (3) od hydroaktivního regulátoru, připojit čerpadlo 4135-T nebo 4034-T + 4146-T.O VT: hlavní akumulátor B3BP139C 257 PÉROVÁNÍ TOME2-P2.GE2 TOME2-P2.GE2 24.4.2002 13:06 Stránka 258 VYPUŠTĚNÍ TLAKU Z OKRUHŮ ODPRUŽENÍ (pokračování) VŠECHNY TYPY NÁSLEDEK (vypuštění tlaku: VT) PROVÉST NÁSLEDUJÍCÍ OPERACE PÉROVÁNÍ 3 Zapnout zapalování Elektroventily hydroaktivních regulátorů jsou napájeny 4 Nastavit tlak 80 až 180 barů, aby bylo možno ovládat šoupátka hydroaktivního regulátoru VT: kulová jednotka odpružení + akumulátor hydroaktivního regulátoru (úplný pokles odpružení) 5 Otevřít odvzdušňovací šroub čerpadla 4135-T nebo 4034-T, sejmout přípravky VT: z přívodního okruhu Vozidlo se systémem CITROËN - Aktivní řízení naklánění, SC/CAR 1 O 1 ot. povolit uvolňovací šroub regulátoru tlaku (odpojovače) VT: hlavní akumulátor 2 Ovladač výšky v poloze “BASSE” - nízko VT: akumulátor SC/MAC 3 Otevřít odvzdušňovací šroub regulátoru SC/CAR VT: akumulátor regulátoru SC/CAR 4 Střídavě 4 až 5 krát pohnout dvěma táhly korektoru SC/CAR VT: akumulátor SC/CAR 258 TOME2-P2.GE2 24.4.2002 13:06 Stránka 259 VYPUŠTĚNÍ TLAKU Z OKRUHŮ ODPRUŽENÍ (pokračování) PROVÉST NÁSLEDUJÍCÍ OPERACE Odpojit trubku přívodu akumulátoru SC/CAR, zaslepit ji pomocí přípojek 4146-T (M) a (V) PÉROVÁNÍ 5 VŠECHNY TYPY NÁSLEDEK (vypuštění tlaku: VT) Před. odpružení: zvláštní případ (bez ventilu SC/MAC) (str. 242) Zad. odpružení: zvláštní případ (s ventilem SC/MAC) (str. 240) 259 TOME2-P2.GE2 24.4.2002 13:06 Stránka 260 NAPLNĚNÍ A ODVZDUŠNĚNÍ OKRUHŮ ODPRUŽENÍ (pokračování) PROVÉST NÁSLEDUJÍCÍ OPERACE NÁSLEDEK (vypuštění tlaku: VT) PÉROVÁNÍ 1 Hladina hydraulické minerální kapaliny na značce maxi 2 Povolit uvolňovací šroub regulátoru tlaku (odpojovače) 3 Nastartovat motor 4 Několikrát utáhnout a povolit uvolňovací šroub regulátoru tlaku (odpojovače) a znovu ho utáhnout Naplnění vysokotlakého čerpadla 5 Ovládání výšky v poloze “HAUTE” - vysoko Počkat na úplné zvednutí vozidla 6 Doplnit hladinu: motor v chodu, vozidlo ve vysoké poloze Doplnění hydraulické minerální kapaliny 260 24.4.2002 13:06 Stránka 261 PNEUMATICKÉ BLOKY - TLUMIČE (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) XANTIA hlavní akumulátor kulová jednotka předního odpružení kulová jednotka zadního odpružení akumulátor hydroaktivního regulátoru (vpředu) akumulátor hydroaktivního regulátoru (vzadu) akumulátor SC.MAC akumulátor SC.CAR akumulátor regulátoru SC.CAR Typy membrán: • D = Desmopan • U = Urépan • M = Multicouche (vícevrstvá) B4BP017D POZOR: Označení pneumatických bloků uvedená v tabulce NEJSOU OZNAČENÍMI ND. HLAVNÍ AKUMULÁTOR (1) Vozidlo Označení pneumatického bloku Všechny typy mimo SC.CAR 96 154 588 D 95 451 376 U SC.CAR 95 437 354 D Objem (cm3) Tlak (bary) Tlumič 400 62 (+5 ; – 32) bez (*) SC.CAR Systém CITROËN - Aktivní řízení naklánění 261 HYDRAULIKA TOME2-P2.GE2 TOME2-P2.GE2 24.4.2002 13:06 Stránka 262 XANTIA PNEUMATICKÉ BLOKY - TLUMIČE ODPRUŽENÍ BEZ HYDROAKTIVNÍHO SYSTÉMU Kulová jednotka předního odpružení (2) Typ vozidla Všechny typy Označení pneumatického bloku 96 178 589 D 96 194 444 U 96 199 318 M Objem (cm3) Tlak (bary) 400 55 (+5 ; – 20) 450 50 Objem (cm3) Tlak (bary) Tlumič prům. (mm) 30 (+5 ; – 10) 1,2 40 (+5 ; – 10) 1,25 Tlumič prům. (mm) 1,5 Kulová jednotka zadního odpružení (3) Typ vozidla HYDRAULIKA Sedan Kombi Akumulátor SC/MAC (6) Typ vozidla Všechny typy Označení pneumatického bloku 96 238 977 D 96 239 023 U 96 239 029 D 96 239 028 U 400 Poznámka: Tento pneumatický blok je umístěn v zadní části vozidla. Označení pneumatického bloku 96 145 672 D 96 198 613 U Objem (cm3) Tlak (bary) Tlumič prům. (mm) 400 50 (+5 ; – 20) Bez SC/MAC: Systémem CITROËN udržování stálé výšky 262 TOME2-P2.GE2 24.4.2002 13:06 Stránka 263 PNEUMATICKÉ BLOKY - TLUMIČE XANTIA HYDROAKTIVNÍ ODPRUŽENÍ Kulová jednotka předního odpružení (2) Typ vozidla Všechny typy Objem (cm3) Tlak (bary) Tlumič ø (mm) 450 45 0,7 Objem (cm3) Tlak (bary) Tlumič ø (mm) D U 400 30 (+5 ; – 10) 0,6 96 239 027 D 500 U 400 40 (+5 ; – 10) 96 239 026 0,8 Označení pneumatického bloku 96 238 949 M Typ vozidla Sedan Kombi Označení pneumatického bloku 96 238 951 96 238 950 Akumulátor hydroaktivního regulátoru. Vozidlo Poznámka: (*) Tlumiče jsou integrovány v hydroaktivním regulátoru. Hydroaktivní regulátor (náprava) Všechny typy (mimo V6) Označení pneumatického bloku 96 181 131 Vpředu (4) V6 Všechny typy Objem (cm3) M 96 045 530 263 U * Tlumič ø (mm) 75 1,1 70 1,2 50 (+5 ; – 20) 1,3 450 96 281 798 Vzadu (5) Tlak (bary) 400 HYDRAULIKA Kulová jednotka zadního odpružení (3) TOME2-P2.GE2 24.4.2002 13:06 Stránka 264 PNEUMATICKÉ BLOKY - TLUMIČE XANTIA HYDROAKTIVNÍ ODPRUŽENÍ (pokračování) Akumulátor SC/MAC (6) Typ vozidla Všechny typy Poznámka: Tento pneumatický blok je umístěn v zadní části vozidla. Označení pneumatického bloku 96 145 672 D 96 198 613 U Objem (cm3) Tlak (bary) Tlumič ø (mm) 400 50 (+5 ; – 20) bez ODPRUŽENÍ SC.CAR (*) Kulová jednotka odpružení. Poznámka: (*) SC.CAR Systém CITROËN - Aktivní řízení naklánění HYDRAULIKA Vozidlo ACTIVA Válec Všechny typy (mimo V6) Označení pneumatického bloku 96 221 189 Vpředu (2) V6 mechan. převodovka 450 96 289 687 264 * Tlumič ø (mm) 0,7 40 0,7 96 222 870 Vzadu (3) Tlak (bary) 45 M 96 289 689 V6 mechan. převodovka Všechny typy (mimo V6) Objem (cm3) U 400 30 (+5 ; – 10) 0,6 TOME2-P2.GE2 24.4.2002 13:06 Stránka 265 XANTIA PNEUMATICKÉ BLOKY - TLUMIČE ODPRUŽENÍ SC.CAR (*) Akumulátor hydroaktivního regulátoru. POZNÁMKA: (*) Tlumiče jsou integrovány v hydroaktivním regulátoru. Označení pneumatického bloku Vozidlo ACTIVA Hydroaktivní regulátor (náprava) Všechny typy (mimo V6) Objem (cm3) Označení pneumatického bloku V6 mech. převodovka Všechny typy Objem (cm3) 96 181 131 Vpředu (4) M 96 221 207 U Tlak (bary) * Tlumič ø (mm) 75 1,1 70 1,2 55 (+5 ; – 10) 1,1 450 96 281 798 Vzadu (5) Tlumič ø (mm) Tlak (bary) 400 Doplňkový akumulátor. Typ Označení pneumatického bloku Akumulátor SC/MAC (6) 96 198 613 D Akumulátor SC/CAR (7) 96 212 198 U Objem (cm3) Tlak (bary) 50 (+5 ; – 20) 400 62 (+5 ; – 32) Akumulátor regulátoru SC/CAR. Regulátor SC.CAR (8) Označení pneumatického bloku U 96 208 710 265 Objem (cm3) Tlak (bary) 400 30 (+5 ; – 10) HYDRAULIKA Hydroaktivní regulátor TOME2-P2.GE2 24.4.2002 13:06 Stránka 266 PNEUMATICKÉ BLOKY - TLUMIČE XM (1) hlavní akumulátor Typy membrán: (2) kulová jednotka před. odpružení • D = Desmopan (3) kulová jednotka zadního odpružení • U = Urépan (4) akumulátor hydroaktivního regulátoru (vpředu) • M = Multicouche (vícevrstvá) (5) akumulátor hydroaktivního regulátoru (vzadu) (6) akumulátor SC.MAC HYDRAULIKA POZNÁMKA: SC.CAR: Systémem CITROËN udržování stálé výšky. B4BP018D POZOR: Označení pneumatických bloků uvedená v tabulce NEJSOU OZNAČENÍMI ND. HLAVNÍ AKUMULÁTOR (1) Vozidlo Všechny typy Označení pneumatického bloku 95 451 376 Objem (cm3) Tlak (bary) Tlumič 400 62 (+5 ; – 32) bez U 266 TOME2-P2.GE2 24.4.2002 13:06 Stránka 267 PNEUMATICKÉ BLOKY - TLUMIČE XM ODPRUŽENÍ BEZ HYDROAKTIVNÍHO SYSTÉMU Kulová jednotka předního odpružení (2) Typ vozidla Sedan a Kombi (kromě 2.1 TD) Kombi všechny typy (kromě 2.1 TD) Sedan a Kombi 2,1 TD Označení pneumatického bloku 96 051 819 96 222 864 96 069 918 96 212 110 96 222 866 96 222 865 Objem (cm3) Tlak (bary) 400 450 400 450 400 450 70 (+5 ; – 25) 65 70 (+5 ; – 25) 65 70 (+5 ; – 25) 65 Objem (cm3) Tlak (bary) D M D M D M Tlumič ø (mm) 1,65 1,4 1,65 Typ vozidla Sedan všechny typy Kombi všechny typy Akumulátor SC/MAC (6) Typ vozidla Sedan a Kombi Označení pneumatického bloku 96 222 874 D 400 40 (+5 ; – 15) U 96 222 873 U 500 96 120 324 Poznámka: Tento pneumatický blok je umístěn v zadní části vozidla. Označení pneumatického bloku 96 198 613 Tlumič ø (mm) 1,25 1,5 Objem (cm3) Tlak (bary) Tlumič ø (mm) 400 50 (+5 ; – 20) bez U 267 HYDRAULIKA Kulová jednotka zadního odpružení (3) TOME2-P2.GE2 24.4.2002 13:06 Stránka 268 XM VT PNEUMATICKÉ BLOKY - TLUMIČE HYDROAKTIVNÍ ODPRUŽENÍ Kulová jednotka předního odpružení (2) Typ vozidla Sedan a Kombi VT (mimo V6) Sedan a Kombi V6 Označení pneumatického bloku 96 222 867 Objem (cm3) M 450 96 290 048 Tlak (bary) Tlumič ø (mm) 50 (+5 ; – 20) 0,8 40 (+5 ; –15) 0,7 Tlak (bary) Tlumič ø (mm) Kulová jednotka zadního odpružení (3) Typ vozidla Sedan všechny typy (mimo V6) Označení pneumatického bloku 96 222 871 HYDRAULIKA 96 222 870 Sedan a Kombi V6 96 238 950 Kombi všechny typy (mimo: V6 2.5 TD) 96 222 872 Objem (cm3) D 30 (+5 ; – 15) U 400 U 0,6 40 (+5 ; – 15) 268 0,7 0,7 TOME2-P2.GE2 24.4.2002 13:06 Stránka 269 PNEUMATICKÉ BLOKY - TLUMIČE XM HYDROAKTIVNÍ ODPRUŽENÍ (pokračování) Akumulátor hydroaktivního regulátoru. Označení pneumatického bloku Sedan a Kombi 2.0 i 16V 96 181 131 Sedan a Kombi (4) (mimo 2.0 i 16V) 96 281 798 Sedan (5) 96 045 530 Kombi (5) 96 468 115 Akumulátor SC/MAC (6) Typ vozidla 2.0 i - 2.5 TD - 2.1 TD 2.0 i Turbo - CT Objem (cm3) Tlak (bary) Tlumič ø (mm) 75 M 450 70 1,25 U 400 50 (+5 ; – 20) 500 40 (+5 ; – 15) Poznámka: Tento pneumatický blok je umístěn v zadní části vozidla. Označení pneumatického bloku 96 198 613 Objem (cm3) Tlak (bary) Tlumič ø (mm) 400 50 (+5 ; – 20) bez U 269 HYDRAULIKA Typ vozidla Poznámka: (*) Tlumiče jsou integrovány v hydroaktivním regulátoru. TOME2-P3.GE2 24.4.2002 13:20 Stránka 270 XANTIA STARTÉRY Typ startéru Vozidlo a model VALEO D6 RA 661 1.6i / 1.8i 1.8i 16V 3 BOSCH 107019 BOSCH 1108084 VALEO D6 RA 661 XANTIA Třída 1.8i 16V (aut. přev.) 2.0i 16V Podnebí C,T F 4 GF 3 C,T BOSCH 107019 BOSCH 1108084 3.0i V6 VALEO D7 R17 1.9TD 2.0i HDi MELCO M001T80082 VALEO D7 R8 VALEO D7 R12 ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ PODNEBÍ: T (mírné), C (teplé), F (studené), GF (velmi studené). 270 4 F,GF C,T,F,GF 5 C,T 6 F,GF 24.4.2002 13:20 Stránka 271 XM STARTÉRY Typ startéru Vozidlo a model VALEO D6 RA 661 2.0i 16V Třída Podnebí 3 C,T 4 F,GF BOSCH 107019 2.0i Turbo CT (aut. přev.) BOSCH 1108084 VALEO D6 RA 661 3 BOSCH 107019 2.0i Turbo CT XM BOSCH 1108084 3.0i V6 VALEO D7 R17 2.1 TD MELCO M001T80082 2.5 TD MELCO M002T84771 VALEO D7 R8 VALEO D7 R12 PODNEBÍ: T (mírné), C (teplé), F (studené), GF (velmi studené). 271 C,T F 4 GF C,T,F,GF 5 6 C,T F,GF C,T,F,GF ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ TOME2-P3.GE2 TOME2-P3.GE2 24.4.2002 13:20 Stránka 272 EVASION STARTÉRY Typ startéru Vozidlo a model Třída VALEO D6 RA 661 Podnebí C,T 3 BOSCH 107019 2.0i 16V F BOSCH 1108084 EVASION VALEO D7 R26 2.0 HDi 4 GF 5 C,T 6 F,GF MELCO M001T80082 2.0 16V HDi VALEO D7 R27 Tabulka tříd startérů ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ TŘÍDA TŘÍDA 2 TŘÍDA 3 TŘÍDA 4 TŘÍDA 5 TŘÍDA 6 Moment C 5.5 Nm 6 Nm 10 Nm 11.5 Nm 11.5 Nm Max. proud při otáčkách 1200 ot/min I ≤ 275 A I ≤ 300 A I ≤ 430 A I ≤ 470 A I ≤ 500 A PODNEBÍ: T (mírné), C (teplé), F (studené), GF (velmi studené). 272 TOME2-P3.GE2 24.4.2002 13:20 Stránka 273 ALTERNÁTORY VŠECHNY TYPY Třída a typ Motor Převod. Bez klimatizace 7 Podnebí VALEO A11 VI 57 C S klimatizací 9 BOSCH A120310104 1.6i M 8 Podnebí C MELCO A003TA0591 MELCO A002TA0291 T,F 8 VALEO A13 VI 189 9 VALEO A13 VI 191 MELCO A002TA0291 T,F,GF VALEO A13 VI 189 VALEO A13 VI 191 GF MELCO A003TA0591 7 BOSCH A120411525 C BOSCH A120411523 1.8i M 8 MELCO A002TA1991 9 VALEO A13 VI 101+ C,T,F MELCO A002TA2091 GF T,F VALEO A13 VI 102 2.0i 16V 9 VALEO A13 VI 101+ GF PODNEBÍ: T (mírné), C (teplé), F (studené), GF (velmi studené). 273 ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ MELCO A002TA2091 TOME2-P3.GE2 24.4.2002 13:20 Stránka 274 ALTERNÁTORY VŠECHNY TYPY Třída a typ Motor Převod. Bez klimatizace 7 Podnebí BOSCH A120411525 C S klimatizací 9 BOSCH A120411523 1.8i 16V M 8 Podnebí C,T,GF MELCO A002TA2091 MELCO A002TA1991 T,F VALEO A13 VI 102 9 VALEO A13 VI 101+ BOSCH A120411523 8 VALEO A13 VI 101+ MELCO A002TA1991 F VALEO A13 VI 102 GF MELCO A002TA2091 9 1.8i 16V A 2.0i 16V VALEO A13 VI 101+ T MELCO A002TA2091 F,GF BOSCH A120411523 8 12 9 VALEO A14 VI 14 VALEO A13 VI 101+ MELCO A002TA2091 MELCO A002TA1991 C VALEO A13 VI 102 ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ PODNEBÍ: T (mírné), C (teplé), F (studené), GF (velmi studené). 274 C T,F,GF TOME2-P3.GE2 24.4.2002 13:21 Stránka 275 ALTERNÁTORY VŠECHNY TYPY Třída a typ Motor Převod. Bez klimatizace Podnebí S klimatizací 12 3.0i V6 VALEO A14 VI 24 Podnebí C,T,F GF BOSCH A120411513 M 8 9 VALEO A13 VI 95 C,T VALEO A13 VI 94+ C,T MELCO A002TA2094 F,GF MELCO A002TA1994 VALEO A13 VI 94+ 9 1.9 TD F,GF MELCO A002TA2094 VALEO A13 VI 94+ C,T MELCO A002TA2094 F,GF 12 VALEO A13 VI 13 F,GF MELCO A003TA5591 9 A VALEO A13 VI 94+ T MELCO A002TA2094 BOSCH A12051611 MELCO A004TF0091 PODNEBÍ: T (mírné), C (teplé), F (studené), GF (velmi studené). 275 C ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ VALEO A14 VI 27+ 15 TOME2-P3.GE2 24.4.2002 13:21 Stránka 276 VŠECHNY TYPY ALTERNÁTORY Třída a typ Motor Převod. Bez klimatizace Podnebí S klimatizací VALEO A14 VI 27+ 2.0 HDi M 15 Podnebí VALEO A14 VI 27+ C,T,F,GF BOSCH A12051611 MELCO A004TF0091 15 BOSCH A12051611 MELCO A004TF0091 ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ PODNEBÍ: T (mírné), C (teplé), F (studené), GF (velmi studené). 276 C,T,F GF TOME2-P3.GE2 24.4.2002 13:21 Stránka 277 ALTERNÁTORY VŠECHNY TYPY Třída a typ Převod. Bez klimatizace 9 M Podnebí 15 VALEO A14 VI 15+ C MELCO A003TA0591 F,GF 12 MELCO A004TA0091 T 9 A M 9 9 2.0i 16V A 9 Podnebí C,T 2.0i Turbo CT 3.0i V6 S klimatizací VALEO A13 VI 191 VALEO A13 VI 191 C,T MELCO A003TA0591 F,GF VALEO A13 VI 101+ C,T MELCO A002TA2091 F,GF VALEO A13 VI 101+ C,T MELCO A002TA2091 F,GF M/A 15 9 12 9 15 9 15 PODNEBÍ: T (mírné), C (teplé), F (studené), GF (velmi studené). 277 VALEO A13 VI 191 MELCO A003TA0591 VALEO A14 VI 15+ VALEO A13 VI 191 MELCO A003TA0591 VALEO A14 VI 14 VALEO A13 VI 101+ MELCO A002TA2091 VALEO A14 VI 15+ VALEO A13 VI 101+ MELCO A002TA2091 VALEO A14 VI 25+ F,GF C,T F,GF C,T F,GF C,T F,GF C,T,F GF ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ Motor TOME2-P3.GE2 24.4.2002 13:21 Stránka 278 ALTERNÁTORY VŠECHNY TYPY Třída a typ Motor Převod. Bez klimatizace 12 M Podnebí C,T VALEO A14 VI 13 F,GF S klimatizací Podnebí 15 VALEO A14 VI 16+ T 12 VALEO A14 VI 13 F,GF 12 VALEO A14 VI 13 2.1 TD A 12 C,T VALEO A14 VI 13 F,GF 2.5 TD M 12 C,T VALEO A14 VI 13 F,GF ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ PODNEBÍ: T (mírné), C (teplé), F (studené), GF (velmi studené). 278 T F,GF 12 VALEO A14 VI 13 T F,GF TOME2-P3.GE2 24.4.2002 13:21 Stránka 279 ALTERNÁTORY VŠECHNY TYPY Třída a typ Motor Převod. Bez klimatizace 8 Podnebí BOSCH 0123310011 C,T S klimatizací 12 MELCO A002TA0291 M 9 MELCO A004TA0091 VALEO A13 VI 81 F,GF 9 MELCO A003TA0591 2.0i 16V 8 Podnebí VALEO A14 VI 10 VALEO A13 VI 81 C,T F,GF MELCO A003TA0591 BOSCH 0123310011 C 15 T,F,GF 12 C MELCO A002TA0291 VALEO A13 VI 81 MELCO A003TA0591 VALEO A14 VI 27+ 2.0 HDi 15 VALEO A14 VI 10 MELCO A004TA0091 T,F,GF VALEO A14 VI 27+ MELCO A004TF0091 C,T,F,GF BOSCH A12051611 15 MELCO A004TF0091 C,T,F,G F BOSCH A12051611 PODNEBÍ: T (mírné), C (teplé), F (studené), GF (velmi studené). 279 ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ 9 A TOME2-P3.GE2 24.4.2002 13:21 VŠECHNY TYPY Stránka 280 OBVOD NABÍJENÍ - ALTERNÁTOR S JEDNOFUNKČNÍM REGULÁTOREM KONTROLA PRŮTOKU ALTERNÁTORU Provést zapojení podle nákresu s použitím ampérmetru (A), voltmetru (V) a reostatu (R) nebo sdruženého přístroje, složeného z těchto přístrojů. Podle třídy přístroje seřídit ot. motoru (tabulka přiřazení vpravo) a seřídit zatížení reostatu tak, aby U = 13,5 V, odečíst proud. Průtok při 13,5 V Proud (A) / Rychlost alternátoru Rychlost Třída 2000 ot/min 3000 ot/min 4000 ot/min ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ 5 29 A 39 A 43 A Připomínka: alternátor je napájen přes kontrolku, přesvědčit se, že se kontrolka rozsvítí při zapnutí zapalování. Po nastartování motoru musí kontrolka zhasnout (lehce akcelerovat). 7 42 A 54 A 59 A KONTROLA REGULÁTORU NAPĚTÍ 8 49 A 62 A 68 A Reostat dát na nulu a vypnout všechny spotřebiče. Nastavit 5000 ot/min alternátoru, jestliže U alternátoru > 14,7 V, je regulátor vadný. 9 62 A 76 A 83 A 12 72 A 90 A 100 A 15 99 A 128 A 140 A Poznámka: Tyto zkoušky musí být prováděny při zahřátém motoru a se správně nabitým akumulátorem. D1AP01SC 280 24.4.2002 13:21 Stránka 281 OBVODY ŽHAVENÍ A STARTOVÁNÍ Vozidla a modely 1.9TD XANTIA 2.0 HDi 2.1TD XM 2.5TD EVASION Žhavicí svíčky Jednotka žhavení BERU 0 100 226 186 BOSCH 0 281 003 005 BOSCH 0 250 201 039 VALEO 73507212 CHAMPION CH170 NAGARES 735068 BOSCH 0250202032 CARTIER 960411-P BERU 0 100 226 186 VALEO 73506802 BOSCH 0 250 201 039 BERU 0 100 226 186 VALEO 73506802 BOSCH 0 250 201 039 2.0 HDi CHAMPION CH170 NAGARES 735068 2.0 16V HDi BOSCH 0250202032 CARTIER 960411-P Odpor svíček: 0,4 Ω < R < 0,6 Ω 281 VŠECHNY TYPY Žhavení před / po startu (doba žhavení při 20°C) 6s / 180s řízeno počítačem vstřikování diesel ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ TOME2-P3.GE2 TOME2-P3.GE2 24.4.2002 13:21 Stránka 282 KLIMATIZACE R.134.a (HFC) VŠECHNY TYPY Kompresor Vozidlo XANTIA XM KLIMATIZACE EVASION Motor Datum Náplň chladiva g (± 25 g) XU VT 10/94 > 3.0 i V6 01/97 > XUD VT - DW 10 VT (mimo 2.1 TD) 02/96 > 2.1 TD 05/97 > 850 g XU VT 10/93 > 725 g 3.0 I V6 05/97 > 825 g XUD VT (mimo 2.5 TD) 10/93 > 725 g 2.5 TD 07/94 > 825 g VT 06/94 > 1000 ± 50 g Objem proměnný Množství oleje cm3 Označení oleje SD 7 V 16 135 SP 10 DELPHI V5 (1) 265 ± 15 PLANETELF 488 SD 7 V 16 135 SP 10 875 g 825 g (1) HARRISON 282 24.4.2002 13:21 Stránka 283 VŠECHNY TYPY ZVLÁŠTNOSTI: OKRUH CHLADIVA R.134.a Nářadí pro demontáž a montáž zaklapávací přípojky Vozidlo C5HP073C XANTIA EVASION VT XM 3.0 i V6 XM VT (mimo V6) Průměr v palcích Barva kroužku Souprava 4164. T 5/8 Černý 8005-T.A. Modrý 8005-T.B. 1/2 Utahovací moment v daN.m Přípojky průměr trubek ocel/ocel hliník/ocel 1,3 ± 0,3 M 06 1,7 ± 0,3 M 08 3,8 ± 0,3 2 ± 0,2 M 10 4 ± 0,3 2,5 ± 0,3 PŘIPOMENUTÍ: Plnit okruh chladivem přes ventil NÍZKÉHO TLAKU, pokud to je možné. POZNÁMKA: Průměry ventilů vysokého a nízkého tlaku jsou odlišné, aby nemohlo dojít k omylu při manipulaci. POZNÁMKA: Operace vypouštění, vysávání (podtlak), kontroly a plnění okruhu naleznete v příručce BRE 0290 CS. POZOR: Množství chladiva R.134.a je uvedeno na str. 280. 283 KLIMATIZACE TOME2-P3.GE2 TOME2-P3.GE2 24.4.2002 13:21 Stránka 284 KLIMATIZACE ZVLÁŠTNOSTI: OKRUH CHLADIVA R.134.a VŠECHNY TYPY Olej pro kompresor DŮLEŽITÉ: Olej pro kompresory je vysoce hydroskopický, při zásazích používat NOVÉ balení. Kontrola hladiny oleje kompresoru. Rozlišujeme tři případy: 1) Zásah na okruhu bez úniku. 2) Pomalý únik. 3) Rychlý únik. 1) Zásah na okruhu bez úniku. a) Použití vypouštěcího/plnicího přístroje bez odlučovače oleje. - Vypustit okruh ventilem NÍZKÉHO TLAKU co možná nejpomaleji, aby nedošlo k unášení oleje z okruhu. - Naplnění okruhu chladivem R.134.a se provádí bez přidání oleje. b) Použití vypouštěcího/plnicího přístroje s odlučovačem oleje. - Vypustit okruh chladiva podle návodu k použití přístroje. - Změřit objem zachyceného oleje. - Při plnění okruhu chladivem R.134.a dolít stejné množství NOVÉHO oleje. c) Výměna kompresoru. - Demontovat původní kompresor, vyprázdnit jej a změřit objem oleje. - Odpustit nový kompresor (je dodáván naplněný olejem) a ponechat v něm stejné množství NOVÉHO oleje, jaké obsahoval pův. kompresor. - Při plnění okruhu chladivem R.134.a již olej nedolévat. 284 24.4.2002 13:21 Stránka 285 ZVLÁŠTNOSTI: OKRUH CHLADIVA R.134.a Kontrola hladiny oleje v kompresoru (pokračování) 2) Pomalý únik - Při pomalém úniku chladiva nedochází k unášení oleje, je třeba se řídit postupem pro zásahy bez úniku. 3) Rychlý únik - Při tomto druhu závady dojde ke ztrátě oleje a také k vniknutí vzduchu do okruhu. Je tedy nutno: - vyměnit dehydrátor, - vypustit co nejvíce oleje (při výměně vadného dílu). Před a nebo během plnění okruhu chladivem R.134.a doplnit 80 cm3 NOVÉHO oleje do okruhu. 285 VŠECHNY TYPY KLIMATIZACE TOME2-P3.GE2 TOME2-P3.GE2 24.4.2002 13:21 KLIMATIZACE VŠECHNY TYPY Stránka 286 ZVLÁŠTNOSTI: OKRUH CHLADIVA R.134.a Souhrnná tabulka přítomnosti pylového filtru Vozidlo AX-SAXO-ZX-BX-C15 XSARA XSARA PICASSO XANTIA I a II XM I a II Vybavení Č. OPR Všechny typy Bez klimatizace Základní klimatizace Regulovaná klimatizace Bez klimatizace Regulovaná klimatizace Všechny typy Bez klimatizace Základní klimatizace → 8148 8148 → 8421 EVASION Automatická klimatizace BERLINGO JUMPY JUMPER 8421 → Bez klimatizace Základní klimatizace Všechny typy Základní klimatizace Bez klimatizace Základní nebo dvojitá klimatizace 286 Přítomnost filtru NE ANO (Behr) ANO (Plus grand) ANO (Valéo) NE ANO NE NE NE Nemontovat ANO (Behr) ANO u Exclusive NE u X a SX NE (Valéo) ANO (Valéo) NE NE NE ANO Poznámky Mimo autoškolu Mimo Brazílii Zatékání vody Modif.karoserie 2 ventilátory 1 ventilátor 24.4.2002 13:21 Stránka 287 ZVLÁŠTNOSTI: OKRUH CHLADIVA R.134.a XANTIA Demontáž – montáž pylového filtru Demontáž - Ze spodní strany palubní desky, na straně spolujezdce, demontovat zvukovou izolaci (1). - Demontovaat tři šrouby (2) a víko (3). - Demontovat filtr (4). Montáž - Postupovat v obráceném pořadí úkonů než při demontáži. C5HP00UC C5HP00VC C5HP00WC 287 KLIMATIZACE TOME2-P3.GE2 TOME2-P3.GE2 24.4.2002 13:21 Stránka 288 KLIMATIZACE XANTIA ZVLÁŠTNOSTI: OKRUH CHLADIVA R.134.a Výparník PŮVODNÍ DO 01/97 C5HP063C NOVÝ OD 01/97 C5HP062C Výparník je nového provedení, tzv. deskový výparník. Potrubí původního výparníku, ve kterém cirkuluje chladivo R.134.a, nahrazují u nového provedení desky s větší plochou styku se vzduchem, což výrazně zvyšuje účinnost výparníku. 288 24.4.2002 13:21 Stránka 289 KONTROLA ÚČINNOSTI KLIMATIZAČNÍHO OKRUHU VŠECHNY TYPY KONTROLA TEPLOTY POMŮCKY Kontrola Dva teploměry. Když jsou splněny všechny tyto podmínky, postupovat v následujícím pořadí: Výchozí podmínky. - Nastartovat motor bez zapnutí klimatizace a počkat, dokud se nezapnou elektrické ventilátory chlazení motoru na první rychlost. - Zapnout klimatizaci a nastavit otáčky motoru na 2 500 ot/min. Poloha ovladačů klimatizačního zařízení: - maximální chlad, - ventilátor větrání na maximální rychlost, - rozdělovač proudu vzduchu v poloze „větrání“, větrací otvory na palubní desce otevřené, - klapka vstupu vzduchu v poloze „vnější vzduch“. POZNÁMKA: Při venkovní teplotě 40°C je třeba nastavit otáčky motoru 2 000 ot/min, aby nedošlo k vypnutí kompresoru bezpečnostním zařízením kontrolujícím vysoký tlak (presostat). Po třech minutách činnosti klimatizace: - Změřit teplotu prostředí dílny. - Změřit teplotu vzduchu vyfukovaného středními větracími otvory. Podmínky a vybavení vozidla. Porovnat změřené hodnoty s následující tabulkou. - Kapota motoru zavřená. - Dveře a okna zavřené. - Umístit vozidlo do místnosti, kde bude chráněno před větrem, sluncem, atd. 289 KLIMATIZACE TOME2-P3.GE2 TOME2-P3.GE2 24.4.2002 13:21 Stránka 290 KLIMATIZACE KONTROLA ÚČINNOSTI KLIMATIZAČNÍHO OKRUHU VŠECHNY TYPY KONTROLA TEPLOTY (pokračování) Vozidla s chladivem R.134.a (kompresor s proměnným zdvihovým objemem) Vnější teplota ve °C 40 35 30 25 20 15 XANTIA 20 ± 3 16 ± 3 13 ± 3 11 ± 3 9 ± 3 (*) 8±3 XM 24 ± 3 18 ± 3 15 ± 3 13 ± 3 10 ± 3 8±3 Vozidla Teplota vzduchu vyfukovaného středními větracími otvory ve °C 12 ± 3 EVASION (*) Co se týče bodu měření při 20°C - funkční bod je udán při 2. rychlosti ventilátoru chlazení motoru. Jestliže se ventilátor zapne na 1. rychlost, funkční bod je 8,4 ± 3°C. V zásadě musí být teplota vzduchu vyfukovaného středními větracími otvory 5 až 8°C. 290 8±3 24.4.2002 13:21 Stránka 291 KONTROLA ÚČINNOSTI KLIMATIZAČNÍHO OKRUHU VŠECHNY TYPY KONTROLA TLAKU POMŮCKY : 1 plnicí přístroj a 2 teploměry. Dodržet podmínky jako v případě měření teploty (viz str. 289), vyjma vybavení vozidla a kontroly. Po třech minutách činnosti klimatizace změřit následující parametry: - Teplota vzduchu vyfukovaného středními větracími otvory (viz tabulka na str. 290). - Vysoký tlak. - Nízký tlak. Porovnat naměřené hodnoty s níže uvedenou tabulkou nebo křivkami. Vozidla s chladivem R 134.a (kompresor s proměnným zdvihovým objemem) 40 35 30 25 20 15 Vnější teplota ve °C Vozidla Vysoký tlak (bary) Nízký tlak (bary) Vysoký tlak (bary) Nízký tlak (bary) Vysoký tlak (bary) Nízký tlak (bary) Vysoký tlak (bary) Nízký tlak (bary) XANTIA (1) 24 ± 3 XANTIA (2) XM 21 ± 3 2,5 ± 3 4±3 4 ± 0,3 21 ± 3 1,9 ± 3 24 ± 0;3 3 ± 0,3 EVASION 18 ± 3 16 ± 3 14 ± 3 1,4 ± 0,3 17 ± 3 15 ± 3 1,8 ± 0,3 13 ± 3 19 ± 3 2,5 ± 0,3 16 ± 3 2,1 ± 0,3 (1) Kompresor SANDEN (benzinové motory VT) - (2) Kompresor HARRISON (naftové motory VT). Jestliže naměřené hodnoty neodpovídají hodnotám uvedeným v tabulce na této straně, viz tabulka na str. 290. 291 14 ± 3 4 ± 0,3 1,8 ± 0,3 KLIMATIZACE TOME2-P3.GE2 TOME2-P3.GE2 24.4.2002 13:21 Stránka 292 KLIMATIZACE VŠECHNY TYPY KONTROLA ÚČINNOSTI KLIMATIZAČNÍHO OKRUHU KONTROLA TLAKU (pokračování) Nízký tlak je příliš nízký Vysoký tlak je příliš nízký Vysoký tlak je normální Vysoký tlak je příliš vysoký Nízký tlak je normální Nízký tlak je příliš vysoký - Nedostatečná náplň chladiva. - Přiškrcení vysokotlakého okruhu. - Zanešený redukční ventil. - Nepřizpůsobená rychlost ventilátoru chlazení motoru. - Vadný kompresor. - Vadný redukční ventil. - Vadný kompresor. - Vadný kompresor. - Zanešený výparník. - Okruh je v pořádku. - Nepřizpůsobená rychlost ventilátoru chlazení motoru. - Vadný redukční ventil. - Ucpaný okruh. - Vlhkost v okruhu. - Přítomnost nekondenzovatelných látek. - Zanešený kondenzátor. - Nadměrná náplň chladiva. - Zanešený kondenzátor. - Vadný redukční ventil. - Nepřizpůsobená rychlost ventilátoru chlazení motoru. Kontroly tlaku při teplotě 15 až 35 °C orientačně. V zásadě musí být hodnoty: - U chladiva R 134.a nižší než 2 bary pro nízký tlak a 13 až 24 barů pro vysoký tlak. 292 24.4.2002 13:21 Stránka 293 OKRUH CHLADIVA R.134.a XANTIA VT (mimo V6 - XUD) C5HP12EC Utahovací moment daN.m abcdefC5HP12GD 293 1,8 1,8 1,8 1 3,5 0,7 (1) Vysokotlaký ventil. (2) Nízkotlaký ventil. (3) Zaklapávací přípojka. KLIMATIZACE TOME2-P3.GE2 TOME2-P3.GE2 24.4.2002 13:21 KLIMATIZACE XANTIA V6 Stránka 294 OKRUH CHLADIVA R.134.a C5HP12EC (1) Vysokotlaký ventil. (2) Nízkotlaký ventil. (3) Zaklapávací přípojka. (4) Presostat. C5HP12HD 294 24.4.2002 13:21 Stránka 295 OKRUH CHLADIVA R.134.a XANTIA VT (mimo XUD) Kontrola klimatizačního okruhu Legenda T = stupnice teploty (°C) a vysokého tlaku (bar). P = stupnice nízkého tlaku (bar). Te = stupnice venkovní teploty (°C). HP = tlak na výstupu kompresoru (bar). Ta = teplota vzduchu vyfukovaného středními větracími otvory (°C). BP = tlak na vstupu do kompresoru (bar). C5HP01ZD 295 KLIMATIZACE TOME2-P3.GE2 TOME2-P3.GE2 24.4.2002 13:21 KLIMATIZACE XANTIA - XUD Stránka 296 OKRUH CHLADIVA R.134.a (1) - Vysokotlaký ventil. (2) - Nízkotlaký ventil. XANTIA XUD VT jsou vybaveny (u verze s klimatizací) novým kompresorem s proměnným objemem značky "HARRISON". Ostatní modely řady mají kompresor "SANDEN". Modifikované součásti (5) - Kompresor "HARRISON" s proměnným objemem, značka "HARRISON", označení "DELPHI V5". (3) - Potrubí chladiva, upevnění ke kompresoru maticemi namísto příruby. (4) - Těsnění je přizpůsobeno novému upevnění. Řemen má délku 1710 mm namísto 1700 mm. C5HP05XD 296 24.4.2002 13:21 Stránka 297 OKRUH CHLADIVA R.134.a XANTIA - XUD Kontrola klimatizačního okruhu Legenda T = stupnice teploty (°C) a vysokého tlaku (bar). P = stupnice nízkého tlaku (bar). Te = stupnice venkovní teploty (°C). HP = tlak na výstupu kompresoru (bar). Ta = teplota vzduchu vyfukovaného středními větracími otvory (°C). BP = tlak na vstupu do kompresoru (bar). C5HP122D 297 KLIMATIZACE TOME2-P3.GE2 TOME2-P3.GE2 24.4.2002 13:21 Stránka 298 KLIMATIZACE OKRUH CHLADIVA R.134.a XM - VT (mimo V6 - 2,5 TD) C5HP12KC (1) Vysokotlaký ventil. (2) Nízkotlaký ventil. (3) Zaklapávací přípojka. C5HP12JD 298 24.4.2002 13:21 Stránka 299 XM - V6 OKRUH CHLADIVA R.134.a C5HP12EC (1) Vysokotlaký ventil. (2) Nízkotlaký ventil. (3) Zaklapávací přípojka. C5HP12HD 299 KLIMATIZACE TOME2-P3.GE2 TOME2-P3.GE2 24.4.2002 13:21 KLIMATIZACE XM - 2,5 TD Stránka 300 OKRUH CHLADIVA R.134.a C5HP12KC (1) Vysokotlaký ventil. (2) Nízkotlaký ventil. (3) Zaklapávací přípojka. C5HP12LD 300 24.4.2002 13:21 Stránka 301 OKRUH CHLADIVA R.134.a XM - VT Kontrola klimatizačního okruhu Legenda T = stupnice teploty (°C) a vysokého tlaku (bar). P = stupnice nízkého tlaku (bar). Te = stupnice venkovní teploty (°C). HP = tlak na výstupu kompresoru (bar). Ta = teplota vzduchu vyfukovaného středními větracími otvory (°C). BP = tlak na vstupu do kompresoru (bar). C5HP068D 301 KLIMATIZACE TOME2-P3.GE2 TOME2-P3.GE2 24.4.2002 13:22 Stránka 302 KLIMATIZACE OKRUH CHLADIVA R.134.a EVASION - XU - EW10 C5HP12EC Utahovací momenty (1) Ventil vysokého tlaku. (2) Ventil nízkého tlaku. (3) Presostat, utažení momentem 1,8 daN.m. (4) Dehydrátor. (5) Zaklapávací přípojka. a b c C5HP15PP 302 0,8 daN.m 4 daN.m 0,8 daN.m 24.4.2002 13:22 Stránka 303 OKRUH CHLADIVA R.134.a EVASION - DW10 C5HP12EC Utahovací momenty. (1) Ventil vysokého tlaku. (2) Ventil nízkého tlaku. (3) Zaklapávací přípojka. (4) Presostat, utažení momentem 1,8 daN.m. (5) Upevňovací třmen, utažení momentem 0,8 daN.m. (6) Upevňovací třmen, utažení momentem 0,8 daN.m. (7) Upevňovací třmen, utažení momentem 4 daN.m. C5HP15EP 303 KLIMATIZACE TOME2-P3.GE2