xantia-xm-evasion

Transkript

xantia-xm-evasion
24.4.2002 18:29
Stránka 2
OSOBNÍ VOZIDLA
obalka_qt.qxd
AC.QCAV/MTD
Méthodes Techniques Documentation
Autorská práva k technickým informacím, obsaženým v této příručce, patří výhradně
výrobci. Jakékoli kopírování, překládání nebo rozšiřování všech nebo jen části těchto
informací je zakázáno bez předchozího písemného povolení výrobce.
2001
OSOBNÍ VOZIDLA
XANTIA-XM-EVASION
Technické informace, které jsou obsaženy v této příručce, jsou určeny výlučně odborným automobilovým opravářům.
V některých případech se tyto informace týkají bezpečnosti vozidel. Budou využívány určenými automobilovými
opraváři na jejich plnou odpovědnost s vyloučením odpovědnosti výrobce.
Technické informace, uvedené v této příručce, mohou být aktualizovány v závislosti na vývoji charakteristik jednotlivých
modelových řad. Vyzýváme automobilové opraváře, aby se pravidelně informovali o vývojových změnách v síti výrobce
a aby si opatřili příslušnou aktualizovanou dokumentaci.
CAR 000008
Díl 2
2001
pojedne.qxd
30.4.2002 7:57
Stránka 1
VELMI DŮLEŽITÉ
V právû vydávané „kapesní pfiíruãce“ (Carnet de Poche) jsou informace
pouze o vozidlech tohoto modelového roku.
Je proto nutné kaÏd˘ rok objednat novou „kapesní pfiíruãku“ a USCHOVAT
P¤EDCHOZÍ VYDÁNÍ.
Dokument 1
24.4.2002 18:20
Stránka 2
TABULKA PŘIŘAZENÍ BENZINOVÝCH MOTORŮ
XU
Skupiny
motorů
5
7
JP
JB
Ident. štítek
motoru
BFZ
LFX
LFY
XANTIA
1.6i
1.8i
1.8i 16V
XM
EVASION
EW
ES
10
JP4
J4R
J2TE
LFY/GPL
RFV
RGX
1.8i 16V
2.0i 16V
2.0i 16V
9
J4
RFN
XFZ
3.0i V6
2.0i
Turbo CT
3.0i V6
2.0i 16V
Dokument 1
24.4.2002 18:20
Stránka 3
TABULKA PŘIŘAZENÍ NAFTOVÝCH MOTORŮ
Skupiny motorů
XUD
DW
XUD
DK
9
10
11
5
BTF
TD
ATED
ATED4
BTE
ATE
Ident. štítek
motoru
DHX
RHY
RHZ
RHW
P8C
THY
XANTIA
1.9 TD
2.0 HDi
2.0 HDi
2.1 TD
2.5 TD
XM
EVASION
(1) HDi = Vysokotlaké vstřikování nafty
2.0 HDi
2.0 HDi 16V
TOME2-IN.DEX
24.4.2002 12:36
Stránka I
OBSAH PŘÍRUČKY
TATO KAPESNÍ PŘÍRUČKA je dokument, který rekapituluje charakteristiky, kontrolní a seřizovací údaje a zvláštnosti vozů CITROËN, kromě
UŽITKOVÝCH vozidel, kterým je věnována zvláštní kapesní příručka.
Příručka je rozdělena do devíti skupin, reprezentujících následující hlavní funkce:
VŠEOBECNÉ INFORMACE - MOTOR - VSTŘIKOVÁNÍ - ZAPALOVÁNÍ - SPOJKA, PŘEVODOVKA, KLOUBOVÉ HŘÍDELE - NÁPRAVY, PÉROVÁNÍ,
ŘÍZENÍ, BRZDY - HYDRAULIKA - ELEKTRICKÁ VÝSTROJ - KLIMATIZACE.
V každé skupině jsou osobní vozy uspořádány v následujícím pořadí: XANTIA - XM - EVASION a potom případně informace platné pro všechny typy.
Tato Kapesní příručka se týká pouze vozidel v provedení pro EVROPU.
TOME2-IN.DEX
24.4.2002 12:36
Stránka III
OBSAH
VŠEOBECNÉ INFORMACE
XANTIA
Identifikace vozidla
XM
EVASION
XANTIA
Náplně
XM
EVASION
Maziva
MOTOR
Charakteristiky
Označení a utažení hlavy válců
Řemen pohonu příslušenství
Kontrola a nastavení rozvodu
Vůle ventilů
Kontrola tlaku oleje
Olejový filtr
VSTŘIKOVÁNÍ
Volnoběh - omezení emisí
Vstřikování benzinu
Tech. kontrola emisí škodlivin
Emisní normy
Bezpečností pokyny pro LPG
1 až 8
9 až 13
14 až 15
17 až 18
19
20
21 až 34
36 až 38
51 až 61
62 až 78
83 až 84
121
122
125
Bezpečností pokyny pro HDi
Kontrola palivového okruhu HDi
Kontrola vzduchového okruhu HDi
Kontrola tlaku přeplňování
Kontrola okruhu recirkulace HDi
Kontrola nastavení DELPHI
Kontrola nastavení BOSCH
ZAPALOVÁNÍ
Svíčky
164
SPOJKA - PŘEVODOVKA - KLOUB. HŘÍDELE
Rychloměr
Kontrola seřízení spojky
Kloubové hřídele
165
169 až 176
214
NÁPRAVY - PÉROVÁNÍ - ŘÍZENÍ
Geometrie náprav
127
128 až129
130
131 až 137
138 až 142
143 až 146
147 až 148
149
150 až 151
152
153 až 156
157 až 163
XANTIA
215 až 223
XM
224 až 230
EVASION 231 až 236
BRZDY
Charakteristiky brzd
XANTIA
XM
EVASION
237 až 238
243
246
XANTIA
XM
Parkovací brzda 240 až 241
Odvzdušnění brzd
242
Parkovací brzda
244
Odvzdušnění brzd
245
Parkovací brzda
249
EVASION
PÉROVÁNÍ
Odstranění tlaku
HYDRAULIKA
Pneumatické
XANTIA
bloky
XM
ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ
Startér
Alternátor
Nabíjecí obvod
Žhavicí svíčky
KLIMATIZACE
Náplň chladiva R 134.a
Zvláštnosti
Kontrola teploty
Kontrola tlaku
XANTIA
XM
Okruh chladiva
EVASION
250 až 260
261 až 265
266 až 269
270 až 272
273 až 279
280
281
282
283 až 288
289 až 290
291
293 až 297
298 až 301
302 až 303
25.4.2002 14:50
Stránka 1
IDENTIFIKACE VOZIDEL
E1AP07ED
1
XANTIA VT
1
Číslo výrobce
2
Č. organizace N.D.
3
Kód odstínu laku
4
od 01/02/99 Štítek:
- Tlak huštění pneumatik
- Č. organizace ND
- Kód odstínu laku
5
Označení automatické převodovky
6
Označení mechanické převodovky
7
Identifikační štítek výrobce vozidla
8
Identifikační štítek motoru XU5 - XU7 - ES9J4
9
Identifikační štítek motoru XU10 - XUD
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
TOME2-PA.GE0
TOME2-PA.GE0
25.4.2002 14:50
Stránka 2
IDENTIFIKACE VOZIDEL
XANTIA VT
SEDANY BENZIN
1.6 i
1.8 i
1.8 i 16 V
Aut. převod.
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
SX
SX
X1 BFZF
X1 BFXF
Identifikační štítek motoru
BFZ
BFX
Zdvihový objem (cm3)
1580
Daňový výkon (CV)
L4
X1 LFYM
X1 LFYF
X1 LFYB
1761
8
BE3/5
20 TE 00
X1 LFYN
LFY
7
Typ převodovky
Štítek převodovky
SX
L3
Emisní norma
Úřední označení
Aut. převod.
20 TE 35
AL4
BE3/5
AL4
BE3/5
20 TP 52
20 TE 35 (*)
20 TP 52
20 TE 36
( ) = Převodovka s dlouhým zpřevodováním.
*
2
TOME2-PA.GE0
25.4.2002 14:50
Stránka 3
IDENTIFIKACE VOZIDEL
XANTIA VT
SEDANY BENZIN
1.8i 16 V
2.0i 16 V
Aut. převod.
SX
Exclusive
L4
Emisní norma
Úřední označení
SX
X1 LFYN/IF (*)
Activa
SX
Exclusive
X7 XFZF
X7 XFZM
L3
X1 LFYB/IF (*)
X1 RFVM
X1 RFVF
Identifikační štítek motoru
LFY
RFV
XFZ
Zdvihový objem (cm3)
1761
1998
2946
Daňový výkon (CV)
Typ převodovky
Štítek převodovky
9
13
14
AL4
BE3/5
AL4
BE3/5
ML/5
4HP20
20 TP 52
20 TE 36
20 TE 53
20 TE 37
20 LE 89
20 HZ XX
( ) = IF = daňové zvýhodnění.
*
3
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
Aut. převod.
3.0i V6
TOME2-PA.GE0
25.4.2002 14:50
Stránka 4
XANTIA VT
IDENTIFIKACE VOZIDEL
SEDANY DIESEL
2.0 HDi (1)
1.9 D
Aut. převod.
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
SX
SX Pack Clim
Emisní norma
L3
X1 RFYF
Identifikační štítek motoru
DHX
RHY
Zdvihový objem (cm3)
1905
Daňový výkon (CV)
Štítek převodovky
L4
X1 RHZF
X1 RHZB
RHZ
1997
7
Typ převodovky
6
AL4
BE3/5
ML/5
20 TP 50
20 TE 40
20 LE 84
(1) HDi = vysokotlaké vstřikování nafty
Pack Clim = se sadou klimatizace
4
SX
Activa
SX
Exclusive
L3
X1 DHXM
Úřední označení
SX - SX Pack Clim
Exclusive
Activa
SX
SX Pack Clim
X7 RHZB
TOME2-PA.GE0
25.4.2002 14:50
Stránka 5
IDENTIFIKACE VOZIDEL
XANTIA VT
KOMBI BENZIN
SX
Emisní norma
Úřední označení
Identifikační štítek motoru
SX - SX Pack Clim
SX
L3
L4
L3
X2 LFXF
X2 LFYF
X2 LFYC
LFX
LFY
Zdvihový objem (cm3)
Daňový výkon (CV)
1761
7
8
7
Typ převodovky
Štítek převodovky
X2 LFYB/IF (*)
BE3/5
20TE 35
20 TE 36
20 TE 35
( ) = IF = daňové zvýhodnění.
Pack Clim = se sadou klimatizace
*
5
20 TE 36
X2 LFYB
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
1.8i 16V
1.8i
TOME2-PA.GE0
25.4.2002 14:50
Stránka 6
IDENTIFIKACE VOZIDEL
XANTIA VT
KOMBI BENZIN
2.0i 16V
3.0i V6
Aut. převod.
Aut. převod.
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
SX Pack Clim
Exclusive
SX
Exclusive
L3
Emisní norma
Úřední označení
SX Pack Clim
Exclusive
SX
X2 RFVM
X2 RFVF
X2 RFVM
X2 XFZF
X7 XFZM
Identifikační štítek motoru
RFV
XFZ
Zdvihový objem (cm3)
1998
2946
Daňový výkon (CV)
Typ převodovky
Štítek převodovky
14
13
AL4
9
BE3/5
9
4HP20
ML/5
20 TP 53
20 TE 37
20 HZ XX
20 LE 89
Pack Clim = se sadou klimatizace
6
TOME2-PA.GE0
25.4.2002 14:50
Stránka 7
XANTIA VT
IDENTIFIKACE VOZIDEL
KOMBI DIESEL
1.9 TD
2.0 HDi (*)
Aut. převod.
Emisní norma
SX
SX Pack Clim
L3
L3
X2 DHXM
X2 RHYF
Identifikační štítek motoru
DHX
RHY
Zdvihový objem (cm3)
1905
Úřední označení
Daňový výkon (CV)
Typ převodovky
Štítek převodovky
SX - SX Pack Clim
Exclusive
SX
Exclusive
L4
X2 RHZF
X2 RHZB
RHZ
1997
7
6
AL4
BE3/5
ML/5
20 TP 50
20 TE 40
20 LE 84
(1) HDi = vysokotlaké vstřikování nafty
Pack Clim = se sadou klimatizace
7
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
SX
SX Pack Clim
TOME2-PA.GE0
25.4.2002 14:50
Stránka 8
XANTIA VT
IDENTIFIKACE VOZIDEL
VERZE COMMERCIALES VŠECHNY TYPY
VERZE S DVOUPALIVOVÝM MOTOREM BENZIN/LPG (1)
Benzin
Diesel
Sedan
Kombi
Kombi
Sedan
2.0HDi (2)
1.8i 16V
SX Ambulanciable
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
X - SX Société
Identifikační štítek motoru
X1 RHZF
X2 RHYF/T (3)
RHY
RHZ
RHY
Štítek převodovky
X1 LFYC/GPL
X1 LFYC/GPL
1761
6
7
BE3/5
ML/5
BE3/5
20 TE 40
20 LE 84
20 TE 40
(1) = Zkapalněný ropný plyn.
(2) HDi = vysokotlaké vstřikování nafty.
(3) /T = Přestavitelné vozidlo.
X2 LFYC/GPL
LFY/GPL
1997
Daňový výkon (CV)
SX
SX Pack Clim
SX
L3
X1 RHYF
Zdvihový objem (cm3)
Typ převodovky
SX Entreprise
L3
Emisní norma
Úřední označení
SX Société
BE3/5
20 TE 36
Ambulanciable = přestavitelné na sanitku.
Entreprise = užitková verze.
8
20 TE 35
25.4.2002 14:50
Stránka 9
IDENTIFIKACE VOZIDEL
XM - VT
1
Číslo karoserie
2
Číslo výrobce
3
Ident. štítek motoru s 6 válci
4
Číslo organizace N.D. (*) od 01/02/99
Štítek:
- Tlak huštění pneumatik
- Č. organizace ND
- Kód odstínu laku
5
Číslo organizace N.D. do 01/02/99
6
Označení převodovky - BE3
7
Označení převodovky - 4HP18
8
Označení převodovky - MG
9
Označení převodovky - ME5T
10 Kód odstínu laku do 01/02/1999
11 Ident. štítek výrobce vozidla
(*) : Platí pouze pro sedany MR 1999.
12 Ident. štítek motoru s 4 válci
E1AP07FD
9
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
TOME2-PA.GE0
TOME2-PA.GE0
25.4.2002 14:50
Stránka 10
XM VT
IDENTIFIKACE VOZIDEL
SEDANY BENZIN
2.0i 16 V
2.0i Turbo CT
Aut. převod.
Aut. převod.
SX
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
Y4-CZ
Y4-TV
Štítek převodovky
Y4-GG
RFV
Y4-VT
Y4-WG
RGX
Zdvihový objem (cm3)
Typ převodovky
SX - Exclusive
L3
Identifikační štítek motoru
Daňový výkon (CV)
Aut. převod.
SX
Emisní norma
Úřední označení
3.0i V6
1998
9
Y4-WH
XFZ
2946
10
11
13
14
BE3/5
4 HP 18
ME/5
4 HP 18
ML/5
4 HP20
20 TD 01
20 GZ 5G
20 GM 32
20 GZ 1G
20 LE 59
20 HZ YY
10
TOME2-PA.GE0
25.4.2002 14:50
Stránka 11
IDENTIFIKACE VOZIDEL
XM Diesel
SEDANY DIESEL
2.1 TD
2.5 TD
Aut. převod.
Emisní norma
Úřední označení
L3
Y4-GZ
Zdvihový objem (cm3)
Typ převodovky
Štítek převodovky
Y4-RN
L4
L3
Y4-WE
Y4-NZ
P8C
Identifikační štítek motoru
Daňový výkon (CV)
SX - Exclusive
THY
2088
7
2446
8
7
9
ME/5
4 HP 18
ME/5
MG/5
20 GM 31
20 GZ 5D
20 GM 31
20 KM 70
11
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
SX
TOME2-PA.GE0
25.4.2002 14:50
Stránka 12
XM VT
IDENTIFIKACE VOZIDEL
KOMBI BENZIN
2.0i
2.0i Turbo CT
Aut. převod.
Aut. převod.
SX
SX-Varebiler
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
Y4-GB
Y4-TU
Štítek převodovky
SX
Y4-TS
Y4-WJ
RGX
Zdvihový objem (cm3)
Typ převodovky
Y4-GM
RFV
Identifikační štítek motoru
Daňový výkon (CV)
Aut. převod.
SX
L3
Emisní norma
Úřední označení
3.0i V6
1998
9
10
Y4-TN
XFZ
2946
9
10
13
14
BE3/5
4 HP 18
ME/5
4 HP 18
ML/5
4 HP 20
20 GM 36
20 GZ 5G
20 GM 33
20 GZ 1G
20 LE 59
20 HZ YY
12
TOME2-PA.GE0
25.4.2002 14:50
Stránka 13
IDENTIFIKACE VOZIDEL
XM VT
Kombi
Commerciale
Kombi Diesel
2.1 TD
2.5 TD
2.1 TD
SX
Varebiler
SX
Ambulanciable
Emisní norma
Úřední označení
Y4-MZ
SX
Varebiler
SX
L3
L4
Y4-CW
Y4-WF
L3
Y4-RM
Y4-GZ
Identifikační štítek motoru
P8C
THY
P8C
Zdvihový objem (cm3)
2088
2446
2088
9
7
Daňový výkon (CV)
Typ převodovky
Štítek převodovky
7
8
7
ME/5
4 HP 18
ME/5
MG/5
ME/5
20 GM 31
20 GZ 5D
20 GM 31
20 KM 70
20 GM 31
Commerciale = užitková verze.
Ambulanciable = přestavitelné na sanitku.
13
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
Aut. převod.
TOME2-PA.GE0
25.4.2002 14:50
EVASION VT
Stránka 14
IDENTIFIKACE VOZIDEL
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
E1AP07GD
14
1
Číslo výrobce
2
Č. organizace N.D.
3
Kód odstínu laku
4
od 01/02/99 Štítek:
- Tlak huštění pneumatik
- Č. organizace ND.
- Kód odstínu laku
5
Označení převodovky
6
Identifikační štítek motoru
7
Identifikační štítek výrobce vozidla
TOME2-PA.GE0
25.4.2002 14:50
Stránka 15
IDENTIFIKACE VOZIDEL
EVASION VT
BENZIN
DIESEL
2.0i 16 V
2.0 16 V HDi
2.0 HDi
Aut. převod.
Emisní norma
Úřední označení
IF L5 (*)
AF RFNC/IF
L3
AF RFNF/IF
AF RHZA/T
RFN
Identifikační štítek motoru
Typ převodovky
Štítek převodovky
L4
AF RHZA
RHZ
Zdvihový objem (cm3)
Daňový výkon (CV)
X Taxi – SX
Exclusive
X – SX
RHW
1997
9
10
BE4/5
AL4
ML5
20 TP 31
20 LE 91
DL26 - DL27
6
15
AF RHWB
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
X – SX
Exclusive
TOME2-PA.GE0
25.4.2002 14:50
Stránka 16
OKRUH MAZÁNÍ
VŠECHNY TYPY
Metoda vypouštění oleje
Objem olejové náplně je určen podle následujícího postupu:
1) - Vozidlo stojí na vodorovném podkladu (ve vysoké poloze, pokud má hydropneumatické pérování).
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
2) - Motor je zahřátý (teplota oleje 80°C).
3) - Vypuštění oleje + demontáž filtru (doba vypouštění a odkapávání = 15 minut).
4) - Nasazení zátky a montáž filtru.
5) - Naplnění motoru olejem.
6) - Nastartování motoru (pro naplnění filtru olejem).
7) - Zastavení motoru (stabilizování po dobu 5 minut).
DŮLEŽITÉ: Ruční měrkou zkontrolovat vždy hladinu oleje.
16
TOME2-PA.GE0
25.4.2002 14:50
Stránka 17
NÁPLNĚ (v litrech)
XANTIA VT
XANTIA
Benzin
1.8i
1.8i 16V
2.0i 16V
Aut. převod.
Identifikační štítek motoru
BFZ
BFX
LFX
3.0i 6V
Aut. převod.
LFY
Aut. převod.
RFV
XFZ
30°
Sklon motoru
Náplň motoru při vým. oleje a filtru
4,75
Rozdíl mezi max. a min. hladinou
1,3
4,75 - 4,25 (1)
1,8
Náplň 5stupňové převodovky
při výměně oleje
2
1,8
6
6
8,3
3
3
5,3
5,8
Náplň hydr. okruhu / brzd. okruhu
7 - 8,3 (2)
7,5
7,5 - 8,5 (2)
65
Objem nádrže paliva
(1) Klimatizace
5,25
1,8
Náplň automatické převodovky
Náplň chladicího okruhu
4,25
1
(2) Podle vybavení
- POZNÁMKA: Motor - ruční měrkou zkontrolovat pokaždé hladinu oleje.
17
10
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
1.6i
TOME2-PA.GE0
25.4.2002 14:50
Stránka 18
NÁPLNĚ (v litrech)
XANTIA VT
XANTIA
Diesel
1.9 D
2.0 HDi
Aut. převod.
Identifikační štítek motoru
DHX
RHY
RHZ
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
30°
Sklon motoru
Náplň motoru při vým. oleje a filtru
4,25 - 4 (1)
Rozdíl mezi max. a min. hladinou
1,5
4,5 - 4,25 (1)
1,8
Náplň 5stupňové převodovky
Náplň automatické převodovky
8
při výměně oleje
3
5,8
Náplň hydr. okruhu / brzd. okruhu
Náplň chladicího okruhu
9
8,5 - 11 (1)
65
Objem nádrže paliva
(1) Klimatizace
- POZNÁMKA: Motor - ruční měrkou zkontrolovat pokaždé hladinu oleje.
18
TOME2-PA.GE0
25.4.2002 14:50
Stránka 19
NÁPLNĚ (v litrech)
XM VT
XM
Benzin
2.0i 16 V
Aut. převod.
3.0i
Aut. převod.
2.1 TD
Aut. převod.
2.5 TD
Aut. převod.
RGX
RFV
XFZ
P8C
THY
Náplň motoru při vým. oleje a filtru (a)
4,75 - 4,5 (1)
4,25
5,25
5 - 4,5 (1)
8
Rozdíl mezi max. a min. hladinou (b)
1,4 - 1,2 (1)
1
2
1,45 - 1,25 (1)
3
Identifikační štítek motoru
Náplň 5stupňové převodovky
1,9
1,9
1,8
1,85
2,2
Náplň automatické převodovky
7,5
7,5
8,3
7,5
při výměně oleje
2,4
2,4
5,3
2,4
5,4
Náplň hydr. okruhu / brzd. okruhu
Náplň chladicího okruhu
10,8 - 11,3 (2)
9,4
5,4
11,4 - 12 (2)
80
Objem nádrže paliva
(1) Klimatizace
5
8,8 - 11,5 (2)
(2) Podle vybavení
80
- POZNÁMKA: Motor - ruční měrkou zkontrolovat pokaždé hladinu oleje.
19
13,2
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
2.0i Turbo CT
Diesel
TOME2-PA.GE0
25.4.2002 14:50
Stránka 20
NÁPLNĚ (v litrech)
EVASION VT
EVASION
Benzin
Diesel
2.0i 16V
2.0 HDi
2.0 HDi 16V
RHZ
RHW
Aut. převod.
RFN
Identifikační štítek motoru
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
21°
Sklon motoru
Náplň motoru při vým. oleje a filtru
Rozdíl mezi max. a min. hladinou
Náplň 5stupňové převodovky
4,25
4,5
1,7
1,4
1,8
8
při výměně oleje
3
Bez ABS: 0,47 - S ABS : 0,52
Náplň hydr. okruhu / brzd. okruhu
Objem nádrže paliva
(1) Klimatizace
1,9
1,8
Náplň automatické převodovky
Náplň chladicího okruhu
4,75
7
8,5
80
80
- POZNÁMKA: Motor - ruční měrkou zkontrolovat pokaždé hladinu oleje.
20
TOME2-PA.GE0
25.4.2002 14:50
Stránka 21
VŠECHNY TYPY
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
Připomenutí vývojových změn, týkajících se plnění ve
výrobě v modelovém roce 2000
Norma S.A.E. - Volba stupně viskozity motorového oleje
Tento olej není používán pro následující motory:
- Motory XU10 4 RS – XSARA VTS 2.0i 16V (3 dveře)
- Motory SOFIM – JUMPER 2.8 D a 2.8 TD.
Normy motorových olejů
Motorové oleje
organizacemi:
jsou
zatříděny
následujícími
uznávanými
SAE : Society of Automotive Engineers.
API : American Petroleum Institute.
ACEA : Association des Constructeurs Européens d'Automobiles
(Sdružení evropských výrobců automobilů).
E4AP006D
21
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
Motory CITROËN jsou ve výrobě plněny olejem TOTAL stupně
S.A.E.5W-30
Olej TOTAL stupně S.A.E.5W-30 umožňuje dosáhnout úsporu
paliva ve výši přibližně 2,5 %.
TOME2-PA.GE0
25.4.2002 14:50
Stránka 22
VŠECHNY TYPY
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
Volba stupně viskozity motorového oleje v závislosti na klimatických podmínkách země distribuce
Normy API
Normy ACEA
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
První písmeno odpovídá příslušnému typu motoru:
A : benzinové motory a dvoupalivové motory benzin / LPG.
B : naftové motory.
Číslice za prvním písmenem označuje typ oleje.
1 : velmi tekuté oleje, které snižují tření a umožňují snížit spotřebu
paliva
3 : vysoce výkonné oleje.
Následující číslo (96 nebo 98) odpovídá roku vytvoření normy.
POZNÁMKA: Od 1.3.2000 musí všechny motorové oleje splňovat normy
ACEA-98.
Příklad:
ACEA A1-98 / B1-98 : Univerzální oleje pro všechny motory umožňující
dosáhnout úspory paliva (splňující normu ACEA 98).
První písmeno odpovídá typu paliva používaného motorem:
S : benzinové motory a dvoupalivové motory benzin / LPG.
C : naftové motory.
Druhé písmeno odpovídá stupni vývoje (vzestupný směr).
Příklad: Norma SJ je přísnější než norma SH a odpovídá vyšší úrovni
výkonu.
Přidaná písmena EC označují, že dotyčný motorový olej umožňuje
dosáhnout úspory paliva
EC : Energy Conserving neboli snížení spotřeby paliva
Příklady:
API SJ / CF : Univerzální oleje pro všechny naftové motory a
dvoupalivové motory benzin / LPG.
API CF / EC : Specifické oleje pro naftové motory umožňující dosáhnout
úspory paliva.
API SJ / CF / EC : Univerzální oleje pro všechny motory umožňující
dosáhnout úspory paliva.
22
TOME2-PA.GE0
25.4.2002 14:50
Stránka 23
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
Pokyny.
V závislosti na zemi prodeje jsou oleje TOTAL označeny:
TOTAL ACTIVA
TOTAL QUARTZ
VŠECHNY TYPY
(pouze Francie)
(mimo Francii)
Tyto oleje musí splňovat tyto normy:
Pro benzinové a dvoupalivové motory benzin/LPG: ACEA A3-98 a API SJ.
Pro naftové motory: ACEA B3-98 a API CF.
POZOR: Motory vozidel CITROËN před modelovým rokem 2000 nesmí být mazány oleji splňujícími normy ACEA A1-98 / B198 a API SJ / CF / EC.
Rekapitulace
Normy platné pro motorové oleje v MR 2001.
Modelový rok
MR 2001
Typ motoru
Normy ACEA
Normy API
Benzinové a dvoupalivové
motory benzin/LPG
A3-98 nebo A1-98 (*)
SJ nebo SJ / EC (*)
Naftové motory
B3-98 nebo B1-98 (*)
CF nebo CF / EC (*)
(*) = Motorové oleje splňující tyto normy nesmí být použity u následujících motorů: XU10J4RS, SOFIM 2.8 D a SOFIM 2.8 TD.
23
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
DŮLEŽITÉ: Od modelového roku 1999 musí být všechny motory vozidel CITROËN pro zachování jejich výkonů mazány
vysoce kvalitními oleji (syntetickými nebo polosyntetickými).
TOME2-PA.GE0
25.4.2002 14:50
Stránka 24
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
VŠECHNY TYPY
Třída S.A. E
Normy SPI
Normy ACEA
Univerzální oleje pro všechny motory (benzin, dvoupalivový benzin/LPG, naftový)
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
TOTAL ACTIVA 9000
TOTAL QUARTZ 9000
TOTAL ACTIVA 9000 (*)
TOTAL QUARTZ 9000 (*)
TOTAL ACTIVRAC
(*) = Univerzální oleje pro všechny motory umožňující dosáhnout úsporu paliva.
5W-40
SJ / CF
A3-98 / B3-98
5W-30
SJ / CF EC
A1-98 / B1-98
10W-40
SJ / CF
A3-98 / B3-98
Specifické oleje pro benzinové a dvoupalivové motory benzin/LPG
TOTAL
TOTAL
TOTAL
TOTAL
TOTAL
ACTIVA 7000
QUARTZ 7000
QUARTZ 9000
ACTIVA 7000
QUARTZ 7000
10W-40
0W-40
SJ
A3-98
CF
B3-98
15W-50
Specifické oleje pro naftové motory
TOTAL
TOTAL
TOTAL
TOTAL
TOTAL
ACTIVA DIESEL 7000
QUARTZ DIESEL 7000
ACTIVA DIESEL 7000
QUARTZ DIESEL 7000
ACTIVA 9000
10W-40
15W-50
5W-40
24
TOME2-PA.GE0
25.4.2002 14:50
Stránka 25
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
VŠECHNY TYPY
FRANCIE
Smíšené oleje pro všechny motory
TOTAL ACTIVRAC
Normy S.A.E : 10W-40
TOTAL ACTIVA DIESEL
TOTAL ACTIVA
FRANCIE metropolitní
Nová Kaledonie
Guadeloupe
Saint-Martin
Réunion
Martinique
Guyane
Tahiti
Mauricius
Mayotte
Univerzální oleje pro všechny
motory
Specifické oleje pro benzinové
motory a LPG
Specifické oleje pro naftové
motory
900 5W-40
9000 5W-30 (*)
7000 10 W-40
7000 10 W-40
9000 5W-40
9000 5W-40
7000 15W-50
7000 15W-50
(*) = Univerzální oleje pro všechny motory umožňující dosáhnout úsporu paliva
25
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
FRANCIE metropolitní
TOME2-PA.GE0
25.4.2002 14:50
Stránka 26
VŠECHNY TYPY
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
EVROPA
TOTAL QUARTZ
(*) = Univerzální oleje pro všechny
motory umožňující dosáhnout úsporu
paliva.
Univerzální oleje pro všechny
motory
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
Rakousko
Belgie
Bulharsko
Kypr
Chorvatsko
Specifické oleje pro benzinové
motory a dvoupalivové
benzin/LPG
7000
9000
7000
7000
9000
7000
Německo
9000 5W-40
9000 5W-30 (*)
Španělsko
Finsko
Velká Británie
26
Specifické oleje pro naftové
motory
10W-40
0W-40
10W-40
10W-40
0W-40
10W-40
7000 10W-40
7000 15W-50
7000 10W-40
7000 15W-50
7000
7000
9000
7000
7000
7000
9000
7000
Dánsko
TOTAL QUARTZ DIESEL
10W-40
10W-40
0W-40
10W-40
15W-50
10W-40
0W-40
10W-40
7000 10W-40
7000 10W-40
7000 15W-50
7000 10W-40
TOME2-PA.GE0
25.4.2002 14:50
Stránka 27
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
VŠECHNY TYPY
Evropa (Pokračování)
TOTAL QUARTZ
TOTAL QUARTZ DIESEL
Specifické oleje pro benzinové
motory a dvoupalivové
benzin/LPG
Specifické oleje pro naftové
motory
Řecko
7000 10W-40
7000 15W-50
7000 10W-40
7000 15W-50
Nizozemí
7000 10W-40
Univerzální oleje pro všechny
motory
Maďarsko
9000 0W-40
Itálie
7000 10W-40
Lotyšsko
7000 10W-40
Litva
Makedonie
9000 5W-40
9000 5W-30 (*)
7000 10W-40
9000 0W-40
7000 10W-40
Malta
7000 10W-40
7000 15W-50
Norsko
7000 10W-40
9000 0W-40
Polsko
7000 10W-40
7000 15W-50
7000 10W-40
Portugalsko
7000 10W-40
Slovenská republika
27
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
(*) = Univerzální oleje pro všechny
motory umožňující dosáhnout úsporu
paliva
TOME2-PA.GE0
25.4.2002 14:50
Stránka 28
VŠECHNY TYPY
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
Evropa (Pokračování)
(*) = Univerzální oleje pro všechny
motory umožňující dosáhnout úsporu
paliva.
TOTAL QUARTZ
Univerzální oleje pro všechny
motory
TOTAL QUARTZ DIESEL
Specifické oleje pro benzinové
motory a dvoupalivové
benzin/LPG
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
Česká republika
7000 10W-40
9000 0W-40
Rumunsko
7000 10W-40
7000 15W-50
Rusko
7000 10W-40
9000 0W-40
Slovinsko
Švédsko
7000 10W-40
9000 5W-40
9000 5W-30 (*)
7000 10W-40
9000 0W-40
7000 10W-40
Švýcarsko
Specifické oleje pro naftové
motory
7000 10W-40
7000 10W-40
7000 15W-50
7000 10W-40
Turecko
7000 10W-40
7000 15W-50
9000 0W-40
7000 10W-40
7000 15W-50
Ukrajina
7000 10W-40
9000 0W-40
7000 10W-40
28
25.4.2002 14:50
Stránka 29
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
TOTAL QUARTZ
Austrálie
Nový Zéland
VŠECHNY TYPY
TOTAL QUARTZ DIESEL
Univerzální oleje pro
všechny motory
Specifické oleje pro benzinové
motory a dvoupalivové
benzin/LPG
Specifické oleje pro naftové
motory
OCEÁNIE
9000 5W-40
7000 10W-40
7000 10W-40
AFRIKA
9000 5W-40
7000 15W-50
7000 15W-50
JIŽNÍ AMERIKA
9000 5W-40
7000 15W-50
7000 15W-50
Angola - Pobřeží Slonoviny
Egypt - Ekvádor - Gabon
Madagaskar - Maroko
Dominikánská republika
Senegal - Tunisko
Argentina - Brazílie - Chile
Kolumbie - Kuba
Guatemala - Paraguay
Peru - San Salvador
Uruguay
29
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
TOME2-PA.GE0
TOME2-PA.GE0
25.4.2002 14:50
Stránka 30
VŠECHNY TYPY
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
TOTAL QUARTZ
Univerzální oleje pro
všechny motory
Specifické oleje pro benzinové
motory a dvoupalivové
benzin/LPG
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
Čína
7000 10W-40
7000 15W-50
Jižní Korea
7000 10W-40
Hong-Kong, Indie
Indonésie
7000 15W-50
Japonsko
Malajsie
Specifické oleje pro naftové
motory
7000 10W-40
7000 15W-50
JIHOVÝCHODNÍ
ASIE
TOTAL QUARTZ DIESEL
7000 15W-50
9000 5W-40
7000 15W-50
Singapur
Tchaj-wan
7000 10W-40
7000 15W-50
Thajsko
7000 15W-50
Vietnam
30
TOME2-PA.GE0
25.4.2002 14:50
Stránka 31
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
TOTAL QUARTZ
VŠECHNY TYPY
TOTAL QUARTZ DIESEL
Univerzální oleje pro
všechny motory
Specifické oleje pro benzinové
motory a dvoupalivové
benzin/LPG
Specifické oleje pro naftové
motory
9000 5W-40
7000 15W-50
7000 15W-50
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
Saudská Arábie
Bahrein
Dubai
Spojené arabské emiráty
Izrael
STŘEDNÍ
Jordánsko
VÝCHOD
Kuvajt
Libanon
Qatar
Jemen
31
TOME2-PA.GE0
25.4.2002 14:50
Stránka 32
VŠECHNY TYPY
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
Oleje pro převodovky
Mechanická převodovka
Evropa
DOM-TOM
Asie
TOTAL FLUIDE ATX nebo
TOTAL FLUIDE AT 42.
Speciální olej dodávaný společností CITROËN
(označ. ND 9730 94).
Automatická převodovka MB3
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
Automatická převodovka 4HP14 a 4HP18
TOTAL TRANSMISSION
(nové složení)
Normy S.A.E 75W-80
Všechny země
TOTAL FLUIDE AT 42 nebo
Speciální olej dodávaný společností CITROËN
(označ. ND 9730 94).
Speciální olej dodávaný společností CITROËN
(označ. ND 9736 22).
Automatická převodovka 4 HP 20 a AL4
Rozdělovací převodovka a zadní rozvodovka
TOTAL TRANSMISSION X 4
Převodovka C MATIC
TOTAL FLUIDE T
Oleje pro posilovač řízení
Posilovač řízení
Všechny země
32
TOTAL FLUIDE ATX
TOME2-PA.GE0
25.4.2002 14:50
Stránka 33
VŠECHNY TYPY
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
Chladicí kapalina
Označení CITROËN
Všechny země
GLYSANTIN G 33
REVCOGEL 2000
Kapalina CITROËN
2 litry
9979 70
9979 72
Ochrana : do - 35°C
5 litrů
9979 71
9979 73
20 litrů
210 litrů
9979 76
9979 77
9979 74
9979 75
Syntetická brzdová kapalina
Všechny země
Kapalina CITROËN
Balení
Označení CITROËN
0,5 litru
9979 05
1 litr
9979 06
5 litrů
9979 07
Kapalina CITROËN pro hydraulický okruh
Minerální kapalina hydraulického okruhu - zelená barva
TOTAL LHM PLUS
Všechny země
Balení
1 litr
Normy ISO 7308-7309
Označení CITROËN
ZCP 830 095
Kapalina pro propláchnutí hydraulického okruhu - zelená barva
TOTAL HYDRAURINÇAGE
33
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
Balení
TOME2-PA.GE0
25.4.2002 14:50
Stránka 34
VŠECHNY TYPY
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
Kapalina do ostřikovače
Označení CITROËN
Všechny země
Koncentrát: 250 ml
9980 33
ZC 9875 953 U
Připravený k použití: 1 litr
9980 06
ZC 9875 784 U
Připravený k použití: 5 litrů
9980 05
ZC 9885 077 U
9980 56
ZC 9875 279 U
Tuk
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
Normy NLGI (1)
Všechny země
TOTAL MULTIS EP2
TOTAL MULTIS COMPLEX EP2
TOTAL MULTIS N4128
2
2
1
TOTAL PRO MALÉ MECHANISMY
(1) NLGI = National Lubrificating Grease Institute.
34
25.4.2002 14:50
Stránka 35
SPOTŘEBA MOTOROVÉHO OLEJE
VŠECHNY TYPY
I - Spotřeba oleje se mění v závislosti na:
- typu motoru,
- stupni záběhu a opotřebení,
- použitém typu oleje,
- podmínkách provozu.
II - Motor může být ZABĚHNUT po:
- 5 000 km BENZINOVÉ motory,
- 10 000 km motory DIESEL.
III - ZABĚHNUTÝ motor, MAXIMÁLNÍ PŘÍPUSTNÁ spotřeba oleje:
- 0,5 litru na 1 000 km pro BENZINOVÉ motory,
- 1 litr na 1 000 km pro motory DIESEL.
NEPROVÁDĚT ŽÁDNÉ ÚPRAVY, JESTLIŽE JE SPOTŘEBA NIŽŠÍ NEŽ STANOVENÝ LIMIT.
IV - HLADINA OLEJE: Při výměně nebo při doplňování oleje NIKDY NEPŘEKROČIT značku MAXI na měrce:
- Tento nadbytek oleje je rychle spotřebován.
- Působí nepříznivě na účinnost motoru a provozní stav okruhu sání vzduchu a recirkulace olejových par.
35
VŠEOBECNÉ
INFORMACE
TOME2-PA.GE0
TOME2-P1.GE0
24.4.2002 12:40
Stránka 36
MOTOR
VŠECHNY TYPY
CHARAKTERISTIKY MOTORŮ
Motory : BFZ BFX LFX LFY
Benzin
Všechny typy
1.6i
1.8 i
1.8 i 16 V
Dvoupalivový
Identifikační štítek motoru
BFZ
Zdvihový objem (cm3)
1580
1761
Vrtání / zdvih
83/73
83/81,4
Kompresní poměr
9,25/1
9,5/1
Výkon podle normy ISO / EHK (kW-ot/min)
65-6000
66-5000
81-5500
79-5500
Výkon podle DIN (k-ot/min)
89-6000
90-5000
112-5500
109-5500
Moment podle ISO / EHK (daN.m-ot/min)
13-2600
14,7-2600
15,5-4250
13,5-2600
15,3-2600
16,1-4250
6800
6300
6400
Moment podle DIN (kgm-ot/min)
Maximální otáčky (ot/min)
BFX
36
LFX
LFY
LFY/GPL
10,4/1
24.4.2002 12:40
Stránka 37
VŠECHNY TYPY
CHARAKTERISTIKY MOTORŮ
Motory: RGX RFN RFV XFZ
Benzin
3.0i V6
2.0i 16V
2.0I TURBO CT
Identifikační štítek motoru
RGX
RFN
RFV
XFZ
Zdvihový objem (cm3)
1998
1997
1998
2946
Vrtání / zdvih
86/86
85/88
86/86
87/82,6
Kompresní poměr
7,9/1
10,8/1
10,4/1
10,5/1
Výkon podle normy ISO / EHK (kW-ot/min)
108-5300
99-6000
97,4-5500
140-5750
Výkon podle DIN (k-ot/min)
150-5300
136-6000
135-5500
194-5750
Moment podle ISO / EHK (daN.m-ot/min)
23,5-2500
19-4600
18-4200
26,7-4000
Moment podle DIN (kgm-ot/min)
24,5-2500
19,8-4600
18,7-4200
27,7-4000
6800
6520
Maximální otáčky (ot/min)
6300
37
MOTOR
TOME2-P1.GE0
TOME2-P1.GE0
24.4.2002 12:40
Stránka 38
MOTOR
CHARAKTERISTIKY MOTORŮ
VŠECHNY TYPY
Motory: DHX - RHZ – RHY - RFW - P8C - THY
Diesel
Všechny typy
1.9 TD
2.0 HDi
2.0 HDi 16V
2.1 TD
2.5 TD
RHW
P8C
THY
2088
2445
Identifikační štítek motoru
DHX
Zdvihový objem (cm3)
1905
Vrtání / zdvih
83/88
85/88
85/88
95/92
92/92
Kompresní poměr
21,8/1
17,6/1
18/1
21,5/1
22/1
RHZ
RHY
1997
Výkon podle normy ISO / EHK (kW-ot/min)
66-4000
80-4000
66-4000
80-4000
80-4300
94,5-4300
Výkon podle DIN (k-ot/min)
90-4000
110-4000
90-4000
110-4000
110-4300
130-4300
Moment podle ISO / EHK (daN.m-ot/min)
19,6-2250
25-1750
20,5-1750
27-1750
25-2000
28,5-2000
Moment podle DIN (kgm-ot/min)
20,5-2250
26-1750
21,3-1750
-1750
26-2000
30-2000
4300
5100
Maximální otáčky (ot/min)
4500
5300
38
24.4.2002 12:40
Stránka 39
KOMPRESNÍ TLAKY - DIESELOVÉ MOTORY
MOTOR
MINIMÁLNÍ HODNOTA
(- 20 ‰)
KOMPRESNÍ TLAK
VŠECHNY TYPY
MAXIMÁLNÍ ROZDÍL
MEZI VÁLCI
V barech
XUD 7 / 9
25 až 30
20
XUD 11
19 až 21
15
DW10
DK5
30 ± 5
25 až 30
20
39
5
MOTOR
TOME2-P1.GE0
TOME2-P1.GE0
24.4.2002 12:40
Stránka 40
MOTOR
XANTIA - XM
ZVLÁŠTNOSTI - UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m)
Motory: BFZ – BFX - LFX - LFY - RFV - RGX
HLAVA VÁLCŮ (mm)
Identifikační štítek motoru
BFZ
BFX
LFX
LFY
RFV
RGX
0,05
Přípustná úchylka rovinnosti
- 0,20
Obnovení rovinnosti obrobením
UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m)
Šrouby vík ložisek klikového hřídele:
- předběžné utažení
- utažení
- dotažení o úhel
5,5 ± 0,5
-
Ojniční šrouby:
- předběžné utažení
- utažení
- dotažení o úhel
4 ± 0,4
2 ± 0,2
70° ± 7°
5
Šrouby setrvačníku
12
Šroub řemenice klikového hřídele
Šroub řemenice na konci vačkového hřídele
7 ± 0,7
-
5,5 ± 0,5
7,5 ± 0,7
POZOR: Po demontáži řemenice klikového hřídele provést následující operace:
- Vyčistit závitový otvor (závitník 14 x 1,5)
- Použít NOVOU podložku
- Pouřít NOVÝ šroub
- Utahovací moment je uveden v tabulce
40
5,5 ± 0,5
24.4.2002 12:40
Stránka 41
ZVLÁŠTNOSTI – UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m)
EVASION
Motor : RFN
0,05
Přípustná úchylka rovinnosti
- 0,20
Oprava dosedací plochy
Klikové ústrojí
Šrouby vík ložisek klikového hřídele
- Předběžné utažení
- Dotažení o úhel
Šrouby vík ojničních ložisek
- Utažení
- Povolení
- Utažení
- Dotažení o úhel
2 ± 0,1
60° ± 6°
Náboj řemenice pohonu příslušenství
- Předběžné utažení
- Dotažení o úhel (podložka ze spékané oceli)
- Dotažení o úhel (ocelová podložka)
7,5 ± 0,7
Setrvačník motoru
Předběžné utažení
Utažení
2 ± 0,2
21° ± 3°
Mechanismus spojky
2 ± 0,2
2,3 ± 0,2
46° + 2° - 4°
Ojniční matice
- Předběžné utažení
- Dotažení o úhel
Řemenice pohonu příslušenství
- Utažení
- Dotažení o úhel
Náboje řemenic vačkových hřídelů
2,1 ± 0,1
4 ± 0,4
40° ± 4°
53° ± 5°
41
MOTOR
TOME2-P1.GE0
TOME2-P1.GE0
24.4.2002 12:40
MOTOR
XANTIA - XM
Stránka 42
ZVLÁŠTNOSTI - UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m)
Motory : LFY - RFV
VÍKO HLAVY VÁLCŮ
XM - XANTIA
LFY - RFV
- Předběžně
utáhnout: 0,5
- Utáhnout:
1±0,1
B1DP01YD
42
24.4.2002 12:40
Stránka 43
ZVLÁŠTNOSTI - UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m)
XANTIA - XM - V6
Motor: XFZ
B1BP1HAP
43
(1) Kompaktní blok cívek
1 ± 0,1
(9) Setrvačník motoru
- utažení
- úhlové dotažení
1
60°± 6°
(11) Ojniční víka
- utažení
- úhlové dotažení
2±
74° ± 7
(12) Náboj klikového hřídele
- utažení
- úhlové dotažení
4 ± 0,4
80° ± 8°
(13) Řemenice klikového hřídele
2,5 ± 0,2
MOTOR
TOME2-P1.GE0
TOME2-P1.GE0
24.4.2002 12:40
Stránka 44
MOTOR
ZVLÁŠTNOSTI - UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m)
XANTIA - XM - V6
Motor: XFZ
- 2 Víko hlavy válců (A) před. hlava válců - (B) zad. hlava válců
- 3 Skříň vík ložisek (A) před. hlava válců - (B) zad. hlava válců
B1DP08UD
B1DP08TD
POZOR : Postupovat šroub po šroubu v označeném pořadí
- předběžné utažení
- dotažení
- předběžné utažení
- dotažení
0,5
1 ± 0,1
44
0,2
0,8
24.4.2002 12:40
Stránka 45
ZVLÁŠTNOSTI - UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m)
XANTIA - XM - V6
Motor: XFZ
- 5 Sací potrubí
- 6 Spodní sací potrubí (A) před. hlava válců - (B) zad. hlava válců
B1HPOLJC
B1DP097C
POZOR : Postupovat šroub po šroubu v označeném pořadí
- předběžné utažení
- dotažení
- předběžné utažení
- dotažení
1 ± 0,1
2 ± 0,2
45
1 ± 0,1
2,5 ± 0,2
MOTOR
TOME2-P1.GE0
TOME2-P1.GE0
24.4.2002 12:41
Stránka 46
MOTOR
ZVLÁŠTNOSTI - UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m)
XANTIA - XM - V6
Motor: XFZ
- 7 Výfukový kolektor (NOVÉ těsnění)
- 10 Olejová vana
B1BP1GXD
B1BP1GZD
POZOR: Postupovat šroub po šroubu v označeném pořadí
- předběžné utažení
- dotažení
- předběžné utažení
- dotažení
1 ± 0,1
3 ± 0,3
46
0,5
0,8
24.4.2002 12:41
Stránka 47
ZVLÁŠTNOSTI - UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m)
XANTIA - XM - V6
Motor: XFZ
- 8 Víka hlavních ložisek klikového hřídele
- Okartáčovat závity šroubů.
- Namontovat šrouby potřené tukem MOLYKOTE G RAPID PLUS.
- Ověřit, že nechybí 8 středicích kolíků
Maximální délka šroubů pod hlavou:
- M11 = 131,5 mm.
- M8 = 119 mm.
-
Předběžně utáhnout šrouby M11 momentem 3 daN.m ± 0,3 (1 až 8).
Předběžně utáhnout šrouby M8 momentem 1 daN.m ± 0,1 (A až H).
Utáhnout šrouby M6 momentem 1 daN.m ± 0,1 (a až m).
Povolit šrouby M11 a M8 (postupovat šroub po šroubu).
Utáhnout šrouby M11 momentem 3 daN.m ± 0,3 (1 až 8).
Utáhnout šrouby M8 momentem 1 daN.m ± 0,1 (A až H).
B1BP1GYD
47
MOTOR
TOME2-P1.GE0
TOME2-P1.GE0
24.4.2002 12:41
MOTOR
MOTOR
XANTIA - XM - V6
Stránka 48
ZVLÁŠTNOSTI - UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m)
Motor : XFZ
B1BP1HBD
48
(14) Čerpadlo chladicí kapaliny
- předběžné utažení
- dotažení
0,5
0,8
(15) Olejové čerpadlo
- předběžné utažení
- dotažení
0,5
0,8
(16) Vodicí kladka
8 ± 0,8
(17) Napínací kladka
8 ± 0,8
(18) Náboje vačkových hřídelů
- předběžné utažení
- dotažení
2 ± 0,2
57° ± 5°
(19) Řemenice vačkových hřídelů
1 ± 0,1
24.4.2002 12:41
Stránka 49
XANTIA - XM - V6
ZVLÁŠTNOSTI - UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m)
Motor: XFZ
- 20 Sběrná komora olejových par.
POZOR: Postupovat šroub po šroubu v uvedeném pořadí:
- předběžné utažení 0,5
- dotažení
B1BP1H1D
49
1 ± 0,1
MOTOR
TOME2-P1.GE0
TOME2-P1.GE0
24.4.2002 12:41
Stránka 50
MOTOR
ZVLÁŠTNOSTI - UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m)
DIESEL VT
Motory : DHX - P8C - RHY - RHZ - RHW - THY
HLAVA VÁLCŮ (mm)
Identifikační štítek motoru
DHX
Přípustná úchylka rovinnosti
0,07
P8C
RHY
RHZ
0,05
0,03
- 0,40
- 0,20
Obnovení rovinnosti obrobením
RHW
THY
0,05
UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m)
Šrouby vík ložisek klikového hřídele:
- předběžné utažení
- utažení
- dotažení o úhel
1,5 ± 0,1
60° ± 6°
2,5 ± 0,2
60 ± 6°
Ojniční šrouby:
- předběžné utažení
- dotažení o úhel
2 ± 0,2
70° ± 7°
2 ± 0,2
60° ± 6°
2 ± 0,2
65° ± 6°
5 ± 0,5
Šrouby setrvačníku
Šroub řemenice na konci klikového hřídele
- předběžné utažení
- dotažení o úhel
4 ± 0,4
51° ± 5°
Šroub řemenice na konci vačkového hřídele
4,5 ± 0,4
7 ± 0,7
60° ± 6°
4 ± 0,4
51° ± 5°
4,3 ± 0,4
POZOR: Po demontáži řemenice klikového hřídele provést následující operace: (mimo motor THY)
- Vyčistit závitový otvor (závitník 14 x 1,5).
- Utahovací moment je uveden v tabulce.
- Použít NOVÝ šroub a NOVOU podložku.
50
7 ± 0,7
51° ± 5°
24.4.2002 12:41
Stránka 51
HLAVA VÁLCŮ
XANTIA - XM
Motory: BFZ – BFX - LFX - LFY - RGX - RFV
IDENTIFIKACE TĚSNĚNÍ HLAVY VÁLCŮ
Štítek motoru
BFZ
Dodavatel
MEILLOR
LFX
LFY
RGX
RFV
(vroubek na těsnění hlavy válců) *
Označení
CURTY
BFX
A
1
B
0
C
0
D
0
E
0
A
0
0
0
1
B
1
0
0
0
C
0
1
0
1
D
0
0
0
0
E
0
0
1
0
*
B1BP004C
51
0 = bez vroubku
1 = jeden vroubek
MOTOR
TOME2-P1.GE0
TOME2-P1.GE0
24.4.2002 12:41
Stránka 52
MOTOR
XANTIA - XM
HLAVA VÁLCŮ (pokračování)
Motory: BFZ – BFX - LFX - LFY - RGX - RFV
Utažení hlavy válců (daN.m)
Šrouby hlavy válců
BFZ – BFX - LFX – LFY
-
Předběžné utažení
Povolení
Utažení
Úhlové dotažení
6
ANO
2
300°
Poznámka: Šrouby
hlavy válců naolejovat
pod hlavou šroubu a na
závitové části
(motorovým olejem nebo
Molykote G Rapid Plus).
RGX – RFV
-
Předběžné utažení
Povolení
Utažení
Úhlové dotažení
3,5
NE
7
160°
B1DP05BC
52
B1DP13PC
X = Max. délka při opětném použití
BFZ - BFX
LFX
LFY
RGX
RFV
171,5 mm
160,5 mm
122 mm
112 mm
24.4.2002 12:41
Stránka 53
HLAVA VÁLCŮ
EVASION
Motor: RFN
Identifikace těsnění hlavy válců
Zóna označení
"d"
Jmenovitý rozměr
Opravářský rozměr
4-5
2-4-5
Zóna označení
"e"
Tloušťka těsnění
(mm)
0,8
Dodavatel
R1
R2
1,1
1,4
MEILLOR
Kovové vícevrstvé těsnění hlavy válců.
B1DP183D
53
MOTOR
TOME2-P1.GE0
TOME2-P1.GE0
24.4.2002 12:41
Stránka 54
MOTOR
HLAVA VÁLCŮ (pokračování)
EVASION
Motor: RFN
Utažení hlavy válců (daN.m)
Šrouby hlavy válců
RFN
Předběžné utažení
Utažení
Povolení
Utažení
Úhlové dotažení
1,5 ± 0,1
5 ± 0,1
360° ± 2°
2 ± 0,75
285° ± 5°
B1DP16FC
POZNÁMKA: Šrouby hlavy
válců musí být naolejovány pod
hlavou šroubu a na závitové
části (motorovým olejem nebo
Molykote G Rapid Plus).
B1DP05BC
54
A = tloušťka podložky: 4 ± 0,2 mm
X = délka nových šroubů pod hlavou = 144,5 ± 0,5 mm.
X = Max. délka při opětném použití
RFN
X = 147 mm
24.4.2002 12:41
Stránka 55
XANTIA - XM
HLAVA VÁLCŮ
Motor : XFZ
IDENTIFIKACE TĚSNĚNÍ HLAVY VÁLCŮ
Dodavatel
Tloušťka
(mm)
Označení
(1) a (2)
ERLING
1,45 ± 0,04
Jazýček uprostřed
PŘEDNÍ
ZADNÍ
B1DP09TC
55
MOTOR
TOME2-P1.GE0
TOME2-P1.GE0
24.4.2002 12:41
Stránka 56
MOTOR
HLAVA VÁLCŮ (pokračování)
XANTIA - XM
Motor: XFZ
Utažení hlavy válců (daN.m)
Šrouby hlavy válců
- Předběžné utažení
ZADNÍ
- Povolení
2
ANO
- Utažení
1,5
- Úhlové dotažení
225°
Poznámka: Šrouby hlavy válců musí být
naolejovány pod hlavou šroubu a na
závitové části (motorovým olejem nebo
Molykote G Rapid Plus).
PŘEDNÍ
X = Max. délka při opětném použití
XFZ
B1DP09UC B1DP09VC
56
149,5 mm
24.4.2002 12:41
Stránka 57
XANTIA
HLAVA VÁLCŮ
Motor: DHX
Identifikace těsnění hlavy válců
Štítek
motoru
DHX
Přeběh pístů
(mm)
Tloušťka
(mm)
± 0,06
0,56 až 0,67
1,36
0,68 až 0,71
1,40
0,72 až 0,75
1,44
0,76 až 0,79
1,48
0,80 až 0,83
1,52
DHX
Označení
(B)
(A) = Označení motoru.
(B) = Označení tloušťky.
B1BP10TC
57
Motory
Označení (A)
Označení (B)
DHX
3 vroubky
1 až 5 vroubků
MOTOR
TOME2-P1.GE0
TOME2-P1.GE0
24.4.2002 12:41
Stránka 58
MOTOR
MOTOR
XM
HLAVA VÁLCŮ (pokračování)
Motor: P8C
Identifikace těsnění hlavy válců
Štítek
motoru
P8C
Přeběh pístů
(mm)
Tloušťka
(mm)
Poloha
otvorů
0,65 až 0,76
1,52
B - A1
0,77 až 0,81
1,57
B - A2
0,82 až 0,86
1,62
B - A3
0,87 až 0,91
1,67
B - A4
0,92 až 0,96
1,72
B - A5
Renovace
Označení
(A) a (B)
B - A1 - A5
B1BP1DTC
58
24.4.2002 12:41
Stránka 59
XANTIA - EVASION
HLAVA VÁLCŮ
Motor: RHZ - RHY
Identifikace těsnění hlavy válců
Štítek
motoru
RHZ
RHY
Přeběh pístů
(mm)
Tloušťka
(mm)
Počet vroubků
v místě A
0,47 až 0,605
1,30 ± 0,06
1
0,605 až 0,655
1,35 ± 0,06
2
0,655 až 0,705
1,40 ± 0,06
3
0,705 až 0,755
1,45 ± 0,06
4
0,755 až 0,83
1,50 ± 0,06
5
B1DP15AD
59
MOTOR
TOME2-P1.GE0
TOME2-P1.GE0
24.4.2002 12:41
Stránka 60
MOTOR
HLAVA VÁLCŮ
XANTIA - XM - EVASION
Motory: DHX - RHZ - RHY - P8C
Utažení hlavy válců (daN.m)
Šrouby hlavy válců
DHX - P8C
P8C
- Předběžné utažení
RHZ - RHY
2
- Utažení
6
- Úhlové dotažení
180°
DHX - RHZ - RHY
- Předběžné utažení
- Utažení
2
6
- Úhlové dotažení
220°
Pozn.: Šrouby hlavy válců musí být naolejovány pod hlavou šroubu a
na závitové části (motorovým olejem nebo Molykote G Rapid Plus).
X = Max. délka při opětném použití
B1DP05BC
B1DP13PC B1DP15EC
60
DHX
P8C
RHZ - RHY
150,5 mm
151,5 mm
133,3 mm
24.4.2002 12:41
Stránka 61
XM
HLAVA VÁLCŮ
Motor: THY
Identifikace těsnění hlavy válců
Štítek
motoru
Tloušťka
(mm)
Označení
THY
1,6
bez
Utažení hlavy válců (daN.m)
Předběžné utažení šroubů:
- 1 až 14
(šrouby Ø 12)
- 15 až 22
(šrouby Ø 10)
Úhlové dotažení:
- 1 až 22
Šrouby hlavy válců
5
3,5
(šrouby Ø 12 a 10) 120° ± 5°
Pozn.: Šrouby hlavy válců naolejovat
pod hlavou šroubu a na závitové části
(motorovým olejem nebo Molykote G
Rapid Plus).
B1DP15EC
X = Max. délka při opětném použití
B1DP03XC
61
šrouby Ø 12
šrouby Ø 10
153,5 mm
162,5 mm
MOTOR
TOME2-P1.GE0
TOME2-P1.GE0
24.4.2002 12:41
Stránka 62
MOTOR
VŠECHNY TYPY
↓ 4099-T (C.TRONIC.105)
PŘIŘAZOVACÍ TABULKA PRO NAPÍNÁNÍ ŘEMENE V JEDNOTKÁCH SEEM
←
Přístroje
TYP ŘEMENE
4122-T (C.TRONIC.105.5)
TYP ŘEMENE
B1EP135D
62
↓
24.4.2002 12:41
Stránka 63
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ
Motory: všechny typy benzinových a dieselových motorů
PŘÍSTROJ
- Přístroj pro měření napnutí řemenů: 4122-T. (C.TRONIC 105.5)
- POZOR: v případě použití přístroje 4099-T (C.TRONIC 105) použít přiřazovací tabulku na str. 55.
DŮLEŽITÉ
- Před montáží řemenů pohonu příslušenství ověřit:
1) Že se kladka(y) otáčí volně (bez vůle a zadrhávání).
2) Že je řemen správně nasazen v drážkách jednotlivých řemenic.
63
VŠECHNY TYPY
MOTOR
TOME2-P1.GE0
TOME2-P1.GE0
24.4.2002 12:41
Stránka 64
MOTOR
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ
XANTIA - XM
Motory: BFZ - LFX - LFY - RFV - RGX
Bez klimatizace
[1] Přístroj pro měření napnutí řemenů: 4122-T
- (3) a (5) upevňovací šrouby držáku kladky,
- (6) napínací šroub.
- Napnout řemen povolením šroubu (6) na uvedený počet jednotek SEEM:
BFZ-LFX
LFY
RFV-RGX
100 ± 10
120 ± 10
100 ± 10
- Utáhnout šrouby (3) a (5).
- Otočit 4krát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru).
- Povolit šrouby (3) a (5).
- Napnout řemen povolením šroubu (6) na uvedený počet jednotek SEEM:
BFZ-LFX
LFY
RFV-RGX
115 ± 5
120 ± 10
105 ± 10
- Utáhnout šrouby (3) a (5) momentem 2 daN.m
64
B1BP00HC
B1BP00IC
24.4.2002 12:41
Stránka 65
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ
XANTIA - XM
Motory: BFZ - LFX - LFY - RFV - RGX (pokračování)
S klimatizací
- Povolit:
- šrouby (4) napínací kladky (zahnutý očkový klíč 13 mm),
- šrouby (3).
- Šroubem (3) napnout řemen tak, aby přístroj ukázal:
- nový řemen:
120 jednotek SEEM,
- použitý řemen:
90 jednotek SEEM.
- Utáhnout šrouby (4) momentem 2 daN.m
- Otočit čtyřikrát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru).
- Upravit napnutí řemene (je-li nutno).
B1EP05FC
65
MOTOR
TOME2-P1.GE0
TOME2-P1.GE0
24.4.2002 12:41
MOTOR
XANTIA - XM
Stránka 66
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ
Motory: BFZ - LFX - LFY - RFV - RGX (pokračování)
S klimatizací
- Nasadit řemen pohonu příslušenství.
- Napínací kladka (1).
- Utáhnout šrouby (3) momentem 2 daN.m.
- Otáčet napínací kladkou (1) pomocí čtyřhranu 9,52 mm (3/8’’) zasunutého do místa (2), dokud
nebude možno vysunout zajišťovací tyčku nebo nástroj (prům. 4 mm) z místa (4).
- Pomalu uvolnit napínací kladku (1) tak, aby se kladka (5) opřela o řemen.
B1BP1HJC
66
24.4.2002 12:41
Stránka 67
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ
EVASION
Motor: RFN
Bez klimatizace
S klimatizací
Nářadí
[1] Kleště na demontáž plastových příchytek
7504-T
Demontáž řemene
- Uvolnit řemen (3) otočením šroubu (2) napínací kladky (1)
(proti směru hodinových ručiček).
- Šroub (2) (POZOR šroub s levým závitem).
- Sundat řemen (3), přitom přidržovat napínací kladku (1) v uvolněné poloze.
Montáž řemene
- Nasadit řemen (3), přitom přidržovat napínací kladku (1) v uvolněné poloze.
- Pustit napínací kladku (1).
B1BP23PC
B1BP23QC
B1BP23PC
67
B1BP23RC
MOTOR
TOME2-P1.GE0
TOME2-P1.GE0
24.4.2002 12:41
MOTOR
XANTIA - XM
Stránka 68
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ
Motor: XFZ
S klimatizací
Demontáž:
- Povolit šroub (3).
- Šestihranem „a“ přidržet dynamický napínač (1) napnutý.
- Vysunout osazení šroubu (2) z podlouhlého otvoru dynamického napínače.
- Prostřednictvím šestihranu „a“ uvolnit dynamický napínač (1).
- Demontovat řemen.
Montáž:
- Pomocí šestihranu „a“ přivést dynamický napínač (1) do provozní polohy.
(Napnutí řemene provádí automaticky napínač (1)).
- Utáhnout šrouby (2) a (3) momentem 2,5 daN.m
B1BP1EXC
68
24.4.2002 12:41
Stránka 69
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ
XANTIA - XM
Motory: DHX - P8C
Bez klimatizace
[2] Přístroj pro měření napnutí řemenů 4122-T
- Povolováním šroubu (4) napnout řemen tak, aby přístroj zobrazil:
- 115 ± 10 jednotek SEEM.
- Utáhnout šrouby (1) a (3).
- Čtyřikrát otočit klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru).
- Povolit šrouby (1) a (3).
- Napnout řemen na:
- 115 ± 10 jednotek SEEM (je-li to nutné).
- Utáhnout šrouby (1) a (3) momentem 2 daN.m.
B1BP10GC
69
B1BP10HC
MOTOR
TOME2-P1.GE0
TOME2-P1.GE0
24.4.2002 12:41
Stránka 70
MOTOR
XANTIA
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ
Motory: DHX
S klimatizací
- Povolit šrouby (1).
- Utáhnout nebo povolit šroub (2) tak, aby se dostaly otvory „a“ a „b“ přes sebe.
- Do otvoru „a“ zasunout tyčku [1].
Motor DHX - tyčka 7019-T.
- Utáhnout šroub (2) až na doraz.
- Povolit šroub (2) pro umožnění vytáhnutí tyčky [1].
- Utáhnout šrouby (1) momentem 2 daN.m.
B1BP1HHC
70
24.4.2002 12:41
Stránka 71
XM
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ
Motor: P8C
S klimatizací
- Čtyřhran přípravku [2] (9,52 mm - 3/8’’) zasunout do čtyřhranného otvoru ramena
napínače (b).
- Přípravkem [2] stlačit tlumič (1).
- Zajistit tlumič (1) zasunutím přípravku [3] 7019-T do místa „a“
(napínač je v zajištěné poloze).
- Vyjmout přípravek [2] a povolit šroub (2) kladky (3).
- Nasadit řemen na:
klikový hřídel, napínací kladku, vysokotlaké čerpadlo, výstředníkovou kladku a
kompresor klimatizace.
- Napnout řemen otáčením kladky (3) přípravkem [4] 5711-T.E.
POZNÁMKA: V okamžiku, kdy se přípravek [3] volně posunuje v zajišťovacím
otvoru, utáhnout šroub (2) kladky (3).
- Šroub (2) utáhnout momentem 5 daN.m.
B1BP1HFC
B1BP1HEC
B1BP1HDC
71
B1BP1HCC
MOTOR
TOME2-P1.GE0
TOME2-P1.GE0
24.4.2002 12:41
MOTOR
XANTIA - EVASION
Stránka 72
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ
Motory: RHY - RHZ
Bez klimatizace
Potřebné přípravky
[1] Seřizovací čtyřhran pro napínání řemene
[2] Tyčka průměru 4 mm
[3] Tyčka průměru 2 mm
[4] Páka pro stlačení dynamického napínáku
: (-).0188 J2
: (-).0188.Q1
: (-).0188.Q2
: (-).0188.Z
Demontáž.
Řemen, který bude znovu použit
POZOR: Označit směr montáže řemene, jestliže bude znovu použit.
- Stlačit napínací kladku (2) otočením v místě „a“ (proti směru hod. ručiček) přípr. [4].
- Držet napínací kladku (2) stlačenou a sejmout řemen.
Řemen, který již nebude znovu použit
- Stlačit napínací kladku (2) otočením v místě „a“ (proti směru hodinových ručiček)
přípravkem [4].
- Zasunout do místa „b“ přípravek [2].
- Držet napínací kladku (2) stlačenou a sejmout řemen.
- Povolit šroub (1)
B1BP1YKD
72
24.4.2002 12:41
Stránka 73
XANTIA - EVASION
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ
Motory: RHY - RHZ
Bez klimatizace (pokračování)
Montáž.
Znovu použitý řemen.
- Stlačit napínací kladku (2) otočením v místě "a" (proti směru hodinových ručiček)
přípravkem [4].
- Nasadit řemen.
POZOR: Dodržet směr montáže řemene.
- Sejmout přípravek [4].
Nový řemen.
- Nasadit řemen.
- Otočit kladku s výstředníkem (3) přípravkem [1] (ve směru hodinových ručiček) tak,
aby se uvolnil přípravek [2] ze zajišťovacího otvoru "b".
- Přidržet kladku s výstředníkem (3) pomocí přípravku [1] a utáhnout šroub (1)
momentem 4,3 daN.m.
- Vyjmout přípravek [2].
- Otočit čtyřikrát klikovým hřídelem ve směru otáčení motoru.
- Přípravkem [3] ověřit, že je možné zajištění v místě "b".
- Jestliže nelze zajišťovací přípravek zasunout, zopakovat seřízení.
B1BP1YMD
73
MOTOR
TOME2-P1.GE0
TOME2-P1.GE0
24.4.2002 12:41
MOTOR
XANTIA - EVASION
Stránka 74
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ
Motory: RHY - RHZ
S klimatizací
Potřebné přípravky
[1] Seřizovací čtyřhran pro napínání řemene
[2] Tyčka průměru 4 mm
[3] Tyčka průměru 2 mm
[4] Páka pro stlačení dynamického napínáku
: (-).0188 J2
: (-).0188.Q1
: (-).0188.Q2
: (-).0188.Z
Demontáž
Řemen, který bude znovu použit.
POZOR: Označit směr montáže řemene, jestliže bude znovu použit.
- Stlačit napínací kladku (7) otočením v místě "c" (proti směru hodinových ručiček)
přípravkem [4].
- Držet napínací kladku (7) stlačenou a sejmout řemen.
Řemen, který již nebude znovu použit.
- Stlačit kladku (7) otočením v místě "c" (proti směru hodinových ručiček) přípravkem [4].
- Zajistit přípravkem [2] v místě "d".
- Povolit šroub (6).
- Zatlačit kladku s výstředníkem (5) směrem dozadu.
- Utáhnout šroub (6) rukou a sejmout řemen
B1BP1YLD
74
24.4.2002 12:41
Stránka 75
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ
XANTIA - EVASION
Motory: RHY - RHZ
S klimatizací (pokračování)
Montáž.
Znovu použitý řemen.
- Stlačit kladku (7) otočením v místě "c" (proti směru hodinových ručiček) přípravkem [4].
- Nasadit řemen.
POZOR: Dodržet směr montáže řemene.
- Sejmout přípravek [4].
Nový řemen.
- Nasadit řemen.
- Otočit kladku s výstředníkem (5) přípravkem [1] (ve směru hodinových ručiček)
tak, aby se uvolnil přípravek [2] ze zajišťovacího otvoru "d".
- Přidržet kladku s výstředníkem (5) pomocí přípravku [1] a utáhnout šroub (6)
momentem 4,3 daN.m.
- Vyjmout přípravek [2].
- Otočit čtyřikrát klikovým hřídelem ve směru otáčení motoru.
- Přípravkem [3] ověřit, že je možné zajištění v místě "d".
- Jestliže nelze zajišťovací přípravek zasunout, zopakovat seřízení.
B1BP1YND
75
MOTOR
TOME2-P1.GE0
TOME2-P1.GE0
24.4.2002 12:42
Stránka 76
MOTOR
XM
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ
Motor: THY
S klimatizací
OPOTŘEBENÝ ŘEMEN
- Povolit šroub (2) přípravkem [2] 5714-T.R. (6 mm).
- Přípravkem [3] 5714-T.S. (6 mm) působit na kladku (3), dokud se nezasune přípravek [1] 5714-T.Q. (ø 4 mm) do
otvoru (5) automatického napínače (4).
POZNÁMKA: Pokud není zdvih kladky (3) dostatečný, působit na napínač (4) klíčem s ráčnou (9,52 mm)
s nástavcem tak, aby se přípravek [1] (ø 4 mm) zasunul do otvoru (5).
- Sejmout řemen.
ROZTRŽENÝ ŘEMEN
- Působit na napínač (4) klíčem s ráčnou (9,52 mm) s nástavcem tak, aby se přípravek [1] 5714-T.Q. (ø 4 mm)
zasunul do otvoru (5).
B1BP051C
B1BP052C
76
24.4.2002 12:42
Stránka 77
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ
XM
Motor: THY
S klimatizací (pokračování)
NOVÝ ŘEMEN
- Přípravkem [3] 5714-T.S. (6 mm) působit na kladku (3), dokud se nevysune přípravek [1] 5714-T.Q. (ø 4 mm)
z otvoru.
- Přidržet kladku (3) v této poloze a utáhnout šroub (2) přípravkem [2] momentem 3,2 daN.m.
- Otočit pětkrát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru) = 1 otáčka řemene.
- Ověřit napnutí zasunutím přípravku [1] (ø 2 mm) do otvoru (5) v automatickém napínači (4).
- Pokud není napnutí správné, zopakovat operaci napínání od začátku.
B1BP051C
77
MOTOR
TOME2-P1.GE0
TOME2-P2.GE0
24.4.2002 12:51
Stránka 78
MOTOR
XM
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ
Motor: THY
S klimatizací (pokračování)
ZNOVU POUŽITÝ ŘEMEN
- Postupovat stejným způsobem jako u nového řemene.
POZNÁMKA: V některých případech se dostane kladka (3) až na doraz a není možno vyjmout přípravek [1] 5714-T.Q. (ø 4 mm).
- Působit na napínač (4) klíčem s ráčnou (9,52 mm) s nástavcem tak, aby se přípravek [1] dal vysunout.
- Otočit pětkrát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru) = 1 otáčka řemene.
Změřit rozměr X:
- Jestliže je rozměr X menší než 98 mm, je řemen správně napnutý.
- Jestliže je rozměr X větší než 98 mm, je nutno vyměnit řemen.
B1BP054C
78
24.4.2002 12:51
Stránka 79
ŘEMEN VYVAŽOVACÍCH HŘÍDELŮ
XM
Motor: THY
POTŘEBNÉ PŘÍPRAVKY
-
[5] Přístroj pro měření napnutí řemene
[1] Tyčka pro zajištění setrvačníku motoru
[2] Tyčka pro kolo vačkového hřídele
[3] Tyčka pro vstřikovací čerpadlo
[4] Tyčka pro vyvažovací hřídel
[6] Páka pro napínání
: 4122-T
: 7014-T.J.
: 5711-T.A.
: 5711-T.B.
: 5711-T.D.
: 5711-T.E.
}
souprava 7004-T
souprava 5711-T
Demontáž
- Řemen pohonu příslušenství a rozvodu (viz str. 76 až 78 a 115 až 117).
- Zajistit vyvažovací hřídele přípravky [4].
- Demontovat vodicí kladku (1).
- Povolit šroub (2) pro uvolnění kladky.
- Sejmout řemen vyvažovacích hřídelů.
B1BP04QC
79
MOTOR
TOME2-P2.GE0
TOME2-P2.GE0
24.4.2002 12:51
MOTOR
XM
Stránka 80
ŘEMEN VYVAŽOVACÍCH HŘÍDELŮ
Motor: THY (pokračování)
Montáž
- Zkontrolovat správnou funkci kladek.
- Namontovat řemen vyvažovacích hřídelů.
- Vyjmout přípravek [4].
- Na řemen nasadit přístroj [5].
- Provést předběžné napnutí pomocí páky [6] (zasunuté do čtyřhranného otvoru napínací kladky).
Seřídit napnutí na:
- nový řemen 70 jednotek SEEM,
- použitý řemen 51 jednotek SEEM.
- Utáhnout kladku momentem 4,5 daN.m.
Ověření předběžného montážního napnutí
- Sejmout a znovu nasadit přístroj [5] (provést případné upravení napnutí).
Namontovat:
- Vodicí kladku (1) a utáhnout ji momentem 4,5 daN.m.
- Rozvodový řemen (viz str. 115 až 117).
- Provést předběžné napnutí a konečné napnutí rozvodového řemene (viz str. 115 až 117).
B1BP04RC
80
24.4.2002 12:51
Stránka 81
ŘEMEN VYVAŽOVACÍCH HŘÍDELŮ
DK5 TT
Motor: THY (pokračování)
POZNÁMKA: Otočit 10krát motorem (pokud to nebylo provedeno při montáži rozvodového řemene).
- Povolit šroub (2) pro uvolnění napínací kladky.
- Nasadit přístroj [5].
- Seřídit napnutí řemene pomocí páky [6] umístěné do čtyřhranného otvoru napínací kladky.
Seřídit napnutí řemene na:
- Nový řemen 31 jednotek SEEM,
- Použitý řemen na 26 jednotek SEEM.
- Utáhnout napínací kladku momentem 4.5 daN.m.
OVĚŘENÍ MONTÁŽNÍHO NAPNUTÍ
- Sejmout a znovu nasadit přístroj [5] (provést případné upravení napnutí).
- Sejmout přístroj [5].
B1BP04SC
KONTROLA
- Otočit dvakrát motorem.
- Zajistit setrvačník motoru (ze zadní strany motoru) přípravkem [1].
- Přesvědčit se, že řemen nepřeskočil zub vizuální kontrolou možnosti zajištění následujících prvků:
- Vstřikovací čerpadlo,
- Vačkový hřídel, vyvažovací hřídele.
- Vyjmout přípravek [1].
81
MOTOR
TOME2-P2.GE0
TOME2-P2.GE0
24.4.2002 12:51
MOTOR
XM
Stránka 82
ŘEMEN ČERPADLA CHLADICÍ KAPALINY
Motor: THY
Demontáž
- Povolit šroub (19).
- Uvolnit řemen otočením šroubu (20) ve směru utahování.
- Sejmout řemen (21).
Montáž
- Nasadit řemen (21).
- Na řemen nasadit přístroj pro měření napnutí [2] 4122-T.
- Napnout řemen povolením šroubu (20):
• NOVÝ řemen = 46 jednotek SEEM,
• Použitý řemen = 38 jednotek SEEM.
- Sejmout přístroj [2].
- Otočit třikrát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru).
- Nasadit přístroj [2].
- Zkontrolovat napnutí řemene:
• NOVÝ řemen = 46 jednotek SEEM,
• Použitý řemen = 38 jednotek SEEM.
- Utáhnout šroub (19).
- Sejmout přístroj [2].
B1GP016C
82
24.4.2002 12:51
Stránka 83
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
VŠECHNY TYPY
EW
XU
5
7
JB
JP
Štítek motoru
XANTIA
10
JP
JP4
J2TE
1.6 i
1.8 i
1.8 i 16 V
BFZ
LFX
LFY
→ 11/97
LFY
11/97 →
X
X
X
X
RGX
X
9
J4R
2.0 i
Turbo CT
XM
J4
2.0 i 16 V
3.0 i
RFV
→ 11/97
RFV
11/97 →
X
X
X
X
X
X
RFN
XFZ
X
EVASION
Viz strany:
ES
85 až 86
87 až 91
82 až 96
83
85 až 86
87 až 91
92 až 96
97 až 101
102 až 106
MOTOR
TOME2-P2.GE0
TOME2-P2.GE0
24.4.2002 12:51
Stránka 84
MOTOR
VŠECHNY TYPY
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU (pokračování)
XUD
DW
9
BTF
10
TD
XANTIA
ATED
2.0 HDi
1.9 TD
Štítek motoru
XUD
DHX
RHY
RHZ
X
X
X
11
5
ATED4
BTE
ATE
2.0 HDi 16V
2.1 TD
2.5 TD
RHW
P8C
THY
X
X
113 až 114
115 až 117
XM
X
EVASION
Viz strany:
107
108 až 112
84
DK
X
24.4.2002 12:51
Stránka 85
MOTOR
TOME2-P2.GE0
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motory: BFZ - LFX - RGX
POTŘEBNÉ PŘÍPRAVKY
- Přístroj na měření napnutí řemene
- Tyčka pro zajištění řemenice vačkového hřídele
- Tyčka pro zajištění polohy klikového hřídele
- Ovládací čtyřhran
: 4099-T nebo 4122-T
: 7004-T.G.
: 7014-T.N.
souprava 7004-T
: 7017-T.W.
}
KONTROLA
- Ochranné kryty sejmuty.
- Zajistit řemenici vačkového hřídele v místě „a“ tyčkou 7004-T.G.
- Zajistit klikový hřídel v místě „b“ tyčkou 7014-T.N.
NASTAVENÍ ROZVODU
- Ověřit možnost zajištění v místě „a“ a „b“.
- Nasadit řemen, respektovat toto pořadí: řemenice vačkového hřídele, ozubené kolo klikového
hřídele, ozubené kolo čerpadla chladicí kapaliny a napínací kladka.
- Zajistit řemenici vačkového hřídele v místě „a“ a klikový hřídel v místě „b“.
- Vyjmout tyčku z místa „b“ (pouze zde).
- Napínací kladku (2) přivést do kontaktu se řemenem
B1EP07RC
85
TOME2-P2.GE0
24.4.2002 12:51
Stránka 86
MOTOR
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motory: BFZ - LFX - RGX (pokračování)
NASTAVENÍ ROZVODU
- Umístit přístroj pro měření doprostřed úseku „c“ řemene.
- Otočit napínací kladkou (2) (proti směru hodinových ručiček) pomocí čtyřhranu 7017-T.W tak, aby
se na přístroji zobrazila hodnota:
- motory: LFZ - LFW : 30 ± 2 jednotky SEEM.
- motory: RGX - RFU : 16 ± 2 jednotky SEEM.
- Utáhnout šroub (1) momentem 2 daN.m.
- Vyjmout přípravky.
- Otočit dvakrát klikovým hřídelem (neotáčet v protisměru).
- Zkontrolovat nastavení zasunutím tyček do míst „a“ a „b“.
- Vyjmout tyčky.
KONTROLA NAPNUTÍ
- Otočit dvakrát klikovým hřídelem (neotáčet v protisměru).
- Zajistit řemenici vačkového hřídele v místě „a“.
- Nasadit přístroj pro měření na úsek „c“.
- Hodnota napnutí musí být 44 ± 2 jednotky SEEM.
(Pokud není hodnota správná, zopakovat operaci napínání)
- Vyjmout všechny přípravky.
B1EP07SC
86
24.4.2002 12:51
Stránka 87
MOTOR
TOME2-P2.GE0
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motory: LFY - RFV → 11/97
POTŘEBNÉ PŘÍPRAVKY
- Přístroj na měření napnutí řemene
- Tyčka pro zajištění polohy klikového hřídele
- Tyčka pro zajištění řemenice vačkového hřídele
- Klíč pro napínání
- Přípravek na zablokování setrvačníku XM
- Přípravek na zablokování setrvačníku XANTIA
: 4099-T nebo 4122-T
: 7014-T.N.
: 9041-T.Z.
souprava 7004-T
: 7017-T.W.
: 6012-T
: 9044-T
}
KONTROLA NASTAVENÍ ROZVODU
- Otočit motorem za šroub (1) klikového hřídele.
- Nastavit zářez (a) pro zajištění nábojů vačkových hřídelů do viditelného místa (ověření nábojů).
- Otočit motorem za šroub (1) a zajistit klikový hřídel v místě (2).
DŮLEŽITÉ: Ověřit dobrý stav řemenice DAMPERS na klikovém hřídeli. Jestliže nejsou proti sobě
značka na náboji a na řemenici, je povinné vyměnit řemenici klikového hřídele.
- Zajistit řemenice vačkových hřídelů v místě (3) (tyčky musí být možno zasunout bez úsilí).
Pokud tomu tak není:
- Ověřit, že lze zasunout zajišťovací tyčku klikového hřídele.
- Povolit 6 šroubů (4) řemenic (7) a (8).
- Zajistit náboje v místě (3). (Pokud je třeba, pootočit vačkový hřídel za šroub (5)).
- Utáhnout šrouby (4) momentem 1 daN.m.
- Vyjmout tyčky.
87
B1EP08JC
B1EP08KC
TOME2-P2.GE0
24.4.2002 12:51
Stránka 88
MOTOR
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motory: LFY - RFV → 11/97 (pokračování)
NASTAVENÍ ROZVODU
- Zajistit klikový hřídel v místě (2).
- Zajistit řemenice vačkových hřídelů v místě (3).
- Povolit napínací kladku (6).
- Sejmout řemen.
PŘÍPRAVA
- Povolit tři šrouby (4) obou řemenic (7) a (8).
- Ujistit se, že se řemenice (7) a (8) mohou volně pootáčet na nábojích
LFY
RFV
Pokud tomu tak není:
- Demontovat řemenice (7) a (8).
- Vyčistit dosedací plochy řemenic (7) a (8) a nábojů vačk. hřídelů v místě „b“.
- Namontovat řemenice (7) a (8) na náboje bez utahování.
POZNÁMKA: Řemenice (7) a (8) jsou shodné
(úhel pro zajištění viz str. 118 (LFY) - 119 (RFV)).
- Motory LFY a RFV: náboje vačkových hřídelů nejsou shodné.
MONTÁŽ ROZVODOVÉHO ŘEMENE
- Nasadit řemen na řemenici (7).
- Přidržet jej na místě pomocí plastového pásku v místě „c“.
- Nasadit řemen na: řemenici (8), kladku (9), ozub. kolo (10), čerpadlo chlad. kapaliny
(11) a napínací kladku (6).
B1EP08LC
B1EP11UC
B1EP08UC
88
24.4.2002 12:52
Stránka 89
MOTOR
TOME2-P2.GE0
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
LFY
Motory: LFY - RFV → 11/97 (pokračování)
RFV
PŘEDBĚŽNÉ NAPNUTÍ ROZVODOVÉHO ŘEMENE
- Nasadit přístroj 4122-T.
- Přípravkem 7017-T.W. otočit kladkou (6).
- Provést předběžné napnutí:
Motory
LFY - RFV
Nový řemen
45 jednotek SEEM
- Utáhnout kladku (6) momentem 2 daN.m a šest šroubů (4)
momentem 1 daN.m.
- Sejmout přístroj 4122-T, vyjmout tyčky z míst (3) a plastový pásek
z místa „c“.
- Namontovat kryt (12), řemenici (13) a šroub (1) potřený LOCTITE
E6 na závitech (utahovací moment 12 daN.m).
B1EP11VC
B1EP08VC
89
TOME2-P2.GE0
24.4.2002 12:52
Stránka 90
MOTOR
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
LFY
Motory: LFY - RFV → 11/97 (pokračování)
RFV
NAPNUTÍ ROZVODOVÉHO ŘEMENE
- Otočit dvakrát klikovým hřídelem.
- Zajistit klikový hřídel v místě (2).
- Povolit šest šroubů (4) řemenic (7) a (8).
- Zajistit náboje v místech (3). (Pokud je třeba, pootočit vačkový
hřídel za šroub (5)).
- Povolit kladku (6).
- Nasadit přístroj 4122-T.
- Provést napnutí řemene:
Motory
LFY - RFV
Nový řemen
26 jednotek SEEM
- Utáhnout kladku (6) momentem 20 daN.m.
- Vyjmout přípravky a přístroj.
B1EP11WC
B1EP08WC
90
24.4.2002 12:52
Stránka 91
MOTOR
TOME2-P2.GE0
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motory : LFY - RFV → 11/97 (pokračování)
NASTAVENÍ ROZVODU (pokračování)
- Otočit dvakrát klikovým hřídelem.
- Zajistit klikový hřídel v místě (2).
- Povolit šrouby (4).
- Zajistit náboje řemenic (7) a (8) v místech (3).
(pokud je třeba, pootočit vačkový hřídel za šroub (5)).
- Utáhnout šrouby (4) momentem 1 daN.m.
- Vyjmout tyčky.
KONTROLA NAPNUTÍ ŘEMENE
- Otočit klikový hřídel o 1/4 otáčky, nastavit zajišťovací otvor (2) řemenice (13) proti šroubu (14).
(Neotáčet v protisměru).
- Hodnota napnutí musí být:
Motory
LFY - RFV
Nový řemen
36 ± 4 jednotky SEEM
Jestliže není hodnota v toleranci, zopakovat operaci napínání řemene.
B1EP08XC
91
B1EP08KC
TOME2-P2.GE0
24.4.2002 12:52
Stránka 92
MOTOR
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motory: LFY - RFV 11/97 →
POTŘEBNÉ PŘÍPRAVKY
-
[1] Přístroj pro měření napnutí řemenů
[2] Tyčky pro zajištění polohy vačkových hřídelů
[3] Tyčka pro zajištění polohy klikového hřídele
[4] Přípravek pro zablokování řemenic vačkových hřídelů
[5] Klíč pro napínání
[6] Přípravek pro zablokování setrvačníku
: 4122-T
: 9041-T.Z
: 7014-T.N
: 4200-T.G
: 7017-T.W
: 9044-T
}
souprava 7004-T
KONTROLA NASTAVENÍ ROZVODU
- Otočit motorem za šroub (1) klikového hřídele.
- Zajistit klikový hřídel přípravkem [3].
DŮLEŽITÉ: Ověřit dobrý stav řemenice DAMPERS na klikovém hřídeli. Jestliže nejsou proti sobě
značka na náboji a na řemenici, je povinné vyměnit řemenici klikového hřídele.
- Zajistit vačkové hřídele přípravky [2], které musí být možné zasunout bez úsilí.
- Pokud tomu tak není, provést nastavení rozvodu.
POZNÁMKA: Náboje vačkových hřídelů viz str. 120.
B1EP12FC
92
B1EP12GC
24.4.2002 12:52
Stránka 93
MOTOR
TOME2-P2.GE0
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motory: LFY - RFV 11/97 → (pokračování)
LFY
NASTAVENÍ ROZVODU
NAMONTOVAT
- Zajistit klik. hřídel přípravkem [3].
- Zajistit řemenice vačkových hřídelů
přípravky [2].
- Zablokovat setrvačník přípravkem [6].
- Řemenici [5].
- Šroub (4) (mírně utáhnout).
- Přípravek [3].
DEMONTOVAT
DEMONTOVAT
- Přípravek [3].
- Šroub (4) (okartáčovat závit šroubu).
- Řemenici (5).
- Spodní kryt (6).
B1EP11XC
RFV
- Přípravek [6].
- Svorník (8).
- Nasadit přípravek [4].
- Povolit šrouby (10).
- Vyjmout přípravek [4].
- Povolit napínací kladku (7).
- Sejmout řemen (9).
B1EP120C
B1EP11ZC
93
TOME2-P2.GE0
24.4.2002 12:52
Stránka 94
MOTOR
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motory: LFY - RFV 11/97 → (pokračování)
LFY
RFV
PŘEDBĚŽNÉ NAPNUTÍ ROZVODOVÉHO ŘEMENE
- Zajistit klikový hřídel přípravkem [3].
- Zajistit řemenice vačkových hřídelů přípravky [2].
POZNÁMKA: Ujistit se, že se řemenice vačk. hřídelů volně pootáčejí
na jejich nábojích. Vyčistit dosedací plochy na řemenicích a nábojích.
Pootočit řemenice vačkových hřídelů ve směru hodinových ručiček
tak, aby se dostaly na kraj podlouhlých otvorů.
- Nasadit řemen (9).
- Nasadit přístroj [1].
- Otočit kladkou (7) pomocí klíče [5].
- Provést předběžné napnutí (řemenice povolené).
-
Motor
LFY - RFV
Nový řemen
55 jednotek SEEM
Utáhnout šroub kladky (7) momentem 2 daN.m.
Nasadit přípravek [4].
Utáhnout šrouby (10) momentem 4 daN.m.
Sejmout přípravky.
Otočit šestkrát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru).
B1EP11YC
B1EP121C
B1EP120C
94
24.4.2002 12:52
Stránka 95
MOTOR
TOME2-P2.GE0
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motory: LFY - RFV 11/97 → (pokračování)
LFY
RFV
NAPNUTÍ ROZVODOVÉHO ŘEMENE
- Zajistit klikový hřídel přípravkem [3].
- Zajistit řemenice vačkových hřídelů přípravky [2].
POZNÁMKA: Jestliže je obtížné zajistit náboje vačkových hřídelů,
povolit napínací kladku (7) a pootočit vačkové hřídele prostřednictvím
šroubu (10).
- Nasadit přípravek [4].
- Povolit šrouby (10).
- Vyjmout přípravek [4].
- Povolit napínací kladku (7).
- Na řemen nasadit přístroj [1].
- Otočit kladkou (7) pomocí klíče [5].
B1EP11YC
B1EP121C
B1EP120C
95
TOME2-P2.GE0
24.4.2002 12:52
Stránka 96
MOTOR
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motory: LFY - RFV 11/97 → (pokračování)
LFY
RFV
- Provést napnutí (řemenice povolené):
Motory
LFY - RFV
Nový řemen
35 jednotek SEEM
- Utáhnout šroub kladky (7) momentem 2 daN.m.
- Nasadit přípravek [4].
- Utáhnout šrouby (10) momentem 7,5 daN.m.
- Sejmout přípravky.
- Otočit dvakrát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru).
- Zkontrolovat, že lze zajistit přípravky [2] a [3] klikový a vačkové
hřídele.
POZNÁMKA: Přípravky [2] a [3] se musí dát volně zasunout.
- Vyjmout přípravky.
B1EP11YC
B1EP121C
B1EP120C
96
24.4.2002 12:52
Stránka 97
MOTOR
TOME2-P2.GE0
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor: RFN
POTŘEBNÉ PŘÍPRAVKY
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
Tyčky pro zajištění polohy vačkového hřídele
Tyčka pro zajištění polohy klikového hřídele
Spona pro přichycení řemene
Adaptér pro úhlové utahování
Přípravek pro znehybnění náboje
: (-).0189.B
: (-).0189.B
: (-).0189.K
: 4069-T.
: 6310-T
souprava C.0189.
KONTROLA ROZVODU
- Otočit motorem za šroub ozubeného kola klikového hřídele (3) tak, aby se kolo dostalo do zajišťovací polohy.
- Zajistit klikový hřídel přípravkem [2].
- Zajistit řemenice vačkových hřídelů přípravky [1].
POZNÁMKA: Tyčky [1] musí být možno zasunout bez zvýšené síly.
B1BP22SC
97
B1BP25PC
TOME2-P3.GE0
24.4.2002 13:15
Stránka 98
MOTOR
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor: RFN
Kontrola rozvodu (pokračování)
POZOR: Jestliže je zasunování tyček obtížné, zopakovat operaci montáže a napnutí rozvodového řemene
(viz níže uvedený postup).
Nastavení rozvodu
Demontáž.
- Demontovat šrouby (2), řemenici (1), horní (4) a spodní (3) kryt pohonu rozvodu.
- Otočit motorem za šroub (13) ozubeného kola (12) tak, aby se kolo dostalo do zajišťovací polohy.
- Zajistit řemenice (8) a (9) přípravky [1].
- Zajistit ozubené kolo (12) pomocí přípravku [2].
- Povolit šroub (7) napínací kladky (6).
- Otočit napínací kladku (6) ve směru hodinových ručiček.
- Sundat rozvodový řemen (10).
B1BP23XC
98
B1EP14JD
24.4.2002 13:15
Stránka 99
MOTOR
TOME2-P3.GE0
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor: RFN
Demontáž (pokračování)
- Nasadit řemen (10) na ozubené kolo (12).
- Přidržet řemen (10) pomocí přípravku [3].
- Nasadit řemen (10) na jednotlivé díly v tomto pořadí:
- Vodicí kladka (11), kolo vačkového hřídele sacích ventilů (9), kolo vačkového hřídele výfukových ventilů (8),
čerpadlo chladicí kapaliny (5), napínací kladka (6).
POZNÁMKA: Nasadit řemen (10) tak, aby byl co nejblíže vnější straně jednotlivých kol a kladek.
- Sundat přípravky [3] a [1].
Napnutí rozvodového řemene.
Seřízení napnutí.
- Pomocí klíče na vnitřní šestihrany, nasazeného v místě „a“, otočit kladkou (6) ve směru šipky „b“.
- Nastavit ukazatel „c“ do jeho maximální polohy v místě „d“.
DŮLEŽITÉ: Ukazatel „c" musí přesahovat zářez „f" o 10°. Není-li tomu tak, vyměnit napínací kladku (6) nebo
celek rozvodového řemene s napínací kladkou (6).
- Poté nastavit ukazatel „c" do jeho seřizovací polohy „f" otočením napínací kladky (6) ve směru šipky „e".
DŮLEŽITÉ: Napínací kladka (6) se nesmí otočit v průběhu utahování jejího upevnění. Jestliže se otočí,
zopakovat operaci seřizování od začátku.
B1EP14JD
99
B1EP14KC
TOME2-P3.GE0
24.4.2002 13:15
Stránka 100
MOTOR
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor: RFN
Seřízení napnutí (pokračování).
- Utáhnout šroub (7) napínací kladky (6) momentem 2,1 ± 0,2 daN.m.
DŮLEŽITÉ: Vnitřní šestihran, sloužící k otáčení napínací kladky (6), musí být 15° pod těsnicí plochou hlavy
válců „g". Není-li tomu tak, vyměnit napínací kladku (6) nebo celek rozvodového řemene s napínací
kladkou (6).
Montáž (pokračování).
- Sundat přípravky [1] a [2].
- Otočit desetkrát klikovým hřídelem ve směru otáčení motoru.
DŮLEŽITÉ: Na rozvodový řemen nesmí nic zvnějšku působit.
- Zajistit řemenici vačkového hřídele sacích ventilů pomocí přípravku [1].
Kontrola
Napnutí rozvodového řemene.
DŮLEŽITÉ: Ověřit, že ukazatel „c" se nachází proti zářezu „f". Jestliže není poloha ukazatele „c" správná,
zopakovat operace seřízení jeho polohy.
Poloha klikového hřídele.
- Nasadit přípravek [2].
- Jestliže je možno přípravek [2] nasadit, pokračovat v montážních operacích.
DŮLEŽITÉ: Jestliže není možno přípravek [2] nasadit, upravit polohu bočnice (14).
B1EP14LC B1EP14NC
100
24.4.2002 13:15
Stránka 101
MOTOR
TOME2-P3.GE0
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor: RFN
Kontrola (pokračování).
Ustavení polohy bočnice.
- Znehybnit klikový hřídel pomocí přípravku [5].
- Povolit šroub (13).
- Uvolnit kolo (12) klikového hřídele.
- Umístit bočnici (14) do zajišťovací polohy s pomocí přípravku [5].
- Nasadit přípravek [2].
- Znehybnit klikový hřídel pomocí přípravku [5].
- Utáhnout šroub (13) momentem 4 ± 0,4 daN.m, potom dotáhnout o úhel 53 ± 4° pomocí přípravku [4].
- Sundat přípravky [1], [2], a [5].
Namontovat zpět:
- Spodní kryt pohonu rozvodu (3).
- Horní kryt pohonu rozvodu (4).
- Řemenice klikového hřídele (1).
- Šrouby (2).
- Předběžně utáhnout šrouby (2) momentem 1,5 daN.m.
- Utáhnout šrouby (2) momentem 2,1 ± 0,5 daN.m.
B1EP14PC B1BP23XC
101
TOME2-P3.GE0
24.4.2002 13:15
Stránka 102
MOTOR
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor : XFZ
POTŘEBNÉ PŘÍPRAVKY
-
[1] Přístroj pro měření napnutí řemene
[2] Tyčka pro zajištění klikového hřídele
[3] Tyčky pro zajištění vačkových hřídelů
[4] Tyčka pro kontrolu nastavení rozvodu
[5] Kalibr pro seřízení dynamického napínače
[6] Páka pro znehybnění vačkového hřídele
[7] Spona pro přichycení řemene
: 4122-T
: (-).0187 A
: (-).0187 B
: (-).0187 C.Z.
: (-).0187 E.Z.
: (-).0187 F
: (-).0187 J.
}
Souprava (-).0187
KONTROLA
- Otočit dvakrát klikovým hřídelem (ve směru hodinových ručiček).
- Zajistit klikový hřídel v místě „a“ přípravkem [2].
- Zkontrolovat, že se u řemenic vačkových hřídelů v místě (b) zasune tyčka [4] volně do hlav válců.
B1EP09AC
102
B1EP103C
24.4.2002 13:15
Stránka 103
MOTOR
TOME2-P3.GE0
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor: XFZ (pokračování)
NASTAVENÍ ROZVODU
- Zajistit klikový hřídel v místě „a“ přípravkem [2].
- Povolit šrouby řemenic vačkových hřídelů.
- Zajistit řemenice vačkových hřídelů v místě „b“ přípravkem [3], přitom
respektovat následující pořadí:
řemenice vačkového hřídele (1), (2), (3) a (4).
POZNÁMKA: Je-li třeba, použít přípravek [6].
Příprava
- Demontovat šrouby (5) a desku (6).
- Zašroubovat jeden šroub M8 x 75 (7) až na doraz.
- Nasadit jeden šroub M8 x 40 (8).
- Umístit přípravek [5], přitom eventuálně povolit šroub (7).
- Utahovat šroub (8), dokud se nezablokuje přípravek [5].
- Povolit šroub (9).
- Povolením šroubu (7) uvolnit řemen.
- Označit si směr montáže řemene (bude-li znovu použit).
- Sejmout řemen.
B1EP09CC
B1EP09EC
B1EP09DC
103
B1EP09FC
TOME2-P3.GE0
24.4.2002 13:15
Stránka 104
MOTOR
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor: XFZ (pokračování)
NASTAVENÍ ROZVODU
Montáž řemene
- Ověřit, že se kladky (10), (11), (14) a (12) volně otáčí.
- Pootočit řemenicemi vačkových hřídelů ve směru hodinových ručiček tak,
aby se dostaly na kraj podlouhlých otvorů.
- Utáhnout šrouby řemenic vačkových hřídelů momentem 0,5 daN.m.
- Povolit šrouby řemenic vačkových hřídelů o 45°.
- Utáhnout šrouby (9) momentem 1 daN.m.
- Povolit šrouby (9) o 45°.
POZOR: Respektovat směr montáže řemene: při čelním pohledu na rozvod
se musí popisky na řemeni nacházet ve směru čtení.
- Nasadit
řemen,
přitom
respektovat
následující
pořadí:
ozubené kolo klikového hřídele (přidržet řemen sponou [7]), vodicí kladka
(14), řemenice vačkových hřídelů (4) a (3), vodicí kladka (10), řemenice
vačkových hřídelů (2) a (1), napínací kladka (11), řemenice čerpadla
chladicí kapaliny (15), vodicí kladka (12).
B1EP09GD
104
24.4.2002 13:15
Stránka 105
MOTOR
TOME2-P3.GE0
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor: XFZ (pokračování)
NASTAVENÍ ROZVODU
POZNÁMKA: Při nasazování na řemenice vačkových hřídelů pootočit řemenice proti směru hodinových
ručiček tak, aby se nasadil nejbližší zub.
Úhlové posunutí řemenic nesmí být větší než jeden zub.
- Mírně utáhnout šroub (7) tak, aby se řemen lehce napnul.
- Sejmout přípravek [7].
- Nasadit přístroj [1].
- Šroubem (7) napnout řemen tak, aby přístroj zobrazil: 83 ± 2 jednotky SEEM = 500 N.
DŮLEŽITÉ: Ověřit, že se řemenice vačkových hřídelů nenachází na krajích podlouhlých otvorů.
(Pokud se nachází na krajích, zopakovat postup montáže řemene).
- Vyjmout přípravky.
- Utáhnout šrouby řemenic vačk. hřídelů v tomto pořadí: (1), (2), (3) a (4) utahovacím momentem 1 daN.m.
- Utáhnout šrouby (9) momentem 2,5 daN.m v předepsaném pořadí.
- Otočit dvakrát klikovým hřídelem (ve směru hodinových ručiček). Neotáčet v protisměru.
- Přípravkem [2] zajistit klikový hřídel.
- Povolit šrouby řemenic vačkových hřídelů a šrouby (9).
B1EP09HC
105
B1EP09JC
TOME2-P3.GE0
24.4.2002 13:15
Stránka 106
MOTOR
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor: XFZ (pokračování)
NASTAVENÍ ROZVODU
- Demontovat šroub (8).
- Povolit šroub (7) tak, aby se přípravek [5] pohyboval volně, ale bez vůle.
- Vyčkat jednu minutu (působení tlumiče).
- Ověřit, že se přípravek [5] posunuje bez vůle.
- Sejmout přípravek [5].
- Utáhnout šrouby (9) momentem 2,5 daN.m (v předepsaném pořadí).
- Demontovat šroub (7) a přípravek [2].
- Otočit dvakrát klikovým hřídelem (ve směru hodinových ručiček). Neotáčet v protisměru.
- Zajistit vačkové hřídele v pořadí (4), (3), (2) a (1) tímto způsobem:
- tyčku [3] LZE ZASUNOUT: povolit šrouby řemenic vačkových hřídelů o 45°,
- tyčku [3] NELZE ZASUNOUT: povolit šrouby řemenic vačkových hřídelů o 45° a pootočit nábojem pomocí
přípravku [6] tak, aby se tyčka zasunula.
- Šrouby řemenic vačkových hřídelů se nesmí dostat na kraj podlouhlých otvorů (pokud k tomu dojde, zopakovat
postup montáže řemene).
- Utáhnout šrouby řemenic vačkových hřídelů v tomto pořadí: (4), (3), (2) a (1) momentem 1 daN.m.
- Vyjmout všechny přípravky.
- Otočit dvakrát motorem a zkontrolovat nastavení.
B1EP102C
106
B1EP09BC
24.4.2002 13:15
Stránka 107
MOTOR
TOME2-P3.GE0
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor: DHX
POTŘEBNÉ PŘÍPRAVKY
- Tyčka pro zajištění klikového hřídele
- Tyčka pro zajištění řemenic vačkového hřídele a vstřik. čerpadla
: 7014-T.J. nebo 7014-T.R.
: 7004-T.G. souprava 7004-T
KONTROLA
- Zajistit klikový hřídel.
- Zajistit řemenice (1) a (2) v místě „a“ a „b“.
NASTAVENÍ ROZVODU
- Zajistit klikový hřídel.
- Zajistit řemenice (1) a (2) v místě „a“ a „b“.
- Nasadit rozvodový řemen s respektováním tohoto pořadí:
ozubené kolo klikového hřídele, vodicí kladka (3), řemenice vstřikovacího čerpadla (2), řemenice
vačkového hřídele (1), napínací kladka (5), čerpadlo chladicí kapaliny (4).
- Vyjmout zajišťovací tyčky.
- Uvolnit napínací kladku (5) (matice (6) a šroub (7)), znovu utáhnout šroub (7).
- Otočit dvakrát klikovým hřídelem (neotáčet v protisměru).
- Uvolnit napínací kladku (5), nechat působit napínač.
- Utáhnout šroub (7) a matici (6). Utahovací moment 1,8 daN.m.
- Zkontrolovat nastavení.
POZNÁMKA: Demontáž vstřikovacího čerpadla se provádí bez porušení nastavení rozvodu
(znehybnit řemenici vstřikovacího čerpadla pomocí šroubů (8 x 1,25) v místech „b“).
B1EP09KC
107
B1EP080C
TOME2-P3.GE0
24.4.2002 13:15
Stránka 108
MOTOR
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor: RHY - RHZ
POTŘEBNÉ PŘÍPRAVKY
[1] Přístroj pro měření napnutí řemenů
: 4122-T
[2] Napínací páka
: (-).188.J2
[3] Tyčka pro zajištění setrvačníku
: (-).0288.D
[4] Pružina pro přitlačení řemene
: (-).0188.K
[5] Tyčka pro zajištění kola vačkového hřídele
: (-).0188.M
[6] Přípravek pro zablokování setrvačníku
: (-).0188.F
[7] Sada zátek
: (-).0188.T
[8] Stahovák řemenice klikového hřídele
: (-).0188.P
Kontrola nastavení rozvodu
Zajistit:
- Setrvačník přípravkem [3].
- Vačkový hřídel přípravkem [5].
POZOR: Jestliže není možné zajistit vačkový hřídel, zkontrolovat, že posun mezi
otvorem v kole vačkového hřídele a zajišťovacím otvorem není větší než 1 mm,
použít zrcátko "a" a šroub průměru 7 mm.
DŮLEŽITÉ: Jestliže zajištění není možné, provést seřízení
(viz příslušná operace).
B1BP1TTC
B1CP04CC B1BP1TSC
108
24.4.2002 13:15
Stránka 109
MOTOR
TOME2-P3.GE0
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor: RHY - RHZ
Nastavení rozvodu
Zajistit:
- Setrvačník přípravkem [3].
- Vačkový hřídel přípravkem [5].
Povolit:
- Tři šrouby (9).
- Šroub (7) napínací kladky (6).
Sejmout rozvodový řemen.
Kontrola.
DŮLEŽITÉ: Těsně před montáží provést následující kontroly.
Ověřit, že:
- Kladky (6), (11) a kolo čerpadla chladicí kapaliny (10) se volně otáčejí
(bez vůle a zadrhávání).
- Nejsou přítomny stopy po úniku oleje (vačkový hřídel, klikový hřídel).
B1EP13DD
109
TOME2-P3.GE0
24.4.2002 13:15
Stránka 110
MOTOR
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor: RHY- RHZ
Nastavení rozvodu (pokračování).
- Rukou utáhnout šrouby (9).
- Otočit kolo (12) (ve směru hodinových ručiček) tak,
aby se dostalo na kraj podlouhlého otvoru.
- Nasadit řemen na klikový hřídel, přitom jej přidržovat
přípravkem [4], úsek "a" musí být dobře napnutý,
řemen dále nasadit na jednotlivé díly v tomto pořadí:
- Vodicí kladka (11).
- Kolo vysokotlakého palivového čerpadla (13).
- Kolo vačkového hřídele (12).
- Kolo čerpadla chladicí kapaliny (10).
- Napínací kladka (6).
POZNÁMKA: V případě potřeby pootočit mírně kolo
(12) proti směru hodinových ručiček (posunutí nesmí
být větší než jeden zub).
- Sejmout přípravek [4].
B1EP13ED
B1EP13FC
B1EP13GD
110
24.4.2002 13:15
Stránka 111
MOTOR
TOME2-P3.GE0
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor: RHY - RHZ
Nastavení rozvodu (pokračování).
- Na úsek "b" nasadit přístroj [1].
- Přípravkem [2] otočit kladku (6) (proti směru hodinových ručiček) tak, aby bylo
dosaženo napnutí:
98 ± 2 jednotky SEEM.
- Utáhnout šroub (7) kladky (6) momentem 2,5 daN.m.
- Demontovat jeden šroub (9) kola (12)
(pro ověření, že se šrouby nedostaly na kraj podlouhlých otvorů).
- Utáhnout šrouby (9) momentem 2 daN.m.
- Vyjmout přístroj a přípravky [1], [2], [3] a [5].
- Otočit osmkrát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru).
- Nasadit přípravek [3].
- Povolit šrouby (9).
- Nasadit přípravek [5].
- Povolením šroubu (7) uvolnit kladku (6).
- Nasadit přístroj [1].
- Přípravkem [2] otočit kladku (6) (proti směru hodinových ručiček) tak, aby bylo
dosaženo napnutí
54 ± 2 jednotky SEEM.
B1EP13HD
111
TOME2-P3.GE0
24.4.2002 13:15
Stránka 112
MOTOR
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor: RHY - RHZ
Nastavení rozvodu (pokračování).
Utáhnout:
- Šroub (7) kladky (6) momentem 2,5 daN.m.
- Šrouby (9) momentem 2 daN.m.
- Sejmout přístroj [1].
- Znovu nasadit přístroj [1].
- Hodnota napnutí musí být: 54 ± 3 jednotky SEEM.
DŮLEŽITÉ: Jestliže hodnota není správná, zopakovat operaci od začátku.
- Vyjmout přístroj a přípravky [1], [3] a [5].
- Otočit dvakrát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru).
- Nasadit přípravek [3].
DŮLEŽITÉ: Jestliže není možné zajistit vačkový hřídel, zkontrolovat,
zda posunutí mezi otvorem v kole vačkového hřídele a zajišťovacím
otvorem není větší než 1 mm. Jestliže hodnota není správná,
zopakovat operaci od začátku.
- Vyjmout přípravek [3].
B1EP13HD
112
24.4.2002 13:15
Stránka 113
MOTOR
TOME2-P3.GE0
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor: P8C
POTŘEBNÉ PŘÍPRAVKY
- Tyčka pro zajištění klikového hřídele
- Tyčka pro řemenice vačk. hřídele a vstřik. čerpadla
: 7014-J nebo 7017-T.R.
: 7004-T.G.
souprava 7004-T
KONTROLA
- Zajistit klikový hřídel.
- Zajistit řemenici vačkového hřídele v místě „a“ a řemenici vstřikovacího čerpadla v místě „b“.
NASTAVENÍ ROZVODU
- Zajistit klikový hřídel.
- Zajistit řemenici vačkového hřídele v místě „a“.
- Zajistit řemenici vstřikovacího čerpadla v místě „b“.
Uvolnění řemene:
- Povolit matici (9).
- Povolit matici (3) a šroub (7) (klíčem na vnitřní šestihran 5 mm, plochý klíč 10 mm).
- Působit na výstředník napínací kladky (8).
- Utáhnout matici (9).
- Sejmout řemen.
B1EP09LC
113
B1EP09MC
TOME2-P3.GE0
24.4.2002 13:15
Stránka 114
MOTOR
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor: P8C (pokračování)
NASTAVENÍ ROZVODU
- Nasadit řemen, přitom respektovat následující pořadí:
řemenice vstřikovacího čerpadla (2) (napnout úsek řemene), nasadit řemen na polovinu jeho šířky na vodicí
kladku (4), ozubené kolo klikového hřídele, kolo čerpadla chladicí kapaliny (5), řemenici vačkového hřídele (1)
a napínací kladku (6).
- Vyrovnat řemen.
- Vyjmout tři zajišťovací tyčky.
- Povolit matici (9).
- Otočit dvakrát klikovým hřídelem až do bodu pro zajištění (nenasazovat tyčky).
DŮLEŽITÉ: Klikovým hřídelem nikdy neotáčet v protisměru (nevracet se zpět).
- Utáhnout matici (9) momentem 1 daN.m.
- Otočit dvakrát klikovým hřídelem až do bodu pro zajištění (nenasazovat tyčky).
DŮLEŽITÉ: Klikovým hřídelem nikdy neotáčet v protisměru (nevracet se zpět).
- Povolit matici (9) o jednu otáčku a nechat působit pružinu.
- Utáhnout matici (9) a šroub (3) momentem 1 daN.m.
- Nasadit tři zajišťovací tyčky.
POZNÁMKA: Jestliže není možno jednu z tyček zasunout, zopakovat celý postup montáže řemene.
- Vyjmout tyčky.
B1EP081C
114
B1EP082C
24.4.2002 13:15
Stránka 115
MOTOR
TOME2-P3.GE0
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor: THY
POTŘEBNÉ PŘÍPRAVKY
- Přístroj na měření napnutí řemene
- Tyčka pro zajištění polohy klikového hřídele
- Tyčka pro zajištění řemenice vačk. hřídele
- Tyčka pro zajištění řemenice vstřik. čerpadla
- Páka pro napínání
: 4099-T nebo 4122-T.
: 7014-T.J.
souprava 7004-T
: 5711-T.A.
: 5711-T.B.
souprava 5711-T
: 5711-T.E.
}
KONTROLA
- Zajistit setrvačník motoru (ze zadní strany motoru).
- Pohledem ověřit, že lze zajistit tyčkami následující prvky:
řemenice vačkového hřídele (1) a řemenice vstřikovacího čerpadla (3).
NASTAVENÍ ROZVODU
- Zajistit setrvačník motoru (ze zadní strany motoru).
- Zajistit řemenici vačkového hřídele (1).
- Zajistit řemenici vstřikovacího čerpadla (3).
- Povolit šrouby (2) a (4), potom je utáhnout rukou a znovu je povolit o 1/6 otáčky.
- Pootočit řemenice (1) a (3), tak, aby se dostaly na kraj podlouhlých otvorů (ve směru
hodinových ručiček).
B1EP11HC
115
TOME2-P3.GE0
24.4.2002 13:15
Stránka 116
MOTOR
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor: THY (pokračování)
NASTAVENÍ ROZVODU
- Nasadit řemen v tomto pořadí:
ozubené kolo klikového hřídele (6), vodicí kladka (5), řemenice vstřikovacího čerpadla (3),
řemenice vačkového hřídele (1), napínací kladka (7).
- Pro usnadnění nasazování řemene je možno pootočit řemenice (1) a (3).
- Nasadit přístroj 4099-T nebo 4122-T.
- Provést předběžné napnutí pomocí přípravku 5711-T.E., tak aby přístroj zobrazil:
• nový řemen
: 107 jednotek SEEM.
• znovu použitý řemen : 80 jednotek SEEM.
- Utáhnout napínací kladku (7) momentem 4,5 daN.m.
- Utáhnout šrouby (2) a (4) momentem 2,5 daN.m.
- Vyjmout všechny přípravky.
- Otočit desetkrát motorem.
- Zajistit setrvačník motoru.
- Povolit šrouby (2) a (4), potom je rukou utáhnout a znovu je utáhnout o 1/6 otáčky.
- Povolit napínací kladku (7).
B1EP11JC
116
24.4.2002 13:15
Stránka 117
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motor: THY (pokračování)
NASTAVENÍ ROZVODU
-
Zajistit řemenici vačkového hřídele (1).
Zajistit řemenici vstřikovacího čerpadla (3).
Nasadit přístroj 4099-T nebo 4122-T.
Napnout řemen pomocí přípravku 5711-T.E. tak, aby přístroj zobrazil:
• nový řemen
: 58 jednotek SEEM.
• znovu použitý řemen : 51 jednotek SEEM.
- Utáhnout napínací kladku (7) momentem 4,5 daN.m.
- Utáhnout šrouby (2) a (4) momentem 2,5 daN.m.
- Vyjmout všechny přípravky.
- Otočit dvakrát motorem.
- Zkontrolovat nastavení rozvodu.
B1EP11KC
117
MOTOR
TOME2-P3.GE0
TOME2-P3.GE0
24.4.2002 13:16
Stránka 118
MOTOR
ZVLÁŠTNÍ PŘÍPADY ROZVODU
XANTIA
Označení nábojů vačkových hřídelů → 11/97
LFY
Označovací otisk a - b
Vačkový hřídel sacích ventilů
«a»
Vačkový hřídel výfukových ventilů
«b»
Číslo v otisku c
Vačkový hřídel sacích ventilů
N° 1
Vačkový hřídel výfukových ventilů
N°2
Poznámka: Označovací otisky jsou viditelné na straně otvoru pro zajištění. Značka „c“ s číslem se nachází na
zadní straně náboje (1).
B1EP11LC
B1EP11MC
118
24.4.2002 13:16
Stránka 119
ZVLÁŠTNÍ PŘÍPADY ROZVODU
XANTIA - XM
Označení nábojů vačkových hřídelů → 11/97
1. možnost
RFV
2. možnost
Označovací otisk a - b - c
Vačkový hřídel sacích ventilů
bez označení
«b»
Vačkový hřídel výfukových ventilů
«a»
«c»
Číslo v otisku d
Vačkový hřídel sacích ventilů
N° 3
Vačkový hřídel výfukových ventilů
N° 4
Poznámka: Označovací otisky jsou viditelné na straně otvoru pro zajištění. Značka „c“ s číslem se nachází na zadní
straně náboje (1).
B1EP11NC
B1EP11PC
119
MOTOR
TOME2-P3.GE0
TOME2-P3.GE0
24.4.2002 13:16
Stránka 120
MOTOR
ZVLÁŠTNOSTI ROZVODU
XANTIA - XM
Označení nábojů vačkových hřídelů 11/97 →
Náboje
LFY - RFV
Značka „a“
„b“ Barevné označení
Sání
C
MODRÉ
Výfuk
D
HNĚDÉ
Sání
A
ZELENÉ
Výfuk
B
MODRÉ
Motory
LFY
RFV
B1EP122C
120
24.4.2002 13:16
Stránka 121
VŠECHNY TYPY
VŮLE VENTILŮ
POUŽITELNÉ METODY NASTAVENÍ VŮLE
Na čtyřválcových řadových motorech (1-3-4-2)
Ventilové vůle se musí kontrolovat při studeném motoru
● Sání
Střídání
ventilů
Benzinové všechny typy
(mimo 2.0 i 16 V a 3.0 i)
0,20 mm ± 0,05
0,40 mm ± 0,05
Benzinové 2.0 i 16 V
3.0 i diesel 2.0 HDi
Hydraulické vymezení vůle
XM Diesel
Diesel všechny typy
(mimo XM a 2.0 HDi)
0,15 mm ± 0,08
Plné otevření (výfuk)
Střídání ventilů
Výfuk
Seřídit
vůli
Plné otev.
ventilu
1●
1 4●
4
3●
3 2●
2
4●
4 1●
1
2●
2 3●
3
Výfuk
●
Sání
Seřídit
vůli
1
3 ●
4
3
4 ●
2
4
2 ●
1
2
1 ●
3
U všech motorů bez hydraulického vymezování vůle se
provádí kontrola vůle (J) proti
vačce.
0,30 mm ± 0,08
B1DP13QC
121
MOTOR
TOME2-P3.GE0
TOME2-P3.GE0
24.4.2002 13:16
Stránka 122
MOTOR
VŠECHNY TYPY
KONTROLA TLAKU OLEJE
Nářadí
souprava 4103-T
Číst zároveň s tabulkou přiřazení pro benzinové a dieselové motory
Ident. štítek motoru
XU VT
1.6 i
1.8 i
1.8 i 16 V
BFZ
LFX
LFY
XUD
6,4
DHX
Teplota (°C)
2.0 HDi
RHY
RHZ
80°
4
5
4 000
122
V6
2.0 i
Turbo CT
3.0 i
RGX
XFZ
90°
80°
4
5,5
5
3 000
DW
1.9 TD
Otáčky motoru (ot/min)
RFN
4 000
Otáčky motoru (ot/min)
Tlak oleje (bar)
RFV
90°
6
5,3
Tlak oleje (bar)
XU
2.0 i 16V
80°
Teplota (°C)
Ident. štítek motoru
EW
XUD
DK
2.0 HDi 16V
2.1 TD
2.5 TD
RFW
P8C
THY
100°
90°
2,5
3
4 000
2 000
24.4.2002 13:16
Stránka 123
VŠECHNY TYPY
TLAKOVÝ SPÍNAČ MOTOROVÉHO OLEJE
Ident. štítek motoru
Umístění
Utahovací
moment (daN.m)
Nad olejovým filtrem
2,8
1.6 i
BFZ
1.8 i
LFX
1.8 i 16 V
LFY
2.0 i
Turbo CT
RGX
EW
2.0 i 16 V
RFN
XU VT
2.0 i 16 V
RFV
Nad startérem
3,4
V6 VT
3.0 i V6
XFZ
U olejového filtru
3,5
XU VT
Kontrolka zhasíná při (bar)
0,5
D6AP01MB
123
D6AP01ND
MOTOR
TOME2-P3.GE0
TOME2-P3.GE0
24.4.2002 13:16
Stránka 124
MOTOR
TLAKOVÝ SPÍNAČ MOTOROVÉHO OLEJE
VŠECHNY TYPY
Ident. štítek motoru
1.9 TD
DHX
2.0 TD
P8C
Umístění
Utahovací
moment (daN.m)
Nad olejovým filtrem
3,4
U olejového filtru
2,8
Kontrolka zhasíná při (bar)
XUD VT
RHY
20 HDi
DW10 VT
DK5
0,5
RHZ
2.0 HDi 16V
RHW
2.5 TD
THY
Nad startérem
2,3
D6AP01MB
124
D6AP01ND
24.4.2002 13:16
Stránka 125
OLEJOVÝ FILTR
VŠECHNY TYPY
Číst zároveň s tabulkou přiřazení pro benzinové a dieselové motory
Typy olejových filtrů
montovaných po
1. kontrole
PURFLUX
XU VT
1.6 i
1.8 i
1.8 i 16 V
BFZ
LFX
LS 867
●
LS 304
●
ES9J4
2.0 i T.CT
2.0HDi 16V
LFY
2.0 i 16 V
RFV
RGX
RFN
●
●
●
●
●
●
●
●
3.0 i V6
XFZ
●
●
LS 880
Typy olejových filtrů
montovaných po
1. kontrole
XUD
1.9 TD
DHX
PURFLUX
DW
LS 867
●
LS 304
●
2.0 HDi
RHZ
RHY
KD
2.0 HDi 16V
2.1 TD
2.5 TD
RHW
P8C
THY
●
●
●
●
●
●
LS 867
Charakteristiky
XUD
LS 304
LS 880
125
Ø (mm)
Výška (mm)
76
89
86
97
MOTOR
TOME2-P3.GE0
TOME2-P3.GE0
24.4.2002 13:16
MOTOR
VŠECHNY TYPY
Stránka 126
PLNĚNÍ A ODVZDUŠŇOVÁNÍ CHLADICÍHO OKRUHU
PLNĚNÍ A ODVZDUŠŇOVÁNÍ
- Nasadit plnicí válec 4520 -T na plnicí hrdlo.
- Použít chladicí kapalinu zajišťující ochranu proti mrazu do -15 °C až -37 °C.
- Naplnit zvolna chladicí okruh.
POZNÁMKA: Plnicí válec udržovat naplněný (hladina je viditelná).
- Uzavřít všechny odvzdušňovací otvory, jakmile z nich kapalina vytéká bez vzduchových bublin.
- Nastartovat motor: udržovat otáčky 1500 ot/min.
- Udržovat tyto otáčky až do třetího cyklu chladicích ventilátorů (trojí zapnutí a vypnutí).
- Zastavit motor a vyčkat, než se ochladí.
- Sejmout plnicí válec 4520-T.
- Doplnit hladinu za studena na značku maxi.
- Nasadit zátku.
E5AP141C
126
24.4.2002 17:08
Stránka 127
XANTIA - XM - EVASION
Vozidla
XANTIA
VOLNOBĚŽNÉ OTÁČKY - EMISE
Typ motoru
Značka - typ vstřikování
1.6 i
BFZ
M. MARELLI 8P13
1.8 i
LFX
M. MARELLI 1AP20
1.8 i 16V
LFY
1.8 i 16V
dvoupalivový
LFY
L3
SAGEM SL96 (mech. převod.)/
BOSCH MP7.2 (aut. převod.)
Volnoběžné otáčky
(± 50 ot/min)
mechan.
převodovka
aut. převod.:
poloha N
850
800
LFY
2.0 i 16V
RFV
BOSCH MP5.2
800
3.0 i V6
XFZ
BOSCH MP7.0
650 *
650
800
800
650 (*)
650
2.0 i 16V
RFV
2.0 i Turbo CT
RGX
3.0 i V6
XFZ
EVASION
2.0 i 16V
RFN
Obsah v %
CO
CO2
< 0,5
>9
< 0,5
>9
SAGEM SL96 (Benzin)/
NEKAM KOLTEC (LPG)
1.8 i 16V
XM
*
Emisní
norma
VSTŘIKOVÁNÍ
TOME2-PA.GE1
L4
L3
BOSCH MP7.3
BOSCH MP5.2
BOSCH MP3.2
BOSCH MP7.0
IF L5
M. MARELLI 48P2
Otáčky se mění v závislosti na: napětí baterie, parkovacích manévrech, teplotě.
127
800
TOME2-PA.GE1
24.4.2002 17:08
Stránka 128
VSTŘIKOVÁNÍ BENZINU
XANTIA
XANTIA
Typ motoru
1.6 i
1.8 i
BFZ
LFX
VSTŘIKOVÁNÍ
Emisní norma
Výrobce
Typ vstřikování
Tlak benzinu (bar)
1.8 i 16 V
Dvoupalivový
1.8 i 16 V
2.0 i 16 V
LFY
LFY
RFV
L3
M. MARLELLI
8P13
M. MARELLI
1AP20
2,5
L4
SAGEM
SL96
3
BOSCH
MP7.0
3
6500
6530
6520
1500
3
1500
1200
1100
16
6 500
14,5
14,5
12
6400
6500
Zapnutí vstřik. při akceleraci (ot/min)
1 500
1400
16
14,5
3800 při 10° C
2 500 při 20° C
Odpor elektroventilu nebo krok.
motorku volnoběhu (Ω)
Odpor sondy teploty nasávaného
vzduchu (Ω)
BOSCH
MP5.2
/
6 300
Odpor sondy teploty chladicí
kapaliny (Ω)
XFZ
L3
M. MARELLI
1AP40
Přerušení vstřik. při překročení
max. otáček (ot/min)
Odpor vstřikovače (Ω)
BOSCH
MP 7.3
3.0 i V6
3
800 při 50° C
230 při 90° C
800 při 50° C
230 při 90° C
Krokový motorek: 53
3800 při 10° C
2 500 při 20° C
128
24.4.2002 17:08
Stránka 129
VSTŘIKOVÁNÍ BENZINU
XM - EVASION
XM
Typ motoru
2.0 i 16 V
2.0 i Turbo CT
3.0 i V6
RFV
RGX
XFZ
L3
Emisní norma
Výrobce
Typ vstřikování
EVASION
BOSCH
MP3.2
Přerušení vstřik. při překročení max. otáček (ot/min)
6 530
6 400
6 520
Zapnutí vstřikování při akceleraci
(ot/min)
1 200
1 400
1 100
14,5
16
12
Odpor elektroventilu nebo krok.
motorku volnoběhu (Ω)
Odpor sondy teploty nasávaného
vzduchu (Ω)
BOSCH
MP7.0
M. MARELLI
48P2
3
Tlak benzinu (bar)
Odpor sondy teploty chladicí
kapaliny (Ω)
RFN
IF L5
BOSCH
MP5.2
Odpor vstřikovače (Ω)
2.0 i 16 V
3 800 při 10°C
Krokový motorek: 53
3 800 při 10°C
2 500 při 20° C
Elektroventil : 22
2 500 při 20° C
129
800 při 50°C
Elektroventil : 11
800 při 50°C
230 při 90° C
Krokový motorek: 53
230 při 90° C
VSTŘIKOVÁNÍ
TOME2-PA.GE1
TOME2-PA.GE1
24.4.2002 17:09
VŠECHNY TYPY
Stránka 130
TECH. KONTROLY OBSAHU ŠKODLIVIN VE VÝFUK. PLYNECH (FRANCIE)
Všechny typy Diesel (m-1)
Všechny typy benzin. motorů seřízení obsahu CO (v %)
Podmínky: Zahřátý motor ve volnoběžných otáčkách
Zvláštnosti:
→ 01/96
VSTŘIKOVÁNÍ
Nižší než 4,5 % u vozidel přihlášených před 10/86.
Nižší než 3,5 % u vozidel přihlášených po 10/86.
S katalyzátorem
Zdvihový objem větší než 2.0i od MR 89.
Všechny typy
od MR 93.
CO nižší než 0,5 % při volnoběžných otáčkách.
CO nižší než 0,3 % při zvýšených volnoběžných otáčkách mezi 2500 a 3000 ot/min (*).
(*) Vyjma:
TU5 JP
: při 2200 ot/min ± 100.
XU5JP
: při 1500 ot/min nebo 3100 ot/min (± 100).
XU7JP
: při 1500 ot/min nebo 3100 ot/min (± 100).
Xantia, vstřikování MMDCM u motoru 1.6i (BFZ),
1.8i (LFZ) a 2.0i (RFX).
Je-li při kontrole zjištěn nadměrný obsah CO, ověřit zda
cesta 25 počítače není nesprávně připojená ke kostře.
(Viz Info‘rapid č. 77)
01/96
→
Nepřeplňované motory
nižší než 2,5 m-1
POZNÁMKA: Motory XU5JP a XU7JP při 1500 ot/min, kontrola musí být prováděna
se zapnutými dálkovými světly, vyhříváním zadního skla a větráním v kabině a s
předními koly vytočenými na maximum (je-li vozidlo vybavené posilovačem řízení).
Hodnota lambda sondy od 0,97 do 1,03.
130
Přeplňované motory
nižší než 3,0 m-1
24.4.2002 17:09
Stránka 131
EMISNÍ NORMY
TÝKÁ SE
NÁZEV NORMY
EU
PSA
SERVIS
ND
Motory
Vozidla
Osobní vozidla:
> 2 litry
• nový objem < 2 litry
• existující objem < 2 litry
ECE
R 15.04
K
K’
15.04
15.04
VŠECHNY TYPY
POZNÁMKY
Platnost
➞ 06/89
➞ 06/92
➞ 12/92
Benzin
Diesel
Bruselská směrnice
83/351
➞ Mimo výjimky pro
některá osobní vozidla
se zdvihovým objemem > 2 litry
➞ Limity užitkových vozidel
Užitková vozidla:
všechny typy
➞ 10/89
Platí
= limity osobních
vozidel plus 25%
➞ Pro osobní vozidla a užitková
vozidla do zemí
"velkého" exportu
ECE
R 15.05
W vp
15.05
Benzin
Osobní vozidla:
> 2 litry
• nové modely
• existující modely
ZVLÁŠTNOSTI
01/10/88 ➞
01/10/89 ➞
131
Bruselská směrnice 88/76
"Lucemburská dohoda"
➞ Nahrazená 89/458
+ 91/441
VSTŘIKOVÁNÍ
TOME2-PA.GE1
S lambda sondou
Bez katalyzátoru
TOME2-PA.GE1
24.4.2002 17:09
Stránka 132
VŠECHNY TYPY
EMISNÍ NORMY
TÝKÁ SE
NÁZEV NORMY
EU
VSTŘIKOVÁNÍ
ECE
R 15.05
US 83
PSA
SERVIS
ND
W vu 15.05
Z
US 83
Motory
Benzin
Diesel
Benzin
Diesel
Vozidla
POZNÁMKY
ZVLÁŠTNOSTI
Platnost
Užitková vozidla:
Všechny typy
• nové modely
• existující modely
01/10/88 ➞
01/10/89 ➞
➞ 10/94
Osobní vozidla:
• některé evropské země
mimo EU
• některé země exportu
Platí
Bruselská směrnice 88/76
a 88/436
➞ Limity užitkových vozidel
= limity osobních vozidel
podle směrnice 88/436
7 limitních tříd
podle hmotnosti vozidla
132
➞ Převzatá norma USA
S lambda sondou a
katalyzátorem
u benzinových motorů.
24.4.2002 17:09
Stránka 133
EMISNÍ NORMY
TÝKÁ SE
NÁZEV NORMY
EU
PSA
SERVIS
ND
VŠECHNY TYPY
POZNÁMKY
Motory
Vozidla
Platí
➞ Převzatá norma USA
➞ Převzatá norma USA
Platnost
US 87
Y
US 87
Diesel
Osobní vozidla:
• některé evropské země
mimo EU
• některé země exportu
US 93
Y2
US 93
Benzin
Diesel
Osobní vozidla:
• některé země exportu
Platí
Užitková vozidla:
• některé evropské země
mimo EU
• některé země exportu
Platí
Užitková vozidla:
• některé evropské země
mimo EU
• některé země exportu
Platí
US 84
LDT
X1
US 84
Benzin
Diesel
US 87
LDT
X2
US 87
Benzin
Diesel
ZVLÁŠTNOSTI
133
➞ Převzatá norma USA
lehká užitková vozidla.
➞ Převzatá norma USA
lehká užitková vozidla.
S katalyzátorem a EGR.
VSTŘIKOVÁNÍ
TOME2-PA.GE1
TOME2-PA.GE1
24.4.2002 17:09
Stránka 134
VŠECHNY TYPY
EMISNÍ NORMY
TÝKÁ SE
NÁZEV NORMY
EU
VSTŘIKOVÁNÍ
US 90
LDT
PSA
SERVIS
X3
ND
US 90
Motory
Vozidla
Benzin
Diesel
Osobní vozidla:
• některé evropské země
mimo EU
• některé země exportu
EURO 1
(EURO
93)
L1
CEE
19.5
Benzin
Diesel
Osobní vozidla:
< 1,4 litru
• nové modely
• existující modely
POZNÁMKY
ZVLÁŠTNOSTI
Platnost
Platí
07/92 ➞
➞ 01/07/93
➞ 31/12/94
➞ Převzatá norma USA
lehká užitková vozidla.
Bruselská směrnice
89/458
➞ Možná alternativa
u úrovně L od 1992 do 1994
EURO 1
(EURO
93)
L
CEE
19.5
Benzin
Diesel
Osobní vozidla:
Všechny typy
• nové modely
• existující modely
• nové modely
• existující modely
07/92 ➞
01/93 ➞
➞ 01/96
➞ 01/97
134
Bruselská směrnice EU
93/59 (91/441)
S lambda sondou
a katalyzátorem pro
benzinové motory.
S katalyzátorem a EGR
pro naftové motory.
24.4.2002 17:09
Stránka 135
EMISNÍ NORMY
TÝKÁ SE
NÁZEV NORMY
EU
PSA
SERVIS
EURO 1
W2
(EURO
93)
ND
CEE
W2
Motory
Benzin
Diesel
EURO2
L3
(EURO
96)
CEE
95
VŠECHNY TYPY
Benzin
Diesel
Vozidla
Užitková vozidla:
< 3,5 tuny
• nové modely
• existující modely
Třída 1 :
• nové modely
• existující modely
Třída 2/3 :
• nové modely
• existující modely
Užitková vozidla:
< 6 míst a
< 2,5 tuny
• nové modely
• existující modely
POZNÁMKY
ZVLÁŠTNOSTI
Platnost
01/10/93 ➞
01/10/94 ➞
➞ 01/97
➞ 10/97
➞ 01/98
➞ 10/98
01/96 ➞
01/97 ➞
¨
135
Bruselská směrnice 93/59
➞ 3 třídy podle hmotnosti
vozidla:
Třída 1: < 1250 kg
Třída 2: 1250/1700 kg
Třída 3: > 1700 kg
Bruselská směrnice 94/12
➞ zpřísněná úroveň EURO 1
S lambda sondou a
katalyzátorem
pro
benzinové verze.
S lambda sondou a
optimalizovaným
katalyzátorem pro
benzinové verze.
S katalyzátorem a EGR
pro naftové verze.
VSTŘIKOVÁNÍ
TOME2-PA.GE1
TOME2-PA.GE1
24.4.2002 17:09
Stránka 136
VŠECHNY TYPY
EMISNÍ NORMY
TÝKÁ SE
NÁZEV NORMY
EU
PSA
SERVIS
ND
Motory
Vozidla
POZNÁMKY
ZVLÁŠTNOSTI
Platnost
VSTŘIKOVÁNÍ
Užitková vozidla:
Bruselská směrnice 96/69
< 3,5 tuny
EURO 2
(EURO
96)
W3
CEE
95
EURO 3
(EURO
2000)
Benzin
Diesel
Plyn
Benzin
L4
CEE
2000
Diesel
Plyn
➞ 3 třídy podle hmotnosti
Třída 1
• nové modely
01/97 ➞
• existující modely
10/97 ➞
Třída 2/3 :
Třída 1 : < 1250 kg
Třída 2 : 1250/1700 kg
• nové modely
01/98 ➞
• existující modely
10/98 ➞
Osobní vozidla:
Všechny typy
• nové modely
• existující modely
vozidla:
➞ 01/2000
➞ 01/2001
136
S lambda sondou
a optimal. katalyzátorem
pro benzinové motory.
S katalyzátorem
a EGR u naftových motorů.
Třída 3 : > 1700 kg
Bruselská směrnice 98/69
➞ Úroveň EURO 2
zpřísněná (L3)
➞ Daňové zvýhodnění
S 2 lambda sondami
a katalyzátorem
pro benzinové motory.
S katalyzátorem
a EGR u naftových motorů.
Se systémem palubní
diagnostiky EOBD.
24.4.2002 17:09
Stránka 137
VŠECHNY TYPY
EMISNÍ NORMY
TÝKÁ SE
NÁZEV NORMY
EU
PSA
SERVIS
EURO 3
W3
(EURO
2000)
ND
Motory
Benzin
Diesel
Plyn
Vozidla
Užitková vozidla:
< 3,5 tuny
Třída 1
• nové modely
• existující modely
Třída 2/3 :
• nové modely
• existující modely
POZNÁMKY
Platnost
➞ 01/2000
➞ 01/2001
➞ 01/2001
➞ 01/2002
Osobní vozidla:
IF/ L5
Benzin
• nové modely
• existující modely
Bruselská směrnice 98/69
➞ Zpřísněná úroveň EURO 2
(L3)
➞ Daňové zvýhodnění
➞ 3 třídy podle hmotnosti
vozidla:
Třída 1 : < 1305 kg
Třída 2 : 1305/1760 kg
Třída 3 : > 1760 kg
Bruselská směrnice 98/69
Všechny typy
EURO 4
ZVLÁŠTNOSTI
➞ 01/2001
➞ 01/2003
137
S 2 lambda sondami
a katalyzátorem
pro benzinové motory.
S katalyzátorem a EGR
u naftových motorů.
Se systémem palubní
diagnostiky EOBD.
S 2 lambda sondami
➞ Zpřísněná úroveň EURO 3
a katalyzátorem
(L4)
pro benzinové motory.
➞ Daňové zvýhodnění
Se systémem palubní
diagnostiky EOBD.
VSTŘIKOVÁNÍ
TOME2-PA.GE1
TOME2-PA.GE1
24.4.2002 17:09
Stránka 138
BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY: DVOUPALIVOVÝ SYSTÉM BENZIN/LPG
DŮLEŽITÉ: U plynového systému je nutné respektovat specifické bezpečnostní zásady.
VSTŘIKOVÁNÍ
BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY
Do DVOUPALIVOVÉHO systému mohou zasahovat pouze osoby, které absolvovaly zvláštní školení týkající se vozidel s DVOUPALIVOVÝMI
motory benzin / LPG.
- Je nutno dbát, aby příslušní pracovníci byli vybaveni pracovním oděvem neobsahujícím akrylová vlákna (nebezpečí vzniku statické elektřiny).
V případě velkého úniku plynu:
- izolovat vozidlo venku na volném prostranství vzdáleném od obydlí,
- v případě nekontrolovatelné situace povolat bezpečnostní služby (policii a hasiče).
138
TOME2-PA.GE1
24.4.2002 17:09
Stránka 139
BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY: DVOUPALIVOVÝ SYSTÉM BENZIN/LPG
VŠECHNY TYPY
Jakýkoliv zásah na vozidle pracujícím na plyn musí být prováděn na
větraném místě.
Odpojit zápornou svorku akumulátoru.
Uzemnit vozidlo.
Z blízkosti vozidla odstranit následující nebezpečí:
- jiskření
- plamen
- pomalé hoření (zapálená cigareta)
Vyprázdnit nádrž pomocí speciálního zařízení s hořákem (dodržet
zásady pro použití tohoto zařízení) před následujícími operacemi:
- demontáž vícefunkčního ventilu s měřičem
- práce na palivové nádrži
Před demontáží palivové nádrže nebo před zásahem do okruhu plynu
umístěného za bezpečnostním elektroventilem (na vícefunkčním
ventilu s měřičem), provést následující operace:
- zavřít bezpečnostní elektroventil
- nechat běžet motor na plyn
- počkat, až se motor zastaví z důvodu vyčerpání paliva
Po každém zásahu zkontrolovat těsnost v daném místě s použitím
některého z následujících prostředků:
- elektronický detektor
- mýdlová voda
- jiný prostředek pro zjišťování úniků
Nádrž je nutno demontovat v případě, jestliže vozidlo má být vystaveno
vysokým teplotám (vyšším než 50 °C), například v lakovací kabině.
Neprovádět čištění v motorovém prostoru vysokotlakým zařízením ani
čisticími přípravky.
139
VSTŘIKOVÁNÍ
NEZBYTNÉ ZÁSADY PLATNÉ PRO VŠECHNY ZÁSAHY
TOME2-PA.GE1
24.4.2002 17:09
VŠECHNY TYPY
Stránka 140
CHARAKTERISTIKY: DVOUPALIVOVÝ SYSTÉM BENZIN/LPG
VSTŘIKOVÁNÍ
B1HPOQ5P
B1HPOQ4P
140
24.4.2002 17:09
Stránka 141
CHARAKTERISTIKY: DVOUPALIVOVÝ SYSTÉM BENZIN/LPG
VŠECHNY TYPY
1) Nádrž LPG
- objem: 70 litrů
- maximální tlak: zkušební / pracovní: 30 barů / 20 barů
- maximální pracovní teplota: 50°C
- umístění: v zavazadlovém prostoru
6) Vstřikovače a ventily
- umístění: v motorovém prostoru pod rozvaděčem sání vzduchu
2) Měřič zásoby LPG
- napájecí napětí: 12 voltů.
- odpor: 0 až 15 ohmů prázdná nádrž, 280 až 315 ohmů plná nádrž
- umístění: na vícefunkčním ventilu
8) Termistor 15°C
- umístění: na okruhu ohřevu zplynovače
7) Snímač tlaku
- napájecí napětí: 5 voltů.
- umístění: na držáku zplynovače - redukčního ventilu
3) Vícefunkční ventil s měřičem LPG
- umístění: na palivové nádrži
9) Filtr LPG
- typ: papírový
- výměna: každých 60 000 km.
- umístění: na vstupní přípojce zplynovače - redukčního ventilu
4) Bezpečnostní elektroventil
- napájecí napětí 12 voltů
- příkon: 8 W
- odpor: 18 ohmů
- umístění: na vícefunkčním ventilu s měřičem
10) Elektroventil dodávky LPG
- napájecí napětí: 12 voltů
- příkon: 8W
- odpor: 18 ohmů
- umístění: na vstupní přípojce zplynovače - redukčního ventilu
5) Plnicí otvor s bezpečnostní záklopkou
- umístění: na zadním pravém blatníku
141
VSTŘIKOVÁNÍ
TOME2-PA.GE1
TOME2-PA.GE1
24.4.2002 17:09
Stránka 142
VŠECHNY TYPY
CHARAKTERISTIKY: DVOUPALIVOVÝ SYSTÉM BENZIN/LPG
11) Zplynovač - redukční ventil LPG
- značka: NECAM.
- typ: MEGA.
Tlak seřízení 2. stupně
- Tlak seřízení nového zplynovače - redukčního ventilu:
• - 970 ± 10 mbar.
VSTŘIKOVÁNÍ
- Tlak seřízení již použitého zplynovače - redukčního ventilu:
DŮLEŽITÉ:
• - 960 ± 10 mbar.
Před prováděním kontroly tlaku a seřizováním si prostudovat a
přesně se řídit postupem v brožuře 0332 CS.
12) Krokový motorek
- umístění: na rozdělovači
Tlak seřízení 1. stupně
13) Rozdělovač
- umístění: na držáku zplynovače - redukčního ventilu
- Tlak seřízení nového zplynovače - redukčního ventilu:
• 1450 ± 50 mbar.
14) Elektroventil rozdělovače
- napájecí napětí: 12 voltů.
- odpor: 25 ohmů.
- Tlak seřízení již použitého zplynovače - redukčního ventilu:
•
1400 ± 50 mbar.
142
TOME2-PA.GE1
24.4.2002 17:09
Stránka 143
ZAKÁZANÉ OPERACE: SYSTÉM PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi
XANTIA - EVASION
Čištění
- Je zakázáno používat vysokotlaké čisticí zařízení.
- Nepoužívat stlačený vzduch.
Okruh dodávky paliva
- Předepsané palivo: motorová nafta.
POZOR: Nepoužívat jiný druh paliva.
Elektrický obvod
- Výměna počítačů vstřikování mezi dvěma vozidly se projeví nemožností nastartovat jejich motor.
- Je zakázáno napájet vstřikovač nafty napětím 12 V.
Vysokotlaké palivové čerpadlo
Od vysokotlakého palivového čerpadla (5) neoddělovat následující součásti:
- Odpojovač 3. pístu vysokotlakého palivového čerpadla (3) (neexistuje jako náhradní díl).
- Regulátor vysokého tlaku paliva (4) (neexistuje jako náhradní díl).
- Těsnicí kroužek (1) (neexistuje jako náhradní díl).
- Výstupní přípojku vysokého tlaku (3) (porucha funkce).
B1HP12CC
143
VSTŘIKOVÁNÍ
Motory: RHZ - RHY
TOME2-PA.GE1
24.4.2002 17:09
XANTIA - EVASION
Stránka 144
ZAKÁZANÉ OPERACE: SYSTÉM PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi
Motory: RHZ - RHY
Společná rampa vysokotlakého vstřikování nafty.
- Od společné rampy vstřikování (6) neoddělovat přípojky (7) (porucha funkce).
VSTŘIKOVÁNÍ
B1HP12DC
Vstřikovače nafty
POZOR: Ja zakázáno provádět čištění naftou nebo ultrazvukem.
Neoddělovat držák vstřikovače nafty (9) od těchto součástí:
- Vstřikovač nafty (8) (neexistuje jako náhradní díl).
- Elektromagnetický ventil (11) (zničení).
- Nemanipulovat s maticí (10) (porucha funkce).
- Neoddělovat přípojku (12) od vstřikovače nafty.
- Je zakázáno čistit karbon na hrotu vstřikovače nafty.
- Identifikace držáku vstřikovače
- Existují dva typy držáků se vstřik. zatříděné podle vstřikovaného množství paliva
Označení je vyražené nebo je použitá barevná značka
Držák vstřikovače Vyraž. označ.
B1HP12EC
Barevné ozn.
Třída 1
1
Modré
Třída 2
2
Zelené
Identifikační značení:
- "a" : identifikace dodavatele
- "b" : identifikační číslo PSA
- "c" : označení třídy
Umístění
Na horní části cívky
u otvoru zpětného vedení
paliva.
DŮLEŽITÉ: Při výměně držáku se
vstřikovačem nafty je nutné objednat
nový díl stejné třídy
(viz opravářský manuál).
144
B1HP16PC
TOME2-PA.GE1
24.4.2002 17:09
Stránka 145
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: SYSTÉM PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi
XANTIA - EVASION
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Úvod
Všechny zásahy do systému vstřikování musí být prováděny v souladu s pokyny a předpisy:
- vydanými orgány odpovědnými za otázky zdraví,
- týkajícími se bezpečnosti práce (prevence úrazů),
- týkajícími se ochrany životního prostředí.
POZOR: Zásahy musí být prováděny specializovanými pracovníky, kteří znají bezpečnostní pokyny a nezbytné zásady.
Bezpečnostní pokyny
DŮLEŽITÉ: Z důvodu velmi vysokých tlaků ve vysokotlakém palivovém okruhu (1350 barů) je nutno dodržovat dále uvedené pokyny:
- v bezprostřední blízkosti vysokotlakého okruhu je při práci zakázáno kouřit,
- nepracovat v blízkosti otevřeného plamene nebo zdroje jiskření.
U motoru v chodu:
- nezasahovat do vysokotlakého palivového okruhu,
- vždy zůstat mimo dosah eventuálního vystříknutí paliva, které může způsobit vážná zranění,
- nepřibližovat ruku k místu úniku z vysokotlakého palivového okruhu.
Po zastavení motoru počkat před jakýmkoliv zásahem třicet sekund.
POZNÁMKA: Čekací doba je nezbytná pro návrat atmosférického tlaku do vysokotlakého palivového okruhu.
145
VSTŘIKOVÁNÍ
Motory: RHZ - RHY
TOME2-PA.GE1
24.4.2002 17:09
Stránka 146
XANTIA - EVASION
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: SYSTÉM PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi
Motory: RHZ - RHY
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE ČISTOTY
VSTŘIKOVÁNÍ
Předběžné operace
DŮLEŽITÉ: Pracovník musí mít na sobě čisté oblečení.
Před zásahem do systému vstřikování může být nutné provést očistění přípojek následujících citlivých prvků (viz odpovídající operace):
- palivový filtr
- vysokotlaké palivové čerpadlo
- společná vysokotlaká rampa pro vstřikování paliva
- vysokotlaké palivové potrubí
- držáky se vstřikovači nafty
DŮLEŽITÉ: Po demontáži je nutno okamžitě zaslepit přípojky citlivých prvků vysokotlak. okruhu zátkami, aby do nich nevnikly nečistoty.
Pracovní místo
- Pracovní místo musí být čisté a volné. Opravované součásti musí být uloženy tak, aby byly chráněny proti prachu.
146
TOME2-PA.GE1
24.4.2002 17:09
Stránka 147
KONTROLA NÍZKOTLAKÉ ČÁSTI PALIVOVÉHO OKRUHU
XANTIA - EVASION
Motory: RHZ - RHY
[1] Přípojka ø 10 mm pro odběr nízkého tlaku
[2] Přípojka ø 8 mm pro odběr nízkého tlaku
[3] Tlakoměr pro kontrolu tlaku přeplňování
: 4215-T
: 4218-T
: 4073-T Souprava 4073-T
Připojit přípravek [1] mezi dopravní čerpadlo a palivový filtr (bílá značka v místě "a"
na přívodu paliva).
Připojit přípravek [2] za vstřikovače nafty, mezi vysokotlaké palivové čerpadlo a
palivový filtr (zelená značka v místě "b" na zpětném vedení paliva).
POZOR: Je ZAKÁZÁNO kontrolovat tlak za palivovým filtrem.
Statická kontrola tlaku.
- Zapnout "zapalování".
Po dobu 3 sekund (normální funkce):
- Tlak přívodu paliva indikovaný tlakoměrem [3] = 1,8 ± 0,4 baru.
- Tlak zpětného vedení paliva indikovaný tlakoměrem [3] = 0,5 ± 0,4 baru.
B1BP1TWD
147
VSTŘIKOVÁNÍ
NÁŘADÍ
TOME2-PA.GE1
24.4.2002 17:09
Stránka 148
KONTROLA NÍZKOTLAKÉ ČÁSTI PALIVOVÉHO OKRUHU
XANTIA - EVASION
Motory: RHZ - RHY (pokračování)
VSTŘIKOVÁNÍ
Dynamická kontrola tlaku
Motor v chodu, volnoběžné otáčky (normální funkce).
- Tlak přívodu paliva indikovaný tlakoměrem [3] = 2 ± 0,4 baru.
- Tlak zpětného vedení paliva indikovaný tlakoměrem [3] = 0,7 ± 0,4 baru.
Nenormální funkce
Tlak přívodu paliva
Tlak zpětného vedení paliva
Kontrola
Mezi 3 a 3,5 bary
0,7 ± 0,2 baru
Ověřit stav palivového filtru.
Vyšší než 3,5 baru
Nižší než 0,7 baru
Ověřit regulátor nízkého tlaku zabudovaný ve filtru
(zablokovaný v uzavřené poloze): vyměnit.
Vyšší než 3,5 baru
Vyšší než 0,7 baru
Ověřit okruh zpětného vedení paliva (přiškrcený...).
Mezi 0,8 a 1,5 baru
Nižší než 0,7 baru
Ověřit přívodní okruh paliva:
- dopravní čerpadlo (nízkotlaké), potrubí.
Nelze nastartovat motor.
Přívodní tlak paliva je nižší než 0,8 baru:
- Ověřit regulátor nízkého tlaku zabudovaný ve filtru (zablokovaný v otevřené poloze).
- Ověřit rozváděcí ventil vysokotlakého čerpadla (zablokovaný v uzavřené poloze).
Kontrola
Kontrola množství paliva ve zpětném vedení od vstřikovače.
(viz následující tabulka).
Odpojit hadici zpětného vedení paliva od vstřikovače.
Poznámka
Palivo zpětného vedení od vstřikovače musí pouze odkapávat.
Správná funkce vstřikovače nafty.
Příliš mnoho paliva proudí ze vstřikovače do zpětného vedení.
Vstřikovač nafty je zadřený v uzavřené poloze.
148
TOME2-PA.GE1
24.4.2002 17:09
Stránka 149
KONTROLA SACÍHO TRAKTU
XANTIA - EVASION
NÁŘADÍ
[1] ruční čerpadlo pro vyvození podtlaku
: FACOMM DA 16.
DŮLEŽITÉ: Respektovat pokyny týkající se bezpečnosti a čistoty.
Podtlakové čerpadlo.
- Připojit čerpadlo [1] k podtlakovému čerpadlu (1).
- Nastartovat motor.
- Hodnota tlaku musí být 0,8 baru při 780 ot/min.
Elektromagnetický ventil regulace tlaku přeplňování.
- Připojit čerpadlo [1] mezi elektromagnetický ventil (2) a ventil (3) regulace tlaku
přeplňování.
Porovnat zjištěné hodnoty s hodnotami v následující tabulce.
Otáčky motoru (ot/min)
780
0,6
4000
0,25
Ventil regulace tlaku.
- Připojit čerpadlo [1] k ventilu (3).
- Vyvodit tlak 0,5 baru pro posunutí tyčky "a":
- Tyčka "a" se musí posunout o 12 mm.
B1HP12FD
149
Hodnota tlaku (bary)
VSTŘIKOVÁNÍ
Motory: RHZ - RHY
TOME2-PA.GE1
24.4.2002 17:09
XANTIA - EVASION
Stránka 150
KONTROLA TLAKU PŘEPLŇOVÁNÍ
Motor: RHZ
VSTŘIKOVÁNÍ
NÁŘADÍ
[1] tlakoměr pro kontrolu tlaku přeplňování
[2] objímka pro kontrolu tlaku přeplňování
[3] adaptační objímka
: 4073-T.A Souprava 4073-T
: 4185-T
: 4229-T
Kontrola
DŮLEŽITÉ: respektovat následující pokyny pro provádění kontroly: Motor zahřátý na
provozní teplotu. Vozidlo pojízdné, plné zatížení.
C5FP06RC
B1HP12JD
Příprava.
- Demontovat upevnění pásku (3).
- Vložit objímku [2] spolu s objímkou [3] mezi potrubí (1) a potrubí (2).
- Umístit tlakoměr [1] do vozidla.
- Připojit objímku [2] k tlakoměru [1] hadičkou "a".
Pracovní postup.
- Nastartovat motor.
- Zařadit první stupeň a rozjet vozidlo.
- Zařadit druhý a třetí stupeň.
- Zpomalit až na otáčky 1 000 ot/min.
- Prudce akcelerovat a zkontrolovat tlak: 0,6 ± 0,05 baru (1 500 ot/min).
- Znovu silně akcelerovat při záběru (přeřadit ze 4. na 3. stupeň).
- Zkontrolovat tlak: 0,95 ± 0,05 baru (mezi 2500 a 3500 ot/min).
- Demontovat přípravky, namontovat zpět potrubí (1) a upevňovací pásek (3).
150
TOME2-PA.GE1
24.4.2002 17:09
Stránka 151
KONTROLA TLAKU PŘEPLŇOVÁNÍ
XANTIA
NÁŘADÍ
[1] tlakoměr pro kontrolu tlaku přeplňování
[2] objímka pro kontrolu tlaku přeplňování
: 4073-T.A Souprava 4073-T
: 4185-T
Kontrola
DŮLEŽITÉ: respektovat následující pokyny pro provádění kontroly: Motor zahřátý na
provozní teplotu. Vozidlo pojízdné, plné zatížení.
C5FP06RC
Příprava.
- Namontovat přípravek [2] namísto objímky (1).
- Umístit tlakoměr [1] do vozidla.
- Připojit tlakoměr [1] k přípravku [2] k hadici „a“ s dostatečnou délkou pro umístění
tlakoměru do vozidla.
Pracovní postup.
- Nastartovat motor.
- Zařadit první stupeň a rozjet vozidlo.
- Zařadit druhý a třetí stupeň.
- Zpomalit až na otáčky 2000 ot/min.
- Postupně akcelerovat.
- Zkontrolovat tlak: 0,95 ± 0,05 baru.
- Demontovat přípravky.
B1BP20MC
151
VSTŘIKOVÁNÍ
Motor: RHY
TOME2-PA.GE1
24.4.2002 17:09
XANTIA - EVASION
Stránka 152
KONTROLA OKRUHU RECIRULACE VÝFUKOVÝCH PLYNŮ
Motory: RHZ - RHY
NÁŘADÍ
[1] ruční čerpadlo pro vyvození podtlaku
: FACOMM DA 16.
VSTŘIKOVÁNÍ
DŮLEŽITÉ: Respektovat pokyny týkající se bezpečnosti a čistoty.
Ventil EGR
- Připojit čerpadlo [1] k přípojce komory (1).
- Několikrát za sebou vyvodit podtlak přibližně 0,6 bar pro posunutí tyčky "a".
- Při náhlém odstranění podtlaku musí ventil klapnout při dosednutí do sedla.
Elektromagnetický ventil regulace recirkulace EGR.
- Kontrola se provádí vyvozením podtlaku mezi elmag. ventilem (2) a ventilem EGR (1).
- Připojit čerpadlo [1] mezi elektromagnetický ventil (2) a komoru (1).
- Porovnat zjištěné hodnoty s hodnotami v následující tabulce.
Otáčky motoru (ot/min)
Hodnota tlaku (bar)
780
0,5
2500
0
B1HP12GD
152
TOME2-PA.GE1
24.4.2002 17:09
Stránka 153
CHARAKTERISTIKY VSTŘIKOVACÍHO ČERPADLA (čerpadlo DELPHI DIESEL SYSTEME)
VŠECHNY TYPY
ČERPADLO - TYP - OZNAČENÍ
Emisní norma
L3
XUDLP01
R 8640 A
051 A
XM
X
U
D
Akustika (2)
11
BTE
P8C
XUDLP01
R 8640 A
102 A
EVASION
(1) = Bez krytu se zvukovou izolací.
(2) = S krytem se zvukově-izolační pěnou.
153
VSTŘIKOVÁNÍ
Kompaktní (1)
Vybavení
TOME2-PA.GE1
24.4.2002 17:09
Stránka 154
CHARAKTERISTIKY (ČERPDLO DELPHI DIESEL SYSTEME)
VŠECHNY TYPY
Ident.
štítek
motoru
VSTŘIKOVÁNÍ
P8C
Vstřikovací čerpadlo
Typ
Označení
Statické nastavení
Základ. předvstřik
Komprese
(váleč č. 4)
Označení
Seřízení (ot/min)
Omezení otáček
Dynamická
Otvírací
kontrola
tlak
Barevné
Protinastavení
Bez zatíž. Se zatíž.
Držák vstř. + označení vstřik. Zvýšený
Vstřikovač
zhasínací Volnoběh
(při
ot/min
vstřikovač
ot/min
volnoběh
(bar)
zařízení
volnoběhu)
MOTOR
otvor pro tyčku
pro HÚ
předběžné
nastavení
čerpadla pomocí
tyčky
XUDLP01
R 8640A/*
6751 H
002R01AE2
ORANŽOVÉ 163,5±3,5
6734 302H
0 s klimatizací - ( ) Viz tabulky na str. 153.
(a) : 850 +- 50
*
154
NELZE SEŘIZOVAT
TOME2-PA.GE1
24.4.2002 17:09
Stránka 155
NASTAVENÍ ELEKTRONICKÉHO VSTŘIKOVACÍHO ČERPADLA DELPHI DIESEL SYSTEME
XM
Motor: P8C
POTŘEBNÉ PŘÍPRAVKY
souprava 7004-T
souprava 4123-T
VSTŘIKOVÁNÍ
- Zajišťovací přípravek setrvačníku motoru : 7017-T.J
- Přípravek pro nastavení čerpadla EPIC : 9043-T
NASTAVENÍ ČERPADLA
POZNÁMKA: Tato operace je předběžným ustavením vstřikovacího čerpadla.
- Zajistit setrvačník motoru.
- Naklopit čerpadlo směrem od motoru.
- Sejmout zátku (1).
- Přípravek 9043-T zasunout do otvoru „a“.
- Naklonit čerpadlo směrem k motoru při současném tlaku na přípravek 9043-T, až se zcela zasune.
- Utáhnout přední a zadní matice čerpadla momentem 2 daN.m.
- Vyjmout přípravky.
- Nasadit zpět zátku (1) a utáhnout momentem 0,5 daN.m.
POZNÁMKA: Seřízení ovládacích prvků čerpadla se neprovádí (řízeno počítačem).
B1HP0BBC
155
B1HP0NRC
TOME2-PA.GE1
24.4.2002 17:09
XM
Stránka 156
VSTŘIKOVAČE DELPHI DIESEL SYSTEME (montáž - pokračování)
Motor: P8C
Montáž vstřikovače
[1] Klíč na demontáž - montáž vstřikovačů 7007-T
[2] Držák 7008-T.A souprava 4123-T
VSTŘIKOVÁNÍ
Vyměnit měděné těsnění (1) a protižárovou podložku (2) při
každé demontáži.
POZNÁMKA: Smíšená montáž součástí různých výrobců je
ZAKÁZÁNA.
POZOR: Respektovat smysl montáže podložky (2).
- Vstřikovač se snímačem zdvihu jehly (4) je umístěn ve
válci č. 4.
POZOR: V případě závady snímače zdvihu jehly je třeba
vyměnit kompletní držák se vstřikovačem.
DŮLEŽITÉ: Neměnit otvírací tlak držáku vstřikovače (4).
Utažení držáku vstřikovače k hlavě válců
9 daN.m
B1HPOYHC
B1HPOYJC
(3) Utáhnout mírně, aby nedošlo
k deformaci.
Utahovací moment 1 daN.m ± 20° nebo
6 daN.m
B1HPOYGC
156
TOME2-PA.GE1
24.4.2002 17:09
Stránka 157
VŠECHNY TYPY
CHARAKTERISTIKY VSTŘIKOVACÍHO ČERPADLA (BOSCH)
ČERPADLO - TYP - OZNAČENÍ
L3
Aut. přev.
Vybavení
X
U
D
9
BTF
DHX
XM
D
K
5
ATE
THY
TD
RHY
XANTIA
D
W
10
XANTIA
EVASION
EVASION
XUDBP02
R 601/3
Kód. start. 7.
Transpondér Kód. start. II
třída
XUDBP02
R 601/2
XUDBP02
R 601/5
Stabilus
Kód. start.
Stabilus
XUDBP02
R 601/5
VP36535
VER 520
CP1 (*)
ATED
Klimat.
Stabilus
VSTŘIKOVÁNÍ
Emisní norma
RHZ
(*) = Vysokotlaké palivové čerpadlo je poháněné rozvodovým řemenem.
157
TOME2-PA.GE1
24.4.2002 17:09
Stránka 158
VŠECHNY TYPY
CHARAKTERISTIKY (ČERPADLO BOSCH)
VSTŘIKOVÁNÍ
Označení
Seřízení (ot/min)
Omezení otáček
Dynamická
Otvírací
kontrola
Barevné
tlak
Protinastavení
Bez zatíž. Se zatíž.
Držák vstř. označení vstřik. Zvýšený
zhasínací Volnoběh
Vstřikovač
(při
volnoběh
ot/min
ot/min
+ vstřikovač
(bar)
zařízení
volnoběhu)
Vstřikovací čerpadlo
Typ
Označení
Statické nastavení
Základ. předvstřik
Komprese
(váleč č. 4)
DHX
XUDBP02
VE R 601 / *
Čerpadlo
0,57 mm
za DÚ jeho
pístu
299C
RHY
RHZ
CP1
Neseřizovatelné
96255
42580
VP 36
Nenastavuje se,
KCE
30S5
535
řízeno počítačem
Ident.
štítek
motoru
THY
VE R 520 / *
-
KCA
17S92
ZELENÉ
312
ŽLUTÉ
170
+5 -0
Válec č. 3
KCE
30S5
(1) Motor: otvor pro tyčku HÚ
(3) 850 = +0-50 s klimatizací.
(2)
316
175
+50
-0
950
± 50
1500
± 100
+ podložka
3 mm
(3)
800
+0 -50
SEŘIZOVATELNÉ S DIAG. PŘÍSTROJEM
BEZ
OZN.
(2) Vůle ovládání zvýšených volnoběžných otáček 1 mm.
* Viz tabulka na str. 157.
POZOR: U všech čerpadel motorů 1.9 TD s označením „B“ je statické nastavení 0,82 mm (namísto 0,66 mm).
158
5100
± 80
TOME2-PA.GE1
24.4.2002 17:09
Stránka 159
NASTAVENÍ MECHANICKÉHO ČERPADLA BOSCH
XANTIA
Motor: DHX
POTŘEBNÉ PŘÍPRAVKY
souprava 7004-T
}
souprava 4123-T.
NASTAVENÍ ČERPADLA
- Naklonit čerpadlo do polohy největšího zpoždění (vně motoru).
- Namontovat přípravek pro nastavení vstřikovacího čerpadla.
- Otáčet motorem (v normálním směru otáčení), dokud se nezasune tyčka do setrvačníku.
- Ujistit se, že je ozubené kolo čerpadla v poloze pro zajištění (v opačném případě otočit
jedenkrát klikovým hřídelem).
- Vyjmout přípravek 7017-T.R.
- Nalézt DÚ pístu čerpadla (otáčením motoru v protisměru) a nastavit úchylkoměr na "0".
- Otáčet motorem (v normálním směru), dokud se tyčka 7017-T.R. nezasune.
- Nakláněním čerpadla směrem k motoru nastavit na úchylkoměru hodnotu, která je uvedena
v tabulce na str. 158.
POZNÁMKA: Během utahování se ručička úchylkoměru nesmí pohnout.
B1HPOYKD
159
VSTŘIKOVÁNÍ
- Tyčka pro zajištění setrvačníku
: 7017-T.R.
- Očkový klíč
: 4132-T.
- Vícehranný měsíčkový klíč FACOM 57: 11 X 13
- Úchylkoměr
: 3089-T.H.
- Držák úchylkoměru
: 7010.T.
- Dotyk 31 mm
: 5003-T.D.
TOME2-PA.GE1
24.4.2002 17:09
XANTIA
Stránka 160
NASTAVENÍ MECHANICKÉHO ČERPADLA BOSCH
Motory: DHX (pokračování)
VSTŘIKOVÁNÍ
KONTROLA NASTAVENÍ VSTŘIKOVACÍHO ČERPADLA
- Vyjmout přípravek 7017-T.R.
- Otočit klikový hřídel o 1/4 otáčky (proti normálnímu směru otáčení motoru).
- Otočit klikový hřídel (v normálním směru otáčení motoru).
- Zajistit setrvačník.
- V této poloze musí úchylkoměr ukázat hodnotu „X“ (viz tabulky na str. 158).
- Hodnota „X“ odpovídá zdvihu pístu čerpadla po dosažení DÚ.
- Vyjmout přípravky.
B1HP0NQC
160
B1HP0NPC
24.4.2002 17:09
Stránka 161
SEŘÍZENÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ MECHAN. ČERPADLA BOSCH
XANTIA
Motory: DHY
Motor studený:
- Zkontrolovat zvýšený volnoběh.
- Zkontrolovat, zda páčka (3) se dotkne šroubu (1) při jejím zatlačení ve směru šipky, v opačném
případě seřídit svorkou (2) na lanku a doladit napínákem (6).
Motor teplý:
- Lanko (9) musí být uvolněno.
- Motor v klidu: sešlápnout úplně akcelerátor a zkontrolovat, zda páka (8) je na dorazu (7), v opačném
případě upravit polohu závlačky „B“.
Seřízení volnoběhu:
- Povolit šroub (5) až do ztráty dotyku na konci tohoto šroubu.
- Šroubem (4) nastavit otáčky uvedené v tabulkách na str. 158.
Seřízení zbytkové dodávky:
- Mezi šroub (5) a páku (8) umístit vložku „A“ tloušťky uvedené v tabulkách na str. 158.
- Otáčky motoru seřídit šroubem (5) na hodnoty uvedené v tabulkách na str. 158.
Seřízení zvýšeného volnoběhu:
- Páčku (3) přitlačit na doraz na šroub (1) a seřídit jím otáčky uvedené v tabulkách na str. 158.
- Zkontrolovat účinnost ručního ovládání páčky „STOP“ pro zastavení motoru.
Seřízení spínače „C“ na páce akcelerace:
- Kontakt musí rozepnout při zdvihu lanka akcelerátoru 11 mm nebo při vůli 8,5 mm v místě „A“.
B1HP0YLD
161
VSTŘIKOVÁNÍ
TOME2-PA.GE1
TOME2-PA.GE1
24.4.2002 17:09
XANTIA - EVASION
Stránka 162
KONTROLA TLAKU PŘEPLŇOVÁNÍ
Motory: RHY - RHZ
Vývojová změna: třídění držáků se vstřikovači nafty
16/11/98
VSTŘIKOVÁNÍ
→
Připomenutí: Motory RHY a RHZ jsou vybavené 4 držáky se vstřikovači nafty, označenými v závislosti
na průměru vstřikovacího vedení (množství vstřikovaného paliva).
Identifikace
Držáky se vstřikovači mají vyražené označení nebo barevnou značku na horní části vinutí, u přípojky
zpětného vedení nafty:
Označení 1 = označení MODROU barvou = vstřikovač třídy 1.
Označení 2 = označení ZELENOU barvou = vstřikovač třídy 2.
Identifikační značení:
a : Identifikace dodavatele.
b : Identifikační číslo PSA.
c : Identifikace tříd.
Zásahy v poprodejním servisu
DŮLEŽITÉ: Pro výměnu držáku se vstřikovačem nafty je nutné objednat nový díl stejné třídy.
Do 15.11.19998 (č. OPR) (držák se vstřikovačem bez označení) vždy objednat držák se vstřikovačem
nafty s označením 2.
B1HP16PC
162
TOME2-PA.GE1
24.4.2002 17:09
Stránka 163
VSTŘIKOVAČE BOSCH (montáž - pokračování)
XM
Motor: THY
[1] Klíč na demontáž - montáž vstřikovačů 77510-T
[2] Držák 7008-T souprava 4123-T
VSTŘIKOVÁNÍ
Montáž vstřikovače
Vyměnit měděné těsnění (1) a protižárovou podložku
(2) při každé demontáži.
POZNÁMKA: Smíšená montáž součástí různých
výrobců je ZAKÁZÁNA.
POZOR: Respektovat smysl montáže podložky (2).
Vstřikovač se snímačem zdvihu jehly (4) je umístěn ve
válci č. 3.
POZOR: V případě závady snímače zdvihu jehly je
třeba vyměnit kompletní držák se vstřikovačem.
DŮLEŽITÉ: Neměnit otvírací tlak držáku vstřikovače (4).
Utažení držáku vstřikovače k hlavě válců:
4,5 daN.m
B1HPOYHC
B1HPOYJC
(3) Utáhnout mírně, aby nedošlo
k deformaci.
Utahovací moment 7 daN.m.
B1HPOYGC
163
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:17
Stránka
164
VŠECHNY TYPY
SVÍČKY
Ident. štítek
motoru
Vozidla - Modely
ZAPALOVÁNÍ
XANTIA
XM
EVASION
BOSCH
CHAMPION
SAGEM
Vzdálenost
elektrod
Utahovací
moment
FR7DE
RC8YCL
RFC58 LZ
0.9 mm
2.5 daN.m
FR 8 KDC
PFR 6 E -10
1 mm
1 daN.m+90° (*)
FR7DE
RC8YCL
0.9 mm
2.5 daN.m
1 mm
1 daN.m+90°*
0.9 mm
2.5 daN.m
1.6i
BFZ
1.8i
LFX
1.8i 16v
LFY
2.0i 16v
RFV
3.0i V6
XFZ
2.0i 16v
RFV
2.0i TcT
RGX
3.0i V6
XFZ
FR 8 KDC
PFR 6 E -10
2.0i 16v
RFN
FR7DE
RC8YCL
* : utažení => 2.5 daN.m
164
RFC58 LZ
RFC58 LZ
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:17
Stránka
165
RYCHLOMĚR
VŠECHNY TYPY
Ministerská vyhláška vydaná v Oficiálním věstníku 25. června 1976 (ve Francii) upravuje legislativně rychlost vozidla zobrazovanou rychloměrem
vzhledem ke skutečné rychlosti.
Tato vyhláška stanovuje:
- Rychlost udávaná rychloměrem nesmí být nikdy nižší než skutečná rychlost vozidla.
- Mezi zobrazovanou rychlostí na ukazateli rychloměru "ZR" a skutečnou rychlostí "SR" musí být následující poměr:
Příklad: Při skutečné rychlosti 100 km/h může být hodnota zobrazovaná rychloměrem mezi 100 a 114 km/h.
Rychlost zobrazovaná rychloměrem může být ovlivněná následujícími faktory:
- Rychloměr.
- Montáž pneumatik.
- Kuželové nebo válcové soukolí stálého převodu.
- Soukolí pohonu rychloměru.
Každý z těchto dílů může být zkontrolován bez nutnosti jeho demontáže z vozidla (viz Informační pokyny č. 78-85 VT z 19. října 1978.
POZNÁMKA: Před výměnou rychloměru zkontrolovat nejprve, že následující body odpovídají předpisům:
- Montáž pneumatik.
- Válcové soukolí stálého převodu.
- Soukolí pohonu rychloměru.
165
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
SR < ZR < 1,10 SR + 4 km/h
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:17
Stránka
166
VŠECHNY TYPY
CHARAKTERISTIKY SPOJKY
XU
5
7
JP
JB
1.6i
1.8i
BFZ
LFX
10
JP4
J4R
Všechny typy
Ident. štítek motoru
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Sestava spojky/Typ
Hnaný kotouč
Typ náboje
ø obložení vnější/vnitřní
Typ obložení
2.0i 16V
LFY
RFV
BE3/5
Typ převodovky
Výrobce
XM sedan
1.8i 16V
ME/5
LUK
VALEO
LUK
VALEO
LUK
VALEO
200 P 4100
200 CP 4250
200 P 4100
200 CP 4250
200 P 4100
215 DT5250
200
200 B (D73)
33 AX
200
200 B (D73)
33 AX
200
215 F (D93)
22 BX
200/134
200/137
200/134
200/137
200/134
215/147
F 408
166
F 808
24.4.2002 12:17
Stránka
167
CHARAKTERISTIKY SPOJKY
EW
VŠECHNY TYPY
XU
ES
10
J4
Evasion
9
J4R
XM kombi
J2TE
Evasion
Xantia
2.0i 16V
Ident. štítek motoru
Typ převodovky
XM
Evasion
2.0i Turbo CT
RFN
RFV
BE3/5
ME/5 – ML/5
Všechny typy
3.0i V6
RGX
ML/5
VALEO
Výrobce
J4
XFZ
ME/5 – ML/5
LUK
ML/5
VALEO
Sestava spojky/Typ
230 DING
4700
235 CP 5650
235 T 5700
235 CP 5650
242 DT 6500
Hnaný kotouč
Typ náboje
228 D 73
12 R 14 X
228 SH
11 A 15X
228 D
32 BX
228 D 62
11 A 15 X
242 SH (D31)
235/155
ø obložení vnější/vnitřní
Typ obložení
228/155
F 808 DS
F 202
167
242/162
F 808
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
TOME2-P1.GE1
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:17
Stránka
168
CHARAKTERISTIKY SPOJKY
VŠECHNY TYPY
XUD
DW
DK
11
10
5
BTF
XM-Evasion
Řízení vpravo
TD
XM
Řízení vlevo
Všechny
typy
2.1 TD
Ident. štítek motoru
Typ převodovky
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Hnaný kotouč
Typ náboje
RHY
ME/5-ML/5
ME/5
BE3/5
VALEO
ø obložení vnější/vnitřní
2.5 TDi
RHZ
BE3/5-ML/5
Všechny
typy
THY
ML/5
MG/5
VALEO
230 P 4700
235 T 5700
225 T 5700
(1)
242 DT 6500
228
228D
225
242 SH (D95)
31 Q
235/155
230/
235/155
225/
242/162
F 202
F 408
F 202
F 808
F 206
228 SH
11 A 15X
Typ obložení
Evasion
LUK
235 CP 5650
Sestava spojky/Typ
Xantia
ATE
2.0 HDi
P8C
Výrobce
ATED
228 F (D95)
32 AX
(1) DVA = dvojitý tlumicí setrvačník.
168
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:17
Stránka
169
KONTROLA A SEŘÍZENÍ SPOJKY
XANTIA - EVASION
Spojka s tlačným vypínáním a automatickým vymezováním vůle (neseřizovatelným) (*)
Převodovka
BFZ - LFX - LFY – RFN – RHY
BE3/5
Montáž spojkového lanka
- Pedál spojky dát do horní polohy (dotýká se v místě A).
- Zaháknout oko lanka na pedál.
- Na pedál namontovat novou sponu (3).
- Umístit koncovku (4) na příčnou stěnu (tuk G6).
- Zaklapnout koncovku (5) do převodovky.
- Namontovat lanko na páku (1).
- Usadit celek několikerým stlačením spojkového pedálu.
- Přesvědčit se, že koncovka (4) správně dosedá k příčné
stěně.
- Zkontrolovat funkci systému automat. vymezování vůle.
1) - Zatáhnout za páku ve směru šipky F, páka se musí dát
posunout rukou.
2) - Velmi lehce stlačit spojkový pedál a provést stejný úkon,
páka se nesmí pohnout.
(*) Viz str. 172 - 173.
B2BP03PD
169
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Motory
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:17
Stránka
170
XANTIA - XM - EVASION
KONTROLA A SEŘÍZENÍ SPOJKY
Spojka s tažným vypínáním a automatickým vymezováním vůle (neseřizovatelným) (*)
Xantia - XM
Motory
: RFV - DHX
XM
: RGX
Evasion
: RFV
BE3/5
Převodovka
ME/5
ML/5
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Montáž spojkového lanka
- Pedál spojky dát do horní polohy (dotýká se v místě A).
- Zaháknout oko lanka na pedál.
- Na pedál namontovat novou sponu (3).
- Umístit koncovku (4) na příčnou stěnu (tuk G6).
- Zaklapnout koncovku (5) do převodovky.
- Namontovat lanko na páku (1).
- Usadit celek několikerým stlačením spojkového
pedálu.
- Přesvědčit se, že koncovka (4) správně dosedá
k příčné stěně.
- Zkontrolovat funkci systému automat. vymezování vůle.
1) -Zatáhnout za páku ve směru šipky F, páka se
musí dát posunout rukou.
2) - Velmi lehce stlačit spojkový pedál a provést
stejný úkon, páka se nesmí pohnout.
(*) Viz str. 172 - 173.
B2BP03DD
170
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:17
Stránka
171
XANTIA - XM - EVASION
KONTROLA A SEŘÍZENÍ SPOJKY
Seřízení spojky s tlačným a tažným vypínáním s automatickým vymezováním vůle (seřízení systému vymezování)
Motory : BFZ - LFX - LFY - RFV – RGX - RFN - DHX - RHY - RHZ
POZOR: Jestliže se při kontrole zjistí zablokování systému nebo v případě demontáže pedálu, je nutno
provést seříz. polohy pedálu. Poloha je dána úhlovým posunutím držáku dorazů „a“ a „b“.
- Povolit matici (6) a šroub (7).
- Pomocí háčku co nejvíce nadzvednout držák dorazu (8).
- V této poloze musí mít pedál velkou vůli.
- Spustit držák tak, aby byla dosažena vůle 2 ± 1 mm.
- Utáhnout šroub (7) a matici (6).
- Ověřit posunování lanovodu spojkového lanka (v klidu musí být pedál na horním dorazu „a“ a délka
lanovodu se může měnit).
ZVLÁŠTNOSTI
- Systém automatického vymezování nemá žadný seřizovací prvek.
- Zdvih spojkového pedálu je u všech modelů 145 ± 5 mm.
- Vymezování zdvihu se projeví změnou zakřivení lanovodu.
- Respektovat přesně vedení lanovodu ve vozidle a neupevňovat jej v dalších místech.
B2BP03EC
171
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
POSTUP
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:17
Stránka
172
KONTROLA A SEŘÍZENÍ SPOJKY
Motory: BFZ - LFX - LFY - RFV – RGX - RFN - DHX - RHY - RHZ
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
B2BP02SC
POZNÁMKA: Lanko má zařízení na automatické vymezování vůle, které kompenzuje opotřebení lamely spojky a pěchování lanovodu.
1
2
3
4
-
POPIS
Kovové lanko upevněné na obou koncích.
5 - Napínací pružina udržující lanovod na co největší délce.
Lanovod nebo teleskopické vedení.
6 - Zařízení na vymezování vůle.
Zarážka lanovodu na straně příčné stěny (pevný bod na karoserii).
7 - Oko pro zaháknutí na spojkový pedál.
Zarážka lanovodu na straně převodovky (pevný bod na převodovce).
172
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:17
Stránka
173
KONTROLA A SEŘÍZENÍ SPOJKY
XANTIA - XM - EVASION
B2BP03QD
Funkce
Fáze vypnutí spojky
Fáze zapnutí spojky / vymezení vůle
Podmínky pro správnou funkci systému
vymezování vůle:
Pedál uvolněn (na horním dorazu).
Zajišťovací objímka (1) je slabě stlačena, kuličky
(2) jsou volné, délka lanovodu (3) se může
měnit.
Při sešlápnutí spojkového pedálu se vysune oko
(4) z objímky (1), která se posune dozadu.
Působením pružiny (5) zablokují kuličky systém.
Lanko funguje jako klasické lanko bez
vymezování.
Když se vrátí pedál na horní doraz, zatlačí oko
(4) objímku (1), která uvolní kuličky.
Lanovod (3) natažený pružinou (6) se vymezí:
- zkrátí se, jestliže se lamela spojky opotřebovala,
- prodlouží se, jestliže se lanovod napěchoval.
POZNÁMKA: Pedál je posilován (nelze seřizovat).
173
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Motory: BFZ - LFX - LFY - RFV - RGX - RFN - DHX - RHY - RHZ (Pokračování)
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:17
Stránka
174
XANTIA - XM - EVASION
KONTROLA A SEŘÍZENÍ SPOJKY
Hydraulicky ovládaná spojka s tažným vypínáním (neseřizovatelná)
Motory
XM
: RGX -P8C
Xantia - XM - Evasion
: RGX - XFZ - RHZ
XM
: THY
ME/5
Převodovky
ML/5
MG/5
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
B2BP03RC
(1) Rychlospojka s označ. 9040-T.H.
E5AP14VC B2BP03SC
174
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:17
Stránka
175
KONTROLY A SEŘÍZENÍ SPOJKY
XANTIA - XM - EVASION
Hydraulicky ovládaná spojka s tažným vypínáním (neseřizovatelná)
A / Původní provedení, celek je dodávaný kompletní a předem
naplněný hydraulickou kapalinou.
B / Nové provedení:
- Díly jsou dodávány samostatně.
- Naplnění okruhu se provádí po sestavení celku ve vozidle.
(1) Ovládací válec spojky.
(2) Pracovní válec spojky.
(3) Nádržka hydraulického ovládání spojky.
(4) Spojovací potrubí.
(5) Těsná zaklapávací přípojka (po demontáži).
(6) Netěsná zaklapávací přípojka (po demontáži).
(7) Odvzdušňovací šroub.
Nové provedení se skládá z těchto součástek:
- Ovládací válec spojky, připevněný otočením.
- Pracovní válec spojky s tlačnou tyčkou.
- Nádržka kapaliny hydraulického ovládání s plnicím potrubím.
- Potrubí spojující ovládací a pracovní válec spojky.
B2BP03ZD
175
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Motory: RGX - XFZ – RHZ - P8C - THY
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:17
Stránka
XANTIA - XM - EVASION
176
KONTROLY A SEŘÍZENÍ SPOJKY
Hydraulicky ovládaná spojka s tažným vypínáním (neseřizovatelná)
Motory: RGX - XFZ – RHZ - P8C - THY
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Po montáži do vozidla musí být okruh naplněn brzdovou
kapalinou typu „DOT 4“.
Objem nádržky ovládání spojky je 120 cm3. (Odvzdušňování
provádět bez tlaku).
Zásahy.
Nové díly ovládání spojky nejsou kompatibilní s díly starého
provedení.
Oddělení náhradních dílů prodává díly nového i starého
provedení.
Vypuštění – Naplnění - Úprava hladiny.
- Zkontrolovat hladinu při každé pravidelné údržbě vozidla.
- Naplnit okruh (po vypuštění) pomocí plnicího válce specificky
určeného pro tuto operaci.
- Použít odvzdušňovací šroub (7) okruhu.
- Hladina kapaliny v nádržce ovládání spojky musí být mezi
značkami minima a maxima.
POZNÁMKA: Opotřebovávání spojky způsobuje mírné
zvyšování hladiny kapaliny v nádržce.
B2BP03ZD
176
24.4.2002 12:17
Stránka
177
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVEK A PNEUMATIK
(*) = Převodovka s dlouhým
zpřevodováním
XANTIA
Benzin
1.6i
1.8i
1.8i 16V
2.0i 16V
Aut. převod.
Ident. štítek motoru
BFZ
Pneumatiky - obvod
175/70R14
1,85 m
LFX
185/65 R14 - 1,815 m
BE3/5
Typ převodovky
Ident. štítek převodovky
Soukolí stálé redukce
20 TD 00
20 TB 94
15X64
19X75
Soukolí tachometru
(1) = Plastový pastorek
Ident. štítek motoru
2.0i
Turbo CT
Soukolí stálé redukce
Soukolí tachometru
185/65R15
1,895 m
AL4
205/55R15
1,85 m
BE3/5
185/65R15
1,895 m
AL4
20 TP 52
20 TB 97
20 TP 53
23X73
19X79
23X73
20X16
22X18
Diesel
20X16
20 TB 95 (*)
19X79
28X18
3.0i V6
Aut. převod.
RGX
XFZ
ML/5
1.9 TD
Aut. převod.
DHX
205/60 R15 - 1,92 m
Typ převodovky
Ident. štítek převodovky
20 TB 95
22X18
Benzin
Pneumatiky - obvod
Aut. převod.
RFV
LFY
205/60R15 - 1,92m
2.0 HDi
RHY
RHZ
205/60 R15 - 1,92 m
4 HP 20
AL4
BE3/5
ML/5
20 LE 90
20 LE 89
20 HZ XX
20 TP 50
20 TB 53
20 LE 84
15X67
16X69
20X69
20X16
25x71
20x16
19X75
22X18
16X65
25X20 (1)
25X20 (1)
177
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
TOME2-P1.GE1
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:17
Stránka
178
XM
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVEK A PNEUMATIK
Benzin
2.0i 16V
3.0i V6
Aut. převod.
Ident. štítek motoru
Pneumatiky - obvod
Typ převodovky
2.0i Turbo CT
Aut. převod.
RFV
Aut. převod.
XFZ
195/65R15 - 1,93 m
BE3/5
4 HP 18
ML/5
RGX
205/65R15 - 1,97 m
4 HP 20
ME/5
20 GZ 5G
20 LE 59
20 HZ YY
Soukolí stálé redukce
14X62
18X77
17X71
20X69
14X59
18X77
Soukolí tachometru
22X18
25X20
25X20
20X16
21X26 (1)
25X20
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Diesel
2.1 TD
(1) = Plastový pastorek
2.5 TD
Aut. převod.
Ident. štítek motoru
Pneumatiky - obvod
Typ převodovky
P8C
THY
195/65R15 - 1,93 m
ME/5
4 HP 18
205/65R15 - 1,97 m
MG/5
Ident. štítek převodovky
20 GM 31
20 GZ 5D
20 KM 70
Soukolí stálé redukce
15X59
21X26 (1)
18X77
25X20
16X65
16X20 (1)
Soukolí tachometru
178
20 GM 33
4 HP 18
20 TD 01
Ident. štítek převodovky
20 GZ 1G
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:17
Stránka
179
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVEK A PNEUMATIK
EVASION
Benzin
Diesel
2.0i 16V
2.0 HDi
Aut. převod.
Ident. štítek motoru
RFN
BE4/5
Typ převodovky
Soukolí stálé redukce
Soukolí tachometru
20 DL 26
20 DL 27
14x62
18x14
(*) DVA = Dvojitý tlumicí setrvačník.
179
AL4
ML/5
20 TP 31
20 LE 91 (*)
21x73
20x16
15x67
25x20
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Pneumatiky - obvod
Ident. štítek převodovky
RHY
205/65 R15 - 1,97 m
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:17
XANTIA- XM
Stránka
180
PŘEVODOVKA - BE3/5
Motory: BFZ - LFX - LFY - RFV 03- RHY -
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Plnění
Vypouštění
B2CP34JP
Odvětrání
B2CP20HC B2CP20JC
180
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:18
Stránka
181
OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY BE3/5
XANTIA- XM
Motory: BFZ - LFX – LFY – RFV - RHY
Utahovací momenty v daN.m
2,7 ± 0,2
1 ± 0,1
Seřízení táhel.
(3) Tálo volby – délka
(4) Táhlo řazení – délka
100 ± 1 mm
245 ± 1 mm
POZNÁMKA: Hodnoty seřízení odpovídají osové
vzdálenosti mezi kulovými čepy.
B2BP005D
181
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
(1) Upevnění předlohové páky
k pomocnému rámu
(2) Upevnění tyče k řadicí páce
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:18
XANTIA- XM
Stránka
182
OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY BE3/5
Motor : RFV
(1)
(2)
(3)
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
B2CP34ZD
182
100 ± 1 mm.
100 ± 1 mm.
246 ± 1 mm.
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:18
Stránka
183
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY BE4/5
EVASION
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Motor : RFN
B2CP3BNC
B2CP3BPD
183
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:18
EVASION
Stránka
184
CHARAKTERISTIKY PŘEVODOVKY BE4/5
Motor : RFN
Identifikace (pokračování)
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
(1) Hnací hřídel.
(14) Synchronizační spojka 1./2. stupně.
(2) Vodítko vypínacího ložiska.
(15) Hnané kolo 1. stupně.
(3) Skříň převodovky.
(16) Hnaný hřídel.
(4) Skříň spojky.
(17) Ozubený věnec diferenciálu.
(5) Posuvné kolo zpětného chodu.
(18) Satelity.
(6) Hnací kolo 3. stupně.
(19) Planetová kola.
(7) Synchronizační spojka 3./4. stupně.
(20) Klec diferenciálu.
(8) Hnací kolo 4. stupně.
(21) Šroubové kolo pohonu rychloměru.
(9) Hnací kolo 5. stupně.
(22) Nástavec.
(10) Synchronizační spojka 5. stupně.
(11) Hnané kolo 5. stupně.
(12) Hnané kolo 3./4. stupně.
(13) Hnané kolo 2. stupně.
B2CP3BQP
184
„c“ Seřizovací podložky: 0,7 až 2,4 mm.
(po 0,10 mm)
„d“ Seřizovací podložky: 1,4 až 1,6 mm.
(po 0,10 mm)
24.4.2002 12:18
Stránka
185
PŘEVODOVKA BE4/5
EVASION
Motor : RFN
Utahovací momenty daN.m.
Označení
B2CP3BSP
B2CP3BTD
Popis
Počet šroubů
daN.m
1
Vodítko vypínacího ložiska
3
1,2 ± 0,1
2
Skříň spojky
13
1,3 ± 0,1
3
Matice hnacího hřídele
1
7,2 ± 0,7
4
Matice hnaného hřídele
1
6,5 ± 0,7
5
Upevňovací šroub pojist. kroužku
2
1,5 ± 0,1
6
Šroub věnce stálého převodu
2
6,5 ± 0,7
Spínač zpětného chodu
1
2,5 ± 0,3
7
Skříň rozvodovky
4
5 ± 0,5
8
Odvětrání
1
1,7 ± 0,2
9
Šroub zadního víka převodovky
7
1,2 ± 0,1
10
Uzávěr otvoru pro kontrolu hladiny
1
2,2 ± 0,2
11
Šroub skříně rozvodovky
4
1,2 ± 0,1
12
Uzávěr vypouštěcího otvoru
1
3,5 ± 0,4
185
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
TOME2-P1.GE1
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:18
EVASION
Stránka
186
OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY – BE4/5
Motor : RFN
(1) Řadicí páka.
(2) Lanko ovládání řazení převodových stupňů (*).
(3) Lanko ovládání volby převodových stupňů (*).
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
(4) Kulový čep volby převodových stupňů ø 10 mm.
(5) Kulový čep řazení převodových stupňů ø 10 mm.
(6) Pružný díl / uzávěr průchodky příčnou stěnou.
(*) = Tato dvě lanka nelze od sebe oddělit.
B2CP3BWD
186
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:18
Stránka
187
EVASION
KONTROLA SEŘÍZENÍ PŘEVODOVKY BE4/5
Motor : RFN
Princip seřizování ovládání převodovky.
POZOR: Seřízení lanek musí být provedeno při každé demontáži převodovky,
demontáži poháněcí soustavy a demontáži ovládání převodovky.
Znehybnit řadicí páku v poloze neutrálu pomocí
přípravku 9607-T.
POZOR: Nepoužívat nářadí pro odpojení kulových
čepů.
Pro odjištění kulového čepu zatlačit ve středu „a“,
potom vytáhnout kulový čep směrem nahoru.
Zařadit v převodovce neutrál.
Připojit lanka k páce.
POZNÁMKA : Výměnu samotných kulových čepů je
možno provést za podmínky, že bude demontován
zajišťovací klíč.
Nasadit kulové čepy na páku převodovky.
Pomocí dvou tenkých šroubováků odjistit klíč v místě „b“.
Zajistit délku lanek pomocí zajišťovacího klíče
kulových čepů.
B2CP3BXC
187
B2CP3BYC
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Princip.
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:18
EVASION
Stránka
188
KONTROLA SEŘÍZENÍ PŘEVODOVKY BE4/5
Motor : RFN
Seřízení ovládání převodovky
NÁŘADÍ
[1] Přípravek pro ustavení řadicí páky
Seřízení
: 9607-T.
Kontrola
POZOR: Seřízení lanek musí být provedeno při
každé demontáži převodovky, demontáži
poháněcí soustavy a demontáži ovládání
převodovky.
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Uvnitř vozidla:
- Demontovat obložení pod řadicí pákou.
- Znehybnit řadicí páku v poloze neutrálu pomocí
přípravku [1].
- Demontovat přípravek [1].
- Ověřit, že lze řadit všechny převodové stupně
„bez zadrhávání“.
- Ověřit, že se řadicí páka posunuje stejně
dopředu i dozadu, vlevo i vpravo. Není-li tomu
tak, zopakovat seřízení.
- Namontovat vnitřní obložení pod řadicí páku.
- Namontovat celek vzduchového filtru.
V motorovém prostoru
- Demontovat celek vzduchového filtru
- Odjistit klíče kulových čepů v místě „a“.
- Umístit páky ovládání řazení a volby na neutrál.
- Zajistit délku lanek pomocí zajišťovacích klíčů
kulových čepů.
B2CP3C6C
188
B2CP3C0C
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:18
Stránka
189
PŘEVODOVKA - ME/5
XM
Plnění
B2CP34KP
Vypouštění
B2CP20KC B2CP20LC
189
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Motory: RGX - P8C
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:18
XM
Stránka
190
OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY ME/5
Motory: RGX - P8C
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
B2CP351D
190
(1)
(2)
Z
Z
3 ± 2 mm
3 ± 2 mm
(3)
X
Y
8,5 mm
8,5 mm
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:18
Stránka
191
XANTIA - XM - EVASION
PŘEVODOVKA - ML/5
Motory: XFZ - RHZ
Utahovací momenty daN.m
Vypouštění
Plnění
B2CP34LC
191
1,8
1,5
6
8,5
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
- Upevnění skříně převodovky ke skříni spojky:
- Upevnění držáku pohonu rychloměru:
- Upevnění skříně spojky k motoru:
• šroub H10 x 1,5 délky 75 mm
• šroub M12 x 1,75 délky 70 mm
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:18
Stránka
XANTIA - XM - EVASION
192
OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY BE3/5 - ML/5
Motory: XFZ - RHZ
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
B2CP0350P
192
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:18
Stránka
193
OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY ML/5
XANTIA - EVASION
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Motory: XFZ - RHZ
B2CP16FP
193
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:18
XM
Stránka
194
PŘEVODOVKA - MG/5
Motor : THY
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Vypouštění
B2CP34MD
Plnění
B2CP34NC
194
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:18
Stránka
195
OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY MG/5
XM
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Motor: THY
B2CP16GP
195
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:19
XANTIA - XM
Stránka
196
AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA - 4 HP 18
Motory: RFV - RGX -P8C
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Označení
X (mm)
Y (mm)
Utah. mom.
daN.m
A
B
C
D
E
80
80
75
65
60
12
10
12
10
10
0.8
0.6
0.8
0.6
0.6
Utahovací momenty v daN.m
(1)
(2)
(3)
(4)
šroub skříně
matice trubky olejové měrky
kryt sacího koše
hydraulický blok
1 ± 0,1
4,5 ± 0,4
0,8
Poznámka: Při výměně aut. převod. vyměnit POVINNĚ tepelný výměník a olej.
B2CP34UD
B2CP34SC
196
B2CP34TC
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:19
Stránka
197
OVLÁDÁNÍ AUTOMATICKÉ PŘEVODOVKY - 4 HP 18
XANTIA- XM
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Motory: RFV - RGX - P8C
B2CP35AD
B2CP35BC
197
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:19
XANTIA - XM
Stránka
198
KONTROLY - SEŘÍZENÍ AUTOMATICKÉ PŘEVODOVKY 4 HP 18
Motory: RFV - RGX - P8C
Kontroly - seřízení: lanko korekce podle zatížení
Výchozí podmínky:
- Motor zahřátý.
- Volnoběžné otáčky správně seřízeny.
- Vedení lanka v pořádku.
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Seřízení lanka akcelerátoru:
- Odpojit lanko korekce podle zatížení od bubnu.
- Zatáhnout za koncovku lanovodu (1) a umístit sponu (2) tak, aby vznikla v místě „a“
malá vůle.
Seřízení lanka korekce podle zatížení (kick-down):
- Zatáhnout za lanko, až k zvýšenému odporu (začátek řazení na nižší rychlost), svorka
(3) se musí nacházet ve vzdálenosti X = 39 mm od kraje koncovky lanovodu.
- Svorka (3) musí být zajištěna na lanku.
- Připojit lanko korekce podle zatížení zpět k bubnu.
- Pomocí matic (4) nastavit vůli (b) 0,5 až 1 mm max.
B2CP35CC B2CP35DC
B2CP013C
198
B2CP35EC
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:19
Stránka
199
DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL4 A 4 HP 20)
XANTIA - XM - EVASION
Motory: LFY - RFV - RFN - XFZ - DHX
NEZBYTNÉ ZÁSADY
Demontáž - Montáž (automatické převodovky).
Odtažení vozidla
Při vlečení vozidla je nezbytné zvednout jeho přední část.
Pokud není možno přední část vozidla zvednout:
DŮLEŽITÉ: Volicí páku dát do polohy „N“.
- Do automatické převodovky nepřilévat olej.
- Nepřekročit rychlost 50 km/h a vzdálenost 50 km.
Jízda
- Nikdy nejet s vypnutým zapalováním.
- Nikdy se nesnažit nastartovat vozidlo
(u automatické převodovky to není možné).
jeho
DŮLEŽITÉ:
- Po demontování převodovky nasadit přípravek pro přidržení
měniče.
- Při připojování převodovky k motoru použít středicí tyčku
(přípravek přidržující měnič vyjmout těsně před připojováním).
roztlačením
Mazání
Převodovka je mazána jen při běžícím motoru.
POZOR: Při nouzovém režimu převodovky je cítit silný ráz při volení
„P“ → „R“ nebo „N“ → „R“.
199
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
POZOR: Převodovku nikdy nepokládat na její spodní víko (nebezpečí
deformace víka a poškození hydraulického bloku).
- Nepoužívat přípojky pro zvedání, otáčení, držení nebo tlačení
převodovky.
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:19
Stránka
200
XANTIA - XM - EVASION
DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL 4)
Motory: LFY - RFV - RFN - DHX
POSTUP PŘED ZAPOČETÍM ZÁSAHU
Převodovka AL 4
Kvalita oleje
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Jestliže převodovka vykazuje vážnou funkční anomálii, která způsobila nesprávnou funkci nebo poškození některé spojky, olej se nadměrně zahřívá a plní
se nečistotami, je tzv. spálený.
„Spálený“ olej je charakteristický černou barvou a nepříjemným zápachem.
DŮLEŽITÉ: Provést výměnu převodovky.
200
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:19
Stránka
201
DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL 4)
XANTIA - XM - EVASION
Motory: LFY - RFV - RFN - DHX
Hladina oleje AL 4 (výchozí podmínky kontroly)
- Vozidlo je na vodorovné ploše.
- Zkontrolovat, že převodovka není v nouzovém režimu.
- Demontovat uzávěr plnicího otvoru (2).
- Přilít 0,5 litru oleje do převodovky.
- Při sešlápnutém pedálu brzdy zařadit všechny převodové stupně.
- Volicí páka je v poloze „P“.
- Motor je v chodu na volnoběžné otáčky.
- Olej zahřátý na: 60°C (+8°; -2°C), změřit pomocí diagnostického přístroje.
- Demontovat uzávěr úpravy hladiny (3).
- Vytéká pramínek oleje, potom olej odkapává - namontovat zpět uzávěr (3).
Utahovací moment 2,4 daN.m.
- Olej pouze odkapává nebo se vůbec neobjeví: namontovat zpět uzávěr (3).
- Zastavit motor.
- Přilít 0,5 litru oleje do převodovky.
- Zopakovat postup úpravy hladiny oleje.
B2CP31FD
POZNÁMKA: Hladina oleje je správná v okamžiku, kdy olej začne odkapávat.
- Namontovat uzávěr (3). Utahovací moment: 2,4 daN.m.
- Namontovat uzávěr plnicího otvoru a utáhnout jej momentem 2,4 daN.m.
- Inicializovat počitadlo opotřebení oleje pomocí diagnostického přístroje.
201
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
POSTUP PŘED ZAPOČETÍM ZÁSAHU
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:19
XANTIA - XM
Stránka
202
DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA 4 HP 20)
Motor: XFZ
Nářadí
[1] Kleště na pásky
[2] Plnicí válec
[3] Speciální koncovka
: 4517-T
souprava 4507-T
: (-).0341.
: (-).0341.B.
Kontrola hladiny oleje
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Výchozí podmínky
- Vozidlo ve vodorovné poloze, povolená páka ruční brzdy.
- Motor v chodu na volnoběžné otáčky, spotřebiče vypnuté (světlomety, ohřev zadního skla...).
- Diagnostickým přístrojem zkontrolovat, že převodovka není v nouzovém režimu.
- Stlačit brzdový pedál, zařadit všechny polohy volicí páky.
- Dát volicí páku do polohy P.
- Kontrola se provádí, když olej dosáhne teploty 55 ± 1°C, změřit diagnostickým přístrojem.
- Demontovat uzávěr otvoru pro upravení hladiny (3).
B1BP202C
202
24.4.2002 12:19
Stránka
203
DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA 4 HP 20)
XANTIA- XM
Motor: XFZ
Kontrola hladiny oleje (pokračování)
Z otvoru pro upravení hladiny vytéká olej.
- Jakmile teplota oleje dosáhne 60 ± 1°C, nasadit zpět uzávěr (*).
POZNÁMKA: Hladina oleje je v pořádku.
Olej z otvoru pro upravení hladiny nevytéká.
- Nasadit zpět uzávěr otvoru pro upravení hladiny (3).
- Zastavit motor.
- Demontovat celek odvětrání (1) a (2) převodovky s pomocí nářadí [1].
- Do převodovky dolít 0,5 litru oleje s pomocí přípravku [2].
- Zopakovat postup upravení hladiny.
- Demontovat přípravky [2] a [3].
- Namontovat kovový díl (1) odvětrání s pomocí vyrážeče kolíků průměru 18 mm a paličky.
- Zaklapnout plastovou část (2) odvětrání.
- Namontovat skříň vzduchového filtru.
(*) POZNÁMKA: Postup upravení hladiny oleje u převodovky s měřičem oleje zůstává stejný.
B2CP3ACD B2CP3ABC
203
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
TOME2-P1.GE1
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:19
XANTIA - XM
Stránka
204
DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL 4 - 4 HP 20)
Motory: LFY - RFV - RFN - XFZ - DHX
POSTUP PŘED ZAPOČETÍM ZÁSAHU (pokračování)
Když počítač zjistí chybnou hodnotu nebo její absenci na
jednom ze svých vstupů nebo výstupů:
Čtení kódů závad
- Provést čtení kódů závad.
- Jestliže nejsou v paměti zaznamenány žádné závady, provést měření
parametrů.
- Jsou zjištěny nějaké anomálie:
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
- Zaznamená závadu do paměti.
- Pro každý druh přidruženého kontextu zaznamená do paměti
kontext nejstarší závady v paměti.
- Zahájí nouzový režim.
• ANO, provést potřebné opravy,
• NE, provést čtení kódů závad počítače řízení motoru.
Rozlišujeme dva druhy nouzových režimů:
- Provést jízdní zkoušku.
- Počítač využívá náhradní hodnoty (dopad na pohodlí, kvalitu řazení
převodových stupňů, ztráta některých funkcí).
Po provedení inicializačního postupu (načtení) počítače může být po
jistou dobu kvalita řazení převodových stupňů více či méně dobrá
(přizpůsobení parametrů počítače převodovce).
K tomu je třeba provést jízdní zkoušku, která umožní časté střídání
převodových stupňů (samopřizpůsobení).
- Přechod do ochranného režimu, ve kterém je v činnosti pouze 3.
převodový stupeň a zpětný chod.
POZNÁMKA: 4 HP 20: Ráz při řazení P/R - N/R - N/D.
204
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:19
Stránka
205
DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL 4 - 4 HP 20)
XANTIA- XM
Motor: XFZ
POČÍTAČ: dálkové přeprogramování, konfigurace, načtení (pedálu).
Dálkové přeprogramování (4 HP 20)
Aktualizace počítače převodovky změnou programu:
- řídit se postupem udávaným diagnostickým přístrojem.
Postup přeprogramování umožňuje aktualizovat počítač automatické převodovky nebo jej přizpůsobit při změně počítače řízení motoru.
Řídit se postupem udávaným diagnostickým přístrojem
- novou inicializaci autoadaptačních hodnot (4 HP 20)
- jízdní zkoušku (4 HP 20)
DŮLEŽITÉ: Při každé aktualizaci počítače automatické
převodovky musí být rovněž aktualizován počítač řízení
motoru.
205
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Po dálkovém přeprogramování je nezbytné provést:
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:19
Stránka
XANTIA - XM - EVASION
206
DOPORUČENÍ – ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL 4)
Motory : LFY-RFV-DHX-RFN
POČÍTAČ: Přeprogramování
Aktualizace programu počítače převodovky postupem dálkového přeprogramování:
- Řídit se postupem udávaným diagnostickým přístrojem.
Operace přeprogramování umožňuje aktualizovat počítač automatické převodovky nebo jej přizpůsobit změně počítače řízení motoru.
Před zahájením operace přeprogramování je nutné zaznamenat hodnotu počitadla opotřebení oleje v paměti počítače automat. převodovky.
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Po přeprogramování je nutné provést :
Vymazání závad.
Načtení pedálu.
Inicializace autoadaptačních hodnot.
Zadání hodnoty počitadla opotřebení hodnoty zaznamenané před přeprogamováním.
Jízdní zkouška.
DŮLEŽITÉ: Při každé aktualizaci počítače automatické převodovky musí být rovněž aktualizován počítač motoru
Aktualizace hodnoty počitadla opotřebení oleje
Přístroj PROXIA
Přístup do okna pro zapsání a přečtení hodnoty počitadla opotřebení oleje:
menu „Dálková konfigurace (tlačítko integrovaného obvodu) / Počitadlo
oleje".
Nastavení hodnoty počitadla se provádí v krocích o 2750 jednotkách.
Přístroj LEXIA a ELIT
Přístup do okna pro zapsání a přečtení hodnoty počitadla opotřebení oleje:
menu „Počitadlo oleje".
Nastavení hodnoty počitadla se provádí přímým zadáním 5 číslic
počitadla.
206
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:19
Stránka
207
DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL 4)
XANTIA - XM - EVASION
Motor: LFY-RFV-DHX-RFN
POČÍTAČ: dálkové přeprogramování, konfigurace, načtení (pedálu) (pokračování)
Dálková konfigurace
Načtení pedálu
Postup dálkové konfigurace počítače:
- řídit se postupem udávaným diagnostickým přístrojem.
Načtení pedálu je nutné provést v těchto případech:
- výměna počítače automatické převodovky
Jestliže je počítač určen pro vozidlo, které je bez jednoho nebo obou výše
uvedených prvků výbavy:
- provést postup konfigurace, který spočívá v neutralizaci diagnostiky funkcí
uvedených prvků výbavy.
- výměna automatické převodovky
- dálkové přeprogramování počítače
- seřízení nebo výměna lanka akcelerátoru
- výměna potenciometru škrticí klapky
DŮLEŽITÉ: Po jistou dobu může být kvalita řazení převodových stupňů více či méně dobrá (přizpůsobení parametrů počítače
převodovce). K tomu je třeba provést jízdní zkoušku, která umožní časté střídání převodových stupňů (samopřizpůsobení).
207
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Nový nebo nově přeprogramovaný počítač je vždy nakonfigurovaný s tímto
vybavením:
- blokování volicí páky „shift lock“
- výstup OBD (emisní předpis L4)
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:19
EVASION
Stránka
208
DOPORUČENÍ – ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL4)
Motor: RFN
Převodové stupně jsou ovládány prostřednictvím lanka spojeného s volicí
pákou, umístěnou na palubní desce.
Ovládání převodovky má 5 poloh:
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
"P" Parking (znehybnění vozidla nezávisle na svahu vozovky).
"R" Jízda vzad.
"N" Neutrál.
"D" Drive (samopřizpůsobivý program, charakteristika ECO).
"M" Impulzní režim (M +,M-).
Nastartování motoru vozidla je možné, pouze když je volicí páka v poloze
"P" nebo "N".
Shift-Lock
Shift-lock je systém. který blokuje volicí páku v parkovací poloze "P".
Aby bylo možno přesunout volicí páku z polohy „P", je nutno zapnout
zapalování a stlačit brzdový pedál.
Při opravě je možno odblokovat shift-lock zatlačením na zajišťovací palec
„a" (viz příslušná operace).
B2CP3CFD
208
24.4.2002 12:19
Stránka
209
DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA 4 HP 20)
XANTIA- XM
Motor: XFZ
SHIFT LOCK
- Shift lock je systém, který blokuje volicí páku v parkovací poloze „P“.
Odblokování páky SHIFT LOCK (při normální funkci)
- Zapnout zapalování.
- Sešlápnout pedál brzdy.
- Přesunout volicí páku z polohy „P“.
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
TOME2-P1.GE1
POZNÁMKA: Je NUTNÉ přesunout volicí páku z polohy „P“ do jedné minuty, následující po
stlačení brzdového pedálu. Pokud tato lhůta uplynula, uvolnit pedál a znovu ho sešlápnout.
Odblokování páky SHIFT LOCK (v případě závady)
- Demontovat kryt (1).
- Odblokovat zařízení shift lock (2) pomocí šroubováku.
- Přesunout volicí páku z polohy „P“.
B2CP268C
209
B2CP269C
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:19
Stránka
XANTIA - XM - EVASION
210
AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA - AL4
Motory: LFY - RFV - RFN - DHX
POZOR: Speciální olej CITROËN na polosyntetické bázi nelze mísit
s jiným olejem.
Převodovka má trvalou mazací náplň.
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
(a) označení orgánu.
B2CP30ZD
210
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:19
Stránka
211
AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA - 4 HP 20
XANTIA- XM
(1) Výměník olej / chladicí kapalina.
(2) Spínač polohy volicí páky.
(3) Měnič točivého momentu.
(4) Diferenciál.
(5) Hnaný hřídel.
(6) Spojka.
(7) Brzda.
B2CP34VP
211
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
Motor: XFZ
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:19
XANTIA - XM
Stránka
212
OVLÁDÁNÍ AUTOMATICKÉ PŘEVODOVKY 4 HP 20
Motor: XFZ
4 HP 20
Seřízení ovládání převodových stupňů
- Dát volič (5) do polohy parkování.
- Povolit matici (2) a protimatici (4) na stranách kloubu (3) tak, aby se
spojil kulový čep (1) s voličem.
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
- Namazat tukem G9.
- Utáhnout matici (2) a protimatici (4) momentem 1 daN.m.
B2CP37FD
212
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:19
Stránka
213
OVLÁDÁNÍ AUTOMATICKÉ PŘEVODOVKY AL 4 - 4 HP 20
XANTIA- XM
Motory: LFY - RFV - DHX - XFZ
Seřízení ovládání převodových stupňů
4 HP 20
- Je-li ovládání NOVÉ, vyjmout zajišťovací klíč (1) (otočením o 1/4
otáčky).
- Je-li ovládání PŮVODNÍ, jehož seřízení je porušeno, zatlačit na díl
(2), aniž by se lanko prohlo, potom jej uvolnit.
B2CP35FD
AL 4
Seřízení ovládání převodových stupňů
- Je-li ovládání NOVÉ nebo odmontované, je tlačítko (1) zajištěné.
- Při montáži ovládání zatlačit na díl (2), aniž by se lanko prohlo,
potom jej uvolnit (odjištění dílu (1)).
- Ověřit řazení všech převodových stupňů.
B2CP37ED
213
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
- Ověřit řazení všech převodových stupňů.
TOME2-P1.GE1
24.4.2002 12:19
Stránka
214
VŠECHNY TYPY
KLOUBOVÉ HŘÍDELE - PŘEVODOVKY
Utahovací moment (daN.m)
Převodovky
Motory
BE3/5
BFZ-LFX-LFY-RFV-RHY
BE4/5
ME/5
RFN
RGX-P8C
RGX-XFZ-RHZ
ML/5
Ložisko kloub.
hřídele
1
RFV-RGX
DHX-RHZ-P8C (Evasion)
SPOJKA PŘEVODOVKA KLOUBOVÉ
HŘÍDELE
MG/5
THY
4 HP 18
RGX - RFV - P8C
Nářadí pro těsnicí kroužek rozvodovky
Matice kloub.
hřídele
Pravý
Levý
Souprava
32,5
7114-T.W
7114-T.X
7116-T
34,5
9017.T.B
9017-TC
9017-T
9017.T.C
5701-T.A
NE
5708-T.J
5708-T.H
5708-T
32,5
10 + 60°
1,9
34,5
Vytahovák těsnění
vpravo / vlevo (-) 0338 C
AL 4
LFY - RFV - DHX
1
32,5
4 HP 20
XFZ
Utahovací moment šroubů kol: XANTIA - XM = 9 daN.m - EVASION = 10 daN.m.
214
(-) 0338 J1
+ (-) 0338 J2
(-) 0338 H1
+ (-) 0338 H2
8010-T.K2 +
8010-T.J.
ozn. červené
8010-T.K1 +
8010-T.J.
ozn.: černé
(-) 0338
8010-T
TOME2-PA.GE2
25.4.2002 14:53
Stránka 215
XANTIA
GEOMETRIE NÁPRAV
Základní podmínky pro seřizování
- Zkontrolovat tlak v pneumatikách.
- Povolit ruční brzdu.
- Ruční ovládání výšky karoserie je v poloze "ROUTE" ("jízda").
- Motor v chodu.
POZNÁMKA: Po každém pohybu karoserie a před každým měřením:
- provést malé posunutí zepředu dozadu působením ruky na kolo.
Výška vpředu
Výška vzadu
H1 = R1 - L1
H2 = R2 - L2
H1 = výška vzadu
všechny typy (+7; -10 mm)
SC CAR (± 3,5 mm)
R2 = poloměr zadního kola (mm)
L2 = teoretická vzdálenost mezi opěrnou
plochou karoserie a osou čepu kola
H1 = výška vpředu
všechny typy (+7; -10 mm)
SC CAR (± 3,5 mm)
R1 = poloměr předního kola (mm)
L1 = teoretická vzdálenost mezi rovinou
přední nápravnice a osou čepu kola
-
Změřit vzdálenost R1 (střed kola) na vozidle.
Od vzdálenosti R1 odečíst vzdálenost L1 (viz tabulka na str. 214) a vypočítat výšku H1.
Změřit výšku H1 na vozidle.
Změřená výška H1 se musí rovnat vypočítané výšce H1 (+ 7, - 10 mm).
Je-li to nutné, provést seřízení výšek vozidla.
B3BP12XC
B3BP12YC
215
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
Příklad výpočtu výšky vpředu:
TOME2-PA.GE2
25.4.2002 14:53
Stránka 216
XANTIA
GEOMETRIE NÁPRAV (pokračování)
Měření výšky vzadu
Měření výšky vpředu
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
B3BP04EC
B3BP04GC
Vozidla
L1 (mm)
Vozidla
L2 (mm)
Všechny typy
121
Všechny typy
136
216
TOME2-PA.GE2
25.4.2002 14:54
Stránka 217
XANTIA
GEOMETRIE NÁPRAV (pokračování)
POZOR
A < B = Pozitivní sbíhavost:
A > B = Negativní sbíhavost:
Přední náprava
Vozidlo
Sbíhavost
Záklon
0 až - 3 mm
0° až - 0° 25’
3° ± 30’
sbíhavost
rozbíhavost
Zadní náprava
Odklon kola
Příklon těhlice
Sbíhavost
0° ± 30’
Odklon kola
(Neseřizovatelné)
(Neseřizovatelné)
Všechny typy
+ =
- =
+ 1 až + 6 mm
13° 15’ ± 35’
– 1°15’ ± 20’
+ 0°10’ až + 0°50’
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
POZOR: Smysl montáže držáku
pneumatického bloku určuje úhel
záklonu.
Řízení s posilovačem
R1 směrem k zádi vozidla.
B3CP04LC
B3BP00ZC
217
TOME2-PA.GE2
25.4.2002 14:54
Stránka 218
PŘEDNÍ NÁPRAVA
XANTIA
Utahovací momenty (daN.m):
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
Výška táhla:
X = 323 ± 1 mm
B3CP00UD
1
2
3
3
3
4
4
4
5
6
7
8
9
10
11
12
-
horní upevnění nosné jednotky (natřít přípravkem LOCTITE FRENETANCH)
upevnění nosné jednotky ke karoserii
horní upevnění táhla: až do č. OPR 6615, dřík kulového čepu prům. 10 mm
horní upevnění táhla: od č. OPR 6616, dřík kulového čepu prům. 12 mm
horní upevnění válce SC.CAR
spodní upevnění táhla: až do č. OPR 6615, dřík kulového čepu prům. 10 mm
spodní upevnění táhla: od č. OPR 6616, dřík kulového čepu prům. 12 mm
spodní upevnění válce SC.CAR
upevnění kulového čepu
upevnění kulového čepu k těhlici
upevnění nosné jednotky k těhlici
upevnění kloubového hřídele k náboji
upevnění kola
přední upevnění ramene
zadní upevnění ramene
zadní upevnění ramene ke zkrutnému stabilizátoru
218
6,5
2,5
4
7
7
4
7
7
4,5
25
5,5
32
9
8,5
8,5
8,5
TOME2-PA.GE2
25.4.2002 14:54
Stránka 219
ZADNÍ NÁPRAVA
XANTIA
Vývojová změna: Matice zadního náboje
Původní do 15/12/1999 (A)
Nová od 15/12/1999 (B)
Vývojová změna:
- Nová matice zadního náboje (3).
- Zrušení podložky (2).
Původní provedení (A)
(1) Matice zadního náboje.
(2) Opěrná podložka.
DŮLEŽITÉ: Utažení momentem 27,5 ± 2,7 daN.m.
Nové provedení (B):
(3) Matice zadního náboje.
DŮLEŽITÉ: Utažení momentem 25 ± 2,5 daN.m.
POZNÁMKA: Na stejné nápravě mohou být oba typy provedení.
S maticí (1) je nutno namontovat opěrnou podložku (2).
POZOR: Nemontovat opěrnou podložku (2) s novým typem matice (3).
POZOR: Před každým zásahem nejprve identifikovat typ provedení.
B3DP08AD
219
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
DŮLEŽITÉ: Dodržet utahovací moment, předepsaný pro dané
provedení.
TOME2-PA.GE2
25.4.2002 14:54
Stránka 220
XANTIA
ZADNÍ NÁPRAVA
Sedan
Utahovací momenty (daN.m)
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
1
2
3
4
- upevnění zkrutného stabilizátoru
- upevnění zad. pružného lůžka ke karoserii
- zadní upevnění nápravnice
- přední upevnění nápravnice ke karoserii
Kombi
POZNÁMKA: (3) a (4) dosedací plocha a závity nejsou mazány.
9,5
3,4
11
8
B3DP06LD
220
B3DP02DC
B3DP02EC
TOME2-PA.GE2
25.4.2002 14:54
Stránka 221
XANTIA
ZADNÍ NÁPRAVA (pokračování)
NASTAVENÍ RAMENA ZAVĚŠENÍ
DŮLEŽITÉ:
Vůle „J1“ se musí rovnat nebo být
menší než 0,5 mm.
Vůle „J1“ musí být dosažena vložením
jediné vložky (8).
Tloušťka vložek, které jsou k dispozici:
0,5 - 1 - 1,5 mm.
Výběr tloušťky vložky (8)
- J1 se rovná nebo je menší než 0,5 mm
(nevkládat vložku (8)).
13
28
9
9 - Přední pružná lůžka orientovaná na 18°
(označení: jeden zářez v místě „a“)
10 - Podložka
11 - Pružné lůžko
- J1 > 0,5 mm, rovná se nebo je menší než
1 mm: vložit vložku o tloušťce 0,5 mm.
- J1 > 1 mm, rovná se nebo je menší než
1,5 mm: vložit vložku o tloušťce 1 mm.
- J1 > 1,5 mm: vložit vložku o tloušťce
1,5 mm.
B3DP02GD B3DP02HC
221
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
Utahovací momenty (daN.m)
5 - Upevnění čepu k ramenu
6 - Upevnění náboje k čepu kola
7 - Upevnění kola
TOME2-PA.GE2
25.4.2002 14:54
Stránka 222
ŘÍZENÍ
XANTIA
Ovládání výšky sedan a kombi
ø zkrut. stabilizátoru (mm)
Motory
Sedan
Vpředu
Vzadu
22
21
RGX - RFN - XFZ - P8C - RHZ
22
22
ACTIVA
28
BFZ - LFX - LFY
RFV - DHX - RHY
Motory
Všechny typy
25
Kombi
Vpředu
Vzadu
23
23
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
(1) Objímka automatického ovládání - utažení
momentem 1,5 daN.m.
Tuk G6 (TOTAL MULTIS).
B3BP12ZD
222
TOME2-PA.GE2
25.4.2002 14:54
Stránka 223
XANTIA
ŘÍZENÍ
Všechny typy
S posilovačem
Řízení
8
Počet zubů pastorku
Počet zubů ozub. tyče
34
Zdvih ozubené tyče
74,3
Utahovací momenty (daN.m)
Upevnění volantu
3
Upevnění kříž. kloubu
2
2
4
5
B3EP001D
B3EP00JD
3
Upevnění sloupku
6
Upevnění příruby k tlačítku
7
Rozpěrka o tloušce 9 mm
(řízení bez posilovače)
8
Upevnění převodky k příčce
8
9
Kulový čep ozubené tyče
6
10 Protimatice táhla
223
11
Upevnění kul. čepu těhlice
12
Upevnění válce k ozubené tyči
14
Upev. válce k převodce řízení
9
15
Upev. ventilu k převodce řízení
1,2
13
Omezovací doraz zdvihu,
montovaný u řízení s posilovačem: 74,3 mm
16
Rozpěrka o tloušťce 3 mm
(řízení s posilovačem).
1,5
1
4,5
3,5
6
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
1
TOME2-PA.GE2
25.4.2002 14:54
Stránka 224
GEOMETRIE NÁPRAV
XM
Základní podmínky pro seřizování
- Zkontrolovat tlak v pneumatikách.
- Povolit ruční brzdu.
- Ruční ovládání výšky karoserie je v poloze "ROUTE" ("jízda").
- Motor v chodu.
Poznámka: Po každém pohybu karoserie a před každým měřením:
provést malé posunutí zepředu dozadu působením ruky na
kolo.
Výška vpředu
Výška vzadu
H1 = R1 – L1
H1 : výška vpředu (+7; -10 mm)
R1 : poloměr předního kola (mm)
L1 : teoretická vzdálenost mezi rovinou
přední nápravnice a osou čepu kola
H2 = R2 + L2
H2 : výška vzadu (+7, -10 mm)
R2 : poloměr zadního kola (mm)
L2 : teoretická vzdálenost mezi opěrnou
plochou karoserie a osou čepu kola
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
Příklad výpočtu výšky vpředu:
- Změřit vzdálenost R1 (střed kola) na vozidle.
- Od vzdálenosti R1 odečíst vzdálenost L1 (viz tabulka na str. 223) a vypočítat
výšku H1.
- Změřit výšku H1 na vozidle.
- Změřená výška H1 se musí rovnat vypočítané výšce H1 (+ 7, - 10 mm).
- Je-li to nutné, provést seřízení výšek vozidla.
B3BP130C
B3BP131C
224
TOME2-PA.GE2
25.4.2002 14:54
Stránka 225
GEOMETRIE NÁPRAV
Výška vpředu
XM
Výška vzadu
POZOR
+ =
- =
A < B = Pozitivní sbíhavost:
A > B = Negativní sbíhavost:
Vpředu
Protipředkláněcí účinek
Všechny typy (mm)
L1
141,5
1,2
H2
Sbíhavost
0°
0° až - 0°27’
+ 0°5’ až + 1°
mm
0 až - 3
+ 0,5 až + 6,5
Záklon čepu (rozdíl
vpravo - vlevo max. 30')
B3BP132C
B3BP133C
2°30’ ± 30’
Odklon kola
0° ± 30’
Příklon těhlice
13° 15’
225
Vzadu
4°
- 0°50’ ± 20’
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
B3BP051D
sbíhavost
rozbíhavost
TOME2-PA.GE2
25.4.2002 14:54
XM
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
B3CP04NP
Stránka 226
PŘEDNÍ NÁPRAVA
B3CP044D
226
TOME2-PA.GE2
25.4.2002 14:54
Stránka 227
B3DP06MD
B3DP06NC
XM
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
ZADNÍ NÁPRAVA
B3DP06PD
227
TOME2-PA.GE2
25.4.2002 14:54
XM
Stránka 228
ODPRUŽENÍ
PŘEDNÍ
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
B3BP135D
B3BP134C
228
TOME2-PA.GE2
25.4.2002 14:54
Stránka 229
XM
ODPRUŽENÍ (pokračování)
Motory
ø zkrutného stabilizátoru (mm)
Nosné jednotky vpředu
Sedan
Sedan a Kombi
Vpředu
Vzadu
Motory
ø pístnice
RGX
23
22
RFV
22
RFV
23
21
RGX
XFZ - P8C - THY
24
22
XFZ
Ambulanciable (P8C)
24
22,5
P8C - THY
25
ø pístu
40
Kombi
Motory
Všechny typy
Vpředu
Vzadu
25
22,5
Ambulanciable = přestavitelný na sanitku.
Sedan:
kombi:
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
VÁLCE PRUŽICÍCH JEDNOTEK VZADU
ø 37 mm.
ø 42,5 mm
229
TOME2-PA.GE2
25.4.2002 14:54
Stránka 230
XM
ŘÍZENÍ
Všechny typy
Řízení
S posilovačem
Počet zubů pastorku
8
Počet zubů ozubené
tyče
34
Zdvih ozubené tyče
83
(1) Válec 4 a 6 cm2
- utažení momentem 9 daN.m.
(2) Válec 4 cm2
- utažení momentem 6 daN.m.
Válec 6 cm2
- utažení momentem 9 daN.m.
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
B3EP09XD
B3EP09YD
230
TOME2-PA.GE2
25.4.2002 14:54
Stránka 231
GEOMETRIE NÁPRAV
EVASION
Referenční výška (poloha) karoserie
POZOR
+ =
- =
A < B = Pozitivní sbíhavost:
A > B = Negativní sbíhavost:
Vpředu
Výška (mm)
Vzadu
H1
Pneumatiky
H2
158
195/70R 14
163
161
195/65R 15
166
166
205/65R 15
171
Referenční výšky se měří mezi opěrou pro
zvedák a zemí.
Sbíhavost na
kolo
0°
+0°8’ až +0°25’
mm
+1 až +3
Záklon čepu (rozdíl
vpravo-vlevo max. 30‘)
Odklon kola
B3BP051D
Příklon těhlice
231
Vzadu
Vpředu
B3BP051D
3°30’ ± 30’
0° ± 30’
11°28’ ± 40’
-1° ± 30’
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
VŠEOBECNÉ PODMÍNKY SEŘÍZENÍ
(Správný tlak v pneumatikách)
SBÍHAVOST
ROZBÍHAVOST
TOME2-PA.GE2
25.4.2002 14:54
EVASION
Stránka 232
PŘEDNÍ NÁPRAVA
PŘEDNÍ
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
B3CP04PD
B3CP04QD
232
25.4.2002 14:54
Stránka 233
PŘEDNÍ NÁPRAVA
EVASION
Vývojová změna: Utahovací moment předního pomocného rámu
28/05/1999 →
(1) Upevňovací šroub (vpředu).
(2) Upevňovací šroub (vzadu).
Utahovací moment
Původní provedení.
Utáhnout šroub (1) momentem 13,5 daN.m.
Utáhnout šroub (2) momentem 13,5 daN.m.
Nové provedení.
Utáhnout šroub (1) momentem 10,7 daN.m.
Utáhnout šroub (2) momentem 10,7 daN.m.
POZNÁMKA: Oddělení ND prodává díly nového i původního
provedení.
B3CP055D
233
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
TOME2-PA.GE2
TOME2-PA.GE2
25.4.2002 14:54
EVASION
Stránka 234
ZADNÍ NÁPRAVA
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
B3DP06QD
234
TOME2-PA.GE2
25.4.2002 14:54
Stránka 235
ODPRUŽENÍ
EVASION
Všechny typy
Tlumič
(označ.)
Prům. (mm) tyče
stabilizátoru
PŘ.
F 23
ZAD.
F 254
PŘ.
25
ZAD.
30
bez klimat.
1 šedá + 1 žlutá
PŘ.
2 šedé + 1 žlutá
s klimat.
ZAD.
3 žluté
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
Pružina (značka)
235
TOME2-PA.GE2
25.4.2002 14:55
Stránka 236
EVASION
ŘÍZENÍ
Řízení
Všechny typy
S posilovačem
Zdvih ozubené tyče
(mm)
152
Počet zubů
Pastorku
Ozub. tyče
Počet otáček
volantu
9
33
2,98
NÁPRAVY
PÉROVÁNÍ
ŘÍZENÍ
B3EP09ZD
236
Převodový poměr
15,75
24.4.2002 12:31
Stránka 237
CHARAKTERISTIKY BRZD
XANTIA
1.9 TD
2.0i CT
3.0i V6
2.0 HDi
1.6i
1.8i
1.8i16V
1.9D
2.0HDi
.0i16V
Aut. př.
Ø
mm
Značky třmenů a prům.
jejich pístů
BENDIX SVG-Z0
60
BENDIX 5G
54
288
266
283
Tloušťka kotouče
28
20,4
22
Minimální tloušťka
26
18,4
20
Brzdový kotouč
Vpředu
Třecí segmenty
Ø
mm
FERF 949
Značky třmenů a prům.
jejich pístů
CITROËN
33
224
Brzdový kotouč
Vzadu
Tloušťka kotouče
9
Minimální tloušťka
7
Třecí segmenty
FERF 949
(1) S aktivním systémem zabraňujícím bočnímu naklánění
237
BRZDY
TOME2-P1.GE2
TOME2-P1.GE2
24.4.2002 12:31
Stránka 238
BRZDY
XANTIA
CHARAKTERISTIKY BRZD
1.9 TD
2.0i CT
3.0i V6
2.0 HDi
1.8i
1.8i 16V
2.0i 16V
2.0 HDi
Aut. př.
Ø
mm
Značky třmenů a prům.
jejich pístů
BENDIX SVG-Z0
60
BENDIX 5G
54
BENDIX 5G
57
288
266
283
Tloušťka kotouče
28
20,4
22
Minimální tloušťka
26
18,4
20
Brzdový kotouč
Vpředu
Třecí segmenty
Ø
mm
FERF 949
Značky třmenů a prům.
jejich pístů
CITROËN
33
Brzdový kotouč
224
Vzadu
9
Tloušťka kotouče
7
Minimální tloušťka
Třecí segmenty
FERF 949
238
24.4.2002 12:31
Stránka 239
BRZDY
XANTIA
Vpředu
Vzadu
Utahovací moment (daN.m)
- Svorník (1) = 5
- Upevnění třmenu (2) = 10,5
- Upevnění ke karoserii
(4) = 1,5
- Upevnění třmenu (3) = 4,7
- Upevnění k regulátoru
(5) = 2
B3FP00QC
B3FP00TC
239
B3FP00SC
BRZDY
TOME2-P1.GE2
TOME2-P1.GE2
24.4.2002 12:31
BRZDY
XANTIA
Stránka 240
RUČNÍ BRZDA
- Přední třmeny jsou vybaveny mechanismem pro
automatické vymezování zdvihu ruční brzdy.
POZNÁMKA: Ruční brzda působí na přední kola.
B3FP00WD
240
24.4.2002 12:31
Stránka 241
RUČNÍ BRZDA (pokračování)
AUTOMATICKÉ VYMEZOVÁNÍ VŮLE
Motor v chodu.
Páku ruční brzdy povolit (spodní poloha).
Desetkrát sešlápnout pedál brzdy silou 20 daN.m.
Uvolnit pedál brzdy.
SEŘÍZENÍ LANOVODŮ RUČNÍ BRZDY
POZNÁMKA: Před zahájením této operace
se ujistit o správném usazení lanovodů ruční
brzdy.
Provést 10 zdvihů ruční brzdou silou 40 daN.
- Řízení dát do polohy pro přímou jízdu.
- Povolit páku ruční brzdy (spodní poloha).
- Na obou stranách vozidla provést následující
operace:
- povolit protimatici (1),
- vyšroubovat protimatici (1) tak, aby se
dotýkala místa "a",
- povolit matici (2).
Seřizování začít na pravé straně.
Rukou přitáhnout koncovku (3) lanka ruční
brzdy.
Rukou vyšroubovat matici (2) tak, aby se
dostala do styku s třmenem brzdy (koncovka
(3) se musí dotýkat páky (4)).
Udělat značku na plošce matice (2)
(značkovačem).
Vozidla s řízením vpravo vyrobená do č. OPR
6375: povolit matici (2) o 3 otáčky.
Vozidla s řízením vlevo všech typů, vozidla
s řízením vpravo vyrobená od č. 6376: matici
(2) povolit o 1/2 otáčky.
Utáhnout protimatice momentem 3 daN.m.
Vzdálenost L musí být na obou stranách stejná
s tolerancí 1,5 mm (správné vyvážení vahadla
ruční brzdy).
POZNÁMKA: Když je páka brzdy povolena,
nesmí být páky (4) taženy lanky při žádném
úhlu vytočení kol a žádné výšce vozidla.
241
XANTIA
B3FP10RC
B3AQ00DC
BRZDY
TOME2-P1.GE2
TOME2-P1.GE2
24.4.2002 12:31
Stránka 242
BRZDY
XANTIA
ODVZDUŠNĚNÍ BRZD
- Odvzdušnění se provádí v poloze odpružení "HAUTE" ("vysoká") po několika
změnách polohy.
Poloha "BASSE" ("nízká") → "HAUTE" ("vysoká") → "BASSE" ("nízká")
→ "HAUTE" ("vysoká").
– Odvzdušnění brzd se provádí v následujícím pořadí:
- vzadu vpravo
- vzadu vlevo
- vpředu vpravo
- vpředu vlevo
– Motor v chodu.
- Zvednout a podložit vůz, všechna kola ve vzduchu.
- Odmontovat všechna kola.
– Odvzdušňovací šroub spojit průhlednou hadičkou s vhodnou
nádobkou.
– Lehce stlačit brzdový pedál nebo na něj zavěsit závaží o
hmotnosti 5 až 6 kg.
XANTIA s ABS
- Odvzdušnění brzdového okruhu je usnadněno aktivováním
hydraulického bloku pomocí stanice LEXIA, PROXIA nebo přístrojem
ELIT.
– Povolit odvzdušňovací šroub, nechat vytékat kapalinu až do
úplného zmizení vzduchových bublinek.
– Utáhnout odvzdušňovací šroub.
– Obnovit správnou hladinu hydraulické kapaliny.
242
24.4.2002 12:31
Stránka 243
XM
CHARAKTERISTIKY BRZD (pokračování)
Benzin
Diesel
2.0 i Turbo CT
2.0 i 16 V
Sedan
Ø
mm
Vpředu
Značky třmenů a prům.
jejich pístů
Kombi
3.0 i V6
Sedan
Kombi
2.5 TD
Sedan
BENDIX Série S5G
57
BENDIX Série 5ZO
60
BENDIX Série S5G
57
BENDIX Série 5ZO
60
283
288
283
288
Tloušťka kotouče
26
28
26
28
Minimální tloušťka
24
26
24
26
Brzdový kotouč
ABEX-FERF 949
Třecí segmenty
Ø
mm
Vzadu
2.1 TD
Značky třmenů a prům.
jejich pístů
CITROËN
33
CITROËN
33
CITROËN
40
CITROËN
33
CITROËN
40
224
232
251
224
251
Tloušťka kotouče
9
9
12
9
12
Minimální tloušťka
7
7
10
7
10
Brzdový kotouč
Třecí segmenty
ABEX-FERF 949
243
BRZDY
TOME2-P1.GE2
TOME2-P1.GE2
24.4.2002 12:31
Stránka 244
BRZDY
XM
RUČNÍ BRZDA
Seřízení
- Sešlápnout pedál brzdy, aby se brzdové destičky
dostaly do kontaktu s kotouči, uvolnit pedál.
- Páčku (5) nastavit do polohy "zajištěno".
- Pedál (6) stlačit na 4. zoubek ozubeného
segmentu.
- Maticemi (2) dosáhnout vyrovnání vahadla (3)
s tolerancí 1,5 mm.
- Páčku (5) nastavit do polohy "odjištěno", pedál se
musí vrátit do klidové polohy.
- Páčky (1) nesmí být taženy lanky při žádném úhlu
rejdu a žádné výšce odpružení.
- Utáhnout protimatice momentem 2 daN.m.
- Několikrát sešlápnout pedál brzdy a ujistit se, že
se vrací do klidové polohy.
- Pedál přitom musí být mezi 6. a 12. zoubkem
segmentu.
B3FP10SD
244
24.4.2002 12:31
Stránka 245
ODVZDUŠNĚNÍ BRZD
VŠECHNY TYPY
- Odvzdušnění se provádí v poloze odpružení "HAUTE" ("vysoká") po několika změnách polohy.
Poloha: "BASSE" ("nízká") → "HAUTE" ("vysoká") → "BASSE" ("nízká") → "HAUTE" ("vysoká").
- Odvzdušnit brzdy v následujícím pořadí: -
vzadu vpravo
vzadu vlevo
vpředu vpravo
vpředu vlevo
Motor v chodu.
Odvzdušňovací šroub spojit průhlednou hadičkou s vhodnou nádobkou.
Lehce stlačit brzdový pedál nebo na něj zavěsit závaží o hmot. 5 až 6 kg.
Povolit odvzdušňovací šroub, nechat vytékat kapalinu až do úplného zmizení vzduchových bublinek.
Utáhnout odvzdušňovací šroub.
Obnovit správnou hladinu hydraulické kapaliny.
XM s ABS
- Odvzdušnění brzd. okruhu je usnadněno aktivováním hydraulického bloku pomocí stanice LEXIA, PROXIA nebo přístrojem ELIT.
245
XM
BRZDY
TOME2-P1.GE2
TOME2-P1.GE2
24.4.2002 12:31
Stránka 246
BRZDY
EVASION
CHARAKTERISTIKY BRZD
2 0 HDi
2.0i 16V
23.8
Hlavní válec
Ø
mm
Posilovač
203 + 230 (Tandem)
279
Značky třmenů a
průměr jejich pístů
GIRLING C57
57
Vpředu
Brzdový kotouč
281 (s vnitřním chlazením)
Tloušťka kotouče
26
Minimální tloušťka kotouče
24
Třecí segmenty
Ø
mm
Vzadu
GALFER 3314
Kol. válečky nebo třmeny
20,6
Brzdové bubny
255
36
295
Brzdové kotouče
10/8
Max./min. tloušťka
Značka
Typ obložení
Omezovač účinku/přerušení (bar)
BENDIX FN 36
DON 7124
Brzdy vpředu 65 - vzadu 65
246
GALFER 36212
Brzdy vpředu 85 - vzadu 85
24.4.2002 12:31
Stránka 247
BRZDY
EVASION
MECHANICKÉ SEŘÍZENÍ OMEZOVAČE
- Vozidlo dát do referenční výšky (strana 229).
DŮLEŽITÉ: nikdy neměnit polohu horní matice (1).
- Vytočit nahoru matici s osazením (2).
- Nasadit přípravek 8204-T.
Buben
Kotouč
V místě A
žlutá podložka modrá podložka
V místě B
červená podložka
- Matici (3) seřídit tak, aby mohla červená podložka projít volně a bez vůle v místě B, aniž
by byla unášena páka (4) směrem dolů.
- Utáhnout protimatici (5) bez změny seřízení.
- Přidržet tyčku se závitem v místě C.
- Utáhnout matici s osazením (2) k matici (3).
B3FP10TC
247
BRZDY
TOME2-P1.GE2
TOME2-P1.GE2
24.4.2002 12:31
BRZDY
EVASION
Stránka 248
BRZDY (pokračování)
KONTROLA A SEŘÍZENÍ HYDRAULIKY OMEZOVAČE
- Použít přístroj na kontrolu brzdných tlaků 4104-T, diagonálně připojit a odvzdušnit
přístroj: ø odvzdušňovacího šroubu: třmen 8 x 1,25 - kolový váleček 7 x 1,0.
- Vozidlo dát do referenční výšky (str. 229).
- Tabulka tlaků:
Motory : RFU - DHX
P8C
Kotouč. brzdy Bubnové brzdy
B3FP10UC
Motor : RGX
Kotoučové brzdy
Vzadu
Vpředu
Vzadu
Vpředu
40
40
50
50
65
65
85
85
135
86
135
100
- Pokud tlaky nejsou správné, provést seřízení:
- Vytočit matici (1) nahoru.
- Maticí (2) seřídit správný brzdový tlak.
- Utáhnout protimatici (3).
- Přidržet tyčku se závitem (4).
- Utáhnout matici s osazením (1) k matici (2).
248
24.4.2002 12:31
Stránka 249
RUČNÍ BRZDA
B3FP10VC
EVASION
B3FP10WC
- Maticí (1) povolit lanka.
- Sejmout krytku otvoru A, otvor A nastavit proti vroubkovanému
kolečku (mechanismus seřizování).
- Plochým šroubovákem otáčet vroukovaným kolečkem, až dojde
k zablokování kotouče.
- Na levé straně směrem nahoru, na pravé straně směrem dolů.
- Uvolnit kotouč otočením vroubkovaného kolečka v opač. směru o 6 ozubů.
B3FP10XC
- Umístit žebro B krytky kolmo k ose procházející středem kotouče a
středem otvoru. Zašroubovat matici (1) tak, aby byl zdvih páky ruční
brzdy 4 až 5 ozubů.
- Utáhnout protimatici (2).
249
BRZDY
TOME2-P1.GE2
TOME2-P2.GE2
24.4.2002 13:06
Stránka 250
VYPUŠTĚNÍ TLAKU Z OKRUHŮ ODPRUŽENÍ
VŠECHNY TYPY
NÁSLEDEK (vypuštění tlaku: VT)
PROVÉST NÁSLEDUJÍCÍ OPERACE
Vozidlo bez hydroaktivního odpružení (bez ventilu SC/MAC)
PÉROVÁNÍ
1
Ovladač výšky v poloze “BASSE” - nízko
VT: kulová jednotka odpružení, počkat na úplný pokles vozidla
2
O 1 ot. povolit uvolňovací šroub regulátoru tlaku (odpojovače)
VT: hlavní akumulátor
Vozidlo bez hydroaktivního odpružení, pojízdné (s ventilem SC/MAC)
1
Nastartovat motor
Ventily SC/MAC se otevřou
2
Ovladač výšky v poloze “BASSE” - nízko, jestliže je vozidlo
podloženo: nadzvednout příslušné kolo(a)
VT: kulová jednotka odpružení + akumulátor SC/MAC
3
O 1 ot. povolit uvolňovací šroub regulátoru tlaku (odpojovače)
VT: hlavní akumulátor
Vozidlo s hydroaktivním odpružením, pojízdné (s nebo bez ventilu SC/MAC)
1
Elektroventily hydroaktivních regulátorů jsou napájeny
Ventily SC/MAC se otevřou
Nastartovat motor
250
24.4.2002 13:06
Stránka 251
VYPUŠTĚNÍ TLAKU Z OKRUHŮ ODPRUŽENÍ (pokračování)
VŠECHNY TYPY
NÁSLEDEK (vypuštění tlaku: VT)
PROVÉST NÁSLEDUJÍCÍ OPERACE
2
Ovladač výšky v poloze “BASSE” - nízko, jestliže je vozidlo
podloženo: nadzvednout příslušné kolo(a)
VT: kulová jednotka odpružení + akumulátory hydroaktivních
regulátorů + regulátor SC/MAC
3
O 1 ot. povolit uvolňovací šroub regulátoru tlaku (odpojovače)
VT: hlavní akumulátor
Vozidlo s hydroaktivním odpružením, nepojízdné (s nebo bez ventilu SC/MAC)
1
O 1 ot. povolit uvolňovací šroub regulátoru tlaku (odpojovače)
VT: hlavní akumulátor
2
Ovladač výšky v poloze “BASSE” - nízko
VT: akumulátor SC/MAC
3
Odpojit výstup. trubku od regulát. tlaku a připojit ji k čerpadlu 4135-T
s přípojkou (S) nebo 4034-T s přípojkou (S) a (O) ze soupravy 4146-T
4
Zapnout zapalování
Elektroventily hydroaktivních regulátorů jsou napájeny
251
PÉROVÁNÍ
TOME2-P2.GE2
TOME2-P2.GE2
24.4.2002 13:06
Stránka 252
VYPUŠTĚNÍ TLAKU Z OKRUHŮ ODPRUŽENÍ (pokračování)
VŠECHNY TYPY
NÁSLEDEK (vypuštění tlaku: VT)
PROVÉST NÁSLEDUJÍCÍ OPERACE
PÉROVÁNÍ
5
Nastavit tlak 150 až 180 barů, jestliže je vozidlo podloženo:
nadzvednout příslušné kolo(a)
VT: kulová jednotka odpružení + akumulátory hydroaktivních
regulátorů
6
Otevřít odvzdušňovací šroub čerpadla 4135-T nebo 4034-T, sejmout
přípravky
VT: z přívodního okruhu
Vozidlo se systémem CITROËN - Aktivní řízení naklánění, SC/CAR, pojízdné
Elektroventily hydroaktivního regulátoru jsou napájeny, ventily
SC/MAC se otevřou
1
Nastartovat motor
2
Ovladač výšky v poloze “BASSE” - nízko
3
Zastavit motor
4
O 1 ot. povolit uvolňovací šroub regulátoru tlaku (odpojovače)
VT: hlavní akumulátor
5
Otevřít odvzdušňovací šroub regulátoru SC/CAR
VT: akumulátor regulátoru SC/CAR
VT: kulové jednotky odpružení + akumulátory hydroaktivních
regulátorů + regulátor SC/MAC
252
24.4.2002 13:06
Stránka 253
VYPUŠTĚNÍ TLAKU Z OKRUHŮ ODPRUŽENÍ (pokračování)
NÁSLEDEK (vypuštění tlaku: VT)
PROVÉST NÁSLEDUJÍCÍ OPERACE
6
VT: akumulátor SC/CAR
Střídavě 4 až 5 krát pohnout dvěma táhly korektoru SC/CAR
Vozidlo se systémem CITROËN - Aktivní řízení naklánění, SC/CAR, nepojízdné
1
O 1 ot. povolit uvolňovací šroub regulátoru tlaku (odpojovače)
VT: hlavní akumulátor
2
Ovladač výšky v poloze “BASSE” - nízko
VT: akumulátor SC/MAC
3
Otevřít odvzdušňovací šroub regulátoru SC/CAR
VT: akumulátor regulátoru SC/CAR
Střídavě 4 až 5 krát pohnout dvěma táhly korektoru SC/CAR
VT: akumulátor SC/CAR
4
VŠECHNY TYPY
5
Odpojit trubku přívodu akumulátoru SC/CAR, zaslepit ji pomocí
přípojek 4146-T (M) a (V)
6
Odpojit výstupní trubku od regulátoru tlaku (odpojovače) a připojit ji
k čerpadlu 4135-T + 4146-T (S) nebo 4034-T + 4136-T (S) a (O)
253
PÉROVÁNÍ
TOME2-P2.GE2
TOME2-P2.GE2
24.4.2002 13:06
Stránka 254
VYPUŠTĚNÍ TLAKU Z OKRUHŮ ODPRUŽENÍ (pokračování)
VŠECHNY TYPY
NÁSLEDEK (vypuštění tlaku: VT)
PROVÉST NÁSLEDUJÍCÍ OPERACE
PÉROVÁNÍ
7
Zapnout zapalování
Elektroventily hydroaktivních regulátorů jsou napájeny
8
Nastavit tlak 150 až 180 barů, jestliže je vozidlo podloženo:
nadzvednout příslušné kolo(a)
VT: kulová jednotka odpružení + akumulátory hydroaktivních
regulátorů
9
Otevřít odvzdušňovací šroub čerpadla 4135-T nebo 4034-T, sejmout
přípravky
VT: z přívodního okruhu
254
TOME2-P2.GE2
24.4.2002 13:06
Stránka 255
VYPUŠTĚNÍ TLAKU Z OKRUHŮ ODPRUŽENÍ (pokračování)
VŠECHNY TYPY
SPECIÁLNÍ PŘÍPADY
Je možno vypustit tlak z odpružení u každé nápravy zvlášť.
DŮLEŽITÉ: korektor výšky musí být nastaven do polohy “NÍZKO”
PROVÉST NÁSLEDUJÍCÍ OPERACE
PÉROVÁNÍ
NÁSLEDEK (vypuštění tlaku: VT)
Vozidlo s i bez hydroaktivního odpružení - Přední náprava (s ventily SC/MAC)
1
O 1 ot. povolit uvolňovací šroub regulátoru tlaku (odpojovače)
2
Odpojit trubku (1) přívodu tlaku od korektoru výšky, připojit čerpadlo
4135-T nebo 4034-T - 4146-T.O
VT: hlavní akumulátor
B3BP136C
3
Elektroventily hydroaktivních regulátorů jsou napájeny
Vozidlo s hydroaktivním odpružením: zapnout zapalování
255
TOME2-P2.GE2
24.4.2002 13:06
VŠECHNY TYPY
Stránka 256
VYPUŠTĚNÍ TLAKU Z OKRUHŮ ODPRUŽENÍ (pokračování)
NÁSLEDEK (vypuštění tlaku: VT)
PROVÉST NÁSLEDUJÍCÍ OPERACE
PÉROVÁNÍ
4
Nastavit tlak 100 až 180 barů, aby bylo možno ovládat šoupátka
ventilu SC/MAC a hydroaktivního regulátoru
VT: kulová jednotka odpružení + akumulátor hydroaktivního regulátoru +
akumulátor SC/MAC (úplný pokles před. odpružení)
5
Otevřít odvzdušňovací šroub čerpadla 4135-T nebo 4034-T, sejmout
přípravky
VT: z přívodního okruhu
Vozidlo s i bez hydroaktivního odpružení - Zadní náprava (s ventilem SC/MAC)
VT: hlavní akumulátor
1
O 1 ot. povolit uvolňovací šroub regulátoru tlaku (odpojovače)
2
Odpojit trubku (2) od ventilu SC/MAC, připojit čerpadlo 4135-T nebo
4034-T + 4146-T.O k ventilu SC/MAC
B3BP137C B3BP138C
256
A = Bez hydroaktiv.
B = S hydroaktiv.
24.4.2002 13:06
Stránka 257
VYPUŠTĚNÍ TLAKU Z OKRUHŮ ODPRUŽENÍ (pokračování)
VŠECHNY TYPY
NÁSLEDEK (vypuštění tlaku: VT)
PROVÉST NÁSLEDUJÍCÍ OPERACE
3
Vozidlo s hydroaktivním odpružením: zapnout zapalování
4
Nastavit tlak 80 až 180 barů, aby bylo možno ovládat šoupátka ventilu VT: kulové jednotky odpružení + akumulátor hydroakt. regulátoru +
akumulátor SC/MAC (úplný pokles zadního odpružení)
SC/MAC a hydroaktivního regulátoru
5
Otevřít odvzdušňovací šroub čerpadla 4135-T nebo 4034-T, sejmout přípravky
Elektroventily hydroaktivních regulátorů jsou napájeny
VT: z přívodního okruhu
Vozidlo s hydroaktivním odpružením (bez ventilu SC/MAC)
Zásah provést na hydroaktivním regulátoru ovládajícím opravovanou nápravu.
1
O 1 ot. povolit uvolňovací šroub regulátoru tlaku (odpojovače)
2
Odpojit trubku (3) od hydroaktivního regulátoru, připojit čerpadlo
4135-T nebo 4034-T + 4146-T.O
VT: hlavní akumulátor
B3BP139C
257
PÉROVÁNÍ
TOME2-P2.GE2
TOME2-P2.GE2
24.4.2002 13:06
Stránka 258
VYPUŠTĚNÍ TLAKU Z OKRUHŮ ODPRUŽENÍ (pokračování)
VŠECHNY TYPY
NÁSLEDEK (vypuštění tlaku: VT)
PROVÉST NÁSLEDUJÍCÍ OPERACE
PÉROVÁNÍ
3
Zapnout zapalování
Elektroventily hydroaktivních regulátorů jsou napájeny
4
Nastavit tlak 80 až 180 barů, aby bylo možno ovládat šoupátka
hydroaktivního regulátoru
VT: kulová jednotka odpružení + akumulátor hydroaktivního
regulátoru (úplný pokles odpružení)
5
Otevřít odvzdušňovací šroub čerpadla 4135-T nebo 4034-T, sejmout
přípravky
VT: z přívodního okruhu
Vozidlo se systémem CITROËN - Aktivní řízení naklánění, SC/CAR
1
O 1 ot. povolit uvolňovací šroub regulátoru tlaku (odpojovače)
VT: hlavní akumulátor
2
Ovladač výšky v poloze “BASSE” - nízko
VT: akumulátor SC/MAC
3
Otevřít odvzdušňovací šroub regulátoru SC/CAR
VT: akumulátor regulátoru SC/CAR
4
Střídavě 4 až 5 krát pohnout dvěma táhly korektoru SC/CAR
VT: akumulátor SC/CAR
258
TOME2-P2.GE2
24.4.2002 13:06
Stránka 259
VYPUŠTĚNÍ TLAKU Z OKRUHŮ ODPRUŽENÍ (pokračování)
PROVÉST NÁSLEDUJÍCÍ OPERACE
Odpojit trubku přívodu akumulátoru SC/CAR, zaslepit ji pomocí
přípojek 4146-T (M) a (V)
PÉROVÁNÍ
5
VŠECHNY TYPY
NÁSLEDEK (vypuštění tlaku: VT)
Před. odpružení: zvláštní případ (bez ventilu SC/MAC)
(str. 242)
Zad. odpružení: zvláštní případ (s ventilem SC/MAC)
(str. 240)
259
TOME2-P2.GE2
24.4.2002 13:06
Stránka 260
NAPLNĚNÍ A ODVZDUŠNĚNÍ OKRUHŮ ODPRUŽENÍ (pokračování)
PROVÉST NÁSLEDUJÍCÍ OPERACE
NÁSLEDEK (vypuštění tlaku: VT)
PÉROVÁNÍ
1
Hladina hydraulické minerální kapaliny na značce maxi
2
Povolit uvolňovací šroub regulátoru tlaku (odpojovače)
3
Nastartovat motor
4
Několikrát utáhnout a povolit uvolňovací šroub regulátoru tlaku
(odpojovače) a znovu ho utáhnout
Naplnění vysokotlakého čerpadla
5
Ovládání výšky v poloze “HAUTE” - vysoko
Počkat na úplné zvednutí vozidla
6
Doplnit hladinu: motor v chodu, vozidlo ve vysoké poloze
Doplnění hydraulické minerální kapaliny
260
24.4.2002 13:06
Stránka 261
PNEUMATICKÉ BLOKY - TLUMIČE
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
XANTIA
hlavní akumulátor
kulová jednotka předního odpružení
kulová jednotka zadního odpružení
akumulátor hydroaktivního regulátoru (vpředu)
akumulátor hydroaktivního regulátoru (vzadu)
akumulátor SC.MAC
akumulátor SC.CAR
akumulátor regulátoru SC.CAR
Typy membrán:
• D = Desmopan
• U = Urépan
• M = Multicouche
(vícevrstvá)
B4BP017D
POZOR: Označení pneumatických bloků uvedená v tabulce NEJSOU OZNAČENÍMI ND.
HLAVNÍ AKUMULÁTOR (1)
Vozidlo
Označení pneumatického bloku
Všechny typy
mimo SC.CAR
96 154 588
D
95 451 376
U
SC.CAR
95 437 354
D
Objem (cm3)
Tlak (bary)
Tlumič
400
62 (+5 ; – 32)
bez
(*) SC.CAR Systém CITROËN - Aktivní řízení naklánění
261
HYDRAULIKA
TOME2-P2.GE2
TOME2-P2.GE2
24.4.2002 13:06
Stránka 262
XANTIA
PNEUMATICKÉ BLOKY - TLUMIČE
ODPRUŽENÍ BEZ HYDROAKTIVNÍHO SYSTÉMU
Kulová jednotka předního odpružení (2)
Typ vozidla
Všechny typy
Označení pneumatického bloku
96 178 589
D
96 194 444
U
96 199 318
M
Objem (cm3)
Tlak (bary)
400
55 (+5 ; – 20)
450
50
Objem (cm3)
Tlak (bary)
Tlumič prům. (mm)
30 (+5 ; – 10)
1,2
40 (+5 ; – 10)
1,25
Tlumič prům. (mm)
1,5
Kulová jednotka zadního odpružení (3)
Typ vozidla
HYDRAULIKA
Sedan
Kombi
Akumulátor SC/MAC (6)
Typ vozidla
Všechny typy
Označení pneumatického bloku
96 238 977
D
96 239 023
U
96 239 029
D
96 239 028
U
400
Poznámka: Tento pneumatický blok je umístěn v zadní části vozidla.
Označení pneumatického bloku
96 145 672
D
96 198 613
U
Objem (cm3)
Tlak (bary)
Tlumič prům. (mm)
400
50 (+5 ; – 20)
Bez
SC/MAC: Systémem CITROËN udržování stálé výšky
262
TOME2-P2.GE2
24.4.2002 13:06
Stránka 263
PNEUMATICKÉ BLOKY - TLUMIČE
XANTIA
HYDROAKTIVNÍ ODPRUŽENÍ
Kulová jednotka předního odpružení (2)
Typ vozidla
Všechny typy
Objem (cm3)
Tlak (bary)
Tlumič ø (mm)
450
45
0,7
Objem (cm3)
Tlak (bary)
Tlumič ø (mm)
D
U
400
30 (+5 ; – 10)
0,6
96 239 027
D
500
U
400
40 (+5 ; – 10)
96 239 026
0,8
Označení pneumatického bloku
96 238 949
M
Typ vozidla
Sedan
Kombi
Označení pneumatického bloku
96 238 951
96 238 950
Akumulátor hydroaktivního regulátoru.
Vozidlo
Poznámka: (*) Tlumiče jsou integrovány v hydroaktivním regulátoru.
Hydroaktivní regulátor
(náprava)
Všechny typy (mimo V6)
Označení
pneumatického bloku
96 181 131
Vpředu (4)
V6
Všechny typy
Objem (cm3)
M
96 045 530
263
U
* Tlumič ø (mm)
75
1,1
70
1,2
50 (+5 ; – 20)
1,3
450
96 281 798
Vzadu (5)
Tlak (bary)
400
HYDRAULIKA
Kulová jednotka zadního odpružení (3)
TOME2-P2.GE2
24.4.2002 13:06
Stránka 264
PNEUMATICKÉ BLOKY - TLUMIČE
XANTIA
HYDROAKTIVNÍ ODPRUŽENÍ (pokračování)
Akumulátor SC/MAC (6)
Typ vozidla
Všechny typy
Poznámka: Tento pneumatický blok je umístěn v zadní části vozidla.
Označení pneumatického bloku
96 145 672
D
96 198 613
U
Objem (cm3)
Tlak (bary)
Tlumič ø (mm)
400
50 (+5 ; – 20)
bez
ODPRUŽENÍ SC.CAR (*)
Kulová jednotka odpružení. Poznámka: (*) SC.CAR Systém CITROËN - Aktivní řízení naklánění
HYDRAULIKA
Vozidlo ACTIVA
Válec
Všechny typy (mimo V6)
Označení
pneumatického bloku
96 221 189
Vpředu (2)
V6 mechan. převodovka
450
96 289 687
264
*
Tlumič ø
(mm)
0,7
40
0,7
96 222 870
Vzadu (3)
Tlak (bary)
45
M
96 289 689
V6 mechan. převodovka
Všechny typy (mimo V6)
Objem
(cm3)
U
400
30 (+5 ; – 10)
0,6
TOME2-P2.GE2
24.4.2002 13:06
Stránka 265
XANTIA
PNEUMATICKÉ BLOKY - TLUMIČE
ODPRUŽENÍ SC.CAR (*)
Akumulátor hydroaktivního regulátoru. POZNÁMKA: (*) Tlumiče jsou integrovány v hydroaktivním regulátoru.
Označení pneumatického bloku
Vozidlo ACTIVA
Hydroaktivní regulátor
(náprava)
Všechny typy (mimo V6)
Objem (cm3)
Označení
pneumatického bloku
V6 mech. převodovka
Všechny typy
Objem (cm3)
96 181 131
Vpředu (4)
M
96 221 207
U
Tlak (bary)
* Tlumič ø
(mm)
75
1,1
70
1,2
55 (+5 ; – 10)
1,1
450
96 281 798
Vzadu (5)
Tlumič ø (mm)
Tlak (bary)
400
Doplňkový akumulátor.
Typ
Označení pneumatického bloku
Akumulátor SC/MAC (6)
96 198 613
D
Akumulátor SC/CAR (7)
96 212 198
U
Objem (cm3)
Tlak (bary)
50 (+5 ; – 20)
400
62 (+5 ; – 32)
Akumulátor regulátoru SC/CAR.
Regulátor
SC.CAR (8)
Označení pneumatického bloku
U
96 208 710
265
Objem (cm3)
Tlak (bary)
400
30 (+5 ; – 10)
HYDRAULIKA
Hydroaktivní regulátor
TOME2-P2.GE2
24.4.2002 13:06
Stránka 266
PNEUMATICKÉ BLOKY - TLUMIČE
XM
(1) hlavní akumulátor
Typy membrán:
(2) kulová jednotka před. odpružení
• D = Desmopan
(3) kulová jednotka zadního odpružení
• U = Urépan
(4) akumulátor hydroaktivního regulátoru (vpředu)
• M = Multicouche
(vícevrstvá)
(5) akumulátor hydroaktivního regulátoru (vzadu)
(6) akumulátor SC.MAC
HYDRAULIKA
POZNÁMKA: SC.CAR:
Systémem CITROËN udržování stálé výšky.
B4BP018D
POZOR: Označení pneumatických bloků uvedená v tabulce NEJSOU OZNAČENÍMI ND.
HLAVNÍ AKUMULÁTOR (1)
Vozidlo
Všechny typy
Označení pneumatického bloku
95 451 376
Objem (cm3)
Tlak (bary)
Tlumič
400
62 (+5 ; – 32)
bez
U
266
TOME2-P2.GE2
24.4.2002 13:06
Stránka 267
PNEUMATICKÉ BLOKY - TLUMIČE
XM
ODPRUŽENÍ BEZ HYDROAKTIVNÍHO SYSTÉMU
Kulová jednotka předního odpružení (2)
Typ vozidla
Sedan a Kombi
(kromě 2.1 TD)
Kombi všechny typy
(kromě 2.1 TD)
Sedan a Kombi
2,1 TD
Označení pneumatického bloku
96 051 819
96 222 864
96 069 918
96 212 110
96 222 866
96 222 865
Objem (cm3)
Tlak (bary)
400
450
400
450
400
450
70 (+5 ; – 25)
65
70 (+5 ; – 25)
65
70 (+5 ; – 25)
65
Objem (cm3)
Tlak (bary)
D
M
D
M
D
M
Tlumič ø (mm)
1,65
1,4
1,65
Typ vozidla
Sedan všechny typy
Kombi všechny typy
Akumulátor SC/MAC (6)
Typ vozidla
Sedan a Kombi
Označení pneumatického bloku
96 222 874
D
400
40 (+5 ; – 15)
U
96 222 873
U
500
96 120 324
Poznámka: Tento pneumatický blok je umístěn v zadní části vozidla.
Označení pneumatického bloku
96 198 613
Tlumič ø (mm)
1,25
1,5
Objem (cm3)
Tlak (bary)
Tlumič ø (mm)
400
50 (+5 ; – 20)
bez
U
267
HYDRAULIKA
Kulová jednotka zadního odpružení (3)
TOME2-P2.GE2
24.4.2002 13:06
Stránka 268
XM VT
PNEUMATICKÉ BLOKY - TLUMIČE
HYDROAKTIVNÍ ODPRUŽENÍ
Kulová jednotka předního odpružení (2)
Typ vozidla
Sedan a Kombi VT (mimo V6)
Sedan a Kombi V6
Označení pneumatického bloku
96 222 867
Objem (cm3)
M
450
96 290 048
Tlak (bary)
Tlumič ø (mm)
50 (+5 ; – 20)
0,8
40 (+5 ; –15)
0,7
Tlak (bary)
Tlumič ø (mm)
Kulová jednotka zadního odpružení (3)
Typ vozidla
Sedan všechny typy
(mimo V6)
Označení pneumatického bloku
96 222 871
HYDRAULIKA
96 222 870
Sedan a Kombi V6
96 238 950
Kombi všechny typy
(mimo: V6 2.5 TD)
96 222 872
Objem (cm3)
D
30 (+5 ; – 15)
U
400
U
0,6
40 (+5 ; – 15)
268
0,7
0,7
TOME2-P2.GE2
24.4.2002 13:06
Stránka 269
PNEUMATICKÉ BLOKY - TLUMIČE
XM
HYDROAKTIVNÍ ODPRUŽENÍ (pokračování)
Akumulátor hydroaktivního regulátoru.
Označení pneumatického bloku
Sedan a Kombi 2.0 i 16V
96 181 131
Sedan a Kombi (4)
(mimo 2.0 i 16V)
96 281 798
Sedan (5)
96 045 530
Kombi (5)
96 468 115
Akumulátor SC/MAC (6)
Typ vozidla
2.0 i - 2.5 TD - 2.1 TD
2.0 i Turbo - CT
Objem (cm3)
Tlak (bary)
Tlumič ø (mm)
75
M
450
70
1,25
U
400
50 (+5 ; – 20)
500
40 (+5 ; – 15)
Poznámka: Tento pneumatický blok je umístěn v zadní části vozidla.
Označení pneumatického bloku
96 198 613
Objem (cm3)
Tlak (bary)
Tlumič ø (mm)
400
50 (+5 ; – 20)
bez
U
269
HYDRAULIKA
Typ vozidla
Poznámka: (*) Tlumiče jsou integrovány v hydroaktivním regulátoru.
TOME2-P3.GE2
24.4.2002 13:20
Stránka 270
XANTIA
STARTÉRY
Typ startéru
Vozidlo a model
VALEO D6 RA 661
1.6i / 1.8i
1.8i 16V
3
BOSCH 107019
BOSCH 1108084
VALEO D6 RA 661
XANTIA
Třída
1.8i 16V (aut. přev.)
2.0i 16V
Podnebí
C,T
F
4
GF
3
C,T
BOSCH 107019
BOSCH 1108084
3.0i V6
VALEO D7 R17
1.9TD
2.0i HDi
MELCO M001T80082
VALEO D7 R8
VALEO D7 R12
ELEKTRICKÁ
ZAŘÍZENÍ
PODNEBÍ: T (mírné), C (teplé), F (studené), GF (velmi studené).
270
4
F,GF
C,T,F,GF
5
C,T
6
F,GF
24.4.2002 13:20
Stránka 271
XM
STARTÉRY
Typ startéru
Vozidlo a model
VALEO D6 RA 661
2.0i 16V
Třída
Podnebí
3
C,T
4
F,GF
BOSCH 107019
2.0i Turbo CT (aut. přev.)
BOSCH 1108084
VALEO D6 RA 661
3
BOSCH 107019
2.0i Turbo CT
XM
BOSCH 1108084
3.0i V6
VALEO D7 R17
2.1 TD
MELCO M001T80082
2.5 TD
MELCO M002T84771
VALEO D7 R8
VALEO D7 R12
PODNEBÍ: T (mírné), C (teplé), F (studené), GF (velmi studené).
271
C,T
F
4
GF
C,T,F,GF
5
6
C,T
F,GF
C,T,F,GF
ELEKTRICKÁ
ZAŘÍZENÍ
TOME2-P3.GE2
TOME2-P3.GE2
24.4.2002 13:20
Stránka 272
EVASION
STARTÉRY
Typ startéru
Vozidlo a model
Třída
VALEO D6 RA 661
Podnebí
C,T
3
BOSCH 107019
2.0i 16V
F
BOSCH 1108084
EVASION
VALEO D7 R26
2.0 HDi
4
GF
5
C,T
6
F,GF
MELCO M001T80082
2.0 16V HDi
VALEO D7 R27
Tabulka tříd startérů
ELEKTRICKÁ
ZAŘÍZENÍ
TŘÍDA
TŘÍDA 2
TŘÍDA 3
TŘÍDA 4
TŘÍDA 5
TŘÍDA 6
Moment C
5.5 Nm
6 Nm
10 Nm
11.5 Nm
11.5 Nm
Max. proud při
otáčkách 1200 ot/min
I ≤ 275 A
I ≤ 300 A
I ≤ 430 A
I ≤ 470 A
I ≤ 500 A
PODNEBÍ: T (mírné), C (teplé), F (studené), GF (velmi studené).
272
TOME2-P3.GE2
24.4.2002 13:20
Stránka 273
ALTERNÁTORY
VŠECHNY TYPY
Třída a typ
Motor
Převod.
Bez klimatizace
7
Podnebí
VALEO A11 VI 57
C
S klimatizací
9
BOSCH A120310104
1.6i
M
8
Podnebí
C
MELCO A003TA0591
MELCO A002TA0291
T,F
8
VALEO A13 VI 189
9
VALEO A13 VI 191
MELCO A002TA0291
T,F,GF
VALEO A13 VI 189
VALEO A13 VI 191
GF
MELCO A003TA0591
7
BOSCH A120411525
C
BOSCH A120411523
1.8i
M
8
MELCO A002TA1991
9
VALEO A13 VI 101+
C,T,F
MELCO A002TA2091
GF
T,F
VALEO A13 VI 102
2.0i 16V
9
VALEO A13 VI 101+
GF
PODNEBÍ: T (mírné), C (teplé), F (studené), GF (velmi studené).
273
ELEKTRICKÁ
ZAŘÍZENÍ
MELCO A002TA2091
TOME2-P3.GE2
24.4.2002 13:20
Stránka 274
ALTERNÁTORY
VŠECHNY TYPY
Třída a typ
Motor
Převod.
Bez klimatizace
7
Podnebí
BOSCH A120411525
C
S klimatizací
9
BOSCH A120411523
1.8i 16V
M
8
Podnebí
C,T,GF
MELCO A002TA2091
MELCO A002TA1991
T,F
VALEO A13 VI 102
9
VALEO A13 VI 101+
BOSCH A120411523
8
VALEO A13 VI 101+
MELCO A002TA1991
F
VALEO A13 VI 102
GF
MELCO A002TA2091
9
1.8i 16V
A
2.0i 16V
VALEO A13 VI 101+
T
MELCO A002TA2091
F,GF
BOSCH A120411523
8
12
9
VALEO A14 VI 14
VALEO A13 VI 101+
MELCO A002TA2091
MELCO A002TA1991
C
VALEO A13 VI 102
ELEKTRICKÁ
ZAŘÍZENÍ
PODNEBÍ: T (mírné), C (teplé), F (studené), GF (velmi studené).
274
C
T,F,GF
TOME2-P3.GE2
24.4.2002 13:21
Stránka 275
ALTERNÁTORY
VŠECHNY TYPY
Třída a typ
Motor
Převod.
Bez klimatizace
Podnebí
S klimatizací
12
3.0i V6
VALEO A14 VI 24
Podnebí
C,T,F
GF
BOSCH A120411513
M
8
9
VALEO A13 VI 95
C,T
VALEO A13 VI 94+
C,T
MELCO A002TA2094
F,GF
MELCO A002TA1994
VALEO A13 VI 94+
9
1.9 TD
F,GF
MELCO A002TA2094
VALEO A13 VI 94+
C,T
MELCO A002TA2094
F,GF
12
VALEO A13 VI 13
F,GF
MELCO A003TA5591
9
A
VALEO A13 VI 94+
T
MELCO A002TA2094
BOSCH A12051611
MELCO A004TF0091
PODNEBÍ: T (mírné), C (teplé), F (studené), GF (velmi studené).
275
C
ELEKTRICKÁ
ZAŘÍZENÍ
VALEO A14 VI 27+
15
TOME2-P3.GE2
24.4.2002 13:21
Stránka 276
VŠECHNY TYPY
ALTERNÁTORY
Třída a typ
Motor
Převod.
Bez klimatizace
Podnebí
S klimatizací
VALEO A14 VI 27+
2.0 HDi
M
15
Podnebí
VALEO A14 VI 27+
C,T,F,GF
BOSCH A12051611
MELCO A004TF0091
15
BOSCH A12051611
MELCO A004TF0091
ELEKTRICKÁ
ZAŘÍZENÍ
PODNEBÍ: T (mírné), C (teplé), F (studené), GF (velmi studené).
276
C,T,F
GF
TOME2-P3.GE2
24.4.2002 13:21
Stránka 277
ALTERNÁTORY
VŠECHNY TYPY
Třída a typ
Převod.
Bez klimatizace
9
M
Podnebí
15
VALEO A14 VI 15+
C
MELCO A003TA0591
F,GF
12
MELCO A004TA0091
T
9
A
M
9
9
2.0i 16V
A
9
Podnebí
C,T
2.0i Turbo CT
3.0i V6
S klimatizací
VALEO A13 VI 191
VALEO A13 VI 191
C,T
MELCO A003TA0591
F,GF
VALEO A13 VI 101+
C,T
MELCO A002TA2091
F,GF
VALEO A13 VI 101+
C,T
MELCO A002TA2091
F,GF
M/A
15
9
12
9
15
9
15
PODNEBÍ: T (mírné), C (teplé), F (studené), GF (velmi studené).
277
VALEO A13 VI 191
MELCO A003TA0591
VALEO A14 VI 15+
VALEO A13 VI 191
MELCO A003TA0591
VALEO A14 VI 14
VALEO A13 VI 101+
MELCO A002TA2091
VALEO A14 VI 15+
VALEO A13 VI 101+
MELCO A002TA2091
VALEO A14 VI 25+
F,GF
C,T
F,GF
C,T
F,GF
C,T
F,GF
C,T,F
GF
ELEKTRICKÁ
ZAŘÍZENÍ
Motor
TOME2-P3.GE2
24.4.2002 13:21
Stránka 278
ALTERNÁTORY
VŠECHNY TYPY
Třída a typ
Motor
Převod.
Bez klimatizace
12
M
Podnebí
C,T
VALEO A14 VI 13
F,GF
S klimatizací
Podnebí
15
VALEO A14 VI 16+
T
12
VALEO A14 VI 13
F,GF
12
VALEO A14 VI 13
2.1 TD
A
12
C,T
VALEO A14 VI 13
F,GF
2.5 TD
M
12
C,T
VALEO A14 VI 13
F,GF
ELEKTRICKÁ
ZAŘÍZENÍ
PODNEBÍ: T (mírné), C (teplé), F (studené), GF (velmi studené).
278
T
F,GF
12
VALEO A14 VI 13
T
F,GF
TOME2-P3.GE2
24.4.2002 13:21
Stránka 279
ALTERNÁTORY
VŠECHNY TYPY
Třída a typ
Motor
Převod.
Bez klimatizace
8
Podnebí
BOSCH 0123310011
C,T
S klimatizací
12
MELCO A002TA0291
M
9
MELCO A004TA0091
VALEO A13 VI 81
F,GF
9
MELCO A003TA0591
2.0i 16V
8
Podnebí
VALEO A14 VI 10
VALEO A13 VI 81
C,T
F,GF
MELCO A003TA0591
BOSCH 0123310011
C
15
T,F,GF
12
C
MELCO A002TA0291
VALEO A13 VI 81
MELCO A003TA0591
VALEO A14 VI 27+
2.0 HDi
15
VALEO A14 VI 10
MELCO A004TA0091
T,F,GF
VALEO A14 VI 27+
MELCO A004TF0091
C,T,F,GF
BOSCH A12051611
15
MELCO A004TF0091
C,T,F,G
F
BOSCH A12051611
PODNEBÍ: T (mírné), C (teplé), F (studené), GF (velmi studené).
279
ELEKTRICKÁ
ZAŘÍZENÍ
9
A
TOME2-P3.GE2
24.4.2002 13:21
VŠECHNY TYPY
Stránka 280
OBVOD NABÍJENÍ - ALTERNÁTOR S JEDNOFUNKČNÍM REGULÁTOREM
KONTROLA PRŮTOKU ALTERNÁTORU
Provést zapojení podle nákresu s použitím ampérmetru (A), voltmetru
(V) a reostatu (R) nebo sdruženého přístroje, složeného z těchto
přístrojů.
Podle třídy přístroje seřídit ot. motoru (tabulka přiřazení vpravo)
a seřídit zatížení reostatu tak, aby U = 13,5 V, odečíst proud.
Průtok při 13,5 V
Proud (A) / Rychlost alternátoru
Rychlost
Třída
2000
ot/min
3000
ot/min
4000
ot/min
ELEKTRICKÁ
ZAŘÍZENÍ
5
29 A
39 A
43 A
Připomínka: alternátor je napájen přes kontrolku, přesvědčit se, že
se kontrolka rozsvítí při zapnutí zapalování. Po nastartování motoru
musí kontrolka zhasnout (lehce akcelerovat).
7
42 A
54 A
59 A
KONTROLA REGULÁTORU NAPĚTÍ
8
49 A
62 A
68 A
Reostat dát na nulu a vypnout všechny spotřebiče. Nastavit 5000
ot/min alternátoru, jestliže U alternátoru > 14,7 V, je regulátor vadný.
9
62 A
76 A
83 A
12
72 A
90 A
100 A
15
99 A
128 A
140 A
Poznámka: Tyto zkoušky musí být prováděny při zahřátém motoru
a se správně nabitým akumulátorem.
D1AP01SC
280
24.4.2002 13:21
Stránka 281
OBVODY ŽHAVENÍ A STARTOVÁNÍ
Vozidla a modely
1.9TD
XANTIA
2.0 HDi
2.1TD
XM
2.5TD
EVASION
Žhavicí svíčky
Jednotka žhavení
BERU 0 100 226 186
BOSCH 0 281 003 005
BOSCH 0 250 201 039
VALEO 73507212
CHAMPION CH170
NAGARES 735068
BOSCH 0250202032
CARTIER 960411-P
BERU 0 100 226 186
VALEO 73506802
BOSCH 0 250 201 039
BERU 0 100 226 186
VALEO 73506802
BOSCH 0 250 201 039
2.0 HDi
CHAMPION CH170
NAGARES 735068
2.0 16V HDi
BOSCH 0250202032
CARTIER 960411-P
Odpor svíček: 0,4 Ω < R < 0,6 Ω
281
VŠECHNY TYPY
Žhavení před / po startu
(doba žhavení při 20°C)
6s / 180s
řízeno
počítačem
vstřikování
diesel
ELEKTRICKÁ
ZAŘÍZENÍ
TOME2-P3.GE2
TOME2-P3.GE2
24.4.2002 13:21
Stránka 282
KLIMATIZACE R.134.a (HFC)
VŠECHNY TYPY
Kompresor
Vozidlo
XANTIA
XM
KLIMATIZACE
EVASION
Motor
Datum
Náplň chladiva g
(± 25 g)
XU VT
10/94 >
3.0 i V6
01/97 >
XUD VT - DW 10 VT
(mimo 2.1 TD)
02/96 >
2.1 TD
05/97 >
850 g
XU VT
10/93 >
725 g
3.0 I V6
05/97 >
825 g
XUD VT
(mimo 2.5 TD)
10/93 >
725 g
2.5 TD
07/94 >
825 g
VT
06/94 >
1000 ± 50 g
Objem
proměnný
Množství oleje
cm3
Označení oleje
SD 7 V 16
135
SP 10
DELPHI V5
(1)
265 ± 15
PLANETELF
488
SD 7 V 16
135
SP 10
875 g
825 g
(1) HARRISON
282
24.4.2002 13:21
Stránka 283
VŠECHNY TYPY
ZVLÁŠTNOSTI: OKRUH CHLADIVA R.134.a
Nářadí pro demontáž a montáž zaklapávací přípojky
Vozidlo
C5HP073C
XANTIA
EVASION
VT
XM
3.0 i V6
XM
VT (mimo V6)
Průměr v palcích
Barva kroužku
Souprava 4164. T
5/8
Černý
8005-T.A.
Modrý
8005-T.B.
1/2
Utahovací moment v daN.m
Přípojky
průměr trubek
ocel/ocel
hliník/ocel
1,3 ± 0,3
M 06
1,7 ± 0,3
M 08
3,8 ± 0,3
2 ± 0,2
M 10
4 ± 0,3
2,5 ± 0,3
PŘIPOMENUTÍ: Plnit okruh chladivem přes ventil NÍZKÉHO TLAKU, pokud to je možné.
POZNÁMKA: Průměry ventilů vysokého a nízkého tlaku jsou odlišné, aby nemohlo dojít k omylu při manipulaci.
POZNÁMKA: Operace vypouštění, vysávání (podtlak), kontroly a plnění okruhu naleznete v příručce BRE 0290 CS.
POZOR: Množství chladiva R.134.a je uvedeno na str. 280.
283
KLIMATIZACE
TOME2-P3.GE2
TOME2-P3.GE2
24.4.2002 13:21
Stránka 284
KLIMATIZACE
ZVLÁŠTNOSTI: OKRUH CHLADIVA R.134.a
VŠECHNY TYPY
Olej pro kompresor
DŮLEŽITÉ: Olej pro kompresory je vysoce hydroskopický, při zásazích používat NOVÉ balení.
Kontrola hladiny oleje kompresoru.
Rozlišujeme tři případy:
1) Zásah na okruhu bez úniku.
2) Pomalý únik.
3) Rychlý únik.
1) Zásah na okruhu bez úniku.
a) Použití vypouštěcího/plnicího přístroje bez odlučovače oleje.
- Vypustit okruh ventilem NÍZKÉHO TLAKU co možná nejpomaleji, aby nedošlo k unášení oleje z okruhu.
- Naplnění okruhu chladivem R.134.a se provádí bez přidání oleje.
b) Použití vypouštěcího/plnicího přístroje s odlučovačem oleje.
- Vypustit okruh chladiva podle návodu k použití přístroje.
- Změřit objem zachyceného oleje.
- Při plnění okruhu chladivem R.134.a dolít stejné množství NOVÉHO oleje.
c) Výměna kompresoru.
- Demontovat původní kompresor, vyprázdnit jej a změřit objem oleje.
- Odpustit nový kompresor (je dodáván naplněný olejem) a ponechat v něm stejné množství NOVÉHO oleje, jaké obsahoval pův. kompresor.
- Při plnění okruhu chladivem R.134.a již olej nedolévat.
284
24.4.2002 13:21
Stránka 285
ZVLÁŠTNOSTI: OKRUH CHLADIVA R.134.a
Kontrola hladiny oleje v kompresoru (pokračování)
2) Pomalý únik
- Při pomalém úniku chladiva nedochází k unášení oleje, je třeba se řídit postupem pro zásahy bez úniku.
3) Rychlý únik
- Při tomto druhu závady dojde ke ztrátě oleje a také k vniknutí vzduchu do okruhu.
Je tedy nutno:
- vyměnit dehydrátor,
- vypustit co nejvíce oleje (při výměně vadného dílu).
Před a nebo během plnění okruhu chladivem R.134.a doplnit 80 cm3 NOVÉHO oleje do okruhu.
285
VŠECHNY TYPY
KLIMATIZACE
TOME2-P3.GE2
TOME2-P3.GE2
24.4.2002 13:21
KLIMATIZACE
VŠECHNY TYPY
Stránka 286
ZVLÁŠTNOSTI: OKRUH CHLADIVA R.134.a
Souhrnná tabulka přítomnosti pylového filtru
Vozidlo
AX-SAXO-ZX-BX-C15
XSARA
XSARA PICASSO
XANTIA I a II
XM I a II
Vybavení
Č. OPR
Všechny typy
Bez klimatizace
Základní klimatizace
Regulovaná klimatizace
Bez klimatizace
Regulovaná klimatizace
Všechny typy
Bez klimatizace
Základní klimatizace
→ 8148
8148 → 8421
EVASION
Automatická klimatizace
BERLINGO
JUMPY
JUMPER
8421 →
Bez klimatizace
Základní klimatizace
Všechny typy
Základní klimatizace
Bez klimatizace
Základní nebo dvojitá klimatizace
286
Přítomnost filtru
NE
ANO (Behr)
ANO (Plus grand)
ANO (Valéo)
NE
ANO
NE
NE
NE
Nemontovat
ANO (Behr)
ANO u Exclusive
NE u X a SX
NE (Valéo)
ANO (Valéo)
NE
NE
NE
ANO
Poznámky
Mimo autoškolu
Mimo Brazílii
Zatékání vody
Modif.karoserie
2 ventilátory
1 ventilátor
24.4.2002 13:21
Stránka 287
ZVLÁŠTNOSTI: OKRUH CHLADIVA R.134.a
XANTIA
Demontáž – montáž pylového filtru
Demontáž
- Ze spodní strany palubní desky, na straně spolujezdce, demontovat zvukovou
izolaci (1).
- Demontovaat tři šrouby (2) a víko (3).
- Demontovat filtr (4).
Montáž
- Postupovat v obráceném pořadí úkonů než při demontáži.
C5HP00UC
C5HP00VC
C5HP00WC
287
KLIMATIZACE
TOME2-P3.GE2
TOME2-P3.GE2
24.4.2002 13:21
Stránka 288
KLIMATIZACE
XANTIA
ZVLÁŠTNOSTI: OKRUH CHLADIVA R.134.a
Výparník
PŮVODNÍ DO 01/97
C5HP063C
NOVÝ OD 01/97
C5HP062C
Výparník je nového provedení, tzv. deskový výparník.
Potrubí původního výparníku, ve kterém cirkuluje chladivo R.134.a, nahrazují u nového provedení desky s větší plochou styku se vzduchem, což
výrazně zvyšuje účinnost výparníku.
288
24.4.2002 13:21
Stránka 289
KONTROLA ÚČINNOSTI KLIMATIZAČNÍHO OKRUHU
VŠECHNY TYPY
KONTROLA TEPLOTY
POMŮCKY
Kontrola
Dva teploměry.
Když jsou splněny všechny tyto podmínky, postupovat v následujícím
pořadí:
Výchozí podmínky.
- Nastartovat motor bez zapnutí klimatizace a počkat, dokud se nezapnou
elektrické ventilátory chlazení motoru na první rychlost.
- Zapnout klimatizaci a nastavit otáčky motoru na 2 500 ot/min.
Poloha ovladačů klimatizačního zařízení:
- maximální chlad,
- ventilátor větrání na maximální rychlost,
- rozdělovač proudu vzduchu v poloze „větrání“, větrací otvory na palubní
desce otevřené,
- klapka vstupu vzduchu v poloze „vnější vzduch“.
POZNÁMKA: Při venkovní teplotě 40°C je třeba nastavit otáčky motoru
2 000 ot/min, aby nedošlo k vypnutí kompresoru bezpečnostním
zařízením kontrolujícím vysoký tlak (presostat).
Po třech minutách činnosti klimatizace:
- Změřit teplotu prostředí dílny.
- Změřit teplotu vzduchu vyfukovaného středními větracími otvory.
Podmínky a vybavení vozidla.
Porovnat změřené hodnoty s následující tabulkou.
- Kapota motoru zavřená.
- Dveře a okna zavřené.
- Umístit vozidlo do místnosti, kde bude chráněno před větrem, sluncem, atd.
289
KLIMATIZACE
TOME2-P3.GE2
TOME2-P3.GE2
24.4.2002 13:21
Stránka 290
KLIMATIZACE
KONTROLA ÚČINNOSTI KLIMATIZAČNÍHO OKRUHU
VŠECHNY TYPY
KONTROLA TEPLOTY (pokračování)
Vozidla s chladivem R.134.a (kompresor s proměnným zdvihovým objemem)
Vnější teplota ve °C
40
35
30
25
20
15
XANTIA
20 ± 3
16 ± 3
13 ± 3
11 ± 3
9 ± 3 (*)
8±3
XM
24 ± 3
18 ± 3
15 ± 3
13 ± 3
10 ± 3
8±3
Vozidla
Teplota vzduchu
vyfukovaného středními
větracími otvory ve °C
12 ± 3
EVASION
(*) Co se týče bodu měření při 20°C - funkční bod je udán při 2. rychlosti ventilátoru chlazení motoru.
Jestliže se ventilátor zapne na 1. rychlost, funkční bod je 8,4 ± 3°C.
V zásadě musí být teplota vzduchu vyfukovaného středními větracími otvory 5 až 8°C.
290
8±3
24.4.2002 13:21
Stránka 291
KONTROLA ÚČINNOSTI KLIMATIZAČNÍHO OKRUHU
VŠECHNY TYPY
KONTROLA TLAKU
POMŮCKY : 1 plnicí přístroj a 2 teploměry.
Dodržet podmínky jako v případě měření teploty (viz str. 289), vyjma
vybavení vozidla a kontroly.
Po třech minutách činnosti klimatizace změřit následující
parametry:
- Teplota vzduchu vyfukovaného středními větracími otvory
(viz tabulka na str. 290).
- Vysoký tlak.
- Nízký tlak.
Porovnat naměřené hodnoty s níže uvedenou tabulkou nebo křivkami.
Vozidla s chladivem R 134.a (kompresor s proměnným zdvihovým objemem)
40
35
30
25
20
15
Vnější teplota ve °C
Vozidla
Vysoký tlak (bary)
Nízký tlak (bary)
Vysoký tlak (bary)
Nízký tlak (bary)
Vysoký tlak (bary)
Nízký tlak (bary)
Vysoký tlak (bary)
Nízký tlak (bary)
XANTIA (1)
24 ± 3
XANTIA (2)
XM
21 ± 3
2,5 ± 3
4±3
4 ± 0,3
21 ± 3
1,9 ± 3
24 ± 0;3
3 ± 0,3
EVASION
18 ± 3
16 ± 3
14 ± 3
1,4 ± 0,3
17 ± 3
15 ± 3
1,8 ± 0,3
13 ± 3
19 ± 3
2,5 ± 0,3
16 ± 3
2,1 ± 0,3
(1) Kompresor SANDEN (benzinové motory VT) - (2) Kompresor HARRISON (naftové motory VT).
Jestliže naměřené hodnoty neodpovídají hodnotám uvedeným v tabulce na této straně, viz tabulka na str. 290.
291
14 ± 3
4 ± 0,3
1,8 ± 0,3
KLIMATIZACE
TOME2-P3.GE2
TOME2-P3.GE2
24.4.2002 13:21
Stránka 292
KLIMATIZACE
VŠECHNY TYPY
KONTROLA ÚČINNOSTI KLIMATIZAČNÍHO OKRUHU
KONTROLA TLAKU (pokračování)
Nízký tlak je příliš nízký
Vysoký tlak je příliš nízký
Vysoký tlak je normální
Vysoký tlak je příliš vysoký
Nízký tlak je normální
Nízký tlak je příliš vysoký
- Nedostatečná náplň chladiva.
- Přiškrcení vysokotlakého okruhu.
- Zanešený redukční ventil.
- Nepřizpůsobená rychlost
ventilátoru chlazení motoru.
- Vadný kompresor.
- Vadný redukční ventil.
- Vadný kompresor.
- Vadný kompresor.
- Zanešený výparník.
- Okruh je v pořádku.
- Nepřizpůsobená rychlost
ventilátoru chlazení motoru.
- Vadný redukční ventil.
- Ucpaný okruh.
- Vlhkost v okruhu.
- Přítomnost nekondenzovatelných
látek.
- Zanešený kondenzátor.
- Nadměrná náplň chladiva.
- Zanešený kondenzátor.
- Vadný redukční ventil.
- Nepřizpůsobená rychlost
ventilátoru chlazení motoru.
Kontroly tlaku při teplotě 15 až 35 °C orientačně.
V zásadě musí být hodnoty:
- U chladiva R 134.a nižší než 2 bary pro nízký tlak a 13 až 24 barů pro vysoký tlak.
292
24.4.2002 13:21
Stránka 293
OKRUH CHLADIVA R.134.a
XANTIA VT (mimo V6 - XUD)
C5HP12EC
Utahovací moment daN.m
abcdefC5HP12GD
293
1,8
1,8
1,8
1
3,5
0,7
(1) Vysokotlaký ventil.
(2) Nízkotlaký ventil.
(3) Zaklapávací přípojka.
KLIMATIZACE
TOME2-P3.GE2
TOME2-P3.GE2
24.4.2002 13:21
KLIMATIZACE
XANTIA V6
Stránka 294
OKRUH CHLADIVA R.134.a
C5HP12EC
(1) Vysokotlaký ventil.
(2) Nízkotlaký ventil.
(3) Zaklapávací přípojka.
(4) Presostat.
C5HP12HD
294
24.4.2002 13:21
Stránka 295
OKRUH CHLADIVA R.134.a
XANTIA VT (mimo XUD)
Kontrola klimatizačního okruhu
Legenda
T = stupnice teploty (°C) a vysokého tlaku
(bar).
P = stupnice nízkého tlaku (bar).
Te = stupnice venkovní teploty (°C).
HP = tlak na výstupu kompresoru (bar).
Ta = teplota vzduchu vyfukovaného středními
větracími otvory (°C).
BP = tlak na vstupu do kompresoru (bar).
C5HP01ZD
295
KLIMATIZACE
TOME2-P3.GE2
TOME2-P3.GE2
24.4.2002 13:21
KLIMATIZACE
XANTIA - XUD
Stránka 296
OKRUH CHLADIVA R.134.a
(1) - Vysokotlaký ventil.
(2) - Nízkotlaký ventil.
XANTIA XUD VT jsou vybaveny (u verze s klimatizací) novým
kompresorem s proměnným objemem značky "HARRISON".
Ostatní modely řady mají kompresor "SANDEN".
Modifikované součásti
(5) - Kompresor "HARRISON" s proměnným objemem, značka
"HARRISON", označení "DELPHI V5".
(3) - Potrubí chladiva, upevnění ke kompresoru maticemi namísto
příruby.
(4) - Těsnění je přizpůsobeno novému upevnění.
Řemen má délku 1710 mm namísto 1700 mm.
C5HP05XD
296
24.4.2002 13:21
Stránka 297
OKRUH CHLADIVA R.134.a
XANTIA - XUD
Kontrola klimatizačního okruhu
Legenda
T = stupnice teploty (°C) a vysokého tlaku (bar).
P = stupnice nízkého tlaku (bar).
Te = stupnice venkovní teploty (°C).
HP = tlak na výstupu kompresoru (bar).
Ta = teplota vzduchu vyfukovaného středními
větracími otvory (°C).
BP = tlak na vstupu do kompresoru (bar).
C5HP122D
297
KLIMATIZACE
TOME2-P3.GE2
TOME2-P3.GE2
24.4.2002 13:21
Stránka 298
KLIMATIZACE
OKRUH CHLADIVA R.134.a
XM - VT (mimo V6 - 2,5 TD)
C5HP12KC
(1) Vysokotlaký ventil.
(2) Nízkotlaký ventil.
(3) Zaklapávací přípojka.
C5HP12JD
298
24.4.2002 13:21
Stránka 299
XM - V6
OKRUH CHLADIVA R.134.a
C5HP12EC
(1) Vysokotlaký ventil.
(2) Nízkotlaký ventil.
(3) Zaklapávací přípojka.
C5HP12HD
299
KLIMATIZACE
TOME2-P3.GE2
TOME2-P3.GE2
24.4.2002 13:21
KLIMATIZACE
XM - 2,5 TD
Stránka 300
OKRUH CHLADIVA R.134.a
C5HP12KC
(1) Vysokotlaký ventil.
(2) Nízkotlaký ventil.
(3) Zaklapávací přípojka.
C5HP12LD
300
24.4.2002 13:21
Stránka 301
OKRUH CHLADIVA R.134.a
XM - VT
Kontrola klimatizačního okruhu
Legenda
T = stupnice teploty (°C) a vysokého tlaku (bar).
P = stupnice nízkého tlaku (bar).
Te = stupnice venkovní teploty (°C).
HP = tlak na výstupu kompresoru (bar).
Ta = teplota vzduchu vyfukovaného středními
větracími otvory (°C).
BP = tlak na vstupu do kompresoru (bar).
C5HP068D
301
KLIMATIZACE
TOME2-P3.GE2
TOME2-P3.GE2
24.4.2002 13:22
Stránka 302
KLIMATIZACE
OKRUH CHLADIVA R.134.a
EVASION - XU - EW10
C5HP12EC
Utahovací momenty
(1) Ventil vysokého tlaku.
(2) Ventil nízkého tlaku.
(3) Presostat, utažení momentem 1,8 daN.m.
(4) Dehydrátor.
(5) Zaklapávací přípojka.
a
b
c
C5HP15PP
302
0,8 daN.m
4 daN.m
0,8 daN.m
24.4.2002 13:22
Stránka 303
OKRUH CHLADIVA R.134.a
EVASION - DW10
C5HP12EC
Utahovací momenty.
(1) Ventil vysokého tlaku.
(2) Ventil nízkého tlaku.
(3) Zaklapávací přípojka.
(4) Presostat, utažení momentem 1,8 daN.m.
(5) Upevňovací třmen, utažení momentem 0,8 daN.m.
(6) Upevňovací třmen, utažení momentem 0,8 daN.m.
(7) Upevňovací třmen, utažení momentem 4 daN.m.
C5HP15EP
303
KLIMATIZACE
TOME2-P3.GE2

Podobné dokumenty