umspannwerk
Transkript
umspannwerk
ZOZEI NĚMECKÝ JAZYK Slovník Mgr. Marcela Žáková Mgr. Zdeňka Ottová Projekt č.: CZ.1.07/1.1.02/03.0018 ZOZEI – Za odbornými znalostmi evropsky a interaktivně Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem České republiky. 1 ZOZEI ČÁST NĚMECKO - ČESKÁ A r e e e e Abfall Abfallmenge adiabat Anwendung, -en Anwendung, -en abgeben abhängen ablegen ableiten ableiten abrollen abrufen abschneiden abstellen abwälzen abweichen Abweichung, -en odpadky, smetí množství odpadu adiabatický použití použití, aplikace předat, převést záviset uložit (data) odvodit odvodit odvalovat se, rolovat vyvolat pochopit, obstát zastavit odvalovat (se) odchýlit se, odklonit se odlišnost, odchylka, rozdíl 2 ZOZEI e e r e r r r r r e e e e e r r e Achse Achse, -n Altstoff anerkennen angeben angeben angekuppelt Anlage, -n anmelden ansaugen Ansaugvorgang, -˝e Anschluss, -˝e Anschluss, -˝e Anspruch, -˝e ansteigen anstelle Anteil antreiben Antriebsscheibe, -n Anweisung, -en Anweisung, -en Anzeige, -n Anzeige, -n Arbeitsspeicher, Arbeitsspeicher, Auflösung, -en osa osa sběrná (druhotná) surovina uznat, akceptovat uvést uvést, stanovit připojený zařízení ohlásit nasát průběh nasávání přípojka, spojení přípojka požadavek, nárok růst místo podíl pohánět hnací kotouč příkaz příkaz ukázání, oznámení ukázání, oznámení operační paměť operační paměť rozlišení 3 ZOZEI e e r e s s r s s Auflösung, -en Aufsicht, -en Auftrag, -˝e Ausbildung auseinandernehmen ausführen ausführen ausführlich aushändigen Ausland Ausmaß Auspuff aussetzen Ausschalten, ausschlieβlich ausstatten auswirken Axiallager, - rozlišení dohled zakázka, objednávka vzdělání rozebrat, rozmontovat zde: vyrobit vykonat, provést podrobný předat, odevzdat zahraničí míra, rozsah výfuk vystavit vypnutí výhradně, pouze vybavit projevit se axiální ložisko Bauschutt beachten bearbeiten Bedingung, -en beeinflußen Befehl, -e Befehl, -e Beförderung, -en stavební odpad dbát, respektovat zpracovat, opracovat podmínka ovlivňovat příkaz příkaz přeprava, transport B r e r r e 4 ZOZEI e e r r e begleichen Behörde, -n beigeben beilegen belasten benötigen Beplankung, -en berechtigen berechtigt bergab Beruf beseitigen beschädigen beschädigt Beschlagelement, -e Bestandteil, -e bestätigen bestätigen bestehen bestehen aus Bestellung, -en bestimmen betätigen betragen betragen betragen vyrovnat (účet) úřad přidat, přiložit přiložit zatěžovat potřebovat bednění oprávnit, zmocnit oprávněný dolů povolání odstranit poškozovat poškozený montážní prvek součást potvrdit potvrdit skládat se skládat se z objednávka určit zapnout, uvést v činnost činit činit, obnášet obnášet, činit 5 ZOZEI betrachten betreiben Betreuer Betrieb, -e beweglich Beweis, -e Bildschirm, -e Bildschirm, -e Biokraftstoff bipolare Transistor, -en Bremsleuchte Brennraum, -˝e považovat, posuzovat pohánět pečovatel, opatrovník provoz, zde: používání pohyblivý důkaz monitor monitor ekologické palivo bipolární transistor brzdové světlo spalovací komora Codeerkennung, -en rozpoznání kódu e e e e s e e Dampfturbine, -n Dateneingabe, -n Datenverarbeitung, -en Deponie Dieseltröpfchen, Dichte, -n Dichtigkeit, 0 r Drall, -e drehen Drehenergie, -n parní turbína vložení, zadání dat zpracování dat skládka kapičky nafty hustota neprodyšnost, nepropustnost rotace soustružit rotační energie r r r r r r r e r C e D e 6 ZOZEI r s s e e e e e r r r Drehkolbenmotor, -e/-en Drehmoment, -e Drehmoment, -e Drehung, -en Drehzahl, -en Drehzahl, -en Dreieckspannung, -en Drosselklappe, -n Drucker, Drucker, Durchmesser, - rotační pístový motor točivý moment točivý moment otáčka, rotace počet otáček počet otáček trojúhelníkové napětí tlumící ventil tiskárna tiskárna průměr Einbildung, -en Einfluss, -˝e Eingabe představa, iluze vliv zadání, nastavení (stroje) vložit, zadat (údaje) zabrat (o ozubených kolech) dodržet kupní podmínka načíst dodací list využití, nasazení použitelný použitelný použít E e r e eingeben eingreifen e r r einhalten Einkaufsbedingung, -en einlesen Einlieferungsschein, -et Einsatz einsetzbar einsetzbar einsetzen 7 ZOZEI r s e e e s e s einspritzen einsteigen Eintrag, -˝e Einverständnis, -se einwandfrei Einwegverpackung entgegengesetzt entschlüsseln entsorgen Entsorgung entstehen entstehen entweichen Entwicklung entziehen erfolgen Ergebnis Erhaltung, -en erleichtern erlöschen erstellen erteilen erwärmen erzeugen Erzeugnis, -se vstříknout vstoupit zápis, záznam souhlas bezchybný nezávadný jednorázový obal protichůdný rozluštit zlikvidovat (odpad) likvidace vznikat vzniknout unikat vývoj odebrat nastat, uskutečnit se výsledek obdržení ulehčit zaniknout, pozbýt platnosti vyhotovit, vypracovat udělit zahřívat vyrábět výrobek, produkt, zboží 8 ZOZEI e Erzeugung, 0 výroba Fahrgestell Fahrgestell, -e fällig Fassung, -en fehlerhaft Feldlinie, -n Feldstärke, -n Fensterbrett, -er fertigen Fertigung Fertigungsbetrieb Festigkeit, 0 Festplatte, -n Festwertspeicher, - podvozek podvozek splatný znění chybný siločára intenzita pole parapet zhotovit, vyrobit výroba výrobní závod pevnost, odolnost pevný disk, harddisk pevná paměť, ROM paměť zdroj vlhkosti letecký průmysl křídlo letadla LPG, zkapalnělý plyn kapalina následovat žádat požadavek zkoumat, bádat postup F r s e e e s e r e e r e e e s e e r Feuchtigkeitsquelle, -n Flugzeugindustrie Flugzeugtragfläche, -n Flüssiggas, -e Flüssigkeit, -en folgen fordern Forderung, -en forschen Fortgang, -˝e 9 ZOZEI r e e e r e Fortschritt fräsen Frist, -en Frist, -en fristgerecht Funkenentladung, -en Funkenüberschlag, -˝e Funktionseinheit, -en fürchten pokrok frézovat, obrábět lhůta lhůta předat, odevzdat výboj přeskočení jiskry funkční jednotka bát se Garantieschein, -e Gasmenge, -n Gebrauchsanleitung, -en gefährlich Gehäuse, Gehäuse, -n Gehörschaden, -˝ gelangen Genauigkeit Genehmigung, -en geradlinig gering geschädigt Geschwindigkeit Gestalt, -en getrennte Müllsammlung Getriebe, - záruční list množství plynu návod k použití nebezpečný kryt, plášť, obal kryt, plášť, obal poškození sluchu dostat se přesnost povolení přímočaře, lineárně nepatrný, malý poškozený rychlost vzhled, forma tříděný sběr odpadu převod, soukolí, G r e e s s r e e e s 10 ZOZEI gleiten Gleitlager, Glühkerze, -n Gondel, -n Größe, -n Grubengas, -e gültig převodovka hlavní hnací hřídel kolo převodovky zaručený, zajištěný obchodní, živnostenský zisk skelné vlákno pravidelný, rovnoměrný klouzat, posouvat se kluzné ložisko žhavící svíčky kabina veličina metan platný haften Halbleiter, Haltbarkeit, 0 Hauptspeicher, Hebeschiebetür, -en herausstellen herstellen herstellen herstellen ručit polovodič trvanlivost operační paměť zvedací posuvné dveře vyjít najevo, ukázat se vyrobit vyrobit vyrobit, vytvořit e s Getriebehauptwelle, - n Getrieberad, -˝er gewährleistet gewerblich r e Gewinn Glasfaser, -n gleichmäßig s e e e s H r e r e 11 ZOZEI r r e s r Herstellungsmangel, -˝ hervorzheben Hinweis, -e Hochachse, -n Holz Hubkolbenmotor, -e/-en výrobní vada vyzdvihnout, zdůraznit upozornění svislá osa dřevo pístový motor in der Lage sein Insolvenzverfahren, Instandhaltung, -en být schopný insolvenční řízení údržba Käfig, -e Kaltstart, -s Karosserie, -n Kegel, Kegelrollenlager, Kettengetriebe, Kippregulierungsmechanismus, -en komprimiert Konstruktionskopplung, -en Kraftstoff, -e Kraftwagen, Kraftwerk, -e Kribbeln, 0 Kugellager, - ložiskové pouzdro studený start karoserie kužel kuželíkové ložisko řetězový převod mechanismus nastavení sklonu stlačený spojovací konstrukce pohonná látka, palivo motorové vozidlo elektrárna svědění, brnění kuličkové ložisko I s e K r r e r s s r e r r s s s 12 ZOZEI r e Kunststoff, -e Kupplung, -en umělá hmota spojka r e e Lader, -˝ Ladung, -en Ladungsverschiebung, -en e s s e e r r s e e e Lage Lager Lager, -˝ Lagerkraft, -˝e Lagerung, -en Laserdrucker, Laserdrucker, Laserschweißen, Last, -en Lautstärke, -n Lebensdauer, 0 legiert Lehre Lehrling Leistung, -en Leiter, leitfähig Leitung, -en Liefertermin, -e Lochstreifen, - přívod, nakladač náboj přenos/ přesunutí náboje situace, stav sklad ložisko ložisková síla uskladnění laserová tiskárna laserová tiskárna laserové svařování náklad hlasitost životnost legovaný, zahuštěný odborné vzdělávání učeň výkon vodič vodivý vedení termín dodání děrná páska L e r e r e r r 13 ZOZEI s r lösen lösen löschen Löten, Lüfter,- vyřešit řešit vymazat letování, pájení ventilátor Magnetaufzeichnung, -en Magnetband, - e/-˝er Mangel, -˝ mangelhaft maschinell Maschinenbau Maschinenfertigung Maschinenteil, -e Massenspeicher, Maßnahme Mast, -e/-en Mehrwegverpackung Messingblech, -e Mischkristall, -e magnetický záznam magnetický pásek vada vadný strojní strojírenství příprava výroby část stroje velkokapacitní paměť opatření sloup, stožár vratný obal mosazný plech směsný kristal, tuhý roztok ekologický dvůr sdělit sdělit otevřený kontejner odpad,smetí popelnice M e s r r e s r e r e s r r e r e Mistplatz mitteilen mitteilen Mulde Müll Mülltonne 14 ZOZEI N r r s Nadeldrucker, Nadeldrucker, Nadellager, nachführen jehličková tiskárna jehličková tiskárna jehlové ložisko přizpůsobit Oberfläche, -n hladina Paritätsprüfung, -en Plastiktüte polieren prägen pressen Punktschweißen, - zkouška parity igelitový sáček leštit stvořit lisovat bodové svařování Radiallager, ragen Rechenwerk, -e Rechner, Rechnung, -en Rechteckspannung, -en rechtsverbindlich Rechtsvorschrift, -en Reibkraft, -˝e Reibung, -en radiální ložisko čnít, vyčnívat operační jednotka počítač účet obdelníkové napětí právně závazný právní předpis třecí síla tření O e P e e s R s s r e e e e e 15 ZOZEI reibungslos Reibwert, -e e Reklamationsordnung, -en resultieren Riemengetriebe, Richtung, -en Rollbahn, -en Rollenlager, Ruf bezproblémový koeficient tření reklamační řád vyplývat, vycházet řemenový převod směr, průběh válečková dráha válcové ložisko pověst e Sägezahnspannung, -en Satzzeiger, selbsttragend Selbstzündung, -en r r e r e e e r r senkrecht Schaden, -˝ Schalter, Schaltung, -en Schalungsbauer Scheibe, -n Scheibenbremse, -n Scheibenbremse, -n Scheibenwischer Scheinwerfer e Schicht, -en pilové napětí ukazatel záznamu samonosné samovznícení, samozapálení kolmý, vertikální škoda, vada spínač elektrický obvod stavitel bednění kotouč, disk kotoučová brzda kotoučová brzda stěrač dálkové světlo, reflektor vrstva r e s e e s r S e r 16 ZOZEI e e e e s e r r r e e e s r Schichtenfolge, -n schleifen Schräge, -n schrauben schützen sich befinden sich beziehen sich ergeben aus sich in Eingriff befinden Sicherheitsanleitung, -en Sicherheitsmaβnahme, -n Silizium, 0 sinusförmig Sinusspannung, -en Sitz, -e Sondermüll sorgfältig spannungsführend Speicher, speichern Speicherung, -en Speicherung, -en Speisespannung, -en Stahlblech, -e stapeln Stecker, - pořadí vrstev brousit zkosení, šikmá stěna šroubovat chránit nacházet se vztahovat se vyplynout z nacházet se v záběru (o ozubených kolech) bezpečnostní příručka bezpečnostní opatření křemík sinusový sinusové napětí sídlo nebezpečný odpad pečlivě vedoucí napětí paměť uložit ukládání ukládání napájecí napětí ocelový plech stohovat zástrčka 17 ZOZEI r e e e e s e r s r Steg, -e Steuerelektrode, -n steuern Steuerung, -en Steuerung, -en Steuerungstechnik Steuerwerk, - e Stoßstange Stromfluss, -˝e Stromnetz, –e Stromschlag, -˝e e e Stromstärke, -n Strömungsmaschine, -n můstek, lávka, příčka řídící elektroda řídit řízení řízení řídící technika řídící jednotka nárazník průtok proudu elektrická síť úder elektrickým proudem velikost proudu proudový stroj Tastatur, -en Tastatur, -en Tastenfeld, -er Tintenstrahldrucker, Tintenstrahldrucker, Tonnenlager, Treibhausefekt Trieb, - e Triebrad, -˝er Trommelbremse, -n Turbinenschaufel, -n Turbinenwelle, -n klávesnice klávesnice plocha s tlačítky inkoustová tiskárna inkoustová tiskárna soudečkové ložisko skleníkový efekt pohon hnací kolo bubnová brzda turbínová lopatka hřídel turbíny T e e s r r r r r s e e e 18 ZOZEI U e e e übermäβig Übernahme, -n Übersetzung, -en übersteigen Umdrehung, -en Umdrehung, -en Umfang, -˝e umfassen Umgang, 0 umgekehrt umschalten Umspannwerk, -e Umströmung, -en Umtausch, -e umwandeln umwandeln Umwandlung, -en Umwelt Umwelt beschädigen r Umweltschaden, -˝ e e e e r r s e r umweltschonend ungeachtet unter die Lupe nehmen nadměrný převzetí převod překročit otáčka otáčka rozsah obsahovat, zahrnovat zacházení opačně přepojit, přepnout rozvodna tok, proudění výměna přeměnit přeměnit přeměna životní prostředí poškozovat životní prostředí škody na životním prostředí ekologický, šetrný k životnímu prostředí nehledě (na) prohlídnout si zblízka 19 ZOZEI s e e Unternehmen untersagen Unterteilung, -en unterziehen unverzüglich Unwucht, -en urheberrechtlich podnikání, podnik zakázat rozdělení, rozčlenění odpovídat (něčemu), podrobit se neodkladně, okamžitě nerovnováha podle autorského práva V e e e r r e s s r r r r verarbeiten Verbrauchsabnutzung, -en Verbrauchsware, -n Verbrennungsluft, 0 Verbrennungsluftüberschuss, ˝e Verbrennungsmotor, -e/-en Verbundscheibe, -n verdampfen verdichten Verdichtungsverhältnis, -se Verfahren Verfrachter, Vergaser, Verkehr Verlust, -e vermeiden zpracovat opotřebení spotřební zboží spalovací vzduch přebytek spalovaného vzduchu spalovací motor spojené okno vypařit se, odpařit se stlačit, zhušťovat kompresní poměr technologie dopravce karburátor provoz, doprava ztráta, deficit vyhnout se, vyvarovat 20 ZOZEI vermeiden s e r e e r s r e e e e Vermögen, Verringerung, -en versehen versetzen Verstärker, Verstellung, -en Verteilung, -en Vertrag, -˝e vertragswidrig verursachen verursachen Verwaltungsprogramm, -e Verwendungszweck, -e Verzerrung, -en Verzögerung, -en vielseitig vollkommen Voraussetzung, -en voraussichtlich vorbehaltlos Vorder-, Heckscheibe vorhanden sein se vyvarovat se, vyhnout se majetek, vlastnictví zmenšení, snížení opatřit, vybavit dát se (do pohybu) zesilovač regulace rozdělení smlouva v rozporu se smlouvou způsobit, zapříčinit způsobit, zapříčinit správní program účel použití zkreslení zpoždění, zdržení mnohostranný úplně, naprosto podmínka pravděpodobný, předpokládaný bezvýhradný přední, zadní sklo existovat 21 ZOZEI vorsehen určit, stanovit Wälzlager, wandeln Warenannahme, -n Wartung, -en Wechselgetriebe, Wechselspannung, -en Wechselstrom, -˝e Weise, -n Welle, -n Wellenabstand, -˝e Werkbank Werkstück Werkzeug Werkzeugmaschine, -en Wert, -e wesentlich widerrufen Widerstandsänderung, -en widerstehen wieder verwerten Wiederverwertung wiegen Windgeschwindigkeit, -en Windkraftwerk, -e Wirbel, - valivé ložisko měnit převzetí zboží údržba převodovka střídavé napětí střídavý proud způsob hřídel vzdálenost hřídelů pracovní stůl obrobek nářadí, nástroj stroj hodnota podstatný, zásadní zrušit změna odporu odporovat recyklovat recyklace vážit rychlost větru větrná elektrárna otáčení W s e e s e r e e r e s s e r r e e s r 22 ZOZEI Z e s e Zahnflanke, -n Zahnrad, -˝er Zahnradgetriebe, Zentraleinheit, -en e Zentraleinheit, -en e e s e e e e e e zerquetschen Zerspanung Zerstäubung, -en zu Gunsten Zubehör, -e zufallen zuführen zulässig Zulassung Zulieferung, -en zum Einsatz kommen zündfähig Zündkerze, -n Zündvorrichtung, -en zurückführen auf zurücktreten Zusicherung, -en zustande kommen Zustimmung, -en bok zubu ozubené kolo ozubené soukolí základní počítačová jednotka základní počítačová jednotka rozmáčknout přesné obrábění rozprášení ku prospěchu příslušenství připadat, náležet přivést přípustný, dovolený přihlášení, registrace dodávka zařadit zápalný zapalovací svíčka zapalovací zařízení vyvodit, odvodit odstoupit příslib, záruka uskutečnit se, konat se souhlas, schválení 23 ZOZEI e r e r r s zuweisen Zwangsarbeit Zweck, -e Zwischenpunktberechnung, en Zylinder, Zylinder, - - válec Zylinderrollenlager, - přidělit nucená práce účel výpočet mezibodu válec válec válečkové ložisko 24 ZOZEI ČÁST ČESKO – NĚMECKÁ A adiabatický axiální ložisko adiabat s Axiallager, - B bát se bednění bezchybný nezávadný bezpečnostní opatření bezpečnostní příručka bezproblémový bezvýhradný bipolární transistor bodové svařování bok zubu brousit brzdové světlo bubnová brzda být schopný e e e r s e e e fürchten Beplankung, -en einwandfrei Sicherheitsmaβnahme, -n Sicherheitsanleitung, -en reibungslos vorbehaltlos bipolare Transistor, -en Punktschweißen, Zahnflanke, -n schleifen Bremsleuchte Trommelbremse, -n in der Lage sein 25 ZOZEI C, Č část stroje činit činit, obnášet čnít, vyčnívat s Maschinenteil, -e betragen betragen ragen D dálkové světlo, reflektor dát se (do pohybu) dbát, respektovat děrná páska dodací list dodávka dodržet dohled dolů dopravce dostat se dřevo důkaz r Scheinwerfer versetzen beachten r Lochstreifen, r Einlieferungsschein, -et e Zulieferung, -en einhalten e Aufsicht, -en bergab r Verfrachter, gelangen s Holz r Beweis, -e E ekologické palivo ekologický dvůr ekologický, šetrný k životnímu prostředí elektrárna r Biokraftstoff r Mistplatz umweltschonend s Kraftwerk, -e 26 ZOZEI elektrická síť elektrický obvod existovat s Stromnetz, –e e Schaltung, -en vorhanden sein F frézovat, obrábět funkční jednotka fräsen e Funktionseinheit, -en H hladina hlasitost hlavní hnací hřídel hnací kolo hnací kotouč hodnota hřídel hřídel turbíny hustota e e e s e r e e e Oberfläche, -n Lautstärke, -n Getriebehauptwelle, - n Triebrad, -˝er Antriebsscheibe, -n Wert, -e Welle, -n Turbinenwelle, -n Dichte, -n CH chránit chybný schützen fehlerhaft I igelitový sáček inkoustová tiskárna inkoustová tiskárna insolvenční řízení intenzita pole e r r s e Plastiktüte Tintenstrahldrucker, Tintenstrahldrucker, Insolvenzverfahren, Feldstärke, -n 27 ZOZEI J jednorázový obal jehličková tiskárna jehličková tiskárna jehlové ložisko e r r s Einwegverpackung Nadeldrucker, Nadeldrucker, Nadellager, - e e s r e e e Gondel, -n Flüssigkeit, -en Dieseltröpfchen, Vergaser, Karosserie, -n Tastatur, -en Tastatur, -en gleiten Gleitlager, Reibwert, -e senkrecht Getrieberad, -˝er Verdichtungsverhältnis, -se Scheibe, -n Scheibenbremse, -n Scheibenbremse, -n Gehäuse, Gehäuse, -n Silizium, 0 Flugzeugtragfläche, -n K kabina kapalina kapičky nafty karburátor karoserie klávesnice klávesnice klouzat, posouvat se kluzné ložisko koeficient tření kolmý, vertikální kolo převodovky kompresní poměr kotouč, disk kotoučová brzda kotoučová brzda kryt, plášť, obal kryt, plášť, obal křemík křídlo letadla s r s s e e e s s s e 28 ZOZEI ku prospěchu kuličkové ložisko kupní podmínka kužel kuželíkové ložisko s e r s zu Gunsten Kugellager, Einkaufsbedingung, -en Kegel, Kegelrollenlager, - L laserová tiskárna laserové svařování legovaný, zahuštěný leštit letecký průmysl letování, pájení lhůta likvidace lisovat ložisko ložisková síla ložiskové pouzdro LPG, zkapalnělý plyn r Laserdrucker, s Laserschweißen, legiert polieren e Flugzeugindustrie s Löten, e Frist, -en e Entsorgung pressen s Lager, -˝ e Lagerkraft, -˝e r Käfig, -e s Flüssiggas, -e M magnetický pásek magnetický záznam majetek, vlastnictví mechanismus nastavení sklonu měnit s Magnetband, - e/-˝er e Magnetaufzeichnung, -en s Vermögen, r Kippregulierungsmechanismus, -en wandeln 29 ZOZEI metan míra, rozsah místo mnohostranný množství odpadu s Grubengas, -e s Ausmaß anstelle vielseitig e Abfallmenge množství plynu monitor monitor montážní prvek mosazný plech motorové vozidlo můstek, lávka, příčka e Gasmenge, -n r Bildschirm, -e r Bildschirm, -e Beschlagelement, -e s Messingblech, -e r Kraftwagen, r Steg, -e N náboj načíst nadměrný nacházet se nacházet se v záběru (o ozubených kolech) náklad napájecí napětí nárazník nářadí, nástroj nasát následovat nastat, uskutečnit se e Ladung, -en einlesen übermäβig sich befinden e e e s sich in Eingriff befinden Last, -en Speisespannung, -en Stoßstange Werkzeug ansaugen folgen erfolgen 30 ZOZEI návod k použití nebezpečný nebezpečný odpad nehledě (na) neodkladně, okamžitě nepatrný, malý neprodyšnost, nepropustnost nerovnováha nucená práce e Gebrauchsanleitung, -en gefährlich r Sondermüll ungeachtet unverzüglich gering e Dichtigkeit, 0 e Unwucht, -en e Zwangsarbeit O obdelníkové napětí obdržení obchodní, živnostenský objednávka obnášet, činit obrobek obsahovat, zahrnovat ocelový plech odborné vzdělávání odebrat odchýlit se, odklonit se odlišnost, odchylka, rozdíl odpad,smetí e Rechteckspannung, -en e Erhaltung, -en gewerblich e Bestellung, -en betragen s Werkstück umfassen s Stahlblech, -e e Lehre entziehen abweichen e Abweichung, -en r Müll odpadky, smetí r Abfall odporovat widerstehen 31 ZOZEI odpovídat (něčemu), podrobit se odstoupit odstranit odvalovat (se) odvalovat se, rolovat odvodit odvodit ohlásit opačně opatření opatřit, vybavit operační jednotka operační paměť operační paměť operační paměť opotřebení oprávněný oprávnit, zmocnit osa osa otáčení otáčka otáčka otáčka, rotace otevřený kontejner ovlivňovat e s r r r e e e r e e e e unterziehen zurücktreten beseitigen abwälzen abrollen ableiten ableiten anmelden umgekehrt Maßnahme versehen Rechenwerk, -e Arbeitsspeicher, Arbeitsspeicher, Hauptspeicher, Verbrauchsabnutzung, -en berechtigt berechtigen Achse Achse, -n Wirbel, Umdrehung, -en Umdrehung, -en Drehung, -en Mulde beeinflußen 32 ZOZEI ozubené kolo ozubené soukolí s Zahnrad, -˝er Zahnradgetriebe, - P paměť parapet parní turbína pečlivě pečovatel, opatrovník pevná paměť, ROM paměť pevnost, odolnost pevný disk, harddisk pilové napětí pístový motor platný plocha s tlačítky počet otáček počet otáček počítač podíl podle autorského práva podmínka podmínka podnikání, podnik podrobný podstatný, zásadní podvozek r Speicher, s Fensterbrett, -er e Dampfturbine, -n sorgfältig r Betreuer r e e e r s e e r r e e s r Festwertspeicher, Festigkeit, 0 Festplatte, -n Sägezahnspannung, -en Hubkolbenmotor, -e/-en gültig Tastenfeld, -er Drehzahl, -en Drehzahl, -en Rechner, Anteil urheberrechtlich Bedingung, -en Voraussetzung, -en Unternehmen ausführlich wesentlich Fahrgestell 33 ZOZEI podvozek pohánět pohánět pohon pohonná látka, palivo pohyblivý pochopit, obstát pokrok polovodič popelnice pořadí vrstev postup poškození sluchu poškozený poškozený poškozovat poškozovat životní prostředí potřebovat potvrdit potvrdit použít použitelný použití použití, aplikace považovat, posuzovat pověst s Fahrgestell, -e antreiben betreiben r Trieb, - e r Kraftstoff, -e beweglich abschneiden r Fortschritt r Halbleiter, e Mülltonne e Schichtenfolge, -n r Fortgang, -˝e r Gehörschaden, -˝ beschädigt geschädigt beschädigen e Umwelt beschädigen benötigen bestätigen bestätigen einsetzen einsetzbar e Anwendung, -en e Anwendung, -en betrachten r Ruf 34 ZOZEI povolání povolení požadavek požadavek, nárok pracovní stůl pravděpodobný, předpokládaný pravidelný, rovnoměrný právně závazný právní předpis prohlídnout si zblízka projevit se protichůdný proudový stroj provoz, doprava provoz, zde: používání průběh nasávání průměr průtok proudu přebytek spalovaného vzduchu předat, odevzdat předat, odevzdat předat, převést přední, zadní sklo představa, iluze překročit r e e r e e e r r r r r Beruf Genehmigung, -en Forderung, -en Anspruch, -˝e Werkbank voraussichtlich gleichmäßig rechtsverbindlich Rechtsvorschrift, -en unter die Lupe nehmen auswirken entgegengesetzt Strömungsmaschine, -n Verkehr Betrieb, -e Ansaugvorgang, -˝e Durchmesser, Stromfluss, -˝e r Verbrennungsluftüberschuss, -˝e aushändigen fristgerecht abgeben e Vorder-, Heckscheibe e Einbildung, -en übersteigen 35 ZOZEI přeměna přeměnit přenos/ přesunutí náboje přepojit, přepnout přeprava, transport přeskočení jiskry přesné obrábění přesnost převod převod, soukolí, převodovka převodovka převzetí převzetí zboží přidat, přiložit přidělit přihlášení, registrace příkaz příkaz přiložit přímočaře, lineárně připadat, náležet připojený přípojka přípojka, spojení příprava výroby přípustný, dovolený e Umwandlung, -en umwandeln e Ladungsverschiebung, -en umschalten e Beförderung, -en r Funkenüberschlag, -˝e e Zerspanung Genauigkeit e Übersetzung, -en s s e e e e r r r e Getriebe, Wechselgetriebe, Übernahme, -n Warenannahme, -n beigeben zuweisen Zulassung Anweisung, -en Befehl, -e beilegen geradlinig zufallen angekuppelt Anschluss, -˝e Anschluss, -˝e Maschinenfertigung zulässig 36 ZOZEI příslib, záruka příslušenství přivést přívod, nakladač přizpůsobit e Zusicherung, -en s Zubehör, -e zuführen r Lader, -˝ nachführen R radiální ložisko recyklace recyklovat regulace reklamační řád rotace rotační energie rotační pístový motor rozdělení rozdělení, rozčlenění rozebrat, rozmontovat rozlišení rozlišení rozluštit rozmáčknout rozpoznání kódu rozprášení rozsah rozvodna ručit růst s Radiallager, e Wiederverwertung wieder verwerten e Verstellung, -en e Reklamationsordnung, -en r Drall, -e e Drehenergie, -n r Drehkolbenmotor, -e/-en e Verteilung, -en e Unterteilung, -en auseinandernehmen e Auflösung, -en e Auflösung, -en entschlüsseln zerquetschen e Codeerkennung, -en e Zerstäubung, -en r Umfang, -˝e s Umspannwerk, -e haften ansteigen 37 ZOZEI rychlost rychlost větru e Geschwindigkeit e Windgeschwindigkeit, -en Ř řemenový převod řešit řetězový převod řídící elektroda řídící jednotka řídící technika řídit řízení s Riemengetriebe, lösen s Kettengetriebe, e Steuerelektrode, -n s Steuerwerk, - e e Steuerungstechnik steuern e Steuerung, -en S samonosné samovznícení, samozapálení sběrná (druhotná) surovina sdělit sídlo siločára sinusové napětí sinusový situace, stav skelné vlákno sklad skládat se selbsttragend e Selbstzündung, -en r r e e e e s Altstoff mitteilen Sitz, -e Feldlinie, -n Sinusspannung, -en sinusförmig Lage Glasfaser, -n Lager bestehen 38 ZOZEI skládat se z skládka skleníkový efekt sloup, stožár směr, průběh směsný kristal, tuhý roztok smlouva součást soudečkové ložisko souhlas souhlas, schválení soustružit spalovací komora spalovací motor spalovací vzduch spínač splatný spojené okno spojka spojovací konstrukce spotřební zboží správní program stavební odpad stavitel bednění stěrač stlačený e r r e r r r r s e r r e r e e e e s r r r bestehen aus Deponie Treibhausefekt Mast, -e/-en Richtung, -en Mischkristall, -e Vertrag, -˝e Bestandteil, -e Tonnenlager, Einverständnis, -se Zustimmung, -en drehen Brennraum, -˝e Verbrennungsmotor, -e/-en Verbrennungsluft, 0 Schalter, fällig Verbundscheibe, -n Kupplung, -en Konstruktionskopplung, -en Verbrauchsware, -n Verwaltungsprogramm, -e Bauschutt Schalungsbauer Scheibenwischer komprimiert 39 ZOZEI stlačit, zhušťovat stohovat stroj strojírenství strojní střídavé napětí střídavý proud studený start stvořit svědění, brnění svislá osa e r e r r s e verdichten stapeln Werkzeugmaschine, -en Maschinenbau maschinell Wechselspannung, -en Wechselstrom, -˝e Kaltstart, -s prägen Kribbeln, 0 Hochachse, -n Š škoda, vada škody na životním prostředí šroubovat r Schaden, -˝ r Umweltschaden, -˝ schrauben T technologie termín dodání tiskárna tlumící ventil točivý moment tok, proudění trojúhelníkové napětí trvanlivost třecí síla s r r e s e e e e Verfahren Liefertermin, -e Drucker, Drosselklappe, -n Drehmoment, -e Umströmung, -en Dreieckspannung, -en Haltbarkeit, 0 Reibkraft, -˝e 40 ZOZEI tření tříděný sběr odpadu turbínová lopatka e Reibung, -en getrennte Müllsammlung e Turbinenschaufel, -n U účel účel použití učeň účet udělit úder elektrickým proudem údržba údržba ukázání, oznámení ukazatel záznamu ukládání ukládání ulehčit uložit uložit (data) umělá hmota unikat úplně, naprosto upozornění určit určit, stanovit úřad r r r e Zweck, -e Verwendungszweck, -e Lehrling Rechnung, -en erteilen r e e e r e e Stromschlag, -˝e Instandhaltung, -en Wartung, -en Anzeige, -n Satzzeiger, Speicherung, -en Speicherung, -en erleichtern speichern ablegen r Kunststoff, -e entweichen vollkommen r Hinweis, -e bestimmen vorsehen e Behörde, -n 41 ZOZEI uskladnění uskutečnit se, konat se uvést uvést, stanovit uznat, akceptovat e Lagerung, -en zustande kommen angeben angeben anerkennen V v rozporu se smlouvou vada vadný válcové ložisko válec válečková dráha válečkové ložisko valivé ložisko vážit vedení vedoucí napětí veličina velikost proudu velkokapacitní paměť ventilátor větrná elektrárna vliv vložení, zadání dat vložit, zadat (údaje) vodič vodivý r s r e s s e e e r r s r e r vertragswidrig Mangel, -˝ mangelhaft Rollenlager, Zylinder, Rollbahn, -en Zylinderrollenlager, Wälzlager, wiegen Leitung, -en spannungsführend Größe, -n Stromstärke, -n Massenspeicher, Lüfter,Windkraftwerk, -e Einfluss, -˝e Dateneingabe, -n eingeben Leiter, leitfähig 42 ZOZEI vratný obal vrstva vstoupit vstříknout vybavit výboj výfuk vyhnout se, vyvarovat se vyhotovit, vypracovat výhradně, pouze vyjít najevo, ukázat se výkon vykonat, provést vymazat výměna vypařit se, odpařit se vyplynout z vyplývat, vycházet vypnutí výpočet mezibodu vyrábět výroba výroba výrobek, produkt, zboží vyrobit, vytvořit výrobní vada výrobní závod e Mehrwegverpackung e Schicht, -en einsteigen einspritzen ausstatten e Funkenentladung, -en r Auspuff vermeiden erstellen ausschlieβlich herausstellen e Leistung, -en ausführen löschen r Umtausch, -e verdampfen sich ergeben aus resultieren s Ausschalten, e Zwischenpunktberechnung, -en erzeugen e Erzeugung, 0 e Fertigung s Erzeugnis, -se herstellen r Herstellungsmangel, -˝ r Fertigungsbetrieb 43 ZOZEI vyrovnat (účet) vyřešit výsledek vystavit využití, nasazení vyvarovat se, vyhnout se vyvodit, odvodit vývoj vyvolat vyzdvihnout, zdůraznit vzdálenost hřídelů vzdělání vzhled, forma vznikat vzniknout vztahovat se s r e r e e begleichen lösen Ergebnis aussetzen Einsatz vermeiden zurückführen auf Entwicklung abrufen hervorzheben Wellenabstand, -˝e Ausbildung Gestalt, -en entstehen entstehen sich beziehen Z zabrat (o ozubených kolech) zadání, nastavení (stroje) zahraničí zahřívat zacházení zakázat zakázka, objednávka základní počítačová jednotka e s r r eingreifen Eingabe Ausland erwärmen Umgang, 0 untersagen Auftrag, -˝e e Zentraleinheit, -en 44 ZOZEI základní počítačová jednotka zaniknout, pozbýt platnosti zápalný zapalovací svíčka zapalovací zařízení zápis, záznam zapnout, uvést v činnost zaručený, zajištěný záruční list záruční list zařadit zařízení zastavit zástrčka zatěžovat záviset zde: vyrobit zdroj vlhkosti zesilovač zhotovit, vyrobit zisk zkosení, šikmá stěna zkoumat, bádat zkouška parity zkreslení e Zentraleinheit, -en e e r r r e r e r r e e e erlöschen zündfähig Zündkerze, -n Zündvorrichtung, -en Eintrag, -˝e betätigen gewährleistet Garantieschein, -e Garantieschein, -e zum Einsatz kommen Anlage, -n abstellen Stecker, belasten abhängen ausführen Feuchtigkeitsquelle, -n Verstärker, fertigen Gewinn Schräge, -n forschen Paritätsprüfung, -en Verzerrung, -en 45 ZOZEI zlikvidovat (odpad) změna odporu zmenšení, snížení znění zpoždění, zdržení zpracování dat zpracovat zpracovat, opracovat způsob způsobit, zapříčinit zrušit ztráta, deficit zvedací posuvné dveře r e e e e e r e entsorgen Widerstandsänderung, -en Verringerung, -en Fassung, -en Verzögerung, -en Datenverarbeitung, -en verarbeiten bearbeiten Weise, -n verursachen widerrufen Verlust, -e Hebeschiebetür, -en Ž žádat žhavící svíčky životní prostředí životnost fordern e Glühkerze, -n e Umwelt e Lebensdauer, 0 46