umspannwerk

Transkript

umspannwerk
ZOZEI
NĚMECKÝ JAZYK
Slovník
Mgr. Marcela Žáková
Mgr. Zdeňka Ottová
Projekt č.: CZ.1.07/1.1.02/03.0018
ZOZEI – Za odbornými znalostmi evropsky a interaktivně
Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním
fondem a státním rozpočtem České republiky.
1
ZOZEI
ČÁST
NĚMECKO - ČESKÁ
A
r
e
e
e
e
Abfall
Abfallmenge
adiabat
Anwendung, -en
Anwendung, -en
abgeben
abhängen
ablegen
ableiten
ableiten
abrollen
abrufen
abschneiden
abstellen
abwälzen
abweichen
Abweichung, -en
odpadky, smetí
množství odpadu
adiabatický
použití
použití, aplikace
předat, převést
záviset
uložit (data)
odvodit
odvodit
odvalovat se, rolovat
vyvolat
pochopit, obstát
zastavit
odvalovat (se)
odchýlit se, odklonit se
odlišnost, odchylka,
rozdíl
2
ZOZEI
e
e
r
e
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
r
r
e
Achse
Achse, -n
Altstoff
anerkennen
angeben
angeben
angekuppelt
Anlage, -n
anmelden
ansaugen
Ansaugvorgang, -˝e
Anschluss, -˝e
Anschluss, -˝e
Anspruch, -˝e
ansteigen
anstelle
Anteil
antreiben
Antriebsscheibe, -n
Anweisung, -en
Anweisung, -en
Anzeige, -n
Anzeige, -n
Arbeitsspeicher, Arbeitsspeicher, Auflösung, -en
osa
osa
sběrná (druhotná)
surovina
uznat, akceptovat
uvést
uvést, stanovit
připojený
zařízení
ohlásit
nasát
průběh nasávání
přípojka, spojení
přípojka
požadavek, nárok
růst
místo
podíl
pohánět
hnací kotouč
příkaz
příkaz
ukázání, oznámení
ukázání, oznámení
operační paměť
operační paměť
rozlišení
3
ZOZEI
e
e
r
e
s
s
r
s
s
Auflösung, -en
Aufsicht, -en
Auftrag, -˝e
Ausbildung
auseinandernehmen
ausführen
ausführen
ausführlich
aushändigen
Ausland
Ausmaß
Auspuff
aussetzen
Ausschalten, ausschlieβlich
ausstatten
auswirken
Axiallager, -
rozlišení
dohled
zakázka, objednávka
vzdělání
rozebrat, rozmontovat
zde: vyrobit
vykonat, provést
podrobný
předat, odevzdat
zahraničí
míra, rozsah
výfuk
vystavit
vypnutí
výhradně, pouze
vybavit
projevit se
axiální ložisko
Bauschutt
beachten
bearbeiten
Bedingung, -en
beeinflußen
Befehl, -e
Befehl, -e
Beförderung, -en
stavební odpad
dbát, respektovat
zpracovat, opracovat
podmínka
ovlivňovat
příkaz
příkaz
přeprava, transport
B
r
e
r
r
e
4
ZOZEI
e
e
r
r
e
begleichen
Behörde, -n
beigeben
beilegen
belasten
benötigen
Beplankung, -en
berechtigen
berechtigt
bergab
Beruf
beseitigen
beschädigen
beschädigt
Beschlagelement, -e
Bestandteil, -e
bestätigen
bestätigen
bestehen
bestehen aus
Bestellung, -en
bestimmen
betätigen
betragen
betragen
betragen
vyrovnat (účet)
úřad
přidat, přiložit
přiložit
zatěžovat
potřebovat
bednění
oprávnit, zmocnit
oprávněný
dolů
povolání
odstranit
poškozovat
poškozený
montážní prvek
součást
potvrdit
potvrdit
skládat se
skládat se z
objednávka
určit
zapnout, uvést
v činnost
činit
činit, obnášet
obnášet, činit
5
ZOZEI
betrachten
betreiben
Betreuer
Betrieb, -e
beweglich
Beweis, -e
Bildschirm, -e
Bildschirm, -e
Biokraftstoff
bipolare Transistor, -en
Bremsleuchte
Brennraum, -˝e
považovat, posuzovat
pohánět
pečovatel, opatrovník
provoz, zde: používání
pohyblivý
důkaz
monitor
monitor
ekologické palivo
bipolární transistor
brzdové světlo
spalovací komora
Codeerkennung, -en
rozpoznání kódu
e
e
e
e
s
e
e
Dampfturbine, -n
Dateneingabe, -n
Datenverarbeitung, -en
Deponie
Dieseltröpfchen, Dichte, -n
Dichtigkeit, 0
r
Drall, -e
drehen
Drehenergie, -n
parní turbína
vložení, zadání dat
zpracování dat
skládka
kapičky nafty
hustota
neprodyšnost,
nepropustnost
rotace
soustružit
rotační energie
r
r
r
r
r
r
r
e
r
C
e
D
e
6
ZOZEI
r
s
s
e
e
e
e
e
r
r
r
Drehkolbenmotor, -e/-en
Drehmoment, -e
Drehmoment, -e
Drehung, -en
Drehzahl, -en
Drehzahl, -en
Dreieckspannung, -en
Drosselklappe, -n
Drucker, Drucker, Durchmesser, -
rotační pístový motor
točivý moment
točivý moment
otáčka, rotace
počet otáček
počet otáček
trojúhelníkové napětí
tlumící ventil
tiskárna
tiskárna
průměr
Einbildung, -en
Einfluss, -˝e
Eingabe
představa, iluze
vliv
zadání, nastavení
(stroje)
vložit, zadat (údaje)
zabrat (o ozubených
kolech)
dodržet
kupní podmínka
načíst
dodací list
využití, nasazení
použitelný
použitelný
použít
E
e
r
e
eingeben
eingreifen
e
r
r
einhalten
Einkaufsbedingung, -en
einlesen
Einlieferungsschein, -et
Einsatz
einsetzbar
einsetzbar einsetzen
7
ZOZEI
r
s
e
e
e
s
e
s
einspritzen
einsteigen
Eintrag, -˝e
Einverständnis, -se
einwandfrei
Einwegverpackung
entgegengesetzt
entschlüsseln
entsorgen
Entsorgung
entstehen
entstehen
entweichen
Entwicklung
entziehen
erfolgen
Ergebnis
Erhaltung, -en
erleichtern
erlöschen
erstellen
erteilen
erwärmen
erzeugen
Erzeugnis, -se
vstříknout
vstoupit
zápis, záznam
souhlas
bezchybný nezávadný
jednorázový obal
protichůdný
rozluštit
zlikvidovat (odpad)
likvidace
vznikat
vzniknout
unikat
vývoj
odebrat
nastat, uskutečnit se
výsledek
obdržení
ulehčit
zaniknout, pozbýt
platnosti
vyhotovit, vypracovat
udělit
zahřívat
vyrábět
výrobek, produkt,
zboží
8
ZOZEI
e
Erzeugung, 0
výroba
Fahrgestell
Fahrgestell, -e
fällig
Fassung, -en
fehlerhaft
Feldlinie, -n
Feldstärke, -n
Fensterbrett, -er
fertigen
Fertigung
Fertigungsbetrieb
Festigkeit, 0
Festplatte, -n
Festwertspeicher, -
podvozek
podvozek
splatný
znění
chybný
siločára
intenzita pole
parapet
zhotovit, vyrobit
výroba
výrobní závod
pevnost, odolnost
pevný disk, harddisk
pevná paměť, ROM
paměť
zdroj vlhkosti
letecký průmysl
křídlo letadla
LPG, zkapalnělý plyn
kapalina
následovat
žádat
požadavek
zkoumat, bádat
postup
F
r
s
e
e
e
s
e
r
e
e
r
e
e
e
s
e
e
r
Feuchtigkeitsquelle, -n
Flugzeugindustrie
Flugzeugtragfläche, -n
Flüssiggas, -e
Flüssigkeit, -en
folgen
fordern
Forderung, -en
forschen
Fortgang, -˝e
9
ZOZEI
r
e
e
e
r
e
Fortschritt
fräsen
Frist, -en
Frist, -en
fristgerecht
Funkenentladung, -en
Funkenüberschlag, -˝e
Funktionseinheit, -en
fürchten
pokrok
frézovat, obrábět
lhůta
lhůta
předat, odevzdat
výboj
přeskočení jiskry
funkční jednotka
bát se
Garantieschein, -e
Gasmenge, -n
Gebrauchsanleitung, -en
gefährlich
Gehäuse, Gehäuse, -n
Gehörschaden, -˝
gelangen
Genauigkeit
Genehmigung, -en
geradlinig
gering
geschädigt
Geschwindigkeit
Gestalt, -en
getrennte Müllsammlung
Getriebe, -
záruční list
množství plynu
návod k použití
nebezpečný
kryt, plášť, obal
kryt, plášť, obal
poškození sluchu
dostat se
přesnost
povolení
přímočaře, lineárně
nepatrný, malý
poškozený
rychlost
vzhled, forma
tříděný sběr odpadu
převod, soukolí,
G
r
e
e
s
s
r
e
e
e
s
10
ZOZEI
gleiten
Gleitlager, Glühkerze, -n
Gondel, -n
Größe, -n
Grubengas, -e
gültig
převodovka
hlavní hnací hřídel
kolo převodovky
zaručený, zajištěný
obchodní,
živnostenský
zisk
skelné vlákno
pravidelný,
rovnoměrný
klouzat, posouvat se
kluzné ložisko
žhavící svíčky
kabina
veličina
metan
platný
haften
Halbleiter, Haltbarkeit, 0
Hauptspeicher, Hebeschiebetür, -en
herausstellen
herstellen
herstellen
herstellen
ručit
polovodič
trvanlivost
operační paměť
zvedací posuvné dveře
vyjít najevo, ukázat se
vyrobit
vyrobit
vyrobit, vytvořit
e
s
Getriebehauptwelle, - n
Getrieberad, -˝er
gewährleistet
gewerblich
r
e
Gewinn
Glasfaser, -n
gleichmäßig
s
e
e
e
s
H
r
e
r
e
11
ZOZEI
r
r
e
s
r
Herstellungsmangel, -˝
hervorzheben
Hinweis, -e
Hochachse, -n
Holz
Hubkolbenmotor, -e/-en
výrobní vada
vyzdvihnout, zdůraznit
upozornění
svislá osa
dřevo
pístový motor
in der Lage sein
Insolvenzverfahren, Instandhaltung, -en
být schopný
insolvenční řízení
údržba
Käfig, -e
Kaltstart, -s
Karosserie, -n
Kegel, Kegelrollenlager, Kettengetriebe, Kippregulierungsmechanismus,
-en
komprimiert
Konstruktionskopplung, -en
Kraftstoff, -e
Kraftwagen, Kraftwerk, -e
Kribbeln, 0
Kugellager, -
ložiskové pouzdro
studený start
karoserie
kužel
kuželíkové ložisko
řetězový převod
mechanismus
nastavení sklonu
stlačený
spojovací konstrukce
pohonná látka, palivo
motorové vozidlo
elektrárna
svědění, brnění
kuličkové ložisko
I
s
e
K
r
r
e
r
s
s
r
e
r
r
s
s
s
12
ZOZEI
r
e
Kunststoff, -e
Kupplung, -en
umělá hmota
spojka
r
e
e
Lader, -˝
Ladung, -en
Ladungsverschiebung, -en
e
s
s
e
e
r
r
s
e
e
e
Lage
Lager
Lager, -˝
Lagerkraft, -˝e
Lagerung, -en
Laserdrucker, Laserdrucker, Laserschweißen, Last, -en
Lautstärke, -n
Lebensdauer, 0
legiert
Lehre
Lehrling
Leistung, -en
Leiter, leitfähig
Leitung, -en
Liefertermin, -e
Lochstreifen, -
přívod, nakladač
náboj
přenos/ přesunutí
náboje
situace, stav
sklad
ložisko
ložisková síla
uskladnění
laserová tiskárna
laserová tiskárna
laserové svařování
náklad
hlasitost
životnost
legovaný, zahuštěný
odborné vzdělávání
učeň
výkon
vodič
vodivý
vedení
termín dodání
děrná páska
L
e
r
e
r
e
r
r
13
ZOZEI
s
r
lösen
lösen
löschen
Löten, Lüfter,-
vyřešit
řešit
vymazat
letování, pájení
ventilátor
Magnetaufzeichnung, -en
Magnetband, - e/-˝er
Mangel, -˝
mangelhaft
maschinell
Maschinenbau
Maschinenfertigung
Maschinenteil, -e
Massenspeicher, Maßnahme
Mast, -e/-en
Mehrwegverpackung
Messingblech, -e
Mischkristall, -e
magnetický záznam
magnetický pásek
vada
vadný
strojní
strojírenství
příprava výroby
část stroje
velkokapacitní paměť
opatření
sloup, stožár
vratný obal
mosazný plech
směsný kristal, tuhý
roztok
ekologický dvůr
sdělit
sdělit
otevřený kontejner
odpad,smetí
popelnice
M
e
s
r
r
e
s
r
e
r
e
s
r
r
e
r
e
Mistplatz
mitteilen
mitteilen
Mulde
Müll
Mülltonne
14
ZOZEI
N
r
r
s
Nadeldrucker, Nadeldrucker, Nadellager, nachführen
jehličková tiskárna
jehličková tiskárna
jehlové ložisko
přizpůsobit
Oberfläche, -n
hladina
Paritätsprüfung, -en
Plastiktüte
polieren
prägen
pressen
Punktschweißen, -
zkouška parity
igelitový sáček
leštit
stvořit
lisovat
bodové svařování
Radiallager, ragen
Rechenwerk, -e
Rechner, Rechnung, -en
Rechteckspannung, -en
rechtsverbindlich
Rechtsvorschrift, -en
Reibkraft, -˝e
Reibung, -en
radiální ložisko
čnít, vyčnívat
operační jednotka
počítač
účet
obdelníkové napětí
právně závazný
právní předpis
třecí síla
tření
O
e
P
e
e
s
R
s
s
r
e
e
e
e
e
15
ZOZEI
reibungslos
Reibwert, -e
e Reklamationsordnung, -en
resultieren
Riemengetriebe, Richtung, -en
Rollbahn, -en
Rollenlager, Ruf
bezproblémový
koeficient tření
reklamační řád
vyplývat, vycházet
řemenový převod
směr, průběh
válečková dráha
válcové ložisko
pověst
e
Sägezahnspannung, -en
Satzzeiger, selbsttragend
Selbstzündung, -en
r
r
e
r
e
e
e
r
r
senkrecht
Schaden, -˝
Schalter, Schaltung, -en
Schalungsbauer
Scheibe, -n
Scheibenbremse, -n
Scheibenbremse, -n
Scheibenwischer
Scheinwerfer
e
Schicht, -en
pilové napětí
ukazatel záznamu
samonosné
samovznícení,
samozapálení
kolmý, vertikální
škoda, vada
spínač
elektrický obvod
stavitel bednění
kotouč, disk
kotoučová brzda
kotoučová brzda
stěrač
dálkové světlo,
reflektor
vrstva
r
e
s
e
e
s
r
S
e
r
16
ZOZEI
e
e
e
e
s
e
r
r
r
e
e
e
s
r
Schichtenfolge, -n
schleifen
Schräge, -n
schrauben
schützen
sich befinden
sich beziehen
sich ergeben aus
sich in Eingriff befinden
Sicherheitsanleitung, -en
Sicherheitsmaβnahme, -n
Silizium, 0
sinusförmig
Sinusspannung, -en
Sitz, -e
Sondermüll
sorgfältig
spannungsführend
Speicher, speichern
Speicherung, -en
Speicherung, -en
Speisespannung, -en
Stahlblech, -e
stapeln
Stecker, -
pořadí vrstev
brousit
zkosení, šikmá stěna
šroubovat
chránit
nacházet se
vztahovat se
vyplynout z
nacházet se v záběru
(o ozubených kolech)
bezpečnostní příručka
bezpečnostní opatření
křemík
sinusový
sinusové napětí
sídlo
nebezpečný odpad
pečlivě
vedoucí napětí
paměť
uložit
ukládání
ukládání
napájecí napětí
ocelový plech
stohovat
zástrčka
17
ZOZEI
r
e
e
e
e
s
e
r
s
r
Steg, -e
Steuerelektrode, -n
steuern
Steuerung, -en
Steuerung, -en
Steuerungstechnik
Steuerwerk, - e
Stoßstange
Stromfluss, -˝e
Stromnetz, –e
Stromschlag, -˝e
e
e
Stromstärke, -n
Strömungsmaschine, -n
můstek, lávka, příčka
řídící elektroda
řídit
řízení
řízení
řídící technika
řídící jednotka
nárazník
průtok proudu
elektrická síť
úder elektrickým
proudem
velikost proudu
proudový stroj
Tastatur, -en
Tastatur, -en
Tastenfeld, -er
Tintenstrahldrucker, Tintenstrahldrucker, Tonnenlager, Treibhausefekt
Trieb, - e
Triebrad, -˝er
Trommelbremse, -n
Turbinenschaufel, -n
Turbinenwelle, -n
klávesnice
klávesnice
plocha s tlačítky
inkoustová tiskárna
inkoustová tiskárna
soudečkové ložisko
skleníkový efekt
pohon
hnací kolo
bubnová brzda
turbínová lopatka
hřídel turbíny
T
e
e
s
r
r
r
r
r
s
e
e
e
18
ZOZEI
U
e
e
e
übermäβig
Übernahme, -n
Übersetzung, -en
übersteigen
Umdrehung, -en
Umdrehung, -en
Umfang, -˝e
umfassen
Umgang, 0
umgekehrt
umschalten
Umspannwerk, -e
Umströmung, -en
Umtausch, -e
umwandeln
umwandeln
Umwandlung, -en
Umwelt
Umwelt beschädigen
r
Umweltschaden, -˝
e
e
e
e
r
r
s
e
r
umweltschonend
ungeachtet
unter die Lupe nehmen
nadměrný
převzetí
převod
překročit
otáčka
otáčka
rozsah
obsahovat, zahrnovat
zacházení
opačně
přepojit, přepnout
rozvodna
tok, proudění
výměna
přeměnit
přeměnit
přeměna
životní prostředí
poškozovat životní
prostředí
škody na životním
prostředí
ekologický, šetrný
k životnímu prostředí
nehledě (na)
prohlídnout si zblízka
19
ZOZEI
s
e
e
Unternehmen
untersagen
Unterteilung, -en
unterziehen
unverzüglich
Unwucht, -en
urheberrechtlich
podnikání, podnik
zakázat
rozdělení, rozčlenění
odpovídat (něčemu),
podrobit se
neodkladně, okamžitě
nerovnováha
podle autorského
práva
V
e
e
e
r
r
e
s
s
r
r
r
r
verarbeiten
Verbrauchsabnutzung, -en
Verbrauchsware, -n
Verbrennungsluft, 0
Verbrennungsluftüberschuss, ˝e
Verbrennungsmotor, -e/-en
Verbundscheibe, -n
verdampfen
verdichten
Verdichtungsverhältnis, -se
Verfahren
Verfrachter, Vergaser, Verkehr
Verlust, -e
vermeiden
zpracovat
opotřebení
spotřební zboží
spalovací vzduch
přebytek spalovaného
vzduchu
spalovací motor
spojené okno
vypařit se, odpařit se
stlačit, zhušťovat
kompresní poměr
technologie
dopravce
karburátor
provoz, doprava
ztráta, deficit
vyhnout se, vyvarovat
20
ZOZEI
vermeiden
s
e
r
e
e
r
s
r
e
e
e
e
Vermögen, Verringerung, -en
versehen
versetzen
Verstärker, Verstellung, -en
Verteilung, -en
Vertrag, -˝e
vertragswidrig
verursachen
verursachen
Verwaltungsprogramm, -e
Verwendungszweck, -e
Verzerrung, -en
Verzögerung, -en
vielseitig
vollkommen
Voraussetzung, -en
voraussichtlich
vorbehaltlos
Vorder-, Heckscheibe
vorhanden sein
se
vyvarovat se, vyhnout
se
majetek, vlastnictví
zmenšení, snížení
opatřit, vybavit
dát se (do pohybu)
zesilovač
regulace
rozdělení
smlouva
v rozporu se
smlouvou
způsobit, zapříčinit
způsobit, zapříčinit
správní program
účel použití
zkreslení
zpoždění, zdržení
mnohostranný
úplně, naprosto
podmínka
pravděpodobný,
předpokládaný
bezvýhradný
přední, zadní sklo
existovat
21
ZOZEI
vorsehen
určit, stanovit
Wälzlager, wandeln
Warenannahme, -n
Wartung, -en
Wechselgetriebe, Wechselspannung, -en
Wechselstrom, -˝e
Weise, -n
Welle, -n
Wellenabstand, -˝e
Werkbank
Werkstück
Werkzeug
Werkzeugmaschine, -en
Wert, -e
wesentlich
widerrufen
Widerstandsänderung, -en
widerstehen
wieder verwerten
Wiederverwertung
wiegen
Windgeschwindigkeit, -en
Windkraftwerk, -e
Wirbel, -
valivé ložisko
měnit
převzetí zboží
údržba
převodovka
střídavé napětí
střídavý proud
způsob
hřídel
vzdálenost hřídelů
pracovní stůl
obrobek
nářadí, nástroj
stroj
hodnota
podstatný, zásadní
zrušit
změna odporu
odporovat
recyklovat
recyklace
vážit
rychlost větru
větrná elektrárna
otáčení
W
s
e
e
s
e
r
e
e
r
e
s
s
e
r
r
e
e
s
r
22
ZOZEI
Z
e
s
e
Zahnflanke, -n
Zahnrad, -˝er
Zahnradgetriebe, Zentraleinheit, -en
e
Zentraleinheit, -en
e
e
s
e
e
e
e
e
e
zerquetschen
Zerspanung
Zerstäubung, -en
zu Gunsten
Zubehör, -e
zufallen
zuführen
zulässig
Zulassung
Zulieferung, -en
zum Einsatz kommen
zündfähig
Zündkerze, -n
Zündvorrichtung, -en
zurückführen auf
zurücktreten
Zusicherung, -en
zustande kommen
Zustimmung, -en
bok zubu
ozubené kolo
ozubené soukolí
základní počítačová
jednotka
základní počítačová
jednotka
rozmáčknout
přesné obrábění
rozprášení
ku prospěchu
příslušenství
připadat, náležet
přivést
přípustný, dovolený
přihlášení, registrace
dodávka
zařadit
zápalný
zapalovací svíčka
zapalovací zařízení
vyvodit, odvodit
odstoupit
příslib, záruka
uskutečnit se, konat se
souhlas, schválení
23
ZOZEI
e
r
e
r
r
s
zuweisen
Zwangsarbeit
Zweck, -e
Zwischenpunktberechnung, en
Zylinder, Zylinder, - - válec
Zylinderrollenlager, -
přidělit
nucená práce
účel
výpočet mezibodu
válec
válec
válečkové ložisko
24
ZOZEI
ČÁST
ČESKO – NĚMECKÁ
A
adiabatický
axiální ložisko
adiabat
s Axiallager, -
B
bát se
bednění
bezchybný nezávadný
bezpečnostní opatření
bezpečnostní příručka
bezproblémový
bezvýhradný
bipolární transistor
bodové svařování
bok zubu
brousit
brzdové světlo
bubnová brzda
být schopný
e
e
e
r
s
e
e
e
fürchten
Beplankung, -en
einwandfrei
Sicherheitsmaβnahme, -n
Sicherheitsanleitung, -en
reibungslos
vorbehaltlos
bipolare Transistor, -en
Punktschweißen, Zahnflanke, -n
schleifen
Bremsleuchte
Trommelbremse, -n
in der Lage sein
25
ZOZEI
C, Č
část stroje
činit
činit, obnášet
čnít, vyčnívat
s Maschinenteil, -e
betragen
betragen
ragen
D
dálkové světlo, reflektor
dát se (do pohybu)
dbát, respektovat
děrná páska
dodací list
dodávka
dodržet
dohled
dolů
dopravce
dostat se
dřevo
důkaz
r Scheinwerfer
versetzen
beachten
r Lochstreifen, r Einlieferungsschein, -et
e Zulieferung, -en
einhalten
e Aufsicht, -en
bergab
r Verfrachter, gelangen
s Holz
r Beweis, -e
E
ekologické palivo
ekologický dvůr
ekologický, šetrný
k životnímu prostředí
elektrárna
r Biokraftstoff
r Mistplatz
umweltschonend
s Kraftwerk, -e
26
ZOZEI
elektrická síť
elektrický obvod
existovat
s Stromnetz, –e
e Schaltung, -en
vorhanden sein
F
frézovat, obrábět
funkční jednotka
fräsen
e Funktionseinheit, -en
H
hladina
hlasitost
hlavní hnací hřídel
hnací kolo
hnací kotouč
hodnota
hřídel
hřídel turbíny
hustota
e
e
e
s
e
r
e
e
e
Oberfläche, -n
Lautstärke, -n
Getriebehauptwelle, - n
Triebrad, -˝er
Antriebsscheibe, -n
Wert, -e
Welle, -n
Turbinenwelle, -n
Dichte, -n
CH
chránit
chybný
schützen
fehlerhaft
I
igelitový sáček
inkoustová tiskárna
inkoustová tiskárna
insolvenční řízení
intenzita pole
e
r
r
s
e
Plastiktüte
Tintenstrahldrucker, Tintenstrahldrucker, Insolvenzverfahren, Feldstärke, -n
27
ZOZEI
J
jednorázový obal
jehličková tiskárna
jehličková tiskárna
jehlové ložisko
e
r
r
s
Einwegverpackung
Nadeldrucker, Nadeldrucker, Nadellager, -
e
e
s
r
e
e
e
Gondel, -n
Flüssigkeit, -en
Dieseltröpfchen, Vergaser, Karosserie, -n
Tastatur, -en
Tastatur, -en
gleiten
Gleitlager, Reibwert, -e
senkrecht
Getrieberad, -˝er
Verdichtungsverhältnis, -se
Scheibe, -n
Scheibenbremse, -n
Scheibenbremse, -n
Gehäuse, Gehäuse, -n
Silizium, 0
Flugzeugtragfläche, -n
K
kabina
kapalina
kapičky nafty
karburátor
karoserie
klávesnice
klávesnice
klouzat, posouvat se
kluzné ložisko
koeficient tření
kolmý, vertikální
kolo převodovky
kompresní poměr
kotouč, disk
kotoučová brzda
kotoučová brzda
kryt, plášť, obal
kryt, plášť, obal
křemík
křídlo letadla
s
r
s
s
e
e
e
s
s
s
e
28
ZOZEI
ku prospěchu
kuličkové ložisko
kupní podmínka
kužel
kuželíkové ložisko
s
e
r
s
zu Gunsten
Kugellager, Einkaufsbedingung, -en
Kegel, Kegelrollenlager, -
L
laserová tiskárna
laserové svařování
legovaný, zahuštěný
leštit
letecký průmysl
letování, pájení
lhůta
likvidace
lisovat
ložisko
ložisková síla
ložiskové pouzdro
LPG, zkapalnělý plyn
r Laserdrucker, s Laserschweißen, legiert
polieren
e Flugzeugindustrie
s Löten, e Frist, -en
e Entsorgung
pressen
s Lager, -˝
e Lagerkraft, -˝e
r Käfig, -e
s Flüssiggas, -e
M
magnetický pásek
magnetický záznam
majetek, vlastnictví
mechanismus nastavení
sklonu
měnit
s Magnetband, - e/-˝er
e Magnetaufzeichnung, -en
s Vermögen, r Kippregulierungsmechanismus, -en
wandeln
29
ZOZEI
metan
míra, rozsah
místo
mnohostranný
množství odpadu
s Grubengas, -e
s Ausmaß
anstelle
vielseitig
e Abfallmenge
množství plynu
monitor
monitor
montážní prvek
mosazný plech
motorové vozidlo
můstek, lávka, příčka
e Gasmenge, -n
r Bildschirm, -e
r Bildschirm, -e
Beschlagelement, -e
s Messingblech, -e
r Kraftwagen, r Steg, -e
N
náboj
načíst
nadměrný
nacházet se
nacházet se v záběru (o
ozubených kolech)
náklad
napájecí napětí
nárazník
nářadí, nástroj
nasát
následovat
nastat, uskutečnit se
e Ladung, -en
einlesen
übermäβig
sich befinden
e
e
e
s
sich in Eingriff befinden
Last, -en
Speisespannung, -en
Stoßstange
Werkzeug
ansaugen
folgen
erfolgen
30
ZOZEI
návod k použití
nebezpečný
nebezpečný odpad
nehledě (na)
neodkladně, okamžitě
nepatrný, malý
neprodyšnost,
nepropustnost
nerovnováha
nucená práce
e Gebrauchsanleitung, -en
gefährlich
r Sondermüll
ungeachtet
unverzüglich
gering
e Dichtigkeit, 0
e Unwucht, -en
e Zwangsarbeit
O
obdelníkové napětí
obdržení
obchodní, živnostenský
objednávka
obnášet, činit
obrobek
obsahovat, zahrnovat
ocelový plech
odborné vzdělávání
odebrat
odchýlit se, odklonit se
odlišnost, odchylka, rozdíl
odpad,smetí
e Rechteckspannung, -en
e Erhaltung, -en
gewerblich
e Bestellung, -en
betragen
s Werkstück
umfassen
s Stahlblech, -e
e Lehre
entziehen
abweichen
e Abweichung, -en
r Müll
odpadky, smetí
r Abfall
odporovat
widerstehen
31
ZOZEI
odpovídat (něčemu),
podrobit se
odstoupit
odstranit
odvalovat (se)
odvalovat se, rolovat
odvodit
odvodit
ohlásit
opačně
opatření
opatřit, vybavit
operační jednotka
operační paměť
operační paměť
operační paměť
opotřebení
oprávněný
oprávnit, zmocnit
osa
osa
otáčení
otáčka
otáčka
otáčka, rotace
otevřený kontejner
ovlivňovat
e
s
r
r
r
e
e
e
r
e
e
e
e
unterziehen
zurücktreten
beseitigen
abwälzen
abrollen
ableiten
ableiten
anmelden
umgekehrt
Maßnahme
versehen
Rechenwerk, -e
Arbeitsspeicher, Arbeitsspeicher, Hauptspeicher, Verbrauchsabnutzung, -en
berechtigt
berechtigen
Achse
Achse, -n
Wirbel, Umdrehung, -en
Umdrehung, -en
Drehung, -en
Mulde
beeinflußen
32
ZOZEI
ozubené kolo
ozubené soukolí
s Zahnrad, -˝er
Zahnradgetriebe, -
P
paměť
parapet
parní turbína
pečlivě
pečovatel, opatrovník
pevná paměť, ROM
paměť
pevnost, odolnost
pevný disk, harddisk
pilové napětí
pístový motor
platný
plocha s tlačítky
počet otáček
počet otáček
počítač
podíl
podle autorského práva
podmínka
podmínka
podnikání, podnik
podrobný
podstatný, zásadní
podvozek
r Speicher, s Fensterbrett, -er
e Dampfturbine, -n
sorgfältig
r Betreuer
r
e
e
e
r
s
e
e
r
r
e
e
s
r
Festwertspeicher, Festigkeit, 0
Festplatte, -n
Sägezahnspannung, -en
Hubkolbenmotor, -e/-en
gültig
Tastenfeld, -er
Drehzahl, -en
Drehzahl, -en
Rechner, Anteil
urheberrechtlich
Bedingung, -en
Voraussetzung, -en
Unternehmen
ausführlich
wesentlich
Fahrgestell
33
ZOZEI
podvozek
pohánět
pohánět
pohon
pohonná látka, palivo
pohyblivý
pochopit, obstát
pokrok
polovodič
popelnice
pořadí vrstev
postup
poškození sluchu
poškozený
poškozený
poškozovat
poškozovat životní
prostředí
potřebovat
potvrdit
potvrdit
použít
použitelný
použití
použití, aplikace
považovat, posuzovat
pověst
s Fahrgestell, -e
antreiben
betreiben
r Trieb, - e
r Kraftstoff, -e
beweglich
abschneiden
r Fortschritt
r Halbleiter, e Mülltonne
e Schichtenfolge, -n
r Fortgang, -˝e
r Gehörschaden, -˝
beschädigt
geschädigt
beschädigen
e
Umwelt beschädigen
benötigen
bestätigen
bestätigen
einsetzen
einsetzbar
e Anwendung, -en
e Anwendung, -en
betrachten
r Ruf
34
ZOZEI
povolání
povolení
požadavek
požadavek, nárok
pracovní stůl
pravděpodobný,
předpokládaný
pravidelný, rovnoměrný
právně závazný
právní předpis
prohlídnout si zblízka
projevit se
protichůdný
proudový stroj
provoz, doprava
provoz, zde: používání
průběh nasávání
průměr
průtok proudu
přebytek spalovaného
vzduchu
předat, odevzdat
předat, odevzdat
předat, převést
přední, zadní sklo
představa, iluze
překročit
r
e
e
r
e
e
e
r
r
r
r
r
Beruf
Genehmigung, -en
Forderung, -en
Anspruch, -˝e
Werkbank
voraussichtlich
gleichmäßig
rechtsverbindlich
Rechtsvorschrift, -en
unter die Lupe nehmen
auswirken
entgegengesetzt
Strömungsmaschine, -n
Verkehr
Betrieb, -e
Ansaugvorgang, -˝e
Durchmesser, Stromfluss, -˝e
r Verbrennungsluftüberschuss, -˝e
aushändigen
fristgerecht
abgeben
e Vorder-, Heckscheibe
e Einbildung, -en
übersteigen
35
ZOZEI
přeměna
přeměnit
přenos/ přesunutí náboje
přepojit, přepnout
přeprava, transport
přeskočení jiskry
přesné obrábění
přesnost
převod
převod, soukolí,
převodovka
převodovka
převzetí
převzetí zboží
přidat, přiložit
přidělit
přihlášení, registrace
příkaz
příkaz
přiložit
přímočaře, lineárně
připadat, náležet
připojený
přípojka
přípojka, spojení
příprava výroby
přípustný, dovolený
e Umwandlung, -en
umwandeln
e Ladungsverschiebung, -en
umschalten
e Beförderung, -en
r Funkenüberschlag, -˝e
e Zerspanung
Genauigkeit
e Übersetzung, -en
s
s
e
e
e
e
r
r
r
e
Getriebe, Wechselgetriebe, Übernahme, -n
Warenannahme, -n
beigeben
zuweisen
Zulassung
Anweisung, -en
Befehl, -e
beilegen
geradlinig
zufallen
angekuppelt
Anschluss, -˝e
Anschluss, -˝e
Maschinenfertigung
zulässig
36
ZOZEI
příslib, záruka
příslušenství
přivést
přívod, nakladač
přizpůsobit
e Zusicherung, -en
s Zubehör, -e
zuführen
r Lader, -˝
nachführen
R
radiální ložisko
recyklace
recyklovat
regulace
reklamační řád
rotace
rotační energie
rotační pístový motor
rozdělení
rozdělení, rozčlenění
rozebrat, rozmontovat
rozlišení
rozlišení
rozluštit
rozmáčknout
rozpoznání kódu
rozprášení
rozsah
rozvodna
ručit
růst
s Radiallager, e Wiederverwertung
wieder verwerten
e Verstellung, -en
e Reklamationsordnung, -en
r Drall, -e
e Drehenergie, -n
r Drehkolbenmotor, -e/-en
e Verteilung, -en
e Unterteilung, -en
auseinandernehmen
e Auflösung, -en
e Auflösung, -en
entschlüsseln
zerquetschen
e Codeerkennung, -en
e Zerstäubung, -en
r Umfang, -˝e
s Umspannwerk, -e
haften
ansteigen
37
ZOZEI
rychlost
rychlost větru
e Geschwindigkeit
e Windgeschwindigkeit, -en
Ř
řemenový převod
řešit
řetězový převod
řídící elektroda
řídící jednotka
řídící technika
řídit
řízení
s Riemengetriebe, lösen
s Kettengetriebe, e Steuerelektrode, -n
s Steuerwerk, - e
e Steuerungstechnik
steuern
e Steuerung, -en
S
samonosné
samovznícení,
samozapálení
sběrná (druhotná)
surovina
sdělit
sídlo
siločára
sinusové napětí
sinusový
situace, stav
skelné vlákno
sklad
skládat se
selbsttragend
e Selbstzündung, -en
r
r
e
e
e
e
s
Altstoff
mitteilen
Sitz, -e
Feldlinie, -n
Sinusspannung, -en
sinusförmig
Lage
Glasfaser, -n
Lager
bestehen
38
ZOZEI
skládat se z
skládka
skleníkový efekt
sloup, stožár
směr, průběh
směsný kristal, tuhý
roztok
smlouva
součást
soudečkové ložisko
souhlas
souhlas, schválení
soustružit
spalovací komora
spalovací motor
spalovací vzduch
spínač
splatný
spojené okno
spojka
spojovací konstrukce
spotřební zboží
správní program
stavební odpad
stavitel bednění
stěrač
stlačený
e
r
r
e
r
r
r
r
s
e
r
r
e
r
e
e
e
e
s
r
r
r
bestehen aus
Deponie
Treibhausefekt
Mast, -e/-en
Richtung, -en
Mischkristall, -e
Vertrag, -˝e
Bestandteil, -e
Tonnenlager, Einverständnis, -se
Zustimmung, -en
drehen
Brennraum, -˝e
Verbrennungsmotor, -e/-en
Verbrennungsluft, 0
Schalter, fällig
Verbundscheibe, -n
Kupplung, -en
Konstruktionskopplung, -en
Verbrauchsware, -n
Verwaltungsprogramm, -e
Bauschutt
Schalungsbauer
Scheibenwischer
komprimiert
39
ZOZEI
stlačit, zhušťovat
stohovat
stroj
strojírenství
strojní
střídavé napětí
střídavý proud
studený start
stvořit
svědění, brnění
svislá osa
e
r
e
r
r
s
e
verdichten
stapeln
Werkzeugmaschine, -en
Maschinenbau
maschinell
Wechselspannung, -en
Wechselstrom, -˝e
Kaltstart, -s
prägen
Kribbeln, 0
Hochachse, -n
Š
škoda, vada
škody na životním
prostředí
šroubovat
r Schaden, -˝
r Umweltschaden, -˝
schrauben
T
technologie
termín dodání
tiskárna
tlumící ventil
točivý moment
tok, proudění
trojúhelníkové napětí
trvanlivost
třecí síla
s
r
r
e
s
e
e
e
e
Verfahren
Liefertermin, -e
Drucker, Drosselklappe, -n
Drehmoment, -e
Umströmung, -en
Dreieckspannung, -en
Haltbarkeit, 0
Reibkraft, -˝e
40
ZOZEI
tření
tříděný sběr odpadu
turbínová lopatka
e Reibung, -en
getrennte Müllsammlung
e Turbinenschaufel, -n
U
účel
účel použití
učeň
účet
udělit
úder elektrickým
proudem
údržba
údržba
ukázání, oznámení
ukazatel záznamu
ukládání
ukládání
ulehčit
uložit
uložit (data)
umělá hmota
unikat
úplně, naprosto
upozornění
určit
určit, stanovit
úřad
r
r
r
e
Zweck, -e
Verwendungszweck, -e
Lehrling
Rechnung, -en
erteilen
r
e
e
e
r
e
e
Stromschlag, -˝e
Instandhaltung, -en
Wartung, -en
Anzeige, -n
Satzzeiger, Speicherung, -en
Speicherung, -en
erleichtern
speichern
ablegen
r Kunststoff, -e
entweichen
vollkommen
r Hinweis, -e
bestimmen
vorsehen
e Behörde, -n
41
ZOZEI
uskladnění
uskutečnit se, konat se
uvést
uvést, stanovit
uznat, akceptovat
e Lagerung, -en
zustande kommen
angeben
angeben
anerkennen
V
v rozporu se smlouvou
vada
vadný
válcové ložisko
válec
válečková dráha
válečkové ložisko
valivé ložisko
vážit
vedení
vedoucí napětí
veličina
velikost proudu
velkokapacitní paměť
ventilátor
větrná elektrárna
vliv
vložení, zadání dat
vložit, zadat (údaje)
vodič
vodivý
r
s
r
e
s
s
e
e
e
r
r
s
r
e
r
vertragswidrig
Mangel, -˝
mangelhaft
Rollenlager, Zylinder, Rollbahn, -en
Zylinderrollenlager, Wälzlager, wiegen
Leitung, -en
spannungsführend
Größe, -n
Stromstärke, -n
Massenspeicher, Lüfter,Windkraftwerk, -e
Einfluss, -˝e
Dateneingabe, -n
eingeben
Leiter, leitfähig
42
ZOZEI
vratný obal
vrstva
vstoupit
vstříknout
vybavit
výboj
výfuk
vyhnout se, vyvarovat se
vyhotovit, vypracovat
výhradně, pouze
vyjít najevo, ukázat se
výkon
vykonat, provést
vymazat
výměna
vypařit se, odpařit se
vyplynout z
vyplývat, vycházet
vypnutí
výpočet mezibodu
vyrábět
výroba
výroba
výrobek, produkt, zboží
vyrobit, vytvořit
výrobní vada
výrobní závod
e Mehrwegverpackung
e Schicht, -en
einsteigen
einspritzen
ausstatten
e Funkenentladung, -en
r Auspuff
vermeiden
erstellen
ausschlieβlich
herausstellen
e Leistung, -en
ausführen
löschen
r Umtausch, -e
verdampfen
sich ergeben aus
resultieren
s Ausschalten, e Zwischenpunktberechnung, -en
erzeugen
e Erzeugung, 0
e Fertigung
s Erzeugnis, -se
herstellen
r Herstellungsmangel, -˝
r Fertigungsbetrieb
43
ZOZEI
vyrovnat (účet)
vyřešit
výsledek
vystavit
využití, nasazení
vyvarovat se, vyhnout se
vyvodit, odvodit
vývoj
vyvolat
vyzdvihnout, zdůraznit
vzdálenost hřídelů
vzdělání
vzhled, forma
vznikat
vzniknout
vztahovat se
s
r
e
r
e
e
begleichen
lösen
Ergebnis
aussetzen
Einsatz
vermeiden
zurückführen auf
Entwicklung
abrufen
hervorzheben
Wellenabstand, -˝e
Ausbildung
Gestalt, -en
entstehen
entstehen
sich beziehen
Z
zabrat (o ozubených
kolech)
zadání, nastavení (stroje)
zahraničí
zahřívat
zacházení
zakázat
zakázka, objednávka
základní počítačová
jednotka
e
s
r
r
eingreifen
Eingabe
Ausland
erwärmen
Umgang, 0
untersagen
Auftrag, -˝e
e Zentraleinheit, -en
44
ZOZEI
základní počítačová
jednotka
zaniknout, pozbýt
platnosti
zápalný
zapalovací svíčka
zapalovací zařízení
zápis, záznam
zapnout, uvést v činnost
zaručený, zajištěný
záruční list
záruční list
zařadit
zařízení
zastavit
zástrčka
zatěžovat
záviset
zde: vyrobit
zdroj vlhkosti
zesilovač
zhotovit, vyrobit
zisk
zkosení, šikmá stěna
zkoumat, bádat
zkouška parity
zkreslení
e Zentraleinheit, -en
e
e
r
r
r
e
r
e
r
r
e
e
e
erlöschen
zündfähig
Zündkerze, -n
Zündvorrichtung, -en
Eintrag, -˝e
betätigen
gewährleistet
Garantieschein, -e
Garantieschein, -e
zum Einsatz kommen
Anlage, -n
abstellen
Stecker, belasten
abhängen
ausführen
Feuchtigkeitsquelle, -n
Verstärker, fertigen
Gewinn
Schräge, -n
forschen
Paritätsprüfung, -en
Verzerrung, -en
45
ZOZEI
zlikvidovat (odpad)
změna odporu
zmenšení, snížení
znění
zpoždění, zdržení
zpracování dat
zpracovat
zpracovat, opracovat
způsob
způsobit, zapříčinit
zrušit
ztráta, deficit
zvedací posuvné dveře
r
e
e
e
e
e
r
e
entsorgen
Widerstandsänderung, -en
Verringerung, -en
Fassung, -en
Verzögerung, -en
Datenverarbeitung, -en
verarbeiten
bearbeiten
Weise, -n
verursachen
widerrufen
Verlust, -e
Hebeschiebetür, -en
Ž
žádat
žhavící svíčky
životní prostředí
životnost
fordern
e Glühkerze, -n
e Umwelt
e Lebensdauer, 0
46