D - Modelarstwo Moje Hobby

Transkript

D - Modelarstwo Moje Hobby
FOKKER E.V 1:48
8069
A FEW WORDS FIRST
Although the Fokker E.V, better known under its later designation as the D.VIII, still rates as one of the most popular World War I fighters, its
actual fighting career was surprisingly limited. Most amazing is the fact, that the fatal problem of this aircarft was caused by the wing, which
was, in fact, the main trump of the type. A correctly designed and assembled cantilever wing was extremely strong and light weight.
Unfortunately, the first supplied E.Vs suffered from incorrectly assembled wings. The cantilever wing was the result of a longtime Fokker
development. This type of wing was used on prototype V 17, and was used on V 28 which took part in the Second fighter competition (July 614, 1918), where the most experienced German front line pilots chose new fighters for late war service. V 28 was chosen for its excellent
flying properties and went into production as the Fokker E.V. Atotal of 200 E.Vs were ordered, and after all peripeties, some 289 aircraft were
delivered.
E.V saw front line service on August 5th, 1918. Lt.Emil Rolff of Jasta 6 achieved the only reported aerial victory on August 17, 1918, only one
day after the first E.V pilot was killed due to catastrophic wing failure. Two days latter, this destiny also hunted him down, when the wing of
his E.V desintegrated in flight. All E.Vs were immediately grounded. The subsequent investigation revealed fatal defects in the wing
assembly, caused by a slack manufacturing process.As a result, the wing structure was re-designed and generally strenghtened.
Existing E.Vs were retrofitted with the new wings. New-built aircraft were designated D.VIII, and it is believed that the E.Vs with new wings
were re-designated to D.VIII as well. Modified aircraft were back in front line units by early November, which was actualy too late to see
Great War dogfights. Only a few aircraft saw action during post war conflict, when some served in Freikorps air units. It is certain that two
examples were attached to the Freikorps unit in Sachsen. A couple of E.Vs saw service in the newly born Polish Air Force, where they fought
against Bolshevik RedArmy over the Ukraine.Acouple of aircraft served in the DutchAF. Single aircraft were tested in the USAand Italy, and
an unspecified number was passed on to the French, with some of these aircraft later being sent to Canada.
This kit represents the original Fokker E.V. Although the E.V is a pure monoplane, you will find two wings in the kit. They are differently
designed. There is a classic plastic kit wing, with a smooth surface with panel lines only. The second wing is newly styled model wing with
bumped surface, imitating the actual characteristic plywood surface, which caused the small characteristic waves over the inner wing
structure. Which one is used is up to you. The kit contains two sheets of lozenge decals. Their use should be initiated when called for in the
instructions. The kit also contains a fret of photo-etched parts. However, the kit is designed such that their use, either all or a part of, is not
mandatory for the successful completion of the model.
FOKKER E.V / D.VIII TECHNICAL SPECIFICATIONS
Wing span: 8340 mm
Lenght. 5865 mm
Empty weight: 405 kg
Loaded weight: 605 kg
Speed: 200 kn/h (with Oberursel Ur.III 160 hp engine)
Climb: 200 m in 4,5 min, 6000 m in 19,5 min
(Data: Windsock Datafile 25, Fokker D.VIII)
ATTENTION
UPOZORNÌNÍ
ACHTUNG
ATTENTION
Carefully read instruction sheet before assembling. When you use glue or paint, do not use near open flame and use in well ventilated room. Keep
out of reach of small children. Children must not be allowed to suck any part, or pull vinyl bag over the head.
Pøed zapoèetím stavby si peèlivì prostudujte stavební návod. Pøi používání barev a lepidel pracujte v dobøe vìtrané místnosti. Lepidla ani barvy
nepoužívejte v blízkosti otevøeného ohnì. Model není urèen malým dìtem, mohlo by dojít k požití drobných dílù.
Iire soigneusement la fiche d´instructions avant d´assembler. Ne pas utiliser de colle ou de peinture a
` proximité d´une flamme nue, et aérer la piece
de temps en temps. Garder hors de portée des enfants en bas âge. Ne pas laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les pièces, ou passer un
sachet vinyl sur la tete.
Von dem Zusammensetzen die Bauanleitung gut durchlesen. Kleber und Farbe nicht nahe von offenem Feuer verwenden und das Fenster von Zeit zu
Zeit Belüftung öffnen. Bausatz von kleinen Kindern fernhalten. Verhüten Sie, daß Kinder irgendwelche Bauteile in den Mund nehmen oder Plastiktüten
INSTRUKTION SIGNS
OPTIONAL
VOLBA
FACULTATIF
NACH BELIEBEN
INSTR. SYMBOLY
BEND
OHNOUT
PLIER SIL VOUS PLAIT
BITTE BIEGEN
PARTS
INSTRUKTION SINNBILDEN
SYMETRICAL ASSEMBLY
SYMETRICKÁ MONTÁŽ
MONTAGE SYMÉTRIQUE
SYMMETRISCHE AUFBAU
OPEN HOLE
VYVRTAT OTVOR
FAIRE UN TROU
OFFNEN
DÍLY
NOTCH
ZÁØEZ
L INCISION
DER EINSCHNITT
TEILE
SYMBOLES
REMOVE
ODØÍZNOUT
RETIRER
ENTFERNEN
APPLY EXPRESS MASK
POUŽÍT EXPRESS MASK
NABARVIT PØED SLEPENÍM
AND PAINT BEFORE
GLUING
PIECES
PLASTIC PARTS
B>
A>
1
4
3
6
3
5
7
8
1
9
2
10
C>
2
1
6
7
12
13
19
14
3
3
8
9
15
16
4
17
20
21
25
26
24
11
27
28
30
31
32
33
34
35
11
29
31
PE - PHOTO ETCHED
DETAIL PARTS
eduard
23
4
36
-Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte pøi stavbì. -
COLOURS
BARVY
FARBEN
PEINTURE
GSi Creos (GUNZE)
2
13
15
18
22
14
12
14
5
10
11
AQUEOUS
Mr.COLOR
H3
3
RED
H 53
13
H4
4
YELLOW
H 70
60
GRAY
H 11
62
FLAT WHITE
H 85
45
SAIL COLOUR
AQUEOUS
Mr.COLOR
NEUTRAL GRAY
H 12
33
FLAT BLACK
H 35
45
SAIL COLOUR
MC214
H 37
43
WOOD BROWN
MC218
ALUMINIUM
H 47
41
RED BROWN
MC219
BRASS
H 52
38
OLIVE DRAB
Mr.METAL COLOR
DARK IRON
2
PE6
H 47
41
RED BROWN
B7
LOZENGE F
B5
H 37
43
WOOD BROWN
C36
PE7
C8
H 70
60
GRAY
C30
PE7
C17
H 70
60
GRAY
H 70
60
GRAY
A
C9
PE9
MC214
ALUMINIUM
C1
C34
MC214
DARK RON
A
B
C22
C16
B
MC214
DARK RON
H 70
60
GRAY
C26
H 37
43
WOOD BROWN
H 12
33
FLAT BLACK
H 70
60
GRAY
H 37
43
WOOD BROWN
C22
B8
H 37
43
WOOD BROWN
H 70
60
GRAY
C18
PE8
C25
H 70
60
GRAY
3
C19
PE10
H 12
33
FLAT BLACK
H 70
60
GRAY
C13
C23
H 70
60
GRAY
B2
LOZENGE K
H 37
43
WOOD BROWN
B1
4mm
H 37
43
WOOD BROWN
PE16
PE2
LOZENGE E
B2
B1
4
B11
C27
C28
H 52
38
OLIVE GREEN
PE24
B14
B6
H 52
38
OLIVE GREEN
PE24
PE13
B14
PE3
MC219
BRASS
DON´T PAINT
NEBARVIT
PE1
MC218
ALUMINIUM
B12
B4
B4
PE1
B12
MC218
ALUMINIUM
H 47
41
RED BROWN
C
APPLY LOZENGE
DECAL IN THIS STEP
V TOMTO KROKU
NANESTE OBTISKY LOZENGE
PE11
PE28
PE15
B13
MC218
ALUMINIUM
( INSIDE )
PE27
DO NOT GLUE !
NELEPIT !
5
C
2 pcs.
C11
PE4
C33
PE17
C35
PE22
C11
PE19
MC214
DARK IRON
C20
MC214
DARK IRON
C32
C15
MC214
DARK IRON
PE14
C21
MC214
DARK IRON
PE14
A1
C7
C6
A1
A2
MARKING
C10
D
ONLY
C2
A2
C31
C6
H 52
38
OLIVE GREEN
C7
H 52
38
OLIVE GREEN
C10
C7
H 52
38
OLIVE GREEN
C10
C31
PE23
C2
6
H 52
38
OLIVE GREEN
C2
C6
C31
PE25
PE21
B9
B3
PE20
B3
B10
H 52
38
OLIVE GREEN
PE21
PE5
PE25
C12
C24
C29
H 52
38
OLIVE GREEN
PE12
C4
H 52
38
OLIVE GREEN
MC214
DARK IRON
H 52
38
OLIVE GREEN
C4
C5
C14
C14
H 37
43
WOOD BROWN
H 52
38
OLIVE GREEN
H 52
38
OLIVE GREEN
H 52
38
OLIVE GREEN
PE26
C3
PE26
C14
PE26
H 52
38
OLIVE GREEN
C3
H 52
38
OLIVE GREEN
H 52
38
OLIVE GREEN
PE24
4pcs.
7
D
PE26
PE24
C14
H 52
38
OLIVE GREEN
H 52
38
OLIVE GREEN
A1
A2
D
D
D
D
PE18
MC214
DARK IRON
B15
8
A. Mystery Owner - Jasta 8?
Ownership of this aircraft remains a mystery. Some sources attach it to a Marine-Feldjagstaffel. Aircraft within these units, however, had their horizontal tail
surfaces painted yellow, while this aircraft was adorned with stripes. This leads us to believe that the aircraft served with Jasta 8, who marked their Fokker
D.VIIs in a similar fashion.
Jasta 8 was formed in September, 1916 and was based at airfield (Feldflieger Abtailung) FFA6. It was progressively attached to several Jagdgruppe (JGr)
when in March of 1918, Jasta 8 was permanently attached to JGrI, which was commanded by von Bentheim. Among the units most prolific aces was
W. Gottsch (20 kills, left Jasta 8 prior to the introduction of the Fokkers into inventory), W. Seitz (16 kills) and R. Francke (15 kills). Jasta 8 compiled
a total of 91 victories during the course of the First World War, for the cost of five killed and eight wounded pilots.
Pøíslušnost tohoto stroje ke konkrétní jednotce zùstává záhadou. Nìkteré prameny jej pøipisují do stavu nìkteré Marine-Feldjagdstaffel. Námoøní stíhací
jednotky v té dobì ovšem natíraly vodorovné ocasní plochy svých letounù žlutou barvou, zatímco tento stroj na ní má evidentnì pruhy. To nás svádí
k domnìnce, že by mohl pøíslušet k Jasta 8, která používala podobný marking na svých Fokkerech D.VII.
Jasta 8 vznikla v záøí 1916 na základì polního leteckého oddílu (Feldflieger Abtailung) FFA6. Byla postupnì zaøazena do nìkolika Jagdgruppe (JGr),
až v bøeznu 1918 natrvalo zakotvila v podøízenosti JGrI, které velel její bývalý velitel von Bentheim. Mezi její nejvìtší esa patøili W.Gottsch (20 sestøelù,
odešel od Jasta 8 ještì pøed zavedením Fokkerù), W. Seitz (16) a R. Francke (15). Celkem Jasta 8 dosáhla bìhem 1.svìtové války 91 vítìzství za cenu
pìti mrtvých a osmi ranìných vlastních pilotù.
H52
38
H4
4
?11a 26
?11a
9
39
D
16
H11
62
14
38
I
4
?11a
A
H52
38
H53
13
H52
38
2
33
FOKKER
34
serial number
+
logo Fokker
FOKKER
E.V
I
H11
62
I I
H4
4
2
L
8
3
3
C
H11
19
62
M
40
H11
62
J
16
?11b
17
?11b
36
14
38
?
ALTERNATIVE PAINT OF THE WING UPER SURFACE
WHITTE
H11
62
GRAY
H53
13
YELLOW
B
?11b
29
H4
4
OLIVE GREEN H52
38
WOOD
H37
43
BLACK
H12
33
36
eduard
9
B. Jasta 36
On the 14th of February, 1918, Jasta 36 became a part of JG III. By spring, it was equipped with the Fokker Dr.I, and these were kept on charge until August,
when the unit was re-equipped with a number of Fokker E.Vs and subsequently Fokker D.VIIs. They flew these until September 17th, 1918,
when the home field of Jasta 36 was attacked by the RAF. After the attack, there remained only a single airworthy Fokker. New Fokker D.VIIs didn't arrive until
a week later. Jasta 36 achieved 123 victories through the course of the First World War, for the loss of 13 dead, 15 wounded and two captured pilots.
This Fokker may have had a light blue engine cowl - it was an identification marking of Jasta 36, and even the Fokker Dr.Is attached to this unit that have
been captured on film show a cowling with a similar tone.
Jasta 36 se 14. února 1918 stala souèástí JGIII. Bìhem jara byla vyzbrojena Fokkery Dr.I, které si podržela až do srpna, kdy obdržela nìkolik kusù Fokkerù
E.V a následnì i Fokkerù D.VII. S tìmito typy létala až do 17. záøí 1918, kdy na domácí letištì Jasta 36, Aniche, zaútoèilo britské letectvo. Po útoku zùstal
Jasta 36 jediný provozuschopný Fokker. Nové Fokkery D.VII dostala jednotka až za týden. Celkem Jasta 36 dosáhla v 1.svìtové válce 123 vítìzství za cenu
13 mrtvých, 15 zranìných a 2 dvou zajatých pilotù.
Tento Fokker by mohl mít svìtle modrý kryt motoru – byl to znak Jasta 36, a i Fokkery Dr.I této jednotky, kterým je pøipisován modrý kryt motoru,
mají na fotografiích podobný odstín krytu.
H52
38
?11a 13 26
?11a
37?20
39
16
H11
62
D
14
38
4
?11a
H52
38
A
48
H53
13
10c? 11c? 12c
serial number
11c
11c
FOKKER
E. V
I
H52
38
2
FOKKER
serial number
+
logo Fokker
I I
I
2
P
O
37?20
H
N
8
3
C
G
M
40
H11
62
3
L
J
?11b
37?20
16
?11b
36
14
38
?
B
WHITTE
H11
62
GRAY
H53
13
?11b
49
ALTERNATIVE PAINT OF THE WING UPER SURFACE
H52
OLIVE GREEN 38
WOOD
H37
43
BLACK
29
H12
33
36
eduard
C. Polish AF, Cpt. Stefan Bastyr
At the close of the First World War, the Polish Air Force obtained a number of Fokker E.V.s, and these went to Number 7 'Kosciuszkowske' Squadron,
and were emplyed against Russian Bolsheviks. Aircraft 183/18 (number 002) was assigned to Cpt. Stefan Bastyr. For this native Teranovan, battle against
Russians was not a new concept. Already as a reserve officer (Lt.i.d.Res.) of the Austro-Hungarian Air Force, he operated with Flik 10 on the eastern front.
On the 4th of June, 1916 as an aerial observer, he shared in the downing of a Russian Farman.
Polské letectvo získalo po skonèení 1. svìtové války nìkolik kusù Fokkeru E.V a nasadilo je v rámci 7 Eskadry Koœciuszkowske do boje s ruskými bolševiky.
Stroj 183/18 (èíslo 002) je pøipisován kpt. Stefanu Bastyrovi. Pro tohoto rodáka od Taranova nebyly boje s Rusy žádnou novinkou. Ještì jako záložní poruèík
(Lt.i.d.Res.) rakousko-uherského letectva pùsobil jako technický dùstojník u Flik 10 na východní frontì. Dne 4.6.1916 se pak jako letecký pozorovatel podílel
v okolí Rowna na sestøelu ruského Farmanu.
H52
38
?11a
?11a 13 26
27
39
23
22
D
H3
3
14
H11
62
38
22
18 4
?11a
A
H52
38
H53
13
I
FOKKER
H52
38
24A
50
24B
O
E. V
I
51
N
8
24D
C
FOKKER
I I
10c? 11c? 12c
serial number
11c
11c
H11
62
serial number
+
logo Fokker
24C
L
H
M
51
21
40
50
H11
62
J
H3
3
23
?11b
28
?11b
36
14
H11
62
38
B
?
?11b
ALTERNATIVE PAINT OF THE WING UPER SURFACE
WHITTE
H11
62
GRAY
H53
13
RED
18
H3
3
OLIVE GREEN H52
38
WOOD
H37
43
BLACK
29
H12
33
36
eduard
11
D. Jasta 24, Fridrich Altemeier
Friedrich Altemeier began military service with machine gun unit 57, and being wounded in 1915, transferred to the air force. After short service with
the FA67, he was assigned to serve with Jasta 14. He is commonly associated with Jasta 24, which he joined in December, 1916.
He downed his first enemy aircraft on March 3, 1917, and from this point, despite being wounded on three occassions, his score steadily grew.
He achieved the units 50th victory, and his own final 21st kill on the day before the end of hostilities, thereby ending the book of the units victories.
This would also be one of the final four victories achieved by the German air force in the First World War.
Friedrich Altemeier nastoupil váleènou službu u kulometného oddílu 57. pìšího pluku a v roce 1915 byl po zranìní pøevelen k letectvu. Po krátké službì
u FA67 nastoupil službu u Jasta 14. Ovšem jeho kariéra byla spjata s Jasta 24, u které se ohlásil v prosinci 1916. Svùj první nepøátelský stroj sestøelil
3. bøezna 1917 a od té doby jeho skóre, pøes tøi bojová zranìní, stabilnì rostlo. Dosáhl padesátého vítìzství jednotky a také jeho závìreèný,21. sestøel,
získaný den pøed ukonèením bojù, uzavøel váleèné skóre Jasty 24. Souèasnì to bylo i jedno ze ètyø posledních vítìzství nìmeckého letectva
v první svìtové válce.
H52
38
?11a
?11a 13
5
1
39
H11
62
16
H11
62
14
38
4
?11a
H52
38
31
30
A
7
H53
13
I
H52
38
H11
62
2
FOKKER
FOKKER
E. V
I
serial number
+
logo Fokker
I I
10c? 11c? 12c
serial number
11c
11c
2
P
O
8
3
H
N
3
L
C
H11
62
G
M
40
H11
62
H11
62
16
6
?11b
?11b
5
47
36
14
38
46
?
ALTERNATIVE PAINT OF THE WING UPER SURFACE
WHITTE
H11
62
GRAY
H53
13
B
15
H52
OLIVE GREEN 38
WOOD
H37
43
BLACK
12
c
EDUARD M.A., 2006
www.eduard.com
H12
33
?11b
29
36
eduard
Printed in Czech Republic

Podobné dokumenty

Sestřely přiznané příslušníkům Jugoslávského královského letectva

Sestřely přiznané příslušníkům Jugoslávského královského letectva sestřel nepotvrzuje. Je možné, že se jedná o týž sestřel, který Hakan Gustavsson uvádí jako sestřel CR.32 dne 2. června 1937 v oblasti Sierra de Guadarrama. 21. Ohledně tohoto boje se objevuje něko...

Více

Jako don Quijote… - Království poezie

Jako don Quijote… - Království poezie tomu, že dnes ještě někoho poezie zajímá. Chtěl bych jim dokázat svým filmem, že poezie do dnešního světa patří. Možná dokonce právě do dnešního světa! Jinak tento projekt vznikal postupně, a to od...

Více

article.download

article.download s léčbou k podpisu znovu. Před samotným podpisem by měl být pacient pochopitelně nejdříve poučen ústně. Pokud pacient souhlas podepíše, jeho hospitalizace se tak z nedobrovolné mění na dobrovolnou....

Více

il-2m shturmovik il

il-2m shturmovik il temps. Garder hors de portée des enfants en bas âge. Ne pas laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les pièces, ou passer un sachet vinyl sur la tete. Von dem Zusammensetzen die Bauanleitung...

Více

Biggles od velbloudích stíhaček

Biggles od velbloudích stíhaček potlačením a nezbývá než na nepřátelském letišti přistát. Pilot otáčí hlavu a s obavami sleduje blížící se rudý trojplošník. Začne na bezbranného střílet? Byl by to snadný cíl a další do seznamu sk...

Více

Anglická gramatika_slovíčka

Anglická gramatika_slovíčka g) vztažná: who, whom, whose, which, that, what - that = vztahuje se na lidi i věci, často stojí místo who/which se 3.stupněm příd. jmen, řad. číslovkou, neurč. zájmenem … např.: This is the best b...

Více