Τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA με BLUETOOTH® Wireless Technology
Transkript
Τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA με BLUETOOTH® Wireless Technology
961.188 A Ενδείξεις λυχνιών LED/ Indicador LED/ LED indikace B Πλήκτρο αισθητήρα/ Tecla sensora/ Senzorové tlačítko Τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA με BLUETOOTH® Wireless Technology EL Οδηγίες εγκατάστασης Προβλεπόμενη χρήση Η τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA αποτελεί 1. ένα πρόσθετο εξάρτημα του Sunny Home Manager. Χειρισμός μέσω του Sunny Home Manager Για το χειρισμό μέσω του Sunny Home Manager λάβετε υπόψη αποκλειστικά τις οδηγίες εγκατάστασης του Sunny Home Manager. 2. έναν επαναλήπτη μεταξύ συσκευών με SMA BLUETOOTH® Wireless Technology. Χρήση ως επαναλήπτης Το παρόν έγγραφο ισχύει αποκλειστικά για τη χρήση της τηλεχειριζόμενης πρίζας SMA ως επαναλήπτη. Χρησιμοποιείτε την τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA αποκλειστικά σύμφωνα με τις υποδείξεις του παρόντος εγγράφου ή τις οδηγίες χρήσης του Sunny Home Manager. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή σωματικές βλάβες. Κάθε χρήση του προϊόντος διαφορετική από αυτή που περιγράφεται στην προβλεπόμενη χρήση θεωρείται ως μη προβλεπόμενη. Απαγορεύονται μη επιτρεπτές τροποποιήσεις ή μετατροπές. Το παρόν έγγραφο ισχύει για τον τύπο συσκευής «BT-SOCKET-10» από την έκδοση υλικολογισμικού 1.00.0.R (βλ. πινακίδα τύπου). Το έγγραφο αυτό απευθύνεται στους τελικούς χρήστες και σε ειδικευμένο προσωπικό. Ορισμένες εργασίες που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο επιτρέπεται να διεξάγονται αποκλειστικά από ειδικευμένο προσωπικό με την ανάλογη κατάρτιση. Οι εργασίες αυτές επισημαίνονται με μια υπόδειξη. Το ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τα ακόλουθα προσόντα: • Εκπαίδευση για την εγκατάσταση και τη θέση σε λειτουργία ηλεκτρικών συσκευών. • Γνώση των σχετικών προτύπων και οδηγιών. Τα συνοδευτικά έγγραφα τεκμηρίωσης αποτελούν μέρος του προϊόντος. • Μελετήστε και λαμβάνετε υπόψη τα έγγραφα τεκμηρίωσης και τα φυλάσσετε σε ανά πάσα στιγμή προσβάσιμο μέρος. Η τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA είναι εγκεκριμένη για χρήση στα κράτη μέλη της ΕΕ. Η τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. • Συνδέετε την τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA μόνο σε εύκολα προσβάσιμες πρίζες. • Η τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA επιτρέπεται να συνδέεται μόνο σε πρίζες με επαφή γείωσης που έχουν εγκατασταθεί σύμφωνα με τα σχετικά πρότυπα. • Στην τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA επιτρέπεται να συνδέονται αποκλειστικά ηλεκτρικοί καταναλωτές κατάλληλοι για το εύρος τάσης και ισχύος της τηλεχειριζόμενης πρίζας SMA. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος για τη ζωή από ηλεκτροπληξία Στα εξαρτήματα που φέρουν τάση, επικρατούν επικίνδυνες για τη ζωή τάσεις. • Χρησιμοποιείτε την τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA μόνο σε στεγνό περιβάλλον. • Αποφύγετε την επίδραση υγρασίας, σκόνης καθώς και ηλιακής και άλλης ακτινοβολίας. BTFSD-IA-el-pt-cs-13 | Έκδοση / Versão / Verze 1.3 • Η τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA πρέπει να συνδέεται μόνο με τα κατάλληλα βύσματα. • Αποσυνδέετε την τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA από την πρίζα προτού την καθαρίσετε και την καθαρίζετε μόνο με στεγνό πανί. Η τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA περιέχει ένα ρελέ με επαφή μ. • Για την ασφαλή αποσύνδεση από το ηλεκτρικό δίκτυο βγάζετε την τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA από την πρίζα. Κίνδυνος εξαιτίας ακούσιας ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης Σε συνδυασμό με το Sunny Home Manager, η τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA μπορεί να ενεργοποιείται/απενεργοποιείται μέσω του Sunny Portal (βλέπε οδηγίες χρήσης του Sunny Home Manager). • Μην συνδέετε καταναλωτές στην τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA, οι οποίοι μπορεί να θέσουν σε κίνδυνο ανθρώπους ή να προκαλέσουν υλικές ζημιές, π.χ. σίδερα. Πρόκληση ζημιών στην τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA Η αδόκιμη λειτουργία μπορεί να προκαλέσει ζημίες στην τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA. • Μην χρησιμοποιείτε συνδεδεμένες μεταξύ τους τηλεχειριζόμενες πρίζες SMA. Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση εισόδου Συχνότητα Μέγιστο ρεύμα Κατανάλωση ρεύματος Μέγ. ισχύς μεταγωγής με ωμικό φορτίο Μέγ. ισχύς μεταγωγής με φορτίο λαμπτήρων Μέγ. ισχύς μεταγωγής με επαγωγικό φορτίο (cos φ > 0,65) Θερμοκρασία περιβάλλοντος Σχετική ατμοσφαιρική υγρασία* Βαθμός προστασίας** Μέγιστο υψόμετρο από τη ΜΣΘ Βαθμός ρύπανσης Ονομαστική τιμή της τάσης κρουστικής αντοχής Τρόπος λειτουργίας του ηλεκτρονικού διακόπτη Είδος και/ή συνδεσμολογία του διακόπτη Χρήση σε ηλεκτρικά κυκλώματα για επαγωγικό φορτίο με συντελεστή ισχύος τουλάχιστον 0,6 Χρήση σε ηλεκτρικά κυκλώματα για συγκεκριμένο φορτίο κινητήρα με μπλοκαρισμένο ρότορα και με συντελεστή ισχύος τουλάχιστον 0,6 Συγκριτικός αριθμός ηλεκτρικής διάσπασης (CTI) Δοκιμή πυρακτωμένου σύρματος (GWT) Αναγκαστική ψύξη απαραίτητη Ενσωματωμένη διάταξη προστασίας υπάρχει * χωρίς συμπύκνωση ** κατά IEC 60529 100 VAC έως 230 VAC 50 Hz / 60 Hz 16 A 0,25 W έως 1,5 W 3.680 W 600 W 1.200 VA Παραδιδόμενος εξοπλισμός Ελέγξτε τον εξοπλισμό που παραλάβατε ως προς την πληρότητα καθώς και για εμφανείς εξωτερικές ζημιές. • 1 τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA • 1 εγχειρίδιο οδηγιών εγκατάστασης • 1 συνημμένο έγγραφο Καταστάσεις λυχνιών LED Επάνω οριζόντια λυχνία LED: • Ανάβει με πράσινο χρώμα: η τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA έχει ενεργοποιηθεί. Ο ηλεκτρικός καταναλωτής μπορεί να αντλήσει ρεύμα. • Ανάβει με πορτοκαλί χρώμα: η τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA έχει απενεργοποιηθεί. Ο ηλεκτρικός καταναλωτής δεν μπορεί να αντλήσει ρεύμα. • Ανάβει με κόκκινο χρώμα: το σύστημα εκκινείται ή είναι σε εξέλιξη η διαδικασία ενημέρωσης. Μη αποσυνδέετε την τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA από την πρίζα. Διαφορετικά η τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA μπορεί να υποστεί ζημίες. Κάτω οριζόντια λυχνία LED: • Ανάβει με μπλε χρώμα: καλή σύνδεση SMA BLUETOOTH • Αναβοσβήνει με μπλε χρώμα: κρίσιμη σύνδεση SMA BLUETOOTH Κάθετες λυχνίες LED: • Ανάβουν με πράσινο χρώμα: το πλήκτρο αισθητήρα είναι σε λειτουργική ετοιμότητα. Είναι δυνατή η επιλογή των βασικών ρυθμίσεων (βλ. ενότητα «Επιλογή βασικών ρυθμίσεων»). • Αναβοσβήνουν με πράσινο χρώμα: η τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA αρχικοποιείται. Απαιτήσεις για το σημείο εγκατάστασης ☐ Η πρίζα πρέπει να βρίσκεται σε κατάλληλο σημείο μεταξύ συσκευών με κρίσιμη ποιότητα σύνδεσης. ☐ Η απόσταση από συσκευές που χρησιμοποιούν τη ζώνη συχνοτήτων 2,4 GHz (π. χ., συσκευές WLAN, φούρνοι μικροκυμάτων), είναι τουλάχιστον 1 m. Θέση σε λειτουργία ΚΙΝΔΥΝΟΣ − 5°C … +35°C 5% … 95% IP20 3.000 m 2 2.500 V 1. S1 1πολικός, ένα φορτίο (1πολική απενεργοποίηση) Ναι 2. ☑ 3. Ναι PTI 175 4. 850°C Όχι Όχι 5. ☑ ✖ Κίνδυνος για τη ζωή λόγω ηλεκτροπληξίας σε περίπτωση επαφής με εξαρτήματα του μετατροπέα που φέρουν τάση. • Μόνο ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να εκτελεί εργασίες στο μετατροπέα. • Πριν από οποιαδήποτε εργασία στο μετατροπέα απομονώνετε τις πλευρές AC και DC του μετατροπέα (βλ. οδηγίες εγκατάστασης του μετατροπέα). Απενεργοποιήστε την εγκατάσταση (βλ. οδηγίες χρήσης των συνδεδεμένων συσκευών). Έτσι εξασφαλίζετε ότι η τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA εντάσσεται στο δίκτυο SMA BLUETOOTH στο σημείο, στο οποίο εντοπίζεται το κενό ραδιομετάδοσης. Συνδέστε την τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA στην πρίζα. Η επάνω οριζόντια λυχνία LED (A) ανάβει με κόκκινο χρώμα για περίπου 10 δευτερόλεπτα. Μόλις η ένδειξη της λυχνίας LED εμφανίσει την τιμή «0», πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο αισθητήρα (B) μέχρι να εμφανιστεί το NetID της εγκατάστασης. Ίδιο NetID σε όλες τις συσκευές Όλες οι συσκευές SMA, που επικοινωνούν μέσω BLUETOOTH, πρέπει να είναι ρυθμισμένες στο ίδιο NetID. Ως NetID μπορεί να οριστεί μια τιμή από το 2 έως το 9 ή από το A έως το F. Για την αποδοχή του NetID περιμένετε 5 δευτερόλεπτα. Ενεργοποιήστε και πάλι την εγκατάσταση (βλ. οδηγίες χρήσης των συνδεδεμένων συσκευών). Περιμένετε περίπου 2 λεπτά μέχρι να ανάψει με μπλε χρώμα η κάτω οριζόντια λυχνία LED. Η κάτω οριζόντια λυχνία LED αναβοσβήνει με μπλε χρώμα; Η σύνδεση SMA BLUETOOTH είναι κρίσιμη. • Εάν είναι δυνατό, επιλέξτε διαφορετικό σημείο εγκατάστασης. • Εάν δεν υπάρχει διαθέσιμο άλλο σημείο εγκατάστασης, τότε χρησιμοποιείστε μια επιπλέον τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA ή έναν επαναλήπτη SMA BLUETOOTH Repeater. ✖ Η κάτω οριζόντια λυχνία LED είναι σβηστή; Δεν υπάρχει σύνδεση SMA BLUETOOTH. • Βεβαιωθείτε, ότι στην τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA και στις συσκευές της εγκατάστασης έχει ρυθμιστεί το ίδιο NetID (βλ. ενότητα «Αλλαγή NetID»). • Εάν είναι δυνατό, επιλέξτε διαφορετικό σημείο εγκατάστασης. • Εάν δεν υπάρχει διαθέσιμο άλλο σημείο εγκατάστασης, τότε χρησιμοποιείστε μια επιπλέον τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA ή έναν επαναλήπτη SMA BLUETOOTH Repeater. Αλλαγή NetID 1. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο αισθητήρα μέχρι η ένδειξη λυχνιών LED να εμφανίσει την τελευταία ρύθμιση NetID. 2. Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο αισθητήρα μέχρι να εμφανιστεί το NetID που θέλετε. 3. Για την αποδοχή του NetID περιμένετε 5 δευτερόλεπτα. Επιλογή βασικών ρυθμίσεων 1. Αποσυνδέστε την τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA από την πρίζα και συνδέστε την και πάλι. ☑ Η επάνω οριζόντια λυχνία LED ανάβει με κόκκινο χρώμα για περίπου 10 δευτερόλεπτα. 2. Μόλις οι κάθετες λυχνίες LED ανάψουν με πράσινο χρώμα, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο αισθητήρα μέχρι να ανάψει με κόκκινο χρώμα η επάνω οριζόντια λυχνία LED. ☑ Η ένδειξη λυχνιών LED εμφανίζει την τιμή «0». Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της τηλεχειριζόμενης πρίζας SMA 1. Για να ενεργοποιήσετε την τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA πατήστε το πλήκτρο αισθητήρα. ☑ Η επάνω οριζόντια λυχνία LED ανάβει με πράσινο χρώμα. Η τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA τίθεται στην επιθυμητή κατάσταση λειτουργίας με χαρακτηριστικό ήχο. 2. Για να απενεργοποιήσετε την τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA πατήστε το πλήκτρο αισθητήρα. ☑ Η επάνω οριζόντια λυχνία LED ανάβει με πορτοκαλί χρώμα. Η τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA τίθεται στην επιθυμητή κατάσταση λειτουργίας με χαρακτηριστικό ήχο. Διάθεση Διαθέτετε την τηλεχειριζόμενη πρίζα SMA σύμφωνα με τους ισχύοντας τοπικούς κανονισμούς διάθεσης για τον άχρηστο ηλεκτρονικό εξοπλισμό. Tomada de controlo à distância SMA com BLUETOOTH® Wireless Technology PT Manual de instalação Utilização correcta A tomada de controlo à distância SMA é 1. um acessório para o Sunny Home Manager. Controlo através do Sunny Home Manager Para o controlo através do Sunny Home Manager tenha exclusivamente em atenção as instruções do Sunny Home Manager. 2. um repeater entre aparelhos com SMA BLUETOOTH® Wireless Technology. Utilização como repeater Este documento é válido exclusivamente para a utilização da tomada de controlo à distância SMA como repeater. Utilize a tomada de controlo à distância SMA exclusivamente de acordo com as indicações deste documento ou as instruções do Sunny Home Manager. Qualquer outra utilização pode resultar em danos físicos ou materiais. Qualquer outra utilização do produto, que não se encontre descrita como utilização prevista, é considerada como desadequada e indevida. Estão proibidas quaisquer modificações ou conversões não permitidas. Este documento aplica-se ao modelo de aparelho “BT-SOCKET-10” a partir da versão de firmware 1.00.0.R (ver placa de identificação). Este documento destina-se ao utilizador final e a técnicos especializados. Algumas das actividades descritas neste documento só podem ser executadas por técnicos devidamente qualificados. Estas actividades estão identificadas através de uma observação. Os técnicos especializados devem ter as seguintes qualificações: • formação sobre a instalação e colocação em serviço de aparelhos eléctricos; • conhecimentos sobre as normas e directivas relevantes. Os documentos fornecidos são parte integrante do produto. • Ler, ter em atenção e guardar os documentos sempre num local acessível. A tomada de controlo à distância SMA está homologada para utilização nos Estados-Membros da UE. A tomada de controlo à distância SMA destina-se exclusivamente a ser utilizada no interior. • Ligar a tomada de controlo à distância SMA apenas a tomadas de fácil acesso. • Ligar a tomada de controlo à distância SMA apenas a tomadas instaladas em conformidade com as normas e com contacto de ligação à terra. • Ligar à tomada de controlo à distância SMA apenas equipamentos consumidores adequados ao intervalo de tensão e de potência da tomada de controlo à distância SMA. Avisos de segurança Perigo de morte devido a choque eléctrico Em componentes condutores de tensão ocorrem tensões extremamente perigosas. • Só utilizar a tomada de controlo à distância SMA em ambiente seco. • Evitar a exposição a humidade, pó, radiação solar ou outra fonte de calor. • Inserir apenas fichas apropriadas na tomada de controlo à distância SMA. • Antes de proceder à limpeza, retirar a tomada de controlo à distância SMA da tomada e limpar apenas com um pano seco. A tomada de controlo à distância SMA contém um relé com contacto μ. • Para uma separação segura da rede eléctrica, remover a tomada de controlo à distância SMA da tomada. Perigo por ligação não intencional Associada a um Sunny Home Manager, a tomada de controlo à distância SMA pode ser ligada através do Sunny Portal (ver instruções do Sunny Home Manager). • Não ligar nenhum equipamento consumidor à tomada de controlo à distância SMA que possa, no caso de uma ligação não intencional, pôr em perigo pessoas ou causar danos, por exemplo, ferro de engomar. Danificação da tomada de controlo à distância SMA A tomada de controlo à distância SMA pode danificar-se em caso de utilização indevida. • Não utilizar tomadas de controlo à distância SMA encaixadas umas nas outras. Dados técnicos Tensão de entrada 100 VCA a 230 VCA Frequência 50 Hz / 60 Hz Corrente máxima 16 A Consumo de corrente 0,25 W a 1,5 W Potência de comutação 3 680 W máx. em carga óhmica Potência de comutação 600 W máx. em carga de lâmpada Potência de comutação 1 200 VA máx. em carga indutiva (cos φ > 0,65) Temperatura ambiente − 5°C a +35°C Humidade relativa do ar* 5% a 95% IP20 Grau de protecção** Altitude máx. acima do nível 3 000 m médio do mar Grau de sujidade 2 Valor atribuído da tensão su- 2 500 V portada ao impulso Modo de funcionamento do S1 interruptor electrónico Tipo e/ou comutação do in- Unipolar, uma carga terruptor (corte unipolar) Utilização em circuitos para Sim uma carga indutiva com um factor de potência de, no mín., 0,6 Utilização em circuitos para Sim uma carga de motor específica com um rotor bloqueado e com um factor de potência de, no mín., 0,6 Índice de resistência ao ras- PTI 175 tejamento Temperatura de teste de fila- 850°C mento incandescente (GWT) Arrefecimento forçado Não necessário Dispositivo de protecção in- Não tegrado disponível * Sem condensação ** Conforme a IEC 60529 Material fornecido Verifique se o material fornecido está completo e se apresenta danos exteriores visíveis. • 1 tomada de controlo à distância SMA • 1 manual de instalação • 1 suplemento Estados de LED LED superior horizontal: • Com luz verde: a tomada de controlo à distância SMA está ligada. O equipamento consumidor pode retirar corrente. • Com luz laranja: a tomada de controlo à distância SMA está desligada. O equipamento consumidor não pode retirar corrente. • Com luz vermelha: o sistema está a iniciar ou está em curso um processo de actualização. Não retirar a tomada de controlo à distância SMA da tomada. Caso contrário, a tomada de controlo à distância SMA pode danificar-se. SMA Solar Technology AG LED inferior horizontal: • Com luz azul: boa ligação SMA BLUETOOTH • Com luz azul intermitente: ligação SMA BLUETOOTH crítica LED verticais: • Com luz verde: a tecla sensora está operacional. É possível estabelecer configurações padrão (ver secção “Estabelecer configurações padrão”). • Com luz verde intermitente: a tomada de controlo à distância SMA está a inicializar. Requisitos do local de instalação ☐ A tomada encontra-se num local apropriado entre os aparelhos com qualidade de ligação crítica. ☐ A distância em relação a aparelhos que utilizem a faixa de frequência de 2,4 GHz (p. ex., aparelhos WLAN, microondas) tem de ser, pelo menos, 1 m. Colocação em serviço PERIGO Perigo de morte devido a choque eléctrico provocado por componentes do inversor condutores de tensão. • A execução de trabalhos no inversor só é permitida a técnicos especializados. • Separar o inversor das fontes de tensão dos lados CA e CC antes de qualquer trabalho no inversor (ver manual de instalação do inversor). 1. Desligar o sistema (ver instruções dos aparelhos ligados). Assim garante que a tomada de controlo à distância SMA é ligada no local da rede SMA BLUETOOTH em que ocorre a falha de comunicação. 2. Inserir a tomada de controlo à distância SMA na tomada. ☑ O LED superior horizontal (A) acende-se a vermelho durante aprox. 10 segundos. 3. Assim que a indicação LED apresentar um "0", tocar na tecla sensora (B) repetidamente até que o NetID do sistema seja indicado. NetID igual em todos os aparelhos Todos os aparelhos SMA que comunicam via BLUETOOTH têm de ser configurados com o mesmo NetID. O NetID pode consistir num valor de 2 a 9 ou de A a F. 4. Para aceitar o NetID, aguardar 5 segundos. 5. Ligar novamente o sistema (ver instruções dos aparelhos ligados). ☑ Aguardar aprox. 2 minutos até que o LED inferior horizontal se acenda a azul. ✖ O LED inferior horizontal está azul intermitente? A ligação SMA BLUETOOTH está crítica. • Se possível, seleccionar outro local de instalação. • Se não for possível seleccionar outro local de instalação, utilizar uma tomada de controlo à distância SMA adicional ou um SMA BLUETOOTH Repeater. ✖ O LED inferior horizontal está desligado? Não há ligação SMA BLUETOOTH. • Assegurar que está configurado o mesmo NetID na tomada de controlo à distância SMA e nos aparelhos do sistema (ver secção “Alterar NetID”). • Se possível, seleccionar outro local de instalação. • Se não for possível seleccionar outro local de instalação, utilizar uma tomada de controlo à distância SMA adicional ou um SMA BLUETOOTH Repeater. Alterar NetID 1. Manter premida a tecla sensora até que a indicação LED apresente o último NetID configurado. 2. Tocar na tecla sensora repetidamente até ser apresentado o NetID desejado. 3. Para aceitar o NetID, aguardar 5 segundos. Estabelecer configurações padrão 1. Retirar a tomada de controlo à distância SMA da tomada e inseri-la novamente. ☑ O LED superior horizontal acende-se a vermelho durante aprox. 10 segundos. BTFSD-IA-el-pt-cs-13 2. Assim que os LED verticais se acenderem a verde, manter premida a tecla sensora até que o LED superior horizontal se acenda a vermelho. ☑ A indicação LED apresenta um “0”. Ligar/desligar a tomada de controlo à distância SMA 1. Para ligar a tomada de controlo à distância SMA, tocar na tecla sensora. ☑ O LED superior horizontal acende-se a verde. A tomada de controlo à distância SMA muda de forma audível para o modo de funcionamento seleccionado. 2. Para desligar a tomada de controlo à distância SMA, tocar na tecla sensora. ☑ O LED superior horizontal acende-se a laranja. A tomada de controlo à distância SMA muda de forma audível para o modo de funcionamento seleccionado. Eliminação Eliminar a tomada de controlo à distância SMA de acordo com as normas de eliminação de sucata electrónica em vigor no local de instalação. Bezdrátová zásuvka SMA s technologií BLUETOOTH® Wireless Technology CS Návod k instalaci Použití v souladu s určením Bezdrátová zásuvka SMA je 1. součástí příslušenství přístroje Sunny Home Manager. Ovládání prostřednictvím přístroje Sunny Home Manager V případě ovládání prostřednictvím přístroje Sunny Home Manager dbejte výhradně návodů k přístroji Sunny Home Manager. 2. repeater mezi přístroji s technologií SMA BLUETOOTH® Wireless Technology. Použití ve funkci repeateru Tento dokument platí výhradně pro použití bezdrátové zásuvky SMA ve funkci repeateru. Používejte bezdrátovou zásuvku SMA výhradně podle údajů uvedených v tomto dokumentu nebo v návodech k přístroji Sunny Home Manager. Jiné použití může vést ke vzniku materiálních škod či k poranění osob. Jakékoliv jiné použití produktu, než je popsáno v použití v souladu s určením, se považuje za použití v rozporu s určením. Nepovolené změny či přestavby jsou zakázány. Tento dokument platí pro přístroje typu „BT-SOCKET-10“ s firmwarem od verze 1.00.0.R (viz typový štítek). Tento dokument je určený pro koncové uživatele a odborné pracovníky. Některé činnosti popsané v tomto dokumentu smějí provádět pouze odborní pracovníci s odpovídající kvalifikací. Tyto činnosti jsou vyznačeny upozorněním. Odborní pracovníci musejí mít následující kvalifikaci: • vzdělání pro instalaci elektrických přístrojů a jejich uvádění do provozu • znalost příslušných norem a směrnic Přiložená dokumentace je součástí produktu. • Přečtěte si dokumentaci, dbejte pokynů v ní uvedených a uchovávejte ji tak, aby byla kdykoliv přístupná. Bezdrátovou zásuvku SMA je povoleno používat ve členských státech EU. Bezdrátová zásuvka SMA je vhodná pouze pro použití ve vnitřních prostorech. • Zapojujte bezdrátovou zásuvku SMA pouze do snadno přístupných zásuvek. • Zapojujte bezdrátovou zásuvku SMA pouze do zásuvek s ochranným kontaktem, které byly nainstalovány v souladu s příslušnými normami. • Zapojujte do bezdrátové zásuvky SMA pouze spotřebiče, které vyhovují rozsahu napětí a výkonu bezdrátové zásuvky SMA. Bezpečnostní upozornění Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem Na součástech vedoucích napětí jsou přítomny hodnoty napětí nebezpečné životu. • Používejte bezdrátovou zásuvku SMA pouze v suchém prostředí. • Předejděte působení vlhkosti, prachu, slunečního svitu a jiných zdrojů tepla. • Do bezdrátové zásuvky SMA zapojujte pouze vhodné zástrčky. • Před čištěním vytáhněte bezdrátovou zásuvku SMA ze zásuvky a čistěte ji pouze suchým hadříkem. Bezdrátová zásuvka SMA obsahuje relé s μ-kontaktem. • Aby byla bezdrátová zásuvka SMA bezpečně odpojena od rozvodné sítě, vypojte ji ze zásuvky. Nebezpečí v důsledku neúmyslného sepnutí Bezdrátovou zásuvku SMA lze ve spojení s přístrojem Sunny Home Manager spínat prostřednictvím portálu Sunny Portal (viz návody k přístroji Sunny Home Manager). • Nezapojujte do bezdrátové zásuvky SMA spotřebiče, které v případě neúmyslného zapnutí nebo vypnutí mohou ohrozit zdraví osob nebo způsobit škody (např. žehlička). Poškození bezdrátové zásuvky SMA V důsledku neodborného používání se bezdrátová zásuvka SMA může poškodit. • Neprovozujte bezdrátové zásuvky SMA zastrčené do sebe. Technické údaje Vstupní napětí Frekvence Maximální proud Příkon proudu Max. spínací výkon při odporové zátěži Max. spínací výkon při žárovkové zátěži Max. spínací výkon při induktivní zátěži (cos φ > 0,65) Teplota okolí Relativní vlhkost vzduchu* Stupeň krytí** Max. nadmořská výška Stupeň znečištění Jmenovitá hodnota výdržného rázového napětí Provozní režim elektronického spínače Typ a/nebo zapojení spínače Použití v proudových obvodech pro induktivní zátěž s účiníkem minimálně 0,6 Použití v proudových obvodech pro určitou motorovou zátěž se zablokovaným rotorem a s účiníkem minimálně 0,6 Porovnávací index – vznik povrchové cesty Teplota pro test GWT Umělé chlazení zapotřebí Integrované bezpečnostní nebo monitorovací zařízení k dispozici 100 VAC … 230 VAC 50 Hz / 60 Hz 16 A 0,25 W … 1,5 W 3680 W 600 W 1200 VA − 5 °C … +35 °C 5 % … 95 % IP20 3000 m 2 2500 V Stavy LED diod Horní vodorovná LED dioda: • Svítí zeleně: Bezdrátová zásuvka SMA je zapnutá. Spotřebič může odebírat proud. • Svítí oranžově: Bezdrátová zásuvka SMA je vypnutá. Spotřebič nemůže odebírat proud. • Svítí červeně: Spouští se systém nebo probíhá aktualizace. Nevytahujte bezdrátovou zásuvku SMA ze zásuvky. Bezdrátová zásuvka SMA by se jinak mohla poškodit. Spodní vodorovná LED dioda: • Svítí modře: Dobré připojení prostřednictvím technologie SMA BLUETOOTH. • Bliká modře: Kritické připojení prostřednictvím technologie SMA BLUETOOTH. Svislé LED diody: • Svítí zeleně: Senzorové tlačítko je připravené k provozu. Je možné obnovit standardní nastavení (viz oddíl „Obnovení standardních nastavení“). • Blikají zeleně: Probíhá inicializace bezdrátové zásuvky SMA. Požadavky na místo instalace ☐ Zásuvka se nachází na vhodném místě mezi přístroji s kritickou kvalitou připojení. ☐ Vzdálenost od přístrojů, které využívají frekvenční pásmo 2,4 GHz (např. Wi-Fi zařízení nebo mikrovlnné trouby), činí nejméně 1 m. Uvedení do provozu NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem způsobeného kompo-nentami střídače, které jsou pod napětím. • Práce na střídači smějí provádět pouze odborní pracovníci. • Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači střídač na AC i DC straně odpojte od napětí (viz návod k instalaci střídače). S1 1pólový, zátěž (1pólové vypnutí) ano ano PTI 175 850 °C ne ne 1. Odstavte FV systém z provozu (viz návody k připojeným přístrojům). Tím zajistíte, že bezdrátová zásuvka SMA bude na daném místě integrována do sítě SMA BLUETOOTH, v níž se vyskytuje mezera v bezdrátovém signálu. 2. Zastrčte bezdrátovou zásuvku SMA do zásuvky. ☑ Horní vodorovná LED dioda (A) svítí cca 10 sekund červeně. 3. Jakmile se na LED indikaci zobrazí „0“, klepněte tolikrát na senzorové tlačítko (B), dokud se nezobrazí NetID FV systému. * bez kondenzace ** podle normy IEC 60529 Obsah dodávky Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a zda není zvnějšku viditelně poškozená. • 1 bezdrátová zásuvka SMA • 1 návod k instalaci • 1 příloha Změna NetID 1. Držte senzorové tlačítko stisknuté, dokud se na LED indikaci nezobrazí poslední nastavené NetID. 2. Klepněte na senzorové tlačítko tolikrát, dokud se nezobrazí požadované NetID. 3. Chcete-li NetID použít, počkejte 5 sekund. Obnovení standardních nastavení 1. Vytáhněte bezdrátovou zásuvku SMA ze zásuvky a znovu ji tam zapojte. ☑ Horní vodorovná LED dioda svítí cca 10 sekund červeně. 2. Jakmile se svislé LED diody rozsvítí zeleně, podržte senzorové tlačítko stisknuté, dokud se horní vodorovná LED dioda nerozsvítí červeně. ☑ Na LED indikaci se zobrazuje „0“. Zapnutí/vypnutí bezdrátové zásuvky SMA 1. Chcete-li bezdrátovou zásuvku SMA zapnout, klepněte na senzorové tlačítko. ☑ Horní vodorovná LED dioda svítí zeleně. Bezdrátová zásuvka SMA se slyšitelně přepne do zvoleného provozního režimu. 2. Chcete-li bezdrátovou zásuvku SMA vypnout, klepněte na senzorové tlačítko. ☑ Horní vodorovná LED dioda svítí oranžově. Bezdrátová zásuvka SMA se slyšitelně přepne do zvoleného provozního režimu. Likvidace Při likvidaci bezdrátové zásuvky SMA postupujte podle předpisů pro likvidaci elektronického odpadu platných v místě instalace. 4. 5. ☑ ✖ ✖ Stejné NetID u všech přístrojů Všechny přístroje SMA, které komunikují prostřednictvím technologie BLUETOOTH, musejí mít nastavené stejné NetID. NetID může být hodnota od 2 do 9 nebo od A do F. Chcete-li NetID použít, počkejte 5 sekund. Uveďte FV systém opět do provozu (viz návody k připojeným přístrojům). Počkejte cca 2 minuty, než se spodní vodorovná LED dioda rozsvítí modře. Spodní vodorovná LED dioda bliká modře? Připojení prostřednictvím technologie SMA BLUETOOTH je kritické. • Pokud je to možné, vyberte jiné místo instalace. • Pokud není možné vybrat jiné místo instalace, použijte další bezdrátovou zásuvku SMA nebo přístroj SMA BLUETOOTH Repeater. Spodní vodorovná LED dioda nesvítí? Není navázáno připojení prostřednictvím technologie SMA BLUETOOTH. • Ověřte, zda je na bezdrátové zásuvce SMA a u přístrojů ve FV systému nastaveno stejné NetID (viz oddíl „Změna NetID“). • Pokud je to možné, vyberte jiné místo instalace. • Pokud není možné vybrat jiné místo instalace, použijte další bezdrátovou zásuvku SMA nebo přístroj SMA BLUETOOTH Repeater. SMA Solar Technology AG