Ukážu ti svoje město Ich zeig Dir meine Stadt - Ausbildung
Transkript
Ukážu ti svoje město Ich zeig Dir meine Stadt - Ausbildung
Ukážu ti svoje město mladí lidé provádí svými městy mladé Ich zeig Dir meine Stadt Stadtführungen von jungen Menschen für junge Menschen 2 | Ich zeig Dir meine Stadt deutsch česky Ukážu ti svoje město | 3 Inhaltsverzeichnis Obsah 4 Einleitung 4Úvod 6 Stadtführung Dresden Tour 1 - Das bürgerliche Dresden 6 Prohlídka města Drážďany Tour 1 - Měštřuská část Drážďan 12 Stadtführung Dresden Tour 2 - Ein Spaziergang durch die Dresdner Neustadt 12 Prohlídka města Drážďany Tour 2 - Procházka po Novém městě v Drážďanech 18 Stadtführung Dresden Tour 3 - Dresden bei Nacht 18 Prohlídka města Drážďany Tour 3 - Drážďany v noci 24 Projektablauf 24 Průběh projektu 28 Kleines Wörterbuch 28 Malý slovník 30 Plakate - Stadtführung Roudnice nad Labem 30 Plakáty - Prohlídka města Roudnice nad Labem 32 Denkmäler 32 Památky Roudnice nad Labem 36 Persönlichkeiten 36 Osobnosti Podřipska 40 Sehenswürdigkeiten 40 Pamětihodnosti Podřipska 44 Geschützte Tiere und Pflanzen 44 Chránění živočichové a rostliny Podřipska 4 | Ich zeig Dir meine Stadt deutsch česky Ukážu ti svoje město | 5 Ich zeig Dir meine Stadt – Stadtführungen von jungen Menschen für junge Menschen Ukážu ti svoje město – mladí lidé provádí svými městy mladé Das Projekt „Ich zeig Dir meine Stadt“ gibt jungen Menschen die Möglichkeit, zusammen mit Gleichaltrigen aus dem Nachbarland Tschechien ihre professionellen Kompetenzen im Bereich Tourismus auszuprobieren und zu erweitern. Die Förderung des Projektes erfolgt im Rahmen des Kleinprojektefonds Ziel 3 in der Euroregion Elbe / Labe. Projekt „Ukážu ti svoje město“ dává mladým lidem možnost vyzkoušet si a rozvinout odborné kompetence v oblasti cestovního ruchu spolu se svými vrstevníky z Česka.Projekt byl podpořen v rámci Fondu malých projektů Cíle 3 v Euroregionu Elbe / Labe. Inhalt des Austausches sind die Erarbeitung und Präsentation thematischer Führungen in Dresden bzw. Roudnice nad Labem. Die Touren wurden visuell veranschaulicht und in Form von Ausstellungen in Roudnice und Dresden als auch auf den Internetseiten der Schulen veröffentlicht. Ziele des Projektes sind der berufliche Erfahrungsaustausch der Schüler, die Präsentation der eigenen Region, das Kennenlernen der fremden Region sowie die Vertiefung von Fach-, Sprach- und IT-Kompetenzen. Die Stadtführungen sollen später mit weiteren Zielgruppen durchgeführt werden. Dazu wird ein übertragbares Konzept entwickelt, welches auch als Modell für weitere Schulpartnerschaften dienen kann. Das erste Ausbildungsjahr der „Wirtschaftsassistenten, Fachrichtung Fremdsprachen“ der AFBB bereitete drei thematische Stadtführungen durch Dresden vor. Zur Unterstützung erhielten sie in vorbereitenden Workshops Hinweise und praktische Anregungen von erfahrenen Reiseführern. Am 07.03.2012 führten die Schüler der AFBB, auf besonders für junge Leute entwickelten Touren, die tschechischen Teilnehmer durch Dresden. Im April zeigten die tschechischen Schüler den Dresdnern die interessanten Sehenswürdigkeiten ihrer Heimatstadt. Die Schüler mit der eindrucksvollsten Tour wurden ausgezeichnet. Obsahem vzájemných výměn je zpracování a prezentace tématických turistických tras v Drážďanech i Roudnici nad Labem. Trasy jsou znázorněny i vizuálně a jsou zveřejněny i ve formě výstavy v Roudnici nad Labem a Drážďanech a na internetových stránkách. Mezi cíle projektu patří výměna zkušeností mezi žáky, prezentace svého regionu, poznání cizího regionu, dále i prohloubení odborných, jazykových a IT kompetencí. Vytvořené prohlídkové trasy budou procházeny i dalšími zainteresovanými skupinami. K tomuto účelu bude vyvinut přenositelný koncept, který může také sloužit jako model pro další partnerství škol. První ročník „ekonomických asistentů – zaměření na cizí jazyky“ z AFBB připravil tři tématické trasy v Drážďanech. Jako podporu získala tato třída v rámci přípravného workshopu praktické rady, upozornění a důležité poučky od zkušených průvodců. Prohlídky zaměřené převážně na mladé se uskutečnily 7.3., kdy žáci AFBB provedli své vrstevníky z Česka. V dubnu ukázali čeští žáci svým kolegům z Drážďan zajímavé pamětihodnosti svého rodného města. Žáci s nezajímavějšími trasami byli vyznamenáni. 6 | Ich zeig Dir meine Stadt deutsch česky Ukážu ti svoje město | 7 Das bürgerliche Dresden Měštřuská část ská ást Drážďan Bei warmen und sonnigen Wetter startet unsere Tour über das bürgerliche Dresden auf dem Neumarkt an der Frauenkirche. Die Gäste erschienen pünktlich und gut vorbereitet auf dem langen Führungstag. Die Frauenkirche ist das Wahrzeichen der Stadt Dresden. Im Kern der Altstadt, umgeben von den ehemaligen Residenzen der Adeligen, wie das Coselpalais, symbolisiert sie die Präsenz des Dresdner Bürgertums in der Stadt zu jener Zeit. Meike teilte uns einige wichtige Informationen über das Bauwerk, den Innenraum und die Bedeutung des Kuppelkreuzes für die deutschenglische Freundschaft mit. Aufgrund des Interesses der tschechischen Gäste besichtigten wir auch die Krypta der Frauenkirche, wo sich Zeit für ein kleines Gruppenfoto fand. Auch im Innenraum wurden Fragen zur Kuppelbemalung und Orgel gestellt. Náš výlet po historické části Drážďan začal za teplého a slunečného počasí u kostela Frauenkirche na náměstí Neumarkt. Hosté přijeli včas a byli připraveni na dlouhou prohlídku. Kostel Frauenkirche je symbolem Drážďan. Nachází se v centru starého města a je obklopen bývalými sídly šlechticů (příkladem je palác hraběnky Cosel-Coselpalais), které dokládají přítomnost drážďanského měšťanství v tehdejším městě. Meike nám sdělila zajímavé informace o konstrukci a interiéru kostela a objasnila význam kříže na kopuli, symbolizující německo-britské přátelství. Protože čeští hosté měli velký zájem o prohlídku interiéru kostela, šli jsme se podívat také do krypty, kde jsme udělali několik společných skupinových fotografií. Uvnitř kostela byly zodpovězeny všechny otázky našich kolegů týkající se výmalby kupole a varhan. Die Frauenkirche wurde 1991 bis 2005 wieder aufgebaut. Altar und Orgel der Frauenkirche. Die neue Orgel wurde mit dem alten Altar zusammengebaut. Kostel Frauenkirche byl znovu vystaven v letech 1991 až 2005. Oltář a varhany v kostele Frauenkirche. Nové varhany byly vestaveny do starého oltáře. Poté Christina a Meike představily známou „Brühlskou Terrassu“, nazývanou „Balkonem Evropy“. Na dalších zastávkách trasy, jsme viděli Akademii umění s kopulí vypadající jako lis na citrón a městský palác Druhorozeného knížecího syna. Děvčata nám řekla mnoho zajímavých faktů o staré a moderní historii a legendách, majících vztah k tomuto místu. 8 | Ich zeig Dir meine Stadt deutsch Danach stellten uns Christina und Meike die berühmte Brühlsche Terrasse (den Balkon Europas) vor. An Stationen wie der Kunstakademie mit der „Zitronenpresse“ (die Form der Kuppel erinnert an eine Zitronenpresse) und der Sekundogenitur (Stadtschloss des zweitgeborenen Fürstensohnes) erzählten sie Interessantes über die damalige und aktuelle Geschichte und von Legenden, die sich um den Ort ranken. Das Bürgertum machte sich diese adeligen Paläste mit ihren Gärten zu Eigen und nutzt sie heute für den städtischen Tourismus. česky Ukážu ti svoje město | 9 Měšťanstvo převzalo tyto šlechtické paláce a jejich zahrady se dnes využívají například jako muzea a kavárny. Michael zavedl návštěvníky k „Průvodu kněží“ a mluvil o životě a působení jednotlivých, na zdi zobrazených, vládců v různých epochách dějin. Na náměstí Theaterplatz nám Christina představila Semperovu operu a jejího stavitele Gottfrieda Sempera. Řekla nám také, že budova opery byla třikrát zničena a dvakrát znovu vystavěna. Na její fasádě lze objevit díla slavných Die berühmte Semperoper, welche am 13. Februar 1985 mit dem Freischütz, einer berühmten Oper, eingeweiht wurde. Der Fürstenzug mit Georg dem Bärtigem. Průvod kněží s obrazem Jiřího zvaného Vousatý. Slavná Semperova opera , která byla otevřena 13. února 1985 představením slavné opery Carostřelec. Michael führte die Gäste am Fürstenzug entlang und berichtete über das Leben und Wirken einzelner Herrscher unterschiedlicher Epochen. Auf dem Theaterplatz präsentierte uns Christina die Semperoper und ihren Baumeister Gottfried Semper. Die Oper wurde insgesamt zwei Mal zerstört und drei Mal wieder aufgebaut. In der Fassade der Oper sind Werke der berühmten deutschen Schriftsteller Goethe und Schiller zu finden. Sie ist ebenfalls ein Veranstaltungsort der Dresdener Musikfestspiele. Zum Abschluss der Tour stellte Erik das Taschenbergpalais mit der strahlend schönen Fassade vor und entließ unsere Gäste in ihre wohlverdiente Mittagspause. německých spisovatelů Goetheho a Schillera. Opera dnes slouží jako místo konání drážďanských hudebních slavností. Na závěr prohlídky nám Erik ukázal palác Taschenbergpalais s jeho nádhernou fasádou a dopřál nám zaslouženou přestávku na oběd. Všechna představená místa měla určitou spojitost – byla totiž zničena požárem, který vznikl v důsledku bombardování města 13.-14. února roku 1945 a dotvářejí obraz drážďanského historického centra. Většina z nich byla v NDR zrekonstruována, jen obnova „Frauenkirche“ byla započata až po politických změnách v roce 1991. Se spokojeností se ohlížíme zpátky na průběh naší prohlídky. Naši čeští hosté se dozvěděli mnoho o historickém centru Drážďan, o jeho nejdůležitějších částech a o jeho významu v minulosti i v současné době. 10 | Ich zeig Dir meine Stadt deutsch Die zuvor besichtigten Sehenswürdigkeiten haben die Gemeinsamkeit, in Folge des Bombenangriffs vom 13. auf den 14. Februar 1945, abgebrannt zu sein. Die DDR hat die meisten Gebäude wiederaufgebaut, nur der Wiederaufbau der Frauenkirche begann erst nach der politischen Wende 1991. Auf den Verlauf unserer Stadtführung blicken wir zufrieden zurück. Unsere tschechischen Gäste lernten viel über die Dresdner Altstadt, u. a. ihre wichtigsten Sehenswürdigkeiten und ihre Bedeutung in der Geschichte und in der Gegenwart. česky Ukážu ti svoje město | 11 Stadtplan Tour 1 – Das bürgerliche Dresden Mapa Tour 1 – Měštřuská èást‘ Drážďan stus b Te r ELBE ien Terrasse 2 h 3 Sop ger in Zw Brühlsche str. 4 sse nu fe Thea ter- r platz Aug u ra 5 Postplatz Neu- 1 markt La n dh Wilsdru ffer Str. 1 2 3 4 5 Frauenkirche Brühlsche Terrasse Fürstenzug Theaterplatz / Semperoper Taschenbergpalais au sst r. brücke Carola Hlavní průčelí paláce Taschenbergpalais. rück e Hauptfront des Taschenbergpalais. 12 | Ich zeig Dir meine Stadt deutsch česky Ukážu ti svoje město | 13 Ein Spaziergang durch die Dresdner Neustadt Procházka po Novém mésté v Drážďanech Der Albertplatz als heutiger zentraler Dreh- und Angelpunkt der Neustadt bildete den Start unserer Nachmittagstour. Unsere Gäste lernten dort einiges über den Dresdner Autor Erich Kästner („Pünktchen und Anton“, „Emil und die Detektive“), das erste Hochhaus Dresdens und den artesischen Brunnen - dessen Trinkwasser auch sofort live verkostet wurde, kennen. Dort wurde erfreut festgestellt, dass es auch in Roudnice einen ähnlichen Brunnen gibt. Naši odpolední prohlídku jsme začali na náměstí Albertplatz, které je pomyslným centrem drážďanské čtvrti Nové Město. Tam se naši hosté seznámili s drážďanským spisovatelem Erichem Kästnerem (autorem knížek pro děti – „Kulička a Toník“ či „Emil a detektivové“), dále s první drážďanskou výškovou budovou a artézským pramenem, jehož vodu měli možnost ochutnat. Zde jsme se od našich kolegů z Roudnice dozvěděli, že se podobný pramen nachází také v jejich městě. Der artesische Brunnen am Albertplatz Blaue Fassade mit Regenrohren im „Hof der Elemente“ stellt das Element Wasser dar. Artézská studna na náměstí Albertplatz Modrá fasáda se svody na dešťovou vodu ve „Dvoře živlů“ představuje vodní element Weiter ging es zur Zahnpastafabrik, dem Chlorodontwerk, welches alle schon von weitem riechen konnten. Vor diesem unscheinbaren Gebäude wurden die bekanntesten Dresdner Erfindungen wie der BH, die Filterzigarette und der Teebeutel gezeigt sowie die Geschichte der Dresdner Zahnpasta erzählt. Vorbei an Dönerläden, Kneipen und Boutiquen ging es weiter zur Kulturscheune, wo die tschechischen Austauschschüler einige Basisinformationen zur Neustadt und ihrer Bewohner erhielten und alles über das alljährliche Stadtteilfestival, die „Bunte Republik Neustadt“ lernten. 14 | Ich zeig Dir meine Stadt deutsch Der bunte Regenschirm als Erkennungszeichen der Tour führte sie danach zur Kunsthofpassage, einem unbestrittenen Highlight des Rundgangs. Dort wurden die verschiedenen fantasievollen bunt gestalteten Hinterhöfe erkundet und viele, viele Fotos geschossen. Nach einer kleinen Shoppingpause erwanderten wir schließlich das „Panama“,einen Streichelzoo und Abenteuerspielplatz. Ein Streichelzoo mitten in der Stadt Minizoo domácích zvířat uprostřed města česky Ukážu ti svoje město | 15 Další zastávkou byla továrna na výrobu zubní pasty (Chlorodontwerk), jejíž vůni jsme cítili už z dálky. Před touto nenápadnou budovou byly představeny nejznámější drážďanské vynálezy jako například podprsenka, cigarety s filtrem a čajový pytlík a dále bylo řečeno něco o historii drážďanské zubní pasty. Poté jsme již šli kolem celé řady barů, hospůdek a obchodů s kebaby a přesunuli jsme se tak postupně k budově „Kulturscheune“. Zde se naši čeští studenti dozvěděli základní informace nejen o drážďanské čtvrti Neustadt (Nové město) a jeho obyvatelích, ale také o každoročně pořádaném festivalu „Bunte Republik Neustadt“. Hier sehen sie eine bunt gestaltete Wand. Diese Art der Gestaltung ist für die Neustadt sehr typisch. Pestrobarevná zeď. Tento styl je pro Nové Město typický. Dort gab es kein Halten mehr und es wurde eine Tierstreichelpause eingelegt. Unsere Gäste waren begeistert, Tiere wie Pferde, Schafe und Ziegen mitten in einem dicht bebauten Stadtgebiet zu sehen. Schließlich ging es zur Martin-Luther-Kirche, an der die Gründerzeitarchitektur der Neustadt kurz erläutert wurde. Als letzten Stopp der Tour erreichten wir die „Pfunds Molkerei“, in deren Hinterhof es interessante Fakten zu diesem schönsten Milchladen Dresdens gab. Unsere tschechischen Gäste waren begeistert, diesen jungen und alternativen Stadtteil Dresdens mit allen Sinnen erforschen zu können und das Viertel, in dem sie wohnten, näher kennenzulernen. 16 | Ich zeig Dir meine Stadt deutsch r. litze tr. r St Zelená fasáda s balkóny z vrbového proutí se nachází ve „Dvoře zvířat“. tr. MartinLutherplatz Kam e nze he S Roth enb urge r un Ala Grün gestaltete Fassade mit Weidengeflecht umspannten Balkonen im “Hof der Tiere“. nitz er S 5 misc r Str. Albertplatz str. Böh Bautzne r St r. 3 str. Katharin enstr. 2 sen- Hned poté nás barevný deštník (symbol naší prohlídky), zavedl k pasáži „Kunsthofpassage“, výtvarnému projektu, který byl nepochybně vrcholem prohlídkové trasy. Na tomto místě jsme mohli vidět umělecky ztvárněné a vzájemně propojené dvory, které jsme si mohli také vyfotografovat. Po krátké přestávce, kterou jsme strávili nakupováním upomínkových předmětů, jsme přišli k Panamě, hřišti plném dobrodružství a zároveň minizoologické zahradě domácích zvířat, kde má každý možnost chvíli se zdržet a pomazlit se se zvířaty. Naši hosté byli nadšeni, když přímo v centru hustě obydlené městské čtvrti viděli koně, ovce a kozy. Seb Gör Ala un str. ans tr. Ukážu ti svoje město | 17 Alaunpark 4 Str. rüc Kön igs b Königsbrücker Str. hof swe g Jord Loui 1 Bisc För ster eist r. ker Str. Stadtplan Tour 2 – Ein Spaziergang durch die Dresdner Neustadt Mapa Tour 2 – Procházka po Novém mìstì v Drážïanech česky 6 7 st cis Gla r. 1 2 3 4 5 6 7 Albertplatz Zahnpastafabrik Scheune Kunsthofpassage Panama Martin-Luther-Kirche Pfunds Molkerei ELBE Na konec skupina dorazila ke kostelu Martina Luthera, kde průvodci představili posluchačům architekturu Gründerzeitarchitektur. Poslední zastávka naší cesty byla mlékárna Pfunds Molkerei. Na jejím zadním dvoře jsme se dozvěděli řadu zajímavostí o této nejkrásnější mlékárně v Drážďanech. Naši čeští hosté byli moc rádi, že prozkoumali tuto mladou a alternativní část města se všemi jejími zákoutími a poznali tak místo, kde byli rovněž ubytováni. 18 | Ich zeig Dir meine Stadt deutsch česky Ukážu ti svoje město | 19 Dresden bei Nacht Drážďany v noci Unsere Tour unter dem Motto „Dresden bei Nacht“, wurde am 07. März 2012 um 18.00 Uhr mit dem Start am Goldenen Reiter durchgeführt. Begonnen wurde die Tour von Christoph Burmeister mit einem Einblick in die Geschichte des Goldenen Reiters und August des Starken, den berühmten sächsischen Kurfürsten und polnischen König. Dieser ist durch seine zahlreichen Mätressen als ein „Lustmolch“ bekannt und gab mit seinen prunkvollen Bauten der Stadt Dresden einen besonderen Glanz. Naše prohlídka se konala pod heslem ,,Drážďany v noci‘‘ a začala 7. března 2012 v šest hodin večer u sochy Zlatého jezdce. Christoph Burmeister zahájil prohlídku pohledem do historie sochy Zlatého jezdce a Augusta Silného, známého saského šlechtice a polského krále. August byl proslulý nejen svým kladným vztahem k ženám, ale především díky jeho nádherným stavbám získalo město Drážďany zvláštní kouzlo. Blick von den Elbwiesen auf die Altstadt zum Georgentor (mitte) und zur Hofkirche (rechts). Goldener Reiter in der Neustadt. Das Reiterstandbild zeigt August den Starken mit Blickrichtung nach Polen Pohled od břehu Labe na Staré Město až k Georgentor (uprostřed) a k Hofkirche (vpravo). Zlatý jezdec v Novém Městě. Jezdecká socha zobrazuje Augusta Silného hledícího do Polska. Anschließend führte uns Franziska Hickisch auf die Augustusbrücke (Hauptverbindung von der Neustadt zum Residenzschloss) in der Altstadt. Dieser Weg führte durch eine Unterführung, vorbei an Dresdens alten, in Stein geschlagenen Reliefs der Stadt. Diese stellen den historischen Stadtkern mit der Festungsmauer dar. Auf der Brücke angekommen, gab sie Informationen über die Entstehung und wirtschaftliche Bedeutung der wichtigsten Brücken (Augustus-, Marien-, Carola-, Albertbrücke und Blaues Wunder). Auch die „Sächsische Dampfschifffahrt“, welche die älteste Schaufelraddampferflotte der Welt ist, wurde erwähnt. Poté nás Franziska Hickisch vedla na most Augusta Silného (hlavní spojení mezi Novým Městem a Starým Městem). Cesta vedla mimo jiné podchodem, kde je možné vidět staré mapy města, které jsou vyryty do kamene a ukazují historii vnitřního města a zdi pevnosti Drážďan. Na samotném mostě jsme se dozvěděli něco málo o historii vzniku a ekonomickém významu nejdůležitějších mostů města (Augustova, Marien, Carola a Albertově mostě a Modrém zázraku). Naše průvodkyně nám také vyprávěla o nejstarším saském parníku na světě, který je stále součástí parní flotily. Další průvodce Denis nám krátce vysvětlil, jak významný je vztah mezi městem a řekou. Mimo jiné se zmínil i o oblíbených filmových festivalech, kde 20 | Ich zeig Dir meine Stadt deutsch Es folgte Dennis Hanschmann mit einem kurzen Einblick in das Stadt-FlussVerhältnis. Unter anderem spielten dabei die Filmfestspiele und die Entstehung des Elbtals eine Rolle. Im Anschluss erläuterte er uns auf dem Schlossplatz die Geschichte des Georgentors und griff auf, wie Georg der Bärtige zu seinem Namen kam. Anschließend ging es mit einem kurzen Abstecher über den romantischen Stallhof in den überdachten Innenhof des Residenzschlosses. In diesem gab Michael Voronkov einen Überblick über die Geschichte des Schlosses sowie den einzelnen Museen, in welchen sich die Schätze der Stadt befinden, so zum Beispiel das Grüne Gewölbe, die Türkische Kammer česky Ukážu ti svoje město | 21 hraje řeka také důležitou roli. Na konec nám vyprávěl příběh, jak Georg der Bartige (Georg s dlouhým vousem) dostal své jméno. Dále jsme pokračovali na kryté vnitřní nádvoří Residenzschloss a cestou jsme se krátce zastavili u velmi romantické ,,Stallhof‘‘. Na nádvoří nám Michael Voronkov představil historii paláce a zmínil se také o muzeích, které ukrývají takové poklady města, jako je například Zelená klenba, Turecká komora a Mincovna. Weg entlang des Stallhofs zum Schloss. Dennis zeigt den Bereich, an welchem jedes Jahr einer der schönsten mittelalterlichen Weihnachtsmärkte Deutschlands stattfindet Romantischer Blick bei Nacht auf die Hofkirche vom Theaterplatz in der Altstadt. Noční romantický pohled na Hofkirche z Divadelního náměstí ve Starém městě. Cesta pokračovala podél Stallhof do paláce. Dennis ukazuje místo, kde se koná každoročně jeden z nejkrásnějších středověkých vánočních trhů v Německu. Noční prohlídku ukončila Janett Glotz, která nám přednesla historii areálu Zwinger. V souvislosti s tím se zmínila i o zvonkohře, která je vyrobena ze slavného míšeňského porcelánu a také odhalila rozsáhlá fakta o ,,Kronentor‘‘, jejíž kopule byla na vrcholu zdobena třemi polskými orly. Dnes je Zwinger muzejní komplex, který obsahuje zbrojnici, královský matematicko-fyzikální kabinet, obrazárnu starých mistrů a drážďanskou sbírku porcelánu. deutsch und das Münzkabinet. Bevor unser Weg in den Zwinger führte, gab uns Michael auf dem Theaterplatz noch einige Informationen über die katholische Hofkirche und ihre Geschichte. česky Ukážu ti svoje město | 23 Stadtplan Tour 3 – Dresden bei Nacht Mapa Tour 3 – Drážďany v noci tr. rS ne eiß M Im Zwinger angekommen erklärte uns Janett Götz den historischen Aufbau des Zwingerbereiches. In diesem Zusammenhang ging sie auf das Glockenspiel ein. Zudem gab sie auch weitreichende Fakten zum Kronentor preis, dessen Kuppel durch die drei polnischen Adler gekrönt wird. Heute ist der Zwinger ein Museumskomplex, welcher die Rüstkammer, den Mathematisch-Physikalischen Salon, die Alten Meister sowie die Porzellansammlung beinhaltet. Ha up tst r. 22 | Ich zeig Dir meine Stadt Neustädter Markt 2 Köpckestr. Am ra Franziska ukazuje českým studentům kámen ve zdi opevnění, do něhož je vyrytý starý plán města Drážďan. ustu Te r eic ert ing Zw ss en uf er Theaterplatz 5 Aug h sbrü cke Franziska zeigt den tschechischen Austauschschülern die in Stein geschlagenen Reliefs der Stadt mit der Festungsmauer Dresdens. 1 ELBE 3 Brühlsche Terrassenufer Terrasse nst r. 6 Sop hie Postplatz 4 Neumarkt La n dh Wilsdru ffer Str . 1 2 3 4 5 6 Goldener Reiter Stadtpläne Schlossplatz Innenhof Schloss Theaterplatz Zwinger au sst r. 24 | Ich zeig Dir meine Stadt deutsch česky Ukážu ti svoje město | 25 Projektablauf Průběh projektu Einleitung An die Klasse WAS11 wurde herangetreten, um ein Projekt zu übernehmen. Es handelte sich dabei um „Ich zeig dir meine Stadt“. In diesem stellten jeweils zwei Schülergruppen aus zwei unterschiedlichen Ländern, ihre Heimatstädte vor. Zahájení Třídě WAS11 bylo na nabídnuto zúčastnit se nového projektu. Tématem tohoto projektu je „Ukážu ti svoje město“. Dvě skupiny žáků z odlišných kultur prezentovali svá vlastní města. Vorbereitung In Anbetracht dessen, dass unser Stundenplan gefüllt war, war es notwendig, dass wir das Projekt an zusätzlichen Samstagen ausüben mussten. Das Pensum war mit 4 Samstagen á 6 Unterrichtsstunden angesetzt. An diesen wurden 3 Gruppen gebildet, welche sich in unterschiedlichen Schwerpunkten an Dresden heranwagten, Informationen sammelten, ausformulierten, übersetzten und organisatorisches besprachen. Umsetzung Nach Ankunft unserer Gäste ging es sofort an die Umsetzung des Projektes. Die Schulen haben sich gegenseitig vorgestellt und es gab ein interaktives Kennenlernen. Der zweite Tag war mit den 3 Touren gefüllt und abends gab es gemütliches Beisammen sein im Bärenzwinger. Auswertung Die tschechischen Gäste sollten nun die einzelnen Gruppen bewerten. Da es keinen eindeutigen Sieger gab, wurden die Prämien auf alle 3 Gruppen verteilt. Zum Abschluss gab es noch ein Zertifikat für die deutschen Schüler. „Kompetent, erfrischend, begeistert von ihrer Stadt Dresden, dabei gleichzeitig aufmerksam die Bedürfnisse der Gäste einbeziehend.“ Martina Zellmer und Walfriede Hartmann waren professionelle Gästeführerinnen und unsere Qualitätskontrolle Průvodci byli kompetentní, svěží a nadšení pro své město Drážďany, přičemž současně brali ohled na požadavky svých hostů. Martina Zellmer a Walfriede Hartmann jsou profesionální průvodkyně a byly našimi „kontrolory kvality“. Příprava Vzhledem k tomu, že byl náš rozvrh plný, bylo nezbytné pracovat na projektu i v sobotu. Práce byla naplánována na čtyři soboty po šesti hodinách. Vytvořily se tři skupiny, které sbíraly informace o Drážďanech, formulovaly, překládaly a diskutovaly o samotné organizaci projektu. Realizace Po příjezdu našich hostů mohla začít samotná realizace projektu. Nejdříve prezentovaly školy samy sebe a poté jsme se poznávali navzájem v rámci seznamovacích aktivit. Druhý den se konaly tři prohlídkové trasy a také příjemné posezení ve studentském klubu „Bärenzwinger“. Vyhodnocení Čeští hosté měli zhodnotit jednotlivé skupiny průvodců. Vzhledem k tomu, že nebyl určen jasný vítěz, byly dárkové poukazy rozděleny do všech tří skupin. Na konec obdrželi němečtí studenti certifikáty o účasti v projektu. 26 | Ich zeig Dir meine Stadt deutsch česky Ukážu ti svoje město | 27 Anastasia, Anita, Peter, Sibel Gruppe 2 „Ein Spaziergang durch die Dresdner Neustadt“ Skupina 2 „Procházka čtvrtí Neustadt – Nové Město“ Herr Dietze gab uns hilfreiche Tipps. Pan Dietze nám dává pomocné tipy. Dennis, Christoph, Michael V., Franziska, Janett Gruppe 3 „Dresden bei Nacht“ Skupina 3 „Drážïany v noci“ Michael L., Christina, Meike, Erik Gruppe 1 „Das bürgerliche Dresden“ Skupina 1 „Měšťanská část Drážďan“ 28 | Ich zeig Dir meine Stadt Ukážu ti svoje město | 29 Kleines Wörterbuch Malý slovník deutsch česky deutsch česky Hallo! Ahoj! vier čtyři Guten Tag! Dobrý den! fünf pět Tschüss! Ahoj! sechs šest Auf Wiedersehen! Na shledanou! sieben sedm Ja Ano acht osm Nein Ne neun devět Danke! Děkuji! zehn deset Bitte! Prosím! Prost! Na zdraví! Montag Pondělí (Po) Entschuldigung Promiňte,... Dienstag Úterý (Út) Hilfe! Pomoc! Mittwoch Středa (St) Toilette Toaleta Donnerstag Čtvrtek (Čt) Ich heiße ... Jmenuji se ... Freitag Pátek (Pá) Ich hätte gerne ... Rád bych měl ... Samstag Sobota (So) Was kostet ...? Co stojí ...? Sonntag Neděle (Ne) Zahlen bitte! Zaplatíme! Ich spreche kein Tschechisch. Nemluvím česky. Eingang Vstup Ausgang Východ eins jeden zwei dva drei tři 30 | Ich zeig Dir meine Stadt Ukážu ti svoje město | 31 32 | Ich zeig Dir meine Stadt Ukážu ti svoje město | 33 34 | Ich zeig Dir meine Stadt Ukážu ti svoje město | 35 36 | Ich zeig Dir meine Stadt Ukážu ti svoje město | 37 38 | Ich zeig Dir meine Stadt Ukážu ti svoje město | 39 40 | Ich zeig Dir meine Stadt Ukážu ti svoje město | 41 42 | Ich zeig Dir meine Stadt Ukážu ti svoje město | 43 44 | Ich zeig Dir meine Stadt Ukážu ti svoje město | 45 46 | Ich zeig Dir meine Stadt Ukážu ti svoje město | 47
Podobné dokumenty
Drážďany "Vol. 2"
Kulturscheune, wo die tschechischen Austauschschüler einige Basisinformationen zur Neustadt und ihrer Bewohner erhielten und alles über das alljährliche Stadtteilfestival, die „Bunte Republik Neust...
Více