Beskidy bez granic - mały projekt, duży efekt

Transkript

Beskidy bez granic - mały projekt, duży efekt
BESKIDY BEZ GRANIC
małe projekty, duże efekty
BESKYDY BEZ HRANIC
malé projekty, velké efekty
Obsah | Spis treści
1. ROZWÓJ INFRASTRUKTURY TURYSTYCZNEJ | ROZVOJ TURISTICKÉ INFRASTRUKTURY
1.
2.
3.
4.
5.
UTWORZENIE MIEJSCA DO ODPOCZYNKU I KULTYWOWANIA POLSKO-CZESKICH TRADYCJI REGIONALNYCH
ROZWÓJ OSOBOWOŚCI POPRZEZ AKTYWNOŚĆ FIZYCZNĄ - TRANSGRANICZNA PRZYGODA ZE WSPINACZKĄ
AKTYWNY ODPOCZYNEK W GMINIE BUCZKOWICE
FRÝDKEM-MÍSTKEM NA KOLE
NAUČNÁ STEZKA PRAŠIVÁ
2. WSPIERANIE ROZWOJU WIEDZY | PODPORA VZDĚLÁVÁNÍ
6.
7.
8.
9.
10.
11.
ZIELONE BESKIDY. POLSKO-CZESKA INICJATYWA NA RZECZ OCHRONY ŚRODOWISKA
KAWA I CZEKOLADA. POLSKO-CZESKIE SPOTKANIA W BIBLIOTECE
POLSKO-CZESKA AKCJA EDUKACYJNA: ENERGIA JUTRA
CZESKIE CENTRUM INFORMACJI I EDUKACJI
EKO - ZODPOVĚDNÍ
ODPAD PATŘÍ DO KOŠE
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
3. ORGANIZACJA IMPREZ KULTURALNYCH (FESTIWALI, WYSTAW, WARSZTATÓW ITP.) | POŘÁDÁNÍ KULTURNÍCH AKCÍ
12.
13.
14.
15.
16.
„MALOWANE BESKIDAMI” PLENER I WYSTAWY ARTYSTÓW Z POLSKI I REPUBLIKI CZESKIEJ
CZULI BARBARZYŃCY. O KULTURZE CZESKIEJ W XX WIEKU
PROJEKT ARTING 2010: PRODUKT-WIZYTÓWKA. 6. KONKURS WZORNICTWA PRZEMYSŁOWEGO
UMĚNÍ OHNĚ
MNĚ SE TO NEMŮŽE STÁT
26
28
30
32
34
4. PROJEKTY PROMOCYJNE | PROPAGAČNÍ PROJEKTY
17.
18.
19.
20.
21.
22.
POLSKO-CZESKI PRZEGLĄD „KULINARNE DZIEDZICTWO” - KULTYWOWANIEM TRADYCJI POGRANICZA POLSKO-CZESKIEGO
„WILAMOWSKIE ŚMIERGUSTY 2011” - WIOSENNE SPOTKANIA MIAST POGRANICZA POLSKO-CZESKIEGO
POZNAJEMY BESKIDY - PROPAGOWANIE WALORÓW KULTUROWYCH I TURYSTYCZNYCH POGRANICZA POLSKO-CZESKIEGO
BIELSKO-BIAŁA W EUROREGIONIE BESKIDY. PRZEWODNIK TURYSTYCZNY DLA DZIECI I MŁODZIEŻY
NIEBANALNY, MALOWNICZY I RÓŻNORODNY POWIAT PSZCZYŃSKI W OCZACH FOTOGRAFÓW
POZNÁVEJ BESKYDY NA OBOU STRANÁCH HRANICE
36
38
40
42
44
46
5. ORGANIZACJA IMPREZ SPORTOWO - REKREACYJNYCH | ORGANIZACE SPORTOVNĚ - REKREAČNÍCH AKTIVIT
23.
24.
25.
26.
27.
GOSPODARKA RYBACKA ELEMENTEM ŁĄCZĄCYM POGRANICZE POLSKO-CZESKIE
JANOSIK POKONUJE GRANICE. POLSKO-CZESKA WSPÓŁPRACA SPORTOWA
HOKEJEM KE VZÁJEMNÉMU POZNÁNÍ FRÝDKU-MÍSTKU A JASTRZEBIE ZDROJ
MISTROVSTVÍ EUROREGIONU BESKYDY V JUDO
BAREVNÝ MINIVOLEJBAL
6. ODNOWA I OCHRONA ZASOBÓW KULTUROWYCH I DZIEDZICTWA HISTOTYCZNEGO |
OCHRANA A ZACHOVÁNÍ KULTURNÍHO A HISTORICKÉHO DĚDICTVÍ
28.
29.
30.
31.
32.
33.
UTWORZENIE IZBY TRADYCJI NA BAZIE XVI W. ZAGRODY PLEBAŃSKIEJ ZLOKALIZOWANEJ NA MIĘDZYNARODOWYM SZLAKU
DIZAJN NA POGRANICZU. RE-KREACJA MIAST NA POGRANICZU POLSKO-CZESKIM
POLSKO-CZESKA WSPÓŁPRACA POPRZEZ WSPIERANIE LOKALNYCH TRADYCJI
WESTERPLATTE POŁUDNIA - HISTORYCZNY OBIEKT FORTYFIKACYJNY
OBNOVA KULTURNÍHO DĚDICTVÍ A NOVÁ KULTURNÍ SPOLUPRÁCE VE STARÉ VSI NAD ONDŘEJNICÍ
SPOLEČNÁ HISTORIE NÁS SPOJUJE I DNES
7. OPRACOWANIE I TWORZENIE SYSTEMÓW PREWENCYJNYCH ORAZ ZASAD ROZWOJU SPOŁECZNOGOSPODARCZEGO DLA OBSZARU POGRANICZA | PODPORA SOCIÁLNĚ-EKONOMISKÉHO ROZVOJE
PŘÍHRANIČÍ, TVORBA A ROZŠÍŘENÍ BEZPEČNOSTNÍCH SYSTÉMŮ
34. INTEGRACJA POLSKO-CZESKA W ZAKRESIE PODNOSZENIA KWALIFIKACJI CZŁONKÓW OSP
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
ROZVOJ TURISTICKÉ INFRASTRUKTURY
Vytvoření místa k odpočinku a pěstování
polsko-českých regionálních tradic
11.2012-09.2013
35 223,36 EUR
29 939,85 EUR
Gmina Porąbka
Obec Porąbka
Obec Palkovice
Gmina Palkovice
1. ROZWÓJ INFRASTRUKTURY TURYSTYCZNEJ
1. Utworzenie miejsca do odpoczynku i kultywowania
polsko-czeskich tradycji regionalnych
4
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt miał na celu zagospodarowanie turystyczne leśnego
zakątka mieszczącego się w sąsiedztwie terenów rekreacyjnych
sołectwa Porąbka. Część lasku została oświetlona, uporządkowana
i wyposażona w urządzenia małej architektury turystycznej
w postaci ławeczek, stolików rekreacyjnych - szachy, koszy na
śmieci, stojaków rowerowych oraz zadaszonej wiaty z grillem.
Tak przygotowane miejsce jest idealnym zapleczem dla wspólnych
inicjatyw społeczno-kulturowych dla mieszkańców i turystów.
Inwestycja ta przyczynia się także do wzrostu atrakcyjności tego
rejonu pogranicza.
Projekt zaměřený na rozvoj turistického lesního koutku
nacházejícího se v blízkosti rekreačního území vesnice Porąbka.
Část lesa byla osvětlena, upravena a vybavena zařízeními malé
turistické architektury v podobě laviček, rekreačních stolů na šachy,
dále přibyly odpadkové koše, stojany na kola a krytý přístřešek
s grilem. Takto připravené místo je ideální pro společensko-kulturní
aktivity pro obyvatele a turisty. Tato investice rovněž přispívá ke
zvýšení atraktivity tohoto příhraničního regionu.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
5
ROZVOJ TURISTICKÉ INFRASTRUKTURY
ROZWÓJ INFRASTRUKTURY TURYSTYCZNEJ
6
2. Rozwój osobowości poprzez aktywność fizyczną transgraniczna przygoda ze wspinaczką
Osobnostní rozvoj prostřednictvím fyzické aktivity přeshraniční dobrodružství s horolezectvím
01.2013-11.2013
35 074,41 EUR
29 813,25 EUR
Gmina Rajcza
Obec Rajcza
Obec Košařiska
Gmina Košařiska
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt ten odpowiadał na bardzo istotną i podstawową potrzebę młodych ludzi
będących miłośnikami sportów górskich. Jego celem było między innymi stworzenie
miejsca w gminie Rajcza, które stanowiłoby alternatywę do spędzania wolnego
czasu, a także poznawanie nowych ludzi wraz z amatorskim uprawianiem sportu
- wspinaczki skałkowej. W związku z tym wybudowano na terenie Rajczy linarium
oraz przeprowadzony został remont istniejącej już ścianki dla najmłodszych.
Dodatkowo w ramach projektu zakupiono profesjonalny sprzęt do wspinaczki,
który będzie umożliwiał uczestnikom projektu, a w przyszłości wszystkim chętnym,
bezpieczne oraz profesjonalne uprawianie tejże dyscypliny sportu. Integralnym
punktem w realizacji projektu było zorganizowanie i przeprowadzenie dwóch
5 dniowych wyjazdów do miejsc, gdzie uprawiana jest zarówno amatorsko jak
i profesjonalnie wspinaczka skałkowa. Podczas tych wyjazdów uczestnicy z Polski
i Czech, pod czujnym okiem instruktorów oraz opiekunów trenowali wspinaczkę.
Trwałość projektu utrzymana zostanie dzięki wyszkoleniu grupy zorientowanej
wokół sportów górskich.
Tento projekt reagoval na velmi důležitou a základní potřebu mladých lidí milujících
horské sporty. Mezi jinými bylo jeho cílem vytvořit místo v obci Rajcza, které by
tvořilo alternativu pro trávení volného času, poznávaní nových lidí, upravené pro
amatérské sportovní horolezectví. Z tohoto důvodu bylo v Rajcze vybudováno
lanové centrum a zrekonstruována, již existující, zeď pro nejmladší. Kromě toho
bylo v rámci projektu zakoupeno profesionální horolezecké vybavení, které umožní
účastníkům projektu, a do budoucna všem zájemcům, bezpečné a profesionální
provádění tohoto sportu. Nedílným bodem v realizaci projektu bylo zorganizování
a provedení dvou pětidenních výjezdů do míst, kde je možno provozovat amatérské
i profesionální horolezectví. Během těchto výletů účastníci, kterými byli Poláci
i Češi, byli pod bdělým dohledem instruktorů a lektorů horolezectví. Udržitelnost
projektu bude zajištěna díky vyškolené skupině orientované na horské sporty.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
7
ROZVOJ TURISTICKÉ INFRASTRUKTURY
ROZWÓJ INFRASTRUKTURY TURYSTYCZNEJ
8
3. Aktywny odpoczynek w Gminie Buczkowice
Aktivní odpočinek v obci Buczkowice
09.2010 - 05.2011
34 480,00 EUR
29 308,00 EUR
Gmina Buczkowice
Obec Buczkowice
Obec Dobrá
Gmina Dobrá
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt obejmował rozbudowę przygranicznej infrastruktury
turystycznej: dostawę i montaż czterech kompletów zestawów
siłowni zewnętrznej w Buczkowicach, Rybarzowicach, Godziszce
i Kalnej, utworzenie czterech zewnętrznych publicznych dostępów
do internetu oraz zakup i montaż 4 kompletów urządzeń do
monitoringu. Zamontowane zestawy siłowni zewnętrznej będą
stanowiły uzupełnienie do istniejących miejsc odpoczynku w każdym
sołectwie oraz ścieżki rowerowej w Buczkowicach i Rybarzowicach.
Utworzone publiczne miejsca dostępu do internetu ułatwią kontakt
elektroniczny zarówno turystom jak i mieszkańcom pogranicza
polsko - czeskiego.
Projekt zahrnoval rozvoj příhraniční turistické infrastruktury:
dodávku a montáž čtyř kompletních venkovních posiloven
v obcích Buczkowice, Rybarzowice, Godziszce a Kalnej, vytvoření
čtyř společných vnějších přístupů k internetu a nákup a instalaci
čtyř kompletních monitorovacích zařízení. Instalované venkovní
tělocvičny doplnily stávající odpočinková místa v každé vesnici
a cyklistické stezky v obcích Buczkowice a Rybarzowice. Vytvoření
veřejného přístupu na internet usnadňuje elektronický kontakt
turistům i obyvatelům polsko-českého pohraničí.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
9
ROZVOJ TURISTICKÉ INFRASTRUKTURY
ROZWÓJ INFRASTRUKTURY TURYSTYCZNEJ
10
4. Frýdkem-Místkem na kole
Frýdek-Místek na rowerze
06.2009 - 05.2010
25 686,00 EUR
21 833,10 EUR
Beskydské informační centrum Frýdek-Místek, příspěvková organizace
Beskidzkie Centrum Informacji we Frýdku-Místku
Miejskie Centrum Informacji Turystycznej w Bielsku-Białej
Městské informační turistické centrum Bielsko-Biała
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Jeden z projektů Beskydského informačního centra Frýdek-Místek
zaměřených na rozšíření nabídky cestovního ruchu a propagaci cestovního
ruchu v Euroregionu Beskydy. Projekt „Frýdkem-Místkem na kole” spočívá ve
vytipování, označení a zmapování čtyř cykloturistických okruhů navazujících na
páteřní cyklotrasy propojující ostravskou aglomeraci, pohoří Beskyd a polskou
část Euroregionu Beskydy. Předmětem projektu bylo označení cykloturistických
okruhů dopravním značením, výroba a instalace velkoplošných informačních
panelů, vydání a distribuce tištěných propagačních materiálů a workshop
určený zaměstnancům informačních center české a polské části Euroregionu
Beskydy, na kterém byly představeny cyklookruhy, navazující trasy a turistické
atraktivity regionu.
Jednym z projektów Beskidzkiego Centrum informacji Frýdek - Místek było
poszerzenie rozwoju i promocji turystyki w Euroregionie Beskidy. Projekt
„Frýdek - Místek na rowerze” dotyczył identyfikacji i umieszczenia na mapie
czterech tras rowerowych łączących Ostavską aglomerację, Beskidy oraz polską
część Euroregionu Beskidy. Celem projektu było oznakowanie tras rowerowych
znakami drogowymi, wykonanie i montaż dużych paneli informacyjnych,
wydanie i dystrybucja materiałów reklamowych i warsztaty dla pracowników
centrów informacyjnych czeskiej i polskiej strony Euroregionu Beskidy, podczas
których przedstawiono trasy łączące szlaki i atrakcje turystyczne.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
11
ROZVOJ TURISTICKÉ INFRASTRUKTURY
ROZWÓJ INFRASTRUKTURY TURYSTYCZNEJ
12
5. Naučná stezka Prašivá
Ścieżka edukacyjna Prašivá
04.2010 - 10.2010
35 248,00 EUR
29 960,80 EUR
Sdružení obcí povodí Morávky
Stowarzyszenie Gmin dorzecza Morávky
Stowarzyszenie Kulturalno-Społeczne Karola Miarki w Pielgrzymowicach
Kulturně-sociální sdružení Karola Miarki v Pielgrzymowicach
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Cílem projektu bylo vybudování naučné stezky paprskovitě vybíhající
z poutní hory Prašivá, která je známá dřevěným kostelem sv. Antonína
Paduánského, do všech světových stran. V rámci projektu bylo vytipováno
a označeno šest větví naučné stezky, které bylo osázeno 22 informačními
panely a jedním panelem nabízejícím výhledové panorama Beskyd.
K naučné stezce byla vydána mapa obsahující základní informace o stezce
a obcích, kterými prochází. Texty na panelech a mapách byly vzhledem
k určení projektu také pro zahraniční turisty otištěny vícejazyčně. Výstupy
a výsledky projektu byly shrnuty na společném semináři, který se
symbolicky konal ve středu stezky v turistické chatě Prašivá. Součástí
semináře byla také prohlídka turistických atraktivit regionu.
Celem projektu było zbudowanie ścieżki dydaktycznej rozciągającej się
promieniowo z góry Prašivá na wszystkie strony świata. Prašivá jest
również znana z drewnianego kościoła św. Antoniego Paduánského.
W ramach projektu zostało wybranych i zidentyfikowanych sześć
tras przyrodniczych, na których postawiono 22 tablice informacyjne
oraz jedną tablicę, przedstawiającą widok na Beskidy. Wydano mapę
tras przyrodniczych zawierającą podstawowe informacje o szlakach
i miejscowościach, przez które przechodzą. Teksty na panelach i mapach
na potrzeby projektu zostały opisane w kilku językach. Wyniki i rezultaty
projektu zostały podsumowane na wspólnym seminarium, które miało
miejsce w chacie turystycznej Prašivá, usytuowanej symbolicznie
na samym środku szlaku. Seminarium obejmowało zwiedzanie atrakcji
turystycznych danego regionu.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
13
PODPORA VZDĚLÁVÁNÍ
2. WSPIERANIE ROZWOJU WIEDZY
14
6. Zielone Beskidy. Polsko-Czeska inicjatywa
na rzecz ochrony środowiska
Zelené Beskydy. Polsko-česká iniciativa pro ochranu
životního prostředí
09.2011 - 07.2012
28 233,78 EUR
23 998,71 EUR
Bielska Fundacja Wspierania Przedsiębiorczości i Kultury w Bielsku-Białej
Bielská nadace pro podporu podnikání a kultury v Bielsko-Biale
Česko-polská obchodní komora v Ostravě
Czesko-Polska Izba Handlowa w Ostrawie
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt obejmował zagadnienia związane z ekologią oraz
zwiększeniem wiedzy mieszkańców pogranicza polsko-czeskiego na
temat ochrony środowiska naturalnego. W ramach projektu wydano
przewodnik oraz zorganizowano 5 konferencji tematycznych,
dotyczących odnawialnych źródeł energii i sposobów utylizacji
odpadów. Inicjatywa polsko-czeskiej współpracy zakładała
propozycję usług eksperckich i doradczych dla zainteresowanych
podmiotów, a także wyjazdy studyjne, pozwalające nie tylko
na zacieśnianie więzi transgranicznych, ale przede wszystkim
na poznanie dobrych praktyk i wdrożonych dotychczas
proekologicznych rozwiązań technologicznych. W ramach projektu
powstał nowoczesny portal internetowy Zielone Beskidy, gdzie
zamieszczane są informacje dotyczące ochrony przyrody oraz
inwestycji związanych z zastosowaniem alternatywnych rozwiązań
pozyskiwania energii.
Projekt se zaměřuje na otázky týkající se ekologie a zvyšování
znalostí obyvatel žijících na polsko-české hranici o ochraně životního
prostředí. V rámci projektu byl vydán průvodce a zorganizováno pět
tematických konferencí na téma obnovitelné zdroje energie, metody
nakládání s odpady. Iniciativa polsko-české spolupráce předkládá
návrhy odborných a poradenských služeb pro zúčastněné strany,
jakož i studijní cesty, což nejenom posiluje příhraniční vazby, ale
především poznání osvědčených postupů a doposud realizovaných
environmentálních technologií. V rámci projektu byl vytvořen
moderní internetový portál „Zielone Beskidy“, kde jsou zveřejňovány
informace týkající se ochrany přírody a investicí spojených s použitím
alternativních řešení produkce energie.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
15
PODPORA VZDĚLÁVÁNÍ
WSPIERANIE ROZWOJU WIEDZY
7. Kawa i czekolada. Polsko-czeskie spotkania w bibliotece
Káva a čokoláda. Polsko-české setkání v knihovně
04.2013-11.2013
11 527,75 EUR
9 798,58 EUR
Miejska Biblioteka Publiczna w Czechowicach-Dziedzicach
Městská knihovna v Czechowicach-Dziedzicach
Městská knihovna Orlová
Miejska Biblioteka w Orlovej
16
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Celem projektu była promocja czytelnictwa wśród dzieci
i dorosłych w oparciu o pozytywne skojarzenia książki
i przyjemnej chwili z kawą lub czekoladą w ręku. Uczestnicy
projektu mieli okazję wziąć udział w warsztatach zdobienia
kawą i czekoladą, spotkaniach autorskich, wykładach
z historii, pokazach baristycznych oraz w plenerze
fotograficznym. Wszystkie przedsięwzięcia oparte zostały
na motywach kawy i czekolady i skierowane były zarówno
do dzieci jak i dorosłych. Ta nowatorska forma szerzenia
czytelnictwa spotkała się z dużym zainteresowaniem ze
strony uczestników projektu.
Cílem projektu byla propagace četby mezi dětmi a dospělými
vycházející z pozitivního spojení knihy a příjemných chvíl
s kávou nebo čokoládou v ruce. Účastníci projektu měli možnost
účastnit se workshopů zdobení kávou a čokoládou, setkání
s autory, přednášek o historii, barmanských vystoupení,
fotografického plenéru. Všechny projektové činnosti
vycházely z motivů kávy a čokolády a byly zaměřeny na děti
i dospělé. Tato inovační forma šíření četby se setkala s velkým
zájmem ze strany účastníků projektu.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
17
PODPORA VZDĚLÁVÁNÍ
WSPIERANIE ROZWOJU WIEDZY
8. Polsko-czeska akcja edukacyjna: Energia jutra
Polsko-česká vzdělávací akce: Energie zítřka
02.2014- 09.2014
19 123,72 EUR
16 255,16 EUR
Fundacja Ludzie-Innowacje-Design
Nadace Lidé-Inovace-Design
Základní škola v Palkovicích
Szkoła Podstawowa w Palkovicach
18
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt edukacyjny, popularyzujący wśród najmłodszych mieszkańców pogranicza
polsko-czeskiego, proekologiczny styl życia i zasady zrównoważonego wykorzystania
walorów środowiska naturalnego. Do realizacji działań edukacyjnych zastosowano
innowacyjną formułę kształcenia dzieci - mobilne warsztaty multimedialne. Służył
temu specjalny samochód tzw. eko-box, wyposażony w sprzęt i nowoczesne
oprogramowanie edukacyjne, które poprzez zabawę uczyło dzieci jak oszczędzać wodę
i prąd, segregować śmieci, wykorzystywać energię odnawialną. Projekt przewidywał
także wsparcie metodyczne dla nauczycieli, którzy dzięki przekazanym materiałom
edukacyjnym mogą kontynuować podobne działania także w innych szkołach
na pograniczu polsko-czeskim. Zastosowane rozwiązanie zapewnia trwałość,
długofalowy efekt i szerokie oddziaływanie projektu.
Vzdělávací projekt zaměřený na popularizaci ekologického životního stylu a zásad
rovnovážného využívání hodnot životního prostředí mezi nejmladšími obyvateli
polsko-českého pohraničí. Během realizace vzdělávacích aktivit byly využity inovativní
techniky pro vývoj dětí - mobilní multimediální dílny. K tomu sloužilo speciální auto,
tzv. eco-box, vybavené moderním zařízením a vzdělávacím softwarem, který učí
děti formou hry, jak šetřit vodu a elektřinu, třídit odpad, využívat obnovitelné zdroje
energie. Projekt také zahrnoval metodickou podporu pro učitele, kteří prostřednictvím
vzdělávacích materiálů můžou pokračovat v obdobné činnosti také na jiných školách
na česko-polském pohraničí. Použité řešení zajistí životnost, dlouhodobý efekt a široký
účinek projektu.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
19
PODPORA VZDĚLÁVÁNÍ
WSPIERANIE ROZWOJU WIEDZY
9. Czeskie Centrum Informacji i Edukacji
České centrum pro informace a vzdělání
04.2013 -12.2013
29 047,00 EUR
24 689,95 EUR
Książnica Beskidzka
Beskydská knihovna
Městská knihovna Frýdek-Místek
Miejska Biblioteka we Frýdku-Místku
20
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Główną ideą projektu było wzmocnienie opartej na partnerstwie
współpracy polsko-czeskiej, mającej na celu trwały rozwój obszaru
przygranicznego, a także poszerzenie wiedzy o najbliższym sąsiedzie.
Zakres działań Czeskiego Centrum Informacji i Edukacji obejmował:
gromadzenie i udostępnianie księgozbioru oraz multimediów dotyczących
kultury czeskiej, działalność kulturalną, informacyjną, poradniczą
oraz edukacyjną. Użytkownicy na miejscu korzystają z Internetu, baz
danych, materiałów informacyjnych (katalogi, informatory) itp. W czasie
trwania projektu odbyły się Dni z kulturą czeską, podczas których
miały miejsce spotkania autorskie z czeskimi pisarzami, wykłady
na temat dziedzictwa kulturowego Czech, koncerty muzyki czeskiej.
Raz w miesiącu organizowano autorskie spotkania z pisarzami, projekcje
kina czeskiego oraz wykłady. W ramach projektu odbyły się także warsztaty
translatorskie z języka czeskiego głównie dla pracowników Czeskiego
Centrum Informacji i Edukacji oraz dla pozostałych zainteresowanych.
Hlavní myšlenkou projektu bylo posílení partnerství založeného na polsko-české spolupráci zaměřené na trvalý rozvoj příhraničních oblastí, jakož
i zvýšení informovanosti o nejbližším sousedovi. Rozsah činnosti Centra pro
informace a vzdělávání zahrnuje: sbírání a zpřístupnění knih a multimédií
týkajících se české kultury, kulturní, informativní, poradenské a vzdělávací
aktivity. Uživatelé mají na místě přístup k internetu, databázím, informačním
materiálům (katalogy, příručky) atd. V rámci projektu se uskutečnily Dny
s českou kulturou, během kterých proběhla autorská setkání s českými
spisovateli, přednášky o kulturním dědictví České republiky a koncerty české
hudby. Jednou za měsíc se pořádala autorská setkání se spisovateli, české
filmové projekce a přednášky. V rámci projektu se konaly také překladatelské
workshopy z češtiny, především pro zaměstnance Českého centra
pro informace a vzdělávání a také pro další zájemce.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
21
PODPORA VZDĚLÁVÁNÍ
WSPIERANIE ROZWOJU WIEDZY
10. EKO - zodpovědní
EKO - odpowiedzialni
09.2013 - 09.2014
35 131,88 EUR
29 862,00 EUR
Základní škola Šenov, Radniční náměstí 1040, příspěvková organizace
Szkoła Podstawowa w Šenovie, rynek Radniční 1040
Gimnazjum w Strumieniu (Gmina Strumień)
Gymnázium Strumień (Obec Strumień)
22
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt je zaměřen na ekologickou výchovu dětí na obou partnerských školách. Projekt
se skládal z těchto aktivit: projektového dne zaměřeného na problematiku devastace
krajiny vlivem těžby uhlí, výukového programu zaměřeného na zkoumání ekosystémů
v Šenově a ve Strumieni a výukového programu zaměřeného na prohlubování znalostí žáků
v oblasti ekologie a odpadového hospodářství. Čtvrtou investiční aktivitou bylo
vybudování školního arboreta terénními úpravami a osázením školní zahrady Základní
školy v Šenově stromy, keři, květinami a travinami. Součástí aktivity bylo vybudování
bylinkového záhonu. Žáci škol se společně účastnili exkurzí, projektových dnů
a výukových programů. Při realizaci projektu žáci pracovali s výpočetní technikou
- tablety, které sloužily k předávání informací mezi partnery a jejich uchovávání.
Projekt miał na celu ekologiczne kształcenie dzieci z obu szkół partnerskich. Projekt
dotyczył następujących tematów: kwestii dewastacji gruntów z powodu wydobywania
węgla, programu edukacyjnego mającego za zadanie zbadanie ekosystemów
w Šenově i w Strumieniu oraz programu edukacyjnego mającego na celu pogłębienie
wiedzy studentów w dziedzinie ekologii oraz gospodarki odpadami. Kolejnym działaniem
projektowym było stworzenie szkolnego arboretum oraz zasadzenie drzew, krzewów,
kwiatów i traw wokół Szkoły Podstawowej w Šenově. Częścią działań było także
utworzenie działki z ziołami. Uczniowie szkół partnerskich brali udział w wycieczkach,
dniach projektowych oraz w programach nauczania. W trakcie realizacji projektu
uczestnicy użytkowali komputery, które były wykorzystywane do przekazywania
i przechowania informacji między partnerami.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
23
PODPORA VZDĚLÁVÁNÍ
WSPIERANIE ROZWOJU WIEDZY
11. Odpad patří do koše
Postępuj właściwie z odpadami
07.2014 - 10.2014
15 632,00 EUR
13 287,20 EUR
Sdružení obcí povodí Stonávky
Stowarzyszenie Gmin dorzecza Stonavki
Gmina Jaworze
Obec Jaworze
24
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Jak sám název napovídá, projekt byl zaměřen na ekologickou gramotnost
obyvatel příhraničí. Cílovými skupinami byli prakticky všichni občané obcí
mikroregionu, partnerské obce Jaworze a jejich návštěvníci. Hlavní aktivitou
projektu byla výroba a montáž interaktivních panelů, které obsahují
informace o délce rozkladu nejčastěji se vyskytujících odpadků a způsobu
jejich sběru, třídění a recyklace. Celkem bylo realizováno 20 interaktivních
panelů v osmi členských obcích mikroregionu a v obci Jaworze. Součástí
projektu byla také odborná přednáška zaměřená na problematiku recyklace
odpadů.
Jak sama nazwa wskazuje, projekt miał na celu przekazanie informacji
mieszkańcom pogranicza o ekologii. Głównym działaniem projektu było
utworzenie i montaż interaktywnych tablic, informujących o długości
trwania rozkładu śmieci, metodach zbierania, sortowania i recyklingu.
Łącznie powstało 20 interaktywnych tablic informacyjnych w ośmiu
gminach członkowskich mikroregionu oraz w gminie Jaworze. W ramach
projektu zorganizowano także profesjonalny wykład na temat problematyki
recyklingu śmieci.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
25
POŘÁDÁNÍ KULTURNÍCH AKCÍ
3. ORGANIZACJA IMPREZ KULTURALNYCH
(FESTIWALI, WYSTAW, WARSZTATÓW ITP.)
26
12. „Malowane Beskidami” plener i wystawy artystów
z Polski i Republiki Czeskiej
„Malované Beskydy” plenér a výstavy umělců
z Polské a České republiky
04.2014-07.2014
21 235,00 EUR
18 049,75 EUR
Stowarzyszenie Nowej Kultury „OBOK”
Sdružení nové kultury „OBOK“
Kongres Poláků v České republice z Českého Těšína
Kongres Polaków w Republice Czeskiej z Czeskiego Cieszyna
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt dotyczył realizacji polsko-czeskiego wydarzenia
artystycznego polegającego na organizacji pleneru
malarskiego oraz dwóch wystaw zbiorowych artystówmalarzy z Polski i Czech. Tematyką projektu był pejzaż
beskidzki. W projekcie wzięli udział artyści z terytorium
Polski i Czech oraz twórcy lokalni zamieszkujący tereny
pogranicza. Wystawy prezentowane były w mieście
Ostrawa i mieście Szczyrk. Wysoki poziom artystyczny
wystaw i otwarte dla szerokiej publiczności wydarzenia
towarzyszące miały na celu nie tylko wzmocnienie
współpracy artystycznej i wymiany kulturalnej, ale również
wzbogacenie oferty turystycznej regionu. Uzupełnieniem
projektu był katalog wystawowy zawierający informacje
o projekcie oraz artystach i ich twórczości.
Projekt se týkal realizace polsko-české umělecké akce
zahrnující organizaci malířského plenéru a dvou výstav
umělců-malířů z Polska a České republiky. Tématem
projektu byla Beskydská krajina. Projektu se zúčastnili
umělci z území Polské a České republiky, stejně jako
místní tvůrci žijící v pohraničních oblastech. Výstavy byly
prezentovány ve městech Ostrava a Szczyrk. Díky vysoké
umělecké úrovni výstav a doprovodným akcím otevřeným
pro širokou veřejnost byla posílena nejen umělecká
spolupráce a kulturní výměny, ale také obohacena
turistická nabídka regionu. Projekt byl doplněn výstavním
katalogem obsahujícím informace o projektu, umělcích
a jejich tvorbě.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
27
POŘÁDÁNÍ KULTURNÍCH AKCÍ
ORGANIZACJA IMPREZ KULTURALNYCH
(FESTIWALI, WYSTAW, WARSZTATÓW ITP.)
28
13. Czuli barbarzyńcy. O kulturze czeskiej w XX wieku
Cítili barbary. O české kultuře XX. století
02.2013-06.2013
24 164,00 EUR
20 539,40 EUR
Województwo Śląskie / Kolegium Nauczycielskie w Bielsku-Białej
Slezské vojevodství/Kolegium učitelů v Bielsko-Biale
Ostravská univerzita v Ostravě
Ostrawski Uniwersytet w Ostrawie
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Podstawową ideą projektu było przybliżenie współczesnej kultury Republiki Czeskiej
mieszkańcom Bielska-Białej i okolicy, w szczególności zaś młodzieży. Dodatkowym
celem była promocja polsko-czeskiej współpracy transgranicznej. Projekt „Czuli
barbarzyńcy...” obejmował szereg działań takich jak:
·· pokazy czeskich filmów fabularnych i dokumentalnych połączonych z dyskusją
na tematy historii i kultury obojga narodów;
·· organizacja spotkań z pisarzami, ludźmi kultury z Polski i Czech;
·· organizacja konferencji naukowej dotyczącej literatury czeskiej i związków
literatury polskiej z czeską;
·· wyjazd do Czech, do miejsc kulturowo ważnych dla tego kraju połączonych
ze spotkaniem z wykładowcami i studentami Uniwersytetu w Ostrawie będących
Partnerami Projektu.
Základní myšlenkou projektu bylo přiblížení současné kultury České republiky
obyvatelům Bielsko-Biale a okolí, zejména mladým lidem. Dalším cílem byla podpora
polsko-české příhraniční spolupráce. Projekt „Czuli barbarzyńcy...” obsahoval řadu
aktivit, jako jsou:
·· promítání českých filmů a dokumentů spojených s diskusí na téma historie
a kultury obou národů;
·· organizace setkání se spisovateli, lidmi z kulturní oblasti z Polské a České
republiky;
·· organizace vědecké konference o české literatuře a vztahy polské a české
literatury;
·· výlet do České republiky, na kulturně důležitá místa pro Českou republiku,
spojený se setkáním s lektory a studenty Ostravské univerzity v Ostravě, kteří
byli partnery projektu.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
29
POŘÁDÁNÍ KULTURNÍCH AKCÍ
ORGANIZACJA IMPREZ KULTURALNYCH
(FESTIWALI, WYSTAW, WARSZTATÓW ITP.)
30
14. Projekt Arting 2010: Produkt-Wizytówka.
6. Konkurs wzornictwa przemysłowego
Projekt Arting 2010: Produkt - vizitka. 6. ročník
průmyslového designu
02.2010 - 10.2010
34 078,92 EUR
28 967,08 EUR
Galeria Bielska BWA
Bielská galerie BWA
Okresní galerie umění v Ostravě
Powiatowa Galeria Sztuki w Ostravie
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
PROJEKT ARTING 2010: Produkt - wizytówka
był kolejną, ale w zmienionej formule, edycją
konkursu
wzornictwa
przemysłowego
organizowanego w Bielsku-Białej. Przed
artystami stanęło zadanie polegające na
wykreowaniu
produktów-wizytówek
przy
wykorzystaniu regionalnych technik, motywów,
wypracowanych przez wieki umiejętności
rzemieślniczych,
dobrze
umiejscowionych
w całej kulturze i historii regionu, umiejętnie
czerpiących z dziedzictwa i bogactw naturalnych
dostępnych na obszarze Euroregionu Beskidy.
Prototypy projektów wdrożone zostały do
produkcji dzięki czemu zasięg projektu poszerzył
się o nowe grupy docelowe.
PROJEKT ARTING 2010: Produkt - vizitka byl
dalším ročníkem soutěže průmyslového designu
organizované v Bielsko-Biale (i když ve změněné
formě). Před umělci stál úkol spočívající
ve vytvoření produktu - vizitek, s využitím
regionálních technik, motivů, řemeslných
dovedností vyvíjejících se po staletí, dobře
zakotvených v celé kultuře a historii regionu,
měli obratně čerpat z dědictví a přírodního
bohatství dostupného na území Euroregionu
Beskydy. Prototypy výrobků byly vyrobeny, díky
čemuž se projekt rozšířil o nové cílové skupiny.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
31
POŘÁDÁNÍ KULTURNÍCH AKCÍ
ORGANIZACJA IMPREZ KULTURALNYCH
(FESTIWALI, WYSTAW, WARSZTATÓW ITP.)
32
15. Umění ohně
Sztuka ognia
06.2014 - 12.2014
4 162,00 EUR
3 537,70 EUR
Výtvarná dílna uměleckého smaltu, o.s.
Výtvarná dílna uměleckého smaltu, o.s. (Warsztaty artystycznej sztuki szkliwienia)
Uniwersytet Śląski w Katowicach – Wydział Artystyczny w Cieszynie
Slezská univerzita v Katovicích – Umělecká fakulta v Cieszynie
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt je zaměřený na propagaci uměleckého
smaltu jako tradiční výtvarné techniky, která
má kořeny ve Frýdlantě nad Ostravicí. V rámci
projektu byly realizovány dva workshopy,
na kterých si zejména polští studenti
a pedagogové partnerské univerzity pod
vedením českých lektorů osvojili tradiční i méně
známé smaltérské techniky. Díky workshopům
vzniklo
několik
desítek
originálních
smaltovaných obrazů, které byly prezentovány
veřejnosti prostřednictvím výstavy na umělecké
fakultě v Cieszynie. Projektem bylo navázáno
partnerství, které se rozvíjí realizací dalších
společných výtvarných aktivit.
Projekt miał na celu propagowanie artystycznej
sztuki szkliwienia, jako tradycyjnej techniki,
mającej swoje korzenie w miejscowości
Frydlant nad Ostravicą. W ramach projektu
zrealizowano dwa warsztaty, w trakcie
których polscy studenci i wykładowcy
pod przewodnictwem czeskich lektorów
mogli zapoznać się z tą techniką. Dzięki
przeprowadzonym warsztatom powstało
kilkadziesiąt oryginalnych obrazów, które
zostały przedstawione szerokiej publiczności
podczas wystawy w Cieszynie. Celem projektu
było także nawiązanie partnerstwa, które
będzie nadal się rozwijać poprzez realizację
dalszych wspólnych działań.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
33
POŘÁDÁNÍ KULTURNÍCH AKCÍ
ORGANIZACJA IMPREZ KULTURALNYCH
(FESTIWALI, WYSTAW, WARSZTATÓW ITP.)
34
16. Mně se to nemůže stát
Mnie nie może się zdarzyć
09.2013 - 06.2014
34 250,00 EUR
29 112,50 EUR
Občanské sdružení Beskyd
Obywatelskie Stowarzyszenie Beskid
Gmina Porąbka
Obec Porąbka
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt „Mně se to nemůže stát” byl určený primárně dospívající
mládeži. Projekt populární formou upozorňoval na rizika spojená
s negativními jevy ve společnosti, jako jsou drogové závislosti
a AIDS. Projekt tvořilo 20 výchovně vzdělávacích koncertů, které
žákům vyššího stupně základních škol a studentům středních
skol převyprávěly příběh studentky nemocné AIDS. Příběh
nemocné studentky prostřednictvím písniček, mluveného
slova, hraných scének a filmových nahrávek motivoval mládež
k zodpovědnému přístupu k sobě a svému životu. Koncerty
navštívilo 2 522 mladých lidí z česko-polského příhraničí. Osm
koncertů bylo realizováno v polském jazyce na polském území
Euroregionu Beskydy. Projekt byl pro svůj aktuální obsah
oceňován odbornou veřejností, pedagogy i studenty škol.
Projekt „Mnie nie może się zdarzyć“ był skierowany przede
wszystkim do dojrzewającej młodzieży. Projekt w swej
popularnej formie ostrzegał przed ryzykiem związanym
z negatywnymi zjawiskami społecznymi, takimi jak
uzależnienie od narkotyków i AIDS. W ramach działań
projektowych zorganizowano 20 koncertów edukacyjnych,
które przedstawiały uczniom szkół podstawowych i średnich,
historię studentki cierpiącej na AIDS. Poprzez piosenki,
słowa, krótkie przedstawienia i nagrania filmowe, próbowano
zmotywować młodzież do odpowiedzialnego podejścia
do siebie i swojego życia. Koncerty obejrzało w sumie
2522 młodych ludzi polsko-czeskiego pogranicza. Osiem
koncertów zrealizowano w języku polskim i zaprezentowano
w polskiej części Euroregionu Beskidy. Projekt z uwagi na
aktualność problematyki został wysoko oceniony przez
uczniów i nauczycieli, którzy brali w nim udział.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
35
PROPAGAČNÍ PROJEKTY
4. PROJEKTY PROMOCYJNE
17. Polsko-Czeski Przegląd „Kulinarne Dziedzictwo” kultywowaniem tradycji pogranicza polsko-czeskiego
Polsko-český přehled „kulinářského dědictví” pěstování tradic na polsko-českém pohraničí
07.2011-12.2011
19 710,51 EUR
16 753,93 EUR
Powiat Bielski
Okres Bielski
Beskydské informační centrum Frýdek-Místek
Beskidzkie Centrum Informacji we Frýdku-Místku
36
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt polegał na organizacji przeglądu tradycyjnych potraw
regionalnych, podczas którego 35 ekip z powiatu bielskiego
oraz 2 ekipy z Czech zaprezentowały dania w 5 kategoriach oraz
zgłosiły swoje propozycje do konkursu na najbardziej tradycyjną
potrawę. Uczestnicy biorący udział w przeglądzie otrzymali
dyplomy, nagrody rzeczowe oraz okolicznościowe statuetki za
najlepszą potrawę. Impreza zorganizowana została w plenerze
pod dużym namiotem, uczestnicy i goście mieli możliwość
degustacji potraw. Całość imprezy wzbogacona była o występy
artystyczne grup folklorystycznych z Polski i Czech.
Projekt je založen na vytvoření přehledu tradičních regionálních
jídel, během kterého 35 týmů z regionu Bielsko a dva týmy
z České republiky prezentovaly jídla v pěti kategoriích a přihlásili
své návrhy do soutěže o nejvíce tradiční pokrm. Účastníci, kteří se
podíleli na projektu, obdrželi diplomy, věcné ceny a pamětní sochy
za nejlepší jídlo. Akce se konala pod širým nebem pod velkým
stanem, účastníci a hosté měli možnost pokrmy ochutnat. Celá
akce byla obohacena o vystoupení umělecko-folklorních skupin
z Polska i Čech.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
37
PROPAGAČNÍ PROJEKTY
PROJEKTY PROMOCYJNE
18. „Wilamowskie Śmiergusty 2011” - Wiosenne
Spotkania Miast Pogranicza Polsko-Czeskiego
„Wilamowskie Śmiergusty 2011” jarní setkání měst polsko-českého pohraničí
01.2011 - 06.2011
45 182,96 EUR
29 996,96 EUR
Miejsko-Gminny Ośrodek Kultury w Wilamowicach
Městské komunitní centrum ve Wilamowicích
Kulturní dům Dolní Benešov
Dom kultury w Dolním Benešovie
38
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Przedmiotem projektu była organizacja transgranicznego
spotkania o charakterze społeczno - kulturalnym. Spotkanie
pod nazwą „Wilamowskie Śmiergusty 2011“ - Wiosenne
Spotkania Miast Pogranicza Polsko - Czeskiego dało możliwość
wymiany kulturalnej i wzmocnienia ruchu turystycznego
poprzez organizację pochodów, koncertów i spotkań.
Do udziału w imprezie zaproszone zostały grupy artystyczne
i orkiestry dęte z Polski i z Czech. Dla uatrakcyjnienia spotkań,
uczestnikom i odbiorcom zapewniono dodatkowo występy
artystyczne profesjonalnych zespołów oraz degustacje potraw
regionalnych. Współpraca Domu Kultury w Wilamowicach
z Dolnym Beneszowem sięga już 10 lat i owocuje wspólnymi
wyjazdami orkiestr dętych i mażoretek na międzynarodowe
festiwale we Francji i Niemczech.
Cílem projektu bylo vybudování pozitivního obrazu Żywieckiego
kraje jako důležité součásti Euroregionu Beskydy. V rámci projektu
byl proto vydán soubor propagující Żywiecki kraj a partnerské
město Frýdek-Místek, zároveň byly vyrobeny propagační
předměty (termosky, USB disky). V průběhu veletrhů cestovního
ruchu - Żywiecki kraj společně s českým partnerem propagovali
kulturní a turistické hodnoty polsko-českého pohraničí. Navíc byly
naplánovány propagační aktivity v průběhu akce „Bielsko-Biala
a Beskydy v Ustce”, kde partneři projektu prezentovali krásné
a atraktivní oblasti Żywiece a Frýdku-Místku v propagačních
stáncích. V rámci realizace projektu, jehož cílem bylo také posílení
přeshraniční spolupráce, kraj Żywiecki představil svá turistická
místa a folklor ve Frýdku-Místku.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
39
PROPAGAČNÍ PROJEKTY
PROJEKTY PROMOCYJNE
19. Poznajemy Beskidy - propagowanie walorów
kulturowych i turystycznych pogranicza polsko-czeskiego
Poznáváme Beskydy - propagace kulturních a turistických
hodnot polsko-českého pohraničí
01.2014 - 08.2014
17 400,00 EUR
14 790,00 EUR
Powiat Żywiecki
Okres Żywiecki
Statutární město Frýdek-Místek
Miasto Frýdek-Místek
40
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt miał na celu budowę pozytywnego wizerunku Powiatu Żywieckiego,
jako ważnej części Euroregionu Beskidy. W związku z tym, w ramach projektu
wydany został folder promujący Powiat Żywiecki i miasto partnerskie FrydekMistek. Wykonano też gadżety promocyjne (termosy, pendrivy). Podczas targów
turystycznych Powiat Żywiecki wraz z partnerem czeskim promowali walory
kulturowe i turystyczne pogranicza polsko-czeskiego. Ponadto zrealizowano
działania promocyjne w trakcie akcji „Bielsko-Biała i Beskidy w Ustce”, gdzie na
stoisku promocyjnym Partnerzy Projektu promowali piękne i atrakcyjne regiony
Żywiecczyzny i Frydka -Mistka. Projekt miał również na celu zacieśnianie
współpracy transgranicznej a w ramach jego realizacji Powiat Żywiecki
zaprezentował swe walory turystyczne oraz folklor we Frydku-Mistku.
Cílem projektu bylo vybudování pozitivního obrazu Żywieckiego regionu jako
důležité součásti Euroregionu Beskydy. V rámci projektu byl proto vydán materiál
propagující Żywiecki okres a partnerské město Frýdek-Místek, zároveň byly
vyrobeny propagační předměty (termosky, USB disky). V průběhu veletrhů
cestovního ruchu Żywiecki okres společně s českým partnerem
propagovali kulturní a turistické hodnoty polsko-českého pohraničí.
Navíc byly naplánovány propagační aktivity v průběhu akce „Bielsko-Biala a Beskydy v Ustce”, kde partneři projektu prezentovali krásné
a atraktivní oblasti Żywiece a Frýdku-Místku v propagačních stáncích.
V rámci realizace projektu, jehož cílem bylo také posílení příhraniční spolupráce,
okres Żywiecki představil svá turistická místa a folklor ve Frýdku-Místku.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
41
PROPAGAČNÍ PROJEKTY
PROJEKTY PROMOCYJNE
20. Bielsko-Biała w Euroregionie Beskidy.
Przewodnik turystyczny dla dzieci i młodzieży
Bielsko-Biala v Euroregionu Beskydy.
Turistický průvodce pro děti a mládež
03.2014 - 09.2014
19 999,10 EUR
16 999,23 EUR
Gmina Bielsko-Biała/Bielsko-Bialski Ośrodek Sportu i Rekreacji
Obec Bielsko-Biala/Bielsko-Bialské centrum sportu a rekreace
Beskydské informační centrum Frýdek-Místek
Beskidzkie Centrum Informacji we Frýdku-Místku
42
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
W ramach projektu powstał jedyny w swoim rodzaju przewodnik turystyczny skierowany
do najmłodszych turystów. W publikacji zebrano informacje o najciekawszych atrakcjach
z całego obszaru Euroregionu Beskidy takich jak: place zabaw, baseny, kąpieliska, kina, trasy
narciarskie, ciekawostki, parki rozrywki. Informacje zebrane w przewodniku z pewnością
będą przydatne w trakcie rodzinnych wycieczek w Beskidy. W książeczce znajdują się naklejki
do zaznaczania zwiedzonych atrakcji oraz zestaw pocztówek - kolorowanek. Przewodnik
został wydany w nakładzie 15 000 sztuk w 3 wersjach językowych (PL/CZ/EN). Dodatkowo
w ramach projektu powstała strona internetowa z elektroniczną wersją przewodnika.
W ramach promocji projektu zorganizowano:
·· animacje dla dzieci na stoisku miasta podczas 4 imprez promocyjnych,
·· study tour dla dziennikarzy i osób związanych z branżą turystyczną zapoznający
z atrakcjami zawartymi w przewodniku,
·· promocja na stronach internetowych, w prasie oraz na targach turystycznych.
V rámci projektu vznikl turistický průvodce, jedinečný svého druhu, zaměřený na nejmladší
turisty. Publikace obsahuje informace o nejzajímavějších atraktivitách z celé oblasti
Euroregionu Beskydy, jako jsou: hřiště, koupaliště, bazény, kina, lyžařské sjezdovky,
zajímavosti, zábavní parky. Informace shromážděné v průvodci budou jistě užitečné při
rodinných výletech do Beskyd. V brožuře se nacházejí samolepky ke značení navštívených
atrakcí a sada pohlednic - omalovánek. Průvodce byl publikován v nákladu 15 000 kusů ve
třech jazycích (PL/CZ/EN). V rámci projektu byly dodatečně vytvořeny internetové stránky
s elektronickou verzí průvodce.
V rámci propagace projektu byly zorganizovány:
·· animační programy pro děti ve stánku města během čtyř propagačních akcí,
·· studijní cesta pro novináře a osoby spojené s cestovním ruchem poznávající
místa zahrnutá v příručce,
·· propagace na webových stránkách, v tisku a veletrzích cestovního ruchu.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
43
PROPAGAČNÍ PROJEKTY
PROJEKTY PROMOCYJNE
21. Niebanalny, malowniczy i różnorodny
powiat pszczyński w oczach fotografów
Originální, malebný a různorodý pszczyńský
okres v očích fotografů
02.2014-09.2014
9 298,25 EUR
7 903,51 EUR
Powiat Pszczyński
Okres Pszczyński
Fotoklub Jablunkov
Fotoklub Jablunkov
44
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Przedmiotem projektu, realizowanego w partnerstwie z Fotoklubem
Jablunkov z Czech, był plener fotograficzny, podczas którego
uczestnicy z Polski i Czech uwieczniali na fotografiach niebanalne
i różnorodne miejsca powiatu pszczyńskiego. Plener obejmował
również warsztaty, podczas których uczestnicy zapoznawali się
z technikami fotografowania. Na zakończenie wydano wyjątkową
publikację, prezentującą zbiór fotografii powstałych podczas
pleneru. Zwieńczeniem projektu było zorganizowanie wernisażu
poplenerowego, na którym zaprezentowane zostały wybrane zdjęcia
powstałe podczas pleneru.
Předmětem projektu, realizovaného ve spolupráci s Fotoklubem
Jablunkov z České republiky, byl fotografický plenér, během kterého
fotografové z Polska a Čech zvěčňovali na svých fotografiích
pozoruhodná a rozmanitá místa psczyńské oblasti. Plenér zahrnoval
také workshopy, kde se účastníci sympózia seznámili s technikami
fotografování. Na konci projektu byla vydána jedinečná publikace
prezentující kolekci fotografií vzniklých během sympózia. V závěru
projektu byla zorganizována poplenérová vernisáž, na které byly
k vidění vybrané fotografie vzniklé během sympózia.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
45
PROPAGAČNÍ PROJEKTY
PROJEKTY PROMOCYJNE
22. Poznávej Beskydy na obou stranách hranice
Poznawaj Beskidy po obu stronach granicy
05.2012 - 10.2013
17 770,00 EUR
15 104,50 EUR
Beskydské informační centrum Frýdek-Místek, příspěvková organizace
Beskidzkie Centrum Informacji we Frýdku-Místku
Bielsko-Bialski Ośrodek Sportu i Rekreacji
Bielsko-Bialské centrum sportu a rekreace
46
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt zaměřený na propagaci cestovního ruchu, zejména pěší
turistiky a cykloturistiky v české a polské části Euroregionu Beskydy,
tvořily následující aktivity: workshopy, soutěže, tvorba a distribuce
propagačního materiálu a tvorba webové aplikace. Tištěné materiály
byly zaměřeny na propagaci turistických tras směřujících na horské
hřebeny a vrcholy v českých a polských Beskydech. Prostřednictvím
workshopů byli pracovníci informačních center české a polské části
Euroregionu Beskydy seznámeni s atraktivitami, které se v regionu pod
horskými masívy nacházejí. Účastníci workshopů vybrané turistické
cíle také navštívili. V rámci projektu proběhly tři soutěže: fotografická,
literární a turistická, která spočívala v návštěvě beskydských vrcholů a
sběru razítek na soutěžní kartu. Soutěže a propagační materiály byly
určeny široké veřejnosti.
Celem projektu było promowanie turystyki, zwłaszcza turystyki
pieszej i rowerowej w czeskiej i polskiej części Euroregionu Beskidy.
Projekt składał się z następujących działań: warsztaty, konkursy,
wydanie i dystrybucja materiałów promocyjnych oraz utworzenia
aplikacji internetowej. Drukowane materiały miały na celu promocję
tras turystycznych Beskidów po obu stronach granicy. Dzięki
zorganizowanym warsztatom pracownicy centrów informacyjnych
w czeskiej i polskiej części Beskidów zostali zapoznani z atrakcjami
regionu. Uczestnicy warsztatów mieli także możliwość odwiedzenia
tych miejsc. W ramach projektu odbyły się trzy konkursy: fotograficzny,
literacki i turystyczny. Zadaniem uczestników konkursu było zwiedzenie
beskidzkich szczytów i zbieranie pieczątek na karcie konkursowej.
Konkursy i materiały promocyjne były przeznaczone dla szerokiej
społeczności.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
47
ORGANIZACE SPORTOVNĚ - REKREAČNÍCH AKTIVIT
Rybářské hospodářství jako prvek spojující
polsko-české pohraničí
05.2013 - 11.2013
23 198,96 EUR
19 719,12 EUR
Stowarzyszenie Lokalna Grupa Rybacka Bielska Kraina
Sdružení místní skupiny rybářů Bielska Kraina
Město Orlová
Miasto Orlová
5. ORGANIZACJA IMPREZ SPORTOWO - REKREACYJNYCH
23. Gospodarka rybacka elementem łączącym
pogranicze polsko-czeskie
48
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt był odpowiedzią na zgłaszane przez osoby związane z branżą
rybacką zapotrzebowanie na organizację spotkań w zakresie wymiany
doświadczeń z możliwością poszerzenia współpracy. W ramach projektu
odbyły się dwie wizyty studyjne rybaków z Polski i Czech polegające na
zwiedzaniu akwenów wodnych, wspólnych rozmowach na temat chowu
i hodowli ryb. Z materiałów zebranych na spotkaniach opracowano
i wydano atlas ryb. Zwieńczeniem projektu był Piknik Rybny, na którym
podsumowano wizyty studyjne oraz zaprezentowano atlas ryb w wersji
polskiej i czeskiej. W trakcie imprezy degustować można było rozmaite
dania rybne, a także przysłuchiwać się występom muzycznym zespołów
z Polski i Czech.
Projekt byl odpovědí lidem spojeným s rybářským odvětvím, kterým
chyběla společná setkání k výměně zkušeností a rozšiřování spolupráce.
V rámci projektu se uskutečnily dva studijní pobyty rybářů z Polska
a Čech, kde společně zkoumali vodní zdroje a debatovali na téma chovu ryb.
Z materiálů shromážděných na zasedáních byl vypracován a vydán atlas
ryb. Završením projektu byl Rybářský piknik, na kterém byly shrnuty
studijní pobyty a prezentován atlas ryb v polštině a češtině. Během akce
bylo možno ochutnávat celou řadu rozmanitých pokrmů z ryb a také
naslouchat hudebním vystoupením souborů z Polské a České republiky.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
49
ORGANIZACE SPORTOVNĚ - REKREAČNÍCH AKTIVIT
ORGANIZACJA IMPREZ SPORTOWO - REKREACYJNYCH
50
24. Janosik pokonuje granice. Polsko-czeska
współpraca sportowa
Janošík překonává hranice. Polsko-česká sportovní spolupráce
09.2013-03.2014
29 702,00 EUR
25 246,70 EUR
Podbeskidzkie Towarzystwo Sportowe JANOSIK
Podbeskydské sportovní sdružení JANOŠÍK
Dům dětí a mládeže Český Těšín
Dom dzieci i młodzieży w Czeskim Cieszynie
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Głównym celem projektu było zawiązanie wśród młodzieży współpracy pomiędzy
rówieśnikami z Polski i Czech oraz podnoszenie poprzez sport umiejętności i rywalizacji
w duchu fair play. Projekt skierowany był w pierwszej kolejności do dzieci i młodzieży
trenującej judo w klubach partnerów projektu oraz w innych klubach, które przyłączyły
się do działań. W ramach projektu zorganizowano cykl spotkań treningowych dla różnych
grup wiekowych z udziałem zawodników z Polski i Czech odbywających się w siedzibie
Odbiorcy Końcowego, konsultacje kadry szkoleniowej klubów partnerskich, których
celem była wymiana doświadczeń w pracy trenerskiej w obu krajach partnerskich,
obóz przygotowawczy dzieci i młodzieży z terenu Polski i Czech. Projekt zakończył
międzynarodowy turniej judo „Pokonujemy granice“. Wydano także broszurę dla młodych
zawodników, obrazującą formy treningu.
Hlavním cílem projektu bylo navázání spolupráce mezi mladými vrstevníky z Polska a Čech,
zvyšování dovedností a soutěžení v duchu fair play prostřednictvím sportu. Projekt byl
nejdříve zaměřen především na děti a mládež trénující judo v klubech, které byly partnery
projektu, a také v dalších klubech, které se připojily k účasti na aktivitách. V rámci nich
se uskutečnila řada tréninkových setkání pro různé věkové skupiny za účasti soutěžících
z Polska a Čech, konzultace školicích týmů partnerských klubů, jejichž cílem byla výměna
zkušeností v trenérské práci v obou partnerských zemích, tréninkový tábor dětí a mládeže
z Polska a Čech. Na konci projektu se konal mezinárodní turnaj v judo „Pokonujemy
granice” - „Překonáváme hranice” a byla vydána brožura pro mladé závodníky přibližující
různé formy tréninku.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
51
ORGANIZACE SPORTOVNĚ - REKREAČNÍCH AKTIVIT
ORGANIZACJA IMPREZ SPORTOWO - REKREACYJNYCH
52
25. Hokejem ke vzájemnému poznání Frýdku-Místku
a Jastrzebie Zdroj
Zapoznanie się Frýdka-Místka i Jastrzębia Zdroju poprzez hokej
07.2011 - 12.2011
17 174,20 EUR
14 598,00 EUR
Hokejový club Frýdek-Místek
Klub hokejowy Frýdek-Místek
Jastrzębski klub hokejowy GKS Jastrzębie
Jastrzebský hokejový klub GKS Jastrzębie
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt je založený na spolupráci dvou hokejových oddílů při
práci s mládeží. Jeho aktivitami byly vzájemné zápasy odehrané
jak na ledě Frýdku-Místku, tak na partnerském ledě Jastrzebie
Zdroj. Zápasů se účastnili mladí hokejisté od kategorie žáci až po
starší dorost. Každá kategorie odehrála dva zápasy, vždy jeden
na ledě partnera. Mladí hokejisté měli možnost navázat kontakty
s partnery, seznámit se s kulturou partnera a při přátelských zápasech
porovnat své hokejové umění. Vyvrcholením projektu byla beseda
o hokeji určená staršímu dorostu obou partnerů spojená s prohlídkou
pivovaru v Nošovicích.
Projekt polegał na współpracy młodzieży z dwóch klubów
hokejowych. Rozegrano wspólne mecze na lodowisku Frýdka-Místka
oraz na lodowisku w Jastrzębiu Zdroju. Brali w nich udział młodzi
hokeiści z różnych kategorii wiekowych. W każdej kategorii były
rozgrywane dwa mecze, jeden we Frýdku-Místku, drugi w Jastrzębiu.
Młodzi hokeiści mieli okazję do nawiązania kontaktów, zapoznania
się z kulturą partnera i możliwość porównania swoich umiejętności
podczas meczów. Projekt zakończył się dyskusją na temat hokeja
pomiędzy starszą młodzieży z obu partnerskich klubów, połączoną
z wizytą w browarze w Nošovicach.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
53
ORGANIZACE SPORTOVNĚ - REKREAČNÍCH AKTIVIT
ORGANIZACJA IMPREZ SPORTOWO - REKREACYJNYCH
54
26. Mistrovství Euroregionu Beskydy v judo
Mistrzostwa Euroregionu Beskidy w judo
01.2011 - 03.2011
10 547,00 EUR
8 964,95 EUR
Sportovní klub judo - Frýdek-Místek
Klub sportowy judo - Frýdek-Místek
Miejski Ośrodek Sportu i Rekreacji w Cieszynie
Městské centrum sportu a rekreace Cieszyn
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt zaměřený na smysluplné a aktivní trávení volného času mládeže se skládal ze
dvou hlavních aktivit. První aktivitou byla sportovní soustředění judistů obou oddílů, která
proběhla v Cieszyne a v Hukvaldech. V rámci soustředění děti trénovaly judo, ale také
společně s partnery poznávaly sousední region. Druhou aktivitou byl mezinárodní turnaj
v judu, který se uskutečnil ve Frýdku-Místku za účasti cca 450 dětí od předškolního
věku po dorostence. V rámci turnaje se uskutečnil také vzdělávací seminář pro trenéry
a organizační pracovníky judistických oddílů zaměřený na využívání prostředků Evropské
unie na podporu mládežnického sportu. Projekt vytvořil základ spolupráce partnerů
v oblasti juda. Na projekt navázala mezinárodní mistrovství judistů, která probíhají
každoročně na jaře v obci Dobrá.
Projekt polegał na zagospodarowaniu wolnego czasu młodzieży. Składał się z dwóch
głównych działań. Pierwszym działaniem były wspólne obozy sportowe w judo,
które odbyły się w Cieszynie i Hukvaldach. Na obozach dzieci nie tylko trenowały judo,
ale również poznawały sąsiedni region. Z kolei drugie działanie projektu dotyczyło
organizacji międzynarodowego turnieju judo we Frýdku-Místku. Uczestniczyło w nim
około 450 dzieci: od przedszkolaków do nastolatków. Dla trenerów i pracowników
zostało przygotowane seminarium edukacyjne na temat wykorzystania funduszy
unijnych w celu wspierania młodzieży w sporcie. Projekt stworzył podstawy do
współpracy partnerów w judo. Każdej wiosny w miejscowości Dobra odbywają się
międzynarodowe zawody judo, które zostały zapoczątkowane poprzez realizację
tego projektu.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
55
ORGANIZACE SPORTOVNĚ - REKREAČNÍCH AKTIVIT
ORGANIZACJA IMPREZ SPORTOWO - REKREACYJNYCH
56
27. Barevný minivolejbal
Kolorowa minisiatkówka
08.2014 - 12.2014
7 472,00 EUR
6 351,00 EUR
Školní sportovní klub Beskydy, o.s.
Szkolny klub sportowy Beskidy
Miejski Klub Sportowy w Czechowicach-Dziedzicach
Městský sportovní klub Czechowice-Dziedzice
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt je založený na spolupráci partnerů v oblasti sportu
a volnočasových aktivit dětí od 6 let věku. Projekt
využívá obliby volejbalu v obou zemích, ale zaměřuje
se na systém práce s malými dětmi při takzvaném
„barevném minivolejbalu”. Děti od předškolního věku
po starší žáky trénovaly ve svém volném čase volejbal
podle věku dětí upravených pravidel. Jednou měsíčně
se pak děti setkávaly na turnaji, měřily síly a dovednosti
s ostatními. Cílem projektu byla motivace co největšího
počtu dětí k aktivnímu pohybu a sportu, dále začlenění
polských oddílů do stejného typu přípravy malých
volejbalistů, jako je tomu v české části Euroregionu
Beskydy tak, aby mohly v budoucnu probíhat společné
turnaje a soustředění.
Projekt dotyczył współpracy partnerów w dziedzinie
sportu i był przeznaczony dla dzieci od 6 lat. Projekt
wykorzystał popularność siatkówki w obu krajach i skupił
się na systemie pracy z małymi dziećmi w tzw „kolorowej
minisiatkówce“. Dzieci w wolnych chwilach trenowały
siatkówkę. Poziomy treningu zostały dopasowane do
wieku dzieci: od przedszkolnego po starszą młodzież.
Raz w miesiącu dzieci mierzyły swoje siły w turnieju.
Celem projektu było zmotywowanie jak największej ilości
dzieci do aktywnego sportu oraz wzajemna współpraca
z polskimi klubami w celu organizacji jednakowego
rodzaju szkolenia młodych siatkarzy, aby w przyszłości
mogły rozgrywać się wspólne turnieje i obozy.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
57
OCHRANA A ZACHOVÁNÍ KULTURNÍHO
A HISTORICKÉHO DĚDICTVÍ
Vytvoření tradiční světnice z 16. století. Plebejské statky
nacházející se na mezinárodní stezce
06.2013-05.2014
50 866,10 EUR
30 000,00 EUR
Parafia Rzymskokatolicka w Cięcinie pw. Św. Katarzyny Aleksandryjskiej
Římskokatolická farnost v Cięcinie zasvěcená sv. Kateřině Alexandrejské
Římskokatolická farnost Mosty u Jablunkova
Parafia Rzymskokatolicka w Mostach u Jablunkova
6. ODNOWA I OCHRONA ZASOBÓW KULTUROWYCH
I DZIEDZICTWA HISTOTYCZNEGO
28. Utworzenie izby tradycji na bazie XVI w. zagrody
plebańskiej zlokalizowanej na międzynarodowym szlaku
58
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Główny celem projektu było odtworzenie i udostępnienie na cele społeczne
zdegradowanej infrastruktury zlokalizowanej na międzynarodowym
szlaku architektury drewnianej. Zagroda plebańska służyła kiedyś jako
zabudowa gospodarcza. Obecnie, po jej odnowieniu stanowi atrakcję
turystyczną oraz miejsce spotkań i współpracy mieszkańców pogranicza
polsko-czeskiego. Zrealizowany projekt miał na celu nie tylko odtworzenie
ludowej architektury i zabezpieczenie izby tradycji przed dalszymi
zniszczeniami, ale również ochronę dziedzictwa niematerialnego takiego
jak: tradycje, ludowe obrządki religijne związane z różnymi świętami,
a także umożliwił udostępnienie zgromadzonych materiałów kulturowych
wszystkim zainteresowanym.
Hlavním cílem projektu bylo obnovení a zpřístupnění degradované
infrastruktury umístěné na mezinárodní stezce dřevěné architektury.
Plebejský statek byl původně využíván jako hospodářská budova. Nyní,
po jeho zrestaurování, bude sloužit jako turistické místo, stejně jako místo
k setkávání a spolupráci pro obyvatele polsko-českého pohraničí. Cílem
zrealizovaného projektu nebyla pouze rekonstrukce lidové architektury
a ochrana tradičních světnic před dalším poškozením, ale i ochrana
nehmotného kulturního dědictví, jako jsou tradiční lidové náboženské
obřady spojené s různými svátky, a také zpřístupnění shromážděných
materiálů všem zájemcům.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
59
OCHRANA A ZACHOVÁNÍ KULTURNÍHO
A HISTORICKÉHO DĚDICTVÍ
ODNOWA I OCHRONA ZASOBÓW KULTUROWYCH
I DZIEDZICTWA HISTOTYCZNEGO
60
29. Dizajn na pograniczu. Re-kreacja miast
na pograniczu polsko-czeskim
Design na pohraničí. Re-kreace měst v polsko-českém pohraničí
09.2013-06.2014
35 213,20 EUR
29 931,22 EUR
Gmina Czechowice-Dziedzice
Obec Czechowice-Dziedzice
Město Orlová
Miasto Orlova
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Głównym celem projektu „Dizajn na pograniczu. Re-kreacja miast na
pograniczu polsko - czeskim“ była poprawa jakości życia i budowanie systemów
współpracy po obu stronach granicy. Ważnym celem projektu był także udział
społeczności (mieszkańców, przedsiębiorców, organizacji pozarządowych)
w tworzeniu rozwiązań zagospodarowania przestrzeni publicznych, poprzez
włączenie ich w proces tworzenia. W ramach projektu powstały niezwykłe
efekty tj.:
·· „Miejsce spotkań“, czyli unikatowa ławka, składająca się z modułów,
umożliwiających ułożenie jej w sposób przypominający granice CzechowicDziedzic oraz miasta partnerskiego Orlova.
·· „Dizajn ze sznurka“, czyli instalacje umożliwiające wspólną, integrującą
rodziny i znajomych, zabawę z tradycyjnym haftem krzyżykowym.
Hlavním cílem projektu „Design na pohraničí. Re-kreace měst v polsko-českém
pohraničí” bylo zlepšení kvality života a budování systémů spolupráce na obou
stranách hranice. Důležitým cílem projektu je účast společnosti (obyvatel,
podniků, nevládních organizací) při vytváření rozvojových řešení veřejných
prostor a jejich realizace. V rámci projektu vznikly mimořádné nápady:
·· „Místo setkání”, tedy jedinečná lavice, skládající se z modulů, jež umožňují
její poskládání do tvaru připomínajícího hranice Czechowic-Dziedzic
a partnerského města Orlová.
·· „Design z provázku” neboli aplikace, která spojuje rodiny a přátele
společnou zábavou, využívající tradiční křížový steh.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
61
OCHRANA A ZACHOVÁNÍ KULTURNÍHO
A HISTORICKÉHO DĚDICTVÍ
ODNOWA I OCHRONA ZASOBÓW KULTUROWYCH
I DZIEDZICTWA HISTOTYCZNEGO
62
30. Polsko-czeska współpraca poprzez
wspieranie lokalnych tradycji
Polsko-česká spolupráce na podporu místních tradic
05.2012 - 09.2012
35 000,00 EUR
29 750,00 EUR
Gmina Łodygowice
Obec Łodygowice
Mikroregion Žermanické a Těrlické přehrady
Mikroregion Žermanické i Těrlické zapory
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt miał na celu ochronę dziedzictwa kulturowego i historycznego oraz
zachowanie tradycji na pograniczu polsko-czeskim. Jego realizacja wyniknęła
z pilnej potrzeby rewitalizacji zabytkowych obiektów, stanowiących unikalny
element dziedzictwa kulturowego gminy Łodygowice.
Zakres projektu obejmował modernizację 4 zabytkowych kapliczek, stanowiących
charakterystyczny obraz dla beskidzkiego krajobrazu pogranicza polskoczeskiego. Dodatkowo w ramach projektu wydany został folder w języku polskim,
czeskim i angielskim, w którym opisane zostały kapliczki oraz ważne kulturowo
i historycznie miejsca z terenu Gminy Łodygowice, obszaru Frydka-Mistka
i Karviny. Podsumowaniem projektu była konferencja, w której uczestniczyli
Partnerzy Projektu.
Projekt byl zaměřen na ochranu kulturního a historického dědictví a zachování
tradic na česko-polském pohraničí. Jeho realizace vycházela z naléhavé potřeby
revitalizace historických budov, které jsou jedinečnou součástí kulturního dědictví
obce Łodygowice.
Rozsah projektu zahrnuje modernizaci čtyř historických kapliček, které jsou
charakteristické pro beskydskou krajinu polsko-českého pohraničí. V rámci
projektu byl navíc vydán sborník v polštině, češtině a angličtině, v němž jsou
popsány kapličky a významná kulturní a historická místa v oblasti a na území obce
Łodygowice a měst Frýdku-Místku a Karviné. Shrnutím projektu byla konference,
za účasti partnerů projektu.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
63
OCHRANA A ZACHOVÁNÍ KULTURNÍHO
A HISTORICKÉHO DĚDICTVÍ
ODNOWA I OCHRONA ZASOBÓW KULTUROWYCH
I DZIEDZICTWA HISTOTYCZNEGO
64
31. Westerplatte Południa historyczny obiekt fortyfikacyjny
Westerplatte jihu - historické opevnění
03.2012 - 10.2012
58 739,20 EUR
30 000,00 EUR
Gmina Węgierska Górka
Obec Węgierska Górka
Obec Mosty u Jablunkova
Gmina Mosty u Jablunkova
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Głównym celem projektu była poprawa infrastruktury
okołoturystycznej na obszarze transgranicznym, służąca
rozwojowi turystyki, poszerzeniu oraz zacieśnieniu
współpracy pomiędzy społecznościami z regionu
przygranicznego. W ramach projektu uporządkowano
i zmodernizowano ścieżkę dojścia do schronu bojowego
„Wędrowiec” wraz z najbliższym otoczeniem. Tuż obok
nowopowstałej ścieżki wyeksponowany został sprzęt
wojskowy. Dzięki pracom renowacyjnym schron bojowy
odzyskał dawny historyczny wygląd i dał początek idei
stworzenia szlaku turystycznego pn. Westerplatte Południa,
atrakcyjnego nie tylko dla miłośników historii.
Hlavním cílem projektu bylo zlepšení infrastruktury v oblasti
cestovního ruchu v příhraničních oblastech, která slouží
k rozvoji turistiky, rozšíření a posílení spolupráce mezi
obcemi v pohraničí. V rámci projektu byly upraveny
a zmodernizovány stezky k vojenskému krytu „Wędrowiec”
spolu s jeho bezprostředním okolím. Hned vedle nově
vytvořené stezky bylo vystaveno vojenské vybavení. Díky
renovacím získal kryt starou historickou podobu a vedl
k myšlence vytvoření turistické trasy s názvem Westerplatte
Południa, jež je atraktivní nejen pro milovníky historie.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
65
OCHRANA A ZACHOVÁNÍ KULTURNÍHO
A HISTORICKÉHO DĚDICTVÍ
ODNOWA I OCHRONA ZASOBÓW KULTUROWYCH
I DZIEDZICTWA HISTOTYCZNEGO
66
32. Obnova kulturního dědictví a nová kulturní spolupráce
ve Staré Vsi nad Ondřejnicí
Odnowa dziedzictwa kulturowego i współpracy
kulturalnej w Starej Wsi nad Ondřenicí
07.2013 - 09.2014
23 899,50 EUR
20 000,00 EUR
Obec Stará Ves nad Ondřejnicí
Gmina Stará Ves nad Ondřejnicí
Gmina Lipowa
Obec Lipowa
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Cílem projektu byla obnova a propagace drobných sakrálních
památek na území obce Stará Ves nad Ondřejnicí a v obci Lipowa.
V rámci projektu bylo ve Staré Vsi nad Ondřejnicí opraveno šest
kamenných křížů a kaplička sv. Vendelína. Za účelem propagace
obcí a místních památek byl vydán tištěný materiál popisující
historii Staré Vsi nad Ondřejnicí a obce Lipowa a jejich sakrálních
památek. Aktivity projektu byly umocněny kulturními akcemi
v obci Stará Ves nad Ondřejnicí, jejichž součástí bylo žehnání křížů
a dovednostní i vědomostní soutěže. Realizací projektu bylo navázáno
partnerství mezi oběma obcemi, které pokračuje spoluprací škol
a spolkových organizací.
Celem projektu było przywrócenie i promowanie małych zabytków
sakralnych w miejscowości Stara Wieś nad Ondřejnicí i miejscowości
Lipowa. W ramach projektu w Starej Wsi nad Ondřejnicí naprawiono
sześć krzyży kamiennych oraz kaplicę św. Wendela. W celu promowania
gmin została wydrukowana informacja opisująca historię Starej Wsi
nad Ondřejnicí i gminy Lipowa oraz ich zabytków sakralnych. Działania
projektu dopełniły spotkania kulturalne w miejscowości Stara Wieś nad
Ondřejnicí, które obejmowały błogosławieństwo krzyży oraz konkurs
umiejętności i wiedzy. Celem projektu było nawiązanie dobrych
relacji między społecznościami, oraz ich kontynuacja poprzez dalszą
współpracę szkół i organizacji.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
67
OCHRANA A ZACHOVÁNÍ KULTURNÍHO
A HISTORICKÉHO DĚDICTVÍ
ODNOWA I OCHRONA ZASOBÓW KULTUROWYCH
I DZIEDZICTWA HISTOTYCZNEGO
68
33. Společná historie nás spojuje i dnes
Wspólna historia łączy nas i dzisiaj
05.2012 - 06.2013
23 170,00 EUR
19 694,00 EUR
Mikroregion Žermanické a Těrlické přehrady
Mikroregion Žermanické a Těrlické zapory
Gmina Łodygowice
Obec Łodygowice
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Jeden ze tří projektů Mikroregionu Žermanické a Těrlické přehrady
zaměřených na obnovu a propagaci drobných sakrálních památek
na území mikroregionu a obce Lodygowice. Cílem projektů je
renovace a popularizace tradičních prvků venkovské architektury
veřejnosti. V rámci projektu „Společná historie nás spojuje i dnes”
byl renovován dřevěný kříž u dřevěného kostela sv. Petra a Pavla
v Albrechticích, kamenný a kovový kříž v Bruzovicích a kamenné sochy
v Bruzovicích, Horních Bludovicích a Těrlicku. Partneři pro milovníky
turistiky a památek zpracovali a vydali průvodce sakrálními památkami
mikroregionu a obce Lodygowice. Projekt zpřístupnil venkovské památky
česko-polského příhraničí veřejnosti.
Jeden z trzech projektów mikroregionu Žermanické i Těrlické zapory
koncenturuje się na odnowieniu i promocji małych pomników religijnych
w mikroregionie i gminie Łodygowice. Celem projektu była renowacja
i popularyzacja tradycyjnych elementów architektury wiejskiej. W ramach
projektu „Wspólna historia łączy nas dziś” został odrestaurowany
drewniany krzyż w pobliżu drewnianego kościoła św. Piotra i Pawła
w Albrechticach, kamienno-żelazny krzyż w Bruzovicach i kamienne
rzeźby w Bruzovicach, Horních Bludovicach i Těrlicku. Partnerzy dla
miłośników turystyki i zabytków wydali przewodnik pamiątek sakralnych
mikroregionu i Gminy Łodygowickiej. Projekt pokazał publiczności
informacje o zabytkach wiejskich czesko-polskiego pogranicza.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
69
PODPORA SOCIÁLNĚ-EKONOMISKÉHO ROZVOJE PŘÍHRANIČÍ,
TVORBA A ROZŠÍŘENÍ BEZPEČNOSTNÍCH SYSTÉMŮ
7. OPRACOWANIE I TWORZENIE SYSTEMÓW
PREWENCYJNYCH ORAZ ZASAD ROZWOJU
SPOŁECZNO-GOSPODARCZEGO DLA
OBSZARU POGRANICZA
70
34. Integracja polsko-czeska w zakresie
podnoszenia kwalifikacji członków OSP
Polsko-česká integrace v oblasti zvýšení kvalifikace členů SDH
08.2011 - 03.2012
32 575,00 EUR
27 688,75 EUR
Ochotnicza Straż Pożarna w Rybarzowicach
Sbor dobrovolných hasičů v Rybarzowicích
Obec Dobrá
Gmina Dobra
Termin realizacji
Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy
Kwota dofinansowania z EFRR z umowy
Termín realizace
Celkové výdaje vycházející ze smlouvy
Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy
Projekt obejmował modernizację sali w budynku Ochotniczej Straży
Pożarnej w Rybarzowicach w celu przystosowania jej do zajęć
szkoleniowych oraz do celów spotkań organizowanych przez OSP
w ramach współpracy polsko-czeskiej. Ponadto w ramach projektu
odbyły się zajęcia sportowo-pożarnicze połączone z zawodami,
szkolenia w zakresie: likwidacji zanieczyszczeń ropopochodnych
z omówieniem skutków awarii technicznych i wypadków drogowych,
przeciwdziałania powodziom i systemów wczesnego ostrzegania
akcji HDK, organizacji działań ratowniczych oraz szkolenie z zakresu
działania przy wypadkach drogowych w godzinach nocnych.
Projekt zahrnoval modernizaci sálu v budově Sboru dobrovolných
hasičů v obci Rybarzowice za účelem jeho přizpůsobení vzdělávacím
kurzům a setkáním organizovaným provozovatelem SDH v rámci
polsko-české spolupráce. V rámci projektu se také uskutečnila
sportovně-požárnická výuka spojená se závody a školení na téma:
likvidace ropného znečištění, s diskuzí o dopadu technických závad
a dopravních nehod, prevence před povodněmi a systém včasného
varování, organizace záchranných operací a nácvik zákroků během
dopravních nehod v nočních hodinách.
Wnioskodawca
Partner Projektu
Žadatel
Projektový partner
71
Dotace přijatá z EFRR na financování mikroprojektů v rámci Fondu mikriprojektů Euroregionu Beskydy /
Przyjęta alokacja z EFRR na dofinansowanie mikroprojektów z Funduszu Mikroprojektów Euroregionu Beskidy
2 724 988,65 EUR
Celkem realizováno 175 projektů /
Łącznie zrealizowano 175 projektów
175
V české části Euroregionu Beskydy realizováno 54 projektů /
W czeskiej części Euroregionu Beskidy zrealizowanych zostało 54 projekty
54
V polské části Euroregionu Beskydy realizováno 121 projektů /
W polskiej części Euroregionu Beskidy zrealizowano 121 projektów
121
Partneři projektu Fond mikroprojektů Euroregionu Beskydy /
Partnerzy Funduszu Mikroprojektów Euroregionu Beskidy
Region Beskydy
Stowarzyszenie „Region Beskidy“
Zájmové sdružení právnických osob
Náměsí Svobody 6
738 01 Frýdek-Místek
Česká republika
Tel: +420 739 203 934
e-mail: [email protected]
www.regionbeskydy.cz
Ul. Widok 18/1-3
43-300 Bielsko-Biała
Polska
Tel: 0048 33 488 89 20
Fax: 0048 33 488 89 30
e-mail: [email protected]
www.euroregion-beskidy.pl

Podobné dokumenty