texty - animal hate

Transkript

texty - animal hate
1.INTRO/TEMNÝ PÁN ÚSVITU
1.INTRO/DARK LORD OF THE DAWN
INTRO
Co je lidský život
ta hromada otázek,
tajemství a hnusu?
Co je lidský život
zmítaný odrazem
věčného?
Chachacha
Tak utíkejte, blázni!!
-------------------------------------------------Je spousta pravd, které nám církev
omylem "zapoměla" říct
Je spousta pravd,
kterým ani nechce věřit
INTRO
What is a human life
This pile of questions
Mystery and vile
What is human life
Tossing by bounce
Of eternal?
Cha cha cha
So run, you fools!!
-------------------------------------------------There´s too much truth which the church
Forgot to tell us by mistake
There´s too much truth which we can´t
Believe!
krev!!
Blood!!
Osamělý muž na cestě věčným životem
Osamělá duše na cestě zlým snem
Zazvonilo pár stříbrných
a úsvit mu navždy vzal dech
Lonely man on his way through eternal live
Lonely soul on its way through the evil dream
A few coins of silver were ringign just once
And the dawn forever took his breath away
Jidáš - neříkejte mu padlý anděl
Judas - don´t call him fallen angel
Prokletí šedé nesmrtelností
v nejčernějším stínu svatého kříže
ukáplo pár kapek ryzí rudé krve
a úsvit mu zas bere dech
The curse of the greyish immortality
In the blackest shadow of the holy cross
A few drops of purest red blood dribbled down
And the dawn forever takes his breath again
Stříbro a prach, třicet kousků
Stíny a soumrak, oprátka
Silver and dust, thirty pieces
Shadows and dusk, hangman´s halter
Dejte mu jméno - nevěřte
na pohádky - jen jeho jméno
Dejte mu jméno - nevěřte
na duchy
Give him his name - don´t believe
In fairytales - just his name
Give him his name - don´t believe
In ghost
Dejte mu jméno - nevěřte
na Drákulu - jen jeho jméno
Dejte mu jméno - nevěřte
na strach
Give him his name - don´t believe
In Dracula - just his name
Give hi his name - don´t believe
In fear
2.DCERA PÁNA MRAZU
2.THE FROST GIANT´S DAUGHTER
Od časů starých jako lidstvo samo
od nekonečných bílých plání
vane silný mrazivý vítr
ostrý jako zraňující sněžná slepota
From the times old as man
From the endless white flat country
Blows forceful frosty wind
Pungent like a hurting snowblind
Kolikrát člověk podstoupil
ten předem prohraný boj
kolikrát člověk věděl
že nebude žádné příště
How many times has the man waged
This beforehand lost encownter
How many times has the man know
That it won´t be any next time
Oceán závějí bílého sněhu
tak podivné a nečekané spojení
strach tetelící se ve vzduchu
když bílá je znamením černé
Ocean of white snow - drifts
So strange and unwaited couple
Fear shiving in the air
When white is the signal of black
Se sněhovou bouří přichází tajemství,
s falešnou odvahou pak bojovníkův konec
With blizzard comes the secret now
With false courage then warrior´s end
Dcera pána mrazu - přízrak z opojení
na prahu vysílení - nechte mě poznat pravou lásku
dcera pána mrazu - opojení z přízraku
na prahu vysílení - nechte mě poznat pravou smrt
The frost giant´s daughter - phantom of ecstasy
Threshold of exhausting - let me see a true love
The frost giant´s daughter - ecstasy of phantom
Threshold of exhausting - let me see a true death
3.STYX
3.STYX
Je jen jedna věc,
která přežila všechny změny
krvavých věků - Voda!
It´s only one things
Which survived all changes
Of bloody ages - Water!!
Nemrtvá voda, nemrtvá řeka
Undead water, undead river
Chuchvalce černočerného bahna
nezařaditelné zvířecí druhy
a zpěněné neprůhldné vlny - Styx
Lumps of midnight black mud
Assorted Animals
And foamed opaque waves - Styx
To magické napětí
signalizace smrti a bolesti
znovu tak strašlivé - Styx
This magical tension
Signalling death and pain
So terribly again - Styx
Zní to jako obyčejné klišé
tak suché, uniformní a stereotypní
ale jediný pohled vyrazí dech
pod tíhou vody, jež otrávila svět
It souds like an ordinary cliché
So torrid, uniform and stereotyped
Under the weight of water which killed the world
Undead water,undead river
Nemrtvá voda, nemrtvá řeka
Pramen v samotném pekle
jak se zpívalo
v temné Bélitině písni - Styx
Spring in the hell itself
As it was sung all time
In the dark Belit´s song - Styx
Undead water, undead river
Nemrtvá voda, nemrtvá řeka
4.HODINA DRAKA
4.THE HOUR OF THE DRAGON
Historie lidstva
tak černá a špatná
si pamatuje tisíce
takových okamžiků
History of mankind
So black and bad
Can remember thousands
Of these moments
Když
Když
Když
Když
Jack Rozparovač řekl "Vzhůru na děvky!", když člověk byl zlo When Jack Ripper said "Down on Whores", when man was evil
Cortéz vyvražil Aztéky, když člověk byl zlo
When Cortéz butchered the Aztecs, when man was evil
se Cézar zeptal "I ty Brute?", když člověk byl zlo
When Caesar asked "You too, Brutus",when man was evil
král Kull vypálil hadí hnízdo, když člověk byl zlo
When king Kull burnt the nest of snakes, when man was evil
Hodina draka
čas na krvavý čaj
Hodina draka
Demise
hodina draka
odpočítávání skončilo
Hodina draka
Dezinfekce
The hour of the dragon
It´s time for bloody tea
The hour of the dragon
Resignation
The hour of the dragon
Countdown is ending now
The hour of the dragon
Disinfection
Pokaždé však dobro přežilo, když člověk byl zlo
Pokaždé však byl svět zachráněn, když šlověk byl zlo
But all time goodness stayed alive, when man was evil
But all time whole wide world was saved, when man was evil
5.ZVONY ACHERONU
5.THE BELLS OF ACHERON
Probuďte se!!
Awake!!
Karmínový odlesk dávných časů, radost v zármutku
mrazivý dotek nelidského, nevrátí se
s pomocí nově zrozených věků, bohové jim požehnali
konečně skončilo vraždění, neviňátek
Crimson reflex of oldest times, joy in sorrow
Chilly contact of inhuman, returns no more
With help of the new born ages, gods have bleessed them
Finally it was stopped killing, of innocents
Acheron
Acheron
Byla to hluchá, němá a slepá doba, radost v zármutku
kdy strach byl za odměnu, nevrátí se
s pomocí čistých lidských srdcí, bohové jim požehnali
konečně skončilo stahování, z kůže
It was deaf, dumb and blind season, joy in sorrow
When the fear was for the reward, returns no more
With help of the pure human hearts, gods have blessed them
Finally it was stopped stripping, out of the skin
Acheron
Acheron
Acheron
Acheron
Acheron
Acheron
Acheron
Acheron
-slyším ďáblovy zvony
- burácí v domě smrti
- slyším zvony zla
- na konci všech dnů
-
i can hear the devil´s bells
they roar in the house of death
i can hear the evil´s bells
at the end of all days
Na úsvitu nového tisíciletí, radost v zármutku
v době, které říkáme naše, nevrátí se
s pomocí těch, jejichž jméno je lidé, bohové je proklejí
konečně znovu budeme mít, společnost
At the dawn of new millenium, joy in sorrow
In the era we say it´s ours, returns no more
With help of those, whose name´s people,gods will curse them
Finally we will get again, some company
Acheron
Acheron
Acheron - slyším ďáblovy zvony..
Karmín!!
Acheron - i can hear the devil´s bells...
Crimson!!
6.SLYŠTE ZVONY
6.HEAR THE BELLS
Slyšte zvony, slyšte je zvonit,
slyšte zvony, slyšte je zabíjet,
Temnota...tak studená...strach...a mrznoucí úsměv
Smutek...tak divný...strach...a plíživý zločin
Slyšte zvony, slyšte je zvonit,
slyšte zvony, slyšte je zabíjet.
Hear the bells, hear them ring
Hear the bells, hear them kill
Darkness...so cold....fear...and freezing smile
Sadness...so strange...fear...and creeping crime
Hear the bells, hear them ring
Hear the bells, hear them kill
7.HAVRAN
7.RAVEN
Chceme být pány tvorstva
Chceme určovat cenu strachu
Chlubíme se vládou rozumu
ale jsou věci, které se nám vymykají
We want to be lords of creation
We want to fix the price of fear
We are bragging with rule of sense
But there are thigs passing to us
Když černé peří
zašustí za soumraku - soumraku!
Když se ozve zakrákání
za bezměsíčního večera - večera!
When the black feathers
Rustle at twilight - twilight!
When the croaking calls
At moonless evening - evening!
Temný havran
rozbuší srdce a zrychlí dech
Gloomy raven
Detonates the heart and makes breath faster
ztrácíme hlavu
a nevíme proč
ztrácíme všechno
pro ten malý stín
We´re losing our heads
But we don´t know why
We´re losing all things
For this small shadow
Jsou věci, které se nám vymykají
dˇábelský úsměv na démonových rtech
mýtus havrana a jeho rodu
nemůžeme dál, když zešedne den
So there are things passing to us
The devil´s smile on demon´s lips
Myth of raven and it´s own clan
We can´t go on when day gets grey
When the ...
Gloomy...
We´re...
8.Kříž
8.THE CROSS
Jestliže se ptáte na rozdíl mezi člověkem a bohem
tak vězte, že bohové nepotřebují symboly
If you are asking about difference between man and god
So believe that gods do not badly need any symbols
I. Dva kusy obyčejného dřeva
tvoří mocnou věc
pravoslavnou nebo křesťanskou
židovskou
I. Two pieces of usual wood
Make thing which´s so powerful
Orthodox or Christian
Jewish
II. Jeden obyčejný spoj
a zázrak je na světe
úchylka, šidítko
fetiš
II. Just one usual connection
and miracle is here now
Deviation, comforter
Fetish
Jestliže se ptáte na rozdíl mezi člověkem a zvířetem,
tak vězte, že zvířata nepotřebují symboly.
If you are asking about difference between man and beast
So believe that beasts do not badly need any symbols
III. Znásilňovač, zloděj,
žhář, vrah,
pravoslavný, křesťanský
židovský
III. Violator, housebreaker
Incendiary, assassin
Orthodox or Christian
Jewish
IV. Jeden obyčejný spoj...
IV. Just one usual...
Nikdy a navždy, rozumíš?
Navždy a nikdy, pamatuj!
Forever and never, understand?
Never and forever, remember!
Kříž
Kříž
Kříž
Kříž
The
The
The
The
-
tisíciletí v jeho soumraku
obrovská lež v jeho zázraku
reklama na poslušnost
neexistuje nepřátelství
cross
cross
cross
cross
-
ages in it´s twilight
big lie in it´s wonder
plug of obedience
There´s no hostility
Nikdy a navždy...
Forever and never,...
I. Prostředek k útěše
prostředek k ryzí smrti
znovu a znovu se ptáte proč
ten důvod je člověk (ryzí)
I. Medium for consolation
Medium for genuine death
Again and again you´re asking why
The reason is genuine man
II. Jako Spartakovi gladiátoři
na půli křížové cesty
Zemřeme? Doufejme.
Stlučou nám pěkný nový kousek.
II. Like Spartacus gladiators
On the half of way on the Cross
Shall we die now? We will hope so
They will nail us a nice new one
9. ČÍHAJÍCÍ VE TMĚ
9. LURKING IN THE DARK
Náhoda nebo nehoda, kdopak to ví
náhoda nebo záhada, tak co s tím
náhoda nebo nehoda, nikdo neví
bojíme se překročit vlastní stín.
Hazard or accident, so who knows that
Hazard or mistery, so what with that
Hazard or accident, nobody knows
We´re afraid to traverse our own shadows
Když přijde noc, tak pomalu
když vítr sfoukne světlo
můžeš je cítit všude okolo
Když přijde strach, tak rychle
můžeš je slyšet všude okolo,
když přijdou oni - oni kdo jsou...
When night comes so slowly
When the wind blows off light
You can feel them here and all around
When fear comes so quickly
You can hear them here and all around
When they come, they who are...
...číhající ve tmě, bůhví, co je to ...
číhající ve tmě, strach se toho dotknout
číhající ve tmě, touha to pojmenovat
číhající ve tmě, není žádná cesta
...lurking in the dark, god knows what it is...
Lurking in the dark, afraid to touch it
Lurking in the dark, longing to name it
Lurking in the dark, there is no journey
Malé příšerky, velké myši, malá odvaha, velké oči
ti všichni budou pořád číhat ve tmě
Small creatures, big mouses, small courage, big eyes
They all will always lurk in the dark
Když ptáci jsou zticha
když stromy nerostou,
můžeš se jich dotknout všude okolo
když se měsíc usmívá,
víš že prostě jsou všude okolo,
když oni přijdou - oni kdo jsou
When the birds are quiet
When the trees do not grow
You can touch them here and all around
When the Moon is smiling
You simply know, they are all around
When they comes, they who are...
...číhající ve tmě, bůhví, co je to...
...lurking in the dark, god knows what it is...
Malé příšerky...
Small creatures...
Když ptáci jsou zticha
když stromy nerostou
Když se měsíc usmívá
Říká se, že strach má opravdu velké oči
ale co když má také ostré drápy?
When the birds are quiet
When the trees do not grow
When the Moon is smiling
It is said that the fear has really biggest eyes
What about it has sharp clutches too!?
10. INSTRUMENTAL
10. INSTRUMENTAL