Quick Start Guide

Transkript

Quick Start Guide
MP3851SP
Quick Start Guide
MP3851SP
Important Safety Instructions
Důležitá bezpečnostní upozornění
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
POZOR
RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEOTVÍRAT
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL. (This Caution Marking
with Rating Label is located at the bottom enclosure
of the unit.)
POZOR: Z DŮVODU SNÍŽENÍ RIZIKA ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEODSTRAŇUJTE KRYT ANI ZADNÍ
STRANU PŘÍSTROJE. UVNITŘ SE
NENACHÁZEJÍ ŽÁDNÉ SOUČÁSTI URČENÉ
K OBSLUZE UŽIVATELEM. SVĚŘTE SERVIS
KVALIFIKOVANÝM OSOBÁM. (Toto varování
spolu s typovým štítkem se nachází na spodní
straně spotřebiče.)
DANGEROUS VOLTAGE:
The lightning flash with arrowhead symbol within
an equilateral triangle is intended to alert the user to
the presence of uninsulated dangerous voltage
within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ:
Symbol
blesku
uvnitř
rovnostranného
trojúhelníku upozorňuje uživatele na přítomnost
nebezpečného napětí bez izolace ve vnitřním
prostoru výrobku, které může být natolik
vysoké, že představuje riziko úrazu osob
elektrickým proudem.
ATTENTION:
The exclamation point within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
appliance.
POZOR:
Symbol vykřičníku uvnitř rovnostranného
trojúhelníku upozorňuje uživatele na přítomnost
důležitých provozních a servisních pokynů v
dokumentaci dodávané s přístrojem.
DANGER:
Invisible and hazardous laser radiation when open
and interlock failed or defeated. Avoid direct
exposure to beam.
NEBEZPEČÍ:
Při odkrytování přístroje a poruše či deaktivaci
bezpečnostních spínačů hrozí nebezpečí
neviditelného laserového záření. Chraňte se
před přímým zásahem laserového paprsku.
LASER SAFETY: This unit employs a laser. Only
qualified service personnel should attempt to service
this device due to possible eye injury.
CAUTION:
USE
OF
CONTROLS,
ADJUSTMENTS
OR
PERFORMANCE
PROCEDURE HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
BEZPEČNOST LASERU: Tento spotřebič
používá
laserový
paprsek.
Vzhledem
k možnému zranění očí musí být servis
zařízení svěřen kvalifikovanému servisnímu
pracovišti.
POZOR: POUŽITÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ A
PROVÁDĚNÍ JINÝCH POSTUPŮ, NEŽ KTERÉ
JSOU POPSÁNY V TOMTO NÁVODU, MŮŽE
VÉST K VYSTAVENÍ
NEBEZPEČNÉMU
ZÁŘENÍ.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK
HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR
MOISTURE.
VAROVÁNÍ: PRO SNÍŽENÍ NEBEZPEČÍ
POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM
NEVYSTAVUJTE TENTO PŘÍSTROJ DEŠTI
ANI VLHKOSTI
SURGE PROTECTORS: It is recommended to
use a surge protector for AC connection. Lightning
and power surges ARE NOT covered under
warranty for this product.
This Class B digital apparatus complies with
European Union CE – EMC Directive
(89/336/EEC) and European Union CE – Low
Voltage Directive (73/23/EEC)
Imation Electronic Products, A Division of
Imation Enterprises Corp., Imation Europe B.V.
Printed in China. Memorex and the Memorex logo
are trademarks of Imation Corp. and its affliates.
INFORMATION:
This equipment complies with Class B digital
device reglations. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing and that no objects filled with liquids,
such as vases, shall be placed on apparatus.
• To completely disconnect the apparatus from the
power input, the mains plug of the AC adapter shall
be disconnected from the mains
outlet.
• The mains plug of apparatus should not be
obstructed OR should be easily accessed during
intended use.
• Excessively high sound pressure could harm or
damage hearing.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
OCHRANA PROTI PŘEPĚTÍ: Doporučujme
použití přepěťové ochrany při zapojení do
zdroje střídavého proudu. Na poškození v
důsledku blesku a sítového přepětí
se
NEVZTAHUJE záruka tohoto výrobku.
Toto digitální zařízení třídy B je ve shodě se
Směrnicí o magnetické kompatibilitě Evropské
unie (89/336/EEC) a Směrnicí o nízkém napětí
– Low Voltage Directive (73/23/EEC).
Imation Electronic Products, divize Imation
Enterprises Corp., Imation Europe B.V. Vytištěno v
Číně. Memorex a logo Memorex jsou ochrannými
známkami společnosti Imation Corp. a jejích
dceřiných společností.
INFORMACE:
Tento spotřebič odpovídá předpisům pro
digitální zařízení třídy B. Spotřebič produkuje,
využívá a může vyzařovat rádiové vlny, a
pokud není nainstalován a používán v souladu
s instrukcemi, může dojít k interferenci (rušení)
rádiové komunikace. Nelze zaručit, že v
jednotlivých případech instalace nedojde k
interferenci. Pokud spotřebič způsobuje rušení
rádiového či televizního signálu, což zjistíte
snadno tím, že přístroj vypnete a zapnete,
doporučujeme, aby uživatel rušení eliminoval
pomocí následujících doporučení:
 Přesměrujte nebo přemístěte anténu
přijímače.
 Zvětšete vzdálenost mezi zařízením a
přijímačem.
 Zapojte zařízení do zásuvky, která se
nachází na jiném obvodu, než do kterého
je připojen přijímač.
 Obraťte se pro pomoc na prodejce nebo
zkušeného rádiového/televizního technika.
 Spotřebič nesmí být vystaven kapající či
stříkající vodě. Na spotřebič nepokládejte
nádoby naplněné vodou, např. vázy.
 Pro úplné vypojení přístroje od zdroje
proudu je nutné vytáhnout zástrčku
adapteru střídavého proudu ze zásuvky.
 Síťová zástrčka přístroje nesmí být
zablokována a musí být při plánovaném
použití přístroje snadno přístupná.
 Nadměrná hlasitost může způsobit
poškození sluchu.
 Baterie nesmí být vystavena nadměrné
teplotě, např. slunečnímu záření, ohni
apod.
• Minimum distances of 10cm around the apparatus
and AC adapter shall be available for sufficient
ventilations.
• The ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items such as
newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources such as lighted candles
should be placed on the apparatus and AC adapter.
• Attention should be drawn to the environmental
aspects of battery disposal.
• The apparatus and AC adapter should be used in
moderate climates.
• READ INSTRUCTIONS
All the safety and operating instructions should be
read before the product is operated.
• RETAIN INSTRUCTIONS
The safety and operating instructions should be
retained for future reference.
• HEED WARNINGS
All warnings on the product and in the operating
instructions should be adhered to.
• FOLLOW INSTRUCTIONS
All operating and use instructions should be
followed.
• CLEANING
Unplug this product from the wall outlet before
cleaning. Do not use liquidcleaners or aerosol
cleaners. Use a dry cloth for cleaning.
• ATTACHMENTS
Do not use attachments not recommended by the
product’s manufacturer as they may cause hazards.
• WATER AND MOISTURE
Do not use this product near water–for example:
near a bathtub,
washbowl, kitchen sink or laundry tub; in a wet
basement; or near a swimming pool.
• ACCESSORIES
Do not place this product on an unstable cart,
stand, tripod, bracket or table. The product may
fall, causing serious injury and serious damage to
the product. Use only with a cart, stand, tripod,
bracket or table recommended by the manufacturer
or sold with the product. Any mounting of the
product should follow the manufacturer’s
instructions, and should use a mounting accessory
recommended by the manufacturer.
• An appliance and cart combination should be
moved with care.
Quick stops, excessive force and uneven surfaces
may cause the
appliance and cart combination to overturn.

Je třeba dodržet minimální vzdálenost 10
cm mezi spotřebičem a adaptérem
střídavého proudu (AC adaptér) za účelem
dostatečné ventilace.
 Zabraňte zablokování ventilačních otvorů
různými předměty, např. závěsy, ubrusy,
novinami atd.
 Na spotřebič a AC adaptér nesmí být
pokládány zdroje otevřeného ohně, např.
zapálené svíčky.
 Baterie musí být zlikvidována ekologicky
přijatelným způsobem.
 Spotřebič a AC adapter jsou určeny k užití
v mírném klimatu.
 PŘEČTĚTE SI INSTRUKCE
Před uvedením spotřebiče do chodu si prosím
přečtěte všechny pokyny ohledně provozu a
bezpečnosti.
 INSTRUKCE SI UCHOVEJTE
Instrukce ohledně provozu a bezpečnosti
uchovejte k pozdějšímu použití
 RESPEKTUJTE VAROVÁNÍ
Je důležité věnovat pozornost všem
varováním a dodržovat instrukce uvedené
v tomto návodu.
 ŘIĎTE SE INSTRUKCEMI
Veškeré instrukce ohledně provozu a užití je
nutné dodržovat.
 ČIŠTĚNÍ
Před čištěním spotřebiče vytáhněte zástrčku
ze zásuvky. Nepoužívejte tekuté či aerosolové
přípravky. Pro čištění použijte suchý hadřík.
 PŘÍSLUŠENSTVÍ
Nepoužívejte příslušenství nedoporučené
výrobcem
spotřebiče,
protože
mohou
představovat riziko.
 VODA A VLHKOST
Nepoužívejte spotřebič v blízkosti vody, např.
v blízkosti vany, umyvadla, dřezu, necek na
praní, ve vlhkém suterénu či u bazénu.
 PŘÍSLUŠENSTVÍ
Nepokládejte spotřebič na nestabilní vozík,
stojan, trojnožku, rameno či stůl. Mohlo by
dojít k pádu přístroje a tak k jeho vážnému
poškození nebo i k vážnému zranění
uživatele. Používejte pouze vozík, stojan,
trojnožku, závěsné rameno
či stolek
doporučené výrobcem nebo dodané spolu se
spotřebičem. Zavěšení přístroje na zeď či
strop musí být provedeno v souladu s
instrukcemi výrobce a za použití závěsného
příslušenství
a
doplňků
doporučených
výrobcem.
 Pokud je přístroj umístěný na vozíku,
• VENTILATION
Slots and openings in the cabinet and in the back or
bottom are provided for ventilation, to ensure
reliable operation of the product and to protect it
from overheating. These openings must not be
blocked or covered. The openings should never be
blocked by placing the product on a bed, sofa, rug
or other similar surface. This product should never
be placed near or over a radiator or heat source.
This product should not be placed in a built-in
installation such as a bookcase or rack unless
proper
ventilation is provided or the
manufacturer’s instructions have been adhered to.
• POWER SOURCES
This product should be operated only from the type
of power source indicated on the marking label. If
you are not sure of the type of power supply to
your home, consult your appliance dealer or local
power company. For products intended to operate
from battery power, or other sources, refer to the
operating instructions.
• POWER-CORD PROTECTION
Power-supply cords should be routed so that they
are not likely to be walked on or pinched by items
placed upon or against them, paying particular
attention to cords at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the
appliance.
• LIGHTNING
To protect your product from a lightning storm, or
when it is left unattended and unused for long
periods of time, unplug it from the wall outlet and
disconnect the antenna or cable system. This will
prevent damage to the product due to lightning and
power-line surges.
• POWER LINES
An outside antenna system should not be located in
the vicinity of overhead power lines or other
electric light or power circuits, or where it can fall
into such power lines or circuits. When installing
an outside
antenna system, extreme care should be taken to
keep from touching such power lines or circuits as
contact with them might be fatal.
• OVERLOADING
Do not overload wall outlets and extension cords
as this can result in a risk of fire or electric shock.
• OBJECT AND LIQUID ENTRY
pohybujte s vozíkem opatrně.
Rychlé pohyby, nadměrná síla či nerovný
povrch mohou vést k převrácení vozíku.
 VENTILACE
Štěrbiny a otvory na zadní a spodní straně
spotřebiče jsou určeny k ventilaci pro zajištění
spolehlivého provozu spotřebiče a zabránění
jeho přehřátí. Tyto otvory nesmí být
zablokovány či zakryty. Nepokládejte proto
spotřebič na postel, pohovku, koberec či
podobné povrchy. Spotřebič nesmí být
umístěn na radiátor, do jeho blízkosti či do
blízkosti jiného tepelného zdroje. Spotřebič
také nesmí být vestavěn, např. do knihovny či
do poličky, pokud není zajištěna jeho řádná
ventilace nebo nebyly dodrženy instrukce
výrobce.
 ZDROJE ELEKTRICKÉHO PROUDU
Spotřebič musí být provozován pouze
s použitím zdroje energie vyznačeném na
typovém štítku. Pokud si nejste jisti, jaký typ
elektrického proudu máte v domácnosti,
kontaktujte
prodejce
nebo
místního
poskytovatele elektřiny. V případě spotřebičů
určených pro provoz na baterie či z jiných
zdrojů si přečtěte jejich návod k obsluze.
 OCHRANA PŘÍVODNÍ ŠŇŮRY
Přívodní šňůru je nutné vést tak, aby se
zabránilo jejímu poškození např. šlápnutím,
propíchnutím předměty v kontaktu se šňůrou;
zvláště je třeba opatrnosti v blízkosti zástrček,
vestavěných zásuvek a v místě, kde šňůra
vychází ze spotřebiče.
 BLESK
Pokud spotřebič dlouhou dobu neprovozujete
a abyste jej ochránili před elektrickým
výbojem blesku, odpojte jej ze zásuvky a
rovněž odpojte anténu a kabely. Tím zabráníte
případnému poškození v důsledku blesku či
přepětí v síti.
 DRÁTY ELEKTRICKÉHO VEDENÍ
Venkovní anténní systém nesmí být umístěn
v blízkosti drátů elektrického vedení či
v blízkosti jiných elektrických zdrojů či
obvodů, či tam, kde by mohlo dojít ke kontaktu
s dráty vedení nebo elektrickými obvody. Při
instalaci venkovní antény je třeba opatrnosti,
aby nedošlo ke kontaktu s dráty vedení, neboť
takový kontakt by mohl být smrtelný.
 PŘETÍŽENÍ
Nepřetěžujte zásuvky ve zdi ani prodlužovací
kabely, neboť by mohlo dojít k riziku požáru či
elektrického šoku.
Never push objects of any kind into this product
through openings as they may touch dangerous
voltage points or short out parts that could result in
fire or electric shock. Never spill or spray any type
of liquid on the product.
• OUTDOOR ANTENNA GROUNDING
If an outside antenna is connected to the product,
be sure the antenna system is grounded so as to
provide some protection against voltage surges and
built-up static charges. Section 810 of the National
Electric Code, ANSI/NFPA 70, provides
information with respect to proper grounding of the
mast and supporting structure, grounding of the
lead-in wire to an antenna discharge product, size
of grounding conductors, location of antenna
discharge product, connection to grounding
electrodes and requirements for grounding
electrodes.
• SERVICING
Do not attempt to service this product yourself as
opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards. Refer all
servicing to qualified service personnel.
• REPLACEMENT PARTS
When replacement parts are required, be sure the
service technician uses replacement parts specified
by the manufacturer or those that have the same
characteristics as the original part. Unauthorized
substitutions may result in fire, electric shock or
other hazards.
• SAFETY CHECK
Upon completion of any service or repairs to this
product, ask the service technician to perform
safety checks to determine that the product is in
proper operating condition.
• WALL OR CEILING MOUNTING
The product should be mounted to a wall or ceiling
only as recommended by the manufacturer.
• DAMAGE REQUIRING SERVICE
Unplug the product from the wall outlet and refer
servicing to qualified service personnel under the
following conditions:
a. When the power-supply cord or plug is
damaged.
b. If liquid has been spilled or objects have fallen
into the product.
c. If the product has been exposed to rain or water.
d. If the product does not operate normally by
following the operating instructions. Adjust only
those controls that are covered by the operating
instructions, as an adjustment of other controls
may result in damage and will often require
extensive work by a qualified technician to restore
the product to its normal operation.

VKLÁDÁNÍ
PŘEDMĚTŮ
A
VYSTAVENÍ TEKUTINÁM
Nevkládejte
otvory
spotřebiče
žádné
předměty, protože by mohlo dojít ke kontaktu
s vysokým
napětím
nebo
ke
zkratu
s následkem požáru či úrazu elektrickým
proudem. Nikdy nevystavujte spotřebič
žádným tekutinám či sprejům.
 UZEMNĚNÍ VENKOVNÍ ANTÉNY
Pokud ke spotřebiči chcete připojit venkovní
anténu, zajistěte, aby byla anténa řádně
uzemněna a byla tak zaručena částečná
ochrana proti přepětí a nahromaděné statické
elektřině.
Informace o řádném uzemnění
stožáru
antény
a
podpěr,
uzemnění
přívodního drátu k pojistce antény, velikosti
uzemňovacích vodičů, umístění bleskojistky
antény, připojení k uzemňovacím elektrodám
a vlastnostech uzemňovacích elektrod jsou
uvedeny v sekci 810 amerického National
Electric Code, ANSI/NFPA 70.
 SERVIS
Nepokoušejte se spotřebič opravit sami,
protože otevření spotřebiče či sejmutí krytu
Vás může vystavit nebezpečnému napětí či
jinému riziku. Přenechte veškerý servis
kvalifikovaným pracovníkům.
 NÁHRADNÍ DÍLY
Pokud je zapotřebí výměna součástí
spotřebiče, zajistěte, aby servisní technik
použil náhradní součástky doporučené
výrobcem nebo součástky se stejnými
vlastnostmi jako součásti originální. Použití
neschválených dílů může vést k požáru, úrazu
elektrickým proudem či jiným rizikům.
 BEZPEČNOSTNÍ KONTROLA
Po ukončení jakéhokoliv servisního zásahu či
opravy požádejte servisního technika o
provedení kontroly bezpečnosti, aby bylo
zaručeno, že spotřebič může být bezpečně
provozován.
 MONTÁŽ NA ZEĎ NEBO STROP
Montáž na stěnu nebo strop musí být
provedena pouze v souladu s doporučením
výrobce.
 POŠKOZENÍ VYŽADUJÍCÍ SERVISNÍ
ZÁSAH
Odpojte spotřebič ze zásuvky a přenechte
servis kvalifikovaným pracovníkům, a to
v následujících případech:
a. Přívodní šňůra či zástrčka jsou poškozeny.
b. Do spotřebiče pronikla tekutina či do něj
spadly nepatřičné předměty.
c. Spotřebič byl vystaven dešti nebo vodě.
e. If the product has been dropped or the cabinet
has been damaged.
f. When the product exhibits a distinct change in
performance–this indicates a need for service.
• HEAT
The product should be situated away from heat
sources such as radiators, heat registers, stoves or
other products (including amplifiers) that produce
heat.
• NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER
This reminder is provided to call the CATV
system installer’s attention to Article 820-40 of
the NEC that provides guidelines for proper
grounding and, in particular, specifies that the
cable ground shall be connected to the
grounding system of the building, as close to
the point of cable entry as practical.
d. Spotřebič není schopen normálního
provozu podle návodu k použití. Provádějte
pouze taková nastavení, která jsou popsána
v návodu k použití. Jiná nastavení mohou
způsobit poškození a mohou si vyžádat
rozsáhlý servisní zásah k uvedení spotřebiče
do opětovného provozu.
e. Došlo k pádu spotřebiče na zem či
poškození jeho krytu.
f. Výrobek vykazuje znatelnou změnu ve
fungování a výkonu – to indikuje potřebu
servisního zásahu.
 TEPLO
Spotřebič je nutné udržovat v bezpečné
vzdálenosti od zdrojů tepla, např. radiátorů,
výdechů topení, sporáků či jiných spotřebičů
(včetně zesilovačů), které produkují teplo.
 UPOZORNĚNÍ
PRO
TECHNIKY
INSTALUJÍCÍ KABELOVOU TELEVIZI
Účelem tohoto upozornění je upozornit osobu
instalující systém kabelové televize na článek
820-40 NEC, kde jsou uvedeny instrukce pro
řádné uzemnění, zvláště pro uzemnění
kabelu, které musí být připojeno k uzemnění
budovy, a to tak blízko vstupu kabelu, jak je to
možné.
Specifications
GENERAL
Power Source
Battery
Speaker.
Output Power
Dimensions
Weight
Specifikace
Zdroj proudu
Baterie
Reproduktor
Výstupní výkon
Rozměry
Hmotnost
RADIO SECTION
Frequency Range
Frequency Range
RÁDIO
Frekvenční rozsah
Frekvenční rozsah
DISC SECTION
Disc Diameter
Optical Source
PŘEHRÁVAČ CD
Průměr disku
Optický zdroj
230V, 50Hz AC
DC 12V (8 x 1.5V ‘C’ size batteries)
Alkaline is recommended for longer life
2 x 3W
2 x 2W
360.6 (W) x 248.9 (D) x 129.5 (H) mm
1,9 Kg
230V, 50Hz AC (střídavý proud)
DC (stejnosměrný proud) 12V (8 x 1.5V baterií
velikosti C )
Pro delší životnost doporučujeme alkalické
baterie
2 x 3W
2 x 2W
360.6 (š) x 248.9 (h) x 129.5 (v) mm
1,9 Kg
(FM) 87.5–108 MHz
(AM) 522–1620 KHz
(FM) 87.5–108 MHz
(AM) 522–1620 KHz
4.72” (120mm)
15” (80mm) Single CD
Semiconductor Laser
4.72” (120mm)
15” (80mm) 1 CD
Polovodičový laser
Specifications are subject to change without notice.
Specifikace se mohou změnit bez předchozího
upozornění
Additional Information
Další informace
Full documentation, care & maintenance,
connecting an auxiliary unit and warranty
information can be found at the support section at:
memorex.eu
Úplnou dokumentaci, informace ohledně péče
o a údržbě spotřebiče, připojení dalších
zařízení a záruce najdete v sekci podpora
(support) na adrese memorex.eu
For private listening, a 3.5 mm (32 ohm) headphone
jack is located on front of unit.
Pro poslech se sluchátky použijte 3.5 mm (32
ohm) vstup na přední části přístroje.
Troubleshooting
Problem: I can’t hear any music.
Problémy a jejich řešení
Problém: Neslyším nic hrát.
Solution: Adjust volume level to desired level.
Make sure no headphones are connected to unit and
that the unit has power.
Řešení: Nastavte hlasitost na požadovanou
úroveň. Ujistěte se, že nejsou připojena
sluchátka a spotřebič je zapojen do sítě nebo
jsou vloženy baterie.
Problem: The radio has poor reception.
Solution: Extend FM wire antenna or rotate unit to
obtain maximum AM reception. Remember, clouds
& storms can also effect reception.
Problém: Příjem rádia je nekvalitní.
Imation Electronic Products, A Division of
Imation Enterprises Corp., Imation Europe B.V.
Printed in China. Memorex and the Memorex logo
are trademarks of Imation Corp. and its affliates.
Imation Electronic Products, divize Imation
Enterprises Corp., Imation Europe B.V.
Vytištěno v Číně. Memorex a logo Memorex
jsou ochrannými známkami společnosti Imation
Corp. a jejích dceřiných společností.
Quick Start Guide
Řešení: Roztáhněte drátkovou FM anténu
nebo spotřebičem otáčejte, dokud nenaleznete
kvalitní AM signál. Uvědomte si, že mraky a
bouřky mohou nepříznivě ovlivnit kvalitu příjmu.
Rychlý návod k obsluze
VOLUME CONTROL
CLOCK SET
BASS BOOST
HOUR/SKIP/SEARCH ( n )
OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI
NASTAVENÍ HODIN
ZVÝRAZNĚNÍ BASŮ
HODINA/PŘESKOČIT/HLEDAT ( n )
RANDOM
NÁHODNÉ PŘEHRÁVÁNÍ
MINUTE/SKIP/SEARCH ( o
MINUTY/PŘESKOČIT/HLEDAT ( o
Jacks located on front of unit.
HEADPHONES
Vstupy na přední straně.
SLUCHÁTKA
LINE IN
LINKOVÝ VSTUP (LINE IN)
CLOSE-UP OF LEFT CONTROL PANEL AND
DETAIL LEVÉHO OVLÁDACÍHO PANELU A
VSTUPŮ
INPUT JACKS
Getting Started
Setting the Digital Clock*
Začínáme
Nastavení digitálních hodin*
-With the power OFF, press and hold the CLOCK
SET button. •
-While holding the CLOCK SET button, press the
MIN/• Skip/SEARCH button ( symbol) to set the
correct minutes.
Still holding the CLOCK SET button, press the HR/
SKIP/• SEARCH button ( symbol) to set the
present hour.
Release the CLOCK SET button and the time will
be set.
-S vypnutým přístrojem stiskněte a držte
CLOCK SET. •
-Držte tlačítko CLOCK SET stisknuté a zároveň
stiskněte tlačítko MIN/• Skip/SEARCH (symbol)
pro nastavení minut.
-Držte tlačítko CLOCK SET stisknuté a zároveň
stiskněte tlačítko HR/SKIP/• SEARCH pro
nastavení aktuální hodiny.
Uvolněte tlačítko CLOCK SET a čas se
nastaví.
* If the unit loses power for more than a few
minutes, the clock and radio presets must be
reprogrammed.
Eight “C” size batteries can also power up this unit
without the power cord.
*Pokud je přístroj po několik minut bez proudu,
je nutné znovu nastavit čas a předvolby stanic.
K napájení přístroje bez zapojení do sítě lze
také použít 8 baterií velikosti C.
MP3851SP
Using The Radio
Listening to AM/FM Radio*
MP3851SP
Používání rádia
Poslech AM/FM rádia*
-Rotate the Function • knob to AM or FM position
to turn on the radio. The band and frequency will
appear in the display.
-Otočte voličem funkce na AM nebo FM a rádio
se spustí. Na displeji se objeví pásmo a
frekvence.
- Tune in a desired station using the TUNING knob
located on • the right control panel.
- To turn the radio off, rotate the Function knob to
the OFF position.
-Nalaďte požadovanou stanici pomocí
otočného voliče (TUNING) na pravém
ovládacím panelu.
-Rádio vypnete otočením voliče funkce do
polohy OFF.
FM: Extend the FM rod antenna and adjust the
length and angle for best reception. AM: Turn the
unit for better AM reception. Also, move the AC
adapter 1.5ft. away from the main unit to prevent
interference to the AM signal.
FM: Vytáhněte vestavěnou FM anténu a
upravte její úhel a délku pro nalezení optimální
kvality příjmu. AM: Pootočte přístrojem pro
zlepšení kvality AM příjmu. Umístěte AC
adapter půl metru od přístroje, aby
nedocházelo k rušení AM signálu.
TUNING CONTROL
MEMORY/PROGRAM
STOP
OVLÁDÁNÍ LADĚNÍ STANIC
PAMĚŤ/PROGRAM
STOP
PLAY/PAUSE ( ®p )
PŘEHRÁVÁNÍ/PAUZA ( ®P )
REPEAT
OPAKOVAT
FUNCTION CONTROL
(POWER OFF/AM/FM/CD)
CLOSE-UP OF RIGHT CONTROL PANEL
VOLBA FUNKCE
(VYPNOUT/AM/FM/CD)
DETAIL PRAVÉHO OVLÁDACÍHO PANELU
Playing Your Music
Přehrávání hudby
Playing a CD
Přehrávání CD disků
- Gently press the top lid to open the disc tray &
insert a CD• . Close the Disc compartment door.
• Rotate the FUNCTION knob to the CD position.
• Use right control panel to control disc playback.
-Zlehka zatlačte na víko přehrávače a po jeho
otevření vložte do prostoru disku CD disk.
Zavřete víko přehrávače.


Otočte voličem funkce FUNCTION do
polohy CD.
K ovládání přehrávače použijte pravý
ovládací panel.
Programming the Memory
Nastavení (naprogramování) paměti
With the power ON and the unit in CD STOP mode,
press the • MEMORY/PROGRAM button;
“PROG” and “01” will now blink in the display
area.
• Use the MIN/Skip/SEARCH ( symbol) and
HR/SKIP/SEARCH (symbol) buttons to select
the first track to be programmed.
• Press the MEMORY/PROGRAM button again;
the selected track has now been programmed and
counted as program track 1.
• Repeat to program up to 20 tracks; when finished,
press the PLAY/PAUSE button ( symbol) and the
tracks will now play in the programmed order.
S tlačítkem pro zapnutí/vypnutí v poloze ON a
CD diskem v módu STOP stiskněte tlačítko •
MEMORY/PROGRAM. Na displeji začne blikat
“PROG” a “01”.
• Použijte tlačítka MIN/Skip/SEARCH ( symbol) a
HR/SKIP/SEARCH (symbol) pro výběr první
skladby, kterou chcete uložit do paměti.
• Stiskněte tlačítko MEMORY/PROGRAM ještě
jednou. Tím dojde k uložení zvolené skladby jako
první skladby v pořad pro přehrávání.
Opakujte tento postup pro uložení až 20 skladeb do
paměti. Po skončení ukládání stiskněte tlačítko
PLAY/PAUSE (symbol) a uložené skladby se
začnou přehrávat v nastaveném pořadí.
Activating BASS BOOST
To activate BASS BOOST:
• Press the BASS BOOST button (located on the
left control panel) to the “in” position to enhance
the overall bass sound.
• Press the button again (to the “out” position) for
normal bass
Aktivace zvýraznění basů BASS BOOST
Aktivace zvýraznění basů:
• Stiskněte tlačítko BASS BOOST (na levém
ovládacím panelu) do polohy „in“ pro
zvýraznění celkového basového projevu.
• Opětovným stiskem tlačítka (do polohy „out“)
zvýraznění basů zrušíte.
Dovozce do ČR:
KINETIK s.r.o.
Bělehradská 68
120 00 Praha 2
Tel: 221501511
(MP3851)

Podobné dokumenty

caution výstraha - Contact Imation Support

caution výstraha - Contact Imation Support Tento digitální přístroj třídy B vyhovuje směrnici Evropské unie o shodě (CE) – EMC (89/336/EHS) a směrnici Evropské unie o shodě (CE) – Směrnice o nízkém napětí (73/23/EHS)

Více

etapa 2 - top`rezidence

etapa 2 - top`rezidence tvaru s perfektně hladkým povrchem. Laufen is a Swiss brand and is a synonym of European quality among sanitary equipment manufacturers. A washbowl of a modern shape and perfectly smooth surface.

Více

Model DMW-FL360

Model DMW-FL360 DMC-L1K (s komunikačními funkcemi: str. 17 až 25), DMC-FZ30 atd. (bez komunikačních funkcí: str. 26 až 31).  Na ilustracích použitých v tomto návodu k obsluze je jako příklad vyobrazen digitální f...

Více

Měřidla pro měření závitů

Měřidla pro měření závitů Na poptávku měřicí nástavky pro závity Whitworth 55°, UN, UNC a UNF

Více