32W300P

Transkript

32W300P
Model 32W300Ps
32W301Ps
26W300P
LCD televizor
Návod k obsluze
Charakteristické rysy
• LCD obrazovka
Rozlišení: 1366 x 768 pixelů
• 13 jazyků menu na obrazovce (angličtina, němčina, francouzština,
španělština, italština, holandština, portugalština, švédština, finština,
polština, řečtina, ruština, turečtina)
• NICAM/German A2 STEREO
• Systém autoinstalace
• Paměť 99 předvoleb
• Teletext – Fastext/TOPtext
• Dálkové ovládání
• Časovač Sleep
• 2 konektory scart
• Vstup COMPONENT
• S-Video vstup
• Sluchátkový konektor (pro mini konektor)
• PC připojení (VGA) (iz str. 30)
• 2 přípojná místa HDMI
• Formát 16:9
• Funkce Surround sound
• CE symbol zaručující evropské standardy
Varování pro poslech se sluchátky
Poslech při příliš vysoké hlasitosti může nenávratně poškodit váš sluch. Proto při poslechu přes
sluchátka nenastavujte vysokou hlasitost zvuku, zvláště posloucháte-li po delší dobu.
Poznámka k bateriím
Chraňte životní prostředí – odkládejte vybité baterie do tříděného odpadu.
Likvidace přístroje
Tento symbol znamená, že toto elektrické zařízení nesmí být po skončení jeho
životnosti odloženo do běžného domovního odpadu. V EU existují systémy
třídění odpadu v zájmu další recyklace a ochrany životního prostředí. Informujte
se u místních úřadů nebo vašeho prodejce.
2
Obsah
Charakteristické rysy ................................................................... 2
Obsah ........................................................................................... 3
Bezpečnostní upozornění ............................................................ 4
Instalace a důležité informace ................................................... 5
Umístění ovládacích prvků ......................................................... 6
Dálkové ovládání ......................................................................... 7
Připojení antény ........................................................................... 9
Automatické nastavení .............................................................. 10
Použití menu .............................................................................. 11
Volba zdroje pro video vstup .................................................. 11
Volba jazyka .............................................................................. 12
Automatické ladění .................................................................... 13
Změna pořadí uložených kanálů ............................................. 14
Manuální ladění ......................................................................... 15
Připojení k satelitnímu přijímači ............................................... 16
Základní obsluha ....................................................................... 17
Teletext ....................................................................................... 18
Stereofonní příjem vestavěným tunerem ................................ 20
Hloubky, výšky a stereofonní vyvážení .................................. 22
Použití funkce Surround sound ............................................... 23
Vypnutí vestavěných reproduktorů ........................................... 23
Volba přednastavených režimů obrazu ................................... 24
Jas, kontrast, barva, ostrost .................................................... 24
DNR ............................................................................................ 25
Volba teploty barvy ................................................................... 25
Modré pozadí ............................................................................. 26
Funkce Back light ..................................................................... 26
Formát obrazu ........................................................................... 27
Rolování obrazu v režimu CINEMA ........................................ 28
Auto 4:3 ...................................................................................... 28
Nastavení systému barvy AV COLOUR ................................. 29
Resetování televizoru ................................................................ 29
Připojení PC ............................................................................... 30
Připojení HDMI nebo DVI zařízení
ke vstupu HDMI ........................................................................ 32
Připojení dalšího zařízení ......................................................... 33
Funkce opětovného zapnutí ..................................................... 36
Tabulka řešení problémů .......................................................... 36
Chybová hlášení ........................................................................ 36
Technické údaje ......................................................................... 37
* Logo "HD ready" je obchodní značkou EICTA
3
Bezpečnostní upozornění
Toto zařízení bylo vyvinuto a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními předpisy, avšak
jako u všech elektrických zařízení je třeba dodržovat základní bezpečnostní pravidla. Přečtěte si
proto prosím pokyny uvedené níže. Jedná se o obecné pokyny, proto se některé nemusí vztahovat
přesně na tento přístroj.
Cirkulace vzduchu
Okolo televizoru musí být volný prostor Alespoň
10 cm, aby mohl vzduch volně proudit.
Předejdete tím přehřívání a možnému poškození
přístroje. Nedávejte přístroj na prašná místa.
Tepelné poškození
Může dojít k poškození, je-li TV umístěn na
přímém slunci nebo blízko zdroje tepla, topení
apod. Nedávejte přístroj na místa s vysokou
teplotou nebo vlhkostí. Provozní teplota je 5oC
až 40oC.
Napájení
Napětí elektrické sítě musí být 220-240 V stříd.,
50/60 Hz. Nikdy přístroj nepřipojujte ke zdroji
stejnosměrného proudu nebo jinému zdroji.
Zkontrolujte, zda televizor nestojí na síťovém
přívodu. Nikdy nezasahujte do síťového přívodu
ani jej neodřezávejte, obsahuje speciální
odrušovací filtr. V případě pochybností se vždy
obraťte na odborný servis.
CO DĚLAT
PŘEČTĚTE si návod k obsluze dříve, než
začnete přístroj používat.
UJISTĚTE se, že všechna elektrická propojení
(včetně síťové vidlice, prodlužovacích kabelů,
propojovacích kabelů mezi přístroji) jsou v
pořádku a v souladu s pokyny výrobce. Před
jakýmkoli propojováním přístroj vypněte a
odpojte od sítě.
OBRAŤTE se na prodejce nebo servis, pokud
máte jakékoli pochybnosti o provozu, instalaci či
bezpečnosti přístroje.
DBEJTE na bezpečnost, je-li přístroj vybaven
skleněnými dvířky či panely.
UMÍSTĚTE přístroj do blízkosti síťové zásuvky
a dbejte na to, aby byla vidlice přívodu snadno
dostupná.
4
NIKDY NEODSTRAŇUJTE ŽÁDNÉ
PEVNÉ PANELY ČI KRYTY PŘÍSTROJE,
UVNITŘ SE NACHÁZÍ VYSOKÉ NAPĚTÍ,
HROZÍ ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM.
VIDLICE SÍŤOVÉHO PŘÍVODU MUSÍ BÝT
SNADNO DOSTUPNÁ PRO PŘÍPAD
POTŘEBY RYCHLÉHO ODPOJENÍ
TELEVIZORU OD SÍTĚ.
CO NEDĚLAT
NEZAKRÝVEJTE ventilační otvory novinami,
dečkami, záclonami apod. Přehřátí může přístroj
poškodit a zkracuje jeho životnost.
NEDOVOLTE, aby byl přístroj vystaven kapající
nebo stříkající vodě a aby byly na něj postaveny
nádoby naplněné vodou, vázy apod.
NEUMISŤUJTE do blízkosti přístroje horké nebo
hořící předměty, zapálené svíčky apod. Vysoká
teplota poškozuje umělohmotné části a může vést
ke vzniku požáru.
NEPOUŽÍVEJTE stojany a NIKDY se nesnažte
našroubovat na přístroj nějaké nožičky apod.
Používejte pouze příslušenství doporučené
výrobcem a podle jeho návodu k použití.
NEPOSLOUCHEJTE přes sluchátka při vysoké
hlasitosti, můžete si tak trvale poškodit sluch.
NENECHÁVEJTE přístroj zapnutý, nejste-li
přítomni, pokud ovšem není výrobcem uvedeno,
že je na to přístroj zkonstruován, nebo se přístroj
vypíná do pohotovostního stavu. Vypínejte přístroj
vytažením vidlice síťového přívodu ze zásuvky a
ujistěte se, že také ostatní členové rodiny umějí
přístroj ovládat. Pro hendikepované osoby bude
možná nutné speciální opatření.
NEPOKRAČUJTE v používání v provozu přístroje,
pokud máte pochybnosti o jeho správné
funkčnosti nebo pokud je přístroj jakkoliv
poškozen – přístroj vypněte, vytáhněte vidlici
síťového přívodu ze zásuvky a obraťte se na
svého prodejce.
A PŘEDEVŠÍM - NIKDY nedovolte nikomu,
zejména dětem, zasunovat nějaké předměty do
otvorů, štěrbin nebo jakýchkoliv jiných prohlubní
v přístroji – může dojít k nebezpečí úrazu el.
proudem
NIKDY neriskujte při obsluze jakéhokoliv
elektrického přístroje – je lepší být opatrný, než
později litovat.
Instalace a důležité informace
Kam instalovat
Umístěte televizor z dosahu přímého slunečního
záření a silného světla. Je doporučeno měkké,
nepřímé osvětlení. Používejte žaluzie nebo
závěsy, aby na obrazovku nedopadalo přímé
sluneční záření.
Upevňovací spona (tak krátká, jak je možné)
Svorka
Přístroj umístěte na pevnou, stabilní a vodorovnou
plošinu. Pak přístroj připevněte ke zdi pevnou
sponou pomocí svorky na zadní straně stojanu
nebo jej zajistěte na platformě pomocí fixačního
pásku umístěného pod stojanem, aby se předešlo
nebezpečí převrácení přístroje.
Háčky
Otvor pro
šroub
Pásek
LCD obrazovky jsou vyráběny s vysoce přesnou
technologií, ale někdy mohou v některé části
obrazu chybět obrazový bod nebo se může
objevit světlý bod. To není známkou poruchy.
Boční pohled
Šroub
Pohled shora
Ujistěte se, že je televizor umístěn tak, aby nemohl být překocen nebo zasažen nějakým
předmětem, hrozí nebezpečí prasknutí nebo poškození obrazovky. O štěrbin a otvorů v plášti
přístroje nesmí zapadnout žádné malé předměty.
Upozornění
VYLUČOVACÍ KLAUZULE
Toshiba není za žádných okolností odpovědná za ztrátu a/nebo poškození tohoto výrobku
zapříčiněnou:
i)
ohněm
ii)
zemětřesením
iii) náhodným poškozením
iv) záměrným nesprávným použitím
v)
použitím zařízení za nevyhovujících podmínek
vi) ztrátou a/nebo poškozením způsobeným třetí osobou
vii) jakýmkoli poškozením nebo ztrátou způsobenou chybou v používání ze strany vlastníka a/
nebo nedodržováním pokynů v návodu k obsluze přístroje
viii) jakýmkoli poškozením nebo ztrátou způsobenou přímo jako výsledek nesprávného použití
nebo poruchy výrobku při současném používání připojeného zařízení
Navíc, Toshiba není za žádných okolností odpovědná za jakoukoli následnou ztrátu a/nebo
škodu, včetně ztráty na zisku, ztráty z důvodu přerušení obchodu či ztráty nahraných dat, ke
kterému došlo ať již během normálního provozu přístroje, tak při nesprávném použití přístroje.
Pokud jsou stacionární obrázky generované textovými službami, loga televizních stanic, počítačová
zobrazení, videohry, menu na obrazovce atd. ponechány na televizní obrazovce po určitou dobu,
mohou se "vypálit" do obrazovky a stát se viditelnými. Vždy doporučujeme snížit nastavení jasu i
kontrastu.
5
Umístění ovládacích prvků
Přední strana
Vyobrazení modelu 32W300Ps
Shora
4
5
6 7
8
1
Přední strana
2 3
Popis indikátorů a ovládacích prvků
1. Reproduktory
2. Senzor dálkového ovládání
3. Indikátor
(On/Standby): Tento LED indikátor svítí červeně v pohotovostním stavu (vypnuto
- Standby) a zeleně při zapnutém přístroji.
(hlasitost) tlačítka +/- : Nastavení hlasitosti. V menu: nastavení
(předvolba) tlačítka ϳ/ϴ : Stiskněte ϳ pro přepnutí na vyšší čísla předvoleb,
pro
přepnutí na nižší čísla předvoleb. V menu: nastavení. V režimu Standby: zapnutí přístroje.
ϳ
4.
5.
6. Tlačítko MENU: Zobrazení menu
7. Tlačítko
ENTER.
(vstup): Volba vstupu TV/AV/COMPONENT/HDMI/PC. V menu: slouží jako tlačítko
8. Tlačítko
(On/Standby): Zapnutí nebo vypnutí přístroje. Pokud však není odpojen síťový
přívod ze zásuvky, zůstává přístroj pod napětím.
6
14
Dálkové ovládání
Funkce
Vypnutí do pohotovostního stavu
nebo zapnutí přístroje
Zobrazení čísla předvolby
Strana
11
17
Volba vstupního zdroje
11, 30
Volba formátu obrazu
27
Volba předvolby
Volba teletextové strany
Přepnutí mezi aktuální předvolbou a
předtím zvolenou předvolbou
Volba podstránky
17
18, 19
Výběr vysílaného zvuku
Odkrytí stránky s kvizovými
odpověďmi
Časovač Sleep
Zapnutí/vypnutí zvuku
Zvětšení textu teletextu
17
19
21
19
17
17
19
Aktivace menu
11
ZAP. teletextu/TV + Text/VYP.
18
Kurzorová tlačítka
Hlasitost
17
Kurzorová tlačítka
Změna TV předvolby nebo strany
teleetxtu nahoru nebo dolů
V režimu Standby: Zapnutí přístroje
17, 18
11
Vystoupení z obrazovky menu
10
19
17
11
11
Zastavený obraz
Zastavení stránky
Tlačítka Fastext/TOPtext
17
19
18
Uložení do paměti
Teletextová strana 100
Zobrazení přehledu kanálů
Zobrazení zvoleného programu
7
Dálkové ovládání
Vložení baterií
Používejte baterie typu UM3 (velikost AA).
Nepoužívejte staré a vybité baterie, dálkové ovládání by nepracovalo správně. Vybité baterie ihned
vyměňte za nové. Nikdy nezkoušejte dobíjet normální baterie – mohly by explodovat.
Poznámka:
Z vybitých baterií může vytéci korozívní elektrolyt a poškodit ovladač – proto vybité baterie ihned
vyjměte.
1
Otevřete bateriový
prostor.
2
Vložte baterie dle
obrázku níže, dbejte na
správnou polaritu.
3
Uzavřete bateriový
prostor.
Vzdálenost pro obsluhu dálkovým
ovládáním
Senzor dálkového
ovládání
Namiřte dálkové ovládání přímo
na senzor na přístroji.
Max. vzdálenost cca 5 m
30
30
Okénko vysílače
Dálkové ovládání nebude správně pracovat v následujících případech:
Pokud je mezi přístrojem a dálkovým ovladačem
nějaká překážka.
Z
Z
Z
Z
Pokud na přední stranu přístroje přímo dopadá
sluneční záření.
Pokud nejsou baterie vloženy se správnou
polaritou.
8
Z
Z
Pokud jsou baterie slabé.
Připojení antény
Poznámky: Před připojením dalších zařízení:
• Aby nemohlo případně dojít k poškození přístroje, ujistěte se před připojováním, že všechna
zařízení jsou vypnuta a odpojena od sítě.
• Proveďte požadovaná propjení.
• Po ukončení propojování znovu zapojte přístroje do sítě a zapněte je.
Připojte anténu, jak je znázorněno níže (A). Připojení ostatních zařízení je vysvětleno dále na str.
33-35. Máte-li problémy s příjmem, obraťte se na odborníky.
(C)
Zadní strana
(A)
(D)
(E)
(F)
(M)
(L)
(B)
(G)
Vyobrazení modelu 32W300Ps
(H)
(I)
(J)
(K)
(A) Vnější anténa: Pokud již máte venkovní anténu, můžete ji pro příjem analogového TV vysílání
připojit.
(B) Připojení CATV: Vestavěný Hyperband CATV tuner může přijímat analogové kabelové televizní
programy (možné pouze v některých zemích)
(C) Vstup HDMI (HDMI-1/HDMI-2): Viz strana 32.
(D) Konektor HDMI-1 AUDIO/PC AUDIO IN: Viz strana 30, 32.
(E) Konektor HDMI-2 AUDIO IN: Viz strana 32.
(F) Vstup PC Monitor (PC): Viz strana 30.
(G) Vstup COMPONENT: Viz strana 35.
(3) (AV3): Vstup pro analogový A/V signál (kompozitní nebo S-video). Viz strana 34.
(H) Vstup
(I) variabilní audio výstup: Pro připojení k zesilovači a externím reproduktorům – výstupní úroveň
zvuku se mění pomocí dálkového ovládání TV. Pokud chcete, můžete také odpojit vestavěný TV
reproduktor. Viz strana 34.
(J) Konektor PHONE: Připojení sluchátek pomocí konektoru mini (3,5 mm).
(K) Zásuvky SCART (
(1) (AV1) /
(2) (AV2)): Pro připojení kabelů scart. Viz strana 33.
(L) Napájení: Přiložený síťový přívod připojte pouze k napájení 220-240 V stříd., 50/60 Hz – nikdy
jej nezkoušejte připojovat k jinému napětí. Nikdy neopravujte poškozený kabel síťového přívodu
izolační lepicí páskou – přívod smí být opraven pouze v odborném servisu nebo v servisu
vyměněn. Zajistěte, aby kabel nemohla poškodit vaše domácí zvířátka. Prokousnutí kabelu
zvířetem může vést ke smrtelnému úrazu elektrickým proudem a představuje ohrožení pro
ostatní.
(M) Otvory pro držák: Sem připevněte nástěnný držák (není přiložen).
3
9
1:54
Automatické nastavení
Váš přístroj je vybaven automatickou instalací, což instalaci přístroje usnadňuje. Když přístroj
poprvé zapnete, automatická instalace se aktivuje. S použitím tohoto programu můžete zvolit
jazyk menu na obrazovce a automaticky naladit a uložit všechny dostupné kanály s vhodnou
silou signálu ve správném pořadí.
Funkce automatického ukládání do předvoleb se týká pouze vestavěného tuneru. Pokud máte
připojeno jiné zařízení, např. satelit nebo digitální dekodér (viz strana 16), je třeba provést
naladění zvlášť podle příslušných návodů.
Příprava:
Stiskněte
1
2
(On/Standby) na vrchní straně přístroje.
AUTO INSTALLATION
Objeví se menu AUTO
INSTALLATION.
nebo
pro volbu
Stiskněte
LANGUAGE, pak stiskněte
ENTER.
Stiskněte
nebo
pro volbu
požadovaného jazyka. Pak
stiskněte ENTER.
Stiskněte
nebo
pro volbu
COUNTRY, pak stiskněte ENTER.
Stiskněte
nebo
pro volbu
vaší země. Pak stiskněte ENTER.
LANGUAGE
ENGLISH
COUNTRY
SPAIN
AUTO TUNING
ENGLISH
EXIT : END
MENU: RETURN
AUTO INSTALLATION
LANGUAGE
ENGLISH
COUNTRY
SPAIN
AUTO TUNING
SPAIN
EXIT : END
3
Stiskněte
nebo
pro volbu
AUTO TUNING, pak stiskněte
ENTER, aby se zahájilo
automatické ladění.
Váš televizor nyní automaticky
naladí všechny dostupné stanice.
Poznámka:
Buďte prosím trpěliví – proces
automatického ladění může trvat
několik minut, než se dokončí.
Když se program na obrazovce
přestane měnit a ozve se zvuk, je
vyhledávání dokončeno.
Poznámka:
Chcete-li automatické ladění zrušit,
stiskněte v jeho průběhu MENU.
PROCES AUTOMATICKÉHO
LADĚNÍ SE SÁM NASTARTUJE
POUZE PŘI PRVNÍM ZAPNUTÍ
PŘÍSTROJE. CHCETE-LI
AUTOMATICKÉ LADĚNÍ
RESTARTOVAT, PODÍVEJTE SE
NA STRANU 13.
10
dd 10
MENU: RETURN
AUTO INSTALLATION
LANGUAGE
COUNTRY
ENGLISH
SPAIN
AUTO TUNING
AUTO TUNING
1%
EXIT : END
MENU: RETURN
Použití menu/Volba zdroje pro video vstup
Ujistěte se, že připojení antény a
napájení je správně provedeno dle
pokynů na straně 9.
Příprava:
Zapněte přístroj tlačítkem
(On/
Standby) na vršku přístroje. Indikátor
(On/Standby) se rozsvítí zeleně.
Chcete-li přístroj vypnout do režimu
Standby, stiskněte
(On/Standby)
na dálkovém ovládání. Indikátor
(On/Standby) změní barvu ze zelené
na červenou. Pokud chcete přístroj
opět zapnout, stiskněte znovu
(On/Standby) na dálkovém ovládání.
Z pohotovostního stavu můžete také
přístroj zapnout tlačítkem
(předvolba) ϳ/ϴ na přístroji nebo P
+ nebo – na dálkovém ovládání.
Pro vypnutí přístroje stiskněte
(On/Standby) na přístroji – pro úplné
vypnutí odpojte přístroj od sítě.
Použití systému menu
1
Stiskněte MENU, menu se
objeví na obrazovce.
AUTO TUNING
MANUAL TUNING
CH ALLOCATION
LANGUAGE
ENGLISH
VERTICAL POSITION
0
AUTO 4:3 DEFAULT
EXIT : END
2
Tiskněte
(PICTURE),
nebo
16:9
MENU: RETURN
pro prohlížení 3 funkcí menu
(AUDIO),
(SETUP).
PICTURE AUDIO SETUP Další indikace
menu menu menu – rolování dolů
AUTO TUNING
MANUAL TUNING
CH ALLOCATION
Volba nastavení
LANGUAGE
ENGLISH
VERTICAL POSITION
0
AUTO 4:3 DEFAULT
16:9
Krátký průvodce
EXIT : END
3
MENU: RETURN
Tiskněte
nebo
pro volbu požadované položky.
Funkci lze aktivovat stisknutím ENTER.
Poznámka:
Některá menu mají více než jednu stránku položek –
indikátor rolování ukazuje, že můžete rolovat nahoru
nebo dolů pro volbu dalších položek.
4
Stiskněte EXIT pro návrat na normální obrazovku.
INPUT SELECT
Volba zdroje pro video vstup
TV
Stiskněte INPUT SELECT pro
AV1
AV2
sledování signálu z jiného zařízení
AV3
připojeného k TV, jako VCR nebo
COMPONENT
DVD přehrávače. Můžete zvolit
HDMI1
vstupní zdroj podle toho, které
vstupní konektory jste použili k
EXIT : END
připojení zařízení.
Pro volbu vstupního zdroje stiskněte
/
. Pak během 6 sekund stiskněte ENTER.
Poznámka:
Pokud během 60 seund nestisknete
žádné tlačítko, MENU zmizí
automaticky.
11
.indd 11
Volba jazyka
Tento TV umožňuje výběr ze 13
jazyků v menu na obrazovce:
angličtina, němčina,
francouzština, španělština,
italština, holandština,
portugalština, švédština, finština,
polština, řečtina, ruština,
turečtina.
1
Stiskněte MENU, menu se objeví
na obrazovce. Tiskněte
nebo
pro volbu
(SETUP)
menu.
AUTO TUNING
MANUAL TUNING
CH ALLOCATION
LANGUAGE
ENGLISH
VERTICAL POSITION
0
AUTO 4:3 DEFAULT
EXIT : END
2
Tiskněte
nebo
pro volbu
.
LANGUAGE, pak stiskněte
ENTER.
Stiskněte
nebo
pro volbu
požadovaného jazyka. Pak
stiskněte ENTER.
Poznámka:
Pokud již máte zvolen vámi
preferovaný jazyk při automatické
instalaci, nemusíte jazyk již
nastavovat.
12
12
Stiskněte EXIT pro návrat na
normální obrazovku.
MENU: RETURN
AUTO TUNING
MANUAL TUNING
CH ALLOCATION
LANGUAGE
ENGLISH
VERTICAL POSITION
0
AUTO 4:3 DEFAULT
16:9
ENGLISH
EXIT : END
3
16:9
MENU: RETURN
Automatické ladění
Tato funkce slouží k vyhledávání a ukládání nových TV programů po automatické instalaci
(strana 10).
V menu na obrazovce můžete zvolit až 18 různých zemí: Velkou Británii, Německo, Francii,
Španělsko, Itálii, Belgii, Nizozemí, Švýcarsko, Rakousko, Portugalsko, Finsko, Polsko, Českou
republiku, Maďarsko, Slovinsko, Řecko, Rusko, Turecko a ostatní.
Příprava:
Ujistěte se, že jsou všechna propojení provedena správně
(viz strana 9).
Chcete-li restartovat proces automatického ladění, postupujte
následovně.
1
Stiskněte MENU
MENU, menu se objeví
na obrazovce.
nebo
pro volbu
Tiskněte
(SETUP) menu.
AUTO TUNING
MANUAL TUNING
CH ALLOCATION
LANGUAGE
ENGLISH
VERTICAL POSITION
0
AUTO 4:3 DEFAULT
EXIT : END
2
Tiskněte
nebo
pro volbu
AUTO TUNING, pak stiskněte
ENTER.
16:9
MENU: RETURN
AUTO TUNING
MANUAL TUNING
CH ALLOCATION
LANGUAGE
ENGLISH
VERTICAL POSITION
0
AUTO 4:3 DEFAULT
EXIT : END
3
Stiskněte
nebo
pro volbu
COUNTRY, pak stiskněte ENTER
ENTER.
Stiskněte
nebo
pro volbu
vaší země, pak stiskněte ENTER
ENTER.
Poznámka:
Když zvolíte "FRANCE", nastaví
se COLOUR SYSTEM na SECAM
a SOUND SYSTEM na L/L
4
Stiskněte
nebo
pro volbu
START, pak stiskněte ENTER
ENTER.
Automatické ladění vyhledá
dostupné vysílání a uloží kanály
ve správném pořadí. Během
prolaďování je zvuk potlačen. Po
uložení všech programů se objeví
normální TV obrazovka.
16:9
MENU: RETURN
COUNTRY
SPAIN
START
SPAIN
EXIT : END
MENU: RETURN
COUNTRY
SPAIN
START
AUTO TUNING
1%
EXIT : END
MENU: RETURN
Poznámka:
Po skončení automatického ladění
bude na následující nepoužité
předvolbě nastaven kmitočet 48,20
MHz.
13
Změna pořadí uložených kanálů
Funkce automatického ukládání do
předvoleb uloží nalezené stanice v
určitém pořadí, které většinou
vyhovuje. Pokud si však přejete,
můžete toto pořadí změnit.
1
Stiskněte MENU, menu se
objeví na obrazovce.
nebo
pro volbu
Tiskněte
(SETUP) menu.
AUTO TUNING
MANUAL TUNING
CH ALLOCATION
LANGUAGE
ENGLISH
VERTICAL POSITION
0
AUTO 4:3 DEFAULT
EXIT : END
2
Tiskněte
nebo
pro volbu
CH ALLOCATION, pak stiskněte
ENTER.
16:9
MENU: RETURN
AUTO TUNING
MANUAL TUNING
CH ALLOCATION
LANGUAGE
ENGLISH
VERTICAL POSITION
0
AUTO 4:3 DEFAULT
EXIT : END
3
Stiskněte
nebo
pro
volbu požadované položky, pak
stiskněte ENTER.
16:9
MENU: RETURN
SORT
ERASE PROGRAM
SKIP
CH LABEL
Popis jednotlivých položek:
SORT: Stiskněte
nebo
pro volbu kanálu, který chcete
přesunout, pak stiskněte
EXIT : END
MENU: RETURN
ENTER.
Stiskněte
nebo
pro volbu předvolby, kam
chcete kanál přesunout, pak stiskněte ENTER.
ERASE PROGRAM: Stiskněte
nebo
pro volbu
kanálu, který chcete vymazat, pak stiskněte ENTER.
SKIP: Stiskněte
nebo
pro volbu kanálu, který
chcete přeskočit, pak stiskněte ENTER. Objeví se
symbol *.
CH LABEL: Stiskněte
nebo
pro volbu kanálu,
který chcete přejmenovat, pak stiskněte ENTER.
Tiskněte
nebo
pro volbu znaku, pak stiskněte
nebo
. Kurzor se přesune na následující pozici.
Stiskněte ENTER pro uložení názvu.
4
Poznámka:
Při alokaci kanálů doporučujeme začít
od CH1 a pokračovat s následujícími
kanály.
14
d 14
Po nastavení všech položek stiskněte EXIT pro návrat
na normální obrazovku.
Manuální ladění
Obvykle se při automatickém ladění uloží všechny dostupné stanice v oblasti. Pokud některé
stanice mají slabý signál, nemusí se uložit. Můžete si je však uložit manuálně.
Příklad: Uložení ZDF na předvolbu 2.
Příprava: Zvolte předvolbu 2.
1
Stiskněte MENU, menu se objeví na
obrazovce.
Tiskněte
nebo
pro volbu
(SETUP) menu.
AUTO TUNING
MANUAL TUNING
CH ALLOCATION
LANGUAGE
ENGLISH
VERTICAL POSITION
0
AUTO 4:3 DEFAULT
2
Stiskněte
nebo
pro volbu
MANUAL TUNING, pak stiskněte
ENTER.
16:9
AUTO TUNING
MANUAL TUNING
CH ALLOCATION
LANGUAGE
ENGLISH
VERTICAL POSITION
0
AUTO 4:3 DEFAULT
3
Stiskněte
nebo
pro volbu
COLOUR SYSTEM, pak stiskněte
ENTER.
nebo
pro volbu
Stiskněte
AUTO, PAL nebo SECAM, pak
stiskněte ENTER.
Při použití ve Velké Británii použijte PAL.
SEARCH
FINE
5
6
7
8
Stiskněte
nebo
pro volbu
SOUND SYSTEM, pak stiskněte
ENTER. Stiskněte
nebo
pro
volbu AUTO, B/G, I, D/K nebo L/L ,
pak stiskněte ENTER.
Poznámka:
Zvolte L/L , když přijímáte vysílání v
SECAM. Když zvolíte AUTO,
vysílání SECAM nemůže být
přijímáno.
Stiskněte
nebo
pro volbu
SEARCH, pak stiskněte ENTER.
Stiskněte
. Zahájí se automatické
vyhledávání. Zastaví se na každé
nalezené stanici s dostatečně
dobrým příjmem. Tiskněte znovu
,
až dosáhnete čistého obrazu stanice
ZDF, pak stiskněte ENTER.
- Pokud chcete zastavit vyhledávání
manuálně, stiskněte ENTER během
změny kmitočtu.
Automatické ladění by mělo
automaticky nalézt nejlepší příjem,
takže jemné dolaďování není
obvykle potřeba. Pokud však chcete
stanici jemně manuálně doladit,
postupujte takto:
Stiskněte
nebo
pro volbu
FINE, pak stiskněte ENTER.
Stiskněte
nebo
pro naladění
přijímatelného kmitočtu v závislosti
na TV normě, pásmu apod., pak
stiskněte ENTER.
48.25MHz
COLOUR SYSTEM
SOUND SYSTEM
VOX
4
16:9
EXIT : END
AUTO
AUTO
48.25 MHz
AUTO
MENU: RETURN
SEARCH
FINE
48.25MHz
COLOUR SYSTEM
SOUND SYSTEM
VOX
EXIT : END
AUTO
AUTO
48.25 MHz
AUTO
MENU: RETURN
SEARCH
FINE
48.25MHz
COLOUR SYSTEM
SOUND SYSTEM
ZDF
EXIT : END
AUTO
AUTO
125.60 MHz
MENU: RETURN
SEARCH
FINE
125.65MHz
COLOUR SYSTEM
SOUND SYSTEM
ZDF
EXIT : END
AUTO
AUTO
125.65 MHz
MENU: RETURN
Opakujte kroky 3 a 6 pro uložení dalších TV stanic do
předvoleb.
Stiskněte EXIT pro návrat na normální obrazovku.
15
1A_Eng.indd 15
Připojení k satelitnímu přijímači
Proveďte připojení satelitního přijímače dle obrázku níže.
Zvolte TV-Program na satelitním přijímači pomocí dálkového ovládání satelitního přijímače.
Stanice, které máte uloženy v satelitním přijímači, nemůžete dodatečně uložit do předvoleb
LCD televizoru.
Zadní strana
Satelitní
přijímač
K
(AV1)
TV
Vyobrazení modelu 32W300Ps
Kabel Scart (není přiložen)
16
(1)
Základní obsluha
Volba předvolby
• Číselnými tlačítky
Příklad:
Č. 2: Stiskněte 0 a během 2 sekund
stiskněte 2. Na obrazovce se objeví
stanice uložená do předvolby 2.
Č. 29: Stiskněte 2 a během 2 sekund
stiskněte 9. Na obrazovce se objeví
stanice uložená do předvolby 29.
• Stiskněte P + nebo – pro přepnutí nahoru
nebo dolů. To trvá cca 2 sekundy.
Pokud se při automatickém ladění uloží
pouze 5 stanic, objeví se pouze těchto 5.
Přeskočené kanály se neobjeví (viz str. 14).
QuickView
Tlačítko
předvolbu.
- Stiskněte CH LIST, aby se zobrazil CH LIST.
nebo
pro volbu požadovaného
Stiskněte
programu, pak stiskněte CH LIST pro zobrazení
zvoleného programu.
Poznámka:
Pokud budou v CH LIST uloženy kanály vyjma
přednastaveného kmitočtu v "COUNTRY" zvolené
při "AUTO INSTALLATION", budou názvy těchto
kanálů zobrazeny jako "-----".
vám umožňuje přepnout zpět na naposled zvolenou
Nastavení hlasitosti
+ nebo – pro nastavení hlasitosti. Indikace úrovně
Stiskněte
hlasitosti zmizí po 4 sekundách.
MUTE
Stiskněte
. Zvuk se vypne. Na cca 4 sekundy se objeví MUTE.
+
Utlumení zvuku se zruší opětovným stisknutím
nebo
nebo -.
Informační displej
STEREO
1
ARD
Stiskněte . Na cca 4 sekundy
se objeví číslo předvolby a
nastavení rozměru obrazu.
AUTO
Časovač SLEEP
Pro nastavení tohoto časovače
stiskněte
. Objeví se SLEEP
a počet minut zbývajících do
vypnutí přístroje. Každým
SLEEP
120
stisknutím
se tato doba
změní. Jakmile nastavená doba uplyne, přístroj se vypne do stavu
Standby. Indikace zmizí po cca 4 sekundách.
Zrušení časovače SLEEP:
Tiskněte opakovaně
, až se zobrazí "0".
Zastavení obrazu
Stiskněte FREEZE a obraz se zastaví.
Chcete-li zrušit zastavený
.
obraz, stiskněte opět FREEZE nebo EXIT.
Poznámky:
• Když není tato funkce dostupná, objeví se "THIS FUNCTION IS
Poznámka:
NOT AVAILABLE WITH THIS SIGNAL".
Pokud vestavěný tuner během • Zastavený obraz automaticky zhasne po 30 minutách.
provozu TV nic nepřijímá
• Tlačítka jiná než , ., MENU, 0-9, INPUT SELECT, , ,
(např. když není připojena
+/-, P +/-, CH LIST,
AUDIO I/II, FREEZE a EXIT
anténa), TV se po cca 15
během zastaveného obrazu nepracují.
minutách vypne do
• Když stisknete INPUT SELECT, 0-9, P +/- nebo
,
pohotovostního stavu Standby.
zastavený obraz se zruší.
17
ndd 17
Teletext
Televizor přijímá teletextové informace stránku po stránce. Tento přístroj je schopen uložit až 256
stránek, které však mohou být zobrazeny až po jejich uložení. To může chvíli trvat.
Fastext/TOPtext
Fastext/TOPtext je druh teletextu s tématy rozdělenými do
skupin.
Na spodní části obrazovky jsou čtyři různě barevná políčka
(červené, zelené, žluté a modré). Tato políčka vedou přímo k
příslušným stránkám. Těmto barevným políčkům odpovídají
barevná tlačítka na dálkovém ovládání. Stisknutím barevného
tlačítka aktivujete příslušné barevné políčko.
Zapnutí/vypnutí teletextu
Teletext není vysílán na všech kanálech.
Vyberte stanici, která vysílá teletext.
Stiskněte
. Nyní uvidíte teletextovou stránku. (Pokud se
zobrazí "100" bez jakékoli textové informace, může to
znamenat, že zvolený kanál nepodporuje teletext.)
, chcete-li, aby se na obrazovce současně
Stiskněte opět
zobrazoval teletext a normální TV obraz.
Každým stisknutím
se obrazovka bude přepínat dle
znázornění níže.
TELETEXT
TELETEXT
Poznámka:
Nelze zvolit jiný kanál, pokud je teletext zapnutý. Vypněte
teletext, pokud chcete přepnout na jiný program.
Volba stránky
Tiskněte P+ nebo -, dokud se neobjeví požadovaná strana.
Nebo vložte číslo požadované strany pomocí číselných
tlačítek 0-9
0-9. Pokud se při zadávání číslic spletete, vložte celé
3-ciferné nesprávné číslo a pak znovu vložte správné číslo.
Nebo stiskněte jedno z barevných teletextových tlačítek, aby
se zobrazila stránka z Fastext/TOPtext.
18
d 18
Teletext
Zastavení stránky
Některé stránky jsou rozděleny do podstránek. Podstránky
automaticky rolují, jak jsou vysílány. Abyste stránku zastavili,
stiskněte
. Stiskněte
znovu, chcete-li zobrazit
následující podstránku.
Přímá volba podstránek
Můžete přímo zvolit požadovanou podstránku.
Příklad:
Strana 128 z ARD (německý teletext) sestává ze 2
podstránek. V horním pravém rohu je např. zobrazeno 1. O
znamená, že je aktuálně zobrazena stránka jedna ze 2
podstránek.
128 128 ARD-Text 21.07.03 15:01:38
1/2
Stiskněte
, abyste zvolili podstránku 2. Zobrazí se 4
pomlčky (----). Vložte 0 0 0 2. Chvíli může trvat, než se
podstránka 2 zobrazí.
Stiskněte
znovu, abyste vypnuli funkci podstránek. Je-li
tato funkce vypnuta, můžete pouze volit teletextové stránky.
Zvětšení
Chcete-li zobrazení zvětšit, stiskněte
.
Zvětší se horní nebo spodní polovina obrazovky.
Každým stisknutím
přepínáte mezi zobrazením horní nebo
spodní poloviny stránky na celou plochu obrazovky.
Odpovědi na kvizové otázky
Některé stránky obsahují kvizové otázky se skrytými
odpověďmi. Chcete-li ukázat odpověď, stiskněte
.
Strana 100
Stiskněte ENTER, aby se zobrazila strana 100.
19
141A_Eng.indd 19
Stereofonní příjem vestavěným tunerem
Vestavěný tuner automaticky
detekuje a přijímá NICAM
stereofonní vysílání.
Příjem stereofonního zvuku NICAM:
1
Stiskněte MENU, menu se objeví
na obrazovce.
Tiskněte
nebo
pro volbu
(AUDIO) menu.
NICAM
25
TREBLE
25
BALANCE
Stiskněte
nebo
pro volbu
NICAM, pak stiskněte ENTER.
nebo
, abyste
Stiskněte
zvolili AUTO nebo OFF.
Zvolte OFF, chcete-li přepnout
zpět na příjem standardního
monofonního FM zvuku.
OFF
SPEAKERS
ON
MENU: RETURN
NICAM
AUTO
BASS
25
TREBLE
25
BALANCE
0
SURROUND
OFF
SPEAKERS
ON
AUTO
EXIT : END
3
0
SURROUND
EXIT : END
2
AUTO
BASS
MENU: RETURN
Stiskněte EXIT pro návrat na normální obrazovku.
U přenosu NICAM jsou možné následující typy vysílání
"NICAM ST" se rozsvítí
na cca 4 sekundy, když
je přijímáno vysílání
signálu NICAM
STEREO.
"NICAM M1" se rozsvítí
na cca 4 sekundy, když
je přijímáno vysílání
signálu NICAM MONO.
"NICAM M1/M2" se
rozsvítí na cca 4
sekundy, když je
přijímáno vysílání
signálu NICAM MONO
A a MONO B.
Toto se zobrazí na cca
4 sekundy, když je
přijímán signál NICAM a
je zvolena funkce
"NICAM OFF".
NICAM ST
NICAM M1
NICAM M1 / M2
NICAM OFF
Stereofonní příjem v Německu
Poznámka:
V případě špatného příjmu
může být stereofonní zvuk
rušen.
20
.indd 20
"STEREO" se rozsvítí
na cca 4 sekundy, když
je přijímáno vysílání
STEREO.
STEREO
Stereofonní příjem vestavěným tunerem
Pokud je vysílán 2-kanálový
zvuk, můžete podle svých
preferencí zvolit zvuk AUDIO I/II.
Každým stisknutím AUDIO I/II se přepíná zvukový kanál.
Příjem 2-kanálového zvuku NICAM (není dostupné v
Německu)
NICAM M1/M2
NICAM M1/M2
2-kanálový příjem zvuku v Německu
SOUND 1 / 2
SOUND 1 / 2
Poznámka:
Pokud je příjem špatný, nemusí být
NICAM stereo zvuk přijímán správně.
V případě 2-kanálového zvuku můžete
zvolit požadovaný zvukový doprovod
pomocí AUDIO I/II
I/II.
21
Hloubky, výšky a stereofonní vyvážení
1
Stiskněte MENU
MENU, menu se
objeví na obrazovce.
nebo
pro
Tiskněte
volbu
(AUDIO) menu.
NICAM
25
TREBLE
25
BALANCE
Stiskněte
nebo
pro
volbu BASS, TREBLE nebo
BALANCE, pak stiskněte
ENTER
ENTER.
Pak stiskněte
nebo
,
abyste nastavili hloubky.
0
SURROUND
OFF
SPEAKERS
ON
EXIT : END
2
AUTO
BASS
MENU: RETURN
NICAM
AUTO
BASS
25
TREBLE
25
BALANCE
0
SURROUND
OFF
SPEAKERS
ON
25
Stiskněte
nebo
pro
volbu TREBLE nebo
BALANCE – jejich nastavení
proveďte stejným způsobem.
EXIT : END
BASS
25
EXIT : END
3
Poznámka:
Chcete-li nastavit BASS,
TREBLE a BALANCE zpět na
hodnoty přednastavené ve
výrobě, zvolte v kroku 2
RESET, pak stiskněte ENTER
ENTER.
22
dd 22
MENU: RETURN
MENU: RETURN
Stiskněte EXIT pro návrat na normální obrazovku.
Použití funkce Surround sound /
Vypnutí vestavěných reproduktorů
Použití funkce Surround sound
Funkce SURROUND zpracovává audio signál tak, aby se
rozšířilo a prohloubilo poslechové pole, a vytvořil se tak
"pseudo prostorový zvuk" z reproduktorů televizoru. Tato funkce
pracuje se stereofonními signály z TV vysílání nebo AV
vstupu.
1
Stiskněte MENU
MENU, menu se objeví
na obrazovce.
Tiskněte
nebo
pro volbu
(AUDIO) menu.
NICAM
25
TREBLE
25
BALANCE
Stiskněte
nebo
pro volbu
SURROUND, pak stiskněte
ENTER
ENTER.
nebo
, abyste
Pak stiskněte
zvolili ON nebo OFF.
0
SURROUND
OFF
SPEAKERS
ON
EXIT : END
2
AUTO
BASS
MENU: RETURN
NICAM
AUTO
BASS
25
TREBLE
25
BALANCE
0
SURROUND
OFF
SPEAKERS
ON
OFF
3
EXIT : END
MENU: RETURN
Stiskněte EXIT pro návrat na
normální obrazovku.
Vypnutí vestavěných reproduktorů
Pomocí této funkce vypněte TV reproduktory, připojujete-li
audio systém (viz strana 34).
Když je SPEAKERS nastaveno na OFF, může být výstupní
úroveň z výstupních konektorů Variable Audio nastavena
pomocí tlačítek hlasitosti na tomto přístroji. Pokud je toto
nastaveno na ON, je výstupní hlasitost z výstupních konektorů
Variable Audio fixní.
1
Stiskněte MENU
MENU, menu se objeví
na obrazovce.
Tiskněte
nebo
pro volbu
(AUDIO) menu.
NICAM
25
TREBLE
25
BALANCE
Poznámky:
• Ujistěte se, že regulátor
hlasitosti na vašem zesilovači
je nastaven na přiměřeně
nižší úroveň.
• Z konektoru PHONE a
ostatních výstupních konektorů
zvuk SURROUND
nevystupuje. Lze jej
poslouchat pouze přes
reproduktory televizoru.
Stiskněte
nebo
pro volbu
SPEAKERS, pak stiskněte ENTER
TER.
Pak stiskněte
nebo
, abyste
zvolili ON nebo OFF.
0
SURROUND
OFF
SPEAKERS
ON
EXIT : END
2
AUTO
BASS
MENU: RETURN
NICAM
AUTO
BASS
25
TREBLE
25
BALANCE
0
SURROUND
OFF
SPEAKERS
ON
ON
EXIT : END
3
MENU: RETURN
Stiskněte EXIT pro návrat na
normální obrazovku.
23
.indd 23
Volba přednastavených režimů obrazu /
Jas, kontrast, barva, ostrost
Volba přednastavených režimů obrazu
Můžete si vybrat ze čtyř přednastavených režimů "Sports,
Standard, Movie, Memory", jak je popsáno v tabulce níže.
1
Stiskněte MENU
MENU, menu se
objeví na obrazovce.
Tiskněte
nebo
pro volbu
(PICTURE) menu.
PICTURE PREFERENCE
SPORTS
BRIGHTNESS
25
CONTRAST
50
COLOUR
25
TINT
0
SHARPNESS
0
EXIT : END
2
Stiskněte
nebo
pro
volbu PICTURE PREFERENCE,
pak stiskněte ENTER
ENTER.
Stiskněte
nebo
, abyste
zvolili režim, který preferujete.
MENU: RETURN
PICTURE PREFERENCE
SPORTS
BRIGHTNESS
25
CONTRAST
50
COLOUR
25
TINT
0
SHARPNESS
0
SPORTS
EXIT : END
Režim
SPORTS
STANDARD
MOVIE
MEMORY
3
MENU: RETURN
Nastavení obrazu
Ostrý a dynamický obraz (nastaveno z výroby)
Standardní obraz (nastaveno z výroby)
Nastavení pro filmy (nastaveno z výroby)
Vaše osobní nastavení (nastavte, viz
"Jas, kontrast, barva, ostrost" níže)
Stiskněte EXIT pro návrat na normální obrazovku.
Jas, kontrast, barva, ostrost
1
Stiskněte MENU
MENU, menu se objeví
na obrazovce.
Tiskněte
nebo
pro volbu
(PICTURE) menu.
PICTURE PREFERENCE
SPORTS
BRIGHTNESS
25
CONTRAST
CONTRAST
50
COLOUR
25
TINT
EXIT : END
SHARPNESS
2
Stiskněte
nebo
pro volbu
BRIGHTNESS, pak stiskněte
ENTER
ENTER.
Pak stiskněte
nebo
, abyste
nastavili jas.
50
COLOUR
25
PICTURE
PREFERENCE
TINT
0
SPORTS
BRIGHTNESS
25
SHARPNESS
0
0
MENU: RETURN
0
PICTURE PREFERENCE
SPORTS
EXIT
: END
MENU: RETURN
BRIGHTNESS
25
CONTRAST
50
COLOUR
25
PICTURE
PREFERENCE
TINT
0
SPORTS
BRIGHTNESS
25
SHARPNESS
0
CONTRAST
Poznámky:
• Chcete-li nastavit PICTURE
PREFERENCE, BRIGHTNESS,
CONTRAST, COLOUR, TINT a
SHARPNESS zpět na hodnoty
přednastavené ve výrobě, zvolte
v kroku 2 RESET, pak stiskněte
ENTER
ENTER.
• Funkce "TINT" pracuje pouze v
případě, že na TV je přes jeden
z AV vstupů přehráván signál v
normě NTSC 3.58/4.43 MHz
24
24
24
Stiskněte
nebo
pro
volbu CONTRAST, COLOUR,
TINT nebo SHARPNESS – jejich
nastavení proveďte stejným
způsobem.
50
COLOUR
TINT
EXIT : END
SHARPNESS
2525
0
MENU: RETURN
0
BRIGHTNESS
EXIT : END
EXIT : END
25
25
MENU: RETURN
MENU: RETURN
BRIGHTNESS
Menu "TINT" lze zvolit pouze v případě, že na TV je přes
25
jeden z AV vstupů přehráván signál v normě NTSC 3.58/
EXIT : END
MENU: RETURN
4.43 MHz a jestliže je v nastavení AV COLOUR
(viz strana 29) zvoleno NTSC nebo AUTO.
3
Stiskněte EXIT pro návrat na normální obrazovku.
DNR / Volba teploty barvy
DNR
DNR (digitální redukce šumu) snižuje šum v obraze.
1
Stiskněte MENU
MENU, menu se
objeví na obrazovce.
Tiskněte
nebo
pro volbu
(PICTURE) menu.
PICTURE PREFERENCE
SPORTS
BRIGHTNESS
25
CONTRAST
50
COLOUR
25
TINT
0
SHARPNESS
0
EXIT : END
2
Stiskněte
nebo
pro
volbu DNR, pak stiskněte
ENTER
ENTER.
Pak stiskněte
nebo
,
abyste zvolili OFF, LOW,
MEDIUM nebo HIGH.
MENU: RETURN
DNR
OFF
COLOUR TEMPERATURE
COOL
BLUE BACK
ON
BACKLIGHT
16
RESET
OFF
EXIT : END
MENU: RETURN
DNR
OFF
EXIT : END
3
MENU: RETURN
Stiskněte EXIT pro návrat na normální obrazovku.
Volba teploty barvy
Můžete nastavit obraz volbou jedné ze tří přednastavených
teplot barvy – chladná, střední a teplá – jak je uvedeno v
tabulce níže.
1
Stiskněte MENU
MENU, menu se
objeví na obrazovce.
Tiskněte
nebo
pro volbu
(PICTURE) menu.
PICTURE PREFERENCE
SPORTS
BRIGHTNESS
25
CONTRAST
50
COLOUR
25
TINT
0
SHARPNESS
0
EXIT : END
2
Stiskněte
nebo
pro
volbu COLOUR TEMPERATURE,
pak stiskněte ENTER
ENTER.
Pak stiskněte
nebo
,
abyste zvolili požadované
nastavení.
MENU: RETURN
DNR
OFF
COLOUR TEMPERATURE
COOL
BLUE BACK
ON
BACKLIGHT
16
RESET
COOL
EXIT : END
Poznámka:
V režimu HDMI1, HDMI2 nebo
COMPONENT nelze funkci "DNR"
zvolit.
Režim
COOL
MEDIUM
WARM
3
MENU: RETURN
Nastavení obrazu
Domodra
Neutrální
Dočervena
Stiskněte EXIT pro návrat na
normální obrazovku.
25
dd 25
Modré pozadí / Funkce Back light
Modré pozadí
Můžete nastavit, aby se televizor automaticky přepnul na
modrou obrazoku a potlačil se zvuk, jestliže signál chybí
nebo je slabý.
1
Stiskněte MENU
MENU, menu se
objeví na obrazovce.
nebo
pro volbu
Tiskněte
(PICTURE) menu.
PICTURE PREFERENCE
SPORTS
BRIGHTNESS
25
CONTRAST
50
COLOUR
25
TINT
0
SHARPNESS
0
EXIT : END
2
Stiskněte
nebo
pro
volbu BLUE BACK, pak
stiskněte ENTER
ENTER.
Pak stiskněte
nebo
,
abyste zvolili ON nebo OFF.
ON
ON: Funkce je zapnuta.
OFF
OFF: Funkce je vypnuta.
3
MENU: RETURN
DNR
OFF
COLOUR TEMPERATURE
COOL
BLUE BACK
ON
BACKLIGHT
16
RESET
ON
EXIT : END
MENU: RETURN
Stiskněte EXIT pro návrat na normální obrazovku.
Funkce Back light
Tato funkce slouží k nastavení jasu obrazovky pro zlepšení
jasnosti obrazu.
1
Stiskněte MENU
MENU, menu se
objeví na obrazovce.
Tiskněte
nebo
pro volbu
(PICTURE) menu.
PICTURE PREFERENCE
SPORTS
BRIGHTNESS
25
CONTRAST
50
COLOUR
25
TINT
0
SHARPNESS
0
EXIT : END
2
Stiskněte
nebo
pro
.
volbu BACKLIGHT, pak
stiskněte ENTER
ENTER.
Pak stiskněte
nebo
,
abyste zvolili úroveň nastavení.
MENU: RETURN
DNR
OFF
COLOUR TEMPERATURE
COOL
BLUE BACK
ON
BACKLIGHT
16
RESET
16
EXIT : END
MENU: RETURN
BACKLIGHT
16
EXIT : END
Poznámka:
Funkce Blue back funguje pouze
v TV režimu.
26
indd 26
3
MENU: RETURN
Stiskněte EXIT pro návrat na normální obrazovku.
Formát obrazu
Poskytovatel může vysílat signál Wide Screen Signalling (WSS), který určuje správnou šířku obrazu
a nastaví ji automaticky, je-li zvoleno nastavení AUTO. Pokud chcete toto nastavení změnit, můžete
si vybrat z formátů uvedených níže.
AUTO
Tiskněte opakovaně PICTURE SIZE
SIZE,
až se objeví AUTO. Viz poznámku
níže.
Manuální nastavení formátu
Tiskněte opakovaně PICTURE SIZE
SIZE, jednotlivé funkce
budou rolovat.
4:3
tento režim zobrazuje obraz 4:3 v jeho originální velikosti a
tvaru s vertikálními pásky na levé a pravé straně.
FULL SCREEN
Obraz 4:3 se roztáhne doleva a doprava, aby zaplnil celou
obrazovku, přičemž střed obrazu zůstává neroztažený.
(FULLSCREEN)
Poznámka
V tomto režimu je obraz geometricky zkreslen po levé a
pravé straně obrazovky.
Poznámky:
• Když je PICTURE SIZE nastaveno
na AUTO, poměr stran obrazu se
bude měnit automaticky podle WSS
signálu, je-li tento dostupný. Ten
může být buď vysílán TV kanálem
nebo přes nahrávku z VCR apod.
Jakýkoli přijatý WSS signál bude
účinný pouze v režimu AUTO –
nicméně některé DVD přehrávače /
digitální dekodéry apod. budou
automaticky přepínat formát obrazu
přes vstup SCART (8 pinů), i když
není AUTO zvoleno.
Vždy když chcete přepnout jiný
formát obrazu na automaticky
zvolený, můžete tak učinit
stisknutím PICTURE SIZE
SIZE.
• V režimu PC je funkce PICTURE
SIZE dostupná pouze pro formáty
16:9 nebo 4:3. (V režimu WXGA
INPUT nebí funkce PICTURE SIZE
dostupná.)
• V režimu HDMI nebo COMPONENT
při 720p a 1080i je funkce PICTURE SIZE dostupná pouze pro
formát 16:9.
• Používání těchto speciálních funkcí
pro změnu rozměrů zobrazovaného
obrazu (např. změna poměru
výška/šířka) za účelem publikování
nebo komerčního zisku může
porušit autorská práva.
16:9
Tento režim se používá při signálu 16:9 z digitálního
dekodéru, DVD přehrávače nebo jiného externího zdroje.
Obraz 4:3 se roztáhne rovnoměrně vodorovně tak, aby
zaplnil obrazovku (např. obraz 16:9 je často uložen
"anamorfně" na DVD, kde obraz 16:9 je uložen jako
horizontálně komprimovaný 4:3 obraz – tento režim obnoví
správné proporce obrazu 16:9).
(16:9)
CINEMA
Tento režim slouží k rozšíření obrazu formátu 4:3
"letterbox" (s černými pruhy nahoře a dole), tak aby vyplnil
většinu obrazovky.
(CINEMA)
Poznámka:
V režimu CINEMA může být důsledkem zvětšení obrazu
část obrazu odříznuta. Je však možné posunout obraz
nahoru nebo dolů, abyste viděli horní nebo spodní část
obrazu (viz strana 28).
14:9
Obraz 4:3 se zvětší na formát 14:9.
(14:9)
27
2007
2007
Rolování obrazu v režimu CINEMA
/ Auto zobrazení 4:3
Rolování obrazu v režimu CINEMA
Je.li zvolen režim CINEMA, můžete nastavit vertikální pozici
obrazu.
Poznámka:
V jiných obrazových režimech nelze obrazem vertikálně pohybovat.
1
2
Stiskněte MENU, menu se objeví
na obrazovce. Tiskněte
nebo
pro volbu
(SETUP)
menu. Stiskněte
nebo
pro
volbu VERTICAL POSITION, pak
stiskněte ENTER.
AUTO TUNING
MANUAL TUNING
CH ALLOCATION
LANGUAGE
ENGLISH
VERTICAL POSITION
0
AUTO 4:3 DEFAULT
16:9
0
Stiskněte
nebo
pro
vertikální nastavení obrazu.
• Pro posun obrazu nahoru
stiskněte
.
• Pro posun obrazu dolů
.
stiskněte
EXIT : END
MENU: RETURN
VERTICAL POSITION
10
EXIT : END
MENU: RETURN
VERTICAL POSITION
–10
Poznámka: Můžete posunout
obraz nahoru o až +10, dolů o
až –10.
3
EXIT : END
MENU: RETURN
Stiskněte EXIT pro návrat na
normální obrazovku.
Auto zobrazení 4:3
Touto funkcí zvolíte, jak se bude zobrazovat signál 4:3 – buď
jako normální "4:3" nebo rozšířený v režimu "16:9", podle
vašich preferencí.
1
Stiskněte MENU, menu se objeví
na obrazovce. Tiskněte
nebo
pro volbu
(SETUP) menu.
Stiskněte
nebo
pro volbu
AUTO 4:3 DEFAULT, pak
stiskněte ENTER.
AUTO TUNING
MANUAL TUNING
CH ALLOCATION
LANGUAGE
ENGLISH
VERTICAL POSITION
0
AUTO 4:3 DEFAULT
EXIT : END
2
3
16:9
16:9
MENU: RETURN
Stiskněte
nebo
, abyste
zvolili 4:3 nebo 16:9.
Stiskněte EXIT pro návrat na
normální obrazovku.
Poznámky:
• Funkce AUTO 4:3 DEFAULT
je dostupná pouze při
nastavení rozměru obrazu
AUTO.
• V režimu COMPONENT je
AUTO 4:3 DEFAULT dostupná
pouze v režimu 480i/576i.
28
dd 28
2007/04/17 11:32:
Nastavení systému barvy/Resetování televizoru
Nastavení systému barvy AV COLOUR
Toto nastavení ovlivňuje pouze AV vstupy – tuner televizoru
není ovlivněn. Viz strana 33 a 34 pro více informací o
připojení dalšího zařízení.
1
2
3
4
Stiskněte MENU, menu se objeví
na obrazovce.
Tiskněte
nebo
pro volbu
(SETUP) menu.
AUTO TUNING
MANUAL TUNING
CH ALLOCATION
LANGUAGE
ENGLISH
VERTICAL POSITION
0
AUTO 4:3 DEFAULT
Stiskněte
nebo
pro volbu
AV COLOUR, pak stiskněte
ENTER.
Pak stiskněte
nebo
, abyste
zvolili AUTO.
Pokud funkce AUTO nepracuje,
nebo
, abyste
stiskněte
zvolili požadované nastavení
systému barvy (např. NTSC 3.58).
16:9
AV1 INPUT
AV
AV2 INPUT
AV
AV COLOUR
RESET TV SETTING
AUTO
AUTO
EXIT : END
MENU: RETURN
Stiskněte EXIT pro návrat na normální obrazovku.
Poznámka:
PAL je systém barvy používaný v Německu a jiných zemích.
NTSC 3.58 je používaný v USA, PAL 60 se používá u
některých videorekordérů, které jsou schopny přehrávat signál
NTSC.
DVD přehrávače, které přehrávají NTSC DVD (tj. multi-region/
region code-free), mohou produkovat různé signály v závislosti
na jednotlivých modelech – následující signály mohou z
přehrávače vystupovat: PAL, SECAM, NTSC 3:58, NTSC4.43
a PAL60. Je-li to možné, zvolte RGB na DVD přehrávači jako
výstupní signál místo nějakých jiných typů a připojte DVD
přehrávač k TV kabelem SCART.
Resetování televizoru
Tato funkce vymaže všechny uložené kanály a nastavení.
Televizor se vrátí do nastavení z výroby.
1
Stiskněte MENU, menu se objeví
na obrazovce.
Tiskněte
nebo
pro volbu
(SETUP) menu.
AUTO TUNING
MANUAL TUNING
CH ALLOCATION
LANGUAGE
ENGLISH
VERTICAL POSITION
0
AUTO 4:3 DEFAULT
2
Stiskněte
nebo
pro volbu
RESET TV SETTING, pak
stiskněte ENTER, abyste vstoupili
do menu RESET TV SETTING.
AV1 INPUT
3
Stiskněte
nebo
pro volbu
YES, pak stiskněte ENTER.
Funkce resetování TV se započne
a přístroj se automaticky vypne.
AV
AV2 INPUT
AV
AV COLOUR
RESET TV SETTING
EXIT : END
16:9
AUTO
MENU: RETURN
DO YOU WANT TO RESET?
YES
NO
EXIT : END
MENU: RETURN
29
2007/04/17 11:
Připojení PC
Jelikož jsou PC někdy vybaveny "tradičním" CRT monitorem, bude možná potřeba provést nastavení
displeje vaší PC grafické kartě, jinak se obraz nemusí objevit správně. Zapněte PC (s původním
monitorem) – zvolte "1360 x 768" rozlišení obrazovky a zvolte 60 Hz pro obnovovací kmitočet.
Vypněte PC, pak jej připojte k vašemu LCD TV, přičemž obě zařízení musí být vypnuta.
Použijte PC-VGA kabel (není přiložen) pro připojení LCD
monitoru k PC. Propojení provádějte opatrně, aby se
neohnuly kontakty v konektorech.
TV
(Pohled z levé strany)
PC
ke vstupu
AUDIO 1
Audio kabel
(není přiložen)
VGA kabel
(není přiložen)
Zvolte PC vstup
Stiskněte INPUT SELECT a
stiskněte
nebo
pro
volbu PC, pak stiskněte
ENTER. Na TV obrazovce se
objeví PC.
Poznámky:
• Pokud z počítače není videosignál a TV je v režimu PC,
objeví se na TV obrazovce "NO SIGNAL".
• Menu PC režimu viz následující strana.
Poznámky:
• Digitální PC připojení přes
vstup HDMI není podporováno.
Jestliže zkusíte připojit PC
digitálně, může TV provoz
"zamrznout". TV přestane
reagovat správně na povely
uživatele.
Protiopatření: Vypněte TV a
odpojte ji od napájení ze sítě.
Odpojte digitální PC připojení.
Pak se pokuste opět ovládat
televizor.
• Pokud se při připojení PC
neukáže obraz, není zaručena
správná funkce. Digitální PC
připojení není pro tuto TV
zaručeno.
30
30
Režimy zobrazení na monitoru
REŽIM
Rozlišení
Obnovovací kmitočet
VGA
640x480
60 Hz
VGA
720x400
70 Hz
SVGA
800x600
60 Hz
XGA
1024x768
60 Hz
WXGA
1280x720
60 Hz
WXGA
1280x768
60 Hz
WXGA
1360x768
(podle grafické karty)
60 Hz
Připojení PC
Poznámka:
Nastavení menu PC režimu
nejsou účinná pro normální TV
režim nebo režim externího
vstupu.
Příklad: Nastavení jasu.
1
Stiskněte MENU během PC
režimu, menu se objeví na TV
obrazovce.
Tiskněte
nebo
pro volbu
(PICTURE) menu.
BRIGHTNESS
25
CONTRAST
50
HOR POSITION
Stiskněte
nebo
pro volbu
BRIGHTNESS, pak stiskněte
ENTER
ENTER.
Pak stiskněte
nebo
, abyste
nastavili jas.
0
PHASE
25
CLOCK
0
EXIT : END
2
0
VER POSITION
MENU: RETURN
BRIGHTNESS
25
CONTRAST
50
HOR POSITION
0
VER POSITION
0
PHASE
25
CLOCK
0
25
EXIT : END
MENU: RETURN
BRIGHTNESS
25
EXIT : END
3
MENU: RETURN
Stiskněte EXIT pro návrat na
normální obrazovku.
Popis jednotlivých možností nastavení:
Menu PICTURE
Menu AUDIO
BRIGHTNESS a CONTRAST: nastavte podle
svých osobních preferencí.
HOR POSITION a VER POSITION: nastavení
horizontálního a vertikálního umístění obrazu.
PHASE a CL
OCK: eliminuje horizontální
CLOCK:
(PHASE) a vertikální (CLOCK) interferenční
řádky.
RED/GREEN/BLUE: ovlivňuje vyvážení barvy.
BACKLIGHT: Stiskněte
nebo
pro
nastavení požadované úrovně.
WXGA INPUT: při vstupu signálu WXGA
nastavte tuto položku na "ON".
RESET: Stiskněte ENTER pro vynulování
BRIGHTNESS, CONTRAST,RED, GREEN a
BLUE na hodnotu přednastavenou ve výrobě.
BASS/TREBLE/BALANCE: Menu nastavování
zvuku.
SURROUND: Stiskněte
nebo
pro zapnutí
(ON) nebo vypnutí (OFF) prostorového zvuku
(str. 23).
SPEAKERS: Stiskněte
nebo
pro zapnutí
(ON) nebo vypnutí (OFF) reproduktorů (str. 23).
RESET: Stiskněte ENTER pro vynulování
BASS, TREBLE a BALANCE na hodnotu
přednastavenou ve výrobě.
31
i
Připojení HDMI nebo DVI zařízení ke vstupu HDMI
Vstup HDMI přijímá digitální audio a dekomprimované video z HDMI zařízení nebo dekomprimované
digitální video z DVI zařízení.
Když připojíte DVI zařízení pomocí HDMI/DVI adaptačního kabelu, přenáší se pouze video signál,
proto je nutné použít samostatně analogové kabely pro přenos audio signálů.
Zvolte vstupní režim HDMI1 nebo HDMI2 (viz strana 11).
DVI zařízení
Ke vstupu DVI
TV
(Pohled z levé strany)
HDMI/DVI adaptační kabel
(HDMI konektor typ A)
(není přiložen)
nebo
HDMI zařízení
(není přiložen)
K výstupu HDMI
HDMI kabel (konektor typ A)
Ke vstupu
AUDIO 2
Audio kabel
(není přiložen)
Volba vstupního zdroje HDMI audio
Musíte vybrat příslušné nastavení vstupu HDMI audio pro
každé připojení, podle toho, zda je zdroj vybaven zásuvkou
DVI nebo HDMI.
1
Poznámky:
• Stejně jako HDMI-2 můžete použít
HDMI-1 IN pro připojení DVI
zařízení – v tomto případě musíte
připojit audio kabel do konektoru
HDMI-1 AUDIO/PC AUDIO IN.
• Tento přístroj je hodnocen jako
"HD-Ready". To znamená, že
dokáže zobrazovat HD (vysoké
rozlišení) signály, je-li připojen ke
vhodnému zdroji, jako receiveru
nebo DVD přehrávači s vysokým
rozlišením, a to přes konektory
HDMI, DVI nebo Component
Video.
• Některá zařízení s tímto
televizorem nepracují správně.
HDMI, logo HDMI a High-Definition
Multimedia Interface jsou obchodními
značkami nebo registrovanými
obchodními známkami HDMI Licensing
LLC.
32
Stiskněte MENU během PC
režimu, menu se objeví na TV
obrazovce.
nebo
pro
Tiskněte
volbu
(AUDIO) menu.
Stiskněte
nebo
pro
volbu HDMI1 nebo HDMI2, pak
stiskněte ENTER.
Pak stiskněte
nebo
,
abyste zvolili HDMI nebo DVI.
2
Stiskněte EXIT pro návrat na
normální obrazovku.
HDMI1
HDMI
HDMI2
HDMI
RESET
HDMI
EXIT : END
MENU: RETURN
Připojení dalšího zařízení
1. Připojení dalších zařízení k vašemu televizoru
TV (Pohled z levé strany)
k ANT
k
(2)
(AV2)
Anténa
k
(1)
(AV1)
Satelitní anténa
Videorekordér
Satelitní
přijímač
VCR
DVD přehrávač
TV
(Všechny vyobrazené kabely SCART a anténní kabely nejsou přiloženy.)
DVD přehrávač:
Abyste obdrželi perfektní kvalitu obrazu, nastavte váš DVD přehrávač na výstup RGB signálu (viz návod
k obsluze vašeho DVD přehrávače). Vždy připojujte DVD přehrávače (a další zařízení, ze kterých
vychází RGB signál) k
(1) (AV1) nebo
(2) (AV2) – pouze SCART konektory
(1) (AV1)
a
(2) (AV2) jsou kompatibilní s RGB signály. Zvolte "RGB" v menu "AV1 INPUT" nebo "AV2
INPUT" (viz strana 35, bod 6, 2. krok). Zvolte vstupní režim AV1 nebo AV2 (viz poznámku níže).
Poznámky:
• S-Video signály mohou být přehrávány buď přes
(1) (AV1) konektor SCART,
(2) (AV2)
konektor SCART, nebo
(3) (AV3) (viz strana 34). Chcete-li používat S-Video přes
(1) (AV1)
konektor SCART, nebo
(2) (AV2) konektor SCART, použijte adaptér S-Video/SCART (není
přiložen). Zvolte "S-VIDEO" v menu "AV1 INPUT" nebo "AV2 INPUT" (viz strana 35, bod 6, 2. krok).
• DVD přehrávače by měly být vždy připojeny k TV přímo, nikoli přes videorekordér. Je to proto, že
ochrana před kopírováním na některých discích DVD může při takovémto propojení způsobovat rušení
obrazu.
• Během doby, kdy vstupuje signál z HDMI-1/2 (HDMI připojení), nebude z
(2) (AV2) konektoru
SCART vystupovat ani obraz, ani zvuk.
• Během doby, kdy vstupuje signál ze vstupu Component, HDMI-1/2 (DVI připojení), nebo vstupu PC
(2) (AV2) konektoru SCART. Bude vystupovat pouze zvuk.
Monitor, nebude vystupovat obraz z
1:54
1:54
2. Připojení dekodéru
TV (Pohled z levé strany)
1:54
(Všechny vyobrazené kabely SCART nejsou přiloženy.)
Pro připojení dekodéru nebo jiného audio-vizuálního zařízení můžete použít
SCART.
Poznámky:
• Obrazové a zvukové signály z tuneru budou vždy vystupovat z
• Nepřipojujte dekodér k
(2) (AV2) konektoru SCART.
(1) (AV1) konektor
(1) (AV1) konektoru SCART.
33
.indd 33
Připojení dalšího zařízení
3. Připojení audio systému
TV (Pohled z levé strany)
Stereofonní zesilovač
k VAR (variabilní)
AUDIO OUT
Audio vstup
(Audio kabel, není přiložen)
Toto připojení vám umožňuje poslouchat zvuk z TV přes externí reproduktory připojené k zesilovači.
Pro ovládání zvuku přes zesilovač zapněte TV a zesilovač, nastavte na obou hlasitost na střední
nižší úroveň a vypněte vestavěné TV reproduktory (viz strana 23). Použijte stereofonní RCA/Phono
audio kabel pro propojení konektorů Variable Audio k volnému vstupu na hi-fi zesilovači, např. k
Line-in nebo AUX (viz návod k obsluze zesilovače).
Poznámky:
• Mnoho TV vysílání je vysíláno se zvukem surround (např. Dolby Surround), stejně jako stereo.
Připojíte-li konektory Variable Audio Output ke vhodnému surround sound zesilovači, bude
schopen dekódovat informace o prostorovém zvuku z výstupu stereofonního signálu z TV.
• Regulátory pro nastavení zvuku (hloubky, výšky, stereofonní vyvážení) ovlivňují pouze zvuk z
TV reproduktorů – neovlivňují zvuk z výstupních konektorů audio.
4. Připojení videokamery nebo herní konzole
TV (Pohled z levé strany)
k
(3) (AV3) vstupu
AV výstup
Videokamera
(příklad)
(AV kabel, není přiložen)
(S-Video kabel, není přiložen)
Připojte videokameru (nebo herní konzoli k TV pomocí příslušných RCA/Phono kabelů (nebo SVideo, je-li to možné). Zvolte režim AV3-input (viz strana 11).
Poznámky:
• Pokud máte kamkordér s S-Video, použijte S-Video kabel místo standardního video kabelu.
Nepřipojujte současně oba tyto kabely, obraz by mohl být zcela špatný.
• Pokud do vstupu
(3) (AV3) vstupuje signál PAL-M, zvolte v AV COLOUR nastavení AUTO,
jinak se zobrazí monochromatický obraz.
34
Připojení dalšího zařízení
5. Připojení k DVD přehrávači nebo jinému AV zařízení s výstupy Component Video
TV (Pohled z levé strany)
Audio kabel, není přiložen
Video kabel, není přiložen
k COMPONENT IN
Y Pb Pr
Výstupy Component
Audio výstup
DVD přehrávač
Pokud je váš DVD přehrávač (nebo jiné zařízení) vybaven výstupními konektory Component Video,
použijte vhodnou sadu kabelů (RCA/Phono), abyste je propojili se vstupy Component Video na této
TV, jak je znázorněno na obrázku – tím se velmi zlepší kvalita obrazu i výkon. Upozorňujeme, že
také budete potřebovat připojit samostatné kabely (RCA/Phono) pro audio signály. Zvolte vstupní
režim COMPONENT (viz strana 11).
Poznámka:
Vstupy Component Video na tomto přístroji jsou pro použití se zařízením, ze kterého vystupují
signály s prokládaným řádkováním (PAL: 576i/1080i nebo NTSC: 480i/1080i) a signály progressive
(PAL: 576p/720p nebo NTSC: 480p/720p).
6. Nastavení zásuvky Scart
1
2
(1) (AV1)/
(2) (AV2)
Stiskněte MENU, menu se objeví na TV obrazovce. Tiskněte
nebo
pro volbu
(SETUP) menu. Stiskněte
nebo
pro volbu AV1 INPUT nebo AV2 INPUT, pak stiskněte
ENTER.
AV1 INPUT
AV
Stiskněte
nebo
pro volbu AV, RGB nebo S-VIDEO.
AV2 INPUT
AV:
Kompozitní signál (např. z VHS videorekordéru).
RGB:
RGB signál (např. z DVD přehrávače s RGB výstupem).
S-VIDEO: S-Video signál
(např. z DVD přehrávače s S-Video výstupem).
AV
AV COLOUR
RESET TV SETTING
AUTO
AV
EXIT : END
MENU: RETURN
Poznámka:
Když je zvoleno S-VIDEO, obrazový signál nebude vystupovat z
(2) (AV2) konektoru SCART. Bude vystupovat pouze zvuk.
3
1
Stiskněte EXIT pro návrat na normální obrazovku.
35
Funkce opětovného zapnutí / Tabulka
řešení problémů / Chybová hlášení
Funkce opětovného zapnutí
Pokud při sledování TV dojde k výpadku el. proudu a pak opět k jeho obnovení, zapne se televizor
díky této funkci automaticky.
Pokud je výpadek proudu dlouhodobější nebo nebudete delší dobu u televizoru, odpojte síťový
přívod ze zásuvky, aby nedošlo k zapnutí TV během vaší nepřítomnosti.
Tabulka řešení problémů
Než se obrátíte na servis, podívejte se na následující tabulku.
Symptom
Možné řešení
Žádný obraz, žádný zvuk
Zapněte přístroj.
Zkontrolujte připojení síťového přívodu.
Zvolte správný vstupní režim.
Není příjem
Naladili jste TV stanice?
Stiskněte 1 na dálkovém ovládání.
Připojte anténu.
Ujistěte se, že je přístroj zapnutý a není v
režimu standby.
Při chybějícím vstupním signálu
z antény se TV vypne.
To je normální.
15 minut po zmizení anténního signálu se
přístroj vypne do režimu standby.
V menu
TUNING.
nelze zvolit položku
Špatné barvy
Přístroj je nastaven do AV režimu. Stiskněte 1
na dálkovém ovládání.
Nesprávné barvy a jas se mohou objevit při
nesprávném úhlu sledování nebo při nevhodné
teplotě okolí (viz technické údaje).
Chybová hlášení
Chybové hlášení
Příčina
THIS FUNCTION IS NOT AVAILABLE
WITH THIS SIGNAL
Tlačítko FREEZE nelze použít v režimu COM
PONENT (720p/1080i), režimu HDMI (720p/
1080i) nebo režimu PC.
NO SIGNAL
Zobrazí se, pokud v PC režimu není signál.
NO TELETEXT SIGNAL
Zobrazí se, není-li analogový teletextový signál.
CANNOT CHANGE CURRENT
PICTURE SIZE
Zobrazí se, je-li stisknuto PICTURE SIZE a
rozměr obrazu nelze měnit.
36
Technické údaje
Technické údaje
Systém
Předvolby
Kmitočtový rozsah
Napájení
Spotřeba: Provoz:
Standby:
LCD
Video vstup
HDMI vstup
26W300P
32W300Ps/32W301Ps
PAL UK, IR, CCIR, FRENCH System, B/G, D/K, I/I, L
AV Input: NTSC 3.58, NTSC 4.43/PAL 60
99 předvoleb
IreE2-E4, X-Z+2, S1-S10, E5-E12, S11-S41, E21-E69
220-240 V stříd., 50/60 Hz
cca 110 W
cca 150 W
cca 1 W
TFT low-glass Active Matrix Colour LCD, 1366 x 768 pixelů
PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43
HDMI vyhovující (konektor typ A)
HDCP vyhovující
Navržené řádkování: PAL: 576i/576p/720p/1080i
NTSC: 480i/480p/720p/1080i
HDMI Audio: 2 kanály PCM, 32/44,.1/48 kHz vzorkovací kmitočet
16/20/24 bitů/vzorek
Výstupní výkon
10 W (MAX) x 2
Okolní teplota
Provoz: 5oC – 40oC
Skladování: -20oC – 60oC
Méně než 80% rel.v.
66,3 (Š) x 49,5 (V) x 21,1 (H) cm
Vlhkost vzduchu
Rozměry
cca 1 W
26.01" TYPE (66,05 cm viditelných) 31.51" TYPE (80,04 cm viditelných)
Hmotnost (bez příslušenství) cca 11,5 kg
2 baterie (AA/R6/UM-3)
Příslušenství
Dálkové ovládání
Síťový přívod
82,2 (Š) x 60,4 (V) x 33,3 (H) cm
cca 18,5 kg
Hmotnost a rozměry jsou přibližné. Vzhledem k naší neustále snaze o zlepšování našich výrobků si
vyhrazujeme právo měnit technické parametry a design bez předchozího upozornění.
37
2L01
Dovozce pro ČR:
SCHUSS PRAHA, spol. s r.o.
Štěrboholská 1427/55
Praha 10
e-mail: [email protected]
Fax: 274 869 350

Podobné dokumenty

SD-38VBKB

SD-38VBKB Toto zařízení bylo vyvinuto a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními předpisy, avšak jako u všech elektrických zařízení je třeba dodržovat základní bezpečnostní pravidla.

Více

SD-37VBSB - Schuss-CZ

SD-37VBSB - Schuss-CZ se, že všichni ve Vaší domácnosti to umí udělat také. Nemohoucí anebo tělesně postižení lidé pro to můžou potřebovat speciální pomůcky. NE! Nepoužívejte dále přístroj, pokud se domníváte, že neprac...

Více

OzoneDTA návod

OzoneDTA návod 3.14 Sondy se používají při vyšším napětí s velmi nízkou silou proudu při vysoké frekvenci. Z elektrod vyzařující jiskření naráží na vnitřní stěnu dielektrika(skla) a vytváří na vnějším povrchu son...

Více

JPEG2000 – Aneb nemyslete si, že vás mine!

JPEG2000 – Aneb nemyslete si, že vás mine! Důvody pro vznik nové generace grafických formátů vyvstaly nejen kvůli trendu narůstajícího množství dat a s tím spjatému požadavku výkonnějších kompresních metod, ale především vzhledem k implemen...

Více

Komprese dat (KOD)

Komprese dat (KOD) s RLE metodou, kde jsou posloupnosti stejných symbolů velice žádoucí. Algoritmus tedy data nijak nekomprimuje, ale pouze přeskupuje písmena ve slově (přesmyčky). Navíc musí být k datům přidán ještě...

Více

bakalářská práce - Informační systém školy

bakalářská práce - Informační systém školy Současně se budu snažit vytvořit informační systém pro monitorování jednotlivých prvků na síti. Tento systém bude umístěn tak, aby byl přístupný z internetu a pomohl zaměstnancům firmy Noel,s.r.o....

Více

iris tables - DigitalEurope

iris tables - DigitalEurope ZNÁMKY POŠKOZENÍ VNITŘNÍHO POVRCHU BUBLINY / LOUPE SE / REZ / POŠKRÁBÁNO / OSTRÉ HRANY

Více