PDF, 156kB - Falešné společenstvo

Transkript

PDF, 156kB - Falešné společenstvo
Falešné společenstvo
Aredhel
Verze: 19. 1. 2010
Poprvé provedeno na TolkienConu 2008
Oznaen autor
BS
DB
E
FB
JDK
JŽ
KN
MK
PB
PŽ
SS
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Blanka Salmonová (Fallon)
Daniela Binderová
Eliška (Elsa)
Filip Burian (Laeg)
Jakub „Drakÿ Kočí
Jitka Žídková
Kristina Nohavicová (Orsejka)
Michal Kára (Lemming)
Petr Bohdan (Bóža)
Petr Žídek
Slávka Stehlíková (Lia)
Březová lodička
4
A Ami
GR ˇ
D
ˇ ł ˇ
ˇ
ˇ Ě ˇ
Fon - tá - ny
4
k ho
G
4
ˇ
-
rám, tam
>
ˇ
G
G ˇ
ˇ Ť ˇ
ˇ
ˇ
stří - br - né
>
ˇ
ne - če - ká
mě
Ami
G
C
`˘
ˇ
˘
ˇ
lo - dič
-
ˇ
ˇ
ji
strh - ne
G ˇˇ
ˇˇ
ˇ
ˇˇ
ne - stav se,
z byst - ři - ny
C
ˇˇ
Ami
ˇ
proud,
má
G
ˇˇ
ˇˇ
brat - ře můj,
`˘
bez
cí
˘
-
ˇ
G
ˇˇ
tou - ha,
E
Ami
˘`˘`
ˇ
˘˘
ˇ
na
od - por
ˇ
- le
-
ˇˇ
žá - dos - ti,
Ami
ˇ
ne
ˇ
ˇ
-
ˇˇ
již
ne - lze
ˇˇ
až
E
˘` ˚ ˇ
˘
ˇ
poč - ká,
E
ˇˇ
ˇ
če - ká,
hor
˘ ¨
ˇ ˇ
o - na,
ˇ
ˇ
bře - zo - vé
`˘
C
ˇ
ˇ
ˇ
C
ˇˇ
ˇ
jak
ˇ
kde
G
ˇ
ˇ
-
ˇ
le,
E
ve -
ˇ
>
Jak z ků - ry
ˇ Ě ˇ
ˇ
ˇ
ne - po -
Ami
ˇ
le.
v o - sid - lech
`˘
ných bran
ˇ
˘ Ě ˇ
ˇ
ˇ
Ami
¯
-
D
ˇ
C
ˇ Ť ˇ
ˇ
Pro - tě - že,
C
ˇ
P
ˇ
ˇ
sím.
-
3
4
D
ˇ
-
stráž
P
chví
`˘
přes - to
a
¯
ˇ Ď ˇ
tím
`˘
- há
E
ˇ
o - ku
Ami
ˇ
la - pe - na
C/G
ˇ
ˇ Ť ˇ
ˇ
`˘
ˇ ł ˇ
ˇ
Měs - tem
mám
než dlou -
nic
ka
C
G
ˇ
ˇ
Ami B Ami
šes - te - ro
D
ˇ Ť ˇ
ˇ
Měs - to
je
ˇ Ť ˇ
ˇ
ˇ
vy,
ˇ
ˇ
-
ne
G
ˇ
ˇ
C
ˇ
ˇ
né
ˇ
už
<
D
ˇ
D
C
ˇ ł ˇ
ˇ
Ami
4
˘
-
blou - dit
proč
G ˇ
4
ˇ
ˇ
ví,
G
o - ko
G
Ami
G ˘
G
`˘
ˇ
víc
Ami
po - hleď - te
G
ˇ Ď ˇ
ˇ Ť ˇ
ˇ
ra - dost v něm
že
-
krás
ˇ ł ˇ
ˇ
ˇ
ru
ˇ
C
ˇ
D
4
tak
ru,
Ami
˘
4
-
ˇ Ď ˇ
<
˘
-
Emi
ˇ
>
`˘
mra - mo
lé - ho
˘
na - ho
G
4
`˘
Ami
ˇ
ˇ
Ami
ˇ
ˇ
ˇ
-
G
vím,
4
z bí
C
G ˇ Ď ˇ
G
4˘˘
P
Ami
ˇ
`˘
za - vrh - nout.
1
(A) Fontány z bílého mramoru
pohleďte k horám, tam nahoru,
tak krásné je Město a přesto vím,
že radost v něm víc už neokusím.
(A) Dříve, než se druhý den zešeří,
sbohem dám bratru a neteři,
bratře můj, odpusť, já musím jít,
bělouš můj už vzpíná se a nemá klid.
(A) Z mramoru ulice, chladný svět,
nehybná věčnost — já musím vpřed,
vždyť kamenné srdce slz neroní
a z křišťálu růže, ta nevoní.
(B) Otěže, stříbrné podkovy,
bělouš můj nikomu nepoví,
zda cílená cesta má, či bez cíle,
zda dlouhá bude na sta mil či dvě míle.
(B) Protěže, stříbrné okovy,
šestero strážných bran nepoví,
proč bloudit mám Městem tím bez cíle,
kde nečeká mě nic než dlouhá chvíle.
Ref: Jak z kůry březové lodička
lapena v osidlech velehor
čeká, až strhne ji z bystřiny proud,
má touha, jak ona, nepočká,
musím dál, bratře můj, za obzor
na vlnách příboje touhy plout.
Ref: Jak z kůry březové lodička
lapena v osidlech velehor
čeká, až strhne ji z bystřiny proud,
má touha, jak ona, nepočká,
nestav se, bratře můj, na odpor
žádosti, již nelze zavrhnout.
DB
2
Odjezd z Gondolinu
44
G S
D
ˇ(
ˇ ˇ(7˘
A - red -hel,
44
G
ˇ ˇ(7˘
A - red -hel,
4
G4
F# mi
? ˇ ˇ ˇ ˇ ( `ˇ
? ˇ ˇ( ˇ(
ne - jez - di z mě-sta,
D
ˇ(
A
? ˇ ˇ ˇ ˇ ( `ˇ
? ˇ ˇ ˇ ˇ(
ˇ
špat -ná
je ces - ta,
i
? ˇ ˇ ˇ ˇ
ˇ
chví - li tak stá - la
ˇ ˇ ˇ ˇ ˘
krá - sa
zmi - zí
Ê
Ê
ˇ( ˇ ˇ ˇ
ˇ ˘
je - jí kůň zar-žál, vze - pjal se na zad-ní.
Ä
? ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Ä
ˇ ˇ
a pak se
da - la k ze -mi
ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˜ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ
ł ÄÄ - O
ł
ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˜ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ
ł ÄÄ - O
ł
Aredhel, nejezdi z města,
já tě prosím, nejezdi z města ven.
Aredhel, špatná je cesta,
tvé mládí i krása zmizí jako sen.
Ref: Ona se ohlédla, jen jedenkrát se podívala,
její kůň zaržál, vzepjal se na zadní.
Aredhel chvíli tak stála
a pak se dala k zemi západní.
ja - ko sen
G
Mezihra
Aredhel, tvůj pláč těžko nesu,
držet tě tady
já už nemám sil,
Aredhel, prosím, vyhni se lesům,
vyhni se lesům,
jak jsem ti poradil.
ˇ(
F# mi
ˇ ˇ(7˘
ˇ(
ˇ
ne - jez - di z mě-sta ven.
? ˇ ˇ ˇ ˇ( ˇ
je -den-krát se po - dí - va - la,
A
ˇ
ˇ ˇ ˇ ˇ ˘
F# mi
ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ
D
A - red - hel
ˇ(
Hmi
tvé mlá - dí
A
? ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ
4
G 4 ` ˇ- O `ˇ ˜ ˘
tě pro-sím,
F# mi
D
44 =
G
ˇ
A
Ref: O - na se o - hlé-dla, jen
44
G
já
Hmi
ˇ
Hmi
ˇ
ˇ( ˇ(7˘
zá - pad - ní.
ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ´
ł
ł
ˇ ˇ `ˇ ˜ ˘
ÂÂ
=
Ref:
Mezihra
Aredhel, buď si jistá,
že za pár roků
tě zase uvidím.
Aredhel, něco se chystá,
v lese pár kroků
a zbude z tebe stín.
Ref: 2×
FB
3
Aredhelin neklid 1
A
Dmi
GS ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
=
ˇ : ˇ
˘
tá - hne,
Ľ
Ľ
ˇ ˇ
ne - lze
ˇ
˘
ˇ
ˇ
`˘
už
Ami
ˇ
ššˇ `˘
se - tr - vat,
ˇ
ač - ko - li
˘
¯
4ˇ
me - zi
těs - no
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
vše - mi.
>
ˇ : `˘
B
Ami
fon
ˇ
ˇ
víc něž svět - la v Tvých
ˇ
-
Dmi
ˇ
ˇ
Ami
Emi
4ˇ ł ˇ
ˇ 4ˇ 9 `˘
víc něž svět - la v Tvých
E
ˇ
prach,
E
ˇ
ˇ
<
ˇ : ˘
vo - lá
tě
E
pří - liš
A
Dmi
fon - tá - nách,
ˇ
ze - mi.
`˘
-
<
ˇ 9 ˘
Ami
ˇ
ˇ
Ami
ˇ ˇ ˇ
˘
Dmi
<`
¯
4ˇ
Emi
Fmaj7
G
˘
v tvo - jí
Na le - mu pláš
G ˇ
Ami
ˇ
pří - liš svět - la
Je
G
ˇ
E
ˇ
Můj
tá -nách.
ces - ty
ˇ
˘
zrád - né
ˇ
ˇ
˘ : ¯
Ami
ˇ
Dmi
ˇ
4ˇ
Ami
ˇ
nám zlem se
(A) Je příliš světla v Tvojí zemi.
A příliš těsno mezi všemi.
Na lemu pláště volá prach,
víc než světla v Tvých fontánách.
(B) Šel, ale sílu ztrácí
před šerem časů hvězd,
mé volání se vrací
jen hlouběji mě vést.
(B) Můj neklid někam táhne,
nelze už setrvat,
ačkoli cesty zrádné
nám zlem se mohou stát.
(B) Jen hrubá náruč kmenů
a dlouhá cesta vpřed,
kterou se sama ženu
od počátku mých let.
(B) Šel Rána vzhůru stoupat
na mocných perutích
a stíny noci houpat
na paprscích napnutých.
(B) Vždy, když se cesta stáčí,
vyhlížím skrytý cíl.
Kořeny chůzi tlačí,
Rána se v přítmí skryl.
ˇ
ne - klid ně - kam
E
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
mo - hou
¯
stát.
KN
4
Smrákání
G
43
4
Emi
ˇ
ˇ
ˇ
Při - šla
G
4
Emi
ˇ
ˇ
Při - šla
G
G
4
4
sem do
jsi
Emi
ˇ ˘`
ˇ Eˇ
Emi
ˇ ˘`
ˇ Fˇ
ˇ˘
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ : `˘
ˇ
ˇ
˘`
ˇ
Eˇ
ˇ
ˇ
˘
ˇ
ˇ
dí - vka
ˇ ¨ `˘
ˇ : `˘
ˇ˘`
ˇ Fˇ
< `˘
ˇ
`˘
˘`ˇ
ˇˇ
ˇˇ
Emi
co
ˇˇ
ˇ
C
znám.
< `˘
D
Emi
ˇ
`˘
le - sů sem k nám.
nej - hez - čí
ˇ
D
ˇ
ˇ
ˇ
Emi
ˇ ¨ `˘
ˇ : `˘
ˇ
ˇ
do tem -ných
Emi
Ami
ˇ
ˇ : `˘
ná - ru - če
Ami
ˇ
ˇ
D
mé
ˇ
ˇ
ˇ˘
Emi
smrá - ká - ní
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ja - ko
tak
jsi
ˇ
ˇ
ˇ
D
Přišla jsi tak jako smrákání,
do temných lesů sem k nám.
Přišla jsi sem do mé náruče,
nejhezčí dívka co znám.
Přišla jsi tak jako smrákání
odvanul všechen můj hněv.
(Jinak) Noldoli odháním se zbraní,
na jejich rukou lpí krev!
Přišla jsi tak jako smrákání,
proměnila jsi můj svět.
Řekni však co ti jen zabrání,
abys mi utekla zpět.
Přišla jsi tak jako smrákání
připomínáš hvězdný svit.
Pospíchám rychle a bez ptaní
uvítání připravit.
Přišla jsi tak jako smrákání,
na koni projela tmou.
Doprovod tvůj už tě nechrání,
kde teď tví přátelé jsou?
Půvabná jsi jako oblaka
a silou plamenů pláš.
Překrásná, nezkrotná paní má,
teď mi svou svobodu dáš!
ˇ
›
˘`
ˇ : `˘
C
Emi
ˇˇ
˘`
<˚ ˘`
Text: SS+MK, Hudba: MK+DB
Poznámka: Normální člověk či elf by asi dívku přirovnal ke svítání. Leč Eöl nebyl tak úplně normální a co se světla týče měl,
řekněme, specifické preference, takže on přirovnával Aredhel k smrákání.
5
V Nan Elmoth
G
44
A Aadd9
8
Ń
Ń̌
ˇ
ˇ
ˇ
Ví - tr
srd - ce
Ń
Ń̌
ˇ
ˇ
ˇ
noč - ní
lás - kou
hla - dí
te - pe
4 Aadd9
Ń
Ń̌
G ˇ ˇ
ˇ
B
Blíz - kost dvou těl
4 C7maj
Ń
Ń̌
G ˇ ˇ
ˇ
pí - seň zpí - vá,
Ń
Ń̌
ˇ
ˇ
ˇ
C7maj
Emi
bo - sá
dív - ka
kví - tí,
k ži - tí,
Ń
Ń̌
ˇ
ˇ
ˇ
v po - lib - cích
Ń
Ń̌
ˇ
ˇ
ˇ
C7maj
Emi
ze
Aadd9
rtů splý - vá
`ˇ
ˇ(
tou - hy
?
ˇ
ˇ
ˇ
tou - hy
(A) Vítr hladí noční kvítí,
bosá nožka travou brouzdá,
srdce tepe láskou k žití,
dívka se mu slastně oddá.
(A) Aredhel je vězněm lásky,
něžně chová Lómiona,
bystré oči, černé vlásky,
pro ně matka ráda skoná.
(A) Říza tiše padá na zem,
bělost Paní září jasně,
stébla třou se o šatů lem,
slavík o ní skládá básně.
(A) V bílých tvářích dotek růže,
vznešenost Noldorských pánů,
samet hlasu poznat může,
co si druzí přejí ve snu.
(A) V kvítí šat zapomněn leží,
o kousek vedle Eolův pléd,
čas ve dvou tak rychle běží,
nechce čekat, chce stále vpřed.
(B) Spinkej sladce, dítě ticha,
brzy spatříš slunce plát,
pro něj tvoje matka vzdychá,
jednou nás zas bude hřát,
bude hřát.
(B) Blízkost dvou těl rozechvívá,
v polibcích se mísí dech,
kouzlo noci píseň zpívá,
ze rtů splývá touhy vzdech,
touhy vzdech.
ˇ
7
tra - vou brouz - dá,
slast - ně
od - dá.
mí - sí dech,
C
vzdech,
ˇ
ˇ
⋆
se
˘
Aadd9
ĽĽ Aadd9 Ń̌
Ń
ˇ
ˇ ˇ ˇ
ˇ
ˇ
Emi
ro - ze - chví - vá,
ˇ
nož - ka
mu
se
Ń
Ń̌
ˇ
ˇ
ˇ
C7maj
⋆
kouz - lo
no - ci
Emi
˘
?
˘
vzdech.
Mezihra
BS
6
Lómion
44 6 Hmi
G 8 <`
`˘
Můj
ˇ ( ˇ 9 `ˇ
i když tě
G
ˇ( ˇ
je - ho
ˇ( ˇ
ˇ
sy - tí,
po - hled
se svý - mi
44 AÊ
Ê Ê
Ê
G
ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ
ma - teř - ské jmé - no
ti
li.
ˇ
ˇ
Ê
Ê
ˇ ˇ ˇ `ˇ
G
ne - mů - že vzít
mat-ka tě zve
3
8
ˇ
ˇ
ˇ( ˇ
ˇ
ˇ
Můj
Ľ
Ľ
ˇ ˇ
a - ni
Ló - mi
6
8
`ˇ
-
on,
ˇ( 8 ˇ
ˇ(
lí - ně.
A
Ê
Ê
ˇ ˇ ˇ ˇ( ( (
ˇ ˇ
ˇ ( ˇ 9 `ˇ
`ˇ
šep - tat se mů - že
mi - lý,
A
`ˇ
ˇ ˇ
>
a - ni
on
>
ˇ( ˇ
Ê
Ê ÊÊ
É
ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇÉ
ˇ
tvé
o - či
a
pá - nů Nol - do -
A6
ˇ `
ˇ
ˇ
a
G
A
Hmi
ˇ(
v klí-ně,
D
<`
A6
A
ru - ce
se - dět,
ˇ( ˇ
A6
per - lí - ky skry -ti.
ˇ ( ˇ ˇ ˇ `ˇ
ˇ( ˇ
v sa - mo - tě dny tu ply - nou
ˇ ˇ ˇ ˇ( ˇ
A
>
se
Hmi
ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ
`ˇ
mu - sí
G
A
F# mi
slu - ho - vé
44
G
Ê
Ê
ˇ
ˇ ˇ ˇ( ˇ
A
ne - smí se mlu-vit,
mi - lý,
44 AÊ
Ê
G ˇ
ˇ ˇ ˇ( ˇ
44
G
Ê
Ê
ˇ ˇ ˇ ˇ(
ˇ
D
mat-ka tě zve
3
8
ˇ
Hmi
ˇ(
Ló - mi
6
8
`˘
-
on.
Můj milý, nesmí se mluvit,
musí se sedět, ruce v klíně,
i když tě jeho pohled sytí,
v samotě dny tu plynou líně.
A sluhové se svými perlíky skryti.
Můj milý, šeptat se může
a mateřské jméno ti nemůže vzít ani on
ani tvé oči pánů Noldoli.
A matka tě zve Lómion,
a matka tě zve Lómion.
KN
Poznámka: Tato „píseňÿ je spíše zhudebněná báseň a její interpretace je něco mezi recitací a zpěvem. Proto i její rytmus je
velmi volný a nepravidelný; to co je zachyceno výše je třeba chápat spíše jako hrubý nástin než jako přesný předpis.
7
Aredhel
Ami
G 24 ˇ
ˇ
ˇ
G
ˇ
ˇ
E
ˇ
4ˇ
8
Ku - dy
Ku - dy
ˇ
G
ˇ
ˇ
G
ˇ
G ˇ 4ˇ
˘
:
Ami
G ˇ
ˇ
ˇ
C
G
ˇ
Ami
ˇ
ą̌
ą
ˇ ş
-
ˇ
ˇ
A9
ˇ
Ref: Nan El
vést.
kouz - lem
ˇ
Na jih
Z Gon -do
ˇ
ˇ
G
cest?
moth
je
le - sem
ˇ
7 ˇ
v pra - chu
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
Proč je
a teď
Ami
ˇ
ˇ
A9
ˇ
ˇ
se
Ami
ˇ
C
ˇ
ˇ
ze - mě
C
ˇ
ˇ
ˇ
ne - chá - váš
ˇ
stí - nů,
ˇ
Ami
2. Ami
˘
ˇ
ˇ
tvo - je
kro - ky.
o - de - šla jsi
ˇ 4ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
E
G
G
ˇ
G
ve - dou
li - nu
-
ra - dost
ą̌
ą
ˇ ş
ˇ
2
8
ze - ná?
bí - lá?
hle - dáš
srd - ci,
v še - ru,
Ami
E
G
ˇ
ˇ
ˇ 4ˇ
ve tvém
sa - ma
ˇ
1. Ami
E
8
ne - klid
blou - díš
-
U - ro
Pa - ní
krá - číš,
krá - číš,
C
ne - do G
ˇ
ˇ
8
ˇ
tknu - tá
Ami
G ˘
slun -cem.
ˇ
El
Nan
-
moth
ˇ
ˇ
G
ˇ
ˇ
ví,
proč
se
ho
ˇ
a
Dob - ře
G
ˇ
Ami
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
G
ˇ
E
ˇ
8
cho - dí
stá - le
v čer - né
klí - nu
E
C
4ˇ
8
má.
v je - ho
ˇ
ˇ
bo - jí,
4ˇ
zbro - ji.
ˇ
ˇ
Tem - ný
ˇ
Ami C
ˇ
div - ná
Gal - vorn,
ˇ
G
E - öl,
ˇ
Ami C
ˇ
ˇ
Gal - vorn
du - še
ˇ
Naug -rim,
˘
-
2
:
ká.
Kudy kráčíš, Urozená?
Na jih vedou tvoje kroky.
Proč je neklid ve tvém srdci,
hledáš radost v prachu cest?
Z plémě Noldor tvoje krása,
z plémě Noldor i tvá pýcha.
Dobře víš, že spěchala jsi
jinam, než si bratr přál.
Aredhel, že ztratila se,
ve zlém kraji zrádné léčky.
Z domu Finwë, Ar Fíniel,
Aredhel snad mrtva jest.
Kudy kráčíš, Paní bílá?
Z Gondolinu odešla jsi
a teď bloudíš sama v šeru,
necháváš se kouzlem vést.
Fëanora hledáš syny,
nešťastný je jejich osud.
Pro přítele není zloby,
má-li v srdci hněv i žal.
Ref:
Ref:
Nan Elmoth je lesem stínů,
země nedotknutá sluncem.
Nan Elmoth a v jeho klínu
divná duše domov má.
Dobře ví, proč se ho bojí
Temný Eöl, přítel Naugrim,
chodí stále v černé zbroji.
Galvorn, Galvorn obléká.
Ref:
Kudy kráčíš, Urozená?
Šeptavá je tvoje krása,
šeptavá, jak srdce v lesích,
kde tančila Melian.
V Gondolinu velký smutek,
na trůně teď sedí mlčky
Turgon, truchlí pro svou sestru,
přišla věru špatná zvěst.
Láska bez světla se ztrácí,
prcháš domů se svým synem.
Maegline, Maegline,
jaký tobě osud dán?
8
ˇ
Ami
ˇ ( `ˇ
ob - lé
ˇ
pří - tel
Ami G
do - mov
Marie Klepetková
Fingone, Turgone
A C
G 34
G
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ 8 ˇ
Tur - go - ne,
Fin - go - ne,
G `˘
ˇ
ˇ
B C
A
G
Tur - go - ne,
ˇ
G
ˇ
ˇ
ˇ
my
tě
ˇ
˘
ˇ
ˇ
jsme
trů - ně
C C
ˇ
ˇ
ˇ
ja
hle - dat
vás
G
A
ˇ
já
ˇ
jsem
ˇ
˘
do - ma
ˇ
`˘
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ne - smě
-
C
`˘
-
ˇ
ˇ
la,
ˇ
ˇ
pá - no - vé
la,
G
ˇ
ˇ
ˇ
v stí -nech jak
ˇ
`˘
C
`˘
<`
u - ro - ze - ní.
Ami (C)
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ 8 ˇ
ˇ
C
pře - vrá - ce - ná.
na - ru - by
ˇ
<`
`˘
ˇ
G
`˘
C
G
C
ˇ
<`
ne - zve - de - ná.
ˇ
ˇ
do - mác -nost
- li,
ˇ ď ˇ
ˇ
sy -
se
`˘
ˇ
Ami
`˘
ˇ ď
ˇ
ˇ 8 ˇ
ˇ
se - střič - ko
li,
i
C
ˇ
ˇ
ˇ
krev nol - dor - ská s ná - mi!
a
ˇ
ˇ
G
G
`˘
-
˘
vra - cí,
se
ˇ
C
ˇ
se - dě
rů - že
Ami (C)
ˇ
ˇ
C
-
pla - ka -
˘
ˇ
C
jdem’,
ˇ
ˇ ď ˇ
ˇ
už
G
ˇ
A
ˇ ď
hle - da
o - ba
˘
ˇ
na
G <`
ˇ
my
ˇ
brá - ny,
˘
ˇ
G
˘ 9 ˇ
o - te - vřte
ˇ 8 ˇ
G
A
G
ˇ
ˇ
Fin - go - ne,
nem!
ˇ
ˇ ď ˇ
G
C
G
ˇ
C
ve
C
ˇ
ˇ
`˘
<`
vě - ze - ní.
(Ž) [A] Fingone, Turgone, otevřte brány,
Růže se vrací, i se synem!
Fingone, Turgone, my už jdem’,
a krev noldorská s námi!
(M) [C] A kdo tě věznil, sestřičko,
kdo si to jen dovolil?
Vždyť ani zákaz Turgonův
v cestě tě nezastavil.
(M) [C] Podivný je to muž, sestřičko,
podivně si tě získal.
(Ž) S tímhle se netrap, bratříčku,
každý má svůj ideál.
(M) [B] A my tě oba hledali,
sestřičko nezvedená.
A na trůně jsme plakali,
domácnost naruby převrácená.
(M) [A] A proč jsi nešla, sestřičko,
tím brodem přes Celon přes Aros dál?
(Ž) A proč jsem nešla, pánové?
No, neboť byl mnou milován.
(Ž) [C] A já vás hledat nesměla,
pánové urození.
A já jsem doma seděla,
v stínech jak ve vězení.
(Ž) [C] A já se věznit nechala,
v tom lese polapená.
Syna jsem mu porodila,
byla mu zaslíbená.
(Všichni) [C] Vždyť co by to bylo za
ženu,
z kolébky Noldoli,
kdyby ji mohl polapit,
v hustníku kdokoli.
Vždyť co by to bylo za ženu,
z kolébky Noldoli,
kdyby ji mohl polapit,
v hustníku kdokoli.
Verše mají mnoho různých frázování — je potřeba podle počtu slabik vybrat z uvedených to, které se hodí.
KN
9
Eölův konec
44 3
G
4
Emi
ˇˇ
ˇ
A
`˘
ˇˇ
krev Nol - dor
44
G
ˇ
ˇˇ
ˇˇ
pro - klí - nám
44 A
G ˇ ˇ
ˇ
ka - ty mé
pří - sa - hám
˚< ˘
G
ˇ
Emi
=ˇ `˘`˘
Emi
G
˘
>
je
tak
ˇ
ˇ
Emi D
Emi
ˇ
`˘
ne - za - sta - vil.
z po - sled - ních
sil,
Emi
ˇ
slo - vo,
hně - vem
7 ˇˇ
ˇ
Tak
že
Emi
˘˘
jed - nou
D
ˇˇ
ˇˇ
hoř - kou
H(Hmi)
ˇˇ
˘`˘`
<˚ `˘`˘
A
ˇ
ˇˇ
žes
se,
˘
ne - po - zved
Mäe - gli - ne,
Hmi G
ˇˇ
ˇˇ
skon - číš
`˘
jak
já!
Eöl k Mäeglinovi
Slyš, Eöle Temný, ortel svůj:
Nepozván vplížil ses přes můj práh,
co významná návštěva přijímán,
teď je z tebe zrádce a vrah.
Žes syna chtěl zmařit,
žes pozvedl zbraň,
žes vzpupnost svou nezkrotil včas,
teď Aredhel mrtvá,
ty zaplatíš daň,
rozsudku vyslyš můj hlas:
Svržen buď v Caragdur.
Syn zrazuje otce vlastního,
tak hořkou příchuť krev Noldor má.
Prokletý je rod matky tvé,
a tebe proklínám já!
Žes neřekl slovo,
žes nepozved’ zbraň,
žes katy mé nezastavil.
Tak teď před mým hněvem
se, Mäegline, chraň,
já přísahám z posledních sil,
že jednou skončíš jak já!
ˇ
zbraň,
chraň,
žes
já
Emi
ˇˇ
Turgon k Eölovi
ˇˇ
Emi
ˇ
G
ˇˇ
te - be
a
ˇ
˘˘
pří - chuť
Emi
tvé,
ˇ
ˇ
G
=ˇ ˘
ˇˇ
ˇˇ
ˇˇ
mat - ky
rod
ne - ře - kl
teď před mým
Žes
ˇ
˘`˘`
˘``
ˇˇ
7 ˇ
ˇ
já!
ˇˇ
D
A
˘`
H(Hmi)
vlast - ní - ho,
Emi
ˇˇ
ˇˇ
>
Pro-kle - tý
má.
Hmi
˘˘
ˇˇ ˇˇ ˇˇ
˚ `
< ˘`˘
˘`
G
ot - ce
Emi
ˇˇ
ˇˇ
ˇ
ˇˇ
ˇˇ
zra - zu - je
Syn
44
G
Emi
D
=ˇ `˘
Text: SS, Hudba: SS+MK+DB
10
Eölovo putování
G 34
Dmi
ˇ ˇ ˇ
ˇ ˘
Vra-cím se
Dmi
G ˇ ˇ ˇ
do - mů,
ně - co
Ami
Emi
>
ˇ
ˇ
ˇ
Ref: Je to
G ˇ ˇ ˇ 2ˇ
G ˇ ˇ ˇ
U - mí - rám
ˇ
prav -da
C
`˘
ne -bo snad jen hněv
Dmi
˘
ˇ
ne - bo zlý
ˇ `ˇ
ˇ 2ˇ
ve - dl
ru -ku mou,
-
ˇ ˇ ˇ
po - ma - lu,
G
ti - še
a
Ami
F
`˘
>
vza - li
ˇ ˇ ˇ ˇ
ná -ho -da či
ˇ ˇ ˇ ˇ
ne - zná -mo kam.
Dmi
`ˇ
ˇ ˇ ˇ
si,
a - si
ˇ ( `ˇ 8 ˇ ( ˇ ( ˇ ( `ˇ
co
sám,
ˇ ˇ ˇ
nad Bí - lým
ˇ ˘
mě-stem
ˇ ˇ
2
`˘ ; `˘
:
zlou.
Emi
˘
`˘
Emi
F
S
F
do-hnal mne až sem,
ˇ ˇ( ˇ ˇ ˇ
F
:
kdy - by.
Dmi
o-sud,
2
ˇ ˘
co
v té ne-šťast-né chví - li, v tu vte - ři - nu
`˘
ˇ ˇ ˇ
ˇ ˇ ˇ
An - gui - rel
F
`˘
:
Emi
sen,
Ami
2
`˘
ˇ ˇ ˇ
od - je - li
o - de - šli,
ˇ ˇ ˇ
chy - bí,
ˇ
ˇ ˇ ˇ
F
ˇ ˘
tu
Emi
ˇ ˇ ˇ
ne -če -ka -ně ne -če - kán,
ˇ ˇ ˇ
do-mem,
F
3
G
ˇ ˘
Pro -chá -zím
G <`
ÎÎ
ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ `˘
G
Cmi
˘
krou - ží
˘
˘
hej - no
¯
vran.
Říká se, že když elf odchází do síní Mandosu, proběhne mu před očima celý život. Nebo alespoň jeho část.
Vracím se domů,
nečekaně nečekán,
odešli, odjeli
neznámo kam.
Sleduji stopy
mířící vpřed,
dostihnout ženu chci,
syna vzít zpět.
Odmítám vězení,
přichází lest,
svobodu miluji,
ne zlatou klec.
Procházím domem,
něco tu chybí,
Anguirel vzali si,
asi co kdyby.
Hledám v dáli,
někde tam jsou,
bílý lem spatřil jsem
vpředu (se) mihnout.
Dopadá oštěp,
zraň koho zraň,
špatný cíl zasáhla
zákeřná zbraň.
Ujíždím lesem,
přecházím v cval,
nemilý příbuzný
cestu ukázal.
Procházím tunelem,
dlouhou tmou,
a pak už stráže
hradí cestu mou.
Ref2: Teď soudí mne Turgon, prý král,
nosí titul, co sám si dal,
příbuzný vrahů, co zná jen klec,
procitne nejspíš až nakonec.
Ref1: Je to pravda nebo zlý sen,
náhoda či osud, co dohnal mne až sem,
nebo snad jen hněv vedl ruku mou,
v té nešťastné chvíli, v tu vteřinu zlou.
Ref1
Umírám pomalu,
tiše a sám,
nad Bílým městem
krouží hejno vran.
Míjíme šestero
strážných bran,
ke králi mířím,
ač jsem nepozván.
MK
11
Sudba Hadorova rodu
44 DÉ
G R ˇ ˇ ˇ
A
Emi
`˘
Je vla -há
4
G4
ˇ
noc
Emi
4
G4
ˇ
ˇ
A
`˘
dva bra - tři
dí,
jdou,
ˇ
ˇ
ˇ
¯
ten - to
skon - čí
ˇ
ˇ
na
44
¯
G ˘ ˇ ˇ
˘
¯
=
ä
A
¯
ˇ
˘
spat - ří,
F# mi
Hmi
ˇ
>
¯
ˇ
ˇ
po
zář
ˇ
˘
ˇ
z hvěz -dy
co
¯
>
ˇ
ˇ
a
sní
¯
ˇ
ˇ
ˇ
zbý - vá,
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
o
ˇ
ˇ
>
zřel
sní
a
F#
A
`˘
me - či
ˇ
`˘
ˇ
ˇ
ˇ
o
ˇ
ˇ
me - či
A
ˇ
ˇ
ˇ
Tem - ný
ˇ
elf
F# mi
Hmi
`˘
ˇ
ˇ
vý - chod v pus - ti -
prach,
ˇ
věk.
A
>
¯
jak
¯ =
ten - to
na
dřív,
ˇ
1. Hmi
ˇ
ˇ
A
Hmi
ˇ
ˇ
˘
spat - ří,
ˇ
Hmi
ˇ
no - ří v zems - ký
-
ˇ
Hmi
Hmi
Hmi
chel,
12
`˘
ˇ
A
ká - men,
44
G
ˇ
se hvězd - ná
nách,
44
G
ˇ
A
ˇ
skon - čí
jak
É
? ˇ( ˇ ˇ ˇ
Hmi
ˇ
ˇ
ze sna pro - bu -
ˇ
ˇ
ˇ
O mno-ho let
44
G
ˇ
dnes mož - ná
A
>
ˇ
se
ˇ
>
B F# mi
7. Hmi
ˇ
G
pa - ho - rek,
ˇ
D
Hmi
ˇ
dnes mož - ná
D (F# mi)
A
ˇ
ˇ
`˘
ˇ
rod Ha - do - rův
ˇ
ˇ
ˇ
věk,
>
spí,
bě - ží
>
G
¯
G
ˇ
Hmi
ˇ
ˇ
ˇ
měs - to skry - té
a
ˇ
ˇ
>
¯
ˇ
Hmi
ˇ
ˇ
ˇ
jmé - nem Ang - la D
ˇ
¯ = ˘
¯Ñ
˘ ˇs
jmé - nem An - gui - rel.
(A) Je vlahá noc a město skryté spí,
rod Hadorův se ze sna probudí,
dva bratři jdou, běží na pahorek,
dnes možná spatří, jak skončí tento věk,
dnes možná spatří, jak skončí tento věk.
(A) Bratři zatím dál vedou svoji při:
„Ať ženu mám a syna, když ne tři,
co pro své činy i elfy bude ctěn
a získá přízeň elfích princezen
a získá přízeň elfích princezen.
(A) „Pohleď, ta zář, to hvězda padá snad,
Huore, teď si musíš něco přát,
to já bych chtěl znát sudbu, ovlivnit
budoucnost rodu svého, věčně žít,
budoucnost rodu svého, věčně žít.ÿ
(A) Ať vládne mečem, ze stvůr ať nemá strach,
i kdyby měl překročit smrti práh,
ať zbraň mu dodá odvahu a cíl,
i kdyby naději Teiglinu proud skryl,
i kdyby naději Teiglinu proud smyl.ÿ
(A) „Húrine, věz, já v sudbu nevěřím,
budoucnost svěřím radši pažím svým,
znát sudbu svou, já neměl bych se líp,
to spíš ať raní mě slepota či šíp,
to spíš ať raní mě slepota či šíp.ÿ
(A) „Ženu, syna, nu, kdo by nechtěl mít,
co odvahu má a v očích elfí sviť?
Než zhoubce stvůr, spíš než dobyvatel,
záchranou mnohým on stát by se měl,
záchranou mnohým kéž stát by se směl.ÿ
(B) O mnoho let dřív, na východ v pustinách,
se hvězdná zář ponoří v zemský prach,
Temný elf kámen, co z hvězdy zbývá, zřel
a sní o meči jménem Anglachel,
a sní o meči jménem Anguirel.
(B) O mnoho let dřív, u lese Doriath
Temný elf splácí v meči dlužný plat.
Jeden meč Thingol v Menegrothu skryl,
o druhý Maeglin otce připravil,
o druhý Maeglin otce připravil.
(A) Je vlahá noc a Gondolin už spí,
i Mennegroth a nikdo netuší,
že meče, které zrodil hvězdný třpyt,
jsou připraveny sudbu vyplnit,
jsou připraveny sudbu vyplnit.
DB
13
Gondolinská lidová
44 6 DŰ
Ű
G 8 ˇ ˇ ˇˇ `ˇ`ˇ
Ł
Ł
A
ˇˇ ˇˇ ˇ ˇ`
ˇ `
Ê
Ê ˇ
44 Dł
G ˇ łˇˇ ˇˇ ( ´7 `ˇ`ˇ
ˇ
ł
ł
44
G ˇ( ˇ
ˇ ˇ
až
44
G
až
pro - hý
lo - vá.
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
ˇ
D
ˇ
ba - li.
ˇ
C D
É
É
7 7ˇ ˇ
ˇ
brá - ny.
-
ˇˇ ( ˇ 9˜ ˇ`
D
ł ˇ
ł
ˇ ˇ
A kdo hrad - by stře -žil
(A) Koval synek, koval bránu,
celú okovanú.
Koval synek, koval bránu,
celú okovanú.
A tak ju kovali,
až sa prohýbali.
A tak ju kovali,
až sa prohýbali.
by - la
ˇ`
ce - lá,
Ã
Ã
ˇˇ ˇˇ ˇ ( ´ ˇ`
ˇ 7 `ˇ
-
ˇ
D
ˇ
ˇ
tam si
ąˇ ˇ ˇ
ą
A
ce - lá
o - ce -
ˇˇ ( ˇˇ
-
ˇ( ˇ
ˇ ˇ
-
ąˇ ˇ ( ´ `ˇ
ą
ˇˇ ˇ ˇ 7 `ˇ
ą
ą
ju ko - val,
Ï
Ï
ˇ ˇ
ˇ
G
D
pro ko - ho
A tak by - li,
É
É
ˇ ˇ ˇ
ˇ`
G
Ŕ ˇ
7 7 48 Ŕ
ˇ ˇ
G
ko - va - li,
tak ju
ˇ ˇ ˇ
ˇ ˇ ˇ
Ê
Ê
D
go - na.
łˇ ˇ ( ´ `ˇ
ł
ˇˇ ˇ ˇ 7 `ˇ
ł
ł
D
(G) D
ta brá - na
D
od Tur
A
ۡ ˇ`
7 Ű
ˇ ˇ ˇ ˇ`
Ł
Ł
Pro ko - ho
ˇˇ ( ˇˇ
-
Ã
Ã
ˇˇ ˇˇ ˇ ( ´ `ˇ
ˇ 7 ˇ`
É
É -
ba - li,
A
A tak ju
va - nú.
G
ˇˇ ( ˇ 9˜ ˇ`
-
-
G
ˇˇ ( ˇ˘ 9˜ ˇ`
-
-
D
ł ˇ ( ´ `ˇ
ł
ˇˇ ˇˇ ˇ 7 `ˇ
ą
ą
ju ko - val,
G
ˇ
o - ko
Ã
Ã
7 7 ˇ ˇ
ˇ ˇ ˇˇ ( 7´ ˇ``ˇ
A
pro dce - ru
4
G4
ˇˇ ( ˇ 9˜ ˇ`
-
-
ˇˇ ( ˇˇ
-
B D
G
ˇˇ ( ˇ ˜9 ˇ`
-
G
pro - hý
sa
D
ˇˇ ( ˇˇ
-
D
44
G
ˇˇ ( ˇˇ
-
ˇ( ˇ
ˇ ˇ
-
A
sa
A
G
ko - va - li,
ce - lú
Ã
Ã
7 ˇ ˇ
ˇ ˇ ˇˇ ( ´7 `ˇ`ˇ
É
É -
D
A
ˇ( ˇ
ˇ ˇ
-
ko - val brá - nu,
Ko - val sy - nek,
G
G
(G) D
ži - li,
Ï
Ï Ał
ł
ˇ ˇ ˇ ˇ
G
za zdí sed - mej
Ê
Ê AŔ
É
É
Ŕ
ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ
G
D
ˇ
ˇ
7
a kdo hrad - by stře-žil, Ec - the - li - on od fon - tá - ny.
(B) A ta brána byla celá,
celá ocelová.
A ta brána byla celá,
celá ocelová.
Pro koho ju koval,
pro koho ju koval,
pro dceru od Turgona.
(C) A tak byli, tam si žili,
za zdí sedmej brány.
A tak byli, tam si žili,
za zdí sedmej brány.
A kdo hradby střežil
a kdo hradby střežil,
Ecthelion od fontány.
KN
14
Obsah
Březová lodička
. .
Odjezd z Gondolinu
Aredhelin neklid 1 .
Smrákání . . . . .
V Nan Elmoth . . .
Lómion . . . . . .
Aredhel . . . . . .
Fingone, Turgone
.
Eölův konec . . . .
Eölovo putování . .
Sudba Hadorova rodu
Gondolinská lidová .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
15