Stáhnout - Ex-centric

Transkript

Stáhnout - Ex-centric
work[shop]
under
construction
MATOSINHOS 10/2013
FUA TUL
UNIVERSIDADE LUSOFONA DO PORTO
The Faculty of Arts and Architecture of the Technical
University in Liberec was established in 1994. Although
new, it is considered to be one of the best architecture
schools in the Czech Republic.
It grew on a tradition of the avant-garde of the 1960s, when
a brilliant construction of the TV tower and hotel was built
on the top of Ještěd Mountain near Liberec. Number of
students reached 200 at the architecture and urbanism
department and 100 students at the environmental design
and visual communication.
The faculty offers 4-year bachelor programmes and 2-year
master programmes.
I started working at this university seven years ago, and
now – as a dean – I support a programme that will make
the faculty more visible, open it to the world, and integrate
it into the global events.
The programme ARCHITECTURE OUTSIDE THE CENTRES
is one of the projects that should help us make our goals
happen.
Recenzent: Zdeňka Němcová Zedníčková
© Technická univerzita v Liberci, 2014
ISBN 978-80-7494-047-7
Fakulta umění a architektury Technické
univerzity v Liberci byla založena v roce 1994.
Přes své mládí je považována za jednu z nejlepších
architektonických škol v České republice.
Vyrostla na tradici avantgardy šedesátých let, kdy se
nedaleko Liberce realizovala skvělá stavba televizního
vysílače s hotelem na vrchu Ještěd. Dnes na fakultě
studuje 200 studentů v oboru architektura a urbanismus
a 100 studentů v oborech design prostředí a vizuální
komunikace. Fakulta nabízí čtyřleté bakalářské programy
a dvouleté navazující magisterské programy.
Do této školy jsem vstoupil před sedmi lety a nyní – jako
její děkan – prosazuji takový program, který by její budoucí
zaměření více vyhranil, otevřel ji světu a zapojil ji do globálního
dění. K tomu by nám mohl mimo jiné dopomoci i projekt
ARCHITEKTURA MIMO CENTRA.
Our faculty has all the necessary preconditions:
Naše fakulta pro to má veškeré předpoklady:
- it is of the appropriate size that enables to share
od své
přiměřené velikosti, kdy povědomí o společném díle a nadšení
the awareness of the common work and enthusiasm
for it spreads among all of us rapidly;
z něj je rychle infiltrováno všemi směry každému z nás,
- we have a common classroom, study, creativity
- přes existenci naší společné učebny, pracovny, kreativního prostoru,
supporting space, in which we all work and the ideas
kde všichni pracujeme a kde proudící myšlenky nemusí překračovat
do not have to penetrate any thick walls;
žádné
tlusté zdi,
- there is a common spirit of the school, which is
až
po společného
ducha školy, který je všemi vnímán a je hnacím impulzem
perceived by everybody and which is the driving
stimulus of all our creativity, healthy rivalry,
veškeré naší tvořivosti a zdravé rivality, probouzení fantazie, chuti objevovat imagination, urge to discover, and first of all,
a především radosti z naší tvorby.
of the joy of our creation.
Prof. Ing. arch. Zdeněk Fránek
Dean of Faculty of Art and Architecture
Technical University of Liberec
prof. Ing. arch. Zdeněk Fránek
děkan Fakulty umění a architektury,
Technická univerzita v Liberci
SPOLEČNá FOTO
7
About the project Architecture outside the centres
In media that address both professional and non-professional audience, distinguished architecture is most often
associated with large constructions in big world cities
and in economically strong areas. The attention is primarily focused on spectacular works, that impress not only by
their architectural essence, but also (often mainly) by their
physical and financial dimensions. These projects are usually associated with media-pampered names of international stars of architecture. This is also the impression that
students of architecture get when they browse magazines
and Internet.
However, in real world, there is a large number of buildings
and constructions of various purposes, that are created in
incomparably unostentatious conditions and in spite of that
(or sometimes because of that) they do not lack potency
and great impressiveness. They are often set in peripheral locations or purely natural context. That is why they
react more naturally to their surroundings than their more
prestigious and splendorous counterparts. They can be
perceived more easily and one can gain a distinct learning
and inspiration from them. Although their creators often
do not draw the attention of media, they and their points of
view deserve to be presented and seen.
The project “Maintaining partnership and development of
co-operation in architecture outside the traditional centres”
is trying to analyse and improve the situation. It is the first
project of this orientation, extent and size of the budget at
the Faculty of Art and Architecture of Technical University
in Liberec.
The faculty co-operates with other partners on the project
i.e. association Architectura association, SPEV association,
and architectonic studios Kamil Mrva and Knesl+Kynčl. The
project is co-financed by European Social Fund and state
budget of the Czech Republic.
prof. Ing. arch. Akad. arch. Jiří Suchomel
Faculty of Art and Architecture
Technical University of Liberec
prof. Ing. arch. Akad. arch. Jiří Suchomel
Fakulta umění a architektury
Technická univerzita v Liberci
O projektu Architektura mimo centra
V médiích oslovujících jak odbornou, tak laickou
veřejnost je významná architektura nejčastěji asociována s velkými realizacemi ve světových metropolích
a ekonomicky silných regionech. Pozornost je upřena
především na spektakulární díla, působící nejen svojí
architektonickou podstatou, ale také (a často hlavně)
svými fyzickými a finančními rozměry. S nimi jsou spojena
zpravidla jména velkých mezinárodních hvězd, hýčkaných
mediálním světem. Tento zkreslený dojem pak snadno získávají i studenti architektury při listování časopisy či brouzdání
na internetu.
V reálném světě ale existuje široká škála staveb a jiných objektů
různého zaměření, jež vznikají v podstatně skromnějších podmínkách, a přesto, či právě proto nepostrádají sílu a působivost. Často
jsou zasazeny do periferních lokalit nebo do čistě přírodních souvislostí. Na své okolí proto reagují bezprostředněji než jejich slovutnější
a okázalejší protějšky. Je možno je číst mnohem snadněji a získávat
z nich zřetelná poučení a inspiraci. Jejich tvůrci často nepřitahují zájem
medií, a o to více si zaslouží povšimnutí a prostor pro prezentaci vlastních názorů.
Projekt „Budování partnerství a rozvoj spolupráce v oblasti architektury
mimo tradiční centra“ se snaží tuto situaci analyzovat a napravit. Je první
prací takovéhoto zaměření, rozsahu a finančního rozměru na Fakultě umění
a architektury Technické univerzity v Liberci. Fakulta na tomto projektu spolupracuje s ostatními projektovými partnery – občanským sdružením Architectura,
společností SPEV a architektonickými kancelářemi Kamil Mrva a Knesl+Kynčl.
Projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem
České republiky.
9
Vedoucí workshopu / Heads of the workshop
João Pedro Serôdio – Universidade Lusófona
André de France e Campos – Universidade Lusófona
António Sérgio Koch – Universidade Lusófona
Radek Suchánek – FUA TUL
Petr Šmídek – FUA TUL
ZúČASTNĚNÉ INSTITUCE:
UNIVERSIDADE LUSÓFONA DO PORTO – MESTRADO INTEgRADO EM ARQUITECTURA
TECHNICKá UNIVERSITA V LIBERCI, FAKULTA UMĚNÍ A ARCHITEKTURy, ČESKá REPUBLIKA
gALERIE JAROSLAVA FRAgNERA, gJF – PRAHA, ČESKá REPUBLIKA
ESTRATÉgIA URBANA, MATOSINHOS, PORTUgAL
Hostující pedagogové a přednášející /
Guest teachers and lecturers
Petr Kratochvíl – FUA TUL
Dan Merta – galerie Jaroslava Fragnera
Pedro Ramalho – Universidade Lusófona
grace Correia – Universidade Lusófona
José gigante – Universidade Lusófona
Rui Furtado – Universidade Lusófona
Nuño Sampaio – Estratégia Urbana
Adalberto Dias, Carlos Prata,
Nuño Brandão da Costa, Nuno graça Moura
MÍSTO KONáNÍ: ESTRATÉgIA URBANA RUA CONSELHEIRO COSTA BRAgA,
318 MATOSINHOS, PORTUgAL
PARTICIPATINg INSTITUTIONS:
UNIVERSIDADE LUSÓFONA DO PORTO – M.L. IN ARCHITECTURE
TECHNICAL UNIVERSITy OF LIBEREC – FACULTy OF ARCHITECTURE, CZECH REPUBLIC
gALLERy JAROSLAVA FRAgNERA, gJF – PRAgUE, CZECH REPUBLIC
ESTRATÉgIA URBANA, MATOSINHOS, PORTUgAL
LOCATION OF THE WORKSHOP: ESTRATÉGIA URBANA, RUA CONSELHEIRO COSTA BRAGA,
318 MATOSINHOS, PORTUgAL
11
Introduction
At the beginning of October 2013, students from the Porto’s
Universidade Lusófona and from the Technical University
of Liberec gathered in the port town of Matosinhos. The
international Under Construction Workshop was part of the
Lisbon Triennale whose co-organiser, Nuno Sampaio, was
also one of the Portuguese mentors. The objective of the
workshop, which consisted of a series of lectures, debates
and reflections, was to present to the representatives of
the town of Matosinhos a shared vision of the paths that
their urban planning could follow. The picturesque centre of
Porto, a city inserted in a hilly landscape, profits from being
one of the UNESCO World Heritage Sites, however, this
prevents modernisation and redevelopment of the city. The
potential site for Porto’s further development is Matosinhos,
still an operating fishing port and cargo harbour where
the first, mostly unfortunate, development projects are
beginning to appear. Matosinhos is one of the eleven Porto
suburbs and at the same time the 18th largest
town in Portugal. It has an independent administration and
almost 70 thousand inhabitants live within its area of over
60 sq. km. Historically, the region was a British colony and
later it served as a supplier for Porto. Today, only four plants
remain out of the many former fish canning factories. Since
the 1980s, the factories have been empty, the ceilings in
the builds have collapsed and blocks have overgrown with
greenery. On the other hand, Matosinhos attracts lovers of
fresh fish cuisine and we must not forget the thousands of
tourists who come here on huge cruise ships.
Matosinhos is also the birthplace of álvaro Siza and the
location of his first realisations from the end of 1950s and
beginning of 1960s. Siza also defined the urban grid of
the southern part of the town, which was also part of our
conception.
The result of the one-week workshop in Estratégia Urbana
were the six following student projects. Petr Šmídek
Úvod
Na začátku října 2013 se v přístavním městě
Matosinhos uskutečnilo setkání studentů portské
Universidade Lusófona a Technické univerzity v Liberci.
Mezinárodní workshop Under Construction byl součástí
lisabonského trienále, jehož spoluorganizátorem byl
rovněž jeden z portugalských mentorů Nuno Sampaio. Cílem
workshopu bylo po řadě přednášek, debat a úvah představit
zastupitelům města Matosinhos společnou vizi, kudy by se
mohlo ubírat jejich urbanistické plánování.
Malebné centrum Porta, které je vsazeno do kopcovité krajiny, sice
těží ze zápisu na seznamu kulturního dědictví UNESCO, ten však
nepřekonatelně brání v modernizaci a přestavbě města.
Potencionálním místem pro další rozvoj Porta je Matosinhos, dodnes
fungující rybářský a nákladní přístav, kde se začínají objevovat první
– povětšinou nešťastné – developerské projekty. Matosinhos je jedním
z jedenácti předměstí Porta a zároveň 18. největším portugalským městem
s vlastní samosprávou, kde na rozloze přes 60 km² žije téměř 70 000
obyvatel. území historicky patřilo mezi britské kolonie a také později sloužilo
k zásobování Porta. Z řady konzervárenských továren na zpracování ryb se
dodnes zachovaly pouze čtyři. Od osmdesátých let dvacátého století zejí továrny
prázdnotou, v budovách se propadají stropy a bloky zarůstají zelení. Na druhou
stranu Matosinhos oslovuje příznivce čerstvé rybí kuchyně a nesmíme zapomenout
na tisíce turistů přijíždějící na obřích výletních lodích.
Matosinhos je také rodným městem álvara Sizy a místem jeho prvních realizací
z přelomu padesátých a šedesátých let minulého století. Siza rovněž definoval
urbanistickou mřížku jižní části města, které zároveň spadalo do našeho řešeného území.
Výsledkem týdenního workshopu v Estratégia Urbana byla šestice následujících
studentských projektů.
Petr Šmídek
13
Téma
Téma regenerace měst a nových paradigmat
městské obnovy se stává prioritou urbanistické
politiky. Jde v něm o obnovu významných
městských prvků, které zanikly při posledních
urbanistických zásazích: jak chytře propojit
různá využití, typy budov a zhuštění zástavby?
Kvalitu života v městských centrech je
možné zvýšit vytvořením nového potenciálu
formou inovace, kulturních aktivit či budov
podporujících udržitelnou městskou biodiverzitu.
Tyto prvky charakterizují novou fázi výstavby
atraktivních městských prostředí.
Nadbytek dostupných informací má za následek,
že současná architektura podléhá iluzi
globalizujících konceptů. I proto patří mezi
její největší výzvy problém, jak vytvořit nové
urbanistické strategie umožňující pořádání akcí,
které doplňují společenské i kulturní aktivity
města, aniž by se ztratila identita fyzického
Cíle
a antropologického prostoru, do něhož zasahují.
Workshop Under Construction, součást
Nová fáze obnovy a renovace budov a veřejného
lisabonského Architektonického trienále, by se
prostoru v sobě nese prvek kulturního vcítění,
rád stal výchozím bodem pro širší reflexi na téma
jde v ní o to, jak znovu vynalézt kulturní identitu
urbanistické strategie pro městská centra.
města a podpořit společenskou soudržnost
Strategie renovace městských center mimo
a městskou integraci. Taková integrace nastane
tradiční veřejné prostory vyžaduje opětovné
díky pozitivní odezvě obyvatel na urbanistické
přehodnocení našeho pojetí prostoru v rámci
změny. Pak bude možné zavést a v budoucnu
budov a v rámci veřejného prostranství.
udržet kulturní aktivity, jež budou sytit mladé,
Smyslem workshopu je tudíž artikulovat
atraktivní a konkurenceschopné město.
potenciální materiály a prostorové, typologické
Existující městské meziprostory mohou být
a architektonické prvky, které by mohly vést
využity tak, aby doplňovaly výstavbu založenou
k opětovnému odhalení klíčových hodnot dané
na inovaci, kulturních aktivitách a novém typu
městské oblasti, která evidentně není zasazená
budov, které podporují městský život.
do širšího urbanistického kontextu.
Základem studie a plánování je část ulice Rua Brito
Capelo v Matosinhos, která je napojena na linku
metra. Umožňuje nám tematizovat problém zavádění
nových prvků do městských center, kde je snaha
kombinovat moderní se „starým“.
15
Theme
The growing concern for the theme of urban
A new cycle of renewal and rehabilitation of buildings
regeneration and its new paradigms assume an
and public space appears as an element of cultural
increasingly important priority in urban policy as a way
appreciation, as a way to recreate the cultural identity
to give back some of the main features that were lost
of a city, with a view to promoting social cohesion,
with the latest urban interventions: a clever mix of uses,
with urban integration through the creation of positive
housing types or compression uses.
resonances in order to maintain and fix active cultural
The need to qualify the urban centers by creating a
attractions, allowing to feed a young, attractive and
new momentum that will enhance an offer based on
competitive city.
innovation, cultural activity, or buildings that promote
The still existing urban interstices can be used as a way
sustainable urban biodiversity, are part of a new cycle for
to complement an offer based on innovation, culture
the construction of an appealing urban environment.
activity, and a new cycle of buildings that promote a new
Establishing new urban strategies that allow enhancing
urbanity.
events that complement the social and cultural activity
Using a part of the Rua Brito Capelo in Matosinhos, the
of the city, without losing the identity of the physical
section that is used as a channel of Metro line, as an
and anthropological space, where it is intervening, is
element of study and intervention allows for addressing
one of the great challenges of today‘s architecture,
the problems of urban centers, when new elements are
where the amount information available enables you to
introduced, seeking to combine the modern with the “old”.
create the illusion of globalizing concepts.
Objectives
With these assumptions, Work [shop] „Under
Construction“, inserted in Lisbon Architecture
Triennale, wants to be the starting point for a broader
reflection on the theme of urban strategy to urban
centers. The strategy of recreating new urban center
outside the traditional public spaces is the starting
point for new themes of requalification space, for
buildings and public space.
It is therefore intended to articulate the potential
materials, spatial, typological and architectural as a
way to recapture the intrinsic value of an area which is
apparently without a frame of a broader urban context.
17
CASA DA MUSICA V PORTO OD REMA KOOLHAASE (2005) / CASA DA MUSICA IN PORTO DESIgNED By REM KOOLHAAS (2005)
19
ANDRÉ CAMPOS PřI KONZULTACI TÝMU Č. 4 STřECHA MĚSTA / ANDRÉ CAMPOS CONSULTINg WITH THE TEAM NO. 4 THE ROOF TOP OF THE CITy
FERNANDO SERODIO PřI VEČERNÍ PREZENTACI SVÉHO ARCH. ATELIÉRU / FERNANDO SERODIO AT THE EVENINg PRESENTATION OF HIS ARCHITECTONIC STUDIO
21
NáVŠTĚVA ATELIÉRU PORTSKÉHO ARCHITEKTA SOUTA DE MOURy / A SNAPSHOT FROM THE VISIT IN SOUTO DE MOURA STUDIO
FOTBALOVÝ STADIÓN V BRAZE OD SOUTA DE MOURy / A SOCCER STADIUM DESIgNED By SOUTO DE MOURA
23
MAJáK NA FORT OD A. DIAZE / A LIgHT HOUSE DESIgNED By A. DIAZ
HLAVNÍ SÍDLO FIRMy VODAFONE NA AVENIDA DE BONVITA V PORTO OD ...ARQUÍTECTOS /
A SEAT OF VODAFONE HEADQUARTERS IN AVENIDA DE BONVITA IN PORTO DESIgNED By …ARQUÍTECTOS
25
NA STAVBĚ KLINIKy S ARCHITEKTEM NUNEM SAMPAIEM /
HUDEBNÍ UMĚLECKá ŠKOLA V BRAZE OD SOUTA DE MOURy / SCHOOL OF MUSICAL ART DESIgNED By SOUTO DE MOURA
27
A
s
of um
An the ma
ot p ry
ac ro
e p jec
ro ts
jek
tů
29
pETRA ROSS
HANA DAVÍDKOVÁ
ALCIDES FARIA
MARTA SOARES
FILIpA CORREIA
Re
of vit
Ru ali
ev a za
ita Br tio
ua liz ito n
Br ace Ca
ito
pe
lo
Ca
pe
lo
1
31
RyBÍ TRH /
NáMĚSTÍ
FISH MARKET /
SQUARE
KULTURNÍ
PARKOVACÍ DŮM /
CULTURAL
CARPARK
VEřEJNÝ
PRŮCHOD /
PUBLIC
PASSAgE
NáMĚSTÍ / RESTAURACE
SQUARE / SKy RESTAURANT
LO
E
P
A
IT
A
RU
CA
BR
KULTURNÍ PARKOVACÍ DŮM / CULTURAL CARPARK
Příspěvkem naší skupiny byl návrh znovuoživení
Rua Brito Capelo v nejstarší části města
Matosinhos. Tato ulice kdysi bývala velmi rušná,
bylo v ní mnoho obchodů i kaváren a restaurací.
Byla to živá část města. Poté co se Matosinhos
stalo lukrativním rezidenčním městem v dojezdové
vzdálenosti Porta, se město začalo velmi rychle
rozrůstat a do Rua Brito Capelo bylo zavedeno
metro. V tu chvíli začala velmi upadat. Dnes je
to jeden kilometr dlouhá nudná ulice s mnoha
volnými prostory k pronájmu.
Naše řešení spočívá v rozdělení ulice do kratších
úseků a vložení bodů, které by měly profilovat dané
úseky ulice tak, aby bylo pro místní opět zajímavé
jít se právě na tato místa bavit. První intervencí je
přeměna předprostoru před Rybím trhem – velmi
zajímavou a dodnes funkční budovou. Předprostor
je nyní parkovištěm, my ho upravujeme do podoby
rybích restaurací. Místo je nedaleko přístavu, který
přidává místu industriální ráz. Druhou intervencí
byl návrh vybudování kulturního parkovacího domu
přístupného auty z vedlejší ulice. Nechali jsme
se přitom inspirovat parkovacím domem v Miami.
Mohly by se zde konat koncerty, mládež by se tady
mohla bavit a současně by se zde dalo parkovat.
Dalším bodem ulice je navržená kulturní pasáž
s bary a divadlem. Snažíme se tak posílit dění v Rua
Brito de Capela mimo otevírací dobu obchodů.
Čtvrtým bodem je náměstí. Vybouráním nevhodně
postaveného domu tak získá ulice prostor, ve kterém
se bude moci návštěvník konečně zastavit, posedět
v kavárnách. Má to být místo zastavení, místo
potkávání, místo veřejných akcí. Konstatovali jsme,
že tato část města naprosto postrádá náměstí. Také
se v tomto bodě křižují osy Rua Brito Capelo s hlavní
ulicí od radnice k moři. Vnímáme proto tento bod jako
důležitý průsečík os města.
Celkově jsme návrhem chtěli přidat kulturní
a společenské funkce, které můžou nalákat lidi
a nabídnout jim další rozměr života v tomto místě.
33
Our group’s contribution was the proposal for reviving Rua
Brito Capelo in the oldest part of the town of Matosinhos.
This street used to be very busy, there were many shops as well
as cafés and restaurants. It was a living part of the city. After
Matosinhos became a lucrative residential town within driving
distance from Porto, the town started to develop very quickly and
the underground was built to reach Rua Brito Capelo. At that moment
the area started to decline. Today it is a kilometre-long boring street
with many empty spaces to let.
Our solution is based on dividing the street into shorter sections and
inserting points that should form the street sections in such a way that it
would be interesting for the local people to come to these places again and
to have a good time there. The first intervention is changing the forespace in
front of the Fish Market – a very interesting and still functional building. The
forespace is now used as a parking lot, we transform it into fish restaurants. The
place is not far from the harbour, which gives it an industrial feel. The second
intervention is the suggestion of possible inspiration to be found in the parking
house in Miami. There could be concerts, young people could find entertainment
here and at the same time it would be possible to park a car here. Another point on the
street is the proposed cultural arcade with bars and a theatre. We thus try to boost life in
Rua Brito de Capela outside the opening hours of shops. The fourth point is the square.
Demolishing the unsuitably built house will give the street space where the visitor will finally
be able to stop and sit in a café. It is supposed to be a place to stop at, a place for meeting
people, a place for public events. We have come to the conclusion that this part of town lacks a
square. It is also the place where the axes of Rua Brito Capelo and of the main street leading from
the town hall to the sea intersect. We thus see this area as an important point of intersection of the
town’s axes. In our proposal we wanted to add cultural and social functions that can attract people
and provide another dimension for life in the area.
FINALIZOVáNÍ PřED PáTEČNÍ PREZENTACÍ FINISHINg BEFORE FRIDAy’S PRESENTATION
35
Budova dá ulici smysl, poskytne veřejné místo
a vytvoří propojení celého plánu.
Soustředí na sebe lidi a zintenzivní veřejný život.
Tato speciální budova je hlavním místem
na spojnici mezi srdcem města a novým terminálem.
Will provide sense to the street, as well public space and
a connection to the all plan.
Will concentrate people in there increasing the public life.
The special building is the main spot on the connection
between the heart of the city and the new terminal.
O
EL
TA
A
RU
I
BR
P
CA
KULTURA / NOVÉ NáMĚSTÍ /PARKOVáNÍ / CULTURE / NEW SQUARE / PARKINg
37
LO
TA
A
RU
RyBÍ TRH / NOVÝ TRH / FISH MARKET / NEW MARKET
I
BR
PE
A
C
VEřEJNá PASᎠ/ PUBLIC PASSAgE
39
2
ANNA pODROUŽKOVÁ
TIAGO CASTRO
ANA GUALDA
St
rip
pa
rk
CHEILA OLIVEIRA
41
PřÍKLADy STRUKTURy MĚSTA MATOSINHOS / PRUHy
ExAMPLES OF THE STRUCTURE OF THE MATOSINHOS TOWN / STRIPS
Hostel
Swimming pool
Path
Fast Track
Run Track
Half Pipes
Theatre
Cinema
Café
úkolem našeho týmu bylo zpracovat jeden
prázdný blok v nové části města Matosinhos,
který není určený k zástavbě. Nová část města je
rozdělena do rastru bloků o rozměrech 67 x 195 m.
V některých blocích okolo vyrostla velmi vysoká
zástavba bytových domů, až do výšek kolem 40 m.
V jiných blocích se zatím nacházejí staré továrny
na konzervování ryb, dnes většinou prázdné
a chátrající. Továrny mají své specifické malé
měřítko a atmosféru. Tato atmosféra se směrem dál
od centra vytrácí. Pravděpodobně i parcely okolo té
naší zarostou výškovými budovami bez návaznosti
na starou část města a naše parcela bude jedinou
prázdnou v okolí.
A tak jsme se rozhodli připomenout měřítko
a atmosféru starého města v našem konceptu parku.
Hlavním východiskem našeho návrhu je pruhová
dispozice a měřítko okolních továren. Každý pruh
parku měří 15 metrů a má svou funkci. Vzhledem
k blízkosti moře jsme zde navrhli hostel pro surfaře,
dále bazén, amfiteátr, kavárnu, venkovní kino,
u-rampy, mobiliář atd.
Naše práce začala zkoumáním, jaké funkce lze vložit
do těchto pruhů. Dalším tématem byla zastavěnost
našeho parku: původně jsme zde plánovali bytové
domky malého měřítka a mezi nimi park. Dalším
nápadem bylo podpořit pruhy zdmi, ve kterých by
byly díry, a každý prostor mezi zdmi by měl odlišnou
funkci. Nakonec jsme se ale rozhodli pracovat s co
nejvíce prázdnou plochou, která je výškově členitá.
Amfiteátr, bazén, u-rampy a kino se zařezávají
do země. Jinde naopak vznikají kopce či menší
stavby. Tím jsme docílili rozmanitosti našeho parku.
PRUHOVá STRUKTURA
STRIPPED STRUCTURE
43
SITUACE / SITUATION
Hostel
Our group’s task was to work on one empty block in the new part of
the town of Matosinhos which is not intended for construction. The
new part of town is divided into a grid of blocks sized 67 by 195 metres.
In some blocks nearby there are very tall apartment buildings up to 40
metres high. Other blocks still contain old fish canning factories, now
mostly empty and decaying. The factories have a specific small scale and
atmosphere. Away from the centre this atmosphere gradually fades. Most
probably, the plots around our block will also be filled with high-rise buildings
without any link to the old part of the town and our block will be the only empty
block around.
For this reason, we decided to convey the scale and atmosphere of the old town in
our park concept. The stripy disposition and the scale of the surrounding factories
is the main starting point of our design proposal. Each stripe of the park is 15 metres
wide and has its own function. Because of the vicinity of the sea we suggest a hostel
for surfers, a swimming pool, an amphitheatre, a café, an open-air cinema, u-ramps,
street furniture etc.
At the beginning we tried to investigate what functions could be inserted into these
stripes. Another topic was the scale of development in our park: originally we intended to
have small-scale houses here and in between them a park. Another idea was to support the
stripes with walls in which there’d be holes and each space between the walls would have
a different function. In the end, we decided to work with as much empty space as possible,
space that is varied in height. The amphitheatre, the swimming pool, u-ramps and the cinema
cut into the ground. In other places there are hills or smaller buildings. That way we managed to
attain diversity for our park.
45
Café
Theatre
Cinema
Fast Track
Run Track
Half Pipes
Cinema
Swimming
pool
47
3
MARIE ŠTEFANOVÁ
DAVID GARCÍA
EWELINA KOpACZ
ALEKSANDRA KRAWCZYK
M
Ce at
nt osi
Ar C re o nh
te en f A os
M Mo tro rt
at d d
os er e
inh na
os
ROMAN EHL
49
Di
Di sku
sc tu
us jem
sio e
n
Naše skupina měla na starost zadání rekonstrukce
někdejší továrny na zpracování vína. Stavba se nachází
v pravidelně členěné městské struktuře, jejíž bloky byly
tvořeny povětšinou průmyslovými objekty. Spousta z nich
je dnes opuštěných, což dodává čtvrti typický charakter.
Továrna, s níž jsme pracovali, patří k nejstarším ve městě
a je památkově chráněná. Je ve vlastnictví města, které
by ji rádo nabídlo Museu de Arte Contemporânea. To
vypsalo architektonickou soutěž na novou budovu, která
nebyla realizována, a řeší problém nedostatečných kapacit.
Rozhodli jsme se s tímto záměrem pracovat a vytvořili jsme
návrh, který využívá většiny stávajících konstrukcí, zároveň
však nabízí zcela nové využití. Do areálu jsme umístili
výstavní prostory různých charakterů, depozitáře, restauraci
a kavárnu, knihkupectví, parkování a zázemí muzea; zaměřili
jsme se také na veřejné prostory. Přistoupili jsme k projektu
z urbanistického měřítka a rozhodli jsme se pracovat s celým
blokem, který doplňuje rovněž opuštěná továrna s velmi
silným architektonickým akcentem. Objekty jsme propojili
a blok zprůchodnili. V části připadající továrně z novější doby
je většina konstrukcí nových, jelikož se do dneška zachovaly
takřka jen obvodové zdi. Ty mají ale výrazný charakter
a rozhodli jsme se je zachovat. V nových objektech našla své
místo základní umělecká škola a víceúčelový sál pro potřeby
muzea i veřejnosti.
51
ŠKOLA UMĚNÍ /
SCHOOL OF ART
RESTAURACE /
ExHIBITION
RESTAURANT
PAVILON/
WINE / COFEE
PAVILION
OBCHOD/
SHOP
HLAVNÍ
VCHOD /
MAIN
ENTRANCE
ULICE / STREET
ŠKOLNÍ DVŮR/
SCHOOL COURTyARD
VNITřNÍ DVŮR/
INNER COURTyARD
HLAVNÍ DVŮR/
MAIN COURTyARD
VNITřNÍ DVŮR/
INNER COURTyARD
FOyER/
OPENED FOyER
ULICE / STREET
ByTy /
BLOCK
OF FLATS
ULICE / STREET
PARKINg /
CAR PARK
ZELEŇ /
gREEN
PAVILON /
PAVILION
CHODNÍK
PATH
VÝSTAVA /
ExTERIOR
ExHIBITION
VÝSTAVA /
INTERIOR
ExHIBITION
ULICE / STREET
PODÉLNÝ řEZ / LONgITUDINAL PROFILE
PřÍČNÝ řEZ / CROSS-SECTION
PAVILON/
ExTERIOR
PAVILION
VNITřNÍ DVŮR/
INNER COURTyARD
FOyER/
OPENED FOyER
HLAVNÍ
VCHOD /
MAIN
ENTRANCE
CHODNÍK / PATH
VÝSTAVA / ExTERIOR ExHIBITION
ŠKOLNÍ DVŮR/
SCHOOL
COURTyARD
RUA SOUSA AROSO
RUA DE MOUSINHO DE ALBUQUERQUE
AVENIDA MENIERS
Our group was assigned the proposal for the
To the premises we added exhibition spaces of various
reconstruction of a former wine processing factory. The
kinds, depositaries, a restaurant/café, a bookshop,
building is located in the regularly segmented urban
parking and museum facilities; we also concentrated
structure whose blocks consisted predominantly of
on public spaces. We approached the project from the
industrial compounds. Many of them are deserted
perspective of urban planning and we decided to work
nowadays, which gives the quarter its typical
with the whole block that also contains an abandoned
character. The factory we worked on is one of the
factory with a very strong architectural accent. We
oldest in town and is protected. It is owned by the
connected the two parts and opened the block so
municipality which would like to offer it to the Museu
that one can walk through it. The part with the factory
de Arte Contemporânea. The Museum has invited
contains mostly new constructions, for only perimeter
submissions for an architectural design competition
walls have been preserved till today. However, they
for a new building, but it was not realised, and now
have significant character and we decided to preserve
it has to solve the problem of insufficient capacities.
them. The new premises were used to house an
We decided to work on this intention and we created
elementary art school and a multi-purpose hall for the
a proposal that makes use of the majority of existing
museum as well as the public.
constructions, but at the same time provides a new use.
ByTy /
BLOCK
OF FLATS
RUA DE DOM JOAO I
53
Sk
Sk icu
etc jem
hi e
ng
55
pETRA STEJSKALOVÁ
NUNO MATEUS
DANIELA MOTA
JOSÉ SILVA
MARTA TRIGUEIRA
Th
e
St o Ro
ře f th of
ch e to
am C p
i
ěs ty
ta
4
57
Matosinhos is a city located on the seacoast and
and the rest of the building for housing.
is a commercial and industrial centre in the Porto
Second proposal
Metropolitan Area. This industrial area is looking for a
The lookout bridge was the main idea in the second
new identity.
proposal, including the bike and pedestrian stop on
Our project consists of a proposal to the Matosinhos
our plot. At the moment, pedestrians and cyclists don’t
small plot near the river and docks area, in order to
have the chance to view work in the docks and at the
complete the incoherent urban grid. The plot has an
same time it is not possible to reach the nearby bridge
irregular shape and needs intervention to make this
without crossing several roads.
area more desirable.
Third proposal
The green space expanding into the surrounding plots
First proposal
and a new connection between the metro station and
In this idea we closed the block of the existing houses
old restaurants represent our third proposal.
with a linear three-storey building with three different
Final proposal
scales and types of piazetta openings. The ground floor
In the last proposal we used all the working principles
was proposed for commerce - shops, cafés, health care - closure of the block, promotion of the view and new
green space.
Město Matosinhos leží na pobřeží a je komerčním
a průmyslovým centrem městské aglomerace města Porto.
Tato průmyslová oblast pro sebe hledá novou identitu.
Náš projekt řeší malou parcelu v Matosinhos nedaleko
řeky a přístavu tak, aby došlo k doplnění nekoherentní
urbanistické mřížky. Parcela má nepravidelný tvar; aby se
tato oblast stala přitažlivější, vyžaduje zásah.
první návrh
V tomto řešení jsme blok existujících domů uzavřeli lineární
třípodlažní budovou s dvory třech různých objemů a typů
otevřeného prostoru. První nadzemní podlaží bylo zamýšleno
pro komerční užití – obchody, kavárny, zdravotní péče –,
zbytek budovy má obytnou funkci.
Druhý návrh
Můstek s výhledem byl hlavním nápadem druhého
návrhu včetně cyklistické a pěší zastávky na naší parcele.
V současné době nemohou chodci ani cyklisté sledovat práci
v docích, ani se nemohou dostat na nedaleký most, aniž by
byli nuceni přejít několik silnic.
Třetí návrh
Náš třetí návrh představuje zelený prostor expandující
do sousedních parcel a nové spojení mezi stanicí metra
a starými restauracemi.
poslední návrh
V posledním návrhu spojujeme všechny funkční principy –
uzavření bloku, zlepšení výhledu i novou zeleň.
59
FINáLNÍNáVRH / FINAL PROPOSAL
61
MIRKA BAKLÍKOVÁ
LUCIA MACKOVÁ
ANDRÉ LOpES
JOSÉ SOUSA
DIOGO VIANA
Ha
rb
ou
př r E
íst sp
av lan
ní
a
ko de
rz
o
5
63
linked to the current beach promenade. By widening the street
and park-style arrangements we substitute for the lack of
empty space in the town itself. The restaurants have finally
somewhere to expand with outdoor seating thanks to car
traffic limits. The urban style of the warehouses in the port
is changed so that the town remains visually connected with
the surface of the sea and people on the promenade can see
what is going on on either side of the street. The promenade is
closed with a look-out platform that reaches five metres above
the port and forms a sort of final destination for the walkway. It
will become one of the targets for tourists and locals alike and
it will accentuate the uniqueness of this industrial area.
Our team dealt with a place on the border between the port
and the town. The quarter is surrounded by the fishing and
industrial harbour on two sides. It is famous for the best
seafood restaurants whose prices and quality gradually fall
as we move away towards its border. The remotest part of
the quarter is almost cut off from the context of the town
as if the remaining streets anticipated being swallowed up
by the port. The locals see the quarter as dilapidated, as
a place they wouldn’t even go to look at if it weren’t for
the cheap restaurants. The main challenge for us was
a solution for the border area between the apartment
houses and the port that lie in direct vicinity. We
propose adapting the street on this boundary to form
a harbour esplanade, a new municipal promenade
No barrier between
the city and the harbour
Náš tým se zabýval místem na pomezí přístavu a města. Rybím
a industriálním přístavem ze dvou stran sevřená čtvrť je vyhlášená
nejlepšími rybími restauracemi, jejichž cena a úroveň klesá směrem
k jeho hranici. V nejodlehlejším místě je již téměř odtržena
od kontextu města, jako by zbylé ulice čekaly, až je přístav
dál pohltí. Místními je vnímána jako zanedbaná, jako místo,
kam by se ani nešli podívat, nebýt levných restaurací. Hlavní
výzvou pro nás bylo řešení rozhraní mezi obytnými domy
a přístavem, které zde leží v těsné blízkosti. Ulici na tomto
rozhraní jsme navrhli jako přístavní korzo, novou městskou
promenádu, navazující na stávající plážovou promenádu.
Rozšířením ulice a úpravami parkového charakteru
nahrazujeme nedostatek volného prostoru v samotném
městě, restaurace mají konečně možnost expandovat
venkovním posezením do prostoru díky omezení provozu
aut. Urbanismus skladových hal přístavu je změněn
tak, aby město zůstalo vizuálně propojeno s mořskou
hladinou a návštěvníci promenády měli přehled o tom,
co se děje na jedné i druhé straně ulice. Promenáda
je zakončena vyhlídkovou plošinou, která se zvedá 5
metrů nad přístav a tvoří tak jakýsi cíl korza. Stane
se jedním z cílů turistů a místních a podtrhne
jedinečnost tohoto industriálního území.
65
one city
SP
AC
E
AR
OU
ND
IT
CAN WE ENHANCE THE STREET By REMOVINg CARS?
WHAT IS BETWEEN THE CITy AND THE HARBOUR?
DE
NS
IF
y
TH
E
CI
T
y
AN
D
CR
EA
TE
CO
NT
IN
UO
U
S
PU
BL
IC
HOW TO FREE UP THE CITy
67
6
MARIANA CAMpOS
ELENA ESCUIN
CATARINA FERNANDES
JOSÉ FREITAS
Do
M or t
ěs o
tsk the
áb C
rá ity
na
JAKUB HONZÁK
69
skici vstupního náměstí
sketches of entrance square
V prvním týdnu jsme spolu s dalšími portugalskými
studenty pracovali na projektu konkrétní lokality
nacházející se v městské části Matosinhos v rámci
městských zásahů. Práci předcházela analýza
a návštěva místa, brainstorming a dlouhé diskuse nad
velmi atraktivním pozemkem, který se nacházel v těsné
blízkosti přístavu a plážové promenády. V podstatě probíhal
i boj o toto území, poněvadž při rozdělovaní lokalit jsme nebyli
jedinou skupinou, která měla o tento pozemek zájem. Vstřícnými
a jasnými argumenty jsme „boj“ o pozemek vyhráli i zdárně
zpracovali.
Na pozemku se již nacházely rybářské domy rozdrobeného charakteru
a menší park. Místo působilo velmi prázdně (třebaže se nacházelo ve velmi
strategické poloze), přesto malebně, a to zejména díky současné zástavbě,
parku a kapličce, která zde byla postavena v 19. století na počest ostatků jedné
ztroskotané lodi.
Díky atraktivitě přístavu a návaznosti na velmi důležitou osu, která směřuje
do centra Matosinhos – přímo k radnici, jsme se rozhodli stávající domy zbourat
a zachovat pouze kapličku. Vybudovat tak nový veřejný prostor s novým objektem typu
muzea a informačního centra, který by (viz výstupy) svojí orientací a umístěním jasně
podpořil důležitou osu, nabídl výhledy k přístavu a zároveň vytvořil prostor otevírající se
k vodě. Zároveň bude fungovat jako vstupní brána do města směrem od oceánu. Tato lokalita
se tak stane dalším veřejným místem určeným k různým činnostem ve městě.
Na začátku jsme volili mezi několika přístupy různého charakteru. Nejpalčivějším rozhodnutím
byla pro nás otázka, zda domy zachovat, nebo je zbourat. Nechtěli jsme domy bourat a něčím jiným
je nahrazovat, rekonstruovat ani restaurovat. Chtěli jsme vytvořit nový prostor ve městě, který by měl
jasnou pozici a dynamický charakter ve struktuře města.
71
situace náměstí s řezy
siteplan with sections
I spent the first week working with my fellow Portuguese
students on the project of specific locations in the
municipal quarter of Matosinhos as part of urban
intervention. The work was preceded by an analysis and a
visit to the place, a brainstorming session and very long
discussions over this very attractive plot that is located
in direct vicinity to the port and the beach promenade.
There was in fact a fight over this space, for when the
locations were distributed we were not the only group that
was interested in this piece of land. With responsive and
clear arguments we won the “battle” over the plot and we
successfully elaborated the proposal.
The plot already contained fragmented fishing houses
and a small park. The place felt empty (even though it was
located in a very strategic place), but still picturesque,
primarily thanks to the current construction, the park and
a small chapel that was built here in the 19th century in
honour of a wrecked ship.
In view of the attractiveness of the harbour and the link to a
very important axis that points in the direction of the centre
of Matosinhos – straight to the town hall - we decided
to demolish the current buildings and only preserve the
chapel. We would thus build a new public space with a
new museum building and an information centre (see
the output) whose orientation and location would clearly
support the important axis, provide views of the harbour
and at the same time form a space opened towards the
water. At the same time it will work as an entrance gate
to the town from the ocean. As a result, this location will
become another public place for various activities in town.
At the beginning we chose from among several different
approaches. The most delicate decision for us was the
question whether to preserve the houses or whether to
demolish them. We did not want to demolish them and then
substitute them with something else, reconstruct or restore
them. We wanted to create a new space in the town that
would have a clear location and a dynamic character in the
town’s structure.
73
Nuno Sampaio
životopisy pedagogů
a přednášejících
profiles of the architects
Nuno
Brandao
Costa
Adalberto Dias
Radek Suchánek
Štěpán Kadlec
Joáo Pedro Seródio
André Campos
Maria Moura
Dan Merta
Carlos Prata
Petr Kratochvíl
Sergio Koch
PETR KRATOCHVÍL (*1950 Praha)
graduate of the Faculty of Philosophy, Charles University, Prague in
1974. He works as a researcher in the Institute of Art History of the
Academy of Sciences of the Czech Republic and as an associate
professor at the Faculty of Arts and Architecture, TU Liberec. His
research and teaching activities concentrate on the theory and history
of modern and contemporary architecture. Among his recent books are:
“Contemporary Czech Architetecture and its Themes” (Prague 2011),
“The History of the Czech Lands i Architecture” - editor and co-author
(Prague 2009). He was also curator of several architectural exhibitions
in the gallery of Jaroslav Fragner in Prague, as for example: “green
architecture.cz” in 2008.
Vystudoval Filozofickou fakultu Univerzity Karlovy v Praze (1974).
Je zaměstnán jako vědecký pracovník v ústavu dějin umění AV ČR
a zároveň působí jako pedagog na Fakultě umění a architektury TU
v Liberci. Jeho výzkumné a pedagogické aktivity se soustřeďují na teorii
a historii moderní a současné architektury. K jeho posledním knihám
patří: Současná česká architektura a její témata (Praha 2011) nebo
Dějiny Zemí koruny české – Architektura (editor a spoluautor; Praha
2009). Byl rovněž kurátorem několika architektonických výstav v galerii
Jaroslava Fragnera v Praze, např. Zelená architektura.cz v roce 2008.
Petr Šmídek
RADEK SUCHáNEK (*1976 Zlín)
1994–2001 — Faculty of Architecture, Brno University of Technology,
field: Architecture and Urbanism
2004–2005 — Sint-Lucas School of Architecture in gent, Brussels
2002–2010 — Faculty of Architecture, Brno University of Technology,
doctoral study – Architecture
1997–2001 — external pedagogue teacher, JAMU, studio of stage
design
2006 — present, Technical University of Liberec, Faculty of Arts and
Architecture
2007 — present, member of the Editorial Board of ERA21 magazíne
1994–2001 – Fakulta architektury, Vysoké učení technické v Brně, obor
Architektura a urbanismus
2004–2005 – Sint-Lucas School of Architecture gent/Brussels
2002–2010 – Fakulta architektury, Vysoké učení technické v Brně,
doktorské studium – Architektura
1997–2001 – externí pedagog, JAMU, ateliér scénografie
2006 – dosud, Technická univerzita v Liberci, Fakulta umění
a architektury
2007 – dosud, člen redakční rady časopisu ERA21
75
PETR ŠMÍDEK (*1977 Brno)
DAN MERTA (*1963 Praha)
He studied architecture under Jiří Oplatek at the Technical University
in Brno and Emil Přikryl at the Academy for Fine Arts in Prague. He
continued in his studies at technical universities in Dresden/BRD
and Ljubljana/Slovenia. He received practical experience in the
architectural Office in Seattle/ USA. Since 2001 he has been a
co-founder and deputy editor-in-chief at archiweb.cz where he is
responsible for the foreign architecture section. Since 2008 he has
been teaching at the Technical University in Liberec.
He studied history of art and aesthetics at the Faculty of Philosophy
at the Comenius University in Bratislava. As a curator he put together
exhibitions at the Prague Castle (E. Dietmann, Ch. Boltanski, K. gebauer,
A. gormley, Jindřich Chalupecký Award laureates, V. Fiala etc.), in the
Raiffeisen Building Society gallery (J. Černický, K. Nepraš, J. Sopko,
J. Róna, M. Mainer, T. Císařovský, J. David, R. Franta, J. Načeradský,
V. Kokolia, J. Votruba, M. Rittstein) and co-curated a tour of Machat and
Velíšek (1992). Between 1999 and 2008 he was the secretary to the
Jindřich Chalupecký Society (production and curator for the awards
for young Czech artists under 35). Between 1996 and 2000 he worked
as the head of the cultural department for the municipal district of
Prague 3 – Žižkov, where he co-founded a contemporary tradition of
cultural and social bacchanalia: The Žižkov Carnival and the Vinohrady
grape Harvest Festival. He was one of the initiators and founders of the
Initiative for New Prague and This is Not a Developer-ville (2011). Since
2001 he has been the head of the Jaroslav Fragner gallery; he defended
and renewed his position there in a competition in 2010.
Vystudoval architekturu u doc. Jiřího Oplatka na Vysokém učení
technickém v Brně a u prof. Emila Přikryla na Akademii výtvarných
umění v Praze. Odborné vzdělání získal během studia na technických
vysokých školách v Drážďanech a v Lublani. Praktické zkušenosti
načerpal v architektonickém studiu v Seattlu v USA. Roku 2001
spoluzaložil a funguje jako zástupce šéfredaktora na archiweb.cz,
kde má na starosti sekci zahraniční architektury. Od roku 2008 učí
na Technické univerzitě v Liberci.
ZVONEK DO ATELIÉRU á.SIZy A S.MOURy NA RUA DO ALEIxO 53
SOCIáLNÍ ByDLENÍ SAAL BOUÇA OD. á.SIZy
Vystudoval dějiny umění a estetiku na Filozofické fakultě Univerzity
Komenského v Bratislavě. Jako kurátor připravoval výstavy na Pražském
hradě (E. Dietmann, Ch. Boltanski, K. gebauer, A. gormley, Laureáti
ceny Jindřicha Chalupeckého, V. Fiala atd.), v galerii Raiffeisen
stavební spořitelny (J. Černický, K. Nepraš, J. Sopko, J. Róna, M. Mainer,
T. Císařovský, J. David, R. Franta, J. Načeradský, V. Kokolia, J. Votruba,
M. Rittstein) a spolukurátoroval turné Machat a Velíšek (1992). V letech
1999–2008 byl tajemníkem Společnosti Jindřicha Chalupeckého
(produkce a kurátorství ceny pro mladé české výtvarníky do 35 let).
V letech 1996–2000 pracoval jako vedoucí odboru kultury MČ Praha
3-Žižkov, kde spoluzakládal novodobou tradici kulturně-společenských
bakchanálií: žižkovský masopust a vinohradské vinobraní. Byl jedním
z iniciátorů a zakladatelů Iniciativy za novou Prahu a Tady není
developerovo (2011). Od roku 2001 vede galerii Jaroslava Fragnera, kde
obhájil svůj post v konkurzu v roce 2010.
77
ANTONIO SÉRgIO KOCH (* 1971 Porto)
JOÃO PEDRO SERÔDIO (*1963 Porto)
ANDRÉ DE FRANÇA E CAMPOS (*1977 Porto)
Joáo Pedro Seródio was born in Porto, in 1963. He graduated in
Architecture from the Faculdade de Arquitectura do Porto (FAUP)
in 1991. He was a trainee in offices of Herzog & de Meuron in Basel,
Switzerland. He was awarded the Engineer António de Almeida
Foundation prize as the best student of his year by the Faculdade de
Arquitectura do Porto. He has had his own office in Porto since
1992. Integrates, along with architects Pedro Ramalho and graga
Correia, the new direction board of the new architecture course at
Universidade Lusófona do Porto and is Invited Teacher at FAUP.
He was elected President of the Northern Region Section of the order
of Architects for the term 2004 to 2007. Completed Pedagogical and
Scientific Expertise in 2005 with the title “Sem sentidos”, at Faculdade
de Arquitectura do Porto (FAUP). He was guest Teacher for module
Project IV at Faculdade de Arquitectura da Universidade do Porto. He
was an Assistant Teacher for the Project IV module in the Architecture
course at Universidade Lusíada do Porto from 1997 at 2002.
After graduating from the University of Porto and working in offices like
Eduardo Souto de Moura and Carlos Prata. André de França e Campos
and Joana Mendes Soldado established their own architectural practice
in 2006. The pair rarely look consciously at the work of other architects
for inspiration; instead, they use each brief‘s context, literature,
discussions with colleagues, art and music, as their main references.
Nevertheless, de France e Campos admits that Souto de Moura will
always remain a big influence on him.
João Pedro Serôdio se narodil v Portu v roce 1963. V roce 1991 dokončil
studium architektury na Faculdade de Arquitéctura do Porto (FAUP).
Zaučoval se v ateliéru Herzog & de Meuron v Basileji ve Švýcarsku.
Získal cenu nadace Antónia de Almeidy jako nejlepší student v ročníku
na Fakultě architektury v Portu. Od roku 1992 má v Portu svůj vlastní
ateliér. Spolu s architekty Pedrem Ramalhem a graçou Correiaovou
vede nový architektonický kurz na Universidade Lusófona do Porto a je
hostujícím učitelem na FAUP.
Byl zvolen prezidentem Odboru pro severní oblast Cechu architektů
pro období 2004 až 2007. V roce 2005 dokončil na Faculdade
de Arquitectura da Universidade do Porto (FAUP) pedagogickou
a vědeckou práci s názvem „Sem sentidos“. Na FAUP působil jako
hostující učitel pro učební modul Projekt IV. V letech 1997 až 2002
pracoval jako asistent v modulu Projekt IV na katedře architektury
na Universidade Lusíada do Porto.
Po absolvování studia na Univerzitě v Portu a angažmá v několika
architektonických studiích, jako například v ateliéru Eduarda Souta
de Moury a Carlose Praty, založili André de França e Campos a Joana
Mendes Soldadová v roce 2006 vlastní architektonickou praxi. Dvojice
jen výjimečně čerpá inspiraci z prací jiných architektů, místo toho hledá
referenční body v místním kontextu, v literatuře, v diskuzi s kolegy,
v umění a v hudbě. Nicméně de França e Campos přiznává, že největší
inspirací pro něj zůstane Souto de Moura.
Architecture graduate from Escola Superior Artistica do Porto (School
of the Arts Oporto) in 1997. He is currently finishing a Ph.D. with
the theme of The Creative Process - Advancers and Decliners while
consolidating a Language in the School of Architecture at the University
of Valladolid under the supervision of Juan Carlos Arnuncio Pastor. He is
currently a Professor of Project for the 2nd year students of architecture
in Universidade Lusófona do Porto (Lusophone University of Porto).
Between 2008 and 2010 he was a visiting professor in Architecture on
the Escola Superior gallaecia (gallaécia Superior School). In 1997 he
established his own office, in which he has developed individual and
shared projects in the fields of renovations and new constructions. He
organises various exhibitions, including the Project Expository Exposure
of Painter grão Vasco, Integrated Program in Salamanca, the European
Capital of Culture 2002, and the remodelling of Patino Hall at the
National Museum of Ancient Art in Lisbon. Simultaneously, in 1998, he
starts collaborating with the Office of architect Eduardo Souto de Moura,
the collaboration ended in 2012, in which year he was the coordinator of
several projects, both nationally and internationally.
Vystudoval architekturu na Escola Superior Artística do Porto v roce
1997. V současné době dokončuje doktorské studium s dizertací
na téma Kreativní proces – Průkopníci a Odmítači na Fakultě
architektury na Univerzitě ve Valladolidu pod vedením Juana Carlose
Arnuncia Pastora. V současné době je vedoucím projektu pro studenty
druhého ročníku architektury na Universidade Lusófona do Porto.
V letech 2008 až 2010 byl hostujícím profesorem architektury na Escola
Superior gallaecia. V roce 1997 založil vlastní ateliér, v němž rozvíjel
samostatné i společné projekty přestaveb i nové výstavby. Organizuje
různé výstavy včetně projektu Expository Exposure malíře grão Vasca,
integrovaný program v Salamance, Evropském městě kultury roku 2002,
a řídil rekonstrukci síně Patino v Národním muzeu starověkého umění
v Lisabonu. V roce 1998 zároveň začíná jeho spolupráce s ateliérem
architekta Eduarda Souta de Moury, která končí v roce 2012, kdy byl
koordinátorem různých národních i mezinárodních projektů.
VSTUPNÍ HALA V RODNÉM DOMĚ á. SIZy
79
1
HANA DAVÍDKOVá, PETRA ROSS, ALCIDES FARIA, MARTA SOARES, FILIPA CORREIA
2
ANA gUALDA, TIAgO CASTRO, CHEILA OLIVEIRA, ANNA PODROUŽKOVá
81
3
ROMAN EHL, EWELINA KOPACZ, MARIE ŠTEFANOVá, DAVID gARCÍA, ALEKSANDRA KRAWCZyK
4
JOSÉ SILVA, DANIELA MOTA, PETRA STEJSKALOVá, MARTA TRIgUEIRA, NUNO MATEUS
83
5
ANDRÉ LOPES, JOSÉ SOUSA, MIRKA BAKLÍKOVá, LUCIA MACKOVá, DIOgO VIANA
6
JAKUB HONZáK, MARIANA CAMPOS, ELENA ESCUIN, CATARINA FERNANDES, JOSÉ FREITAS
85
PAVILHÃO CARLOS RAMOS OD á. SIZy
ŠKOLA ARCHITEKTURy V PORTU OD á. SIZy
VSTUPNÍ PAVILON ŠKOLy ARCHITEKTURy V PORTU
87
RODNÝ DŮM á.SIZy
obsah /
7
O projektu Architektura mimo centra
About the project Architecture outside the centres
11
úvod / Introduction
27
Anotace projektů / A summary of the projects
29
Revitalizace Rua Brito Capelo / Revitalization of Rua Brito Capelo
39
Strip park / Strip park
47
Centrum umění Matosinhos / Matosinhos Centre of Art
55
Střecha města / The Rooftop of the City
67
Přístav Esplanade/ Harbour Esplanade
67
Brána do města / Door to the City
73
Životopisy pedagogů a přednášejících / Profiles of the Architects
VSTUP DO MĚSTSKÉHO KOUPALIŠTĚ QUINTA DA CONCECAO OD á. SIZy
RESTAURACE BOA NOVA V LEÇA DA PALMEIRA OD á. SIZy
89
Workshop Under Construction 7—11/10 2013
Workshop byl součástí 3. architektonického trienále
v Lisabonu s podtitulem Close, Closer.
Editor / editors
Petr
Šmídek
Zdeňka Němcová Zedníčková
Texty / texts
Zdeněk Fránek, Jiří Suchomel ,Petr Šmídek,
Petra Ross, Hana Davídková, Anna Podroužková,
Roman Ehl, Marie Štefanová, Petra Stejskalová,
Mirka Baklíková, Lucia Macková, Jakub Honzák
Fotografie / photos
Petr Šmídek, Petr Kratochvíl, Radek Suchánek,
Petra Ross, Hana Davídková, Anna Podroužková,
Roman Ehl, Marie Štefanová, Petra Stejskalová,
Mirka Baklíková, Lucia Macková, Jakub Honzák
redakce / editing
Barbora Antonová
Překlad / translation
Zdeněk Bobek, Eva Císlerová
Grafická úprava / graphic design
Tereza Fantová
Tisk / print
Unipress Turnov
Recenzent / Reviewed by
Vydala / Published by Technická univerzita v Liberci
Fakulta umění a architektury
Studentská 2, 461 17 Liberec
ISBN 978-80-7494-047-7
Schváleno Rektorátem TU v Liberci
dne 18.3.2014, čj.RE 13/14
Číslo publikace 55-013-14
Náklad 400 kusů
Publikace je vydána v rámci projektu Architektura mimo centra,
Vydání první. 88 stran
reg. Č. CZ.1.07/2.4.00/31.0021, který je spolufinancován
www.FUa.tul.cz
www.ex-centric.eu
Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem České republiky
The Exhibition takes place a part of the Architecture outside the
Centres project, reg. no. CZ.1.07/2.4.00/31.0021,
financed by European Social Fund and Czech government.