Návod k použití - SUNNY BOY 3600/5000 SMART ENERGY

Transkript

Návod k použití - SUNNY BOY 3600/5000 SMART ENERGY
Návod k použití
SUNNY BOY 3600/5000 SMART ENERGY
BATTERY PACK SMART ENERGY
SB36-50SE-BE-cs-11 | 98-113700.02 | Verze 1.1
ČEŠTINA
Právní ustanovení
SMA Solar Technology AG
Právní ustanovení
Informace obsažené v této dokumentaci jsou majetkem společnosti SMA Solar Technology AG.
K jejich úplnému i částečnému zveřejnění je zapotřebí písemný souhlas společnosti
SMA Solar Technology AG. Interní pořizování kopií v rámci firmy za účelem hodnocení produktu či
řádného použití produktu je povoleno a nevyžaduje předchozí souhlas.
Záruka SMA
Aktuální záruční podmínky si můžete stáhnout na internetu na adrese www.SMA-Solar.com.
Ochranné známky
Všechny ochranné známky jsou uznány, i když nejsou označeny příslušným symbolem. Pokud
symbol chybí, neznamená to, že zboží či známka nejsou chráněné.
Slovní značka a loga BLUETOOTH® jsou registrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG,
Inc., a jakékoliv použití těchto značek společností SMA Solar Technology AG probíhá na základě
licence.
Modbus® je registrovaná ochranná známka společnosti Schneider Electric a licenci pro její
používání poskytla společnost Modbus Organization, Inc.
QR Code je registrovaná ochranná známka společnosti DENSO WAVE INCORPORATED.
Phillips® a Pozidriv® jsou registrované ochranné známky společnosti Phillips Screw Company.
Torx® je registrovaná ochranná známka společnosti Acument Global Technologies, Inc.
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Německo
Tel. +49 561 9522-0
Fax +49 561 9522-100
www.SMA.de
E-mail: [email protected]
© 2004–2014 SMA Solar Technology AG. Všechna práva vyhrazena.
2
SB36-50SE-BE-cs-11
Návod k použití
Obsah
SMA Solar Technology AG
Obsah
1
Informace k tomuto dokumentu ..............................................
6
2
Bezpečnost ................................................................................
8
2.1
2.2
2.3
Použití v souladu s určením................................................................. 8
Kvalifikace odborných pracovníků..................................................... 9
Bezpečnostní upozornění ................................................................... 9
3
Obsah dodávky........................................................................ 12
4
Popis produktu.......................................................................... 13
4.1
4.2
4.3
5
Montáž....................................................................................... 23
5.1
5.2
6
Sunny Boy a Battery Pack................................................................... 13
Rozhraní a funkce střídače ................................................................. 16
Přehled systému ................................................................................... 17
Podmínky pro montáž ......................................................................... 23
Montáž střídače a akumulátoru Battery Pack ................................... 26
Elektrické připojení ................................................................... 28
6.1
Přehled oblastí připojení ..................................................................... 28
6.1.1
6.1.2
6.2
AC připojení ........................................................................................ 29
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.3
6.4
7
Podmínky pro AC připojení ........................................................... 29
Připojení střídače k veřejné rozvodné síti ..................................... 31
Připojení přídavného uzemnění..................................................... 32
Připojení datové sítě a přístroje SMA Energy Meter......................... 33
DC připojení ........................................................................................ 35
6.4.1
6.4.2
6.5
Spodní pohled................................................................................ 28
Vnitřní pohled ................................................................................. 29
Podmínky pro DC připojení ........................................................... 35
Připojení FV generátoru ................................................................. 36
Propojení střídače a akumulátoru Battery Pack................................. 37
Uvedení do provozu................................................................. 40
7.1
7.2
7.3
Postup................................................................................................... 40
Nastavení národního datového záznamu......................................... 40
Uvedení střídače do provozu ............................................................. 41
Návod k použití
SB36-50SE-BE-cs-11
3
Obsah
7.4
SMA Solar Technology AG
Autotest podle normy CEI 0-21 pro FV systémy ≤ 6 kW ................. 42
7.4.1
7.4.2
8
Spuštění autotestu .......................................................................... 42
Opětovné spuštění autotestu ......................................................... 44
Konfigurace............................................................................... 45
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
Postup...................................................................................................
Změna jazyka displeje........................................................................
Integrace střídače do datové sítě.......................................................
Vytvoření FV systému na portálu Sunny Portal ..................................
Změna provozních parametrů ............................................................
Nastavení spodního limitu vybití akumulátoru...................................
Nastavení limitu činného výkonu na síťovém přípojném místě.........
Nastavení omezování činného výkonu při nefunkčnosti řízení FV
systému.................................................................................................
8.9 Zajištění komunikace s elektroměrem pro odběr ze sítě...................
8.10 Deaktivace monitorování ochranného vodiče...................................
8.11 Nastavení funkce SMA OptiTrac Global Peak.................................
9
45
46
46
47
48
48
49
49
50
50
51
Ovládání.................................................................................... 52
9.1
9.2
9.3
9.4
Signály LED diod .................................................................................
Přehled displeje ...................................................................................
Otevření displejových hlášení spouštěcí fáze....................................
Aktivace a ovládání displeje ..............................................................
52
52
54
54
10 Odpojení střídače od napětí .................................................... 55
11 Technické údaje ........................................................................ 58
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
4
DC/AC ................................................................................................
Všeobecné údaje.................................................................................
Battery Pack.........................................................................................
Bezpečnostní a monitorovací zařízení ...............................................
Klimatické podmínky ...........................................................................
Vybavení ..............................................................................................
Točivé momenty...................................................................................
Kapacita datové paměti .....................................................................
SB36-50SE-BE-cs-11
58
59
60
61
62
62
62
62
Návod k použití
Obsah
SMA Solar Technology AG
12 Příslušenství ............................................................................... 63
13 Kontakt ...................................................................................... 64
14 ES prohlášení o shodě.............................................................. 67
Návod k použití
SB36-50SE-BE-cs-11
5
1 Informace k tomuto dokumentu
SMA Solar Technology AG
1 Informace k tomuto dokumentu
Rozsah platnosti
Tento dokument platí pro následující typy střídačů s firmwarem od verze 2.3.35.R:
• SB 3600SE-10 (Sunny Boy 3600 Smart Energy)
• SB 5000SE-10 (Sunny Boy 5000 Smart Energy)
Cílová skupina
Tento dokument je určený pro odborné pracovníky a koncové uživatele. Některé činnosti popsané
v tomto dokumentu smějí provádět pouze odborní pracovníci s odpovídající kvalifikací (viz
kapitola 2.2 „Kvalifikace odborných pracovníků“, strana 9). Tyto činnosti jsou vyznačené
výstražným symbolem a označením „Odborný pracovník“. Činnosti, které nevyžadují zvláštní
kvalifikaci, nejsou nijak vyznačené a smějí je provádět i koncoví uživatelé.
Další informace
Odkazy na další informace najdete na webu www.SMA-Solar.com:
Název dokumentu
Druh dokumentu
SMA SMART HOME – The System Solution for návod k projektování
more Independence
SUNNY BOY 3600/5000 SMART ENERGY
BATTERY PACK SMART ENERGY
servisní příručka
SMA Energy Meter
návod k instalaci
Seznam parametrů
technické informace
Účinnost a derating
technické informace
Application for SMA Grid Guard Code
certifikát
Řízení zastínění
technické informace
Systémy s funkcí Webconnect na portálu Sunny návod k obsluze
Portal
Sunny Home Manager na portálu Sunny Portal
návod k obsluze
Symboly
Symbol
Vysvětlení
Výstražné upozornění, jehož nerespektování vede
bezprostředně k usmrcení nebo k těžkému
poranění.
Výstražné upozornění, jehož nerespektování může
vést k usmrcení nebo k těžkému poranění.
Výstražné upozornění, jehož nerespektování může
vést k lehkému nebo středně těžkému poranění.
6
SB36-50SE-BE-cs-11
Návod k použití
1 Informace k tomuto dokumentu
SMA Solar Technology AG
Symbol
Vysvětlení
Výstražné upozornění, jehož nerespektování může
vést ke vzniku materiálních škod.
Kapitola, v níž jsou popsány činnosti, které smějí
provádět pouze odborní pracovníci.
Informace, která je pro určité téma nebo určitý cíl
důležitá, ale netýká se bezpečnosti.
Podmínka, která musí být pro dosažení určitého cíle
splněna.
Žádoucí výsledek.
Problém, který se může vyskytnout.
Názvosloví
Plné označení
Označení v tomto dokumentu
Battery Pack Smart Energy
Battery Pack
Sunny Boy 3600/5000 Smart Energy
střídač
Sunny Boy 3600/5000 Smart Energy
s akumulátorem Battery Pack Smart Energy
produkt
Návod k použití
SB36-50SE-BE-cs-11
7
2 Bezpečnost
SMA Solar Technology AG
2 Bezpečnost
2.1 Použití v souladu s určením
Střídač, akumulátor Battery Pack, elektroměry a případně přístroj Sunny Home Manager tvoří
systém sloužící k optimalizaci vlastní spotřeby v domácnosti. Střídač je vybaven dvěma sledovači
MPP a přeměňuje stejnosměrný proud z FV generátoru na střídavý proud odpovídající parametrům
veřejné rozvodné sítě. Akumulátor Battery Pack slouží k dočasné akumulaci elektrické energie.
Produkt je vhodný pouze pro použití ve vnitřních prostorech.
Produkt se smí provozovat pouze při teplotě okolí od 0 °C do 40 °C a relativní vlhkosti vzduchu
od 5 % do 95 %.
Produkt nemsí být vystaven přímému slunečnímu záření.
Produkt se nesmí montovat v oblastech, v nichž se nacházejí snadno vznětlivé látky či hořlavé
plyny.
Produkt se nesmí montovat v oblastech s možností exploze.
Střídač se smí používat pouze s akumulátorem Battery Pack typu „BAT-2.0-A-SE-10“ (stav:
03/2014). Aktualizovaný seznam společností SMA Solar Technology AG schválených
akumulátorů najdete na adrese www.SMA-Solar.com.
Produkt se smí používat pouze s FV generátory třídy ochrany II podle normy IEC 61730, aplikační
třída A. Používané FV panely musejí být vhodné pro použití s tímto produktem.
FV panely s velkou kapacitou vůči zemi se smějí používat pouze tehdy, pokud jejich vazební
kapacita nepřesahuje 1,4 μF (informace k výpočtu vazební kapacity najdete v technických
informacích „Kapacitní svodový proud“ na webu www.SMA-Solar.com).
Produkt se smí používat pouze v zemích, pro které byl schválen nebo kde byl povolen společností
SMA Solar Technology AG a provozovatelem veřejné rozvodné sítě.
Vždy musí být dodržován povolený rozsah provozních hodnot všech komponent.
Produkt není vhodný k budování DC rozvodné sítě.
Používejte produkt pouze podle údajů uvedených v přiložené dokumentaci a podle norem
a směrnic platných v místě instalace. Jiné použití může vést k poranění osob nebo ke vzniku
materiálních škod.
Zásahy do produktu (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným
souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě
nároků vyplývajících ze záruky a odpovědnosti za vady a zpravidla také k zániku povolení
k provozu. Odpovědnost společnosti SMA Solar Technology AG za škody způsobené v důsledku
takových zásahů je vyloučena.
Jakékoliv jiné použití produktu, než je popsáno v použití v souladu s určením, se považuje za
použití v rozporu s určením.
Přiložená dokumentace je součástí produktu. Všechny součásti dokumentace je nutné přečíst, dbát
jich a uchovávat je tak, aby byly kdykoliv přístupné.
Všechny typové štítky musejí být trvale připevněné.
8
SB36-50SE-BE-cs-11
Návod k použití
2 Bezpečnost
SMA Solar Technology AG
2.2 Kvalifikace odborných pracovníků
Činnosti, které jsou v tomto dokumentu vyznačené výstražným symbolem a označením „Odborný
pracovník“, smějí provádět pouze odborní pracovníci s odpovídající kvalifikací. Odborní pracovníci
musejí mít následující kvalifikaci:
• znalost principu fungování a provozu střídače
• proškolení o zacházení s nebezpečími a riziky při instalaci a obsluze elektrických přístrojů,
akumulátorů a zařízení
• vzdělání pro instalaci elektrických přístrojů a zařízení a jejich uvádění do provozu
• znalost platných norem a směrnic
• znalost a dodržování tohoto dokumentu včetně všech bezpečnostních upozornění
• znalost a dodržování dokumentů od výrobce akumulátoru včetně všech bezpečnostních
upozornění
2.3 Bezpečnostní upozornění
V této kapitole jsou obsažena bezpečnostní upozornění, kterých je třeba dbát při provádění
veškerých prací na produktu a za použití produktu.
Aby se předešlo poranění osob a vzniku materiálních škod a aby byl zajištěn trvalý provoz
produktu, pozorně si tuto kapitolu přečtěte a vždy dbejte všech bezpečnostních upozornění.
Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí FV generátoru
FV generátor při slunečním svitu vytváří nebezpečné stejnosměrné napětí, které je přítomno na DC
vodičích a na součástech střídače, které vedou napětí. Dotknete-li se DC vodičů nebo součástí,
které vedou napětí, může to vést k životu nebezpečnému zásahu elektrickým proudem. Pokud DC
konektory odpojíte od střídače pod zátěží, může vzniknout elektrický oblouk, který způsobí zásah
elektrickým proudem a popáleniny.
• Nedotýkejte se volně ležících konců kabelů.
• Nedotýkejte se DC vodičů.
• Nedotýkejte se součástí střídače, které vedou napětí.
• Střídač smějí montovat, instalovat a uvádět do provozu pouze odborní pracovníci
s odpovídající kvalifikací.
• Případné chyby smějí odstraňovat pouze odborní pracovníci.
• Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači střídač vždy odpojte od napětí, jak je to
popsáno v tomto dokumentu (viz kapitola 10, strana 55).
Návod k použití
SB36-50SE-BE-cs-11
9
2 Bezpečnost
SMA Solar Technology AG
Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí na akumulátoru Battery Pack
Na zásuvce pro silový kabel je přítomno životu nebezpečné napětí. Sahání do zásuvky pro silový
kabel může vést k životu nebezpečnému zásahu elektrickým proudem.
• Akumulátor Battery Pack neotvírejte.
• Neotírejte akumulátor Battery Pack vlhkým hadříkem.
• Ochranná víčka na zásuvkách pro silový kabel a datový kabel nechte nasazená, dokud se
k akumulátoru Battery Pack nepřipojují kabely ze střídače.
• Provozujte akumulátor Battery Pack pouze s ochranným krytem. Ochranný kryt je zabalený
samostatně.
• Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači a na akumulátoru Battery Pack střídač vždy
odpojte od napětí, jak je to popsáno v tomto dokumentu (viz kapitola 10, strana 55).
Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem
Dotknete-li se neuzemněného FV panelu nebo stojanu FV generátoru, může dojít k životu
nebezpečnému zásahu elektrickým proudem.
• Po celé délce vodivě propojte a uzemněte FV panely, stojan FV generátoru a elektricky
vodivé plochy. Dbejte při tom předpisů platných v místě instalace.
Nebezpečí poleptání elektrolytem nebo jedovatými plyny
Během normálního provozu nemůže z akumulátoru Battery Pack vytékat elektrolyt ani nemohou
vznikat jedovaté plyny. Navzdory pečlivé konstrukci však může při poškození akumulátoru
Battery Pack nebo v případě závady dojít k úniku elektrolytu z akumulátoru Battery Pack nebo
mohou vznikat jedovaté plyny.
• Skladujte akumulátor Battery Pack v chladu a suchu.
• Dávejte pozor, abyste akumulátor Battery Pack neupustili a nepoškodili ho ostrými předměty.
• Odkládejte akumulátor Battery Pack pouze na zadní stranu, na níž se nacházejí montážní
závěsy.
• Akumulátor Battery Pack neotvírejte.
• Provozujte akumulátor Battery Pack pouze při teplotách okolí od 0 °C do +40 °C.
• Nemontujte a neprovozujte akumulátor Battery Pack v oblastech s možností exploze
a v oblastech se zvýšenou vlhkostí vzduchu.
• Mohla-li se do akumulátoru Battery Pack dostat vlhkost (např. v důsledku poškození krytu
akumulátoru Battery Pack), akumulátor Battery Pack nemontujte a nepoužívejte.
• V případě kontaktu s elektrolytem postižená místa okamžitě omyjte vodou a neprodleně
vyhledejte lékaře.
10
SB36-50SE-BE-cs-11
Návod k použití
2 Bezpečnost
SMA Solar Technology AG
Nebezpečí popálení horkými částmi krytu střídače
Části krytu střídače se mohou během provozu zahřívat.
• Během provozu se dotýkejte pouze víka krytu střídače.
Poškození střídače vlivem elektrostatického výboje
Když se dotknete elektronických součástek, můžete střídač poškodit nebo zničit elektrostatickým
výbojem.
• Než se dotknete jakékoliv součástky, uzemněte se.
Poškození displeje nebo typového štítku v důsledku použití čisticích prostředků
• Když je střídač znečištěný, čistěte kryt střídače, chladicí žebra, víko krytu střídače, typový
štítek, displej a LED diody výhradně čistou vodou a hadříkem.
Návod k použití
SB36-50SE-BE-cs-11
11
3 Obsah dodávky
SMA Solar Technology AG
3 Obsah dodávky
Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a zda není zvnějšku viditelně poškozená. Je-li dodávka
nekompletní nebo poškozená, obraťte se na svého specializovaného prodejce.
Obrázek 1: součásti dodávky
Položka
Počet
Označení
A
1
střídač
B
1
ochranný kryt akumulátoru Battery Pack*
C
1
Battery Pack*
D
1
nástěnný držák
E
1
šroubovací kabelová průchodka M32x1,5 s kabelovou průchodkou se
dvěma otvory
F
1
šroubovací kabelová průchodka M32x1,5 s kabelovou průchodkou
s jedním otvorem
G
2
pojistná matice pro šroubovací kabelovou průchodku M32x1,5
H
4
kladný DC konektor
I
4
záporný DC konektor
K
8
těsnicí záslepka
L
1
návod k použití, návod k instalaci DC konektorů, příloha s výrobními
nastaveními, příloha s informacemi a údaji pro registraci střídače na
portálu Sunny Portal, příloha s informacemi pro používání akumulátoru
Battery Pack*
* baleno samostatně
12
SB36-50SE-BE-cs-11
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
4 Popis produktu
4 Popis produktu
4.1 Sunny Boy a Battery Pack
Střídač, akumulátor Battery Pack, elektroměry a případně přístroj Sunny Home Manager společně
tvoří systém sloužící k optimalizaci vlastní spotřeby v domácnosti. Střídač je vybaven dvěma
sledovači MPP a přeměňuje stejnosměrný proud z FV generátoru na střídavý proud odpovídající
parametrům veřejné rozvodné sítě. Akumulátor Battery Pack slouží k dočasné akumulaci elektrické
energie.
Obrázek 2: struktura střídače Sunny Boy s akumulátorem Battery Pack
Položka
Označení
A
ochranný kryt akumulátoru Battery Pack
B
Battery Pack
C
víko krytu střídače
D
typový štítek střídače
Typový štítek slouží k jednoznačné identifikaci střídače. Údaje na typovém
štítku potřebujete pro bezpečné používání střídače a pro případ dotazů na
lince SMA Service Line. Na typovém štítku najdete následující informace:
• typ přístroje (Model)
• sériové číslo (Serial No.)
• datum výroby (Date of manufacture)
• specifické údaje příslušného přístroje
E
doplňková nálepka
Na doplňkové nálepce najdete technické údaje akumulátoru a údaje pro
registraci střídače na portálu Sunny Portal.
Návod k použití
SB36-50SE-BE-cs-11
13
4 Popis produktu
SMA Solar Technology AG
Položka
Označení
F
displej
Na displeji se zobrazují aktuální provozní údaje a události či chyby.
G
LED diody
LED diody signalizují provozní stav střídače (viz kapitola 9.1 „Signály LED
diod“, strana 52).
H
DC odpínač zátěže
Je-li DC odpínač zátěže v poloze I, tvoří vodivé spojení mezi FV generátorem,
střídačem a akumulátorem Battery Pack.
Je-li DC odpínač zátěže v poloze O, je DC proudový obvod přerušený a FV
generátor i akumulátor Battery Pack jsou od střídače kompletně odpojené.
K odpojení dochází na všech pólech.
I
typový štítek akumulátoru Battery Pack
Typový štítek slouží k jednoznačné identifikaci akumulátoru Battery Pack.
Údaje na typovém štítku potřebujete pro bezpečné používání akumulátoru
Battery Pack a pro případ dotazů na lince SMA Service Line. Na typovém
štítku najdete následující informace:
• typ přístroje (Material number / type)
• sériové číslo (Serial number)
• výrobní číslo (Manufacturing code)
• verze hardwaru a firmwaru akumulátoru Battery Pack
• specifické údaje příslušného přístroje
• týden výroby (Manufacturing week)
Symboly na střídači a typovém štítku střídače
Symbol
Vysvětlení
střídač
Společně se zelenou LED diodou symbol signalizuje provozní stav
střídače.
dbejte pokynů uvedených v dokumentaci
Společně s červenou LED diodou symbol signalizuje chybu
(k odstraňování chyb viz servisní příručka na webu www.SMA-Solar.com
).
přenos dat
Pro střídače SB 3600SE-10 / SB 5000SE-10 není obsazeno.
14
SB36-50SE-BE-cs-11
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
Symbol
4 Popis produktu
Vysvětlení
nebezpečí
Tento symbol upozorňuje na to, že je třeba provést přídavné uzemnění
střídače, pokud je na místě instalace vyžadováno přídavné uzemnění
nebo vyrovnání potenciálů (viz kapitola 6.2.3 „Připojení přídavného
uzemnění“, strana 32).
nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem
Produkt pracuje s vysokými hodnotami napětí. Veškeré práce na
produktu smějí provádět pouze odborní pracovníci.
nebezpečí popálení horkým povrchem
Produkt se může během provozu zahřívat. Během provozu se ho
nedotýkejte. Před prováděním jakýchkoliv prací nechte produkt
dostatečně vychladnout.
dbejte součástí dokumentace
Dbejte všech součástí dokumentace, které byly dodány spolu
s produktem.
stejnosměrný proud
Produkt není vybaven transformátorem.
střídavý proud
značka WEEE
Nelikvidujte produkt spolu s komunálním odpadem, ale podle platných
předpisů pro likvidaci elektrického odpadu.
kontrolní značka VDE
Střídač a akumulátor Battery Pack byly testovány německou asociací
VDE a odpovídají aktuálním bezpečnostním a zdravotním požadavkům.
Střídač navíc splňuje také požadavky německého zákona o bezpečnosti
výrobků.
Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí ve střídači. Dodržujte
předepsanou dobu čekání v délce 5 minut.
Na součástech střídače, které jsou pod napětím, jsou přítomny vysoké
hodnoty napětí, které mohou způsobit životu nebezpečný zásah
elektrickým proudem. Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači
střídač vždy odpojte od napětí, jak je to popsáno v tomto dokumentu (viz
kapitola 10, strana 55).
Návod k použití
SB36-50SE-BE-cs-11
15
4 Popis produktu
SMA Solar Technology AG
Symboly na akumulátoru Battery Pack
Symbol
Vysvětlení
Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí
Akumulátor Battery Pack pracuje s vysokými hodnotami napětí. Veškeré
práce na akumulátoru Battery Pack smějí provádět pouze odborní
pracovníci.
zákaz používání ohně, otevřeného světla a kouření
používejte ochranu očí
uchovávejte mimo dosah dětí
dbejte součástí dokumentace
Dbejte všech součástí dokumentace, které byly dodány spolu
s akumulátorem Battery Pack a střídačem.
nebezpečí poleptání
nebezpečí exploze
nebezpečí poranění při zvedání akumulátoru Battery Pack
Akumulátor Battery Pack je těžký (viz kapitola 11 „Technické údaje“,
strana 58). Zvedejte a přepravujte akumulátor Battery Pack opatrně.
Nelikvidujte akumulátor Battery Pack spolu s komunálním odpadem, ale
podle platných předpisů pro likvidaci akumulátorů.
symbol recyklace
4.2 Rozhraní a funkce střídače
Střídač může být vybavený následujícími rozhraními a funkcemi:
16
SB36-50SE-BE-cs-11
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
4 Popis produktu
SMA Speedwire/Webconnect
SMA Speedwire/Webconnect je způsob komunikace na bázi ethernetového standardu, pomocí
něhož můžete střídač zapojit do sítě Speedwire. Funkce Webconnect umožňuje výměnu dat mezi
střídačem a portálem Sunny Portal. Sunny Portal je internetový portál pro monitoring FV systémů
a vizualizaci a prezentaci jejich údajů.
SMA OptiTrac Global Peak
Funkce SMA OptiTrac Global Peak je dalším vylepšením funkce SMA OptiTrac a umožňuje, aby
pracovní bod střídače vždy přesně sledoval bod MPP. Díky funkci SMA OptiTrac Global Peak
střídač navíc rozpozná přítomnost několika bodů maximálního výkonu v dostupném provozním
rozsahu, tak jak se mohou vyskytnout zejména u částečně zastíněných FV stringů. Funkce SMA
OptiTrac Global Peak je standardně aktivovaná.
Multifunkční relé
Multifunkční relé můžete konfigurovat pro různé způsoby provozu. Multifunkční relé může sloužit
například k zapínání a vypínání hlásičů poruch (informace k montáži a konfiguraci najdete
v návodu k instalaci multifunkčního relé). Multifunkční relé lze doplnit dodatečně.
4.3 Přehled systému
SMA Integrated Storage System
Systém SMA Integrated Storage System optimalizuje vlastní spotřebu v domácnosti následujícími
opatřeními:
• inteligentní dočasná akumulace přebytečné elektrické energie z FV systému pomocí
akumulátoru Battery Pack
• monitoring FV systému a inteligentní řízení spotřebičů pomocí přístroje Sunny Home Manager,
přístroje SMA Energy Meter a bezdrátových zásuvek SMA
Návod k použití
SB36-50SE-BE-cs-11
17
4 Popis produktu
SMA Solar Technology AG
Střídač Sunny Boy Smart Energy využívá akumulátor Battery Pack k dočasné akumulaci přebytečné
elektrické energie z FV systému. Střídač Sunny Boy Smart Energy a přístroj Sunny Home Manager
dostávají údaje z připojeného elektroměru, a zaznamenávají tak dodávku do sítě a odběr ze sítě.
Přístroj Sunny Home Manager prostřednictvím internetu přijímá předpovědi počasí pro danou
lokalitu a vytváří z těchto údajů prognózu výroby elektrické energie ve FV systému. Přístroj
Sunny Home Manager kromě toho zjišťujte, kolik elektrické energie se v určité domácnosti ve
kterou dobu typicky spotřebovává, a vytváří z těchto údajů individuální zátěžový profil. Na
základě zátěžového profilu přístroj Sunny Home Manager identifikuje okamžiky, kdy lze spotřebiče
zásobovat elektrickou energií vlastní výroby a zapne například elektrické spotřebiče zapojené do
bezdrátových zásuvek SMA. Přístroj Sunny Home Manager dává střídači Sunny Boy Smart Energy
požadavky na vybíjení a nabíjení akumulátoru Battery Pack. Vyžaduje-li to provozovatel veřejné
rozvodné sítě, přístroj Sunny Home Manager navíc omezuje dodávku činného výkonu ze střídače
Sunny Boy Smart Energy s ohledem na aktuální spotřebu v domácnosti. Dojde-li k překročení
provozovatelem veřejné rozvodné sítě povolené maximální hodnoty pro dodávku činného výkonu,
přístroj Sunny Home Manager odešle do střídače Sunny Boy Smart Energy požadavek na omezení
činného výkonu.
Obrázek 3: přehled systému Integrated Storage System (příklad)
Položka
Označení
A
FV generátor
B
střídač a Battery Pack
18
SB36-50SE-BE-cs-11
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
4 Popis produktu
Položka
Označení
C
spotřebič
D
bezdrátová zásuvka SMA
Bezdrátová zásuvka SMA podporuje řízení spotřebičů v domácnostech
s přístrojem Sunny Home Manager. Bezdrátová zásuvka SMA plní následující
úkoly:
• realizace řídicích příkazů z přístroje Sunny Home Manager
• měření spotřeby elektrické energie u připojených elektrických spotřebičů
E
Sunny Home Manager
Přístroj Sunny Home Manager plní v systému Integrated Storage System
následující úlohy:
• vytváření prognózy výroby elektrické energie z FV systému na základě
předpovědí počasí pro danou lokalitu
• vytváření individuálního zátěžového profilu
• řízení bezdrátových zásuvek SMA
• řízení nabíjení či vybíjení akumulátoru Battery Pack na základě prognózy
výroby elektrické energie a individuálního zátěžového profilu
• dynamické omezování dodávky činného výkonu ze střídače na síťovém
přípojném místě
• realizace požadavků na systémové služby veřejné rozvodné síti
• odesílání dat na portál Sunny Portal
F
Sunny Portal
Internetový portál pro monitoring a vizualizaci FV systému a uživatelské
rozhraní pro konfiguraci přístroje Sunny Home Manager a bezdrátových
zásuvek SMA. Portál Sunny Portal přijímá data FV systému a bezdrátových
zásuvek SMA. Nejdůležitější údaje o FV systému si můžete na portálu
Sunny Portal kdykoliv načíst a přehledně zobrazit. Nastavení přístroje
Sunny Home Manager a bezdrátových zásuvek SMA, která provedete
prostřednictvím portálu Sunny Portal, portál Sunny Portal přenese do přístroje
Sunny Home Manager. Přístroj Sunny Home Manager pak nastavení odešle
do bezdrátových zásuvek SMA.
G
internet
H
směrovač/přepínač
I
veřejná rozvodná síť
Návod k použití
SB36-50SE-BE-cs-11
19
4 Popis produktu
SMA Solar Technology AG
Položka
Označení
K
elektroměr pro dodávku do sítě a odběr ze sítě
L
SMA Energy Meter
Měřicí přístroj, který měří elektrické hodnoty v místě připojení a poskytuje
naměřené hodnoty prostřednictvím technologie Speedwire. Přístroj
SMA Energy Meter je elektroměr pro dodávku do sítě a elektroměr pro odběr
ze sítě poskytující celkové hodnoty.
20
SB36-50SE-BE-cs-11
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
4 Popis produktu
Sunny Boy Smart Energy a Energy Meter
Střídač Sunny Boy Smart Energy optimalizuje vlastní spotřebu v domácnosti dočasnou akumulací
přebytečné elektrické energie z FV systému pomocí akumulátoru Battery Pack.
Střídač Sunny Boy Smart Energy dostává údaje z připojeného elektroměru, a zaznamenává tak
dodávku do sítě a odběr ze sítě. Na základě těchto údajů střídač Sunny Boy Smart Energy řídí
nabíjení a vybíjení akumulátoru Battery Pack. Pomocí funkce Webconnect dokáže střídač
Sunny Boy Smart Energy odesílat provozní údaje přímo na portál Sunny Portal. Na portálu
Sunny Portal můžete sledovat činnost FV systému a zobrazovat provozní údaje.
Obrázek 4: přehled systému se střídačem Sunny Boy Smart Energy, akumulátorem Battery Pack a přístrojem
SMA Energy Meter (příklad)
Položka
Označení
A
FV generátor
B
střídač a Battery Pack
C
spotřebič
D
Sunny Portal
Internetový portál pro monitoring a vizualizaci FV systému. Portál Sunny Portal
přijímá data FV systému. Nejdůležitější údaje o FV systému si můžete na
portálu Sunny Portal kdykoliv načíst a přehledně zobrazit.
Návod k použití
SB36-50SE-BE-cs-11
21
4 Popis produktu
SMA Solar Technology AG
Položka
Označení
E
internet
F
směrovač/přepínač
G
veřejná rozvodná síť
H
elektroměr pro dodávku do sítě a odběr ze sítě
I
SMA Energy Meter
Měřicí přístroj, který měří elektrické hodnoty v místě připojení a poskytuje
naměřené hodnoty prostřednictvím technologie Speedwire. Přístroj
SMA Energy Meter lze používat jako elektroměr pro dodávku do sítě i jako
elektroměr pro odběr ze sítě.
22
SB36-50SE-BE-cs-11
Návod k použití
5 Montáž
SMA Solar Technology AG
5 Montáž
5.1 Podmínky pro montáž
Požadavky na místo montáže:
Nebezpečí usmrcení vlivem požáru nebo exploze
I přes pečlivou konstrukci může u elektrických přístrojů dojít k požáru.
• Nemontujte střídač a akumulátor Battery Pack v oblastech, v nichž se nacházejí snadno
vznětlivé látky či hořlavé plyny.
• Nemontujte střídač a akumulátor Battery Pack v oblastech s možností exploze.
• Nemontujte střídač a akumulátor Battery Pack v oblastech se zvýšenou vlhkostí vzduchu (viz
kapitola 11 „Technické údaje“, strana 58).
☐
☐
☐
☐
☐
☐
☐
☐
☐
☐
Místo montáže nesmí být ve venkovních prostorech.
Montáž na sloupek ani na DIN lištu není povolena.
Montáž je povolena pouze za použití dodaného nástěnného držáku.
Místo montáže nesmí být přístupné pro děti.
Pro montáž musí být k dispozici pevný a rovný podklad (např. beton nebo zdivo). V případě
montáže na sádrokarton apod. střídač za provozu vydává slyšitelné vibrace, které mohou být
vnímány jako rušivé.
Místo montáže musí vyhovovat hmotnosti a rozměrům střídače a akumulátoru Battery Pack (viz
kapitola 11 „Technické údaje“, strana 58).
Místo montáže nesmí být vystaveno přímému slunečnímu svitu.
Musejí být dodrženy klimatické podmínky (viz kapitola 11 „Technické údaje“, strana 58).
Aby byl zajištěn optimální provoz střídače a akumulátoru Battery Pack, měla by teplota okolí
být mezi 15 °C a 30 °C.
Místo montáže by mělo být vždy volně a bezpečně přístupné, aniž by byly nutné další
pomocné prostředky (např. lešení nebo zvedací plošiny). V opačném případě by byla
omezena proveditelnost případných servisních zásahů.
Návod k použití
SB36-50SE-BE-cs-11
23
5 Montáž
SMA Solar Technology AG
Rozměry pro nástěnnou montáž:
Obrázek 5: rozměry nástěnného držáku
Doporučené vzdálenosti:
Dodržením doporučených vzdáleností bude zajištěn dostatečný odvod tepla. Zabráníte tak tomu,
aby střídač a akumulátor Battery Pack musely omezit svůj výkon z důvodu příliš vysoké teploty
(informace o snížení výkonu střídače vlivem teploty najdete v technických informacích „Redukce
teploty (derating)“ na webu www.SMA-Solar.com).
24
SB36-50SE-BE-cs-11
Návod k použití
5 Montáž
SMA Solar Technology AG
☐ Měly by se dodržovat doporučené vzdálenosti od stěn, ostatních střídačů či předmětů.
☐ Pokud instalujete více střídačů v oblasti s vysokými teplotami okolí, je nutné zvýšit vzdálenosti
mezi střídači a zajistit dostatečný přívod čerstvého vzduchu.
Obrázek 6: doporučené vzdálenosti
Povolené a nepovolené polohy montáže:
☐ Střídač musí být namontovaný v povolené poloze. Do střídače tak nemůže vnikat vlhkost.
Obrázek 7: povolené a nepovolené polohy montáže
Návod k použití
SB36-50SE-BE-cs-11
25
5 Montáž
SMA Solar Technology AG
5.2 Montáž střídače a akumulátoru Battery Pack
Další potřebný materiál (není součástí dodávky):
☐ 5 šroubů vhodných pro daný podklad (průměr: min. 6 mm)
☐ 5 podložek vhodných pro dané šrouby (vnější průměr: min. 18 mm)
☐ příp. minimálně 5 hmoždinek vhodných pro daný podklad a dané šrouby
Nebezpečí poranění při zvedání a v důsledku pádu střídače nebo akumulátoru
Battery Pack
Střídač a akumulátor Battery Pack jsou těžké (viz kapitola 11 „Technické údaje“, strana 58). Při
nesprávném zvedání a v důsledku pádu střídače nebo akumulátoru Battery Pack při přepravě
nebo zavěšování a snímání může dojít k poranění.
• Sáhněte vpravo a vlevo na střídači do
prohlubní pro ruce a poté zvedněte
a přepravujte střídač ve vodorovné poloze až
do polohy pro montáž.
• Zvedejte a přepravujte akumulátor Battery
Pack pomocí postranních rukojetí.
Nebezpečí poranění o ostré hrany nástěnného držáku
• Noste výstroj pro osobní ochranu, např. ochranné rukavice.
26
SB36-50SE-BE-cs-11
Návod k použití
5 Montáž
SMA Solar Technology AG
Postup:
1. Ověřte, zda ve zdi nejsou položeny žádné kabely, které by se při vrtání mohly poškodit.
2.
Nebezpečí poranění při vrtání skrz nástěnný držák
V důsledku vrtání skrz nástěnný držák může nástěnný držák začít rotovat a může způsobit
řezná poranění.
• Nevrtejte skrz nástěnný držák.
3. Vyrovnejte nástěnný držák na stěně do
vodorovné polohy a vyznačte polohu 5 otvorů
k vyvrtání.
4.
5.
6.
7.
Odložte nástěnný držák a vyvrtejte vyznačené otvory.
Případně zastrčte do vyvrtaných otvorů hmoždinky.
Přišroubujte nástěnný držák ve vodorovné poloze pomocí 5 šroubů a podložek.
Zavěste střídač vpravo do nástěnného držáku.
Dbejte při tom na to, aby se závěsy nástěnného
držáku pro zavěšení střídače nacházely
přibližně uprostřed střídače.
8. Ověřte, zda je střídač pevně usazený.
9. Zavěste akumulátor Battery Pack vlevo do
nástěnného držáku. Rukojeť na pravé straně
akumulátoru Battery Pack při tom musí být
zarovnaná s vyznačením polohy pro zavěšení
v nástěnném držáku.
Návod k použití
SB36-50SE-BE-cs-11
27
6 Elektrické připojení
SMA Solar Technology AG
6 Elektrické připojení
6.1 Přehled oblastí připojení
6.1.1
Spodní pohled
Obrázek 8: oblasti připojení a otvory v krytu na spodní straně střídače
Položka
Označení
A
kabelová průchodka M20x1,5 pro připojení k multifunkčnímu relé
B
otvor v krytu střídače se záslepkou pro datový kabel
C
USB port pro servisní účely (např. aktualizace firmwaru)
D
otvor v krytu střídače pro AC kabel
E
kladné DC konektory, vstup B
F
záporné DC konektory, vstup B
G
záporné DC konektory, vstup A
H
kladné DC konektory, vstup A
28
SB36-50SE-BE-cs-11
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
6.1.2
6 Elektrické připojení
Vnitřní pohled
Obrázek 9: oblasti připojení uvnitř střídače
Položka
Označení
A
otočný přepínač A pro nastavení národního datového záznamu
B
otočný přepínač B pro nastavení jazyka displeje
C
svorkovnice pro AC kabel
D
membrána pro vyrovnávání tlaku
E
spínač pro přechodné nastavení jazyka displeje na angličtinu (pro servisní
účely)
F
síťový port B
G
síťový port A
6.2 AC připojení
6.2.1
Podmínky pro AC připojení
Požadavky na kabel:
☐ Vnější průměr: 12 mm … 21 mm.
☐ Průřez vodiče: max. 10 mm².
☐ Délka odizolování: 18 mm.
☐ Kabeláž musí být navržená podle místních a národních směrnic pro dimenzování kabeláže,
z nichž mohou vyplývat požadavky na minimální průřez vodiče. Na dimenzování kabelů má
vliv např. jmenovitý AC proud, druh kabelů, způsob položení, jejich nahromadění, teplota
okolí a požadované maximální ztráty ve vedení (k výpočtu ztrát ve vedení můžete použít
aplikaci pro návrh FV systémů Sunny Design od verze 2.0, která je k dispozici na webu
www.SMA-Solar.com).
Návod k použití
SB36-50SE-BE-cs-11
29
6 Elektrické připojení
SMA Solar Technology AG
Odpínač zátěže a ochrana vedení:
Poškození střídače v důsledku použití šroubových pojistek ve funkci zařízení
k odpínání zátěže
Šroubové pojistky (např. pojistka DIAZED nebo pojistka NEOZED) nejsou odpínače zátěže.
• Nepoužívejte šroubové pojistky jako zařízení k odpínání zátěže.
• Jako zařízení k odpínání zátěže používejte výhradně odpínač zátěže nebo jistič vedení
(informace a příklady k návrhu najdete v technických informacích „Jistič vedení“ na webu
www.SMA-Solar.com).
☐ U FV systémů s několika střídači musí být každý střídač opatřen vlastním jističem vedení. Musí
se při tom dodržovat maximální povolené jištění (viz kapitola 11 „Technické údaje“, strana
58). Předejdete tak tomu, aby se na příslušném kabelu po odpojení vyskytovalo zbytkové
napětí.
☐ Spotřebiče, které se instalují mezi střídač a jistič vedení, musejí být opatřené samostatným
jištěním.
Monitorování ochranného vodiče
Střídač je vybaven monitorováním ochranného vodiče. Toto monitorování rozpozná, že ochranný
vodič není připojený, a střídač v takovém případě odpojí od veřejné rozvodné sítě. V závislosti na
místě instalace a na typu sítě může být smysluplné monitorování ochranného vodiče deaktivovat. Je
to zapotřebí například u IT sítí, pokud není k dispozici neutrální vodič a chcete střídač nainstalovat
mezi dvě fáze. V případě dotazů k tomuto tématu se obraťte na provozovatele vaší veřejné
rozvodné sítě nebo na společnost SMA Solar Technology AG.
☐ Monitorování ochranného vodiče se v závislosti na typu sítě musí deaktivovat po prvním
uvedení do provozu (viz kapitola 8.10, strana 50).
Bezpečnost podle normy IEC 62109 při deaktivovaném monitorování ochranného
vodiče
Aby byla zajištěna bezpečnost podle normy IEC 62109, musí se při deaktivovaném
monitorování ochranného vodiče provést jedno z následujících opatření:
• Připojte ke svorkovnici pro AC kabel ochranný vodič z měděného drátu o průřezu
minimálně 10 mm².
• Připojte přídavné uzemnění, které má stejný průřez jako připojený ochranný vodič na
svorkovnici pro AC kabel (viz kapitola 6.2.3 „Připojení přídavného uzemnění“, strana
32). Předejde se tak vzniku dotykového proudu při selhání ochranného vodiče na
svorkovnici pro AC kabel.
Připojení přídavného uzemnění
V některých zemích je zásadně vyžadováno přídavné uzemnění. V každém případě dbejte
předpisů platných v místě instalace.
30
SB36-50SE-BE-cs-11
Návod k použití
6 Elektrické připojení
SMA Solar Technology AG
6.2.2
Připojení střídače k veřejné rozvodné síti
Podmínky:
☐ Musejí být splněny podmínky pro připojení stanovené provozovatelem veřejné rozvodné sítě.
☐ Síťové napětí musí být v povoleném rozsahu. Přesný pracovní rozsah střídače je stanoven
v provozních parametrech.
Postup:
1. Vypněte jistič vedení a zajistěte ho proti opětovnému zapnutí.
2. Ověřte, zda je DC odpínač zátěže v poloze O.
3. Vyšroubujte všechny šrouby víka krytu střídače pomocí klíče s vnitřním šestihranem (velikost
otvoru: 5) a víko sejměte. Dbejte při tom na to, aby se neztratily pojistné podložky.
4. Odstraňte z otvoru v krytu střídače pro AC kabel lepicí pásku.
5. Umístěte na otvor v krytu střídače šroubovací kabelovou průchodku M32x1,5 s pojistnou
maticí. Dávejte při tom pozor na to, aby se nepoškodila membrána pro vyrovnávání tlaku.
6. Odšroubujte ze šroubovací kabelové průchodky převlečnou matici a přetáhněte ji přes AC
kabel.
7. Pokud vnější průměr kabelu činí 15 mm až 21 mm, vyjměte ze šroubovací kabelové
průchodky vnitřní těsnicí kroužek.
8. Zatlačte pojistné páčky AC svorkovnice až na doraz nahoru.
9. Protáhněte AC kabel šroubovací kabelovou průchodkou do střídače. Dávejte při tom pozor na
to, aby se nepoškodila membrána pro vyrovnávání tlaku.
10. Zbavte AC kabel pláště.
11. Zkraťte vodiče L a N o 5 mm.
12. Odizolujte vodiče L, N a PE v délce 18 mm.
13.
Nebezpečí požáru v případě připojení dvou vodičů k jedné připojovací svorce
V případě připojení dvou vodičů k jedné připojovací svorce může v důsledku špatného
elektrického kontaktu vzniknout požár.
• Připojujte ke každé připojovací svorce maximálně jeden vodič.
14. Připojte vodiče PE, N a L podle popisků ke
svorkovnici pro AC kabel a stiskněte pojistné
páčky směrem dolů.
15. Ověřte, zda jsou všechny vodiče pevně usazené.
16. Přišroubujte převlečnou matici na kabelovou průchodku.
Návod k použití
SB36-50SE-BE-cs-11
31
6 Elektrické připojení
6.2.3
SMA Solar Technology AG
Připojení přídavného uzemnění
Pokud je na místě instalace vyžadováno přídavné uzemnění nebo vyrovnání potenciálů, musíte ke
střídači připojit přídavné uzemnění. Předejde se tak vzniku dotykového proudu při selhání
ochranného vodiče na svorkovnici pro AC kabel.
Požadavek na kabel:
☐ Průřez zemnicího kabelu: max. 10 mm².
Postup:
1. Odizolujte zemnicí kabel. Používáte-li zemnicí kabel s dvojitou izolací, odstraňte vnější izolaci
v délce 120 mm.
2. Uvolněte šroub pomocí klíče s vnitřním
šestihranem (velikost otvoru: 5) tak, aby zemnicí
kabel bylo možné zavést pod třmenovou svorku.
3. Zaveďte zemnicí kabel pod třmenovou svorku. Ochranný vodič při tom umístěte doleva.
4. Přišroubujte třmenovou svorku šroubem a pojistnou podložkou (točivý moment: 6 Nm). Zuby
pojistné podložky při tom musejí směřovat ke třmenové svorce.
32
SB36-50SE-BE-cs-11
Návod k použití
6 Elektrické připojení
SMA Solar Technology AG
6.3 Připojení datové sítě a přístroje SMA Energy Meter
Varianty připojení:
Obrázek 10: varianta připojení: Integrated Storage System (příklad)
Obrázek 11: varianta připojení: Sunny Boy Smart Energy a SMA Energy Meter (příklad)
Potřebný materiál (není součástí dodávky):
• 2 síťové kabely
Návod k použití
SB36-50SE-BE-cs-11
33
6 Elektrické připojení
SMA Solar Technology AG
Požadavky na kabel:
Délka a kvalita kabelů mají vliv na kvalitu signálu. Dbejte následujících požadavků na kabely.
☐ typ kabelu: 100BaseTx
Společnost SMA Solar Technology AG doporučuje pro venkovní prostory kabel typu „SMA
COMCAB-OUTxxx“ a pro vnitřní prostory kabel typu „SMA COMCAB-INxxx“ o délce xxx =
100 m, 200 m, 500 m nebo 1000 m.
☐ stínění: S-FTP nebo S-STP
☐ typ konektoru: RJ45 podle Cat5, Cat5e, Cat6, Cat6a
☐ počet dvojic žil a průřez žíly: min. 2 × 2 × 0,22 mm²
☐ maximální délka kabelu mezi 2 síťovými zařízeními v případě propojovacích (patch) kabelů:
50 m
☐ maximální délka kabelu mezi 2 síťovými zařízeními v případě instalačních kabelů: 100 m
☐ při pokládce ve venkovních prostorech: odolný proti UV záření
Rušení přenosu dat vlivem nestíněných silových kabelů
Nestíněné silové kabely při provozu vytvářejí elektromagnetické pole, které může rušit přenos
dat v síťových kabelech.
• Při pokládání síťových kabelů dodržujte následující minimální vzdálenosti od nestíněných
silových kabelů:
– při pokládce bez oddělovacího můstku: min. 200 mm
– při pokládce s oddělovacím můstkem z hliníku: min. 100 mm
– při pokládce s oddělovacím můstkem z oceli: min. 50 mm
Přístroj SMA Energy Meter a střídač musejí být propojené kabeláží.
• Aby byl zajištěn přenos dat z přístroje SMA Energy Meter do střídače, propojte přístroj
SMA Energy Meter se střídačem pomocí kabeláže. Použijte k tomu síťový kabel
odpovídající uvedeným požadavkům na kabely.
Postup:
1.
Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí
• Ověřte, zda je střídač odpojený od napětí a zda je demontováno víko krytu střídače (viz
kapitola 10, strana 55).
2. Vyklopte displej nahoru tak, aby zaklapnul.
3. Vytlačte z levého otvoru v krytu střídače pro datové kabely záslepku.
4. Šroubovací kabelovou průchodku M32x1,5 s kabelovou průchodkou s jedním nebo dvěma
otvory sešroubujte na otvoru v krytu střídače s pojistnou maticí.
5. Odšroubujte ze šroubovací kabelové průchodky převlečnou matici.
6. Ze šroubovací kabelové průchodky směrem zevnitř ven vytlačte kabelovou průchodku.
7. Přetáhněte převlečnou matici šroubovací kabelové průchodky přes síťové kabely.
8. Odstraňte z kabelové průchodky záslepku.
34
SB36-50SE-BE-cs-11
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
6 Elektrické připojení
9. Protáhněte každý síťový kabel vždy jedním
otvorem v kabelové průchodce.
10. Protáhněte síťové kabely šroubovací kabelovou
průchodkou M32x1,5 až k síťovým portům ve
střídači. Při tom je třeba, abyste kabelovou
průchodku pevně zatlačili do šroubovací
kabelové průchodky.
11. Zastrčte síťové kabely do síťových portů A a B ve střídači. Přiřazení síťových kabelů
k jednotlivým portům nehraje roli, jelikož porty mají funkci přepínače.
12. Připojte konce síťových kabelů k přístroji SMA Energy Meter a ke směrovači/přepínači.
13. Přišroubujte převlečnou matici na kabelovou průchodku.
14. Sklopte displej dolů tak, aby zaklapnul.
6.4 DC připojení
6.4.1
Podmínky pro DC připojení
Požadavky na FV panely na každý vstup:
☐ Všechny FV panely musí být stejného typu.
☐ Ke všem stringům musí být připojen stejný počet sériově zapojených FV panelů.
☐ Všechny FV panely musí mít identickou orientaci.
☐ Všechny FV panely musí mít identický sklon.
☐ Musí být dodržen maximální vstupní proud na každý string a tento vstupní proud nesmí
přesahovat proud, který smí procházet DC konektory (viz kapitola 11 „Technické údaje“,
strana 58).
☐ Musí být dodrženy mezní hodnoty pro vstupní napětí a vstupní proud střídače (viz kapitola 11
„Technické údaje“, strana 58).
☐ Ve statisticky nejstudenější den nesmí napětí naprázdno FV generátoru nikdy překročit
maximální vstupní napětí střídače.
☐ Kladné připojovací kabely FV panelů musí být opatřeny kladnými DC konektory (informace
k přípravě DC konektorů najdete v návodu k instalaci DC konektorů).
☐ Záporné připojovací kabely FV panelů musí být opatřeny zápornými DC konektory (informace
k přípravě DC konektorů najdete v návodu k instalaci DC konektorů).
Návod k použití
SB36-50SE-BE-cs-11
35
6 Elektrické připojení
SMA Solar Technology AG
Použití adaptérů Y pro paralelní zapojení stringů
Adaptéry Y se nesmí používat k přerušení DC proudového obvodu.
• Nepoužívejte adaptéry Y v bezprostřední blízkosti střídače tak, aby byly viditelné či volně
přístupné.
• Chcete-li přerušit DC proudový obvod, vždy střídač odpojte od napětí, jak je to popsáno
v tomto dokumentu (viz kapitola 10, strana 55).
6.4.2
Připojení FV generátoru
Obrázek 12: přehled DC vstupů na střídači
1. Ověřte, zda je jistič vedení vypnutý a zajištěný proti opětovnému zapnutí.
2. Je-li namontováno víko krytu střídače, sejměte ho:
• Otočte DC odpínač zátěže ve směru OFF tak, aby zaklapnul v poloze O.
• Vyšroubujte všechny šrouby víka krytu střídače pomocí klíče s vnitřním šestihranem
(velikost otvoru: 5) a víko sejměte. Dbejte při tom na to, aby se neztratily pojistné
podložky.
3. Ověřte, zda nedošlo k zemnímu spojení.
4. Vyklopte DC ochranu před dotykem nahoru
a zatlačte ji tak, aby zaklapla.
5. Připojte připravené DC konektory ke střídači. Připojovací kabely při tom zaveďte do
příslušného držáku.
☑ DC konektory slyšitelně zaklapnou.
36
SB36-50SE-BE-cs-11
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
6 Elektrické připojení
6.
Poškození střídače vnikáním vlhkosti
Střídač je utěsněný pouze tehdy, pokud jsou všechny nepotřebné DC vstupy uzavřené DC
konektory a těsnicími záslepkami.
• Nestrkejte těsnicí záslepky přímo do DC vstupů na střídači.
• U nepotřebných DC konektorů stlačte
třmenovou svorku dolů a posuňte
převlečnou matici k závitu.
• Zastrčte těsnicí záslepku do DC konektoru.
• Utáhněte DC konektor (točivý moment:
2 Nm).
• DC konektory s těsnicími záslepkami zastrčte do příslušných DC vstupů na střídači.
☑ DC konektory slyšitelně zaklapnou.
7. Ověřte, zda jsou všechny DC konektory pevně zastrčené.
8. Sklopte DC ochranu před dotykem dolů tak, aby
zaklapla. Připojovací kabely při tom zaveďte do
příslušného držáku.
6.5 Propojení střídače a akumulátoru Battery Pack
1.
Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí
• Ověřte, zda je střídač odpojený od napětí a zda je demontováno víko krytu střídače (viz
kapitola 10, strana 55).
Návod k použití
SB36-50SE-BE-cs-11
37
6 Elektrické připojení
SMA Solar Technology AG
2. Sejměte ochranné víčko ze zásuvky pro silový kabel a uschovejte ho pro případné odstavení
akumulátoru Battery Pack z provozu.
3. Uvolněte datový kabel a silový kabel z držáku na střídači a odstraňte z konektorů lepicí
pásky.
4. Zastrčte konektor silového kabelu do zásuvky
pro silový kabel tak, aby bílé značky na
konektoru a na zásuvce byly na stejné úrovni.
Pak konektor zatočte tak, aby zaklapnul.
5. Ověřte, zda je konektor pevně usazený.
6. Sejměte ochranné víčko z D-sub konektoru akumulátoru Battery Pack a uschovejte ho pro
případné odstavení z provozu.
7. Připojte k D-sub konektoru akumulátoru
Battery Pack datový kabel pro komunikaci mezi
střídačem a akumulátorem Battery Pack.
☑ Konektor slyšitelně zaklapne.
8.
Nebezpečí pohmoždění trhavým posouváním akumulátoru Battery Pack do
koncové polohy na nástěnném držáku
• Vložte ruce do rukojetí akumulátoru
Battery Pack a posuňte akumulátor
Battery Pack až na doraz směrem doprava.
38
SB36-50SE-BE-cs-11
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
6 Elektrické připojení
9. Přetáhněte přes akumulátor Battery Pack
ochranný kryt. Zastrčte při tom závěsy na pravé
straně ochranného krytu do vodicích lišt vlevo na
krytu střídače. Potom ochranný kryt na levé
straně tlačte tak daleko k akumulátoru
Battery Pack, až ochranný kryt zaklapne.
Návod k použití
SB36-50SE-BE-cs-11
39
7 Uvedení do provozu
SMA Solar Technology AG
7 Uvedení do provozu
7.1 Postup
Než budete moci střídač uvést do provozu, musíte zkontrolovat různá nastavení a případně provést
změny. V této kapitole je popsán postup pro první uvedení do provozu a je zde podán přehled
kroků, které v každém případě musíte provést v uvedeném pořadí.
Postup
Viz
1.
Zkontrolujte, na jaký národní datový záznam je střídač
nastaven.
příloha s výrobními
nastaveními, typový
štítek nebo displej
2.
Pokud národní datový záznam není správně nastavený pro
kapitola 7.2, strana 40
vaši zemi nebo váš účel použití, nastavte požadovaný národní
datový záznam a tomu odpovídající jazyk displeje.
3.
Uveďte střídač do provozu a případně spusťte autotest.
kapitola 7.3, strana 41
a kapitola 7.4, strana
42
7.2 Nastavení národního datového záznamu
Ke každému národnímu datovému záznamu je přiřazen jazyk zobrazovaný na displeji. Nastavte
národní datový záznam s příslušným jazykem displeje, který odpovídá vaší zemi nebo vašemu
účelu použití, během prvních 10 hodin dodávky elektrické energie prostřednictvím otočných
přepínačů ve střídači. Po uplynutí prvních 10 hodin dodávky elektrické energie lze národní datový
záznam změnit už jen prostřednictvím komunikačního produktu.
Pokud jazyk displeje přiřazený k národnímu datovému záznamu neodpovídá požadovanému
jazyku, můžete jazyk displeje změnit po uvedení do provozu (viz kapitola 8.2, strana 46).
Národní datový záznam musí být správně nastavený.
Nastavíte-li národní datový záznam, který neplatí pro vaši zemi a váš účel použití, může to
vést k poruše FV systému a k problémům s provozovatelem veřejné rozvodné sítě. Při výběru
národního datového záznamu v každém případě dbejte norem a směrnic platných v místě
instalace a také vlastností FV systému (např. velikost FV systému nebo síťové přípojné místo).
• Pokud si nejste jisti, který národní datový záznam pro vaši zemi nebo váš účel použití
platí, kontaktujte provozovatele veřejné rozvodné sítě a zjistěte, který národní datový
záznam je třeba nastavit.
40
SB36-50SE-BE-cs-11
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
7 Uvedení do provozu
Postup:
1. Zjistěte polohu otočných přepínačů pro vaši zemi a váš účel použití. K tomu je třeba otevřít
technické informace „Přehled poloh otočných přepínačů“ na webu www.SMA-Solar.com.
2.
Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí
• Ověřte, zda je střídač odpojený od napětí a zda je demontováno víko krytu střídače (viz
kapitola 10, strana 55).
3. Nastavte otočné přepínače A a B pomocí
šroubováku pro šrouby s podélnou drážkou
(šířka hrotu: 2,5 mm) do požadované polohy.
☑ Střídač nové nastavení realizuje po uvedení do provozu. Tato akce může trvat až 5 minut.
7.3 Uvedení střídače do provozu
Podmínky:
☐ Střídač a akumulátor Battery Pack musejí být správně namontované.
☐ Jistič vedení musí být správně dimenzovaný.
☐ Všechny kabely musejí být kompletně a správně připojené.
☐ Nepotřebné DC vstupy musejí být uzavřené příslušnými DC konektory a těsnicími záslepkami.
☐ Národní datový záznam musí být nastavený pro příslušnou zemi nebo příslušný účel použití.
☐ Akumulátor Battery Pack musí být na nástěnném držáku posunutý až na doraz doprava a přes
akumulátor Battery Pack musí být přetažený ochranný kryt.
☐ Střídač musí být připojený k datové síti.
☐ Střídač musí být připojený k přístroji SMA Energy Meter nebo k jinému vhodnému elektroměru.
Postup:
1. Ověřte, zda je DC odpínač zátěže v poloze OFF. Pak lze na kryt střídače nasadit víko krytu
střídače.
2. Upevněte víko krytu střídače:
Návod k použití
SB36-50SE-BE-cs-11
41
7 Uvedení do provozu
SMA Solar Technology AG
• Nastrčte na každý šroub jednu pojistnou
podložku. Drážkovaná strana pojistné
podložky při tom musí směřovat k hlavě
šroubu.
• Nasaďte víko krytu střídače se 6 šrouby na kryt střídače a všechny šrouby pomocí klíče
s vnitřním šestihranem (velikost otvoru: 5) utáhněte v diagonálním uspořádání (točivý
moment: 6 Nm ± 0,5 Nm).
3. Zapněte jistič vedení.
4. Otočte DC odpínač zátěže ve směru ON tak, aby zaklapnul v poloze I.
☑ Rozsvítí se všechny tři LED diody a zahájí se spouštěcí fáze. Spouštěcí fáze může trvat několik
minut.
Autotest podle normy CEI 0-21 při prvním uvádění do provozu (pouze pro Itálii)
Italská norma stanoví, že střídač se smí provozovat ve veřejné rozvodné síti teprve poté, co
byly zkontrolovány vypínací doby pro přepětí, podpětí, minimální frekvenci a maximální
frekvenci.
• Pokud je nastaven národní datový záznam CEI0-21 Int nebo CEI 0-21 interní, spusťte
autotest (viz kapitola 7.4.1, strana 42).
☑ Svítí zelená LED dioda a na displeji se postupně zobrazí verze firmwaru, sériové číslo střídače,
IP adresa, maska podsítě, sériové číslo akumulátoru Battery Pack, nastavený národní datový
záznam a jazyk displeje.
✖ Bliká zelená LED dioda?
Možná příčina chyby: Vstupní DC napětí je zatím příliš nízké nebo střídač kontroluje stav
veřejné rozvodné sítě.
• Až bude vstupní DC napětí dostatečně vysoké nebo až budou podmínky pro připojení
k síti splněné, uvede se střídač do provozu.
✖ Svítí červená LED dioda a na displeji se zobrazuje chybové hlášení a číslo události?
• Odstraňte chybu (viz servisní příručka na webu www.SMA-Solar.com).
7.4 Autotest podle normy CEI 0-21 pro FV systémy ≤ 6 kW
7.4.1
Spuštění autotestu
Autotest pouze pro střídače nastavené na národní datový záznam CEI0-21 Int nebo
CEI 0-21 interní
Autotest platí pouze pro střídače, které jsou schválené pro Itálii a nastavené na národní
datový záznam CEI0-21 Int nebo CEI 0-21 interní.
Pokud je váš střídač nastaven na národní datový záznam CEI0-21 Ext nebo
CEI 0-21 externí, není autotest zapotřebí.
42
SB36-50SE-BE-cs-11
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
7 Uvedení do provozu
Autotest je zapotřebí pouze u střídačů, které se uvádějí do provozu v Itálii. Italská norma od všech
střídačů, které dodávají elektrickou energii do veřejné rozvodné sítě, vyžaduje funkci autotestu
podle normy CEI 0-21. V průběhu autotestu střídač postupně zkontroluje reakční doby pro přepětí,
podpětí, maximální frekvenci a minimální frekvenci.
Při autotestu dochází k lineární úpravě horního a spodního vypínacího limitu jednotlivých
ochranných funkcí pro monitorování frekvence a napětí. Jakmile naměřená hodnota překročí
povolený vypínací limit, střídač se odpojí od veřejné rozvodné sítě. Tímto způsobem střídač zjišťuje
reakční dobu a kontroluje sám sebe.
Po dokončení autotestu se střídač automaticky vrátí do režimu dodávky elektrické energie, nastaví
původní podmínky vedoucí k vypnutí a připojí se k veřejné rozvodné síti. Test trvá cca 3 minuty.
Podmínky:
☐ Nastavený národní datový záznam: CEI0-21 Int nebo CEI 0-21 interní nebo změněný
národní datový záznam trimmed nebo Zvláštní nastavení vycházející z jednoho z výše
uvedených národních datových záznamů.
☐ Musí být k dispozici protokol pro zaznamenání výsledků testu podle normy CEI 0-21.
☐ Střídač musí být v provozu a musí se nacházet ve spouštěcí fázi.
Postup:
1. Jakmile se na displeji zobrazí nastavený národní datový záznam, do 10 sekund na displej
jednou klepněte.
☑ Na displeji se zobrazí informace, že se autotest spouští: Avvio Autotest.
✖ Na displeji se nezobrazila informace Avvio Autotest?
Uplynulo 10 sekund a autotest se nespustil.
• Spusťte autotest znovu (viz kapitola 7.4.2, strana 44).
2. Do 20 sekund klepněte na displej a výsledky testu, které budou následovat, zaznamenejte do
protokolu o testu.
☑ Autotest se spustí.
☑ Střídač zobrazí výsledky jednotlivých testů pro přepětí, podpětí, maximální frekvenci
a minimální frekvenci. Jednotlivé výsledky se zobrazí postupně třikrát, vždy na
10 sekund.
Tip: Chcete-li si další výsledek zobrazit před uplynutím 10 sekund, dvakrát po sobě
klepněte na víko krytu střídače.
✖ Na displeji se zobrazila informace Autotest interroto?
Během autotestu se vyskytla neočekávaná podmínka vedoucí k vypnutí a autotest byl
přerušen nebo je příliš nízké DC napětí, takže není možné pokračovat v dodávce
elektrické energie do veřejné rozvodné sítě.
• Spusťte autotest znovu (viz kapitola 7.4.2, strana 44).
Návod k použití
SB36-50SE-BE-cs-11
43
7 Uvedení do provozu
SMA Solar Technology AG
Příklad: hlášení na displeji pro test přepětí
- název testu: Autotest (59.S1) 240.00V
- vypínací práh: Valore di soglia con 230.00V
- normativní hodnota: Va. taratura 253.00V
- vypínací doba: Tempo die intervento 0.02 s
- aktuální síťové napětí: Tensione di rete Val.eff.: 229.80V
7.4.2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
44
Opětovné spuštění autotestu
Vypněte jistič vedení a zajistěte ho proti opětovnému zapnutí.
Pokud se používá multifunkční relé, případně vypněte napájecí napětí spotřebiče.
Otočte DC odpínač zátěže ve směru OFF tak, aby zaklapnul v poloze O.
Počkejte 5 minut.
Otočte DC odpínač zátěže ve směru ON tak, aby zaklapnul v poloze I.
Opět střídač uveďte do provozu.
☑ Střídač se opět nachází ve spouštěcí fázi a můžete znovu spustit autotest (viz
kapitola 7.4.1, strana 42).
SB36-50SE-BE-cs-11
Návod k použití
8 Konfigurace
SMA Solar Technology AG
8 Konfigurace
8.1 Postup
Po uvedení střídače do provozu budete případně muset provést různá nastavení prostřednictvím
otočných přepínačů ve střídači nebo pomocí komunikačního produktu. V této kapitole je popsán
postup pro konfiguraci a je zde podán přehled kroků, které musíte provést v uvedeném pořadí.
Postup
Viz
1. Pokud jazyk displeje není správně nastavený, změňte ho.
kapitola 8.2, strana 46
2. Integrujte střídač do datové sítě.
kapitola 8.3, strana 46
3. Chcete-li sledovat činnost FV systému a zobrazovat jeho
údaje, vytvořte FV systém na portálu Sunny Portal.
kapitola 8.4, strana 47
4. Abyste mohli nastavovat provozní parametry střídače,
návod k aplikaci Sunny Explorer
stáhněte si na počítač aplikaci Sunny Explorer ve
na webu www.SMA-Solar.com
verzi 1.07 nebo vyšší a vytvořte v aplikaci Sunny Explorer
daný FV systém nebo střídač přidejte do již existujícího FV
systému.
5. Nastavte heslo FV systému a čas FV systému pomocí
aplikace Sunny Explorer nebo portálu Sunny Portal.
návod k příslušnému
komunikačnímu produktu na
webu www.SMA-Solar.com
6. Předpokládáte-li, že během určité části roku nebude
možné akumulátor nabíjet (např. v zimě v důsledku FV
panelů pokrytých sněhem), nastavte spodní limit vybití
akumulátoru.
kapitola 8.6, strana 48
7. Nastavte na síťovém přípojném místě limit činného výkonu. kapitola 8.7, strana 49
8. Nastavte omezování činného výkonu při nefunkčnosti
řízení FV systému.
kapitola 8.8, strana 49
9. Zajistěte komunikaci s elektroměrem pro odběr ze sítě.
kapitola 8.9, strana 50
10. V případě potřeby deaktivujte monitorování ochranného
vodiče.
kapitola 8.10, strana 50
11. U částečně zastíněných FV panelů a v závislosti na
konkrétní situaci zastínění nastavte časový interval, ve
kterém má střídač optimalizovat bod MPP vašeho FV
systému.
kapitola 8.11, strana 51
Návod k použití
SB36-50SE-BE-cs-11
45
8 Konfigurace
SMA Solar Technology AG
8.2 Změna jazyka displeje
Pokud jazyk displeje přiřazený k národnímu datovému záznamu neodpovídá vámi požadovanému
jazyku, můžete jazyk displeje změnit následujícím postupem.
Postup:
1.
Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí
• Odpojte střídač od napětí a otevřete víko krytu střídače (viz kapitola 10, strana 55).
2. Zjistěte polohu otočných přepínačů pro požadovaný jazyk displeje. K tomu je třeba otevřít
technické informace „Přehled poloh otočných přepínačů“ na webu www.SMA-Solar.com.
3. Nastavte otočný přepínač A pomocí šroubováku
pro šrouby s podélnou drážkou (šířka hrotu:
2,5 mm) do polohy 0. Národní datový záznam
tak zůstane zachován.
4. Nastavte otočný přepínač B pomocí šroubováku pro šrouby s podélnou drážkou (šířka hrotu:
2,5 mm) na požadovaný jazyk.
5. Uveďte střídač znovu do provozu (viz servisní příručka na webu www.SMA-Solar.com).
☑ Střídač nová nastavení realizuje po uvedení do provozu. Tato akce může trvat až 5 minut.
8.3 Integrace střídače do datové sítě
Pokud směrovač podporuje protokol DHCP a pokud je protokol DHCP aktivovaný, bude střídač do
datové sítě integrován automaticky. Nemusíte provádět žádnou síťovou konfiguraci.
Pokud směrovač nepodporuje protokol DHCP, není automatická síťová konfigurace možná a pro
integraci střídače do datové sítě musíte použít aplikaci SMA Connection Assist.
Podmínky:
☐ Střídač a přístroj SMA Energy Meter musejí být připojené k téže datové síti s připojením
k internetu.
☐ Střídač musí být v provozu.
☐ Musí být k dispozici počítač s připojením k internetu.
Postup:
• Integrujte střídač do datové sítě pomocí aplikace SMA Connection Assist. K tomu je třeba,
abyste si aplikaci SMA Connection Assist stáhli a nainstalovali na počítači (viz www.SMASolar.com).
46
SB36-50SE-BE-cs-11
Návod k použití
8 Konfigurace
SMA Solar Technology AG
8.4 Vytvoření FV systému na portálu Sunny Portal
Registrační údaje pro zaznamenání střídače na portálu Sunny Portal
K zaznamenání střídače na portálu Sunny Portal potřebujete registrační údaje. Registrační
údaje (kódy PIC a RID) najdete v příloze s informacemi o technologii SMA Speedwire/
Webconnect nebo na doplňkové nálepce na střídači.
• Mějte registrační údaje připravené.
Chcete-li na portálu Sunny Portal sledovat činnost FV systému nebo zobrazovat jeho údaje, musíte
se na portálu Sunny Portal zaregistrovat jako uživatel a vytvořit na portálu Sunny Portal příslušný FV
systém. V závislosti na uspořádání FV systému budete muset na portálu Sunny Portal vytvořit různé
FV systémy.
Postup:
• Provozujete-li systém Integrated Storage System, vytvořte na portálu Sunny Portal FV systém
s přístrojem Sunny Home Manager.
• Provozujete-li střídač Sunny Boy Smart Energy a přístroj SMA Energy Meter bez přístroje
Sunny Home Manager, vytvořte na portálu Sunny Portal FV systém s funkcí Webconnect.
Vytvoření FV systému s přístrojem Sunny Home Manager na portálu Sunny
Portal
1. Nejste-li ještě zaregistrováni jako uživatel portálu Sunny Portal, proveďte registraci uživatele
pomocí průvodce nastavením FV systému (viz návod k obsluze „Sunny Home Manager na
portálu Sunny Portal“ na webu www.SunnyPortal.com).
2. Pokud již jste zaregistrováni jako uživatel portálu Sunny Portal, přihlaste se jako již existující
uživatel.
3. Vytvořte na portálu Sunny Portal FV systém s přístrojem Sunny Home Manager nebo střídač
a přístroj SMA Energy Meter přidejte do již existujícího FV systému s přístrojem
Sunny Home Manager (viz návod k obsluze „Sunny Home Manager na portálu Sunny Portal“
na webu www.SunnyPortal.com). Dbejte při tom maximálního počtu přístrojů ve FV systému
s přístrojem Sunny Home Manager.
4. Konfigurujte elektroměry (viz návod k obsluze „Sunny Home Manager na portálu
Sunny Portal“ na webu www.SunnyPortal.com).
Vytvoření FV systému s funkcí Webconnect na portálu Sunny Portal
1. Nejste-li ještě zaregistrováni jako uživatel portálu Sunny Portal, proveďte registraci uživatele
pomocí průvodce nastavením FV systému (viz návod k obsluze „Systémy s funkcí Webconnect
na portálu Sunny Portal“ na webu www.SunnyPortal.com).
2. Pokud již jste zaregistrováni jako uživatel portálu Sunny Portal, přihlaste se jako již existující
uživatel.
3. Vytvořte na portálu Sunny Portal FV systém s funkcí Webconnect nebo střídač a přístroj
SMA Energy Meter přidejte do již existujícího FV systému s funkcí Webconnect (viz návod
k obsluze „Systémy s funkcí Webconnect na portálu Sunny Portal“ na webu
www.SunnyPortal.com). Dbejte při tom maximálního počtu přístrojů ve FV systému s funkcí
Webconnect.
Návod k použití
SB36-50SE-BE-cs-11
47
8 Konfigurace
SMA Solar Technology AG
8.5 Změna provozních parametrů
V této kapitole je vysvětlen základní postup pro změnu provozních parametrů. Provozní parametry
vždy měňte tak, jak je to popsáno v této kapitole. Některé parametry s vlivem na fungování
střídače jsou viditelné pouze pro odborné pracovníky a smějí je měnit pouze odborní pracovníci
(další informace ke změnám parametrů najdete v návodu k aplikaci Sunny Explorer).
Provozní parametry střídače jsou z výroby nastavené na určité hodnoty. Provozní parametry
můžete změnit pomocí aplikace Sunny Explorer, aby se optimalizovalo pracovní chování střídače.
V aplikaci Sunny Explorer můžete rovněž zjistit výrobní nastavení.
Podmínky:
☐ Musí být k dispozici počítač s rozhraním Ethernet.
☐ Na počítači musí být nainstalována aplikace Sunny Explorer ve verzi 1.07 nebo vyšší.
☐ Střídač musí být v komunikačním produktu zaznamenaný.
☐ Změny parametrů relevantních pro veřejnou rozvodnou síť musejí být schválené
provozovatelem příslušné sítě.
☐ V případě změn parametrů relevantních pro veřejnou rozvodnou síť musí být k dispozici kód
SMA Grid Guard (viz certifikát „Application for SMA Grid Guard Code“ na webu
www.SMA-Solar.com).
Postup:
1. Otevřete aplikaci Sunny Explorer a přihlaste se jako instalační technik nebo jako uživatel.
2. V případě potřeby zadejte kód SMA Grid Guard.
3. Vyberte a nastavte požadovaný parametr.
4. Uložte nastavení.
8.6 Nastavení spodního limitu vybití akumulátoru
Minimální limit vybití akumulátoru musíte nastavit, předpokládáte-li, že během určité části roku
nebude možné akumulátor nabíjet (např. v zimě v důsledku FV panelů pokrytých sněhem).
Přispějete tak k ochraně akumulátoru.
Postup:
• Vyberte parametr Dolní limit vybití baterie a nastavte hodnotu:
48
Předpokládaná doba, po kterou nebude možné
akumulátor nabíjet
Spodní limit vybití akumulátoru
≤ 2 měsíce
0 %
2 až 3 měsíce
3 %
3 až 4 měsíce
5 %
4 až 5 měsíců
6 %
SB36-50SE-BE-cs-11
Návod k použití
8 Konfigurace
SMA Solar Technology AG
Předpokládaná doba, po kterou nebude možné
akumulátor nabíjet
Spodní limit vybití akumulátoru
5 až 6 měsíců
8 %
≥ 6 měsíců
16 %
8.7 Nastavení limitu činného výkonu na síťovém přípojném
místě
Limit činného výkonu na síťovém přípojném místě musíte nastavovat pouze u FV systému se
střídačem Sunny Boy Smart Energy a přístrojem SMA Energy Meter. Bude tak zajištěno, že střídač
bude do veřejné rozvodné sítě vždy dodávat maximální povolený FV výkon.
Pokud provozujete systém Integrated Storage System a vytvořili jste na portálu Sunny Portal FV
systém s přístrojem Sunny Home Manager, byl limit činného výkonu na síťovém přípojném místě již
zaznamenán a tento úkon již není zapotřebí.
Základní postup pro změnu provozních parametrů je popsán v jiné kapitole (viz kapitola 8.5,
strana 48).
Podmínka:
☐ Musí být znám celkový sečtený limit činného výkonu všech střídačů na síťovém přípojném
místě.
Výrobní nastavení:
• SB 3600SE-10: 3680 W
• SB 5000SE-10: 4600 W
Postup:
• Vyberte parametr Prům. lim. čin. v. bod připoj. a nastavte celkový sečtený limit činného
výkonu všech střídačů, které se nacházejí ve FV systému.
8.8 Nastavení omezování činného výkonu při nefunkčnosti
řízení FV systému
Omezování činného výkonu při nefunkčnosti řízení FV systému musíte nastavit v případě, že
provozujete systém Integrated Storage System a externí omezování činného výkonu střídače je
řízeno prostřednictvím přístroje Sunny Home Manager.
Nastavením omezování činného výkonu při nefunkčnosti řízení FV systému zajistíte, aby střídač i při
nefunkčnosti komunikace mezi střídačem a přístrojem Sunny Home Manager dodával do veřejné
rozvodné sítě maximální povolený FV výkon.
Základní postup pro změnu provozních parametrů je popsán v jiné kapitole (viz kapitola 8.5,
strana 48).
Návod k použití
SB36-50SE-BE-cs-11
49
8 Konfigurace
SMA Solar Technology AG
Podmínky:
☐ Střídač musí mít firmware ve verzi alespoň 2.4.0.R.
☐ Musí být znám celkový nainstalovaný FV výkon.
Výrobní nastavení:
• SB 3600SE-10: 100 %
• SB 5000SE-10: 100 %
Postup:
1. Ověřte, zda střídač má firmware ve verzi alespoň 2.4.0.R. Případně proveďte aktualizaci
firmwaru.
2. Vyberte parametr Náhradní omezení čin. výkonu P v % z WMax při vynechání
omezení čin. výkonu a zadejte požadovanou procentuální hodnotu.
3. Vyberte parametr Provozní režim při vynechání řízení systému a nastavte ho na hodnotu
Použití náhradního nastavení.
8.9 Zajištění komunikace s elektroměrem pro odběr ze sítě
Komunikaci s elektroměrem pro odběr ze sítě je třeba zajistit pouze u FV systémů se střídačem
Sunny Boy Smart Energy a přístrojem SMA Energy Meter. Pokud provozujete systém
Integrated Storage System a vytvořili jste na portálu Sunny Portal FV systém s přístrojem
Sunny Home Manager, tento úkon není zapotřebí.
Základní postup pro změnu provozních parametrů je popsán v jiné kapitole (viz kapitola 8.5,
strana 48).
Postup:
• Zkontrolujte, zda je parametr Stav čítače Speedwire nastavený na hodnotu OK.
Pokud parametr je nastavený na hodnotu OK, střídač elektroměr pro odběr ze sítě
identifikoval a navázal komunikaci.
Pokud parametr není nastaven na hodnotu OK, střídač elektroměr pro odběr ze sítě
neidentifikoval. Elektroměr pro odběr ze sítě je třeba zaznamenat.
– Vyberte parametr Sériové č. čítače Speedwire a zadejte sériové číslo elektroměru pro
odběr ze sítě.
8.10 Deaktivace monitorování ochranného vodiče
Pokud se střídač instaluje v IT síti nebo v síti jiného typu, u něhož je třeba deaktivovat monitorování
ochranného vodiče, deaktivujte monitorování ochranného vodiče podle následujících pokynů.
Základní postup pro změnu provozních parametrů je popsán v jiné kapitole (viz kapitola 8.5,
strana 48).
Postup:
• Nastavte parametr Sledování připojení PE nebo PEOpnMon na hodnotu Vyp. nebo Off.
50
SB36-50SE-BE-cs-11
Návod k použití
8 Konfigurace
SMA Solar Technology AG
8.11 Nastavení funkce SMA OptiTrac Global Peak
U částečně zastíněných FV panelů nastavte časový interval, ve kterém má střídač optimalizovat bod
MPP vašeho FV systému.
Základní postup pro změnu provozních parametrů je popsán v jiné kapitole (viz kapitola 8.5
„Změna provozních parametrů“, strana 48).
Postup:
• Vyberte parametr Doba cyklu algoritmu OptiTrac Global Peak nebo MPPShdw.CycTms
a nastavte požadovaný časový interval. Optimální časový interval je obvykle 6 minut. Tato
hodnota by se měla zvýšit pouze při extrémně pomalých změnách zastínění.
☑ Střídač ve stanoveném časovém intervalu optimalizuje bod MPP vašeho FV systému.
Návod k použití
SB36-50SE-BE-cs-11
51
9 Ovládání
SMA Solar Technology AG
9 Ovládání
9.1 Signály LED diod
LED diody signalizují provozní stav střídače.
LED dioda
Stav
Vysvětlení
Zelená LED dioda
svítí
Provoz.
bliká
Nejsou splněny podmínky pro připojení
k veřejné rozvodné síti.
Červená LED dioda
svítí
Chyba.
Červená LED dioda signalizuje chybu
(k odstraňování chyb viz servisní příručka na
webu www.SMA-Solar.com).
Modrá LED dioda
-
Bez funkce.
9.2 Přehled displeje
Obrázek 13: struktura displeje (příklad)
Položka
Symbol
Vysvětlení
A
-
napájecí výkon střídače
B
-
dodaná elektrická energie za aktuální den
C
-
celkový součet dosud dodané elektrické energie
52
SB36-50SE-BE-cs-11
Návod k použití
9 Ovládání
SMA Solar Technology AG
Položka
Symbol
D
Vysvětlení
aktivní připojení k síti Speedwire
aktivní připojení k portálu Sunny Portal
multifunkční relé je aktivní
Byl překročen rozsah provozních teplot střídače nebo se
teplota akumulátoru Battery Pack dostala mimo optimální
rozsah.
omezování činného výkonu prostřednictvím řízení FV systému
E
-
F
fáze, k níž jsou zobrazené hodnoty přiřazeny
veřejná rozvodná síť
G
-
číslo události pro chybu, která se vyskytla na straně veřejné
rozvodné sítě
H
-
výstupní napětí nebo výstupní proud určité fáze
I
-
číslo události pro chybu, která se vyskytla na střídači
K
síťové relé
Když je síťové relé sepnuté, střídač dodává elektrickou energii
do veřejné rozvodné sítě.
Když je síťové relé rozepnuté, je střídač od veřejné rozvodné
sítě odpojený.
L
stav nabití akumulátoru Battery Pack
Akumulátor Battery Pack se nabíjí.
Akumulátor Battery Pack se vybíjí.
M
-
vstupní napětí nebo vstupní proud určité fáze
N
-
číslo události pro chybu, která se vyskytla na straně FV
generátoru
O
-
textový řádek pro zobrazení hlášení událostí a chybových
hlášení
Návod k použití
SB36-50SE-BE-cs-11
53
9 Ovládání
Položka
SMA Solar Technology AG
Symbol
P
Q
Vysvětlení
FV generátor
-
R
graf s průběhem výkonu za posledních 16 hodin dodávky
elektrické energie nebo energetických výnosů za posledních
16 dnů
• Chcete-li přepnout mezi indikacemi, klepněte jednou na
víko krytu střídače.
Displej se ovládá klepáním na víko krytu střídače.
Zobrazenou chybu musí na místě odstranit odborný pracovník.
Zobrazenou chybu není možné odstranit na místě.
• Kontaktujte linku SMA Service Line.
9.3 Otevření displejových hlášení spouštěcí fáze
Během spouštěcí fáze se vám zobrazují různé informace o střídači, které pak během provozu
můžete kdykoliv znovu otevřít.
• Dvakrát za sebou klepněte na víko krytu střídače.
☑ Na displeji se postupně zobrazí typ přístroje, verze firmwaru, sériové číslo nebo označení
střídače, IP adresa, maska podsítě, sériové číslo akumulátoru Battery Pack, nastavený národní
datový záznam a jazyk displeje.
9.4 Aktivace a ovládání displeje
Displej se aktivuje a ovládá klepáním na víko krytu střídače.
1. Aktivujte displej. K tomu je třeba jednou klepnout na víko krytu střídače.
☑ Je zapnuté podsvícení.
2. Chcete-li se posunout o řádek textu dál, klepněte jednou na víko krytu střídače.
3. Chcete-li v grafu přepínat mezi průběhem výkonu za posledních 16 hodin dodávky elektrické
energie a energetickými výnosy za posledních 16 dnů, klepněte jednou na víko krytu střídače.
54
SB36-50SE-BE-cs-11
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
10 Odpojení střídače od napětí
10 Odpojení střídače od napětí
1.
2.
3.
4.
Vypněte jistič vedení a zajistěte ho proti opětovnému zapnutí.
Pokud se používá multifunkční relé, případně vypněte napájecí napětí spotřebiče.
Otočte DC odpínač zátěže ve směru OFF tak, aby zaklapnul v poloze O.
Počkejte, než všechny LED diody a displej zhasnou.
5.
Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí
Kondenzátory ve střídači potřebují k vybití 5 minut.
• Počkejte 5 minut, než otevřete víko krytu střídače.
6.
Nebezpečí poranění v důsledku pádu víka krytu střídače
Víko krytu střídače může po uvolnění posledního šroubu spadnout.
• Vyšroubujte všechny šrouby víka krytu střídače pomocí klíče s vnitřním šestihranem
(velikost otvoru: 5). Při uvolňování posledního šroubu víko krytu střídače navíc přidržujte
rukou. Poté sejměte víko krytu střídače směrem dopředu a dbejte na to, aby se neztratily
pojistné podložky.
7. Na levé straně sáhněte za ochranný kryt
a páčením ochranný kryt zvedněte. Potom
ochranný kryt sejměte směrem dopředu.
8. Posuňte akumulátor Battery Pack za postranní
rukojeti na nástěnném držáku až na doraz
doleva. Tím se deaktivuje ochrana akumulátoru
Battery Pack proti odklánění a je k dispozici více
místa na vytažení kabelů.
Návod k použití
SB36-50SE-BE-cs-11
55
10 Odpojení střídače od napětí
SMA Solar Technology AG
9. Vytáhněte z akumulátoru Battery Pack datový
kabel. K tomu je třeba, abyste postranní patky
zatlačili dovnitř a vytáhli konektor ze zásuvky.
10. Odstraňte z akumulátoru Battery Pack silový
kabel. K tomu je třeba konektor otočit doleva
tak, aby se uvolnil, a vytáhnout konektor ze
zásuvky.
11. Jsou-li k dispozici ochranná víčka zásuvek pro datový kabel a silový kabel, nasaďte jednotlivá
ochranná víčka na příslušné zásuvky na akumulátoru Battery Pack.
12. Zastrčte datový kabel a silový kabel do držáku na levé straně střídače.
13. Vyklopte DC ochranu před dotykem nahoru
a zatlačte ji tak, aby zaklapla.
14. Ampérmetrovými kleštěmi ověřte, zda jednotlivými DC kabely neprochází elektrický proud.
15. Odjistěte a vytáhněte všechny DC konektory. K tomu je třeba, abyste do jedné z postranních
štěrbin zastrčili šroubovák pro šrouby s podélnou drážkou nebo zahnutou závlačkovou
pružinu (šířka hrotu: 3,5 mm) a DC konektory rovně vytáhli. Netahejte při tom za kabel.
16. Ověřte, zda na DC vstupech na střídači není přítomno napětí.
17. Pomocí vhodného měřicího přístroje na AC
svorkovnici zkontrolujte, zda mezi vodiči L a N
není přítomno napětí. K tomu je třeba, abyste
měřicí hrot zastrčili do kulatého otvoru
připojovací svorky.
56
SB36-50SE-BE-cs-11
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
10 Odpojení střídače od napětí
18. Pomocí vhodného měřicího přístroje na AC
svorkovnici zkontrolujte, zda mezi vodiči L a PE
není přítomno napětí. K tomu je třeba, abyste
měřicí hrot zastrčili do kulatého otvoru
připojovací svorky.
19. Používá-li se multifunkční relé, ověřte, zda mezi jednotlivými svorkami multifunkčního relé a PE
na AC svorkovnici není přítomno napětí.
20.
Poškození střídače vlivem elektrostatického výboje
Když se dotknete elektronických součástek, můžete střídač poškodit nebo zničit
elektrostatickým výbojem.
• Než se dotknete jakékoliv součástky, uzemněte se.
Návod k použití
SB36-50SE-BE-cs-11
57
11 Technické údaje
SMA Solar Technology AG
11 Technické údaje
11.1 DC/AC
Vstup (DC)
SB 3600SE-10
SB 5000SE-10
5200 W
6600 W
750 V
750 V
175 V … 500 V
175 V … 500 V
Jmenovité vstupní napětí
350 V
350 V
Minimální vstupní napětí
125 V
125 V
Spouštěcí vstupní napětí
150 V
150 V
Maximální vstupní proud, vstup A
15 A
15 A
Maximální vstupní proud, vstup B
15 A
15 A
Maximální zkratový proud na každý vstup*
22,5 A
22,5 A
Maximální zpětný proud střídače ve FV
systému po dobu maximálně 1 ms
1,5 kA
1,5 kA
Počet nezávislých MPP vstupů
2
2
Počet stringů na každý MPP vstup
2
2
Maximální DC výkon při cos φ = 1
Maximální vstupní napětí
Rozsah MPP napětí
* Podle normy IEC 62109-2: ISC PV.
Výstup (AC)
SB 3600SE-10
SB 5000SE-10
Jmenovitý výkon při 230 V, 50 Hz
3680 W
4600 W
Maximální zdánlivý AC výkon
3680 VA
5000 VA
230 V
230 V
Jmenovité AC napětí
220 V, 230 V, 240 V
220 V, 230 V, 240 V
Rozsah AC napětí*
Jmenovité síťové napětí
180 V … 280 V
180 V … 280 V
Jmenovitý AC proud při 220 V
16 A
20,9 A
Jmenovitý AC proud při 230 V
16 A
20 A
Jmenovitý AC proud při 240 V
15,3 A
19,2 A
Maximální výstupní proud
16 A
22 A
Zapínací proud
0 A
0 A
58
SB36-50SE-BE-cs-11
Návod k použití
11 Technické údaje
SMA Solar Technology AG
SB 3600SE-10
SB 5000SE-10
Harmonické zkreslení výstupního proudu při
harmonickém zkreslení AC napětí < 2 %
a AC výkonu > 50 % jmenovitého výkonu
≤ 4 %
≤ 4 %
Maximální výstupní proud v případě chyby
34 A
34 A
Jmenovitá síťová frekvence
50 Hz
50 Hz
Síťová frekvence AC*
50 Hz / 60 Hz
50 Hz / 60 Hz
Pracovní rozsah při síťové frekvenci AC
50 Hz
45 Hz … 55 Hz
45 Hz … 55 Hz
Pracovní rozsah při síťové frekvenci AC
60 Hz
55 Hz … 65 Hz
55 Hz … 65 Hz
1
1
0,8 podbuzený … 1 …
0,8 přebuzený
0,8 podbuzený … 1 …
0,8 přebuzený
1
1
Účiník při jmenovitém výkonu
Účiník cos φ, nastavitelný
Napájecí fáze
Připojovací fáze
1
1
Přepěťová kategorie podle normy
IEC 60664-1
III
III
* V závislosti na nastaveném národním datovém záznamu.
Účinnost
SB 3600SE-10
SB 5000SE-10
Maximální účinnost, ηmax
97,1 %
97,1 %
Evropská účinnost, ηEU
96,5 %
96,7 %
11.2 Všeobecné údaje
Šířka × výška × hloubka střídače
s akumulátorem Battery Pack a ochranným
krytem
877 mm × 711 mm × 252 mm
Šířka × výška × hloubka střídače
460 mm × 715 mm × 217 mm
Hmotnost střídače s akumulátorem Battery Pack
a ochranným krytem
59 kg
Hmotnost střídače
30 kg
Délka × šířka × výška obalu střídače
800 mm × 600 mm × 336 mm
Délka × šířka × výška obalu ochranného krytu
akumulátoru Battery Pack
800 mm × 600 mm × 336 mm
Návod k použití
SB36-50SE-BE-cs-11
59
11 Technické údaje
SMA Solar Technology AG
Přepravní hmotnost střídače
38 kg
Přepravní hmotnost ochranného krytu
akumulátoru
4 kg
Klimatická třída podle normy IEC 60721-3-3*
3K5
Místo instalace
uvnitř
Stupeň znečištění mimo střídač
3
Stupeň znečištění uvnitř střídače
2
Rozsah provozních teplot
Maximální povolená relativní vlhkost, bez
kondenzace
Maximální provozní nadmořská výška
Typická emise hluku
Ztracený výkon v nočním provozu
0 °C … +40 °C
95 %
2000 m
≤ 25 dB(A)
< 0,5 W
Maximální objem dat na každý střídač
v případě technologie Speedwire/Webconnect
550 MB / měsíc
Další objem dat při používání live rozhraní
portálu Sunny Portal
600 kB / hodina
Topologie
beztransformátorová
Způsob chlazení
Stupeň krytí podle normy IEC 60529
Třída ochrany podle normy IEC 62103
Typy sítí
konvekce
IP54
I
TN-C, TN-S, TN-C-S, TT (pokud UN_PE < 30 V)
Osvědčení a národní normy,
stav 06/2014**
AS 3100, AS 4777, C10/11:2012, CE,
CEI 0-21, DIN EN 62109-1 / IEC 62109-1,
DIN EN 62109-2 / IEC 62109-2, EN 50438,
G59/3, G83/2, NEN 50438, PPC, PPDS,
RD 1699, VDE 0126-1-1, VDE AR-N 4105,
VDE-ST-Li-ESS-001:2013/03, VFR 2014
* S odlišnými podmínkami.
** EN 50438: Neplatí pro všechny národní přílohy k normě EN 50438.
IEC 62109-2: Tato norma vyžaduje, aby střídač byl připojený k portálu Sunny Portal a aby na portálu
Sunny Portal bylo aktivováno upozorňování v případě poruchy nebo aby do střídače bylo doplněno
multifunkční relé a aby se používalo jako hlásič poruchy.
11.3 Battery Pack
Trvalý výkon
2 kW
Využitelná kapacita
2 kWh
60
SB36-50SE-BE-cs-11
Návod k použití
11 Technické údaje
SMA Solar Technology AG
Jmenovité napětí akumulátoru
150 V
Rozsah napětí akumulátoru
120 V … 166 V
Maximální nabíjecí proud
12,5 A
Maximální vybíjecí proud
12,5 A
Technologie
Šířka × výška × hloubka
lithium-iontový polymer
634 mm × 350 mm × 190 mm
Hmotnost
Délka × šířka × výška obalu
27,7 kg
689 mm × 539 mm × 248 mm
Přepravní hmotnost
34 kg
Klimatická třída podle normy IEC 60721-3-4
3K5
Místo instalace
uvnitř
Rozsah provozních teplot
0 °C … +40 °C
Maximální povolená relativní vlhkost, bez
kondenzace
95 %
Maximální provozní nadmořská výška
2000 m
Typická emise hluku
≤ 25 dB(A)
Způsob chlazení
konvekce
Stupeň krytí podle normy IEC 60529
IP21
Třída ochrany podle normy IEC 62103
I
11.4 Bezpečnostní a monitorovací zařízení
SB 3600SE-10
SB 5000SE-10
zkratová dioda
zkratová dioda
Odpojovací zařízení na straně vstupu
DC odpínač zátěže
DC odpínač zátěže
DC přepěťová ochrana
tepelně sledované
varistory
tepelně sledované
varistory
regulace proudu
regulace proudu
SMA Grid Guard 3
SMA Grid Guard 3
Maximální povolené jištění
32 A
32 A
Kontrola zemního spojení
sledování stavu izolace:
Rizo > 400 000 Ω
sledování stavu izolace:
Rizo > 550 000 Ω
k dispozici
k dispozici
Ochrana proti DC přepólování
Odolnost proti AC zkratu
Kontrola stavu sítě
Kontrolní jednotka poruchového AC/DC
proudu
Návod k použití
SB36-50SE-BE-cs-11
61
11 Technické údaje
SMA Solar Technology AG
11.5 Klimatické podmínky
Instalace podle normy IEC 60721-3-3, třída 3K5
Rozšířený rozsah teplot
Rozšířený rozsah vlhkosti vzduchu
Rozšířený rozsah tlaku vzduchu
0 °C … 40 °C
5 % … 95 %
79,5 kPa … 106 kPa
Přeprava podle normy IEC 60721-3-2, třída 2K3
Rozsah teplot
Relativní vlhkost vzduchu, bez kondenzace
−30 °C … +45 °C
5 % … 95 %
11.6 Vybavení
DC připojení
DC konektory SUNCLIX
AC připojení
pružinová svorka
Displej
grafický LCD displej
Speedwire/Webconnect
Multifunkční relé
standardně
volitelně
11.7 Točivé momenty
Šrouby víka krytu střídače
6 Nm ± 0,5 Nm
Přídavná zemnicí svorka
9 Nm ± 0,5 Nm
Převlečná matice SUNCLIX
2,0 Nm
11.8 Kapacita datové paměti
Energetické výnosy v průběhu dne
63 dnů
Denní energetické výnosy
30 let
Hlášení událostí pro uživatele
250 událostí
Hlášení událostí pro instalačního technika
250 událostí
62
SB36-50SE-BE-cs-11
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
12 Příslušenství
12 Příslušenství
V následujícím přehledu najdete příslušenství ke svému produktu. V případě potřeby můžete tyto
díly objednat u společnosti SMA Solar Technology AG nebo u svého specializovaného prodejce.
Označení
Stručný popis
Multifunkční relé
multifunkční relé jako sada doplňkové
výbavy
MFR01-10
Sunny Home Manager Sunny Home Manager – bezdrátový
monitoring FV systému a inteligentní
energetický management
HM-BT-10
Sunny Home Manager sada složená z přístroje
včetně bezdrátových
Sunny Home Manager a 2 bezdrátových
zásuvek SMA
zásuvek SMA
SMA Energy Meter
Návod k použití
třífázové, obousměrné měřicí řešení
s rozhraním Speedwire pro zjišťování
přesných elektrických hodnot pro jednotlivé
fáze i konečných elektrických hodnot ze
všech fází (mezní proud 63 A)
Objednací kód SMA
HM-BT-10-SET
EMETER-10
SB36-50SE-BE-cs-11
63
13 Kontakt
SMA Solar Technology AG
13 Kontakt
V případě technických problémů s našimi produkty se obraťte na linku SMA Service Line. Abychom
vám mohli cíleně pomoci, potřebujeme znát následující údaje:
• typ střídače
• sériové číslo střídače
• verze firmwaru střídače
• typ akumulátoru Battery Pack
• sériové číslo akumulátoru Battery Pack
• výrobní kód akumulátoru Battery Pack
• verze firmwaru akumulátoru Battery Pack
• verze hardwaru akumulátoru Battery Pack
• týden výroby akumulátoru Battery Pack
• případně také speciální národní nastavení střídače
• typ a počet připojených FV panelů
• místo a výška instalace střídače
• třímístné nebo čtyřmístné číslo události a hlášení na displeji střídače
• volitelné vybavení, např. komunikační produkty
• způsob použití multifunkčního relé (je-li k dispozici)
Australia
SMA Australia Pty Ltd.
Sydney
Toll free for Australia: 1800 SMA AUS
(1800 762 287)
International: +61 2 9491 4200
Belgien/
Belgique/
België
SMA Benelux BVBA/SPRL
Mecheln
+32 15 286 730
Brasil
Vide España (Espanha)
Česko
SMA Central & Eastern Europe s.r.o. +420 235 010 417
Praha
Chile
Ver España
Danmark
Se Deutschland (Tyskland)
64
SB36-50SE-BE-cs-11
Návod k použití
13 Kontakt
SMA Solar Technology AG
Deutschland
SMA Solar Technology AG
Niestetal
Medium Power Solutions
Wechselrichter: +49 561 9522‑1499
Kommunikation: +49 561 9522‑2499
SMA Online Service Center:
www.SMA.de/Service
Hybrid Energy Solutions
Sunny Island: +49 561 9522-399
PV-Diesel Hybridsysteme:
+49 561 9522-3199
Power Plant Solutions
Sunny Central: +49 561 9522-299
España
SMA Ibérica Tecnología Solar,
S.L.U.
Barcelona
Llamada gratuita en España:
900 14 22 22
Internacional: +34 902 14 24 24
France
SMA France S.A.S.
Lyon
Medium Power Solutions
Onduleurs : +33 472 09 04 40
Communication : +33 472 09 04 41
Hybrid Energy Solutions
Sunny Island : +33 472 09 04 42
Power Plant Solutions
Sunny Central : +33 472 09 04 43
India
SMA Solar India Pvt. Ltd.
Mumbai
+91 22 61713888
Italia
SMA Italia S.r.l.
Milano
+39 02 8934-7299
Κύπρος/Kıbrıs Βλέπε Ελλάδα/ Bkz. Ελλάδα (Yunanistan)
Luxemburg/
Luxembourg
Siehe Belgien
Voir Belgique
Magyarország lásd Česko (Csehország)
Nederland
zie Belgien (België)
Österreich
Siehe Deutschland
Perú
Ver España
Polska
Patrz Česko (Czechy)
Portugal
SMA Solar Technology Portugal,
Unipessoal Lda
Lisboa
Návod k použití
Isento de taxas em Portugal:
800 20 89 87
Internacional: +351 212377860
SB36-50SE-BE-cs-11
65
꫑끭
13 Kontakt
SMA Solar Technology AG
România
Vezi Česko (Cehia)
Schweiz
Siehe Deutschland
Slovensko
pozri Česko (Česká republika)
South Africa
SMA Solar Technology South Africa 08600 SUNNY (08600 78669)
Pty Ltd.
International: +27 (12) 643 1785
Centurion (Pretoria)
United
Kingdom
鲵뼑ꖱ霢
Ελλάδα
SMA Solar UK Ltd.
Milton Keynes
Ё೑
България
+44 1908 304899
SMA Hellas AE
꫑끭
Αθήνα
801 222 9 222
International: +30 212 222 9 222
Вижте Ελλάδα (Гърция)
SMA Solar (Thailand) Co., Ltd.
࣫Ҁ
࣫Ҁ
대한민국
SMA Technology Korea Co., Ltd.
서울
+971 2 234-6177
+66 2 670 6999
+82 2 508-8599
/01,234 9:;
Other countries International SMA Service Line
Niestetal
66
SB36-50SE-BE-cs-11
5%6!78%
,234 9:;*<+%,='3)>+%
SMA Middle EastMiddle
LLC
East LLC
Toll free worldwide: 00800 SMA SERVICE
(+800 762 7378423)
Návod k použití
SMA Solar Technology AG
14 ES prohlášení o shodě
14 ES prohlášení o shodě
ve smyslu směrnic ES
• 2004/108/ES (elektromagnetická kompatibilita, EMC)
• 2006/95/ES (nízké napětí, LVD)
Společnost SMA Solar Technology AG tímto prohlašuje, že v tomto dokumentu popsané střídače
splňují základní požadavky i ostatní relevantní ustanovení výše uvedených směrnic. Kompletní ES
prohlášení o shodě najdete na webu www.SMA-Solar.com.
Návod k použití
SB36-50SE-BE-cs-11
67
SMA Solar Technology
www.SMA-Solar.com

Podobné dokumenty

Návod k použití - SUNNY BOY 1300TL/1600TL/2100TL

Návod k použití - SUNNY BOY 1300TL/1600TL/2100TL kapacita nepřesahuje 1,4 μF (informace k výpočtu vazební kapacity najdete v technických informacích „Kapacitní svodový proud“ na webu www.SMA-Solar.com). Vždy musí být dodržován povolený rozsah pro...

Více