Bedienungsanleitung CargoMaster A

Transkript

Bedienungsanleitung CargoMaster A
DE/CZ
Originalbedienungsanleitung
Originální návod k obsluze
CargoMaster
A
www.cargomaster.org
DE
CZ
CE prohlášení o shodě
Die Firma AAT Alber Antriebstechnik
GmbH erklärt hiermit, dass die Produkte
vom Typ CargoMaster den einschlägigen
Bestimmungen
der
EG-Richtlinie
Maschinen 2006/42/EG Anhang 1 entsprechen.
Bei einer nicht mit der Firma AAT
Alber Antriebstechnik GmbH abgestimmten Änderung des CargoMaster,
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH
tímto prohlašuje, že výrobky typu
CargoMaster odpovídají příslušným
ustanovením směrnice ES o strojích
2006/42/ES příloha 1.
V případě změny provedené na zařízení
CargoMaster, která nebyla odsouhlasena společností AAT Alber Antriebstechnik GmbH, ztrácí toto prohlášení svoji
platnost.
Herstellerunterschrift:
Podpis výrobce:
Markus Alber
(Geschäftsführer)
Markus Alber
(Managing shareholder)
02
AAT Alber Antriebstechnik GmbH
Postfach 10 05 60 · D-72426 Albstadt
Tel.: +49.(0) 74 31.12 95-0
Fax: +49.(0) 74 31.12 95-35
[email protected] · www.cargomaster.org
09/2016 (4.1)
CE-Konformitätserklärung
DE
Inhaltsverzeichnis
1
Symbole und Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . 07
2Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1Geräteübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.2 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.3 Mass-Skizze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.4Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.5Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.1 Schiebegriffe (nur A350) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.2Handgriffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.3 Spiralkabel-Stecker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.4Demontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.1 Höhenverstellbare Schaufel (nur A350) . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.2 Verstellbare Handgriffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.3Akku-Pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.4Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.5Neutralstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.6 Überprüfung der Sicherheitsbremsen . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.7Einzelstufenschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.8 Stufenlos regulierbare Geschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . 33
03
5Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.1Lastaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.2 Fahren auf der Ebene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.3 Fahren auf der schiefen Ebene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.4 Treppensteigen - Aufwärts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.5 Treppensteigen - Abwärts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.6 Auf Treppe ablegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DE
5.7Abstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5.8 Beladen eines Fahrzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.9 Entladen eines Fahrzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5.10Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6 Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6.1Akku-Pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6.2 Wechsel der elektrischen
Sicherungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.3 Wechsel der Blei-Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.4 Bremsrolle-/Tasträder prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.5Reinigung/Desinfektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6.6Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7 Fehlerzustände und Problemlösungen . . . . . . . . . 64
7.1Fehlerzustände . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7.2Problemlösungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8 Garantie und Haftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8.1Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8.2Haftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
04
CZ
Obsah
1 Symboly a bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Popis produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Přehled přístrojů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Rozměrová skica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.1 Posuvné rukojeti (jen A350) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.2Rukojeti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.3 Zásuvka spirálového kabelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.4 Demontáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Zprovoznění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.1 Výškově nastavitelná lopatka (jen A350) . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.2 Nastavitelné rukojeti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.3 Sada akumulátorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.4Zapnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.5 Neutrální poloha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.6 Kontrola bezpečnostních brzd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.7 Přepnutí pro jednotlivé schody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.8 Plynule regulovatelná rychlost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
05
5Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.1 Uchopení břemena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.2 Jízda po rovině . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.3 Jízda po zešikmené rovině . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.4 Stoupání do schodů - nahoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.5 Zdolávání schodů - dolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.6 Uložte na schodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
CZ
5.7Zastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5.8 Naložení vozidla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.9 Vyložení vozidla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5.10Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6 Péče a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6.1 Sada akumulátorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6.2 Výměna elektrických pojistek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.3 Výměna olověných akumulátorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.4 Zkontrolujte brzdná/hmatací kola . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.5 Čištění/dezinfekce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6.6Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7 Chybové stavy a řešení problémů . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7.1 Chybové stavy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7.2 Řešení problémů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8 Záruka a ručení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8.1Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8.2 Ručení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
06
DE
CZ
1 Symbole und Sicherheitshinweise
1 Symboly a bezpečnostní
pokyny
WARNUNG - Kann zu Tod
oder schwerer Körper verletzung führen!
WVÝSTRAHA - může vést k
usmrcení nebo těžkému úrazu!
VORSICHT - Kann zu leichten
Körperverletzungen führen!
POZOR - může vést k lehčím
úrazům!
HINWEIS - Kann zu Sachschaden führen!
UPOZORNĚNÍ - může vést k
věcným škodám!
»» Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen und Warn-/Sicherheitshinweise beachten.
»» Vor Inbetriebnahme elektronische
Funktion und Sicherheitsbremsen
prüfen.
»» Mindestens eine Stunde vor Inbetriebnahme in frostfreier Umgebung lagern.
»» Technische Daten beachten.
»» Hebeleistung nicht überschreiten.
»» Bedienung nur durch eine einzelne
geschulte Person, bei Minderjährigen
ab 16 Jahren nur unter Aufsicht.
Person sollte körperlich und geistig
in der Lage sein, den CargoMaster sicher zu bedienen.
»» Immer mit beiden Händen bedienen.
»» Ohne Last und mit niedrigster Geschwindigkeit üben.
»» Rutschfestes Schuhwerk tragen.
»» Zur Beförderung von Lasten. Nicht
zum Transport von Personen.
»» Lasten mit Zurrgurt sichern.
»» Feststellschrauben immer fest anziehen.
»» Niemals unter die Ladeschaufel oder
in rotierende/bewegende Teile fassen.
»» Před spuštěním si přečtěte návod
k obsluze a dbejte výstražných a
bezpečnostních pokynů.
»» Před spuštěním zkontrolujte elektronické funkce a bezpečnostní brzdy.
»» Nejméně hodinu před spuštěním skladujte v nezamrzavém prostředí.
»» Dodržujte technické údaje.
»» Nepřekračujte zdvihací výkon.
»» Obsluha jen vyškolenou osobou, u
nezletilých od 16 let jen pod dohledem.
»» Osoba by měla být tělesně a duševně
schopna CargoMaster bezpečně ovládat.
»» Obsluhujte vždy oběma rukama.
»» Procvičujte bez zátěže a s nejnižší
rychlostí.
»» Noste protiskluzovou obuv.
»» Pro přepravu zátěží. Ne pro transport
osob.
»» Břemena zajišťujte upínacím pásem.
»» Vždy pevně utáhněte zajišťovací
šrouby.
»» Nikdy nesahejte pod nakládací lopatkou a do rotujících/pohybujících se
částí.
07
DE
CZ
»» Bei Regen, Nässe, Schnee oder Glatteis aufgrund eingeschränkter Bremswirkung nicht einsetzen.
»» Tritt nur eine einseitige bzw. keine
Bremswirkung ein, CargoMaster nicht
benutzen.
»» Für rutsch- und stolperfreie Fahrwege
sorgen.
»» Nicht auf Rolltreppen oder Laufbändern verwenden.
»» Beim Blockieren der Antriebselemente
sofort ausschalten.
»» Beim Transport ausschalten.
»» Beim Transport in Fahrzeugen gemäß
gültigen gesetzlichen Vorschriften
sichern.
»» Niemals am Rahmenuntergestell
heben.
»» Akku-Pack nach jedem Gebrauch
laden.
»» Steckkontakte müssen trocken sein.
»» Vor Feuchtigkeit schützen.
»» Ladegerät und Kfz-Ladeleitung vor
Ölen, Fetten, aggressiven Reinigungsmitteln, Verdünnungen oder Beschädigungen schützen.
»» Sicherheitsbremsen wöchentlich oder
bei Verschmutzung mit feuchtem Tuch
reinigen.
»» Keinen Hochdruckreiniger verwenden.
»» Reparaturen dürfen nur vom Hersteller oder vom autorisierten Personal
durchgeführt werden.
»» Die Oberflächentemperatur kann sich
durch externe Wärmequellen (z.B.
Sonnenlicht) erhöhen.
»» CargoMaster von Zündquellen fernhalten.
»» CargoMaster kann hochempfindliche
elektromagnetische Felder anderer
elektronischer Geräte (z.B. AntiDiebstahl-Vorrichtungen) stören.
»» Při dešti, vlhkosti, sněhu nebo náledí
nepoužívejte kvůli omezenému účinku
brzd.
»» Dojde-li k jednostrannému nebo
žádnému brzdnému účinku, CargoMaster nepoužívejte.
»» Zajistěte neklouzavé dráhy bez
nebezpečí klopýtnutí.
»» Nepoužívejte na jezdících schodech
nebo běžících pásech.
»» Při zablokování pohonných prvků
okamžitě vypněte.
»» Při transportu vypněte.
»» Při transportu ve vozidlech zajistěte
dle platných zákonných předpisů.
»» Nikdy nezvedejte za spodní rám.
»» Sadu akumulátorů nabijte po každém
použití.
»» Zásuvky musí být suché.
»» Chraňte před vlhkem.
»» Nabíječku a nabíjení do vozidel
chraňte před oleji, tuky, agresivními čisticími prostředky, ředidly nebo
poškozením.
»» Bezpečnostní brzdy čistěte každý týden nebo v případě znečištění vlhkým
hadříkem.
»» Nepoužívejte vysokotlaký čistič.
»» Opravy smí provádět jen výrobce
nebo autorizovaný personál.
»» Povrchová teplota se může externími
tepelnými zdroji (např. sluneční světlo)
zvýšit.
»» Neponechávejte CargoMaster v blízkosti zápalných zdrojů.
»» CargoMaster může rušit vysoce citlivá
elektromagnetická pole jiných elektronických přístrojů (např. zařízení proti
krádeži).
08
DE
CZ
»» Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH
Zubehörteile verwenden.
»» Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH
Automatik-Ladegerät verwenden.
»» Nach dem Durchlesen Bedienungsanleitung sorgfältig aufbewahren.
»» Používejte
jen
příslušenství
společnosti AAT Alber Antriebstechnik
GmbH.
»» Používejte jen automatickou nabíječku
společnosti AAT Alber Antriebstechnik
GmbH.
»» Po přečtení návodu k obsluze jej
pečlivě uschovejte.
09
DE
CZ
2 Produktbeschreibung
2 Popis produktu
2.1 Geräteübersicht
2.1 Přehled přístrojů
A142
A142
10
DE
CZ
Handgriffe
Zurrgurt
Schutzschlauch
Rückwandplatte
Schaufel
AUF/AB-Schalter
Geschwindigkeitsregler
Spiralkabel
Akku-Pack
Laufrad
Stützrad
Tastrad
Klemmrohr
Klemmhebel
Bremsblech
LED
Einzelstufenschalter
EIN/AUS-Schalter
rukojeti
upínací pás
ochranná hadice
zadní deska
lopatka
spínač pro zapnutí/vypnutí
regulátor rychlosti
spirálový kabel
sada akumulátorů
pojezdové kolo
opěrné kolo
hmatací kolo
svěrná trubka
upínací páka
brzdový plech
LED
spínač pro jednotlivé schody
spínač pro ZAP/VYP
11
DE
CZ
A350
A350
20
12
DE
CZ
Handgriffe
Zurrgurt
Rückwandplatte
Schaufel
Schiebegriffe
AUF/AB-Schalter
Geschwindigkeitsregler
Spiralkabel
Akku-Pack
Laufrad
Stützrad
Tastrad
Gleitschutz
Rastbolzen Schaufelverstellung
Feststellschraube
Rastbolzen Griffverstellung
LED
Einzelstufenschalter
EIN/AUS-Schalter
Bremsblech
Rastbolzen Akkuverriegelung
rukojeti
upínací pás
zadní deska
lopatka
posuvné rukojeti
spínač pro zapnutí/vypnutí
regulátor rychlosti
spirálový kabel
sada akumulátorů
pojezdové kolo
opěrné kolo
hmatací kolo
protismyková ochrana
západkový kolík pro nastavení lopatky
zajišťovací šroub
západkový kolík nastavení rukojeti
LED
spínač pro jednotlivé schody
spínač pro ZAP/VYP
brzdový plech
pojistný čep zajištění sady akumulátoru
13
DE
2.2Technische Daten
Technik
A142
A350
Abmessungen
Höhe = 1110-1700 mm
Breite = 580 mm
Tiefe = 470 mm
Höhe = 1195-1785 mm
Breite = 590 mm
Tiefe = 520 mm
Steigeinheit = 26 kg
Ladegerät = 0,3 kg
Akku-Pack = 6 kg
Gesamtgewicht = 32 kg
Steigeinheit = 43 kg
Ladegerät = 0,3 kg
Akku-Pack = 6 kg
Gesamtgewicht = 49 kg
Eigengewicht
Hebeleistung
Steiggeschwindigkeit
Reichweite mit einer
Akku-Ladung (je nach
Belastung)
Min. Auftrittstiefe
Min. Plattformgröße
(U-förmige Treppen)
8-25 Stufen / Minute
4-10 Stufen / Minute
80 kg: ca. 1110 Stufen
140 kg: ca. 720 Stufen
200 kg: ca. 650 Stufen
250 kg: ca. 540 Stufen
350 kg: ca. 330 Stufen
Rangierfreiheit 100 mm
(CargoMaster + Transportgut)
Abhängig von Körpergröße Bedienperson und
Größe Transportgut
Akkumulatoren
Geräuschangaben
350 kg
140 mm
Benötigte Treppenbreite (gerade Treppen)
Gleichstrommotor
140 kg
2 x 12 V / 7,2 Ah (gasdicht)
14
24 V / 275 W
Der A-bewertete Schalldruckpegel beträgt
typischerweise unter 70 dB (A)
Lager-/Betriebstemperatur: Gerät
0° C bis +60° C / -30° C bis +50°C
Lager-/Betriebstemperatur: Akku-Pack
0° C bis +60° C / -30° C bis +50°C
DE
Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung, dem
die oberen Körpergliedmaße ausgesetzt sind, liegt
typischerweise unter 2,5 m/s2.
Vibrationsangaben
Aufkleber
mer
Seriennum-
Seitlich am Gehäuse
Technische Änderungen dienen dem Fortschritt und bleiben vorbehalten.
15
CZ
2.2Technické údaje
Technika
A142
A350
Rozměry
výška = 1110-1700 mm
šířka = 580 mm
hloubka = 470 mm
výška = 1195-1785 mm
šířka = 590 mm
hloubka = 520 mm
Stoupací jednotka = 26 kg
nabíječka = 0,3 kg
sada akumulátorů = 6 kg
celková hmotnost = 32 kg
Stoupací jednotka = 43 kg
nabíječka = 0,3 kg
sada akumulátorů = 6 kg
celková hmotnost = 49 kg
Vlastní hmotnost
zdvihací výkon
stoupací rychlost
dosah s jedním nabitím
akumulátoru (vždy dle
zatížení)
Min. hloubka schodu
140 kg
350 kg
8-25 schodů / minuta
4-10 schodů / minuta
80 kg: ca. 1110 schodů
140 kg: ca. 720 schodů
200 kg: ca. 650 schodů
250 kg: ca. 540 schodů
350 kg: ca. 330 schodů
140 mm
potřebná šířka schodu
(rovné schody)
posuvná volnost 100 mm
(CargoMaster + přepravovaný náklad)
Min. velikost platformy
(schody ve tvaru písmene U)
závislé na tělesné výšce obsluhující osoby a velikosti
přepravovaného nákladu
akumulátory
stejnosměrný motor
Údaje o hluku
2 x 12 V / 5 Ah (plynotěsný)
16
skladovací/provozní teplota: přístroj
24 V / 275 W
hladina akustického tlaku hodnocená A činí
typicky méně než 70 dB (A)
0° C až +60° C / -30° C až +50°C
CZ
skladovací/provozní teplota: sada akumulátorů
Údaje o vibracích
nálepka
číslem
se
0° C až +60° C / -30° C až +50°C
Vážená efektivní hodnota zrychlení, které jsou vystaveny horní končetiny, je běžně menší než 2,5 m/s2.
sériovým
bočně na krytu
Technické změny slouží rozvoji a jsou vyhrazeny.
17
DE
CZ
2.3Mass-Skizze
2.3Rozměrová skica
A142
min. 1110 - max. 1700 mm
A142
18
470 mm
580 mm
DE
CZ
A350
min. 1195 - max. 1785 mm
A350
520 mm
19
590 mm
DE
CZ
2.4Lieferumfang
2.4Rozsah dodávky
Ladegerät inkl. Anleitung
Zurrgurt
Akku-Pack
CargoMaster
nabíječka vč. návodu
upínací pás
sada akumulátorů
CargoMaster
2.5Zubehör
2.5Příslušenství
Das komplette Zubehör finden Sie in
unserem aktuellen Prospekt oder im Internet.
Kompletní příslušenství naleznete v
našem aktuálním prospektu nebo na internetu.
20
DE
CZ
3 Montage
3 Montáž
3.1Schiebegriffe (nur A350)
HINWEIS - Verriegelungsknopf
muss einrasten!
3.1Posuvné rukojeti (jen A350)
UPOZORNĚNÍ - uzavírací
knoflík musí zacvaknout!
Ve r r i e g e l u n g s k n o p f
drücken und Schiebegriff
einsetzen.
Stiskněte
uzavírací
knoflík a nasaďte posuvnou rukojeť.
Auf anderen Seite wiederholen.
Opakujte na druhé straně.
3.2Handgriffe
3.2Rukojeti
WARNUNG - Feststellschrauben/ Klemmhebel fest anziehen!
VÝSTRAHA - pevně utáhněte
zajišťovací šrouby/upínací
páku!
WARNUNG - Feststellschrauben/ Klemmhebel nicht ganz
herausdrehen!
VÝSTRAHA - nevyšroubujte
zajišťovací šrouby/upínací
páku!
21
HINWEIS - Rastbolzen müssen
einrasten!
UPOZORNĚNÍ - západkový
kolík musí zacvaknout!
DE
CZ
A142
Klemmhebel lösen.
A142
Uvolněte upínací páku.
Handgriff einsetzen.
»» Handgriff mit Spiralkabel rechts!
Nasaďte rukojeť.
»» Rukojeť se spirálovým
kabelem vpravo!
Klemmhebel anziehen.
Utáhněte upínací páku.
22
DE
CZ
A350
Feststellschraube lösen.
A350
Uvolněte zajišťovací
šroub.
Rastbolzen ziehen.
Utáhněte západkový kolík.
Handgriff einsetzen.
»» Handgriff mit Spiralkabel rechts!
Nasaďte rukojeť.
»» Rukojeť se spirálovým
kabelem vpravo!
23
DE
CZ
Rastbolzen loslassen und
Feststellschraube
anziehen.
Uvolněte západkový kolík
a utáhněte zajišťovací
šroub.
Bild 1-4 auf anderen Seite
wiederholen.
Obrázek 1-4 na druhé
straně opakujte.
3.3Spiralkabel-Stecker
3.3Zásuvka spirálového kabelu
HINWEIS - Steckkontakte
müssen trocken sein!
Spiralkabel-Stecker einstecken und arretieren.
3.4Demontage
UPOZORNĚNÍ - zástrčky musí
být suché!
Zasuňte zástrčku spirálového kabelu a zaaretujte.
24
In umgekehrter Reihenfolge.
3.4Demontáž
V opačném pořadí.
DE
CZ
4 Inbetriebnahme
HINWEIS
CargoMaster
mindestens eine Stunde vor
Inbetriebnahme in frostfreier
Umgebung lagern!
4.1Höhenverstellbare Schaufel
(nur A350)
HINWEIS - Rastbolzen muss
einrasten!
4 Zprovoznění
UPOZORNĚNÍ - CargoMaster
alespoň hodinu před spuštěním
skladujte v nezamrzavém
prostředí!
4.1Výškově nastavitelná lopatka
(jen A350)
UPOZORNĚNÍ - západkový
kolík musí zacvaknout!
Rastbolzen ziehen und
um 90° drehen.
»» Auf
anderen
Seite
wiederholen!
Vytáhněte
západkový
kolík a otočte s ním o 90°.
»» Opakujte na druhé
straně!
Schaufel verstellen.
Nastavte lopatku.
25
DE
CZ
Hohe Lasten.
Schaufelposition unten.
Vysoké zátěže.
Poloha lopatky dole.
Niedrige Lasten.
Schaufelposition oben.
Nízké zátěže.
Poloha lopatky nahoře.
Rastbolzen um 90° drehen und einrasten.
»» Auf
anderen
Seite
wiederholen!
Otočte západkový kolík o
90° a zacvakněte jej.
»» Opakujte na druhé
straně!
26
DE
CZ
4.2Verstellbare Handgriffe
HINWEIS - Feststellschrauben/
Klemmhebel nicht ganz herausdrehen!
WARNUNG - Feststellschrauben/Klemmhebel immer fest
anziehen!
4.2Nastavitelné rukojeti
UPOZORNĚNÍ - nevyšroubujte
zcela zajišťovací šrouby/
upínací páku!
VÝSTRAHA - vždy pevně
utáhněte zajišťovací šrouby/
upínací páku!
A142
Höhe verstellen.
Klemmhebel lösen.
A142
Nastavte výšku.
Uvolněte upínací páku.
Handgriffe ausziehen.
»» Schulterhöhe empfohlen!
»» Griffrohr muss mind.
100 mm im Klemmrohr
sein!
Vytáhněte rukojeti.
»» Doporučena je výška
ramen!
»» Trubka rukojeti musí být
min. 100 mm v upínací
trubce!
27
DE
CZ
Klemmhebel anziehen.
Utáhněte upínací páku.
Bild 1-3 auf anderen Seite
wiederholen.
Obrázek 1-3 na druhé
straně opakujte.
A350
Höhe verstellen.
Feststellschraube lösen.
A350
Nastavte výšku.
Uvolněte
zajišťovací
šroub.
Rastbolzen ziehen.
Utáhněte
kolík.
28
západkový
DE
CZ
Handgriffe ausziehen.
»» Schulterhöhe empfohlen!
Vytáhněte rukojeti.
»» Doporučena je výška
ramen!
Rastbolzen loslassen und
Feststellschraube
anziehen.
Uvolněte západkový kolík
a utáhněte zajišťovací
šroub.
Bild 1-4 auf anderen Seite
wiederholen.
Obrázek 1-4 na druhé
straně opakujte.
29
DE
CZ
4.3Akku-Pack
4.3Sada akumulátorů
HINWEIS - Steckkontakte
müssen trocken sein!
UPOZORNĚNÍ - zástrčky musí
být suché!
HINWEIS - Rastbolzen muss
einrasten!
POZNÁMKA: Pojistný čep musí
zaskočit!
Rastbolzen ziehen (nur
A350) und Akku-Pack
aufsetzen.
»» Wenn Akku platziert,
Rastbolzen loslassen!
Povytáhněte pojistný čep
(jen A350)
a nasaďte
sadu akumulátoru.
»» Po
usazení
sady
akumulátoru
pojistný
čep uvolněte.
4.4Einschalten
4.4Zapnutí
CargoMaster einschalten.
LED leuchtet.
Zapněte CargoMaster.
30
LED svítí.
DE
CZ
4.5Neutralstellung
4.5Neutrální poloha
Laufräder durch gedrückt
halten
des
AUF/ABSchalters in Neutralstellung bringen.
»» Ist Einzelstufenschaltung aktiviert, werden
Laufräder automatisch
in Neutralstellung gebracht!
Pojezdová kola uveďte
stisknutím spínače pro
ZAP/VYP do neutrální polohy.
»» Je-li
aktivováno
přepnutí pro jednotlivé
schody, uvedou se pojezdová kola automaticky do neutrální polohy!
31
DE
4.6Überprüfung
bremsen
CZ
Sicherheits-
4.6Kontrola bezpečnostních brzd
WARNUNG - Tritt nur eine
einseitige bzw. keine Brems
wirkung ein, CargoMaster nicht
benutzen!
Hersteller
oder
autorisiertes Personal verständigen!
VÝSTRAHA - dojde-li k jednostrannému nebo žádnému
brzdnému účinku, CargoMaster
nepoužívejte! Informujte výrobce nebo autorizovaný personál!
der
WARNUNG - Sicherheitsbremsen ohne Last prüfen!
VÝSTRAHA - zkontrolujte bezpečnostní brzdy bez
zátěže!
Ankippen bis CargoMaster beinahe waagrecht.
Naklopení, dokud není
CargoMaster
téměř
vodorovně.
Test: CargoMaster lässt
sich nicht nach vorne - nur
nach hinten - rollen.
Test: Se zařízením CargoMaster nelze pojíždět
dopředu - jen dozadu.
32
DE
CZ
4.7Einzelstufenschaltung
4.7Přepnutí pro jednotlivé schody
Durch Aktivieren unterbricht der Antrieb nach
einer vollen Umdrehung
und befindet sich wieder
in der Neutralstellung
(siehe Kapitel 4.5).
4.8Stufenlos
regulierbare
schwindigkeit
Aktivací se zastaví pohon
po jedné celé otáčce a
znovu se nachází v neutrální poloze (viz kapitola
4.5).
Ge-
4.8Plynule regulovatelná rychlost
Minimale
keit.
Geschwindig-
Minimální rychlost.
Maximale
keit.
Geschwindig-
Maximální rychlost.
33
DE
CZ
5 Bedienung
5 Obsluha
WARNUNG - Bedienung nur
durch eine einzelne geschulte
Person!
VÝSTRAHA - obsluha jen
vyškolenou osobou!
WARNUNG - Ohne Last und
mit niedrigster Geschwindigkeit
üben!
VÝSTRAHA - procvičujte bez
zátěže a s nejnižší rychlostí!
VÝSTRAHA - obsluhujte vždy
oběma rukama!
WARNUNG - Immer mit beiden
Händen bedienen!
5.1Lastaufnahme
Evtl. CargoMaster
schalten.
5.1Uchopení břemena
ein-
Zapněte popř. CargoMaster.
Neutralstellung einstellen
(siehe Kapitel 4.5).
Nastavte neutrální polohu
(viz kapitola 4.5).
34
DE
CZ
Mit Schaufel unter Last
fahren.
Najeďte lopatkou
břemeno.
Mit Zurrgurt sichern.
Zajistěte jej upínacím pásem.
5.2Fahren auf der Ebene
Mit Stützrad
Neutralstellung einstellen
(Kapitel 4.5).
pod
5.2Jízda po rovině
s opěrným kolem
Nastavte neutrální polohu
(kapitola 4.5).
35
DE
CZ
CargoMaster ankippen
und in Balance halten.
»» ZumAnkippen Laufräder
mit
AUF/AB-Schalter
Richtung Last bewegen!
Naklopte CargoMaster a
udržte rovnováhu.
»» Pro naklopení pohybujte s pojezdovými koly
pomocí spínače ZAP/
VYP směrem k zátěži!
Wie gewöhnliche Sackkarre fahren/verwenden.
»» CargoMaster in Balance halten!
Jezděte/používejte jako
běžný vozík.
»» Držte CargoMaster v
rovnováze.
Ohne Stützrad
Neutralstellung einstellen
(Kapitel 4.5).
bez opěrného kola
Nastavte neutrální polohu
(kapitola 4.5).
36
DE
CZ
CargoMaster ankippen
und in Balance halten.
Naklopte CargoMaster a
udržte rovnováhu.
AUF/AB-Schalter in Richtung AUF bis sich Stützräder vom Boden abheben.
Spínač
ZAP/VYP
ve
směru ZAP dokud se
opěrná kola nezdvihnou
od podlahy.
Wie gewöhnliche Sackkarre fahren/verwenden.
»» CargoMaster in Balance halten!
Jezděte/používejte jako
běžný vozík.
»» Držte CargoMaster v
rovnováze.
37
DE
CZ
5.3Fahren auf der schiefen Ebene
5.3Jízda po zešikmené rovině
Neutralstellung einstellen
(Kapitel 4.5).
Nastavte neutrální polohu
(kapitola 4.5).
CargoMaster ankippen
und in Balance halten.
»» Zum Ankippen Laufräder
mit
AUF/AB-Schalter
Richtung Last bewegen!
»» Stützräder müssen am
Boden aufsetzen!
Naklopte CargoMaster a
udržte rovnováhu.
»» Pro naklopení pohybujte s pojezdovými koly
pomocí spínače ZAP/
VYP směrem k zátěži!
»» Opěrná kola musí dosedat k podlaze!
38
DE
CZ
Abwärts fahren
Vorwärts.
»» Zum Abbremsen flacher
halten!
jet dolů
Dopředu.
»» Pro zabrzdění zatáhnout!
Aufwärts fahren
Rückwärts.
»» Zum Abbremsen flacher
halten!
jet nahoru
Zpět.
»» Pro zabrzdění zatáhnout!
39
DE
CZ
5.4Treppensteigen - Aufwärts
5.4Stoupání do schodů - nahoru
WARNUNG - CargoMaster
immer in Balance halten!
VÝSTRAHA - CargoMaster
držte vždy v rovnováze!
WARNUNG - Es dürfen sich
keine weiteren Personen im
Gefahrenbereich unterhalb dem
CargoMaster aufhalten!
VÝSTRAHA - v nebezpečné
oblasti pod zařízením
CargoMaster se nesmí
zdržovat žádné další osoby!
WARNUNG - CargoMaster
immer unter Zug halten!
VÝSTRAHA - CargoMaster
držte vždy v tahu!
Neutralstellung einstellen
(Kapitel 4.5).
Nastavte neutrální polohu
(kapitola 4.5).
CargoMaster ankippen
und in Balance halten.
Naklopte CargoMaster a
udržte rovnováhu.
40
DE
CZ
Rückwärts an Stufe fahren.
Najeďte
schod.
2-3 Stufen nach oben
gehen.
vyjděte 2-3 schody nahoru.
AUF/AB-Schalter
Richtung AUF drücken.
» Ist Einzelstufenschaltung aktiviert, werden
Laufräder automatisch
in Neutralstellung gestoppt!
Stiskněte ZAP na spínači.
» Je-li
aktivováno
přepnutí pro jednotlivé
schody, zastaví se pojezdová kola automaticky v neutrální poloze!
41
CargoMaster steigt hinauf.
pozpátku
CargoMaster stoupá.
na
DE
CZ
CargoMaster zur nächsten
Stufe ziehen.
» Ab Step 4 wiederholen.
5.5 Treppensteigen - Abwärts
Táhněte CargoMaster k
dalšímu schodu.
» Opakujte od kroku 4.
5.5 Zdolávání schodů - dolů
WARNUNG - CargoMaster
immer unter Zug halten!
VÝSTRAHA - CargoMaster
držte vždy v tahu!
WARNUNG - Es dürfen sich
keine weiteren Personen im
Gefahrenbereich unterhalb dem
CargoMaster aufhalten!
VÝSTRAHA - v nebezpečné
oblasti
pod
zařízením
CargoMaster se nesmí zdržovat
žádné další osoby!
Neutralstellung einstellen
(Kapitel 4.5).
Nastavte neutrální polohu
(kapitola 4.5).
42
DE
CZ
CargoMaster ankippen
und in Balance halten.
Naklopte CargoMaster a
udržte rovnováhu.
CargoMaster nach vorne
schieben bis beide Sicherheitsbremsen greifen.
Posunujte
CargoMaster dopředu, dokud obě
bezpečnostní brzdy nezabírají.
AUF/AB-Schalter in Richtung AB drücken.
» Ist Einzelstufenschaltung aktiviert, werden
Laufräder automatisch
in Neutralstellung gestoppt!
Stiskněte VYP na spínači.
» Je-li
aktivováno
přepnutí pro jednotlivé
schody, zastaví se pojezdová kola automaticky v neutrální poloze!
43
CargoMaster steigt hinab.
CargoMaster sestupuje.
DE
CZ
CargoMaster nach vorne
schieben bis beide Sicherheitsbremsen greifen.
» Ab Step 4 wiederholen.
Posunujte
CargoMaster dopředu, dokud obě
bezpečnostní brzdy nezabírají.
» Opakujte od kroku 4.
5.6 Auf Treppe ablegen
5.6 Uložte na schodu
Neutralstellung einstellen
(Kapitel 4.5).
Nastavte neutrální polohu
(kapitola 4.5).
CargoMaster ablegen.
» Sicherheitsbremsen
verhindern abrollen!
Uložte CargoMaster.
» Bezpečnostní brzda zamezí odjetí!
44
DE
CZ
5.7Abstellen
5.7Zastavení
HINWEIS - Akku-Pack nach
jedem Gebrauch laden!
UPOZORNĚNÍ - sadu
akumulátorů nabijte po každém
použití!
Abschaltautomatik schaltet bei längeren
Pausen ab. CargoMaster erst AUS und
dann wieder EIN schalten.
Vypínací automatika se v případě
delších přestávek vypne. CargoMaster
nejprve VYP a pak znovu ZAP.
CargoMaster abstellen.
Zastavte CargoMaster.
AUF/AB-Schalter
Richtung AUF drücken, bis
sicherer Stand.
Stiskněte ZAP na spínači,
do bezpečného postavení.
CargoMaster
ten.
45
ausschal-
Vypněte CargoMaster.
DE
CZ
5.8 Beladen eines Fahrzeugs
Bei schwereren Lasten oder höheren
Ladekanten Hilfs-/Schwerlasttreppe verwenden.
5.8 Naložení vozidla
U těžkých nákladů nebo vyšších ložných
hran použijte pomocný schůdek/schůdek
pro těžká břemena.
Zurrgurt lösen.
Povolte upínací pás.
CargoMaster ankippen
und Balance halten.
Naklopte CargoMaster a
udržte rovnováhu.
An Ladekante schieben.
Posuňte na ložnou hranu.
46
DE
CZ
AUF/AB-Schalter
Richtung AUF drücken, bis
Schaufel ca. 10 mm über
Ladekante.
Stiskněte
ZAP
na
spínači, dokud lopatka
nepřesahuje o ca. 10 mm
ložnou hranu.
CargoMaster mit
nach vorne kippen.
CargoMaster překlopte s
nákladem dopředu.
Last
47
DE
CZ
Last ganz auf Ladefläche
schieben.
Náklad posuňte zcela na
ložnou plochu.
5.9 Entladen eines Fahrzeugs
Bei schwereren Lasten oder höheren
Ladekanten Hilfs-/Schwerlasttreppe verwenden.
5.9 Vyložení vozidla
U těžkých nákladů nebo vyšších ložných
hran použijte pomocný schůdek/schůdek
pro těžká břemena.
Last
möglichst
weit
über Ladekante hinausschieben.
Náklad vysuňte co možná
nejvíce přes ložnou hranu.
CargoMaster an
kante schieben.
Posuňte CargoMaster na
ložnou hranu.
Lade-
48
DE
CZ
AUF/AB-Schalter
Richtung AUF drücken, bis
Schaufel ca. 10 mm unter
Ladekante.
Stiskněte ZAP na spínači,
dokud lopatka není ca. 10
mm pod ložnou hranou.
Last
auf
schieben.
Náklad nasuňte na lopatku.
CargoMaster
kippen.
Schaufel
mit
Last
CargoMaster s nákladem
naklopte.
49
AUF/AB-Schalter
Richtung AB drücken, bis
Neutralstellung erreicht
(Kapitel 4.5).
Stiskněte VYP na spínači,
dokud není dosažena
neutrální poloha (kapitola
4.5).
DE
CZ
CargoMaster abstellen.
Zastavte CargoMaster.
Last mit Zurrgurt sichern.
Náklad zajistěte upínacím
pásem.
50
DE
CZ
5.10Transport
5.10Transport
WARNUNG - Gewichtsangaben
beachten!
VÝSTRAHA - dodržujte údaje o
hmotnosti!
WARNUNG - Beim Transport in
Fahrzeugen gemäß gültigen
gesetzlichen
Vorschriften
sichern!
VÝSTRAHA -při transportu ve
vozidlech vše zajistěte dle
platných zákonných předpisů!
WARNUNG - Niemals am
Rahmenuntergestell heben!
VÝSTRAHA - nikdy nezvedejte
za spodní rám!
VORSICHT - CargoMaster beim
Transport ausschalten!
POZOR - CargoMaster při
transportu vypněte!
Akkus gelten nicht als Gefahrgut gemäß
den IATA-Sonderbestimmungen A67
und GGVS Rn-Nr. 2801 A, Abs. 2!
Akkus für Flugreisen gemäß DOT und
IATA zugelassen!
Akumulátory nejsou považovány za
nebezpečné zboží dle zvláštních ustanovení IATA A67 a GGVS Rn-č. 2801 A,
odst. 2! Akumulátory pro cesty letadlem
povoleny dle DOT a IATA!
Evtl. CargoMaster demontieren (siehe Kapitel
3.2).
Popř. CargoMaster demontujte (viz kapitola 3.2).
Tragen.
Nošení.
51
DE
CZ
6 Pflege und Wartung
WARNUNG - Reparaturen
dürfen nur vom Hersteller
oder autorisierten Personal
durchgeführt werden!
6.1Akku-Pack
6 Péče a údržba
VÝSTRAHA - opravy smí
provádět jen výrobce nebo
autorizovaný personál!
6.1Sada akumulátorů
VORSICHT - Nie mit feuchten
Händen berühren!
POZOR - nikdy se nedotýkejte
vlhkýma rukama!
HINWEIS - Vor Feuchtigkeit
schützen!
UPOZORNĚNÍ - chraňte před
vlhkostí!
HINWEIS - Akku-Pack nach
jedem Gebrauch laden!
UPOZORNĚNÍ - sadu
akumulátorů nabijte po každém
použití!
HINWEIS - Ladegerät und
Kfz-Ladeleitung vor Ölen,
Fetten, aggressiven Reinigungsmitteln, Verdünnungen
oder Beschädigungen schützen!
UPOZORNĚNÍ - nabíječku a
nabíjení do auta chraňte před
oleji, tuky, agresivními čisticími
prostředky, ředidly nebo
poškozením!
HINWEIS - Bedienungsanleitung Ladegerät beachten!
UPOZORNĚNÍ - přečtěte si
návod k obsluze nabíječky!
HINWEIS - Tiefentladen führt zu
Kapazitätsverlust und verkürzt
Lebensdauer!
UPOZORNĚNÍ - úplné vybití
vede ke ztrátě kapacity a zkracuje životnost!
HINWEIS - Steckkontakte
müssen trocken sein!
UPOZORNĚNÍ - zástrčky musí
být suché!
Neue Akkus erreichen volle Kapazität
erst nach mehrmaligem Laden.
Akkus sind zugelassen für Luftfrachttransport gemäß DOT und IATA.
Nové akumulátory dosáhnou plné kapacity až po opakovaném nabíjení.
Akumulátory jsou povoleny pro letecký
transport dle DOT a IATA.
52
DE
CZ
Akkus sind wartungsfrei und wiederaufladbar.
Akumulátory jsou bezúdržbové a lze je
znovu nabít.
Akku-Pack laden
CargoMaster ausschalten.
Nabijte
sadu
akumulátorů
Vypněte CargoMaster.
Rastbolzen ziehen (nur
A350) und Akku-Pack abnehmen.
Povytáhněte
pojistný
čep (jen A350) a sadu
akumulátoru vyjměte.
Ladegerät anschließen.
Připojte nabíječku.
53
DE
CZ
LED grün = Akku voll
»» ca. 5 Stunden
LED zelená = akumulátor
nabitý
»» ca. 5 hodin
LED orange = Akku wird
geladen
LED oranžová = akumulátor se nabíjí
Akku-Pack im Kraftfahrzeug laden
CargoMaster ausschalten.
Nabijte sadu akumulátorů ve vozidle
Vypněte CargoMaster.
54
Rastbolzen ziehen (nur
A350) und Akku-Pack abnehmen.
Povytáhněte
pojistný
čep (jen A350) a sadu
akumulátoru vyjměte.
DE
Kfz-Ladeleitung
schließen.
CZ
an-
6.2Wechsel
der
Sicherungen
Připojte nabíjení do vozu.
elektrischen
6.2Výměna elektrických pojistek
VORSICHT - Vor Sicherungswechsel Ladegerät / Kfz-Ladeleitung abnehmen!
POZOR - před výměnou pojistek vyjměte nabíječku / nabíjení
do auta!
HINWEIS - Defekte Sicherungen
nicht flicken oder überbrücken!
HINWEIS - Mit Sicherungen
der gleichen Ampèrestärke ersetzen!
UPOZORNĚNÍ - poškozené
pojistky neopravujte ani nepropojujte!
Kappen am Akku-Pack
entfernen.
UPOZORNĚNÍ - nahraďte pojistkami stejné ampér síly!
Sejměte ochranné kryty
na sadě akumulátorů.
55
DE
CZ
Alte Sicherungen
fernen.
ent-
Neue Sicherungen einsetzen und Kappen aufsetzen.
»» Sicherungen bei AAT
Alber Antriebstechnik
GmbH erhältlich!
6.3Wechsel der Blei-Akkus
HINWEIS = Richtige Polung
beachten! Schwarz = minus,
Rot = plus.
CargoMaster
ten.
ausschal-
Odstraňte staré pojistky.
Vložte nové pojistky a
nasaďte ochranný kryt.
»» Pojistky lze objednat u
AAT Alber Antriebstechnik GmbH!
6.3Výměna olověných akumulátorů
UPOZORNĚNÍ = dodržujte
správné pólování! černá =
mínus, červená = plus.
Vypněte CargoMaster.
56
DE
CZ
Rastbolzen ziehen (nur
A350) und Akku-Pack abnehmen.
Povytáhněte
pojistný
čep (jen A350) a sadu
akumulátoru vyjměte.
Schrauben lösen.
Povolte šrouby.
Kappen am Akku-Pack
entfernen.
Sejměte ochranné kryty
na sadě akumulátorů.
Akku-Pack öffnen.
57
Otevřete
akumulátorů.
sadu
DE
CZ
Dämpfung entfernen.
Odstraňte tlumení.
Steckkontakte lösen.
Povolte zástrčky.
Akkus entnehmen.
Vyjměte akumulátory.
58
Neue Akkus einsetzen.
Vložte nové akumulátory.
DE
CZ
Steckkontakte herstellen.
Vytvořte zástrčky.
Dämpfung anbringen.
Umístěte tlumení.
Akku-Pack schließen.
Zavřete
akumulátorů.
Schrauben festziehen.
59
Utáhněte šrouby.
sadu
DE
CZ
Kappen aufsetzen.
Nasaďte ochranné kryty.
Ladegerät anschließen.
Připojte nabíječku.
LED grün = Akku-Pack voll
»» ca. 5 Stunden
LED zelená = sada
akumulátorů zcela nabitá
»» ca. 5 hodin
60
LED orange = Akku-Pack
wird geladen
LED oranžová = sada
akumulátorů se nabíjí
DE
CZ
Rastbolzen ziehen (nur
A350) und Akku-Pack aufsetzen.
»» Wenn Akku platziert,
Rastbolzen loslassen!
6.4Bremsrolle-/Tasträder prüfen
Bremsrolle prüfen
Regelmäßig prüfen.
»» Rändelung nicht mehr
sichtbar -> tauschen!
Povytáhněte pojistný čep
(jen A350) a nasaďte
sadu akumulátoru.
»» Po
usazení
sady
akumulátoru
pojistný
čep uvolněte.
6.4Zkontrolujte brzdná/hmatací kola
zkontrolujte brzdný
kotouč
Kontrolujte pravidelně.
»» Rýhování již není vidět
-> výměna!
61
DE
CZ
Tasträder prüfen
Regelmäßig prüfen.
»» Mindestdurchmesser
98 mm!
6.5Reinigung/Desinfektion
zkontrolujte hmatací
kola
Kontrolujte pravidelně.
»» Minimální
průměr
98 mm!
6.5Čištění/dezinfekce
WARNUNG - Nach Reinigung
Sicherheitsbremsen
prüfen
(Kapitel 4.6)!
VÝSTRAHA - po čištění zkontrolujte bezpečnostní brzdy
(kapitola 4.6)!
HINWEIS - Sicherheitsbremsen
wöchentlich oder bei Verschmutzung mit feuchtem
Tuch!
UPOZORNĚNÍ - Bezpečnostní
brzdy čistěte každý týden nebo
v případě znečištění vlhkým
hadříkem!
HINWEIS - Keinen Hochdruckreiniger verwenden!
UPOZORNĚNÍ - nepoužívejte
vysokotlaký čistič!
Mit feuchtem Tuch und
haushaltsüblichen
Reinigungs- / Desinfektionsmitteln.
Vlhkým hadříkem a
čisticími/dezinfekčními
prostředky
běžně
používanými v domácnosti.
62
DE
CZ
6.6Entsorgung
6.6Likvidace
Ihr CargoMaster und
dessen Akku-Pack sind
langlebige Produkte. Nach
Ablauf der natürlichen
Lebensdauer können Sie
diese Komponenten an
die AAT Alber Antriebstechnik GmbH zur Entsorgung zurückgeben.
Das Elektro- und Elektronikgeräte Gesetz (ElektroG) ist zum 24.03.2005 in
Kraft getreten und regelt die Rücknahme
und Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Altgeräten.
Gemäß der Hinweise des Bundesministerium für Umwelt (BMU) zur Anwendung
des ElektroG gilt der CargoMaster als
Transportmittel und fällt damit nicht unter die Kategorie der im ElektroG §2
Abs. 1 Satz 1 genannten Geräte (Verweis auf die Richtlinie des Europäischen
Parlaments (2002/96/EG)).
Váš
CargoMaster
a
jeho sada akumulátorů
jsou výrobky s dlouhou
životností. Po uplynutí
přirozené
životnosti
můžete tyto komponenty
vrátit k likvidaci AAT Alber
Antriebstechnik GmbH.
Zákon o elektrických a elektronických
přístrojích (elektro zákon) vstoupil v
platnost ke dni 24.03.2005 a upravuje
vrácení a likvidaci elektrických a elektronických starých přístrojů.
Podle pokynů Spolkového ministerstva
pro životní prostředí (BMU) pro aplikaci
elektro
zákona
je
CargoMaster
považován za přepravní prostředek a
nespadá tak do kategorie přístrojů uvedených v elektro zákoně §2 odst. 1 věta
1 (odkaz na směrnici Evropského parlamentu (2002/96/ES)).
63
DE
CZ
7 Fehlerzustände und
Problemlösungen
7 Chybové stavy a řešení
problémů
7.1 Fehlerzustände
7.1 Chybové stavy
CargoMaster einschalten.
Zapněte CargoMaster.
LED blinkt.
» Fehlerzustände
ten!
LED bliká.
» Respektujte
stavy!
CargoMaster
ten.
beach-
ausschal-
Vypněte
64
chybové
CargoMaster.
DE
CZ
CargoMaster einschalten.
»» LED blinkt - Hersteller
oder
autorisiertes
Personal verständigen!
Fehlerzustände
LED
blinkt
Zapněte CargoMaster.
LED bliká - informujte
výrobce nebo autorizovaný personál!
Chybové stavy
Fehlerzustand
LED bliká
chybový stav
1x
Überlastet
1x
přetížený
2x
Unterspannung,
Akku-Pack leer
2x
podpětí, sada
akumulátorů prázdná
3x
Überspannung
3x
přepětí
4x
Geschwindigkeitsregler,
AUF/AB-Schalter, Steckkontakte oder Zuleitung
defekt
4x
regulátor rychlosti,spínač
ZAP/VYP, zástrčky nebo
přívod poškozený
5x
elektromagnetische
Bremse defekt
5x
elektromagnetická brzda
poškozená
6x
Fehler Elektronik
6x
chyba elektroniky
65
DE
CZ
7.2Problemlösungen
Problem
Prüfung und eventuelle Problemlösung
CargoMaster lässt sich nicht
einschalten
Spiralkabel-Stecker eingesteckt und arretiert?
Nein: aufstecken und arretieren.
Akku-Pack leer?
Ja: Akku-Pack laden.
Problem noch vorhanden?
Ja: Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen.
CargoMaster fährt nicht
Akku-Pack lässt sich nicht laden
Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen.
Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen.
7.2Řešení problémů
Problém
kontrola a případné řešení problému
Je zasunut spirálový kabel a zaaretován?
Ne: zasunout a zaaretovat.
CargoMaster nelze zapnout
Sada akumulátorů prázdná?
Ano: Nabijte sadu akumulátorů.
Problém stále přetrvává?
Ano: Informujte výrobce nebo autorizovaný
personál.
CargoMaster nejede
66
Sada akumulátorů nelze dobít
Informujte výrobce nebo autorizovaný personál.
Informujte výrobce nebo autorizovaný personál.
DE
CZ
8 Garantie und Haftung
8 Záruka a ručení
8.1Garantie
8.1Záruka
AAT Alber Antriebstechnik GmbH übernimmt für den CargoMaster (mit Ausnahme der Blei-Akkus) und allen Zubehörteilen, für den Zeitraum von einem Jahr
ab Empfangsdatum die Garantie, dass
diese frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind.
Für Blei-Akkus - deren ordnungsgemäße
Pflege vorausgesetzt - übernimmt die
AAT Alber Antriebstechnik GmbH die
Garantie für den Zeitraum von einem
halben Jahr ab Empfangsdatum.
Die Garantie auf den CargoMaster erstreckt sich nicht auf Fehler, welche
zurückzuführen sind auf:
AAT Alber Antriebstechnik GmbH
přebírá záruku za CargoMaster (s výjimkou olověných akumulátorů) a veškeré
díly příslušenství na období jednoho
roku od data přijetí v tom smyslu, že nemají materiálové chyby a chyby týkající
se zpracování.
Za
olověné
akumulátory
s
předpokladem řádné péče o ně - ručí
AAT Alber Antriebstechnik GmbH po období půl roku od data přijetí.
Záruka na CargoMaster se nevztahuje
na chyby, které vznikly v důsledku:
»» Schäden, die infolge übermäßiger Beanspruchung auftreten.
»» Schäden, die sich infolge unachtsamer Behandlung ergeben.
»» gewaltsame Beschädigungen.
»» natürliche
Verschleißteile
(A142: Tasträder, Stützräder, Schutzrohr,
Schutzschlauch,
Zurrgurt
A350: Tasträder, Gleitschutz, Stützräder, Zurrgurt).
»» unsachgemäße oder unzureichende
Wartung durch den Kunden.
»» unberechtigte bauliche Veränderungen oder nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch des CargoMaster oder der
Zubehörteile.
»» Nutzung des CargoMaster über die
max. Hebeleistung hinaus.
»» unsachgemäßes Laden der Blei-Akkus.
»» škod vzniklých z důvodu nadměrného
zatížení.
»» škod vzniklých z důvodu neopatrné
manipulace.
»» násilného poškození.
»» přirozeně opotřebovávané díly
»» (A142: hmatací kola, opěrná kola,
ochranná trubka, ochranná hadice,
upínací pás
»» A350: hmatací kola, protismyková
ochrana, opěrná kola, upínací pás).
»» neodborné nebo nedostatečné údržby
zákazníkem.
»» neoprávněnými
konstrukčními
změnami nebo použitím, které není v
souladu s určením pro CargoMaster
nebo díly příslušenství.
»» používání
zařízení
CargoMaster
přesahující max. zdvihací výkon.
»» neodborné
nabíjení
olověných
akumulátorů.
67
DE
CZ
8.2Haftung
8.2Ručení
AAT Alber Antriebstechnik GmbH ist als
Hersteller des CargoMaster nicht verantwortlich für eventuell auftretende Schäden, wenn:
AAT Alber Antriebstechnik GmbH jako
výrobce zařízení CargoMaster není
zodpovědný za případné vzniklé škody,
pokud:
»» CargoMaster unsachgemäß gehandhabt wurde.
»» Reparaturen, Montagen oder andere
Arbeiten von nicht autorisierten Personen durchgeführt wurden.
»» CargoMaster nicht entsprechend der
Bedienungsanleitung benutzt wurde.
»» fremde Teile angebaut bzw. mit dem
CargoMaster verbunden wurden.
»» Teile des CargoMaster abmontiert
wurden.
»» CargoMaster über die max. Hebeleistung hinaus belastet wurde (z.B.
verzogene Achsen, Rahmen oder
Handgriffe).
»» Minderjährige den CargoMaster ohne
Aufsicht betreiben (ausgenommen Jugendliche ab 16 Jahre, die unter Aufsicht ausgebildet wurden).
»» CargoMaster mit ungenügender AkkuLadung betrieben wurde.
»» se se zařízením CargoMaster manipulovalo neodborně.
»» opravy, montáž nebo jiné práce nebyly
prováděny autorizovaným personálem.
»» CargoMaster nebyl používán dle návodu k obsluze.
»» byly namontovány díly jiného výrobce
popř. byly se zařízením CargoMaster
spojeny.
»» byly odmontovány díly zařízení CargoMaster.
»» CargoMaster byl zatěžován nad max.
zdvihací
»» výkon (např. prodloužené osy, rám
nebo rukojeti).
»» zařízení CargoMaster provozují nezletilí bez dozoru (kromě mladistvých nad
16 let, kteří byli vyškoleni pod dohledem).
»» CargoMaster byl provozován s
nedostatečně nabitými akumulátory.
68
DE
CZ
Notizen:
Poznámky:
69
DE
CZ
Notizen:
Poznámky:
70
DE
CZ
Notizen:
Poznámky:
71

Podobné dokumenty

Bedienungsanleitung CargoMaster C

Bedienungsanleitung CargoMaster C »» Zur Beförderung von Lasten. Nicht zum Transport von Personen. »» Lasten mit Zurrgurt sichern. »» Feststellschrauben immer fest anziehen.

Více

Bedienungsanleitung CargoMaster C400

Bedienungsanleitung CargoMaster C400 »» Zur Beförderung von Lasten. Nicht zum Transport von Personen. »» Lasten mit Zurrgurt sichern. »» Feststellschrauben immer fest anziehen.

Více