cirkulující imunokomplexy MK021

Transkript

cirkulující imunokomplexy MK021
•
NÁVOD K POUŽITÍ
•
hepatitidy C. Tyto testy však nemohou zaručit nepřítomnost infekce. Na
pracovišti by proto měly být zavedeny vhodné metody manipulace s materiály a
jejich likvidace a používání této soupravy by mělo být povoleno pouze
pracovníkům kvalifikovaným pro manipulaci s potenciálně infekčními materiály.
Azid sodný může reagovat s olovem nebo mědí v potrubí za vzniku
výbušných azidů kovů. Proto likvidované reagencie splachujte velkým
množstvím vody, aby nedocházelo k usazování azidu v potrubí.
Tlumivé roztoky a séra dodávaná v této soupravě obsahují různé inhibitory
enzymů (uvedeno níže). S těmito látkami je třeba zacházet opatrně.
Souprava BINDAZYME™ ELISA
C1q - cirkulující imunokomplexy
MK021
Czech
Výrobce:
The Binding Site Ltd., PO Box 11712, Birmingham B14 4ZB, U.K.
www.bindingsite.co.uk
Telefon: +44 (0) 121 436 1000
Fax: +44 (0) 121 430 7061
e-mail: [email protected]
POUŽITÍ
Tato souprava je určena pro in-vitro stanovení cirkulujících imunokomplexů
(CIK), které se mohou vázat na C1q podjednotku složky komplementu C1
přítomnou v lidském séru. Souprava stanovení CIK v séru pacientů s různými
autoimunitními a dalšími chorobami, jež jsou spojeny s usazováním
imunokomplexů a je používána v návaznosti na další klinické nálezy.
Souprava obsahuje dostatečné množství materiálu pro stanovení maximálně
41 vzorků v duplikátech nebo 89 jednotlivých vzorků testovaných spolu
s kalibrační křivkou a pozitivní a negativní kontrolou.
2
SOUHRN A VÝKLAD
Součástí normálních funkcí imunitního systému organismu je vytvoření
imunokomlexů, které vznikají při reakcích antigenu s protilátkou. Navázáním
protilátek na antigeny přítomné v tkáních, volně v plazmě nebo v dalších
tělních tekutinách, vznikají tzv. cirkulující imunitní komplexy (CIK), které jsou
za normálních okolností odstraněny v retikuloendotelovém systému. Pokud
však dochází k silnému usazování imunokomplexů ve vaskulárních
strukturách, aktivuje se v organismu zánětlivý proces zahájený aktivací
komplementové kaskády. Důsledkem přetrvávajícího zánětu je řada chorob,
při kterých dochází k poškození tkáně vlastním imunitním systémem.
Případná patologická povaha imunokomplexů závisí na mnoha faktorech,
např. na původu antigenu, třídě imunoglobulinu, velikosti komplexů, rychlosti
jejich tvorby a také na funkčním stavu fagocytující složky imunitního systému.
Z důvodu účasti CIK v patogenezi mnoha chorob byly vyvinuty specifické
metody k jejich detekci. Tyto metody využívají fyzikálně chemické vlastnosti
imunokomplexů a/nebo jejich schopnost vázat se na buněčné povrchy, např.
u Raji buněk nebo krevních destiček, nebo na molekuly jako je C1q1, 2, 3.
Studie Světové zdravotnické organizace (WHO) doporučuje, aby bylo měření
CIK prováděno nejméně dvěma různými metodami stanovení4.
Měření sérových koncentrací C1q proteinu schopného vázat CIK s využitím
metody ELISA je prognosticky velmi významné5. Zejména u chorob, jako je
systémový lupus erythematodes, je vhodné monitorovat hladiny CIK, které se
mění v závislosti na aktivitě onemocnění, případně na snížených funkcích
komplementového systému6.
3
PRINCIP STANOVENÍ
Mikrotitrační jamky jsou předem potaženy purifikovaným lidským C1q. Do
jamek jsou přidány kalibrátory, kontrolní vzorky a naředěné pacientské vzorky
a během první inkubace dojde k navázání cirkulujících imunokomplexů na
C1q. Po promytí jamek za účelem odstranění všech nenavázaných proteinů je
přidán konjugát purifikované peroxidázou značené králičí protilátky proti
lidskému IgG (specifické proti γ řetězci). Konjugát se naváže na zachycený
imunokomplex a nadbytek nenavázaného konjugátu se odstraní v dalším
promývacím kroku.
Navázaný
konjugát
se
zviditelní
pomocí
substrátu
3,3’,5,5’
tetrametylbenzidinu (TMB), který poskytuje modrý reakční produkt,
jehož intenzita je úměrná koncentraci CIK ve vzorku. Pro zastavení reakce je
do každé jamky přidána kyselina fosforečná. Tím dojde ke vzniku konečného
žlutého zbarvení, které se měří při 450nm. Koncentrace CIK ve vzorku je
odečtena z kalibrační křivky a výsledky jsou vyjádřeny jako ekvivalenty teplem
agregovaného lidského IgG na mL (μg Eq/mL).
4
•
•
•
Kathon
Azid sodný
Proclin™ 300
Bromnitrodioxan
Metylisothiazon
0,02%
0,099%
0,045%
0,002%
0,002%
Všechna lidská séra nebo sérové proteiny obsažené v soupravě pocházejí od
dárců krve a byly s negativním výsledkem testovány na přítomnost
povrchových antigenů hepatitidy B, protilátek proti viru HIV-1 a HIV-2 a viru
Kathon je dráždivý a při kontaktu s pokožkou může vyvolat alergickou reakci.
Stopovací roztok obsahuje 3M roztok kyseliny fosforečné, který je žíravý.
Vyhněte se zasažení pokožky nebo očí, aby nedošlo k poleptání.
Rozlité reagencie je třeba řádně odstranit při dodržení místních a
ekologických nařízení.
4.2 UPOZORNĚNÍ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Výrobek by měli používat pouze řádně školení pracovníci.
Doporučuje se přesně dodržovat postup stanovení. Jakákoli odchylka může
ovlivnit průběh stanovení a získané výsledky. Věnujte pozornost specifickým
"Poznámkám" a upozorněním v celém tomto návodu k použití.
NELZE zaměňovat reagencie z různých šarží soupravy. Při provádění
velkého počtu testů je třeba věnovat pozornost tomu, aby všechny reagencie
pocházely ze STEJNÉ šarže. Všechny použité proužky musí být vyjmuty z
jednoho fóliového sáčku. Výměna jakékoli složky může vést k nesprávným
výsledkům.
Aby nedocházelo ke kontaminaci reagencií, používejte pouze nové nebo čisté
plastové nebo skleněné nádoby. Nikdy nevracejte nespotřebované reagencie
zpět do lahviček.
Nenechávejte lahvičky s reagenciemi otevřené; jakékoli odpaření nebo
kontaminace vede k rozporným výsledkům.
Substrát TMB nesmí být vystaven působení světla nebo vody.
Mikrobiálně kontaminovaná, hemolyzovaná nebo lipemická séra a vzorky
obsahující pevné částice by neměly být použity.
Nelze zkontrolovat případné nepřesné ředění vzorků, protože kontrolní vzorky
v soupravě jsou již připraveny k použití. Doporučuje se používat kalibrované
pipety a vhodné vzorky interního systému kontroly jakosti.
Používání automatizovaných systémů, přístrojů k ředění vzorků a dalšího
automatizovaného vybavení může vést k rozdílným výsledkům než použití
manuálního postupu. Každá laboratoř by ve vlastním zájmu měla zajistit plnou
validaci systému tak, aby se výsledky pohybovaly v mezích uvedených
v tomto návodu k použití a v osvědčení o kontrole jakosti.
Všechna používaná zařízení musí být kalibrována a udržována podle návodu
výrobce.
4.3 SKLADOVÁNÍ A STABILITA
•
•
•
5
•
•
•
•
6
Soupravu je třeba skladovat při teplotě 2-8°C, nesmí se zmrazovat.
Nevhodné skladovací teploty ovlivní výsledky.
Promývací tlumivý roztok naředěný v čisté nádobě lze skladovat při teplotě
2-8°C po dobu maximálně 4 týdnů. Naředěný promývací tlumivý roztok musí
být uchováván při 2-8°C a může se při této teplotě používat nebo jej případně
lze vytemperovat na laboratorní teplotu; výsledky tím nebudou ovlivněny.
Exspirační doba soupravy je uvedena na vnějším štítku.
ODBĚR A UCHOVÁVÁNÍ VZORKŮ
Vzorky krve je třeba odebrat venepunkcí, ponechat přirozeně zkoagulovat a
oddělit sérum.
Sérum lze skladovat při teplotě 2-8°C po dobu až 7 dnů před provedením
testu7, pro delší skladování rozplněné v malých objemech při teplotě -20°C
nebo nižší.
Je třeba vyhnout se opakovanému rozmrazování a zmrazování vzorků.
Vzorky séra by neměly být tepelně inaktivovány. Tento přístup může vést k
falešně pozitivním výsledkům.
MATERIÁL
6.1 MATERIÁLY V SOUPRAVĚ
•
Návod k použití: Poskytuje všechny údaje o stanovení.
•
Osvědčení o kontrole: Uvádí očekávané výsledky stanovení získané při
použití soupravy dané šarže.
•
C1q Coated Wells (Jamky potažené C1q antigenem): 12 dělitelných proužků
po 8 jamkách potažených lidským C1q. Každá destička je balena
v uzavíratelném fóliovém sáčku obsahujícím dva balíčky s vysoušecím
prostředkem.
•
Type III Sample Diluent (Roztok na ředění vzorků, typ III): 2 lahvičky
obsahující 50mL roztoku. Žlutá barva, připraveno k použití.
•
Type III Wash Buffer (Promývací tlumivý roztok, typ III, 20 x koncentrovaný):
1 lahvička obsahující 50mL 20 násobně koncentrovaného tlumivého roztoku
pro promývání jamek.
UPOZORNĚNÍ
4.1 VAROVÁNÍ
•
KONCENTRACE
Proclin™ je ochranná známka firmy Rohm and Haas Corp. Philadelphia PA.
Pro diagnostické účely in-vitro
1
INHIBITOR
Insert Code: E021.Cz, Version: 27 July 2006, Page 1 of 4
•
C1q Calibrators (C1q kalibrátory): 5 lahviček obsahujících po 1,2mL
agregovaného lidského IgG, s následujícími koncentracemi imuniokomplexů:
100; 33,3; 11,1; 3,7; 1,23μg Eq/mL. Připraveno k použití.
•
C1q Positive Control (C1q pozitivní kontrola): 1 lahvička obsahující 1,2mL
agregovaného lidského IgG. Připraveno k použití.
•
3.
Přidání konjugátu
Do každé jamky dávkujte 100μL konjugátu a horní okraj jamek osušte savým
papírem, aby byly odstraněny všechny rozstříknuté kapky.
Pozn.: Aby nedošlo ke kontaminaci, nikdy nevracejte přebytečný konjugát
zpět do lahvičky s reagencií.
Inkubujte 30 minut při laboratorní teplotě.
C1q Negative Control (C1q negativní kontrola): 1 lahvička obsahující 1,2mL
ředěného lidského séra. Připraveno k použití.
4.
Promývání
Opakujte krok 2.
•
C1q Conjugate (C1q konjugát): 1 lahvička obsahující 12mL purifikované
peroxidázou značené protilátky proti lidskému IgG. Červené zbarvení,
připraveno k použití.
5.
•
TMB Substrate (TMB substrát): 1 lahvička obsahující 14mL substrátu TMB.
Připraveno k použití.
Přidání substrátu (TMB)
Do každé jamky dávkujte 100μL TMB substrátu a horní okraj jamek osušte
savým papírem, aby byly odstraněny všechny rozstříknuté kapky.
Pozn.: Nikdy nevracejte přebytečný TMB zpět do lahvičky s reagencií, aby
nedošlo ke kontaminaci.
Inkubujte 30 minut při laboratorní teplotě bez přístupu světla.
•
Stop Solution (Stopovací roztok): 1 lahvička obsahující 14mL 3M roztoku
kyseliny fosforečné. Připraveno k použití.
6.
Zastavení reakce
Do každé jamky dávkujte 100μL stopovacího roztoku. Tím dojde ke změně
barvy z modré na žlutou.
7.
Měření optické denzity
Do 30 minut od zastavení reakce odečtěte optickou denzitu (OD) pro každou
jamku na čtečce mikrotitračních destiček při 450nm.
6.2 DALŠÍ MATERIÁLY A VYBAVENÍ - nejsou součástí soupravy
•
•
•
•
•
•
Automatická promývačka mikrotitračních destiček: je doporučována,
avšak promývání destiček lze provádět i ručně.
Čtečka destiček: schopná měřit optické denzity při vlnové délce 450nm,
(referenční měření proti vzduchu).
Destilovaná nebo deionizovaná voda: Měla by se používat voda nejvyšší
dostupné kvality.
Kalibrované mikropipety: pro dávkování 1000, 100 a 10μL.
Vícekanálová mikropipeta: Doporučuje se pro dávkování 100μL objemů
konjugátu, substrátu a stopovacího roztoku.
Skleněné/plastové zkumavky: pro ředění vzorků.
8
1.
•
6.3 PŘÍPRAVA STANOVENÍ
•
1.
•
•
Vytemperujte soupravu na laboratorní teplotu
Souprava je určena pro práci při laboratorní teplotě (20-24°C).
Vyndejte soupravu z chladničky a ponechte ji stát při laboratorní teplotě
přibližně 60 minut. Destičky s jamkami se nesmějí vyjímat z fóliového sáčku,
dokud se nevytemperují na laboratorní teplotu.
•
2.
Složky soupravy
Každou složku soupravy před použitím jemně promíchejte.
3.
Ředění promývacího tlumivého roztoku
Přidejte celý obsah lahvičky o objemu 50mL k 950mL destilované vody
(ředění 1:20) do čisté nádoby a zamíchejte.
Pozn.: Naředěný promývací tlumivý roztok lze uchovávat při teplotě 2-8°C
maximálně 4 týdny, proto nařeďte pouze přiměřené množství roztoku. Pokud
je roztok pufru zakalený nebo jeví jiné známky mikrobiální kontaminace, vylijte
jej a připravte čerstvý.
4.
5.
7
Ředění vzorků
Nařeďte 10μL každého vzorku 1000μL ředicího roztoku pro vzorky (ředění
1:100) a dobře promíchejte.
Pozn.: Naředěné vzorky musí být zpracovány do 8 hodin.
Manipulace s proužky a rámečkem
Proužky s požadovaným počtem jamek umístěte do rámečku. Umístěte je od
jamky A1 a zaplňujte postupně sloupce na destičce ve směru zleva doprava.
Při manipulaci s destičkou stiskněte delší okraje rámečku, aby proužky
s jamkami nemohly vypadnout.
Pozn.: Nespotřebované jamky vraťte okamžitě do fóliového sáčku s dvěma
balíčky vysoušecího prostředku a sáček znovu těsně uzavřete, abyste
minimalizovali působení vlhkosti. Dejte pozor, nedošlo k proražení nebo
protržení fóliového sáčku (viz níže).
UPOZORNĚNÍ: Působení vlhkosti na jamky, kontaminace prachem nebo
jinými částicemi bude mít za následek degradaci antigenu, která povede
k nízké přesnosti stanovení a potenciálně chybným výsledkům.
1.
2.
Dávkování vzorku
Do příslušných jamek dodané destičky dávkujte po 100μL každého
kalibrátoru, kontrol a zředěného (1:100) testovaného vzorku.
Pozn.: Vzorky musí být na destičku naneseny co možná nejrychleji, aby se
zamezilo časovému posunu; stopky se musí zapnout po přidání posledního
vzorku.
Inkubujte 30 minut při laboratorní teplotě.
Promývání
Promývací postup má zásadní význam a vyžaduje zvláštní pozornost.
Nesprávně promytá destička poskytne nesprávné výsledky s nízkou přesností
a vysokým pozadím.
Po inkubaci vyjměte destičku a promyjte jamky třikrát 250-350μL promývacího
tlumivého roztoku na jamku. Destičku promyjte buď pomocí automatické
promývačky destiček nebo manuálně, jak je uvedeno níže. Po závěrečném
automatickém promytí otočte destičku dnem vzhůru a jamky dosucha
oklepněte na savý papír.
Kontrola jakosti
Aby bylo stanovení platné, musí být splněna všechna následující kritéria:
Každé stanovení musí zahrnovat kalibrátory a pozitivní a negativní kontrolní
vzorky.
Hodnoty získané pro všechny kontroly musí být v rozmezí specifikovaném
v protokolu zkoušky jakosti pro danou šarži.
Získaná křivka by měla mít obdobný průběh jako křivka kalibrační a musí být
v rozmezí specifikovaném v protokolu zkoušky jakosti pro danou šarži.
Pokud nejsou výše uvedená kritéria splněna, stanovení je neplatné a
test se musí opakovat.
2.
Výpočet průměrné optické denzity (pouze u stanovení v duplikátech)
Pro každou dvojici kalibrátorů, kontrol a vzorků vypočtěte průměrnou OD.
Procentuální koeficient variance (%C.V.) pro každou dvojici OD by měl být
menší než 15%.
3.
Vynesení kalibrační křivky
Kalibrační křivka může být sestrojena automaticky nebo manuálně.
Koncentrace imunokomplexů v μg Eq/mL je v logaritmickém měřítku
vynášena proti hodnotě OD v lineární stupnici, a to pro každý kalibrátor:
Automaticky – použijte příslušný počítačový program a zvolte takovou křivku,
která se nejlépe slučuje s naměřenými hodnotami.
Manuálně – použijte log/lineární milimetrový papír a proložte hladkou křivku
získanými body (nikoli přímku ani křivku spojenou bod po bodu).
•
•
2.
Postup při výskytu odlehlých bodů
Jestliže některý bod neleží na křivce, může být vyloučen. Pokud by
vyloučením tohoto bodu došlo ke změně tvaru křivky na tvar, který by
neodpovídal kalibrační křivce, nebo při výskytu více anomálních bodů, mělo
by být stanovení opakováno.
3.
Výpočet hladin CIK u kontrol a vzorků
Pro kontroly a ředěné vzorky odečtěte hladinu navázaných imunokomplexů
přímo z kalibrační křivky. Hodnoty kontrol by měly ležet v mezích uvedených v
protokolu kontroly jakosti.
Pozn.: Hodnoty kalibrátorů byly nastaveny pro ředění vzorků 1:100. Není
třeba provádět žádnou další korekci.
4.
Kalibrace stanovení
Stanovení je kalibrováno v μg Eq/ml proti internímu referenčnímu přípravku.
Hodnoty pro tento přípravek byly v získány ve stanoveni kalibrovaném proti
materiálu WHO obsahujícímu agregovaný lidský IgG.
7.
•
Omezení
Tato souprava je určena k použití pouze jako diagnostická pomůcka. Pozitivní
výsledek musí být potvrzen klinickými nálezy a dalšími sérologickými testy.
Výsledky získané pomocí tohoto stanovení nejsou diagnostickým důkazem
přítomnosti nebo nepřítomnosti onemocnění.
Je třeba vzít v úvahu, že séra mohou obsahovat látky interferující se
stanovením, např. chelatační činidla, DNA, autoprotilátky proti C1q,
revmatoidní faktor nebo monomerní imunoglobulin.
POSTUP STANOVENÍ
Po celou dobu stanovení dodržujte stejné pořadí dávkování.
VÝSLEDKY A KONTROLA JAKOSTI
•
•
Informace FDA (USA) - viz titulní strana anglického návodu.
9
9.1
CHARAKTERISTIKY STANOVENÍ
PŘESNOST
Přesnost v rámci jednoho stanovení a mezi stanoveními byla měřena u tří
vzorků s hodnotami v rozsahu kalibrační křivky. Průměrné koncentrace a %
C.V. pro každý vzorek jsou uvedeny v následující tabulce:
PŘESNOST V RÁMCI JEDNOHO STANOVENÍ
Destičky lze ručně promývat takto:
a.
Vylijte obsah destičky sklepnutím do výlevky.
b.
Oklepněte jamky dosucha na savý papír.
c.
Všechny jamky naplňte 250-350μL promývacího tlumivého roztoku
pomocí vícekanálové mikropipety.
d.
Destičkou jemně zatřeste na rovné ploše.
e.
Opakujte body a - d dvakrát.
f.
Opakujte body a, b.
n=3
Koncentrace (μg Eq/mL)
% C.V.
Vzorek 1
5,4
13,0
Vzorek 2
28,7
7,1
Vzorek 3
50,7
3,9
Insert Code: E021.Cz, Version: 27 July 2006, Page 2 of 4
9.6 ROZSAH MĚŘENÍ
PŘESNOST MEZI STANOVENÍMI
9.2
n=16
Koncentrace (μg Eq/mL)
% C.V.
Vzorek 4
5,3
7,2
Vzorek 5
24,0
5,5
Vzorek 6
67,4
7,5
Rozsah měření je u této soupravy 1,23-100μg Eq/mL..
10
Rozsah normálních hodnot byl stanoven v sérech 200 zdravých dospělých
dárců krve. Získané výsledky jsou vyjádřeny v μg Eq/mL (μg Equivalent / mL).
Níže uvedené rozsahy hodnot jsou pouze orientační. Metody ELISA jsou
vysoce citlivé a schopné detegovat i malé rozdíly v souboru vzorků. Je proto
doporučeno, aby si každá laboratoř stanovila vlastní rozsah normálních
hodnot odpovídající místní populaci, používaným technikám a vybavení.
ROZSAH NORMÁLNÍCH HODNOT
Hladiny C1q-CIK byly získány měřením 200 vzorků sér získaných od zdravých
dárců krve. Výsledky znázorňuje níže uvedený graf.
C1q-CIK jsou u normální populace nalézány zřídka, a to obvykle v důsledku
infekce. Hladiny C1q-CIK mohou být také zvýšeny po jídle. Za účelem zjištění
hranice 'skutečných normálních hodnot' byly vzorky se zvýšenou koncentrací
eliminovány ve třech opakovaných cyklech a tímto postupem byla stanovena
hranice 4,4μg Eq/mL.
Rozmezí hraničních výsledků bylo určeno mezi 4,4 a 10,8μg Eq/mL, za
pozitivní jsou považovány koncentrace ≥10,8μg Eq/mL. Na tomto základě bylo
9 z 200 normálních vzorků hodnoceno jako pozitivní s hodnotami v rozmezí
11,6 - 13,5μg Eq/mL.
OČEKÁVANÉ HODNOTY
< 4,4μg Eq/mL
11
1.
Rozložení normálních hodnot u vzorků
2.
140
Počet vzorků
120
3.
100
80
4.
60
5.
40
20
6.
0
0-2
2.1-4
4.1-6
6.1-8
8.1-10
>10
C1q CIC ug Eq/mL
7.
Tyto údaje mají pouze orientační charakter. Je doporučeno, by si každá
laboratoř stanovila vlastní rozsah normálních hodnot.
9.3
OČEKÁVANÉ HODNOTY
ANALYTICKÁ CITLIVOST
12
Pozitivní výsledek
Hay FC et al.: Routine assay for the detection of immune complexes of known
immunoglobulin class using solid phase C1q. Clin. Exp. Immunol., 1976; 24:
396-400.
Stanilova SA, Slavov ES: Comparative study of circulating immune complexes
quantity detection by three assays - CIF-ELISA, C1q-ELISA and anti-C3
ELISA. J. Immunol. Meth, 2001; 253: 13-21.
Van Hoeyveld E, Bossuyt X: Evaluation of seven commercial ELISA kits
compared with the C1q solid-phase binding RIA for detection of circulating
immune complexes. Clin. Chem, 2000; 46: 283-5.
Lambert PH: WHO collaborative study for the evaluation of immune
complexes in serum. Clin Lab Immunol., 1978; 1: 1-15.
Espinoza LR and Osterland CK.: Circulating immune complexes. Their clinical
significance. Future publishing Co., 1983.
Abrass CK et al.: Correlation and Predictive Accuracy of Circulating Immune
Complexes with Disease Activity in Patients with Systemic Lupus
Erythematosus . Arthritis Rheum., 1980; 23: 273-282.
Protein Reference Unit Handbook of Autoimmunity (3rd Edition) 2004 Ed A
Milford Ward. J. Sheldon, GD Wild. Publ. PRU Publications, Sheffield. 14.
SCHÉMA MIKROTITRAČNÍ DESTIČKY
Viz poslední strana.
Souhrn provedení metody
RELATIVNÍ SPECIFICITA, CITLIVOST, SHODA
1.
Relativní specificita, citlivost a shoda byly stanoveny proti alternativní EIA
soupravě určené pro stanovení C1q-CIK celkem u 48 vzorků, včetně 29
vzorků získaných od dospělých dárců krve a 12 vzorků od pacientů s
potvrzeným SLE.
Do příslušné jamky přidejte 100μL kalibrátorů, kontrol
a testovaných ředěných vzorků (ředění 1:100).
Inkubujte 30 minut.
Promyjte.
2.
Do každé jamky přidejte 100μL konjugátu.
Inkubujte 30 minut.
Promyjte.
3.
Do každé jamky přidejte 100μL substrátu.
Inkubujte 30 minut.
4.
Do každé jamky přidejte 100μL stopovacího roztoku.
Změřte absorbanci při 450nm.
Alternativní EIA
Hraniční
-
+
14
4
0
Hraniční
1
0
7
-
0
1
21
+
BINDAZYME
C1q-CIK EIA
Relativní citlivost
95,0%
Relativní specifita
75,0%
Relativní shoda
83,3%
Hraniční hodnoty byly při výpočtu citlivosti, specificity a shody považovány za
pozitivní. Při korelaci hodnot z použití obou souprav byl získán korelační
koeficient R2 = 0,80.
9.5
Hraniční
≥10,8μg Eq/mL
LITERATURA
Citlivost byla určena jako průměrná koncentrace + 2 SD z 20 stanovení
ředicího roztoku pro vzorky. Tento údaj odpovídá hodnotě 0,1μg Eq/mL.
9.4
Negativní výsledek
4,4 -<10,8μg Eq/mL
Bindazyme™ je registrovaná ochranná
známka firmy The Binding Site Ltd.
P.O. Box 11712, Birmingham B14 4ZB,
Anglie
INTERFERUJÍCÍ LÁTKY
U C1q-CIK negativních a pozitivních vzorků byl prověřen možný vliv řady
interferujících látek. Metoda použitá k testování je založena na bázi
Interference Check A plus™ - Kokusai Shiyaku, Japonsko.
Interferující látka
Koncentrace
Bilirubin F (volný)
18,3mg/dL
Bilirubin C (konjugovaný)
19,0mg/dL
Hemolyzovaný hemoglobin
Chylus
Revmatoidní faktor
490mg/dL
1930 jednotek
500 IU/mL
Pro bilirubin, hemoglobin a chylus v uvedených koncentracích nebyla
zaznamenána žádná interference. Revmatoidní faktor (Rf) interferuje se
stanovením; vzorky, u kterých se předpokládá pozitivita na Rf, by před
stanovením C1q-CIK měly být prověřeny příslušnou metodou pro stanovení
Rf.
Insert Code: E021.Cz, Version: 27 July 2006, Page 3 of 4
Schéma mikrotitrační destičky
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
A
B
C
D
E
F
G
H
Insert Code: E021.Cz, Version: 27 July 2006, Page 4 of 4

Podobné dokumenty

NÁVOD K POUŽITÍ BINDAZYME™ ENA profil Souprava pro

NÁVOD K POUŽITÍ BINDAZYME™ ENA profil Souprava pro zbarvení je úměrná koncentraci autoprotilátky ve vzorku. Pro zastavení reakce se do každé jamky přidá kyselina. Tím dojde ke vzniku konečného žlutého zbarvení, které se měří při 450nm.

Více

NĘVOD K POUŠITČ BINDAZYME™ Soupravy pro

NĘVOD K POUŠITČ BINDAZYME™ Soupravy pro Všechna dodaná lidská séra byla testována na úrovni dárců krve a shledána jako negativní na přítomnost povrchových antigenů hepatitidy B a protilátek proti HIV-1 a HIV-2 a viru hepatitidy C. Tyto t...

Více

plný text

plný text World Tax Index. Modely, jejichž součástí byly pozorování od roku 2000 do roku 2011, obsahovaly 13 zemí4. Jak již bylo uvedeno výše, ke zkoumání vztahu mezi definovanými proměnnými byla použita met...

Více

Pro diagnostické použití in-vitro Kód produktu: FK002._ FS002._

Pro diagnostické použití in-vitro Kód produktu: FK002._ FS002._ daný postup. Některé složky souprav obsahují 0,099 % azid sodný jako konzervační látku a je proto nutné s nimi zacházet s náležitou opatrností - nesmí dojít k požití nebo ke kontaktu s pokožkou neb...

Více

MININEPH IgG ANTISERUM

MININEPH IgG ANTISERUM artritidy. ANA se mohou objevit také při chronické aktivní hepatitidě a primární biliární cirhóze a jako odpověď na užívání určitých léků. Při interpretaci imunofluorescentních nukleárních vzorů pr...

Více

AIA-PACK RBC FOLATE

AIA-PACK RBC FOLATE 2 – 8 °C. Po otevření se doporučuje kalibrační roztoky použít do jednoho dne. AIA-PACK RBC FOLATE SAMPLE DILUTING SOLUTION musí být vždy těsně uzavřený a skladovaný při teplotě 2 – 8 °C. Roztok na ...

Více

Pro diagnostické poušití in vitro Kód vđrobku: FS218.A FS218.1

Pro diagnostické poušití in vitro Kód vđrobku: FS218.A FS218.1 Vzorky krve je třeba získat odběrem ze žíly, krev nechat přirozeně zkoagulovat a sérum oddělit co nejdříve, aby nedošlo k hemolýze. Sérum lze skladovat při teplotě 2-8°C po dobu až 7 dnů před teste...

Více

Pro diagnostické použití in-vitro Kód výrobku: FS217.A

Pro diagnostické použití in-vitro Kód výrobku: FS217.A zavést správné metody používání a likvidace materiálu. Tyto postupy mohou provádět pouze pracovníci, kteří byli v těchto metodách odpovídajícím způsobem

Více