Uživatelský manuál Cleanergy - Mikrokogenerační jednotky se

Transkript

Uživatelský manuál Cleanergy - Mikrokogenerační jednotky se
Uživatelský manuál
Cleanergy V161 Stirlingův plynový modul pro kombinovanou
výrobu tepla a elektrické energie.
Autonomní řídicí modul.
Dok. č. 641006 -001-CZ
Návod k použití
Copyright © 2011 Cleanergy AB
Všechna práva vyhrazena. Žádná část tohoto originálního dokumentu nesmí být
reprodukována nebo kopírována v jakékoli formě nebo jakýmkoli způsobem bez písemného
svolení společnosti Cleanergy AB.
a všechny produkty společnosti Cleanergy jsou obchodními značkami
patřící společnosti Cleanergy AB.
Obsah této příručky odpovídá návrhu a konstrukci zařízení v době publikování. Společnost
Cleanergy si vyhrazuje právo provést změny konstrukce bez předchozího upozornění.
Tento dokument je produktem společnosti:
Cleanergy AB
Forsbrogatan 4
S-662 34 Amal
Švédsko
Dodatečné výtisky lze objednat u společnosti Cleanergy. Při objednání dodatečných výtisků
uveďte číslo dokumentu.
Dok. č. 641006-001-CZ
Vydání 2011-06
2
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Cleanergy V161, plynový modul pro kombinovanou
výrobu tepla a elektrické energie
Autonomní řídicí modul
Dok. č. 641006-001-CZ Vydání 2011-06
Návod k použití
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Úvod ................................................................................................. 7
Zamýšlené použití zařízení ...................................................... 7
Popis systému .......................................................................... 8
Skupina produktů a kombinace produktů ............................... 17
Identifikace součástí stroje ..................................................... 18
Výkresy................................................................................... 19
Dokumentace ................................................................................. 21
Dodávané příručky ................................................................ 21
Technické údaje
23
Výrobce ................................................................................. 23
Označení produktu / Značka CE ........................................... 23
Tabulky s technickými údaji .................................................... 25
Prohlášení o shodě ES ................................................................... 31
Bezpečnost .................................................................................... 33
Varovné nápisy ...................................................................... 35
Manipulace ..................................................................................... 39
Obecné ................................................................................... 39
Instalace a příprava k použití .......................................................... 43
Popis ...................................................................................... 43
Kontrolní seznam instalace .................................................... 44
Bezpečnostní pokyny ............................................................. 45
Plynový kogenerační modul ................................................... 46
Autonomní řídicí modul (je-li součástí) ................................... 62
Provoz............................................................................................. 69
Plynový kogenerační modul ................................................... 69
Autonomní řídicí modul (je-li součástí) ................................... 80
Údržba ............................................................................................ 93
Bezpečnostní pokyny ............................................................. 93
Obecné kontroly ..................................................................... 95
Systém pracovního plynu ....................................................... 96
Chladicí systém ..................................................................... 102
Systém mazání ...................................................................... 105
Vzduchový filtr ....................................................................... 108
Tepelný výměník spalin (je-li součástí) .................................. 110
Výměna pojistek v řídicí skříni na plynovém kogeneračním modulu
113
Demontáž ...................................................................................... 115
Příprava ................................................................................. 115
Demontáž .............................................................................. 116
Přesunutí ............................................................................... 121
Likvidace ............................................................................... 121
Řešení problémů ........................................................................... 123
Obecné .................................................................................. 123
Chybové kódy plynového kogeneračního modulu a pokyny .. 123
Chybové kódy autonomního řídicího modulu a pokyny (je-li součástí) .....130
Spotřební materiál, náhradní díly a příslušenství ........................... 131
Spotřební materiál ................................................................. 131
Dok. č. 641006-001-CZ
5
Návod k použití
Náhradní díly ......................................................................... 131
Příslušenství .......................................................................... 132
6
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Úvod
1. Úvod
Obecné
Účelem této příručky je poskytnout informace o instalaci, provozu a
údržbě Stirlingova plynového modulu pro kombinovanou výrobu tepla a
elektrické energie společnosti Cleanergy a autonomního řídicího modulu
(pokud je součástí dodávky).
1.1 Zamýšlené použití zařízení
Tento produkt byl navržen a vyroben za účelem výroby elektrické a
tepelné energie tak, jak je podrobně uvedeno v kapitole „Technické
údaje“.
Používání tohoto produktu k jiným účelům než k účelům specifikovaným
a schváleným společností Cleanergy AB je přísně zakázáno a
společnost Cleanergy AB neponese žádnou zodpovědnost za zranění
nebo škody vzniklé z důvodu používání produktu k jakýmkoli jiným
účelům.
•
Produkt NENÍ určen k provozu ve výbušném prostředí.
•
Produkt je v rámci dodávky vybaven všemi potřebnými
bezpečnostními zařízeními. I přesto ale přetrvávají některá
„zbytková rizika“, která jsou uvedena v kapitole „Bezpečnost“.
Obsluha musí být vyškolena ohledně příslušných zbytkových rizik,
ke kterým dochází při práci s tímto produktem.
•
Po dobu provozu produktu ve standardním provozním cyklu je
zakázáno PŘEMOSŤOVAT, VYPÍNAT NEBO DEMONTOVAT
bezpečnostní zařízení.
•
Tento produkt smějí obsluhovat, udržovat a opravovat pouze
příslušně kvalifikované a oprávněné osoby, které byly informovány o
zbytkových rizicích spojených s provozem tohoto zařízení a které
byly upozorněny na rizika vyplývající z nedodržování pokynů
uvedených v této příručce.
•
Při zahájení výroby je jedinou zodpovědnou osobou koncový
uživatel, který obdrží podporu od výrobce v souladu se záručními
podmínkami a to od data zahájení provozu.
•
Jakékoli úpravy produktu musejí být předem schváleny společností
Cleanergy AB. Společnost Cleanergy AB je právně zavázána
zaregistrovat všechny změny do „Technické konstrukční
dokumentace“ a následně upravit technickou dokumentaci a provoz,
včetně příručky k údržbě.
Společnost Cleanergy AB navrhla a vyrobila tento produkt podle
nejpřísnějších požadavků na spolehlivost a bezpečnost. Jako uživatel
nám můžete pomoci dodržovat tyto přísné požadavky. Společnost
Cleanergy AB používá program neustálého zlepšování a bude vděčná
za jakékoli podněty od uživatelů týkající se možného zlepšování tohoto
produktu.
Dok. č. 641006-001-CZ
7
Úvod
Návod k použití
1.2 Popis systému
1.2.1 Plynový kogenerační modul
Obrázek 1. Přehled plynového kogeneračního modulu.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10
.
11
.
12
.
13
.
14
.
15
.
16
.
17
.
Spalovací jednotka
Generátor
Expanzní nádrž
Tepelný výměník spalin (je-li součástí)
Řídicí panel / ovládací skříň
Tlaková láhev s pracovním plynem
Ventily pracovního plynu
Olejový filtr
Olejová vana
Hlavní vypínač
Horní kryt
Startér (je-li součástí systému)
Rozvodná skříň, generátor
Ventilátor hořáku
Oběhové čerpadlo
Deskový výměník tepla
Ventily hnacího plynu
Plynový kogenerační modul se skládá z následujících dílčích soustav:
8
•
Vrchní kryt jednotky představuje zvukovou a tepelnou bariéru.
Brání neúmyslnému kontaktu s horkými součástmi a pomáhá
shromažďovat případné unikající kapaliny. Horní kryt a pět bočních
stěn lze oddělit.
•
Stirlingův motor se nachází v přední části plynového kogeneračního
modulu. Ke Stirlingovu motoru je připojen elektrický generátor.
Zásobní láhev s pracovním plynem je prostřednictvím ventilů
připojena ke Stirlingovu motoru.
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Úvod
Spalovací komora a hořák jsou upevněny nad motorem a
generátorem.
Zadní část krytu přístroje obsahuje elektrickou rozvodnou skříň pro
elektrické systémy. Pod tepelným výměníkem spalin se nachází
tepelný výměník a oběhové čerpadlo pro vnitřní chladicí systém.
Všechny síťové přívody se nacházejí na zadní stěně krytu stroje.
Dok. č. 641006-001-CZ
9
Úvod
Návod k použití
Spalovací systém
Obrázek 2. Přehled plynového hořáku.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Přívod vzduchu
Přívod plynu (FLOX®) - při provozu
Přívod plynu - při spouštění
Zapalovač a elektroda ionizačního senzoru
Výstup spalin
Předehřívač
Izolace
Tryska přední spalovací komory
Směšovací trubice
Hlava ohřívače
Deflektor
Čelní kryt
Dno pístu - expanzní plyn
Kabely termočlánku
Rozdělovač plynu
Zapalovač a elektroda ionizačního senzoru
Snímač lambda
Vzduch je přiváděn do spalovací komory přes předehřívač. Vzduch se
při provozu ohřívá na teplotu přibližně 650 °C.
Plynový kogenerační modul používá dvě různá vstupní vedení do
spalovací komory, jedno pro režim spouštění a druhé pro provozní
režim.
10
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Úvod
V režimu spouštění proudí hnací plyn do komory předběžného
spalování, kde se mísí se vzduchem. V této komoře se nachází
ionizační snímač.
V provozním režimu (režim FLOX®*) proudí palivo přímo do hlavní
spalovací komory. Spalování je řízeno dvěma teplotními snímači
(termočlánky). Aby reakce probíhala, musejí oba termočlánky udávat
teplotu vyšší než 720 °C.
Hlavní část spalin je recirkulována. Mísí se se vzduchem a plynem za
účelem ochlazení reakce.
Menší část spalin opouští komory přes předehřívač, předává teplo
čerstvému vzduchu a ochlazuje se na teplotu nižší než 300 °C.
*) Předehřátý vzduch, společně s recirkulovanými spalinami, vytváří
spalování bez plamenů a s prakticky zcela spáleným hnacím plynem
(významné snížení emisí NOx). Tento proces oxidace bez plamene
(FLameless OXidation process) se označuje jako FLOX®. FLOX® je
registrovaná ochranná známka společnosti WS Warmeprozesstechnik,
Renningen, Německo.
Dok. č. 641006-001-CZ
11
Úvod
Návod k použití
Hnací plyn
Obrázek 3. Zadní strana krytu plynového kogeneračního modulu.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Hlavní vypínač
Přípojka hnacího plynu VSTUP
Přípojka spalin
Vzduchová ventilace
Škrtící ventil
Plynový řídicí ventil (provoz - FLOX®)
Plynový řídicí ventil (spouštění)
Chladicí voda VSTUP
Chladicí voda VÝSTUP
Kondenzát a promývací kapalina VÝSTUP
Tlakový spínač nasávání
Promývací kapalina VSTUP
Kabelové průchodky
Připojení vnějšího zdroje pracovního plynu
Plynový kogenerační modul lze používat s následujícími typy hnacího
plynu: bioplyn, zemní plyn nebo zkapalněný ropný plyn (LPG).
Regulátor plynu kogeneračního modulu je nastaven na správnou
hodnotu výrobcem před dodáním zařízení a to podle typu hnacího plynu
udaného zákazníkem.
Pokud je z jakéhokoli důvodu nutné změnit typ hnacího plynu, je nutné
kontaktovat výrobce, tj. společnost Cleanergy AB, protože bude nutné
vyměnit některé součásti plynového regulátoru a seřídit ventil plynového
regulátoru.
Plynový kogenerační modul obsahuje lambda sondu ve spalinovém
vedení a škrticí ventil (v zadní části krytu přístroje), sloužící k seřízení
směsi plynu a vzduchu (za účelem optimalizace spalování a
minimalizace množství vypouštěných emisí). Tento systém je schopen
používat metanovou frakci 40 - 100% a nesmí být nijak seřizován.
Vstupní tlak plynu by měl být v rozsahu 50 - 200 mbar, podle hnacího
plynu.
12
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Úvod
Plynový kogenerační modul je také vybaven tlakovým regulátorem, který
vyrovnává vstupní tlak plynu do systému palivového plynu (pokud
dochází k mírnému kolísání vstupního tlaku plynu).
1.2.2 Stirlingův proces
Obrázek 4. Ukázka Stirlingova motoru s plynovým ohřívačem.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Expanzní píst
Plynový ohřívač
Regenerátor
Chladič plynu
Kompresní píst
Klikový hřídel
Stirlingův motor je založen na uzavřeném systému, ve kterém je
pracovní plyn střídavě ohříván a ochlazován. Pracovní plyn je neustále
pod vysokým tlakem, protože zůstává uvnitř motoru, což zvyšuje výkon.
Při Stirlingově procesu se pracovní plyn nachází nad dvěma válci
motoru, v ohřívači, v regenerátoru a v chladiči plynu. Pracovní cyklus
probíhá v této oblasti s neustálými změnami tlaku a teploty. Pod písty a
v izolačním pásmu mezi válci je kolísání tlaku menší.
Po zahřátí ohřívačem plynu se pracovní plyn rozpíná a tlačí na píst v
expanzním válci (horká strana).
Rozpínající se horký plyn poté proudí přes regenerátor a chladič, kde
regenerátor uchovává tepelnou energii před ochlazením.
Kompresní píst (chladná strana) přesunuje ochlazený pracovní plyn zpět
do horké oblasti, plyn je znovu ohříván, rozpíná se a
začíná nový cyklus.
Dok. č. 641006-001-CZ
13
Úvod
Návod k použití
Tato mechanická síla na pístech připojených ke klikové hřídeli je
převáděna na elektrickou energii pomocí elektrického generátoru.
V krytu klikové hřídele se nenachází žádný pracovní plyn. Je oddělen
o-kroužky na pístech.
Aby byl do motoru přiváděn správný tlak plynu, musí být tlaková hladina
v zásobní láhvi s pracovním plynem vždy vyšší než provozní tlak
motoru.
1.2.3 Systém pracovního plynu
Napájecí ventil reguluje pracovní plyn přiváděný ze zásobní láhve a
pouští do motoru správný tlak pracovního plynu. Pracovní plyn je
odváděn z motoru a vracen do zásobní láhve pomocí pístového
čerpadla a vypouštěcího ventilu.
Pracovní tlak motoru a tlak v zásobní láhvi je snímán dvěma tlakovými
senzory a příslušné hodnoty se zobrazují na monitoru umístěném na
panelu ovládací skříně.
V případě malého úniku lze pracovní plyn doplnit ze zásobní láhve.
Používá se plynová láhev o objemu 10 litrů a proces doplňování je
automatický.
Tato vnější desetilitrová láhev s pracovním plynem obsahuje zásobu na
více než 4000 provozních hodin a její výměna se provádí při provozu.
Tato láhev by měla být připevněna například na stěně budovy.
1.2.4 Seřízení výkonu
Požadovaný výkon (tlak pracovního plynu) plynového
kogeneračního modulu lze seřídit pomocí
•
ručního nastavení nebo
•
řídicího systému nebo
•
vnějšího systému pro řízení energie.
Tím se aktivuje přívodní ventil a vypouštěcí ventil, který upravuje
pracovní tlak motoru až do dosažení požadovaného výkonu.
Maximální pracovní tlak motoru je 150 bar a minimální tlak při provozu je
30 bar. Optimální provoz je v rozmezí od 80 do 130 bar. Při vypnutém
motoru je tlak pracovního plynu v motoru nižší než 35 bar. Tlak v
zásobní láhvi poté dosáhne hodnoty přibližně 200 - 300 bar.
Maximální výkon závisí na teplotě externě chlazené chladicí vody.
14
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Úvod
1.2.5 Autonomní řídicí modul (je-li součástí systému)
Obrázek 5. Autonomní řídicí modul
1. Autonomní ovládací skříň
2. Displej s dotykovou obrazovkou
3. Vstup/výstup vzduchu
Obrázek 6. Přehled autonomního řídicího modulu.
Dok. č. 641006-001-CZ
15
Úvod
Návod k použití
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Převodník (U1)
Převodník (U2)
Převodník (U3)
Transformátory (T1, T2 a T3)
Měření napětí baterie (U6)
Relé pro vnější ovládací systém (K)
Koncovky PLC (J)
Koncovky pro signálový kabel
Převodník DC/DC (U5)
Automatická pojistka (F5)
Měření proudu baterie (R1)
Hlavní spínač pro bateriový modul (Q1)
Ovládání generátoru přepěťových pulsů (U22)
Pojistka pro generátor přepěťových pulsů (F22)
Pojistky pro plynový generátor (F21) a výstup AC (F31)
Přepínače pro vstup AC z dieselového generátoru (KM10), AC z plynového
generátoru (KM20) a autonomního AC (KM30).
Autonomní řídicí modul má na předních dveřích displej s dotykovou
obrazovkou, pomocí kterého je možné systém ovládat (viz obrázek 5).
Autonomní řídicí modul ovládá autonomní systém, včetně připojeného
Stirlingova motoru. K řídicímu modulu může být připojen
dieselový/benzínový generátor (není součástí dodávky od společnosti
Cleanergy AB), který zajistí napájení v případě selhání Stirlingova
motoru. Bateriový modul (není součástí dodávky od společnosti
Cleanergy AB) je propojen s generátorem přepěťových pulsů a zajišťuje
spuštění autonomního systému.
Autonomní řídicí modul lze používat k napájení místní energetické sítě.
Autonomní řídicí modul musí být připojen k plynovému kogeneračnímu
modulu.
16
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Úvod
1.3 Skupina produktů a kombinace produktů
1.3.1 Cleanergy V161 Stirlingův plynový modul pro kombinovanou výrobu
tepla a elektrické energie
Jednotka Cleanergy Stirling V161 Gas CHP Off Grid je autonomní
systém pro vytvoření lokální elektrické sítě a funguje bez běžné
elektrické sítě a bez obsluhy.
Systém se skládá z plynem poháněného Stirlingova motoru s
elektrickým generátorem a řídicího modulu.
Plynový kogenerační systém Cleanergy Stirling V161 se skládá z
některých z následujících součástí:
•
Plynový kogenerační modul Stirling V161
nebo
•
Plynový kogenerační modul Stirling V161 s autonomním řídicím
modulem
Dok. č. 641006-001-CZ
17
Úvod
Návod k použití
1.4 Identifikace součástí stroje
Obrázek 7. Příklad výrobního štítku modulu s plynovým Stirlingovým motorem.
Výrobní štítek dodaného zařízení se nachází na zadním krytu plynové
jednotky.
Tento štítek obsahuje následující informace: Výrobce, rok výroby, typ,
sériové číslo, typ plynu, čistá váha, rozměry, napájení, výstup elektrické
energie/tepelné energie, výstup hořáku, vstupní tlak plynu, průtok spalin,
zpětný tlak spalin, teplota spalin, teplota vody na výstupu, teplota a tlak
vnější vody, bezpečnostní teplotní limit motoru, provozní okolní teplota,
teplota při skladování, elektrická ochrana, symboly CE
18
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Úvod
1.5 Výkresy
Výkresy a příslušná dokumentace jsou přiloženy jako zvláštní
dokumenty na konci kapitoly „Úvod“.
Tabulka 1: Seznam přiložených výkresů a dokumentů
Číslo
výkresu
Výkres
Revize
101801
Výkres hlavní sestavy
001
51xxxx-E1
Elektrické schéma zapojení
-
-
Popisný seznam Modbus RS485 RTU
-
Dok. č. 641006-001-CZ
19
Úvod
Návod k použití
Překlad textů na výkresu na straně 22
Signal interface for external control system
Shield bus cable
Connection for external control „cable“
Connection for external control „modbus“
External modbus master
AC power on
Generator on
Signal interface for generator
External control signal
Twisted pair
Power supply
Grid connection
Dump Load
Ground
Power OFFGrid (power out)
Power from generator
Power from diesel
Start signal diesel generator
Dry contact
OFF GRID MODULE
CIRCUIT DIAGRAM
20
Dok. č. 641006-001-CZ
Signálové rozhraní pro vnější řídicí systém
Stíněný kabel sběrnice
Připojení pro externí řídicí „kabel“
Připojení pro externí řídicí „modbus“
Externí modbus master
Napájení AC zapnuto
Generátor zapnut
Signálové rozhraní pro generátor
Vnější řídicí signál
Křížený kabel
Elektrické napájení
Připojení do sítě
Generátor přepěťových pulsů
Uzemnění
Napájení mimo síť (napájení vyp)
Napájení z generátoru
Napájení s dieselového generátoru
Signál spuštění dieselového generátoru
Suchý kontakt
AUTONOMNÍ MODUL
OBVODOVÉ SCHÉMA
-
Modbus RS485 RTU
9600 Baud, 8 datových bitů, kladná parita, 1 koncový bit
vedlejší adresa 1 (pro jednotku generátoru)
Vstupní registry
Registr
Uchovávací registry
|
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
Hodnota
heat MSW
heat LSW
twout
tairoutpkg
tairinpkg
twgascooler
twin
twexttank
Datový
u32typ
Stupnic
e
W
výstupní výkon vody?
Informace
s16
s16
s16
s16
s16
s16
0,1 °C
0,1 °C
0,1 °C
0,1 °C
0,1 °C
0,1 °C
ot./min
lambda
ublower
genrelfb
uextl
uext2
peng
pbot
teng
error
tfloxl
tflox2
pel
fgas
vbat
hourmeter MSW
hourmeter LSW
cntcycles MSW
cntcycles LSW
u16
u16
u16
u16
u16
u16
u16
u16
s16
u16
u16
u16
s16
u16
u16
u32
0,1/min Otáčky motoru
0,01
0,01 V
1 = relé generátoru sepnuto, 0 = relé generátoru rozepnuto
0,01 V Náhradní analog v 1
0,01 V Náhradní analog v 2
0,1 bar Tlak v motoru
0,1 bar Tlak v láhvi
0,1 °C Teplota ohřívače, hlava uprostřed (termočlánek 2)
1
poslední chybový kód
0,1 °C Teplota Flox 1
0,1 °C Teplota Flox 2
10 W Elektrický výstupní výkon, vypočteno z pulsů
10 l/h Spotřeba plynu, vypočteno z pulsů
0,01 V Napětí baterie
s
Měření probíhajícího času
u32
1
ul1
ul2
ul3
uasym
f
mstatus
swversion
mflags
u16
u16
u16
u16
u16
u16
u16
u16
0,1 V
0,1 V
0,1 V
0,1 V
0,01 Hz
1
0,01
tcylindertop
theaterheadfront
theaterheadback
servicetimer MSW
servicetimer LSW
reqheat MSW
reqheat LSW
s16
s16
s16
u32
0,1 °C
0,1 °C
0,1 °C
s
reqspconfig
reqpengint
reqtcmax
reqtcmed
reqtcmin
reqpengmax
reqpengmed
reqpengmin
requfloxmax
reqtfloxrun
requflamestart
reqpfloxstart
reqcommand
requnlock
w
0,1 bar
0,1 °C
0,1 °C
0,1 °C
0,1 bar
0,1 bar
0,1 bar
0,01 V
0,1 °C
0,01 V
0,1 bar
Teplota vody na výstupu z motoru (teplota průt. vody)
Teplota vzduchu ze sestavy
Teplota vzduchu na vstupu ventilátoru
Teplota chladiče plynu
Teplota vody na vstupu do motoru
Teplota vody ve vnější nádrži
Počítá každé zapnutí generátoru
Fáze RMS, napětí L1
Fáze RMS, napětí L2
Fáze RMS, napětí L2
Absolutní hodnota RMS sčítání vektorů 3 fází
Frekvence sítě
Stav stavového automatu
Verze softwaru
Příznaky:
0-1: runcontrol_state (0 = STOP, 1 = RUN, 2 = ERROR)
2: cwpump (1 = Čerpadlo chladicí vody aktivní)
3: flox (1 = Motor v průtočném režimu)
4: extsup (1 = Probíhá vnější napájení)
Teplota válce nahoře (termočlánek 1)
Teplota ohřívače v čele (termočlánek 3)
Teplota ohřívače vzadu (termočlánek 4)
Doba běhu od posledního servisu
Nastavený bod výhřevnosti MSW
Vybere konfiguraci
Nastavení tlaku motoru (konfigurace 0)
Max. teplota vnější vody (konfigurace 1)
Střed. teplota vnější vody (konfigurace 1)
Min. teplota vnější vody (konfigurace 1)
Max. tlak motoru (konfigurace 1)
Střed. tlak motoru (konfigurace 1)
Min. tlak motoru (konfigurace 1)
Maximální napětí dmychadla v režimu flox
Nastavená teplota
Napětí dmychadla na počátku režimu plamene
Počáteční hodnota tlaku motoru při přepnutí z režimu plamene do režimu flox
Min. Max Typ
R
-.
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Funkce
R
R
R
R
R
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
4
4
4
4
4
3, 16, 23
3, 16, 23
3, 16, 23
3, 16, 23
3, 16, 23
3, 16, 23
3, 16, 23
3, 16, 23
3, 16, 23
3, 16, 23
3, 16, 23
3, 16, 23
3, 16, 23
3, 16, 23
3, 16, 23
3, 16, 23
3, 16, 23
3, 16, 23
3, 16, 23
3, 16, 23
3, 16, 23
-
-
0
0
300
0
0
0
300
300
300
300
680
0
200
300
3
150
0
900
900
900
150
0
150
0
150
0
100
0
755
0
100
0
130
0
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Návod k použití
Dokumentace
2. Dokumentace
Popis
Tato kapitola popisuje dokumentaci dodávanou v rámci dodávky zařízení.
Společnost Cleanergy doporučuje řádně si prostudovat všechny dodané
příručky. Zajistěte, aby byly dodané příručky k dispozici osobám
provádějícím instalaci, zajišťujícím provoz i údržbu.
Tuto příručku uchovávejte po celou dobu životnosti zařízení a předejte ji
případnému následnému majiteli nebo uživateli zařízení.
Společnost Cleanergy nebude zodpovědná za žádné škody na zařízení
způsobené v důsledku nedodržování pokynů uvedených v této příručce.
2.1 Dodávané příručky
Společně s tímto zařízením jsou dodávány následující příručky:
• Návod k použití
• Příručky pro subdodavatele (využívají-li se)
Tato příručka poskytuje operátorovi informace o provozu a údržbě zařízení
a obsahuje také seznam náhradních součástí a příslušenství. Příručka
poskytuje technikům informace nutné k bezpečnému provedení instalace
zařízení.
Prohlášení o shodě ES je dodáváno jako zvláštní dokument v rámci
dodávky.
2.1.1 Dokumentace pro subdodavatele (jsou-li využíváni)
Nejsou využíváni.
Dok. č. 641006-001-CZ
21
Dokumentace
22
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Návod k použití
Technické údaje
3. Technické údaje
3.1 Výrobce
Toto zařízení vyrobila společnost:
CLEANERGY AB
Kungsgatan 48A SE411 15 Gothenburg
Švédsko
CLEANERGY AB
Forsbrogatan 4
SE-662 34 Amal
Švédsko
Web: www.cleanergyindustries.com
Telefon: +46 (0)532 100 20
E-mail: [email protected]
3.1.1 Podpora a zpětná vazba
Společnost Cleanergy AB navrhla a vyrobila tento produkt podle
nejpřísnějších požadavků na spolehlivost a bezpečnost. Jako uživatel nám
můžete pomoci dodržovat tyto přísné požadavky. Společnost Cleanergy AB
používá program neustálého zlepšování a bude vděčná za jakékoli podněty
od uživatelů týkající se možného zlepšování tohoto produktu.
3.2 Označení produktu / Značka CE
Na následujícím obrázku vidíte ukázku výrobního štítku. Výrobní
štítek obsahuje informace, které budete potřebovat, když
kontaktujete společnost Cleanergy AB ohledně tohoto specifického
zařízení.
Zkontrolujte, jestli informace o zařízení uvedené na první straně této
příručky odpovídají informacím na výrobním štítku a specifikacím zařízení.
Výrobní štítek dodaného zařízení se nachází na zadním panelu krytu
plynové jednotky.
Dok. č. 641006-001-CZ
23
Technické údaje
Návod k použití
Obrázek 8. Příklad výrobního štítku modulu s plynovým Stirlingovým motorem.
24
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Technické údaje
3.3 Tabulky s technickými údaji
3.3.1 Obecné
Tabulka 2: Plynová kogenerační jednotka Cleanergy se Stirlingovým motorem
Obecné
Typ
Modul s plynovým Stirlingovým motorem
Sériové číslo
Viz zvláštní dokument „Prohlášení
o shodě ES“.
Rok výroby
Viz zvláštní dokument „Prohlášení
o shodě ES“.
Typ plynu
Bio / Zemní / LPG
Délka x Šířka x Výška
1280 x 750 x 980
mm
Čistá váha
470
kg
Napájecí zdroj
3 x 400 V, 50 Hz
pojistka 25 A
automatická pojistka 32 A char. D
Výstupní el. výkon
2-9
kW
Výstupní tepelný výkon
8 - 25
kW
Výstup hořáku
18 - 40
kW
Vstupní tlak hnacího plynu (závisí na hnacím plynu)
45 - 200
mbar
Průtok spalin
100
kg/h
Zpětný tlak spalin
max 2
mbar
Teplota spalin
max. +100 s
°C
tepelným
výměníkem spalin,
max. +300 bez
tepelného výměníku
spalin
Teplota výstupní vody
max. +65
°C
Tlak vnější vody
max. 3
bar
Bezpečnostní teplotní limit motoru (výstup vzduchu)
+120
°C
Provozní bezpečnostní limit motoru (výstup chladiva)
+85
°C
> +5 < +35
°C
Skladovací teplota
> -40 < +60
°C
Elektrická ochrana (IEC EN 60529)
IP 20
Provozní teplota okolí (bez předehřívání)
Výstup, při přívodu chladicí vody o teplotě 50 °C (výstup vody)
Elektrická účinnost 50 - 100 % zatížení (+/- 1% bod)
22 - 24,5
%
Celková účinnost
>90
%
Dok. č. 641006-001-CZ
25
Technické údaje
Návod k použití
Tabulka 2: Plynová kogenerační jednotka Cleanergy se Stirlingovým motorem
Obecné
Doba odpovědi
Doba najíždění, přibližně
10
min.
Doba zastavení, přibližně
8
min.
Změna zatížení na 50%, přibližně
0,5
min.
Generátor
26
Výrobce, model
Baldor USA, EM 2333 T
Počet pólů
4
Dvojice
Charakteristika
11
kW
Obvod
Radiální
Max. účinnost
92,5
Kosinus
0,85
Dok. č. 641006-001-CZ
%
Návod k použití
Technické údaje
Tabulka 3: Údaje pro Stirlingův motor
Údaje o motoru
Model
Cleanergy Stirling V161
Konfigurace motoru
V 2 Stirling, typ alfa
Objem
160
cm
Zdvih
44
mm
Vrtání
68
mm
Pracovní plyn motoru
Helium
Max. tlak prům. procesního plynu
150
bar
Max. řídicí teplota
740
°C
Jmenovité otáčky
1500
ot./min
3
Systém mazání
Typ
Nucené
Olej, plně syntetický motorový olej
Mobil 1,5 W-30 nebo 0 W 40 SHC
Objem
2
Interval výměny oleje a filtru
Každý druhý servis
1
Chladicí systém
Objem chladiva, vnitřního
4,12
1
Nemrznoucí směs
50
%
Nemrznoucí médium
Polypropylen glykol
Deskový tepelný výměník, nerezová ocel, letovaná GEAM18-40-GG
měď
Průtok chladiva, vnějšího, přes čerpadlo
1-2
m /h
Tlak chladiva při průtoku 1,5 m/h
300
mbar
Maximální teplota chladicí vody, vnitřní
cirkulační systém
70
°C
Obsah plynu v procesu
0,6
1
Obsah plynu v mezilehlé oblasti pod pístem
2,1
1
Objem plynové nádrže
6
1
Maximální tlak plynu v nádrži
230
bar
Tlak protržení průtržného kotouče
250 - 280
bar
Tlaková zkouška součástí stroje
260
bar
Kvalita helia
4,6 nebo balonový plyn
Spotřeba provozního plynu
100 - 300
ml/h
Spotřeba plynu (motor na volnoběh)
0 - 100
ml/h
3
Systém pracovního plynu
Dok. č. 641006-001-CZ
27
Technické údaje
Návod k použití
3.3.2 Údaje o hořáku
Tabulka 4: Hořák a spalovací komora
Hořák a spalovací komora
Výstup hořáku, min. - max.
18 - 40
Hnací plyn
Zemní / Bio / LPG
Průtok spalin (zemní plyn)
100
kg/h
Zpětný tlak spalin, max.
2
mbar
Spalovací proces
Bezplamenná oxidace (FLOX®)
Hlídač plamene, spuštění/provoz
Ionizace/teplota
Izolace komory
Keramická vlákna
Emise, oxid dusíku, přibližně
80
mg/m
Emise, oxid uhelnatý, přibližně
50
mg/m
kW
3.3.3 Hluk
Tabulka 5:
Emise hluku
Ve vzdálenosti 1 m
28
Dok. č. 641006-001-CZ
67
dB(A)
Návod k použití
Technické údaje
3.3.4 Autonomní řídicí modul
Vnější rozměry a hmotnost
Hloubka
300
mm
Šířka
1000
mm
Výška
1500
mm
Hmotnost
270
kg
Hlavní výstupní síťové napájení
Výstupní síťové napájení
3 x 400 V, 50 Hz, 13 A (pojistka 20 A)
Výstup
Výstupní napětí, sinusová vlna
230 ±2%
VAC
Výstupní frekvence
50±0,05%
Hz
Maximální výstup
8,5
kW
Harmonické zkreslení
<2%
Specifikace baterie
Napětí
48
VDC
Pojistka, 48 VDC
300
A
Kapacita, min.
480
Ah
Typ
AGM, hluboký cyklus
Vstupní vnější napájení
min. 10
Dok. č. 641006-001-CZ
kVA
29
Technické údaje
30
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Návod k použití
Prohlášení o shodě ES
4. Prohlášení o shodě ES
Prohlášení o shodě ES je dodáváno jako zvláštní dokument v rámci
dodávky.
Dok. č. 641006-001-CZ
31
Prohlášení o shodě ES
32
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Návod k použití
Bezpečnost
5. Bezpečnost
Pokyny k bezpečnostním opatřením
POVINNÉ
Pročtěte si všechny pokyny k bezpečnostním opatřením uvedené v
této příručce a na výstražných štítcích připevněných na zařízení.
POZOR
Nedodržování bezpečnostních opatření může mít za následek smrt
nebo vážné zranění.
Definice postupu odstavení z provozu
Postup odstavení z provozu je postup uvedení všech potřebných
zařízení izolujících energie do takové bezpečné polohy, která zabrání
uvedení zařízení do provozu, například před provedením postupu
údržby.
Odstavení znamená použití zařízení, například visacího zámku, k
zajištění, že s energii izolujícím zařízením nelze manipulovat.
Energii izolující zařízení je mechanické zařízení, které fyzicky brání
přenosu nebo uvolnění energie, například odpojovač elektrického
napájení.
Popis bezpečnostních upozornění
Bezpečnostní upozornění je vždy doprovázeno výstražným symbolem
a výstražným slovem.
Výstražný symbol se používá k upozornění na potenciální riziko
poranění osob. Abyste se vyhnuli nebezpečí, dodržujte všechny
bezpečnostní pokyny asociované s tímto symbolem.
Následující výstražné symboly a výstražná slova jsou používána v této
příručce za účelem informování uživatele o existujících nebezpečích.
ZÁKAZ
Znak zákazu označuje bezprostředně nebezpečnou situaci, která,
pokud nastane, povede k usmrcení nebo vážnému zranění osob.
POZOR
Znak Pozor označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, pokud
nastane, může vést k usmrcení nebo vážnému zranění osob.
Dok. č. 641006-001-CZ
33
Bezpečnost
Návod k použití
POVINNÉ
Znak Povinné označuje pravidla, jejichž nedodržování může vést k
lehkým nebo středně závažným poraněním osob.
Požadavky na obsluhu
Poznámka! Termín „obsluha“ zahrnuje všechny osoby pracující
s tímto zařízením nebo v jeho okolí.
S tímto zařízením smějí pracovat pouze proškolené nebo poučené
osoby.
Proškolená osoba
Proškolená osoba musí mít příslušné vzdělání a zkušenosti, které jí
umožní identifikovat nebezpečí, analyzovat rizika a předcházet
nebezpečím, která mohou vznikat v souvislosti s elektrickou energií,
strojními součástmi, chemickými látkami nebo dalšími energiemi a
napájecími systémy používanými v tomto zařízení.
Proškolená osoba musí splňovat místní předpisy, například
certifikaci a kvalifikaci pro práci s těmito energiemi a systémy.
Osoba poučená
Osoba poučená musí být adekvátně instruovaná nebo musí být pod
dohledem proškolené osoby.
Proškolená osoba umožňuje osobě poučené identifikovat nebezpečí,
analyzovat rizika a předcházet nebezpečím, která mohou vznikat v
souvislosti s elektrickou energií, strojními součástmi, chemickými látkami
nebo dalšími energiemi a napájecími systémy používanými v tomto
zařízení.
34
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Bezpečnost
5.1 Varovné symboly
POZOR
Poškozené nebo chybějící varovné symboly zvyšují riziko smrti
nebo vážného zranění.
Okamžitě nahraďte všechny chybějící nebo poškozené varovné symboly.
Varovné symboly jsou připevněny na zařízení. Následující tabulka obsahuje
seznam všech používaných varovných symbolů a obrázek znázorňuje jejich
umístění na zařízení.
• Po provedení instalace a údržby zkontrolujte, jestli jsou všechny
varovné symboly čitelné a na správných místech.
• Okamžitě nahraďte všechny chybějící nebo poškozené varovné symboly.
Symbol
Před zahájením používání tohoto zařízení si pročtěte příručku.
Je nutné používat ochranné rukavice
Je nutné používat ochranu dýchacích cest
Nebezpečné napětí
Nebezpečí výbuchu
Horký povrch
Potenciální nebezpečí pro osoby se zařízeními implantovanými v srdci.
Nedotýkat se
Stlačený plyn
Dok. č. 641006-001-CZ
35
Bezpečnost
Návod k použití
5.1.1 Umístění varovných symbolů
Varovné symboly jsou umístěny na zadním panelu plynového
kogeneračního modulu a na dveřích ovládací skříně.
Pokud je součástí dodávky autonomní řídicí modul, potom se varovné
symboly nacházejí na předních dveřích skříně tohoto modulu.
5.1.2 Osobní ochrana
Tato kapitola se vztahuje na všechny osoby, po celou dobu provozu
tohoto zařízení.
Horké povrchy
POZOR
Nebezpečí popálení. Části tohoto zařízení mohou být po ukončení
provozu horké.
Před zahájením údržby nechte jednotku vychladnout. Před zahájením
provozu plynového kogeneračního modulu musí být všechny kryty na
svých místech.
Potrubí se spalinami musí být izolované alespoň 0,5 m od tlakového
ventilu plynu a ostatních plynových ventilů a přípojek na zadním panelu.
Potrubí se spalinami musí být také izolované, pokud povrchová teplota
tohoto potrubí překračuje +70 °C. Pokud potrubí se spalinami směřuje
směrem nahoru, musí být izolováno až do výšky 2,5 m nad povrch
(pokud je povrchová teplota potrubí se spalinami vyšší než +70 °C).
Tento izolační materiál není součástí dodávky společnosti Cleanergy AB.
Nebezpečí zachycení
POZOR
Riziko zachycení. Při práci s tímto zařízením nebo v jeho okolí
nenoste šperky nebo volné oblečení. Dlouhé vlasy nesmějí být volné.
Nebezpečné látky
POZOR
Kontakt s chemickými látkami může způsobit smrt, vážné zranění
nebo onemocnění. Před zahájením manipulace s chemickými látkami
si vždy pročtěte a dodržujte pokyny uvedené v bezpečnostním listu
dodaném výrobcem nebo místním dodavatelem.
Zajistěte, aby:
36
•
byl k dispozici bezpečnostní list
•
fungovaly sprchy
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Bezpečnost
• bylo k dispozici a v provozuschopném stavu zařízení pro vymývání očí, a
to přenosné nebo na stěně připevněné
•
byly poblíž další umývárny
Likvidace chemických látek
POVINNÉ
Pročtěte si a dodržujte pokyny k likvidaci uvedené v
bezpečnostním listu dodaném výrobcem nebo místním
dodavatelem.
Důrazně doporučujeme, aby použité nádoby od chemických látek:
•
byly zlikvidovány podle příslušných pokynů ihned po použití
•
nebyly používány jako odpadní nádoby na jiné chemikálie,
aby nedošlo k nekontrolovaným chemickým reakcím v těchto
nádobách.
5.1.3 Napájecí systémy
Napájecí zdroj
ZÁKAZ
Nebezpečné napětí. Může způsobit úraz, popálení nebo smrt. Před
zahájením jakékoli údržby je nutné vypnout hlavní vypínač a zabezpečit
jej pomocí blokovacího zařízení.
Poznámka! Technik musí vyjmout klíč z tohoto blokovacího
zařízení a uchovat jej u sebe až do dokončení všech prací.
Některé postupy údržby mohou vyžadovat, aby byly systémy
napájení zapnuty.
Tyto výjimky jsou jasně uvedeny v kapitole Údržba.
Hlavní vypínač se nachází na zadním panelu krytu plynového
kogeneračního modulu, viz kapitola „Úvod“, kde naleznete obrázek
znázorňující polohu tohoto vypínače.
Ovládací skříň
ZÁKAZ
Nebezpečné napětí. Může způsobit úraz, popálení nebo smrt. Před
zahájením jakékoli údržby uvnitř ovládací skříně je nutné vypnout
hlavní vypínač a zabezpečit jej pomocí blokovacího zařízení.
POZOR
Zařízení citlivá na elektrostatický výboj (ESD). Při práci uvnitř této
skříně používejte náramek ESD připojený k nejbližšímu
zemnícímu bodu. Nedotýkejte se žádných nechráněných
elektronických desek.
Dok. č. 641006-001-CZ
37
Bezpečnost
Návod k použití
Poznámka! Technik musí vyjmout klíč z tohoto blokovacího
zařízení a uchovat jej u sebe až do dokončení všech prací.
Hlavní vypínač se nachází na zadním panelu krytu plynového
kogeneračního modulu, viz kapitola „Úvod“, kde naleznete obrázek
znázorňující polohu tohoto vypínače.
Po ukončení prací uvnitř ovládací skříně zkontrolujte, jestli jsou
dveře této skříně zavřené. Dveře se zámkem musí být zamknuté.
Přívod hnacího plynu
ZÁKAZ
Nebezpečí výbuchu. Na systému hnacího plynu smějí pracovat pouze
kvalifikované osoby.
Hnací plyn je připojen do plynového kogeneračního modulu na
zadním panelu krytu.
Přívodní plynové potrubí musí být umístěno v souladu s místními
předpisy a musí být chráněno před neúmyslným poškozením.
Zásobní láhev s pracovním plynem
POZOR
Vysokotlaký systém. Na systému pracovního plynu smí pracovat
pouze odborná obsluha.
Zásobní láhev s pracovním plynem se nachází poblíž plynového
kogeneračního modulu. Zapamatujte si její umístění. Zásobní láhev
pracovního plynu je propojena s plynovým kogeneračním modulem
pomocí plynového potrubí.
38
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Manipulace
6. Manipulace
Popis
Tato kapitola obsahuje informace o tom, jak přepravovat, skladovat a
vybalit zařízení před jeho instalací.
6.1 Obecné
6.1.1 Kontrola při převzetí
Plynový kogenerační modul a autonomní řídicí modul (pokud je součástí
dodávky) jsou připevněny k přepravní paletě, aby se zabránilo jejich
převrácení a poškození v průběhu přepravy.
Okamžitě po dodání je nutné zkontrolovat všechny součásti. Pokud bylo
dodané zboží v průběhu přepravy jakkoli poškozeno, například
nárazem, poškrábáno, objevily se praskliny, atd., je nutné tuto
skutečnost nahlásit společnosti Cleanergy AB.
6.1.2 Chladicí média
Obrázek 9. Plynový kogenerační modul.
1. Šrouby (x2)
2. Dvířka
3. Expanzní nádrž
Při přepravě je chladicí systém prázdný.
Ihned po převzetí z přepravy je nutné vnitřní chladicí systém naplnit
chladicím médiem, informace o kvalitě a objemu chladicího média
naleznete v kapitole „Technické údaje“.
Dok. č. 641006-001-CZ
39
Návod k použití
Manipulace
1.
Povolte dva šrouby a otevřete dvířka (viz obrázek 9). Zabezpečte
dvířka proti pádu.
2.
Naplňte expanzní nádrž (viz obrázek 9) do 2/3 chladicím médiem.
3.
Vraťte dvířka do původní polohy a dotáhněte šrouby (viz obrázek 9).
6.1.3 Zdvihání
POZOR
Zdvihací zařízení musí odpovídat hmotnostním specifikacím
plynového kogeneračního modulu a autonomního řídicího modulu
(pokud je součástí dodávky) uvedeným v kapitole „Technické údaje“.
POZOR
Nikdy nezdvihejte plynový kogenerační modul pomocí popruhů
přetažených kolem hliníkového rámu/krytu.
POZOR
Při zdvihání autonomního řídicího modulu dávejte pozor, aby modul
nenarazil do jiných předmětů.
POZOR
Při zdvihání těžkých komponent nikdy nepracujte sami. Většina
zdvihacích operací vyžaduje přítomnost alespoň dvou osob, jedné,
která ovládá zdvihací zařízení a druhé, která brání poškození
komponent.
POZOR Je důležité, aby zdvihání prováděly pouze
kvalifikované osoby.
POZOR
Před zdvižením plynového kogeneračního modulu jej zabezpečte tak,
aby se na zdvihacím vozíku nepřevrátil a nespadl.
S krytem plynového kogeneračního modulu a autonomního řídicího
modulu (pokud je součástí dodávky) pracujte opatrně.
40
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Manipulace
Plynový kogenerační modul
Obrázek 10. Zdvižení plynového kogeneračního modulu.
1. Vysokozdvižný vozík
2. Kryt soklu
S přepravní paletou a plynovým kogeneračním modulem lze manipulovat
pomocí vysokozdvižného vozíku (viz obrázek 10).
1.
Odstraňte kryt soklu (viz obrázek 10) nacházející se v přední části
plynového kogeneračního modulu.
2.
Opatrně zasuňte vidlici z přední strany plynového kogeneračního
modulu (viz obrázek 10) (dávejte pozor na těžiště). Pozor, ať
nepoškodíte podpěry.
3.
Při zdvihání plynového kogeneračního modulu jej zabezpečte tak, aby
se nepřevrátil a nespadl.
4. Opatrně modul zdvihněte a pomalu jej převezte do
konečného místa instalace.
Po ukončení zdvihání znovu nasaďte kryt soklu na své místo.
Dok. č. 641006-001-CZ
41
Návod k použití
Manipulace
Autonomní řídicí modul (je-li součástí)
Obrázek 11. Zdvižení autonomního řídicího modulu.
Autonomní řídicí modul lze zdvihnout za dvě oka umístěná v horní části
skříně (viz obrázek 11). Při zdvihání krytu autonomního řídicího modulu
používejte pouze čisté, měkké popruhy (zdvihací zařízení není součástí
dodávky společnosti Cleanergy AB).
6.1.4 Skladování modulů
Plynový kogenerační modul a autonomní řídicí modul (je-li součástí
dodávky) je nutné skladovat ve vnitřních prostorách na svých paletách.
Neskladujte moduly po dlouhou dobu při okolních teplotách pod bodem
mrazu.
Skladovací podmínky musejí vylučovat výskyt kondenzace.
6.1.5 Vybalení
Opatrně otevřete přepravní paletu a odšroubujte šrouby připevňující
moduly ke spodní části palety. Nezapomeňte si uchovat svorky pro
plynový kogenerační modul.
Zdvihněte jednotlivé moduly z palet - viz kapitola „Zdvihání“.
42
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Instalace a příprava k použití
7. Instalace a příprava k použití
7.1 Popis
Tato kapitola obsahuje popis požadavků na přípravu místa instalace a také
pokyny pro samotnou instalaci a uvedení do provozu.
Následuje kapitola nazvaná „Kontrolní seznam instalace“, která slouží k
dokumentaci postupu instalace. „Kontrolní seznam instalace“ lze také
považovat za přehled instalačního postupu.
Dok. č. 641006-001-CZ
43
Instalace a příprava k použití
Návod k použití
7.2 Kontrolní seznam instalace
Následující tabulku použijte jako souhrnný přehled instalačního
postupu před uvedením zařízení do provozu a prvním spuštěním. Po
dokončení tohoto postupu uveďte datum a podpis.
Plynový kogenerační modul
Pokyny
Kontrola místa instalace
Instalace plynového kogeneračního modulu,
mechanická
Naplnění vnitřního chladicího systému
plynového
kogeneračního modulu
Vnější
zapojení
Kapitola a/nebo stránka v Podpis
příručce
kapitola 7.4.1 na straně 46
kapitola 7.4.2 na straně 47
kapitola 7.4.3 na straně 50
Montáž elektrických kabelů
Montáž potrubí hnacího plynu
Montáž hadic vnějšího vodního chlazení
Montáž spalinového potrubí
Montáž vnějšího přívodu pracovního plynu
Montáž odvodního systému pro tepelný
výměník spalin (je-li součástí systému)
Montáž motoru startéru (je-li součástí
systému)
Datum
strana 51
strana 53
strana 53
strana 54
strana 56
strana 58
strana 59
Autonomní řídicí modul (je-li součástí systému)
Pokyny
Kontrola místa instalace
Instalace autonomního řídicího modulu,
mechanická
Elektrické zapojení
Připojení zemnicích kabelů
Připojení invertorů
Připojení signálového kabelu z plynového
kogeneračního
Připojení kabelůmodulu
z generátoru přepěťových
pulsů
Připojení teplotního čidla z bateriového
modulu bateriového modulu
Připojení
44
Dok. č. 641006-001-CZ
Kapitola a/nebo stránka v Podpis
příručce
kapitola 7.5.1 na straně 62
kapitola 7.5.2 na straně 62
strana 65
strana 65
strana 65
strana 66
strana 66
strana 66
Datum
Návod k použití
Instalace a příprava k použití
7.3 Bezpečnostní pokyny
POZOR
Při montáži a provozu dodržujete všechny relevantní předpisy pro
elektrická zařízení (400 VAC) a pro plynová zařízení, a také všechny
místní předpisy. Zapojení a opravy smějí provádět pouze oprávněné
a vyškolené osoby.
POZOR
Montážní práce na motoru a dalších součástech smějí provádět
pouze osoby vyškolené výrobcem, tj. osoby, které si jsou vědomy
nebezpečí představovaných:
• elektrickou energií
• hnacím plynem
• tlakem
• teplotou jednotlivých komponent.
POZOR
S materiály, jako je inertní plyn, maziva a izolační materiály, je
nutné manipulovat odpovídajícím způsobem, včetně jejich
likvidace.
POVINNÉ
Podrobnější informace o elektrickém rozhraní a přehled celého
systému naleznete ve výkresech v kapitole „Úvod“.
V PŘÍPADĚ NEDODRŽENÍ VÝŠE UVEDENÝCH POKYNŮ DOJDE KE
ZRUŠENÍ ZÁRUKY!
Dok. č. 641006-001-CZ
45
Instalace a příprava k použití
Návod k použití
7.4 Plynový kogenerační modul
7.4.1 Požadavky na místo instalace
^<
^\
(cm)
Obrázek 12. Prostor pro plynový kogenerační modul.
ZÁKAZ
Nebezpečí výbuchu. Plynový kogenerační modul nesmí být
nikdy instalován nebo provozován ve výbušném prostředí.
Místo instalace musí splňovat národní předpisy týkající se instalací
kogeneračních systémů.
Podrobnosti o nutném prostoru kolem plynového kogeneračního modulu
naleznete na obrázku 12. Nechte také alespoň 90 cm volného prostoru
nad jednotkou. Informace o rozměrech plynového kogeneračního
modulu viz kapitola „Technické údaje“.
Místo instalace (podlaha) musí být rozumně vodorovné a hladké.
Ventilační systém musí mít dostatečnou kapacitu pro zásobování 40 kW
hořáku (objem nasávaného vzduchu alespoň 40 m3/h).
V souladu s místními předpisy může být nutné instalovat vně místa
instalace plynového kogeneračního modulu označený nouzový vypínač.
Podrobnější informace o teplotách okolního prostředí naleznete v
kapitole „Technické údaje“.
46
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Instalace a příprava k použití
7.4.2 Mechanická instalace
POZOR
Zdvihací zařízení musí odpovídat hodnotám hmotností
uvedeným v kapitole „Technické údaje“.
POZOR
Při zdvihání plynového kogeneračního modulu dávejte pozor, aby
modul nenarazil do jiných předmětů.
POZOR
Při zdvihání těžkých komponent nikdy nepracujte sami. Většina
zdvihacích operací vyžaduje přítomnost alespoň dvou osob, jedné,
která ovládá zdvihací zařízení a druhé, která brání poškození
komponent a navádí modul na správné místo.
Informace o zdvihacím zařízení naleznete v kapitole „Manipulace“.
0032
Obrázek 13. Boční panel plynového kogeneračního modulu.
1. Boční panel
2. Šrouby (x6)
Dok. č. 641006-001-CZ
47
Instalace a příprava k použití
Návod k použití
Obrázek 14. Kryty soklu na plynovém kogeneračním modulu.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Šrouby (x4)
Kryt soklu (přední a zadní)
Šrouby podpůrných nožiček (x6)
Podpůrný stojan (x6)
Rám motoru/generátoru
Boční kryt soklu (obě strany)
Obrázek 15. Přepravní bezpečnostní deska a šrouby (označeno žlutou barvou).
1. Přepravní bezpečnostní šrouby (x4)
2. Přepravní bezpečnostní deska (x1)
Před pokračováním proveďte všechny přípravné práce.
48
Dok. č. 641006-001-CZ
1.
Demontujte oba boční panely (viz obrázek 13).
2.
Demontujte kryty soklu pod krytem (viz obrázek 14).
Návod k použití
Instalace a příprava k použití
3.
Demontujte přepravní bezpečnostní desku mezi generátorem
a rámem motoru/generátoru (viz obrázek 15).
4.
Odšroubujte přepravní bezpečnostní šrouby (x4) mezi rámem
motoru/generátoru a základovou deskou krytu (viz obrázek
15).
5.
Nastavte čtyři podpůrné stojany (viz obrázek 14) přidržující
rám motoru/generátoru do takové výšky, aby se rám nacházel
5 - 10 mm od základové desky krytu. Pro zajištění maximálně
tichého provozu zajistěte, aby nožičky jednotky
motoru/generátoru nestály na otvorech krytu.
6.
Vyvrtejte otvory v podlaze a pomocí hmoždinek odpovídajících
používaným šroubům přišroubujte podpůrné stojany
plynového kogeneračního modulu k podlaze (šrouby ani
hmoždinky nejsou součástí dodávky od společnosti Cleanergy
AB).
7.
Upevněte podpůrné stojany rámu motoru/generátoru k podlaze
pomocí konzol použitých při přepravě tak, aby se nehýbaly.
8.
Vraťte zpět kryty soklu.
Otvor pro nasávání vzduchu generátorem a hořákem v zadní části
podlahové desky musí být vždy volný.
Dok. č. 641006-001-CZ
49
Instalace a příprava k použití
Návod k použití
7.4.3 Chladicí média, plynový kogenerační modul
Obrázek 16. Plynový kogenerační modul.
1. Šrouby (x2)
2. Dvířka
3. Expanzní nádrž
POVINNÉ
Abyste ochránili systém před poškozením v důsledku zamrznutí a
koroze, používejte neustále alespoň 50% roztok nemrznoucího
média, viz kapitola „Technické údaje“, kde naleznete informace o
typech a objemech chladicích médií.
Při přepravě je chladicí systém prázdný.
Před zahájením provozu je nutné chladicí systém naplnit.
50
1.
Povolte dva šrouby a otevřete dvířka (viz obrázek 16). Zabezpečte
dvířka proti pádu.
2.
Naplňte expanzní nádrž (viz obrázek 16) do 2/3 chladicím médiem.
3.
Vraťte dvířka do původní polohy a dotáhněte šrouby (viz obrázek 16).
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Instalace a příprava k použití
7.4.4 Vnější zapojení
Všechny vnější přípojky se nacházejí na zadním panelu plynového
kogeneračního modulu. Přívodní potrubí pro vodu a plyn musí být
tvořeno pružnými hadicemi.
Obrázek 17. Zadní strana krytu plynového kogeneračního modulu.
1. Hlavní vypínač
2. Přípojka hnacího plynu VSTUP
3. Přípojka spalin
4. Vzduchová ventilace
5. Škrtící ventil
6. Plynový řídicí ventil (provoz - FLOX®)
7. Plynový řídicí ventil (spouštění)
8. Chladicí voda VSTUP
9. Chladicí voda VÝSTUP
10. Kondenzát a promývací kapalina VÝSTUP
11. Tlakový spínač nasávání
12. Promývací kapalina VSTUP
13. Kabelové průchodky
14. Připojení vnějšího zdroje pracovního plynu
Elektrické kabely, instalace
POZOR
Napájecí kabel musí připojit kvalifikovaný elektrotechnik.
POZOR
Dávejte pozor, aby při instalaci do skříně nevnikl prach nebo jiné nečistoty.
Dok. č. 641006-001-CZ
51
Instalace a příprava k použití
Návod k použití
POZOR
Zařízení citlivá na elektrostatický výboj (ESD). Při práci uvnitř této
skříně používejte náramek ESD připojený k nejbližšímu zemnícímu
bodu. Nedotýkejte se žádných nechráněných elektronických desek.
POVINNÉ
Projděte si výkres elektrických zapojení obsažený v kapitole „Úvod“.
Společnost Cleanergy AB doporučuje nainstalovat dodatečný zemnicí
kabel mezi plynový kogenerační modul a místní zemnicí síť. Tento
zemnicí kabel by měl být připevněn k plynovému kogeneračnímu
modulu na rámu motoru/generátoru pomocí ozubené podložky.
Propojovací a zemnicí kabely musejí být odolné a nízkoodporové.
Připojení propojovacích vodičů k zařízení musí být přímé a pozitivní,
doporučujeme používat odizolované měděné nebo nerezové kabely
pružného leteckého typu a jednobodové svorky.
2
Pomocí pětivodičového kabelu (5x6 mm ) (součást dodávky od společnosti
Cleanergy AB), chráněného 25 A (pomalými) pojistkami, připojte plynový
kogenerační modul k vnějšímu zdroji elektrického napájení přes hlavní jistič (viz
obrázek 17).
Přes kabelové spojky (viz obrázek 17) připojte dva nezávislé signálové
kabely (vnější ZAP/VYP a vnější nastavení výkonu) ze skříně plynového
kogeneračního modulu k autonomnímu řídicímu modulu. Délka
signálových kabelů nesmí překročit 30 metrů.
Pokud je mezi plynový kogenerační modul a autonomní řídicí modul
instalován kabel modbus, nesmí jeho délka přesáhnout 30 metrů.
52
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Instalace a příprava k použití
Hnací plyn, instalace
POZOR
Připojení hnacího plynu musí provést kvalifikovaný instalatér.
Plynový kogenerační modul je při dodání nastaven pro typ hnacího
plynu, který bude zákazník používat (typ hnacího plynu musí být
specifikován před dodávkou). Pokud je z jakéhokoli důvodu nutné
změnit typ hnacího plynu, je nutné kontaktovat výrobce, tj.
společnost Cleanergy AB, a některé součásti plynového regulátoru
budou muset být vyměněny. Také je nutné seřídit ventil plynového
regulátoru.
Potrubí hnacího plynu a spojky nejsou součástí dodávky od společnosti
Cleanergy AB.
1. Připojte pružnou hadici o průměru 1/2 palce (samčí konektor) do plynové
přípojky na modulu (viz obrázek 17).
Přívodní plynové potrubí musí mít průměr minimálně 1/2 palce. Pokud je přívodní
plynové potrubí delší než 2 m, zvyšte jeho průměr tak, aby byl tlak na
vstupu do plynového kogeneračního modulu 45 - 150 mbar (vyšší průměr
může být nutný obzvláště při používání bioplynu). S nižším vstupním tlakem
nelze dosáhnout maximálního výkonu.
Maximální tlak plynu nesmí přesáhnout 150 mbar.
Používáte-li měřicí ústřednu, musíte nainstalovat pulsní výstupní
plynoměr se sběrnicí M-Bus.
2.
Poblíž plynové přípojky označené jako IN namontujte uzavírací ventil
(není součástí dodávky od společnosti Cleanergy AB).
3.
Za účelem lepšího řízení tlaku namontujte nad plynoměr redukční ventil
(není součástí dodávky od společnosti Cleanergy AB).
4.
Po dokončení instalace: vyzkoušejte přívodní potrubí hnacího
plynu v souladu s místními předpisy.
Vnější chladicí voda, instalace
POZOR
Přívod chladicí vody musí zapojit kvalifikovaný instalatér.
Hadice pro chladicí vodu a spojky nejsou součástí dodávky od společnosti
Cleanergy AB.
Při výběru formy využití odpadního tepla je nutné od začátku věnovat
pozornost zajištění co nejnižší teploty průtoku (výstup z kogenerační
jednotky), protože účinnost výroby elektrické energie závisí na teplotě
chladicí vody. Teplota průtoku by neměla přesáhnout +65 °C.
Průtok ve vnějším systému - poháněný čerpadlem běžícím po celou
dobu provozu kogeneračního modulu - by měl být 1 - 2 m3/h. Rozdíl
mezi teplotou v bodech IN a OUT nesmí přesáhnout 10 °C.
Dok. č. 641006-001-CZ
53
Instalace a příprava k použití
Návod k použití
Pokud je požadován vyšší rozsah, je možné použít nižší průtok, pokud
teplota ve vnitřním systému (teplota chladiče plynu) nepřesáhne
maximální teplotu +75 °C nebo krátkodobě +80 °C. V takovém případě
se poraďte s výrobcem.
Při vyšší teplotě se plynový kogenerační modul vypne. Vyšší průtok
omezuje teplotní rozsah chladicí vody a je proto žádoucí.
Přívod vody je realizován formou dvou jednopalcových samčích
konektorů. V tomto bodě lze do přívodního potrubí plynového
kogeneračního modulu připojit měřič tepla. Vodní přípojky musejí být
provedeny z pružných hadic.
Vnější vodní čerpadlo lze připojit do ovládacího panelu plynového
kogeneračního modulu. Jsou zde konektory pro trvalý provoz a pro
provoz pouze s vnitřním oběhovým čerpadlem. Pokud je připojené
vnější čerpadlo, musí běžet po celou dobu provozu motoru a alespoň 15
minut po jeho zastavení. Potřebujete-li další informace o elektrických
zapojeních uvnitř skříně, kontaktujte společnost Cleanergy AB.
Pro ekonomický provoz je velice důležitý objem předzásoby, ideálně
ohřívač vody.
Spalinové potrubí, instalace
Obrázek 18. Příklad spalinového potrubí.
Regulátor tlaku plynu
Izolace (musí být alespoň 0,5 m)
Spalinové potrubí
2,5 m mezi podlahou a koncem izolace, pokud spalinové potrubí směřuje směrem
nahoru
5. Bod, kde je teplota povrchu spalinového potrubí nižší než +70 °C, pokud spalinové
potrubí směřuje směrem dozadu
1.
2.
3.
4.
54
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Instalace a příprava k použití
POZOR
Před zahájením provozu plynového kogeneračního modulu je
nutné nainstalovat adekvátní systém odvodu spalin.
POZOR
Nebezpečí popálení. Spalinové potrubí musí být adekvátně
izolováno.
Vnější plynová potrubí a izolace nejsou součástí dodávky od společnosti
Cleanergy AB.
Konektor na tepelném výměníku spalin na zadním panelu kogeneračního
modulu (viz obrázek 18) má šířku 80 mm. Navazující spalinové potrubí
může mít stejnou nebo větší velikost. Při délce přesahující 6 m
doporučujeme potrubí o větším průměru. Hmotnostní tok spalin je 40 až 100
kg/h.
Spalinové potrubí musí být izolováno alespoň 0,5 m od vnějšího bodu
regulátoru tlaku plynu (viz obrázek 18). Pokud spalinové potrubí
směřuje směrem nahoru a povrchová teplota spalinového potrubí
překračuje +70 °C, musí být toto potrubí izolováno alespoň 2,5 m nad
podlahu. Pokud spalinové potrubí směřuje přímo směrem dozadu od
plynového kogeneračního modulu, musí být izolováno až do bodu, kde
je povrchová teplota spalinového potrubí nižší než +70 °C (viz obrázek
18).
Maximální přípustný zpětný tlak spalin je 2 mbar. Použijte buď hermeticky
utěsněné nerezové potrubí schválené pro kondenzační aplikace nebo
plastové potrubí s vysokolimitním bezpečnostním jističem (STB +120 °C).
Voda kondenzuje také ve spalinovém potrubí a musí být schopna odtékat
do tepelného výměníku spalin nebo do vhodných přípojek.
Pokud je k jednomu spalinovému systému připojeno několik tepelných
výměníků, musejí být zkontrolovány návrhářem tepelného výměníku a
schváleny kominíkem. V tomto případě je nutné pracovat s hořákem
plynového kogeneračního modulu jako s tlakovým kondenzačním kotlem.
Dok. č. 641006-001-CZ
55
Instalace a příprava k použití
Návod k použití
Zásobní láhev s pracovním plynem, instalace
Obrázek 19. Odvzdušňovací šroub na Stirlingově motoru.
1. Odvzdušňovací šroub
POZOR
Plyn o vysokém tlaku. Se systémem pracovního plynu smějí
manipulovat pouze kvalifikované osoby.
POZOR
Za žádných okolností zcela nevyšroubovávejte odvzdušňovací
šroub!
POZOR
Při první montáži dotáhněte konektory zajišťovacích prstenců
Swagelok (nebo Parker) o 1/4 až 1/2 otáčky více, než je dotažení
rukou. Při opětovné montáži je dotáhněte pouze o 1/4 více než
při dotažení rukou. Závity a další komponenty musejí být v
naprosto perfektním stavu.
Obvykle se jednotka přepravuje se sníženým tlakem pracovního plynu v
motoru a v láhvi s pracovním plynem. Láhev s pracovním plynem je
nutné doplnit před prvním použitím a po opětovné montáži.
Vnější zásobní láhev s pracovním plynem by měla být nainstalována
poblíž plynové kogenerační jednotky.
56
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Instalace a příprava k použití
1.
Připojte vnější zásobní láhev pracovního plynu s regulátorem (není
součástí dodávky od společnosti Cleanergy AB) k plynové přípojce na
plynovém kogeneračním modulu (viz obrázek 17). Použijte nerezovou
hadici se závitovou přípojkou 6x1 mm (není součástí dodávky od
společnosti Cleanergy AB). Před připojením profoukněte přívodní
potrubí, aby v něm nebyl vzduch.
2.
Naplňte vnitřní láhev s pracovním plynem na tlak 100 - 120 bar.
3.
Vypusťte tlak plynu v motoru pomocí odvzdušňovacího šroubu (viz
obrázek 19); otevřete odvzdušňovací šroub o několik otáček, dokud tlak
plynu v motoru nedosáhne hodnoty 30 bar. Odvzdušňovací šroub
nesmíte zcela vyšroubovat.
Při normálním provozu je nutné po několika stovkách hodin doplnit
ztrátu pracovního plynu.
4.
Demontujte regulátor
5.
Namontujte láhev pracovního plynu, včetně sady s ventilem (není
součástí dodávky od společnosti Cleanergy AB) pro systém
automatického plnění.
Dok. č. 641006-001-CZ
57
Instalace a příprava k použití
Návod k použití
Odvodní systém pro tepelný výměník spalin, instalace (pokud je součástí
systému)
Obrázek 20. Demontáž zadního bočního krytu.
1. Boční kryt
2. Šrouby (x6)
Tepelný výměník spalin je vybaven čisticím systémem. Voda postřikuje
(čistí) vnitřní prostor výměníku v určitém intervalu (nebo neustále).
V závislosti na vstupní teplotě vody se uvnitř tepelného výměníku spalin,
v zadní části plynového kogeneračního modulu, vytváří více či méně
kondenzátu. Tento kondenzát vytéká ze spodní části tepelného
výměníku spalin a je nutné jej někam odvést.
Obvykle nejsou žádné problémy s vypouštěním kondenzátu do hlavního
kanalizačního systému. Poraďte se s pracovníky společnosti provozující
kanalizaci, protože v závislosti na místních předpisech může být nutné
nechat provést analýzu tohoto kondenzátu.
Zapojte vypouštěcí hadici (pokud již není zapojená) a přívod vnější
vody:
1.
Povolte šest šroubů a demontujte zadní boční panel (viz obrázek 20).
2.
Připojte pružnou hadici k 1/2 palcovému závitovému konektoru, který se
nachází ve spodní části tepelného výměníku spalin. Toto zapojení by
mělo obsahovat také zápachový uzávěr (vodní uzávěr), aby žádné
spaliny nemohly unikat ze spodní části ohřívače.
58
3.
Vypouštěcí hadici lze protáhnout skrz otvor v zadním panelu poblíž
přípojek s vodou. Kondenzát je mírně kyselý, takže zkontrolujte
odolnost vůči korozi kovových součástí.
4.
Před uvedením do provozu naplňte zápachový uzávěr vodou.
5.
Nasaďte zpět boční kryt.
6.
Připojte hadici s vnější vodou do konektoru IN promývací kapaliny
na zadní straně krytu plynového kogeneračního modulu.
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Instalace a příprava k použití
Zapojení motoru startéru (pokud je součástí dodávky)
Pokud je nainstalován motor startéru, musí být připojen k vnější 12 V
startovací baterii (600 Ah) a k vhodné nabíječce této startovací
baterie. Ani baterie, ani nabíječka nejsou součástí dodávky od
společnosti Cleanergy AB.
Kabely od startéru se nacházejí na zadní straně plynového kogeneračního
modulu. Jeden červený kabel (+) a jeden černý kabel (-) s připojenými
konektory pro baterii.
Připojte kabely od startéru k vnější startovací baterii a poté připojte
nabíječku této baterie.
7.4.5 Příprava k provozu, plynový kogenerační modul
Obrázek 21. Ovládací panel plynového kogeneračního modulu.
1.
2.
3.
4.
5.
Ovládací panel
Displej ovládání
Tlačítko ON (Zap.)
Tlačítko OFF (Vyp.)
Navigační panel
POZOR
Plyn o vysokém tlaku. Se systémem pracovního plynu smějí
manipulovat pouze kvalifikované osoby.
POVINNÉ
Před spuštěním plynového kogeneračního modulu si
nezapomeňte přečíst následující kapitolu.
Dok. č. 641006-001-CZ
59
Instalace a příprava k použití
Návod k použití
Kontroly před prvním spuštěním
1. Přepněte napájecí ventil vnějšího hnacího plynu do polohy OFF
(Vypnuto).
2. Zapněte (poloha ON) hlavní vypínač na zadní straně krytu plynového
kogeneračního modulu.
Seznamte se se čtyřmi tlačítky a displejem na dveřích ovládací skříně
(viz obrázek 21). Další informace o systému nabídek naleznete v
kapitole „Provoz“.
3. Tlak v láhvi s pracovním plynem
Tlak v láhvi s héliem by měl být minimálně 100 bar. Pokud tomu tak
není, naplňte tuto láhev podle postupu uvedeného v kapitole „Údržba“.
Nicméně dokončete zbytek postupů uvedení do provozu, protože
systém musí být před naplněním pracovním plynem v plném provozním
stavu.
4. Tlak pracovního plynu motoru
Tlak motoru by měl být mezi 10 a 35 bar.
Tato hodnota se zobrazuje v nabídce „Actual engine values“ (Aktuální
hodnoty motoru), položka „Machine pressure“ (Tlak motoru).
Pokud je tlak v motoru příliš nízký, zapněte (poloha ON) motor zeleným
tlačítkem umístěným na dveřích ovládací skříně. Stroj zahájí normální
sled programů. Program se pokusí zvýšit tlak motoru na 15 - 30 bar.
Tento programový krok se používá ke zvýšení tlaku v motoru, nyní tedy
zastavte proces spuštění stisknutím červeného tlačítka.
Pokud je tlak v motoru příliš vysoký, nechte motor tak, jak je, opatrně
otevřete odvzdušňovací šroub na hlavě kompresoru (viz obrázek 12 v
kapitole „Zásobní láhev s pracovním plynem“) a nechte tlak postupně
klesnout. Na displeji uvidíte, kdy bude dosažen cílový tlak. V tento
okamžik uzavřete odvzdušňovací šroub. Pomocí spreje na detekci úniků
zkontrolujte, jestli je systém těsný.
5. Hladina oleje
Zkontrolujte hladinu oleje. Hladina oleje by měla být v polovině až 2/3
pozorovacího okénka oleje.
6. Vnitřní chladicí systém
Expanzní nádrž musí být naplněna do 2/3. Pokud tomu tak není, doplňte
chladicí kapalinu podle specifikací v kapitole „Technické údaje“.
7. Přepravní bezpečnostní upevňovací prvky
Všechny přepravní bezpečnostní upevňovací prvky musejí být zcela
odstraněny. Rám jednotky motoru/generátoru musí být nad základovou
deskou, viz kapitola „Instalace plynového kogeneračního modulu“.
8. Zkontrolujte směr otáčení generátoru.
Zkontrolujte, jestli je sled fází z generátoru L1, L2 a L3.
9. Systém vnější chladicí vody
Zkontrolujte, jestli je správně připojeno čerpadlo vnější chladicí vody.
Zkontrolujte těsnost vodních hadic vnějšího cirkulačního systému.
10. Hnací plyn
60
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Instalace a příprava k použití
Zkontrolujte připojení plynu. Otevřete plynový kohout. Těsní všechny
přípojky? Nejprve natlakujte plynové potrubí. Měřiče mohou po první
montáži stále obsahovat hodně vzduchu, což může vést k potížím při
spouštění. Pokud je v blízkosti stroje nebo na stroji port pro zkoušku tlaku,
otevřete jej, dokud neucítíte slabý zápach plynu. Poté tento port uzavřete.
Jinak budete muset propláchnout plynové vedení opakovaným spouštěním
systému.
11. Vstupní tlak hnacího plynu
Vstupní tlak hnacího plynu by měl být mezi 45 a 200 mbar.
Před prvním spuštěním plynového kogeneračního modulu
POVINNÉ
Před prvním spuštěním plynového kogeneračního modulu si ověřte,
že si provozní personál důkladně přečetl kapitolu „Provoz“.
•
V nabídce „SETTINGS“ (Nastavení) můžete zadat „Set machine
pressure“ (Nastavit tlak stroje) (konfigurace 0). Výstup je regulován
podle této přednastavené hodnoty. Zde můžete výstup přepínat mezi
ručním a vnějším ovládáním.
•
Tlaky, teploty a další hodnoty se zobrazují v části „ENGINE
MEASURES“ (Naměřené hodnoty motoru).
•
V nabídce „SETTINGS“ (Nastavení) nastavte průměrné zatížení, např.
80 bar.
Po dokončení procesu uvádění do provozu přejděte na kapitolu „Provoz“,
kde naleznete postup spuštění a zastavení (provozu) plynového
kogeneračního modulu.
Dok. č. 641006-001-CZ
61
Instalace a příprava k použití
Návod k použití
7.5 Autonomní řídicí modul (je-li součástí systému)
7.5.1 Požadavky na místo instalace
POZOR
Místnost, ve které bude autonomní řídicí modul nainstalován,
musí splňovat požadavky národních předpisů na instalaci
energetických systémů.
Místo instalace (podlaha) musí být rozumně vodorovné a hladké.
Podrobnější informace o teplotách okolního prostředí naleznete v
kapitole „Technické údaje“.
7.5.2 Mechanická instalace
POZOR
Zdvihací zařízení musí odpovídat hodnotám hmotností
uvedeným v kapitole „Technické údaje“.
POZOR
Při zdvihání autonomního řídicího modulu dávejte pozor, aby modul
nenarazil do jiných předmětů.
POZOR
Při zdvihání těžkých komponent nikdy nepracujte sami. Většina
zdvihacích operací vyžaduje přítomnost alespoň dvou osob, jedné,
která ovládá zdvihací zařízení, a druhé, která brání poškození
komponent a navádí modul na správné místo.
Informace o zdvihacím zařízení naleznete v kapitole „Manipulace“.
62
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Instalace a příprava k použití
Obrázek 22. Připevnění skříně autonomního řídicího modulu.
1. Kryt soklu
2. Šrouby (x4)
POVINNÉ
Zajistěte, aby byl autonomní řídicí modul nainstalovaný v
horizontální poloze a aby byl snadno přístupný.
Při zdvihání skříně se řiďte pokyny pro zdvihání uvedené v kapitole
„Manipulace“.
1.
Naznačte si otvory pro připevnění soklu skříně autonomního řídicího
modulu k podlaze - jako šablonu použijte otvory v soklu (viz obrázek
22).
2.
Vyvrtejte otvory do podlahy a k upevnění použijte hmoždinky a šrouby
(hmoždinky ani šrouby nejsou součástí dodávky od společnosti
Cleanergy AB).
3.
Připevněte sokl k podlaze pomocí 4 šroubů (viz obrázek 22).
4.
Nasaďte skříň na sokl a připevněte ji pomocí 4 šroubů (v každém rohu
dna skříně).
Dok. č. 641006-001-CZ
63
Instalace a příprava k použití
Návod k použití
7.5.3 Elektrické zapojení, autonomní řídicí modul
Obecné
Obrázek 23. Přehled autonomního řídicího modulu.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Převodník (U1)
Převodník (U2)
Převodník (U3)
Transformátory (T1, T2 a T3)
Měření napětí baterie (U6)
Relé pro vnější ovládací systém (K)
Koncovky PLC (J)
Koncovky pro signálové kabely
Převodník DC/DC (U5)
Automatická pojistka (F5)
Měření proudu baterie (R1)
Hlavní spínač pro bateriový modul (Q1)
Ovládání generátoru přepěťových pulsů (U22)
Pojistka pro generátor přepěťových pulsů (F22)
Pojistky pro plynový generátor (F21) a výstup AC (F31)
Stykače pro vstup AC z dieselového generátoru (KM10), AC z plynového
generátoru (KM20) a autonomního AC (KM30)
ZÁKAZ
Elektrická zapojení musí provést kvalifikovaný elektrotechnik.
64
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Instalace a příprava k použití
POZOR
Dodržujte všechny relevantní předpisy pro elektrická zařízení (400 VAC) a
také všechny místní předpisy.
Všechny kabelové průchodky se nacházejí ve dně v zadní části autonomního
řídicího modulu.
Plynový kogenerační modul je připojen k autonomnímu řídicímu modulu pomocí
2
pětivodičového kabelu (5x6 mm ), chráněného pojistkami 25 A (pomalé). Plynový
kogenerační modul je připojen k autonomnímu řídicímu modulu na svorce X21.
K autonomnímu řídicímu modulu může být připojen dieselový/benzínový
generátor zajišťující elektrické napájení v případě selhání Stirlingova motoru.
Bateriový modul je zapojen společně s generátorem přepěťových pulsů tak, aby
zajišťovaly distribuci energie z autonomního systému.
Pokud je energie odváděna zpět do rozvodného závodu, je nutné nainstalovat
dodatečný elektroměr (není součástí dodávky od společnosti Cleanergy AB).
Na základě místních předpisů může být nutné nainstalovat třífázový
síťový izolátor přístupný pro vašeho dodavatele elektrické energie.
Elektrická instalace
POVINNÉ
Mějte po ruce výkres elektrických zapojení obsažený v
kapitole „Úvod“.
POVINNÉ
Při připojování autonomního řídicího modulu postupujte podle
následujících pokynů - připojení musí být provedeno v níže
uvedeném pořadí.
1. Zapojte vstupní (od zákazníka) zemnicí kabel
2. Zapojte silové kabely
1.
Připojte „diesel generator“ (dieselový generátor) na svorku X11
(nezapomeňte na zemnicí přípojku).
2.
Připojte „power from Stirling generator“ (napájení ze Stirlingova
generátoru) na svorku X21 (nezapomeňte na zemnicí přípojku).
3.
A na závěr připojte „AC power output“ (výstupní výkon AC) na koncovku
X31 (nezapomeňte na zemnicí přípojku).
3. Zapojte signálové kabely ze Stirlingova motoru (koncovka X100)
1.
Připojte regulaci výkonu (bod nastavení) pro plynový generátor.
Dok. č. 641006-001-CZ
65
Instalace a příprava k použití
Návod k použití
2.
Připojte ovládání provozu Stirlingova motoru.
3.
Připojte ovládání spuštění/zastavení plynového generátoru.
4.
Připojte rozhraní modbus.
Je nutné používat stíněné kabely s průřezem alespoň 0,5 mm.
4. Připojení kabelů z generátoru přepěťových pulsů (koncovka X22).
Zatížení musí být trojstranné 7 kW (300 - 400 V).
5. Připojte teplotní čidlo z bateriového modulu
Obrázek 24. Připojení převodníku.
1. Převodník U1
2. Kontakt tepelného snímače
Tepelný snímač musí být umístěný na nejteplejším povrchu bateriového
modulu (obvykle někde uprostřed skříně).
Propojte přiložený kabel mezi tepelným snímačem a převodníkem UI
(viz obrázek 24).
6. Připojení bateriového modulu
POZOR
Je velice důležité, abyste kabel mezi bateriovým modulem a řídicím
modulem připojili nejdříve do řídicího modulu a teprve poté do
bateriového modulu.
Připojte kladný vodič (+) na Q1 a záporný vodič (-) na R1 (můstek).
66
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Instalace a příprava k použití
7. Připojení vnější PLC
Aby bylo možné ovládat systém z vnější PLC, je nutné tuto jednotku
připojit ke svorce X200.
7.5.4 Příprava k použití, autonomní řídicí modul
Dříve, než budete pokračovat, tak zkontrolujte, jestli je správně
nainstalovaný plynový kogenerační modul.
Před prvním spuštěním autonomního řídicího modulu
POVINNÉ
Před prvním spuštěním plynového kogeneračního modulu si ověřte,
že si provozní personál důkladně přečetl kapitolu „Provoz“.
POVINNÉ
Mějte po ruce výkres elektrických zapojení obsažený v
kapitole „Úvod“.
Před spuštěním systému zkontrolujte, jestli jsou všechny kabely správně
zapojeny:
•
Napájecí kabely
•
Signálové kabely
•
Zemnicí kabely
Také zkontrolujte, jestli je skříň autonomního řídicího modulu řádně
připevněná k podlaze a jestli je k ní snadný přístup.
Na panelu operátora zkontrolujte, jestli kapacita baterie odpovídá hodnotě
nastavené v nabídce pro stav nabíjení.
Po dokončení procesu uvádění do provozu přejděte na kapitolu „Provoz“,
kde naleznete postup spuštění a zastavení (provozu) autonomního řídicího
modulu.
Dok. č. 641006-001-CZ
67
Instalace a příprava k použití
68
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Návod k použití
Provoz
8. Provoz
8.1 Plynový kogenerační modul
Obrázek 25. Ovládací panel plynového kogeneračního modulu.
1.
2.
3.
4.
5.
Ovládací panel
Displej ovládání
Tlačítko ON (Zap.)
Tlačítko OFF (Vyp.)
Navigační tlačítka
Ovládací displej se používá k procházení nabídek a k zobrazování
nastavení.
Na ovládacím panelu se nacházejí následující tlačítka:

zelené tlačítko (ON), které slouží k zahájení spouštěcí procedury

červené tlačítko (OFF), které slouží k zahájení vypínací procedury
ENTER (VSTUP)
Slouží k potvrzení NEBO k zadávání v režimech pro
úpravy NEBO k uložení nastavení
CANCEL (ZRUŠIT)
Slouží ke zrušení příkazu NEBO k ukončení nastavení
UP (NAHORU)
Slouží k posouvání nabídek směrem nahoru NEBO
k přechodu o krok nahoru při nastavování hodnot
DOWN (DOLŮ)
Slouží k posouvání nabídek směrem dolů NEBO k
přechodu o krok dolů při nastavování hodnot
69
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Provoz
RIGHT (VPRAVO)
Slouží ke vstupu do dílčích nabídek NEBO k
přechodu o krok dopředu při nastavování hodnot
LEFT (VLEVO)
Slouží opuštění dílčích nabídek NEBO k přechodu o
krok zpět při nastavování hodnot
8.1.1 Struktura nabídek
Strukturu nabídek naleznete na následujících stránkách. Můžete si
zobrazit různé aktuální hodnoty a můžete také buď ručně, nebo externě
seřizovat výstup.
Číselné hodnoty zobrazené na následujících obrázcích jsou pouze
příklady a ve skutečných aplikacích se mohou lišit.
Hlavní nabídka
Obrázek 26. Hlavní nabídka a dílčí nabídky.
Při spuštění stroje se na 10 sekund zobrazí uvítací obrazovka s logem
společnosti Cleanergy. Poté se na 10 sekund zobrazí informační
nabídka s následujícím obsahem (viz obrázek 26):
70
•
typ stroje
•
verze software
•
sériové číslo (ID)
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Provoz
Po 10 sekundách se implicitně zobrazí dílčí nabídky s těmito interními
informacemi (po 15 minutách nečinnosti se obrazovka vrátí zpět do tohoto
zobrazení):
•
Bottle pressure (Tlak v láhvi)
•
Heater temperature (Teplota ohřívače)
•
Engine pressure (Tlak v motoru)
•
Water out temperature (Teplota výstupní vody)
•
Total power out (Celkový výstup energie)
•
Lambda value (Hodnota lambda)
Pod nabídkou s interními informacemi se nachází další nabídka (Vnější
napájení):
•
Heater temperature (Teplota ohřívače)
•
Engine pressure (Tlak v motoru)
•
Bottle pressure (Tlak v láhvi)
•
FLOX® 1 a 2
•
„Press select to start“ (Spusťte stisknutím Select)
a čtyři dílčí nabídky:
•
Engine measures (Naměřené hodnoty motoru) (zobrazuje hodnoty týkající se
aktuálního stavu motoru (aktuální hodnoty))
•
General measures (Obecné naměřené hodnoty) (několik dílčích nabídek pro
zobrazení dalších dat) Settings (Nastavení) (umožňuje změnu nastavení)
•
Internal values (Interní hodnoty) (interní provozní data (nastavené hodnoty),
která lze zobrazit).
Podrobnější informace o jednotlivých dílčích nabídkách naleznete v následujících
kapitolách.
Naměřené hodnoty motoru
Obrázek 27 Nabídka „Engine measures“ (Naměřené hodnoty motoru) a její dílčí nabídky.
Dok. č. 641006-001-CZ
71
Návod k použití
Provoz
V těchto nabídkách nelze měnit žádné hodnoty.
Následující dílčí nabídky pod nabídkou „Engine measures“
(Naměřené hodnoty motoru) zobrazují provozní data motoru
(aktuální hodnoty):
•
teplota ohřívače
•
tlak v motoru
•
tlak v nádrži s pracovním plynem
•
teplota FLOX®
•
řídicí napětí dmychadla
•
otáčky motoru
•
hodnota lambda
•
poslední chybový kód
Všeobecné naměřené hodnoty
Obrázek 28. Nabídka „General measures“ (Všeobecné naměřené hodnoty) s dílčími
nabídkami a také dílčí nabídky „Temperature sensors“ (Tepelné
snímače).
72
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Provoz
Obrázek 29. Nabídka „General measures“ (Všeobecné naměřené hodnoty) s dílčími nabídkami a
také dílčí nabídky „Grid measures“ (Naměřené hodnoty sítě).
Obrázek 30. Nabídka „General measures“ (Všeobecné naměřené hodnoty) s dílčími nabídkami a
také dílčí nabídky „Meters“ (Měřicí zařízení).
V těchto nabídkách nelze měnit žádné hodnoty.
Pomocí nabídky „General measures“ (Všeobecné naměřené hodnoty)
si můžete zobrazit obecná provozní data (aktuální hodnoty).
Pod nabídkou „Engine measures“ (Naměřené hodnoty motoru“ se
nacházejí tři dílčí nabídky (ty také obsahují dílčí nabídky, viz obrázky
28, 29 a 30):
Teplotní snímače (několik hodnot z teplotních snímačů), viz obrázek 28
•
Teplota vnitřní vody na vstupu (IN) a výstupu (OUT) z motoru
•
Teplota vnější vody na vstupu (IN) do plynového kogeneračního modulu
Dok. č. 641006-001-CZ
73
Návod k použití
Provoz
•
Teplota vody v chladicí jednotce plynu Stirlingova motoru
•
Teplota výrobního vzduchu na vstupu a na výstupu
Naměřené hodnoty sítě (hodnoty elektrické sítě), viz obrázek 29
• Napětí, proud a výkonové hodnoty na vodičích L1, L2 a L3
•
Asymetrie napětí na třech hlavních vedeních
•
Frekvence hlavního vedení
•
Celkový výkon všech vodičů
Měřiče, viz obrázek 30
•
Elektrický výkon OUT (Výstup)
•
Spotřeba hnacího plynu
Nastavení
Obrázek 31. Nabídka „Settings“ (Nastavení) s dílčími nabídkami. Červené podtržení = nastavitelné hodnoty
Nabídka Settings (Nastavení) obsahuje následující dílčí nabídky.
74
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Provoz
„Electricity meter pulse constant“ (Pulsní konstanta elektroměru)
Nastavte potřebnou hodnotu (konstantu) pro připojený elektroměr
(pulsy / kWh)
„Gas meter pulse constant“ (Pulsní konstanta plynoměru)
3
Nastavte potřebnou hodnotu (konstantu) pro připojený plynoměr (pulsy / m )
„Modbus address“ (Adresa Modbus)
Nastavte adresu plynového kogeneračního modulu, když je připojen k
vnějšímu řídicímu systému prostřednictvím systému modbus.
„Configuration“ (0, 1, 2, 3) (Konfigurace)
Existují čtyři konfigurace podle provozního režimu plynového
kogeneračního modulu (viz obrázek 31):
• Configuration 0 - Internal setpoint (Konfigurace 0 - Interní
nastavená hodnota)
Požadovaný výkon stroje lze upravit zadáním referenční tlakové
hodnoty v nabídce „Engine pressure setpoint“ (Nastavená hodnota tlaku
motoru).
• Configuration 1 - External thermocouple (Konfigurace 1 - Vnější
termočlánek)
Vnější termočlánek určuje teplotu (například teplotu v zásobní nádrži
nebo na vtoku vody do zásobní nádrže) a výkon stroje bude
odpovídajícím způsobem upraven, viz kapitola „Interní hodnoty“. Tlak v
motoru závisí na vnější teplotě, viz obrázek 32.
Nastavená
hodnota tlaku v
motoru
Obrázek 32. Tlak v motoru v závislosti na vnější teplotě.
•
Configuration 2 - External 0-10V (DC signal) (Konfigurace 2 - Vnější 0 10 V (signál DC)
Vnější systém pro regulaci ohřevu vysílá signál 0 - 10 V a výkon stroje je
odpovídajícím způsobem upraven, viz kapitola „Interní hodnoty“. Tlak v
motoru je lineární; 0 V=30 bar, 10 V=MAX tlak
Dok. č. 641006-001-CZ
75
Návod k použití
Provoz
• Configuration 3 - External control system (Konfigurace 3 -
Vnější řídicí systém)
Výkon plynového kogeneračního modulu lze ovládat pomocí
systému MODBUS. Plynový kogenerační modul lze pomocí
systému MODBUS SPUSTIT nebo ZASTAVIT, viz kapitola „Interní
hodnoty“. Tlak v motoru je lineární; 7500 W=25 bar, 23000 W=155
bar; omezeno maximálním tlakem
„Engine pressure setpoint“ (Nastavená hodnota tlaku v motoru)
Výkon plynového kogeneračního modulu můžete také nastavit pomocí
hodnoty tlaku v motoru (normální provoz) v krocích po 1 bar (max. 30
bar).
„External supply“ (Vnější napájení)
Po stisknutí tlačítka „Select“ (Vybrat) se zahájí doplňování.
„Service“ (Servis)
Dílčí nabídky pro servis jsou určeny pouze pro kvalifikované servisní
techniky a jsou chráněny heslem.
„Display Contrast“ (Kontrast displeje)
Nastavte kontrast displeje.
Nabídka „Cleaner“ (Čistič)
Hodnota „Time ON“ (Čas zap.) udává, jak dlouho bude čistič aktivní v
průběhu každého intervalu. Pokud je hodnota „Time ON“ nastavena na
nulu, bude čistič vypnut.
Interní hodnoty
Obrázek 33. Nabídka „Internal values“ (Interní hodnoty“ s dílčími nabídkami
V těchto nabídkách nelze měnit žádné hodnoty.
76
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Provoz
Nabídka „Internal values“ (Interní hodnoty) obsahuje následující informace:
 „Total operating time“ (Celková doba činnosti) pro plynový kogenerační
modul
 „Service timer“ (Čas od servisu) udává provozní čas od posledního
servisu
 „Error history 1.10“ (Historie chyb) zobrazuje posledních 10 chyb a jejich
časy podle provozního času
 „External water“ (Vnější voda) teplota IN - viz kapitola „Nastavení“

„External 0-10V“ (Vnější 0 - 10 V); aktuální řídicí napětí dodávané vnější
řídicí jednotkou ohřevu - viz kapitola „Nastavení“

„Thermo power request“ (Požadavek na tepelný výkon) - zobrazuje
cílovou hodnotu prostřednictvím rozhraní modbus (konfigurace 3).
Prostřednictvím rozhraní modbus je možné nastavit požadovanou
hodnotu na vyšší než maximální, nicméně hodnota bude omezena
softwarem. Zde se ale bude zobrazovat vyšší hodnota.
 „Heater temperature setpoint“ (Nastavení teploty
ohřívače)
 „Engine pressure setpoint“ (Nastavení tlaku motoru) (aktuální
hodnota)
 „External supply setpoint“ (Nastavení vnějšího napájení) zobrazuje
vypočtené nastavení tlaku, které je vyžadováno ke zvýšení tlaku helia v
celém systému na maximální hodnotu (používá se pouze pro účely
servisu)
 „State automation“ (Automatizace stavu) je vnitřní identifikátor
popisující aktuální stav softwaru (používá se pouze pro účely
servisu)
Dok. č. 641006-001-CZ
77
Návod k použití
Provoz
8.1.2 Spuštění a zastavení
Plynový kogenerační modul je vybaven systémem automatické kontroly,
který pomocí senzorů monitoruje provoz. Vyskytnou-li se provozní
problémy, dojde k automatickému vypnutí stroje.
Spuštění
Činnost uživatele:
1.
Otevřením ventilu spusťte vnější oběhový chladicí systém (není
součástí dodávky od společnosti Cleanergy AB).
2.
Otevřete vnější palivový ventil (není součástí dodávky společnosti
Cleanergy AB).
3.
Stiskněte hlavní vypínač a poté stiskněte zelené spouštěcí tlačítko
ON (viz obrázek 25).
Sled programů:
•
Tlak pracovního plynu v motoru se zvýší na hodnotu přibližně 25 50 bar.
•
Spalovací komora je napuštěna, spustí se ventilátor.
•
Hořák se zapálí a teplota ve stroji se zvyšuje. Tlačítko Reset v
zapalovací jednotce se rozsvítí v případě, že dojde k chybě při
nastavení tlaku dmychadla nebo při zapálení, nebo pokud v průběhu
fáze ohřevu dojde ke zhasnutí plamene (seznam chybových kódů
naleznete v kapitole „Řešení problémů“).
•
V ovládacím panelu dojde k aktivaci mechanizmu zapálení plynu,
který aktivuje zapalování/ventil a poté monitoruje tlak dmychadla
a plamen v rámci fáze ohřevu prostřednictvím spouštěcího
hořáku.
•
Jakmile teplota v ohřívači dosáhne 520 °C, stykač připojí motor k síti
(pokud není nainstalovaný startér, slouží generátor jako motor).
Otáčky: 1500 ot./min.
•
Po krátké prodlevě stoupne teplota za několik minut na přibližně 700
°C a stroj začne upravovat tlak tak, aby tuto teplotu udržel.
Současně stoupne teplota vracejících se spalin (teplota FLOX® 1 a
2) na 720 °C.
•
Jakmile teplota vracejících se spalin dosáhne hodnoty 720 °C, dojde
k deaktivaci mechanizmu zapalování plynu a plynové ventily začnou
být ovládány dodatečným plynovým bezpečnostním obvodem. Tlak
ve stroji stoupne na 70 bar. Řídicí teplota se do minuty stabilizuje na
kalibrovanou hodnotu 650 - 750 °C.
• Generátor poté dodává energii do sítě, otáčky jsou mírně nad 1500
ot./min.
Maximálně po 20 minutách systém dosáhne režimu trvalého provozu a
tlak ve stroji kolísá mezi 30 a 150 bar. Hodnota 150 bar může být
dosažena pouze v případě, že teplota v krytu a tlak v láhvi s heliem
dosáhnou normální provozní úroveň.
78
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Provoz
V případě poklesu tlaku spalovacího plynu pod 45 mbar lze v servisní
nabídce snížit maximální výkon dmychadla. Potom může být tlak ve
stroji odlišný od nastaveného tlaku. K dosažení nastaveného tlaku
nemusí dojít také v případě, že je tlak ve vnitřní láhvi s heliem nízký.
Po deseti minutách a poté každých 24 hodin provede plynový bezpečnostní
obvod autokontrolu krátkým přepnutím ventilů do polohy OFF (Vypnuto). Po
30 minutách a poté každých 24 hodin je do systému z vnější láhve
doplňováno helium, a to podle potřeby systému. Za tímto účelem dojde k
dočasnému snížení tlaku ve stroji.
Zastavení
Činnost uživatele:
POZOR
Nikdy nevypínejte stroj pouhým přepnutím hlavního vypínače do
polohy OFF (Vypnuto). Stroj se musí zpomalit a odtlakovat
pomocí řízeného postupu.
•
Vypněte motor stisknutím červeného tlačítka OFF (Vypnout) na
ovládacím panelu. Stroj se zcela zastaví přibližně po 8 minutách.
Sled programů:
•
Hořák zhasne a ventily s hnacím plynem se okamžitě uzavřou.
•
Stroj snižuje tlak až na hodnotu 50 bar. Jakmile teplota poklesne pod
300 °C a tlak ve stroji je 32 bar, dojde k odpojení generátoru od zdroje
proudu.
•
Ve fázi doběhu bude stroj pokračovat ve snižování tlaku.
•
Po zastavení stroje dojde ke zhasnutí stavových kontrolek (pokud není
indikována chyba - v takovém případě zůstane svítit červená kontrolka).
•
Po dobu 30 minut po vypnutí se každých 5 minut na dobu 5
sekund spustí vnitřní vodní čerpadlo.
Činnost uživatele:
1.
Uzavřete případný vnější chladicí okruh (není součástí dodávky
společnosti Cleanergy AB).
2.
Uzavřete vnější palivový ventil (není součástí dodávky společnosti
Cleanergy AB).
3.
Vypněte (poloha OFF) hlavní vypínač na zadním panelu plynového
kogeneračního modulu.
Dok. č. 641006-001-CZ
79
Návod k použití
Provoz
8.2 Autonomní řídicí modul (je-li součástí systému)
Obrázek 34. Dotykový displej, autonomní řídicí modul.
Dotykový displej autonomního řídicího modulu se zapne ihned po
přepnutí hlavního vypínače do polohy ON (Zapnuto).
Tento dotykový displej se používá k procházení různými nabídkami a
dílčími nabídkami a také k upravování nebo monitorování různých
hodnot.
Uprostřed plochy displeje (informační oblast/záložka) se zobrazují
tlačítka dílčích nabídek nebo upravitelné/aktuální hodnoty.
V horní hlavní nabídce máte k dispozici následující tlačítka (viz obrázek 34):
• AC Out Generator (Generátor výstupního AC) (dílčí nabídka)
• Battery Power Status (Status napětí baterie) (dílčí nabídka)
•
Home (Domů) (návrat do horní hlavní nabídky)
•
Service (Servis) (dílčí nabídka)
•
Alarm (dílčí nabídka)
Do horní hlavní nabídky se můžete kdykoli vrátit stisknutím symbolu
Domů v levém spodním rohu (viz obrázek 34).
8.2.1 Struktura nabídek
POVINNÉ
Před prvním spuštěním systému si pročtěte popis jednotlivých
nabídek.
Struktura nabídek je popsána na následujících stránkách. Můžete si
zobrazit různé aktuální hodnoty a můžete také buď ručně, nebo pomocí
nadřazeného řídicího systému seřizovat výstup. Po zapnutí systému
přepnutím hlavního vypínače do polohy ON (Zapnuto) můžete procházet
nabídkami bez spuštění systému.
80
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Provoz
Nabídka „Main“ (Hlavní)
Obrázek 35. Hlavní nabídka.
1.
2.
3.
4.
Tlačítko „AC Out Generator“ (Generátor výstupního AC)
Tlačítko „Battery Power Status“ (Status napětí baterie)
Tlačítko nabídky „Service“ (Servis)
Tlačítko nabídky „Alarm“
Nabídka „Main“ (Hlavní) (viz obrázek 35) se zobrazí jako první po spuštění
autonomního řídicího modulu.
V tomto zobrazení můžete přejít do následujících dílčích nabídek:
•
„AC Out Generator“ (Generátor výstupního AC)
•
„Battery Power Status“ (Status napětí baterie)
•
Nabídka „Service“ (Servis)
•
Nabídka „Alarm“
Do horní hlavní nabídky se můžete kdykoli vrátit stisknutím symbolu Domů
v levém spodním rohu.
Podrobnější popis těchto dílčích nabídek naleznete v následujících
kapitolách.
Dok. č. 641006-001-CZ
81
Návod k použití
Provoz
Dílčí nabídka „AC Out Generator“ (Generátor výstupního AC)
Obrázek 36. Nabídka „AC Out Generator“ (Generátor výstupního AC). Z
této nabídky můžete provádět následující kroky:
•
zapnout (ON) nebo vypnout (OFF) převodníky L1, L2 a L3
•
zobrazit si stav výkonu AC (aktuální výstupní zátěž)
•
zapnout (ON) nebo vypnout (OFF) Stirlingův generátor
•
Status generátoru (sekvence ON/OFF a spustit/zastavit)
•
zobrazit si referenční informace o ventilu regulace výkonu generátoru
Nabídka „Battery Power Status“ (Status napětí baterie)
Obrázek 37. Nabídka „Battery Power Status“ (Status napětí baterie). Status
bateriového modulu:
82
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Provoz
•
vybíjení/nabíjení/přechodný
•
nabíjení/vybíjení napětí a proudu baterie
•
stav nabití (SOC - proudová kapacita baterie)
Status výkonu:
• Výstup střídavého proudu
• vypočítaný výkon generátoru
•
referenční informace o ventilu regulace výkonu
• převedení nadbytečné energie do vnějšího generátoru
přepěťových pulsů (referenční hodnota)
Nabídka „Alarm“
Obrázek 38. Nabídka „Alarm“.
Obrázek 39. Nabídka „Alarm history“ (Historie alarmů).
Chcete-li vstoupit do nabídky Alarm, stiskněte symbol alarmu na displeji
(žlutý trojúhelník).
Dok. č. 641006-001-CZ
83
Návod k použití
Provoz
V nabídce „Alarm“ (viz obrázek 38) jsou zobrazeny poslední alarmy.
Popis kódů alarmů naleznete v kapitole „Řešení problémů“. Chcete-li si
zobrazit seznam historie alarmů, stiskněte tlačítko „History“ (Historie)
(viz obrázek 38).
V nabídce „Alarm History“ (Historie alarmů) (viz obrázek 39) jsou alarmy
vypsány v chronologickém pořadí. V pravé části displeje se nacházejí
šipky UP/DOWN (NAHORU/DOLŮ), pomocí kterých se můžete
posouvat nahoru nebo dolů tímto seznamem. Popis kódů alarmů
naleznete v kapitole „Řešení problémů“.
Nabídka „Service“ (Servis)
Do nabídky „Service“ (Servis) vstoupíte stisknutím symbolu servisu v
hlavní nabídce. Implicitně se zobrazí naposledy zobrazená karta této
nabídky.
Symbol zamknutí v pravém spodním rohu označuje, jestli je někdo
přihlášen do systému (pouze pro servisní techniky). Pokud je někdo
přihlášen, systém tohoto uživatele automaticky odhlásí po 5 - 10
minutách.
Popis dílčích nabídek (karet) dílčí nabídky „Service“ (Servis) naleznete v
následujících kapitolách.
Dílčí nabídka „Misc“ (Různé)
Obrázek 40. Dílčí nabídka „Misc“ (Různé).
84
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Provoz
Obrázek 41. Dílčí nabídka „Misc“ (Různé): „Language“ (Jazyk).
Obrázek 42. Dílčí nabídka „Misc“ (Různé): „Date and Time“ (Datum a čas).
Dok. č. 641006-001-CZ
85
Návod k použití
Provoz
Obrázek 43. Dílčí nabídka „Misc“ (Různé): „Calibrate screen“ (Kalibrace
obrazovky).
V nabídce „Misc“ (Různé) máte k dispozici následující dílčí nabídky:
•
Nabídka „Language“ (Jazyk) (viz obrázek 41). Stisknutím vlajky
představující jazyk vyberte jazyk rozhraní ovládacího systému.
•
Nabídka „Date and Time“ (Datum a čas) (viz obrázek 42). Stisknutím
tlačítek vedle příslušných hodnot a zadáním správných hodnot
můžete nastavit datum a čas. Po dokončení aktualizace všech
hodnot potvrďte nastavení stisknutím tlačítka „Set Date and Time“
(Nastavit datum a čas).
•
Nabídka „Calibrate Screen“ (Kalibrace obrazovky) (viz obrázek 43).
Zobrazí se nové okno s kalibračními značkami v jednotlivých rozích.
Stiskněte střed prvního symbolu. Zobrazí se další kalibrační
symbol.
Aby byla obrazovka správně kalibrovaná, je nutné
stisknout všechny čtyři symboly v jednotlivých rozích obrazovky.
Dílčí nabídka „PID“
Dílčí nabídky „PID“ nejsou přístupné bez zadání hesla. Tuto nabídku
používají pouze kvalifikovaní servisní technici. Tato dílčí nabídka
obsahuje možnosti regulačních úprav.
86
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Provoz
Dílčí nabídka „Mach“ (Stroj)
Obrázek 44. Dílčí nabídka „Mach“ (Stroj).
Obrázek 45. Dílčí nabídka „External Control Manual“ (Vnější ovládání ruční):
„Mode sel. / Gen. Manual SP“
Dok. č. 641006-001-CZ
87
Návod k použití
Provoz
Obrázek 46. Hlavní nabídka s vnějším ovládáním prostřednictvím rozhraní
modbus.
Obrázek 47. Hlavní nabídka s vnějším ovládáním prostřednictvím kabelu.
88
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Provoz
Obrázek 48. Hlavní nabídka zobrazující generátor v ručním režimu.
POVINNÉ
Před provedením jakýchkoli změn v následujících hodnotách
kontaktujte společnost Cleanergy AB.
Nabídka „Mach“ (Stroj) (viz obrázek 44) obsahuje pouze jednu dílčí
nabídku: „External Control Manual“ (Vnější ovládání ruční).
Po stisknutí tlačítka „External Control Manual“ (Vnější ovládání ruční) se
zobrazí dílčí nabídka „Mode sel. / Gen. Manual SP“ (Výběr režimu/ Gen.
ručně SP) (viz obrázek 45).
Nabídka „Mode sel. / Gen. Manual SP“ (Výběr režimu/ Gen. ručně SP) se
používá k aktivaci či deaktivaci následujících položek:
•
Vnějšího ovládacího systému (kabel nebo modbus). Po stisknutí tlačítka
vybraného vnějšího ovládání se v pravém horním rohu zobrazí symbol
vnějšího ovládacího systému (viz obrázek 46 nebo 47).
•
„Diesel automode“ (Diesel autorežim) - aktivuje či deaktivuje vnější
dieselové napájení.
•
Ručně nastavená hodnota generátoru. Po přepnutí tlačítka ON/OFF do
stavu ON se na hlavní nabídce zobrazí nové informace: „Generator in
manual mode“ (Generátor v ručním režimu) (viz obrázek 48). Před
ručním zadáním hodnoty (viz obrázek 45) kontaktujte společnost
Cleanergy AB, která vám poskytne podrobnější informace.
Dok. č. 641006-001-CZ
89
Návod k použití
Provoz
Dílčí nabídka „Res“
Obrázek 49. Nabídka „Service“ (Servis) - výchozí zobrazení.
Nabídka „Res“ zobrazuje nainstalovanou verzi ovládacího programu.
90
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Provoz
8.2.2 Spuštění a zastavení
Spuštění
1.
Přejděte do hlavní nabídky a stiskněte tlačítko „AC Out Generator“
(Generátor výstupního AC). Zobrazí se dílčí nabídka.
2.
Přepnutím tlačítka „AC power status“ (Status napájení AC“ do stavu ON
aktivujte výstup střídavého proudu.
3.
Stisknutím tlačítka „Service“ (Servis) přejděte do dílčí nabídky „Mach“
(Stroj).
4.
Stiskněte tlačítko nabídky „Mach“. Nabídka „Mach“ (Stroj) obsahuje
pouze jednu dílčí nabídku: „External Control Manual“ (Vnější ovládání
ruční).
5.
Stiskněte tlačítko „External Control Manual“ (Vnější ovládání ruční).
Zobrazí se dílčí nabídka „Mode sel. / Gen. Manual SP“ (Výběr režimu/
Gen. ručně SP) (viz obrázek 45).
6.
Zkontrolujte, jestli je volba „External control cable/modbus“ (Vnější
ovládání kabel/modbus) nastavena na OFF (Vypnuto). Pokud ne,
stisknutím tlačítka ON/OFF jej přepněte do polohy OFF.
7.
Aktivujte dieselový generátor přepnutím tlačítka „Diesel auto
mode“ (Diesel autorežim) do polohy ON.
8.
Stisknutím tlačítka Domů v levém spodním rohu displeje se
vraťte do hlavní nabídky.
1.
Stiskněte tlačítko „AC Out Generator“ (Generátor výstupního AC).
Zobrazí se dílčí nabídka.
2.
Spusťte Stirlingův generátor přepnutím tlačítka „Generator“ do polohy
ON. Status generátoru na obrazovce se nastaví na START SEQUENCE
(Spouštěcí sekvence). Může trvat několik minut, než se status
generátoru změní na RUNNING (Běží)
Jakmile Stirlingův motor a generátor dosáhnou trvalého provozu, systém se
automaticky přepne z dieselového generátoru na Stirlingův generátor.
Vnější ovládání
Dříve, než vnější PLC převezme ovládání, tak zkontrolujte, jestli
systém funguje správně, jinak se systém automaticky vypne. Také
zkontrolujte, jestli jsou všechna propojení s vnější PLC v pořádku,
protože jinak se systém vypne.
Pokud systém funguje normálně, může ovládání systému převzít vnější
PLC, viz kapitola „8.2.1 Struktura nabídek“, ve které naleznete pokyny, jak
změnit způsob ovládání (kabel nebo modbus).
Zastavení
1.
Přejděte do hlavní nabídky a stiskněte tlačítko „AC Out Generator“
(Generátor výstupního AC). Zobrazí se dílčí nabídka.
2.
Zastavte Stirlingův generátor přepnutím tlačítka „Generator“ do polohy
OFF.
3.
Status generátoru se nastaví na STOP SEKVENCE (Vypínací
sekvence) a po jeho zastavení se změní na STOP.
Po zastavení generátoru se automaticky spustí dieselový generátor.
Dok. č. 641006-001-CZ
91
Provoz
92
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Návod k použití
Údržba
9. Údržba
 Kapitola o údržbě je rozdělena do několika následujících částí:
 Bezpečnostní pokyny

Obecné kontroly - každý den a každých 100 hodin

Systém pracovního plynu
 Chladicí systém

Systém mazání

Vzduchový filtr
 Tepelný výměník spalin (automaticky nebo každých 3000 až 5000
provozních hodin) (pokud je součástí systému)

Výměna pojistek v ovládací skříni na plynovém kogeneračním
modulu
Obvyklý servisní interval je 4000 - 6000 provozních hodin.
9.1 Bezpečnostní pokyny
ZÁKAZ
Nebezpečné napětí. Před jakoukoli údržbou je nutné vypnout
hlavní vypínač a zabezpečit jej pomocí blokovacího zařízení.
POZOR
Práce s hnacím plynem musí provést kvalifikovaný instalatér.
POZOR
Nebezpečí popálení. Části tohoto zařízení mohou být po ukončení
provozu horké.
POZOR
Při provozu smějí ovládací skříň a kryt stroje otevřít pouze oprávněné
osoby, které si jsou vědomy nebezpečí úrazu elektrickým proudem a
vysokými teplotami. Je nutné zabránit přístupu jakýchkoli jiných
osob.
POZOR
Vysokotlaký systém. Na systému pracovního plynu smí pracovat
pouze odborná obsluha.
Dok. č. 641006-001-CZ
93
Údržba
Návod k použití
POZOR
Keramická izolace. Může být škodlivá při vdechnutí a dráždit pokožku
a oči.
POVINNÉ
Před jakoukoli údržbou uzavřete přívodní potrubí hnacího plynu.
Před zahájením jakékoli údržby na této jednotce VYPNĚTE stroj pomocí
hlavního vypínače (informace o jeho umístění naleznete v kapitole
„Úvod“), proveďte postup uzamknutí tak, jak je popsán v kapitole
„Bezpečnost“ a VYPNĚTE přívod plynu v plynovém potrubí.
Údržbářské práce na motoru a na dalších součástech smějí
provádět pouze osoby vyškolené výrobcem, které si jsou vědomy
nebezpečí představovaných:
•
elektrickou energií
•
hnacím plynem
•
tlakem
•
teplotou jednotlivých komponent.
S materiály, jako je inertní plyn, maziva a izolační materiály, je nutné
manipulovat odpovídajícím způsobem, včetně jejich likvidace.
Při manipulaci s keramickou izolací uvnitř štítů hořáku používejte
rukavice a masku. Chraňte sebe i motor před izolací z keramických
vláken. Vlákna mohou dráždit pokožku, oči i plíce. Byly zjištěny možné
karcinogenní účinky.
Izolační vlákna jsou obzvláště nebezpečná, pokud se v důsledku
působení tepla rozpadla na prach. Pokud není možné zajistit adekvátní
ventilaci, použijte dlouhé rukavice a filtrační masku.
94
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Údržba
9.2 Obecné kontroly
Předpokládá se, že kdokoli, kdo se k systému přiblíží, a to i v
pravidelných intervalech, provede stručnou kontrolu systému tak, jak je
popsáno v následující kapitole „Pravidelné kontroly“.
Systém je nutné zkontrolovat minimálně každých 100 hodin.
9.2.1 Pravidelné kontroly
•
Zkontrolujte případné netěsnosti systému mazání nebo systému
vodního chlazení.
•
Optická kontrola spalovací komory a hořáku (když je plynový
kogenerační modul vypnutý):
 Plynové hadice se musejí volně pohybovat bez kontaktu s
JAKOUKOLI jinou hadicí nebo s jinými součástmi.


Nacházejí se na vnější straně spalovací komory fialové skvrny?
Jsou bílé těsnicí šňůry mezi jednotlivými částmi hořáků v dobrém
stavu?
•
Zvuková kontrola: neobvyklý hluk nebo vysoké vibrace (při provozu)
způsobené případně uvolněnými součástmi.
•
Zkontrolujte základovou desku, jestli na ní nejsou vypadlé nějaké
součásti z motoru nebo vyteklé kapaliny (když je plynový kogenerační
modul vypnutý).
Zkontrolujte hladinu kapalin, oleje a chladiva (když je plynový
kogenerační modul vypnutý).
•
Zkontrolujte teplotu vody a integraci systému.
•
Zkontrolujte data ze stroje (v průběhu provozu): teplotu v tepelném
výměníku, láhev s pracovním plynem (160 - 220 bar).
•
Zkontrolujte opotřebení hadic.
•
Zkontrolujte tlak ve vnější 10 l láhvi s heliem, pokud je nižší než 50 bar,
láhev vyměňte.
•
Dokumentace, kniha denních záznamů: Všechny návštěvy,
kontroly a servisní práce musejí být zdokumentovány označeny datem a podepsány.
V případě zjištění jakýchkoli významných odchylek kontaktujte společnost
Cleanergy AB, která vám poskytne odpovídající pomoc.
Dok. č. 641006-001-CZ
95
Údržba
Návod k použití
9.3 Systém pracovního plynu
9.3.1 Bezpečnostní pokyny
POZOR
Vysokotlaký systém. Na systému pracovního plynu smí pracovat pouze
odborná obsluha.
POZOR
Všechny údržbářské práce, kromě těch popsaných v této kapitole,
vyžadují speciální školení v oblasti oprav a servisu.
POZOR
Konektory Swagelok
Při první montáži dotáhněte konektory zajišťovacích prstenců Swagelok o 1 1/4
až 1 1/2 otáčky více, než je dotažení rukou. Při opětovné montáži je
dotáhněte pouze o 1/4 více, než při dotažení rukou. Závity a další
komponenty musejí být v naprosto perfektním stavu.
96
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Údržba
9.3.2 Komponenty systému pracovního plynu
Obrázek 50. Systém pracovního plynu.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Teplotní spínač chladicí vody
Vypouštěcí ventil (zcela odčerpat)
Snímač tlaku motoru
Přívodní ventil (plnění)
Směšovací ventil
Odvzdušňovací šroub
Připojení výstupního potrubí chladicí vody
Potrubí pracovního plynu
Láhev s pracovním plynem
Filtr zpětného ventilu
Dok. č. 641006-001-CZ
97
Údržba
Návod k použití
Obrázek 51. Ovládací panel plynového kogeneračního modulu.
1.
2.
3.
4.
5.
Ovládací panel
Displej ovládání
Tlačítko ON (Zap.)
Tlačítko OFF (Vyp.)
Navigační tlačítka
9.3.3 Příprava
Obrázek 52. Demontáž bočních krytů.
1. Boční kryt
2. Šrouby (x6)
98
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Údržba
Demontáž bočních panelů
1.
Povolte a vyšroubujte šrouby přidržující boční panely (viz obrázek
52) a sejměte oba boční panely.
Po provedení údržby vraťte oba boční panely zpět na svá místa.
9.3.4 Kontrola těsnosti systému pracovního plynu
POZOR
Nebezpečí popálení. Části tohoto zařízení mohou být po ukončení
provozu horké.
POZOR
Vysokotlaký systém. Na systému pracovního plynu smí pracovat
pouze odborná obsluha.
Následující postup se používá pouze v případě, když hodnota tlaku
pracovního plynu klesá v průběhu času, v průběhu monitorování (pokud
na vnější láhvi s pracovním plynem ubývá více než 1 bar/den).
Nejprve postříkejte všechny konektory se závitovými pojistnými kroužky
na 6 mm hadicích sprejem pro detekci úniku plynu nebo mýdlovým
roztokem (viz obrázek 50).
Hledejte tvorbu pěny nebo bublin.
V případě malého úniku je možné dotáhnout plynový spoj opatrně o
další 1/4 otáčky. Přidržte jej 19 mm francouzským klíčem.
Všechny ostatní netěsnosti musí opravit kvalifikovaný servisní inženýr.
9.3.5 Snížení tlaku pracovního plynu
POZOR
Za žádných okolností zcela nevyšroubovávejte odvzdušňovací
šroub!
POZOR
Vysokotlaký systém. Na systému pracovního plynu smí pracovat
pouze odborná obsluha.
Před demontáží součástí motoru pod tlakem je nutné snížit tlak
pracovního plynu v motoru. Tlak v láhvi s pracovním plynem zůstane
zachován.
Otevřete odvzdušňovací šroub o několik otáček a vypusťte tlak z
motoru (viz obrázek 50).
Dok. č. 641006-001-CZ
99
Údržba
Návod k použití
Stirlingův motor nestartuje:
Pokud je tlak ve stroji vyšší než 40 bar, nemusí být za určitých okolností
možné jej nastartovat, protože startovací moment generátoru nemusí
být dostatečný ke spuštění motoru. V takovém případě snižte tlak ve
stroji na 30 bar. Tlak se zobrazuje na ovládacím panelu na ovládací
skříni.
Tlak nižší než 50 bar:
POZOR
Za žádných okolností zcela nevyšroubovávejte odvzdušňovací
šroub!
Opatrně vypusťte tlak povolením odvzdušňovacího šroubu na hlavě
kompresoru (viz obrázek 50).
Tlak vyšší než 50 bar:
POZOR Za žádných okolností zcela nevyšroubovávejte matici.
V případě příliš vysokého tlaku ve stroji může dojít k poškození těsnění
pod odvzdušňovacím šroubem. Snižte tlak povolením matice na
konektoru se závitovým pojistným prstencem mezi plnicím a
vypouštěcím ventilem napájecího ventilu (viz obrázek 50).
9.3.6 Ventilace a opětovné naplnění motoru po demontáži
POZOR
Motor NESMÍ být uveden do provozu, pokud je tlak v motoru
nižší než 10 bar (například po dodání nebo po servisu). Nízký
tlak by mohl způsobit vážné poškození motoru.
Pokud byl motor z jakéhokoli důvodu otevřen, je nutné po opětovném
smontování odstranit vzduch a nahradit jej pracovním plynem.
Provedete to propláchnutím z vnitřní láhve s pracovním plynem.
1. Stiskněte zelené spouštěcí tlačítko ON (viz obrázek 51).
Po několika sekundách se otevře plnicí ventil a zvýší tlak v motoru na
přibližně 25 bar.
2.
Okamžitě stiskněte červené tlačítko OFF (viz obrázek 51).
3.
Vypusťte plyn pomocí odvzdušňovacího šroubu pracovního plynu
(viz obrázek 50), dokud neuslyšíte pouze slabé syčení. Šroub znovu
dotáhněte.
Ještě jednou zopakujte proces naplnění a vypuštění.
Nyní můžete systém normálně spustit.
100
Dok. č. 641006-001 -CZ
Návod k použití
Údržba
9.3.7 Výměna průtržného kotouče
POZOR
Výměnu a naplnění pracovním plynem smí provádět pouze vyškolený
servisní inženýr.
Průtržný kotouč na hlavě láhve s pracovním plynem se může protrhnout.
V takovém případě je nutné zjistit příčinu.
Dok. č. 641006-001-CZ
101
Údržba
Návod k použití
9.4 Chladicí systém
U vnitřního a vnějšího systému chlazení je nutné kontrolovat pouze
jejich těsnost a správné fungování.
Proto stačí krátká kontrola případného přehřívání.
9.4.1 Příprava
Vnitřní chladicí systém
Obrázek 53. Otevření horního krytu.
1. Šrouby (x2)
2. Dvířka
3. Expanzní nádrž
POZOR
Nebezpečí popálení. Části tohoto zařízení mohou být po ukončení
provozu horké.
POVINNÉ
Abyste ochránili systém před poškozením v důsledku zamrznutí a
koroze, používejte neustále alespoň 50% roztok nemrznoucího média,
viz kapitola „Technické údaje“, kde naleznete informace o chladicích
médiích a jejich objemech.
Povolte dva šrouby a otevřete dvířka (viz obrázek 53). Zabezpečte
dvířka proti pádu.
102
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Údržba
Po dokončení údržby vraťte dvířka do původní polohy a dotáhněte
šrouby (viz obrázek 53).
Vnější chladicí systém
Obrázek 54. Zadní strana krytu plynového kogeneračního modulu.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Hlavní vypínač
Přípojka hnacího plynu VSTUP (regulátor plynu)
Přípojka spalin
Vzduchová ventilace
Škrtící ventil
Plynový řídicí ventil (provoz - FLOX)
Plynový řídicí ventil (spouštění)
Chladicí voda VSTUP
Chladicí voda VÝSTUP
Prací kapalina VÝSTUP (je-li součástí systému)
Tlakový spínač nasávání
Prací kapalina VSTUP (je-li součástí systému)
Připojení vnějšího zdroje pracovního plynu
Vnější chladicí systém je připojen k plynovému kogeneračnímu modulu
na zadním panelu krytu (viz obrázek 54).
Dok. č. 641006-001-CZ
103
Údržba
Návod k použití
9.4.2 Kontrola těsnosti vnitřního chladicího systému, kontrola hladiny
chladicí kapaliny, odvzdušnění, vypuštění a opětovné napuštění
POZOR
Nebezpečí popálení. Části tohoto zařízení mohou být po ukončení
provozu horké.
Nedostatek chladicí kapaliny brání adekvátnímu chlazení motoru a
způsobuje chybu při detekci řídicím systémem motoru. Při normálním
provozu nedochází k žádným ztrátám chladicí kapaliny z uzavřeného
chladicího okruhu.
Nicméně je nutné hladinu chladicí kapaliny občas nebo po provedení
servisního zásahu kontrolovat.
Kontrola těsnosti
Opticky zkontrolujte těsnost celého chladicího systému. Zjistíte-li
netěsnost, dotáhněte všechny spojovací prvky chladicího systému a
chladicí systém doplňte.
Pokud jsou poškozeny jakékoli komponenty, kontaktujte společnost
Cleanergy AB.
Správná hladina
Nádrž s chladivem musí být naplněna do 3/4 v horizontální poloze.
Pokud by byla hladina níže, mohl by se do chladicího okruhu dostat
vzduch.
Odvzdušňování
Systém se odvzdušňuje prostřednictvím expanzní nádrže.
Naplňte systém chladicím médiem prostřednictvím expanzní nádrže (viz
obrázek 53). Expanzní nádrž musí být naplněna ze 3/4 v horizontální
poloze.
Zkontrolujte hladinu chladicího média po uvedení plynového
kogeneračního modulu do provozu. V případě potřeby přidejte chladicí
médium. Expanzní nádrž musí být naplněna do 3/4.
Vypuštění
Chcete-li vypustit chladivo, otevřete mosazné plnicí/vypouštěcí
hrdlo v úseku chladiče a víčko expanzní nádrže.
Doplnění
Naplňte systém chladicím médiem prostřednictvím expanzní nádrže (viz
obrázek 53). Expanzní nádrž musí být naplněna ze 3/4 v horizontální
poloze.
Zkontrolujte hladinu chladicího média po uvedení plynového
kogeneračního modulu do provozu. V případě potřeby přidejte chladicí
médium. Expanzní nádrž musí být naplněna do 3/4.
104
Dok. č. 641006-001 -CZ
Návod k použití
Údržba
9.4.3 Kontrola těsnosti vnějšího chladicího systému
U vnějšího chladicího systému je nutné kontrolovat opticky pouze
následující:
• opotřebené hadice
• netěsnost vnějších přípojek
Pokud je na zadní straně krytu nainstalován vnější měřič tepla (není
součástí dodávky od společnosti Cleanergy AB), měl by tento měřič
poskytovat rychlé a přesné informace o teplotě vnějšího vodního
systému. Tato data se zaznamenávají do denních záznamů a lze je
tedy porovnávat za účelem zjištění nepravidelností.
9.5 Systém mazání
9.5.1 Příprava
Obrázek 55. Horní kryt plynového kogeneračního modulu.
1. Šrouby (x2)
2. Dvířka
3. Expanzní nádrž
Dok. č. 641006-001-CZ
105
Údržba
Návod k použití
Obrázek 56. Demontáž bočních krytů.
1. Boční kryt (x2)
2. Šrouby (x6)
POZOR
Nebezpečí popálení. Části tohoto zařízení mohou být po
ukončení provozu horké.
POZOR
Před zahájením jakékoli údržby je nutné vypnout hlavní vypínač
a zabezpečit jej pomocí blokovacího zařízení.
1.
Povolte dva šrouby a otevřete dvířka (viz obrázek 55). Zabezpečte
dvířka proti pádu.
2.
Povolte a vyšroubujte šrouby přidržující boční panely (viz obrázek
56) a sejměte oba boční panely.
Po dokončení údržby vraťte dvířka do původní polohy, dotáhněte
šrouby a znovu nasaďte boční panely.
106
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Údržba
9.5.2 Kontrola systému mazání
Obrázek 57. Přehled systému mazání
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Kryt olejového čerpadla
Olejový filtr
Průhledové okénko
Víčko olejové vany
Oblast mezi Stirlingovým motorem a generátorem
Ventilace klikové skříně
POZOR
Nebezpečí popálení. Části tohoto zařízení mohou být po ukončení
provozu horké.
Systém mazání vyžaduje pouze vizuální kontrolu.
1.
Zkontrolujte, jestli hladina oleje dosahuje až ke značce v
průhledovém okénku (viz obrázek 57).
2.
Zkontrolujte případné úniky oleje na dně olejové vany, z víčka
olejové vany, na krytu olejového čerpadla, v oblasti mezi motorem a
generátorem, na olejovém filtru a z ventilace klikové skříně (viz
obrázek 57).
V případě zjištění významného úniku oleje kontaktujte společnost
Cleanergy AB.
3. V případě potřeby doplňte olej přes otvor pod víčkem olejové vany,
používejte pouze syntetický olej Mobil 1. Požadavky na olej
naleznete v kapitole „Technické údaje“.
Normálně není nutné olej ani doplňovat, ani měnit.
Dok. č. 641006-001-CZ
107
Údržba
Návod k použití
9.6 Vzduchový filtr
9.6.1 Příprava
Obrázek 58. Demontáž bočního krytu (na obrázku je znázorněna nesprávná
strana).
1. Boční kryt
2. Šrouby (x6)
Demontáž bočního panelu
1.
Povolte a vyšroubujte šrouby přidržující levý boční panel (při
pohledu z přední strany krytu) a sejměte levý boční panel.
Po provedení údržby vraťte boční panel zpět na své místo.
108
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Údržba
9.6.2 Kontrola vzduchového filtru
KH
Obrázek 59. Vzduchový filtr.
1.
2.
3.
4.
Kryt vzduchového filtru
Vzduchový filtr
Pojistná podložka
Matice (a podložka)
POZOR
Nebezpečí popálení. Části tohoto zařízení mohou být po ukončení
provozu horké.
1.
Povolte matici a sejměte pojistnou podložku přidržující vzduchový filtr
(viz obrázek 59).
2.
Zkontrolujte vzduchový filtr, jestli není zanesený nebo poškozený, a v
případě potřeby jej vyměňte.
Filtr je nutné vyměnit v rámci každého druhého servisu, tj. každých 10000
až 16000 provozních hodin.
Dok. č. 641006-001-CZ
109
Údržba
Návod k použití
9.7 Tepelný výměník spalin (je-li součástí systému)
Pokud je nainstalovaný tepelný výměník spalin, je nutné jej občas
vyčistit a odstranit usazeniny.
Volitelně lze do tepelného výměníku spalin nainstalovat automatický
čisticí systém. Tento čisticí rozprašovací systém rozprašuje do
tepelného výměníku v nastavitelných intervalech (jak často a jak
dlouho) vodu. Voda, společně s nečistotami, je z tepelného výměníku
odváděna odpadní hadicí (nachází se ve dně tepelného výměníku).
Pokud není čisticí rozprašovací systém nainstalovaný a voda
procházející tepelným výměníkem je studená, je nutné tepelný výměník
spalin ručně vyčistit každých 3000 až 5000 provozních hodin.
9.7.1 Ruční čištění tepelného výměníku spalin
Obrázek 60. Ovládací panel plynového kogeneračního modulu.
1.
2.
3.
4.
5.
110
Dok. č. 641006-001-CZ
Ovládací panel
Displej ovládání
Tlačítko ON (Zap.)
Tlačítko OFF (Vyp.)
Navigační tlačítka
Návod k použití
Údržba
0073
Obrázek 61. Demontáž bočního panelu.
1. Boční panel
2. Šrouby (x6)
Obrázek 62. Tepelný výměník spalin.
1.
2.
3.
4.
5.
Tepelný výměník spalin
Čelní kryt
Matice (x6)
Svorka
Zvlněná spalinová hadice
POZOR
Nebezpečí popálení. Části tohoto zařízení mohou být po ukončení provozu
horké.
Dok. č. 641006-001-CZ
111
Údržba
Návod k použití
1.
Vypněte motor stisknutím červeného tlačítka OFF (Vypnout) na
ovládacím panelu (viz obrázek 60).
Nechte stroj vychladnout.
POZOR
Před zahájením jakékoli údržby je nutné vypnout hlavní vypínač
a zabezpečit jej pomocí blokovacího zařízení.
2.
Povolte a vyšroubujte šrouby přidržující zadní boční panel (viz
obrázek 61).
3.
Povolte dvě svorky přidržující zvlněnou spalinovou hadici mezi
hořákem a tepelným výměníkem (viz obrázek 62).
4. Vyjměte zvlněnou spalinovou hadici (viz obrázek 62).
5.
Povolte šest šroubů přidržujících přední kryt tepelného
výměníku spalin (viz obrázek 62).
6.
Měkkým kartáčem vyčistěte potrubní systém uvnitř tepelného
výměníku. Také doporučujeme lehce postříkat vnitřek vodou. Voda,
společně s nečistotami, je z tepelného výměníku odváděna ven
odpadní hadicí (nachází se ve dně tepelného výměníku).
7.
Znovu nasaďte kryt a zvlněnou spalinovou hadici. Zkontrolujte
všechny komponenty, jestli jsou správně nainstalované a dotažené.
8.
Nasaďte zpět boční panel.
Doporučujeme opětovně otestovat spaliny na různé látky, protože
tlakové podmínky ve spalovací komoře se za určitých podmínek mohou
změnit, k tomuto postupu jsou potřebné speciální přístroje (nejsou
součástí dodávky od společnosti Cleanergy AB). Lze si toho také
všimnout ve složení směsi. Zkontrolujte složení směsi, k této činnosti
jsou potřebné speciální přístroje (nejsou součástí dodávky od
společnosti Cleanergy AB).
112
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Údržba
9.8 Výměna pojistek v řídicí skříni na plynovém
kogeneračním modulu
9.8.1 Příprava
POZOR
Před zahájením jakékoli údržby je nutné vypnout hlavní
vypínač a zabezpečit jej pomocí blokovacího zařízení.
9.8.2 Výměna přepálených pojistek
COM
Obrázek 63. Ovládací skříň na modulu Solar.
1.
2.
3.
4.
Uzamykací zařízení (x2)
Kryt skříně
Automatická pojistka (F10)
Pojistky (x2) (F11 a F12)
POZOR
Údržbu uvnitř ovládací skříně musí provádět kvalifikovaný
elektrikář.
POZOR
Zařízení citlivá na elektrostatický výboj (ESD). Při práci uvnitř této
skříně používejte náramek ESD připojený k nejbližšímu zemnícímu
bodu. Nedotýkejte se žádných nechráněných elektronických desek.
Dok. č. 641006-001-CZ
113
Údržba
Návod k použití
POZOR
Nové pojistky musejí mít stejné hodnoty proudu a musejí být
stejného typu jako staré pojistky.
POZOR
Dávejte pozor, aby při údržbě do skříně nevnikl prach nebo jiné nečistoty.
POVINNÉ
Podrobnější informace o elektrickém rozhraní a přehled celého
systému naleznete ve výkresech v kapitole „Úvod“.
Pokud řídicí systém indikuje, že jedna nebo obě pojistky (F11 = řídicí
deska/deska displeje a F12 = solenoidy/deska termočlánku) jsou
spálené, je nutné je vyměnit.
1.
Uvolněte uzamykací zařízení zabezpečující kryt skříně (viz obrázek 63).
2.
Otevřete kryt skříně (viz obrázek 63).
3.
Zajistěte, abyste nebyli nabiti statickou elektřinou. Používejte
náramek ESD. Nedotýkejte se žádných nechráněných
elektronických desek uvnitř skříně.
4.
Přepněte automatickou pojistku F10 do polohy OFF (viz obrázek
63).
5.
Vyměňte pojistky F11 a/nebo F12 (viz obrázek 63).
6.
Přepněte automatickou pojistku F10 do polohy ON (viz obrázek 63).
7. Zavřete a zamkněte kryt skříně (viz obrázek 63).
114
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Demontáž
10. Demontáž
Popis
Tato kapitola popisuje, jak bezpečně rozebrat a odstranit plynový
kogenerační modul a případně také autonomní řídicí modul za účelem
použití na jiném místě nebo za účelem likvidace.
POZOR
Pročtěte si všechny pokyny k bezpečnostním opatřením uvedené v této
kapitole a na výstražných štítcích připevněných na zařízení.
Nedodržování bezpečnostních opatření může mít za následek smrt nebo
vážné zranění.
10.1 Příprava
POZOR
Pokud nebudou používána nemrznoucí média, může dojít k
poškození zařízení.
Pouze zkušení a poučení technici smějí demontovat toto zařízení
před jeho převozem na jiné místo instalace.
Pokud bude zařízení skladováno nebo přepravováno při teplotách pod
bodem mrazu, musí být vnitřní chladicí okruh plynového kogeneračního
modulu naplněn chladicím médiem, aby nedošlo k jeho zamrznutí. Postup
naplnění chladicího média do vnitřního systému chlazení naleznete v
kapitole „Instalace“.
Připravte si veškeré potřebné vybavení a zařízení s kapacitou odpovídající
požadavkům na zdvihání a umisťování. Postupujte podle místních předpisů
týkajících se zdvihání. Podrobnější informace o zdvihání naleznete v
kapitole „Manipulace“.
Dok. č. 641006-001-CZ
115
Demontáž
Návod k použití
10.2 Demontáž
10.2.1 Plynový kogenerační modul
Uvolnění tlaku pracovního plynu
Obrázek 64. Boční panel plynového kogeneračního modulu.
1. Boční panel
2. Šrouby (x6)
0031
Obrázek 65. Odvzdušňovací šroub na Stirlingově motoru.
116
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Demontáž
1. Odvzdušňovací šroub
POZOR
Nebezpečí popálení. Části tohoto zařízení mohou být po ukončení
provozu horké.
POZOR
Vysokotlaký systém. Na systému pracovního plynu smí pracovat
pouze odborná obsluha.
POZOR
Za žádných okolností zcela nevyšroubovávejte odvzdušňovací šroub!
Před demontáží součástí motoru pod tlakem je nutné snížit tlak
pracovního plynu v motoru. Hladina v nádrži s pracovním plynem
zůstane zachována.
1.
Vyšroubujte šrouby přidržující boční panely (viz obrázek 64).
2.
Lehce zdvihněte horní kryt a sejměte boční panely. Zavřete horní
kryt.
3.
Otevřete odvzdušňovací šroub o několik otáček a vypusťte tlak z
motoru (viz obrázek 65), dokud neuslyšíte pouze slabé syčení.
Šroub znovu dotáhněte.
Nevracejte boční panely na svá místa.
Odpojení vnějších přípojek
ZÁKAZ
Nebezpečné napětí. Je nutné vypnout hlavní vypínač a zabezpečit jej
pomocí blokovacího zařízení.
POZOR
Nebezpečí popálení. Části tohoto zařízení mohou být po ukončení
provozu horké.
POZOR
Práce s hnacím plynem musí provést kvalifikovaný instalatér.
POZOR
Vysokotlaký systém. Na systému pracovního plynu smí pracovat
pouze odborná obsluha.
Dok. č. 641006-001-CZ
117
Demontáž
Návod k použití
POZOR
Dávejte pozor, aby při demontáži do skříně nevnikl prach nebo jiné
nečistoty.
POZOR
Zařízení citlivá na elektrostatický výboj (ESD). Při práci uvnitř této
skříně používejte náramek ESD připojený k nejbližšímu zemnícímu
bodu.
POVINNÉ
Mějte po ruce výkresy rozhraní a hlavní sestavy, naleznete je v
kapitole „Úvod“.
Další informace o umístěních jednotlivých přípojek naleznete v kapitole
„Instalace“.
1.
Na zadní straně krytu plynového kogeneračního modulu odpojte a
odstraňte spalinové potrubí, včetně veškeré izolace.
2.
Vypněte a visacím zámkem uzamkněte hlavní vypínač na zadní
straně krytu plynového kogeneračního modulu.
3.
Vypněte následující zdroje napájení:
•
elektrické energie
•
oběhové čerpadlo pro vnější chladicí vodu
4. Zavřete následující vnější ventily (vnější blokovací ventily nejsou
součástí dodávky od společnosti Cleanergy AB):
• ventil hnacího plynu
• ventil vnější láhve s pracovním plynem
• ventil chladicí vody promývací kapaliny (je-li součástí systému)
5. Na zadním panelu plynového kogeneračního modulu odpojte
následující hadice a kabely:
118
Dok. č. 641006-001-CZ
•
elektrické energie (odpojte u hlavního vypínače a odstraňte kabel)
•
hnací plyn IN
•
signálové kabely
•
vnější pracovní plyn IN
•
chladicí voda IN a OUT (může dojít k malému úniku vody)
•
prací kapalina IN a OUT (je-li součástí systému)
Návod k použití
Demontáž
Balení
Obrázek 66. Kryty soklu na plynovém kogeneračním modulu.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Šrouby (x2)
Kryt soklu (přední nebo zadní)
Šrouby podpůrných nožiček (x4)
Podpůrný stojan (x4)
Rám motoru/generátoru
Boční kryt soklu (obě strany)
Obrázek 67. Přepravní bezpečnostní deska a šrouby (označeno žlutou barvou).
1. Přepravní bezpečnostní šrouby (x4)
2. Přepravní bezpečnostní deska (x1)
1.
Demontujte dva boční panely (viz obrázek 64), pokud byly
namontovány zpět po odtlakování systému pracovního plynu.
2.
Demontujte kryty soklu pod krytem (viz obrázek 66).
Dok. č. 641006-001-CZ
119
Demontáž
120
Návod k použití
3.
Nastavte čtyři podpůrné stojany (viz obrázek 66) přidržující rám
motoru/generátoru tak, aby se rám motoru/generátoru nacházel na
základové desce krytu.
4.
Namontujte přepravní bezpečnostní desku mezi generátorem a
rámem motoru/generátoru (viz obrázek 67).
5.
Našroubujte přepravní bezpečnostní šrouby (x4) mezi rámem
motoru/generátoru a základovou deskou krytu (viz obrázek 67).
6.
Povolte a vyšroubujte šrouby přidržující rám motoru/generátoru k
podlaze pomocí konzol použitých při přepravě tak, aby se nehýbal.
7.
Nasaďte kryty soklu a boční panely.
Dok. č. 641006-001 -CZ
Návod k použití
Demontáž
10.2.2 Autonomní řídicí modul (je-li součástí systému)
ZÁKAZ
Zkontrolujte, jestli je vypnutý hlavní vypínač a zabezpečte jej
pomocí blokovacího zařízení.
POZOR
Dávejte pozor, aby při demontáži do skříně nevnikl prach nebo
jiné nečistoty.
POZOR
Odpojení elektrických vedení musí provést kvalifikovaný
elektrotechnik.
POVINNÉ
Mějte po ruce výkres elektrických zapojení obsažený v kapitole
„Úvod“.
Odpojte elektrická vedení autonomního řídicího modulu v opačném pořadí,
než je popsáno v části „Elektrické zapojení, autonomní řídicí modul“
kapitoly „Instalace“.
Odpojte a odstraňte kabel vnějšího uzemnění (je-li součástí systému).
10.3 Přesunutí
Informace o zdvihání a přesouvání plynového kogeneračního modulu a
případně autonomního řídicího modulu naleznete v kapitole
„Manipulace“.
Položte plynový kogenerační modul a případně autonomní řídicí modul
na přepravní palety a opatrně je připevněte k paletám popruhy.
Neutahujte popruhy příliš silně, aby nedošlo k poškození modulů.
Zakryjte moduly odpovídající ochranou, aby na zařízení nepršelo nebo
do něho nevnikaly nečistoty. Mezi jednotlivými přesuny je nutné
zařízení skladovat ve vnitřních prostorách. Neskladujte moduly po
dlouhou dobu při okolních teplotách pod bodem mrazu. Další informace
o skladování naleznete v kapitole „Manipulace“.
10.4 Likvidace
Společnost Cleanergy AB se zavazuje, že se postará o cenově
neutrální likvidaci zařízení po skončení jeho životnosti. Stroje lze vrátit
výrobci prostřednictvím dodavatele. Přepravní náklady nebudou
proplaceny.
Dok. č. 641006-001-CZ
121
Demontáž
122
Dok. č. 641006-001 -CZ
Návod k použití
Návod k použití
Řešení problémů
11. Řešení problémů
11.1 Obecné
Plynový kogenerační modul a případně i autonomní řídicí modul jsou
vybaveny rozsáhlými elektronickými řídicími systémy, které dokážou
detekovat většinu poruch a odeslat odpovídající dvoumístný číselný kód. I
přesto je důležité provádět občasné krátké optické kontroly stroje, abyste
získali přehled o stavu systému ještě předtím, než dojde k případnému
vypnutí stroje v důsledku poruchy. Řadu poruch lze tímto způsobem
detekovat a včas opravit.
11.2 Chybové kódy plynového kogeneračního modulu a
pokyny
Chybové kódy můžete přečíst na ovládacím displeji na řídicí skříni
nebo je můžete načíst přímo z elektronického zařízení (ovládání
hořáku Siemens), které také vysílá záznam dat
Poznámka! Pokyny napsané kurzívou jsou určeny pouze servisním technikům
.
Kód Popis
Možná příčina
Náprava
0
1
Normální provozní
režim
Motor se začne otáčet
ihned po zapnutí (ON).
Snímač otáček ukazuje
běh motoru.
2
Přerušený signál
termočlánku.
Detekováno z desky
ovladače.
3
Dlouhá doba startu.
Při spuštění trvá
generátoru příliš
dlouho, než dosáhne
jmenovité otáčky.
4
Nedochází ke
zvýšení otáček po
uzavření hlavního
spínače
Generátor se neotáčí
nebo jsou otáčky po
spuštění pod limitní
hodnotou
5
6
—
Příliš vysoká
teplota chladiva
Teplota chladiva ve
vnitřním chladicím
okruhu je vyšší než
85 °C za chladičem
spalin.
OK
Motor byl odpojen od elektrické sítě ve fázi
doběhu a poté byl znovu zapnut ještě
předtím, než se zcela zastavil
Krátké přerušení elektrického napájení
Krátké přerušení elektrického napájení
zastavilo a spustilo ovladač
Termočlánek není správně připojen
Zkontrolujte oba vstupy termočlánku na
desce
Poškozený termočlánek
Motor se těžce otáčí
Porucha snímače otáček nebo nesprávné
nastavení.
Příliš vysoký tlak v motoru
Po chybě 54 zůstává signál aktivní
Otevřený bezpečnostní spínač
Porucha snímače otáček nebo nesprávné
nastavení.
Motor se těžce otáčí
Zkuste stroj znovu spustit až po
naprostém zastavení
Zkontrolujte elektrické napájení
Zkontrolujte teplotu na monitoru
Zkontrolujte zapojení
Vyměňte termočlánek
Snižte tlak v motoru
Zkuste spustit zatlačením na hlavní
spínač
Zkontrolujte snímač a nastavení:
vzdálenost od ozubených kol setrvačníku
Snižte tlak v motoru.
Zkuste spustit zatlačením na hlavní
spínač
Zkontrolujte bezpečnostní spínač
Zkontrolujte snímač a nastavení:
vzdálenost od ozubených kol setrvačníku
Zkontrolujte, jestli není motor zablokovaný
—
Příliš vysoká teplota na vstupu do
kogeneračního modulu.
Uzavřený ventil.
Závada čerpadla nebo čerpadlo
odpojené od zdroje napájení.
Ztráta chladiva ve vnitřním
chladicím okruhu. Poznámka: STB
se také může otevřít
Zkontrolujte teplotu na vnějším
průtoku a teplotu zpětné vody
Zkontrolujte hladinu kapaliny ve vnitřním
okruhu.
Zkontrolujte průtok na obou čerpadlech
Zkontrolujte snímač teploty na vnitřním
okruhu
Dok. č. 641006-001-CZ
123
Řešení problémů
Návod k použití
Poznámka! Pokyny napsané kurzívou jsou určeny pouze servisním technikům.
7
Příliš vysoká teplota
hlavy ohřívače
Nebylo možné řídit
teplotu hlavy
ohřívače, detekována
teplota přes 800 °C
Tlak v láhvi před spuštěním FLOX® pod
110 bar
Vadný napájecí ventil nebo konektor
Příliš nízký tlak v motoru po přepnutí z
funkce hořáku Plamen na FLOX®
Zátěž se příliš rychle mění z vysoké na
nízkou
Vadný termočlánek
Dmychadlo příliš horké nebo vadné
Zablokovaný motor
Kývající se lambda (nízká hodnota plynu)
8
Maximální teplota
horní části válce
9
10
—
Příliš nízké otáčky
motoru
Otáčky motoru jsou
nižší než 1450 ot./min
11
Nízký tlak oleje
Tlak nižší než 1-1,5
bar, 2,5 s po spuštění
Zkontrolujte termočlánek
Snižte teplotu okolí
Zkontrolujte mechanické fungování
motoru
Zkontrolujte tlak hnacího plynu, jeho
přívod a funkci škrticího ventilu
—
—
Problém s frekvencí elektrické sítě.
Vadný nebo nesprávně nastavený snímač
otáček.
Motor nevyrábí energii
Zkontrolujte frekvenci v síti
Zkontrolujte snímač a nastavení
Zablokovaný motor
Vypršení časového limitu po spuštění,
čerpadlo nebo filtr jsou stále prázdné
Příliš nízká hladina oleje
Závada spínače tlaku oleje
Vypouštěcí ventil tlaku oleje je zablokován v
otevřené poloze
Příliš velká mezera ložiska
12-13 —
14
Pracovní tlak motoru
je příliš nízký.
Pod limitní hodnotou.
—
15-23 —
24-26 —
Spotřeba elektrické
27
energie
Otáčky poklesly pod
synchronní otáčky,
motor při provozu
spotřebovává
elektrickou energii
28
Nesprávný status
motoru
Přerušení chodu
softwaru.
29-30 —
—
—
124
Zkontrolujte tlak v láhvi a
snímač. Doplňte helium
Zkontrolujte napájecí ventil a konektor,
dotkněte se cívky
Zvyšte nastavení tlaku pro spuštění
funkce FLOX®
Snižte nastavení teploty hlavy ohřívače
Zablokovaný přívodní ventil
Závada napájecího ventilu nebo konektoru
Netěsnost v motoru nebo na láhvi
Porucha průtržného kotouče
Porucha tlakového čidla
Motor nevyrábí energii
Vadný nebo nesprávně nastavený snímač
otáček.
Zablokovaný motor
Ventily helia nejsou ovládány.
Vážná elektrická porucha.
—
Dok. č. 641006-001 -CZ
Zkontrolujte vyrobenou energii a servisní
interval
Zkontrolujte mechanické fungování
motoru
Zopakujte spuštění
Doplňte olej, vyhledejte místo úniku
Zkontrolujte funkčnost spínače tlaku a
jeho konektor
Zkontrolujte mezeru ložiska na straně
olejového čerpadla
Lehce poklepejte na cívku ventilu
Zjistěte příčinu poruchy, součást opravte
nebo vyměňte
Zkontrolujte výrobu elektřiny, servisní
interval
Zkontrolujte snímač otáček a nastavení:
vzdálenost od ozubených kol
setrvačníku
Zkontrolujte, jestli není motor zablokovaný
Vyhledejte vnější narušení
Návod k použití
Řešení problémů
Poznámka! Pokyny napsané kurzívou jsou určeny pouze servisním technikům.
31
Vypršení časového
limitu ohřevu
Chyba automatického zapalovače
Jeden z bezpečnostních teplotních spínačů
odpojil plyn a dmýchadlo
Motor se nespustil do 5
minut, nebo hořák
nepřešel do režimu
FLOX® do 20 minut
32
Příliš nízká teplota
spalin
Teplota vracejících se
spalin poklesla na
jednom termočlánku
pod 720 °C
33
34
35
36
Příliš vysoká teplota
spalin
Jedna z teplot
vracejících se spalin
překročila 950
°C
—
Lambda mimo rozsah
Nízká hodnota plynu.
Překročení výrobní
teploty
Příliš vysoké teplotní
ztráty při výrobě.
37
38
Ucpaný předehřívač vzduchu nebo
tepelný výměník spalin
Nízký výkon hořáku při spuštění
Nedostatečný tlak plynu
Příliš chudá směs
Zapalovací zařízení FLOX® bez
napájení, přerušená pojistka
Jeden z bezpečnostních teplotních spínačů
odpojil plyn a dmychadlo
Přerušení dodávky plynu.
Jeden z bezpečnostních teplotních spínačů
odpojil plyn a dmychadlo v důsledku teploty
nebo poruchy
Chudá směs
Vadný termočlánek
Ucpaný předehřívač vzduchu nebo
tepelný výměník spalin
Porucha regulátoru plynu
Porucha dmychadla
Netěsnost tlakové signálové hadice
Selhání autotestu
Vnitřní součásti spalovací komory nejsou
správně smontovány.
Vnitřní netěsnost spalin
Příliš bohatá směs.
—
Není možné řídit spalovací směs na
vstupu do hořáku.
Okolní teplota vzduchu je příliš vysoká
Netěsnost těsnění spalovací komory
Otevřená západka
Závada izolace
Závada deflektoru
Zkontrolujte chybu automatického
zapalovače
Resetujte spínač vody vypnutím hlavního
vypínače a jeho opětovným zapnutím po
uplynutí několika minut
Vyčistěte předehřívač a tepelný
výměník spalin
Upravte napětí dmychadla při spuštění
Zkontrolujte tlakové signálové hadice
Zkontrolujte tlak paliva
Upravte směs
Zkontrolujte zapalovací zařízení FLOX®
Zkontrolujte zdroj napájení
Zkontrolujte přívod plynu a jeho tlak
Resetujte spínač vody vypnutím hlavního
vypínače a počkáním několik minut,
spínač vzduchu má kolík
Upravte směs
Teplotní logika FLOX®?
Vyčistěte předehřívač a tepelný
výměník spalin
Zkontrolujte regulátor
Zkontrolujte dmychadlo
Zkontrolujte tlakovou signálovou hadici
Zkontrolujte obvyklou dobu provozu
Otevřete spalovací komoru a zkontrolujte
vnitřní součásti, směr toku spalin
Upravte směs
Zkontrolujte kvalitu a přívod paliva
Zkontrolujte lambda sondu a škrtící
klapku?
Pojistné ventily?
Ochlaďte prostor kolem kogeneračního
modulu
Zkontrolujte těsnění
Zkontrolujte západky
Zkontrolujte izolaci
Otevřete spalovací komoru a zkontrolujte
vnitřní součásti, směr toku spalin
Resetujte spínač vody vypnutím hlavního
vypínače a jeho opětovným zapnutím po
uplynutí několika minut
Zkontrolujte termočlánky v hořáku
Vyměňte desku I/O
Nebyl detekován režim Pokud se vyskytne chyba po spuštění:
Jeden z bezpečnostních teplotních spínačů
FLOX®
již dříve odpojil plyn a dmychadlo ??
Ovladač bezplamenné Porucha termočlánku FLOX®
Porucha zapalovacího zařízení FLOX®
oxidace byl vypnut z
důvodu poruchy
Ostatní důvody jako při chybě 32
Zahřívání po studeném startu s vysokým
Vypusťte helium
Příliš vysoké celkové
množstvím
množství helia
Součet tlaku v motoru Porucha tlakového snímače nebo konektoru Zkontrolujte snímač a konektor
a v láhvi je příliš
Porucha ventilu vnějšího napájení
Vyměňte ventil
vysoký
Dok. č. 641006-001-CZ
125
Řešení problémů
Návod k použití
Poznámka! Pokyny napsané kurzívou jsou určeny pouze servisním technikům.
39
Napětí dmychadla
mimo rozsah
Zkontrolujte hořák a spalovací komoru
Ucpaný vzduchový filtr
Ucpané vypouštění kondenzátu
40
41
42
43
44
45
46
46
46
Bezpečnost spalovací
komory. Vztah mezi
Ucpaný tepelný výměník spalin
napětím dmychadla a
Ucpaný předehřívač
tlakem v motoru není v
Směs neodpovídá specifikacím
pořádku
Porucha spalovací komory
Min. frekvence sítě
Frekvence v síti nižší než 49 Hz
Bezpečnost sítě
Nízké napětí L1,
Napětí L1 nižší než 184 V
Bezpečnost sítě
Nízké napětí L2,
Bezpečnost sítě
Nízké napětí
L3,
Bezpečnost
sítě
Chyba fáze sítě
Max. frekvence sítě
Bezpečnost sítě
Vysoké napětí
L1, Bezpečnost
sítě
Vysoké napětí
L2, Bezpečnost
sítě
Vysoké napětí
L3, Bezpečnost
sítě
47-49
Asymetrie napětí
50
Jedna ze tří fází se liší
o více než 40 V
Vypršení časového
51
limitu plnění
Trvá příliš dlouho, než
stroj dosáhne
spouštěcího tlaku
52
Teplota helia příliš
nízká při spuštění
Teplota pracovního
plynu poklesla při
spuštění pod 300 °C
126
Napětí L2 nižší než 184 V
Napětí L3 nižší než 184 V
Chyba softwaru
Přerušený převodník
Vnější působení
Frekvence v síti vyšší než 51 Hz
Napětí L1 vyšší než 253 V
Otevřete spalovací komoru a zkontrolujte
vnitřní součásti, směr toku spalin
Demontujte a vyměňte filtr
Zkontrolujte vypouštění zkondenzované
vody
Vyčistěte tepelný výměník spalin
Vyčistěte předehřívač
Upravte směs
Vyměňte spalovací komoru
Zkontrolujte síť a spotřebiče, znovu
spustit
Zkontrolujte síť a spotřebiče, znovu
spustit
Zkontrolujte síť a spotřebiče, znovu
spustit
Zkontrolujte síť a spotřebiče, znovu
spustit
Zkontrolujte síť a spotřebiče, znovu
spustit
Zkontrolujte síť a spotřebiče, znovu
spustit
Zkontrolujte síť a spotřebiče, znovu
spustit
Napětí L2 vyšší než 253 V
Zkontrolujte síť a spotřebiče, znovu
spustit
Napětí L3 vyšší než 253 V
Zkontrolujte síť a spotřebiče, znovu
spustit
Jedna ze tří fází je vypnuta nebo se liší o
více než 40 V v důsledku zatížení
Zkontrolujte síť a spotřebiče, znovu
spustit
Vadný napájecí ventil, není zapojený
Zkontrolujte napájecí ventil a konektor,
dotkněte se cívky
Naplňte láhev
Vyměňte snímač tlaku
Tlak v zásobní láhvi je příliš nízký
Vadný snímač tlaku ve stroji
Nízký výkon hořáku
Nízký tlak přiváděného plynu
Jeden z bezpečnostních teplotních spínačů
odpojil plyn a dmychadlo v důsledku teploty
nebo poruchy
Ucpané vypouštění kondenzátu
Ucpaný tepelný výměník spalin
Chudá směs
Ucpaný předehřívač
Dok. č. 641006-001 -CZ
Zkontrolujte chybu automatického
zapalovače
Zkontrolujte zdroj plynu
Resetujte spínač vody vypnutím hlavního
vypínače a počkáním několik minut,
spínač vzduchu má kolík
Zkontrolujte vypouštění vody
Vyčistěte tepelný výměník spalin
Zkontrolujte směs, upravte ji
Vyčistěte předehřívač
Návod k použití
Řešení problémů
Poznámka! Pokyny napsané kurzívou jsou určeny pouze servisním technikům.
53
Přerušení dodávky plynu.
Teplota helia příliš
nízká v režimu FLOX® Příliš vysoká teplota chladiva, 90°C
Nebylo možné udržet
kontrolní teplotu
provozního plynu, a
proto poklesla pod
přípustnou hodnotu.
Porucha dmychadla
Porucha termočlánku ohřívače
Porucha hořáku.
Kývající se lambda (nízká hodnota plynu)
54
55
Příliš vysoké otáčky
Byly překročeny
přípustné provozní
otáčky.
Příliš vysoký tlak při
spuštění
Příliš vysoký tlak
motoru neumožňuje
spuštění
56
57
Otevřený hlavní vypínač
Porucha snímače otáček
Problémy s frekvencí elektrické sítě
Výpadek elektrické sítě
Úder blesku
Motor nesnižuje tlak
Porucha sítě
Netěsnost přívodního ventilu
Netěsnost vnějšího napájecího ventilu
Netěsnost nevratného ventilu
Příliš vysoká teplota Vadný termočlánek
helia
Porucha hořáku
Hardwarové zařízení, Chyba v programu
sloužící jako další
bezpečnostní opatření,
monitoruje teplotu v
tepelném výměníku,
jestli nedochází k
přehřátí
Vnější láhev je prázdná
Příliš nízký tlak v
Netěsnost
láhvi
Protržený průtržný kotouč
Tlak v láhvi nižší než
85 bar
58-62 —
Chyba z hořáku.
63
Chyba hlídače
plamene.
58-62 —
Zkontrolujte přívod plynu a jeho tlak
Resetujte spínač vody vypnutím hlavního
vypínače a počkáním několik minut,
spínač vzduchu má kolík
Zkontrolujte funkčnost ventilátoru
Zkontrolujte teplotní signál
Otevřete spalovací komoru a zkontrolujte
vnitřní součásti, průchod spalin
Zkontrolujte tlak hnacího plynu, jeho
přívod a funkci škrticího ventilu
Zkontrolujte všechny součásti
Zkontrolujte elektrickou síť
Snižte tlak v motoru pod 30 bar
Došlo k výpadku sítě?
Zkontrolujte ventily
Zkontrolujte nevratný ventil
Vyměňte termočlánek
Zkontrolujte hořák
Ujistěte se, zda program
funguje. Jinak stejně jako v
případě chyby 7
Vyměňte láhev
Vyhledejte netěsnost
Vyměňte průtržný kotouč
—
—
Dok. č. 641006-001-CZ
127
Řešení problémů
Návod k použití
11.2.1 Chybové kódy, řízení plynového hořáku
Obrázek 68. Siemens LMG v ovládací skříni.
1. Blokovací zařízení
2. Kryt skříně
3. Siemens LMG
Řízení hořáku se používá při spouštění a při dohledu na jedno nebo
dvoufázové plynové hořáky při přerušovaném provozu. Řízení
plynového hořáku (Siemens LMG) se nachází uvnitř skříně pro
elektrické řízení, viz obrázek 68.
Vícebarevná kontrolka (LED) v resetovacím tlačítku slouží k optické
diagnostice.
Resetovací tlačítko je provozní prvek pro resetování řízení hořáku a pro
aktivaci/deaktivaci diagnostických funkcí.
Při normálním provozu jsou jednotlivé provozní stavy udávány pomocí
barevných kódů, které jsou popsané v následující tabulce.
Zelená LED: Signál plamene identifikován, spuštění hořáku je aktivní
Červená LED: Řízení hořáku v chybovém režimu, postup řešení
problémů
Aby bylo možné chybu přečíst, musí být červená LED rozsvícena
minimálně na 10 s.
Stiskněte resetovací tlačítko na 3 sekundy, uvolněte jej a počítejte
zablikání.
128
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Řešení problémů
Poznámka! Pokyny pouze pro servisní techniky.
Zabliká Popis
ní
Nebyl detekován
2
plamen 2 s po
otevření plynových
ventilů
3
4
Otevřený tlakový
spínač
Tlakový spínač
zůstává otevřený po
spuštění dmychadla
Možná příčina
Náprava
Vnější ventil uzavřen?
Tlak plynu ok?
Stále vzduch v plynovém potrubí
Příliš chudá směs paliva a vzduchu?
Porucha transformátoru zapalovače?
Porucha na elektrickém vedení mezi
zapalovačem a transformátorem nebo
nízké napětí při přenosu signálů?
Elektroda zapalovače má kontakt s hmotou?
Může nastat po zahřátí.
Závada na zapalovači nebo izolaci?
Směs podle specifikací?
Spínač špatně nastaven, trvalý kontakt?
Dmychadlo stále běželo před spuštěním?
Dmychadlo nefunguje?
Nesprávné seřízení?
5
Vnitřní porucha
7
Při ohřívání
zmizel signál
plamene
Vnitřní porucha
20
Odvzdušnit!
Zkontrolujte jiskru
Zkontrolujte možnou korozi, atd.
Otočte zapalovač o 180° nebo jej
vytočte trochu ven
Zkontrolujte elektrické napájení
Zkontrolujte tlakovou signálovou
hadici
Nastavte přepínací tlak na tlakovém
spínači!
Je nutné vyměnit automatické zapalovací
zařízení
Postupujte jako při chybě 2
Je nutné vyměnit automatické zapalovací
zařízení
Dok. č. 641006-001-CZ
129
Řešení problémů
Návod k použití
11.3 Chybové kódy autonomního řídicího
modulu a pokyny (je-li součástí)
11.3.1 Úvodní pokyny
Autonomní řídicí modul je vybaven elektronickým řídicím systémem,
který detekuje a zobrazuje poruchy v nabídce Alarm. I přesto je důležité
provádět občasné optické kontroly stroje, abyste získali přehled o stavu
systému ještě předtím, než dojde k případnému vypnutí stroje v
důsledku poruchy.
11.3.2 Kódy alarmů a pokyny
Kódy alarmů můžete přečíst na displeji na přední části autonomního
řídicího modulu.
Poznámka! Pokyny napsané kurzívou jsou určeny pouze servisním technikům.
Kód
0
Popis
Vybitá baterie
1
Vysoké napětí baterie
2
Porucha jednotky
generátoru
Možná příčina
Napětí baterie pokleslo pod hodnotu MIN po
dobu delší než 30 sekund
Napětí baterie překročilo hodnotu MAX po
dobu delší než 30 sekund
Generátor se nespustí do 3,5 minuty od
spuštění
3
Porucha modulu I/O
Porucha v jednom z modulů I/O
4
5
Chyba generátoru
(alarm generátoru)
6
Nouzové zastavení
(porucha síťového
stykače)
Nepoužívá se
Chyba v plynové kogenerační jednotce zobrazí se dvoumístný číselný kód. Popis
tohoto chybového kódu naleznete v
seznamu chyb pro plynový kogenerační
modul.
Obvod nouzového zastavení není uzavřen
kabely stykače KM30 nejsou zapojeny
7
Přetížení výstupu AC
8
Závada na výstupu
energie z generátoru
9
Porucha převodníku
Proudové zatížení překračuje nastavený
limit (AC out max) po delší než nastavenou
dobu (AC out delay)
Hodnota SOC je nižší než nastavený limit a
výkon baterie je nižší než tato hodnota po
delší než nastavenou dobu
Když by měly být převodníky zapnuty,
ale není přijat žádný signál ověření
Náprava
Dobijte baterie
Zkuste jej spustit znovu. Pokud se tato
porucha opakuje, kontaktujte
společnost Cleanergy AB
Odpojte a znovu zapojte napájení
systému PLC. Pokud zelená kontrolka
„r“ na modulu I/O bliká nebo nesvítí,
má modul I/O poruchu. Vyměňte
vadný modul I/O. Kontrolka „e“ nikdy
nesvítí.
Zkontrolujte obvod nouzového
zastavení (X200:4-5) - v případě
závady jej opravte.
Zkontrolujte obvod stykače KM30 vyzkoušejte jej (indikace na digitálním
vstupu) a v případě závady jej
opravte.
Snižte výstupní zatížení
Přepněte spínač „AC power“ na OFF a
poté zpět na ON. Pokud porucha
přetrvává, kontaktujte společnost
Cleanergy AB nebo vyměňte vadný
invertor
130
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Spotřební materiál, náhradní díly a příslušenství
12. Spotřební materiál, náhradní
díly a příslušenství
12.1 Spotřební materiál
Následující spotřební materiál budete potřebovat pro správný provoz
zařízení dodaného společností Cleanergy AB (tento spotřební materiál
není součástí dodávky společnosti Cleanergy AB).
•
Helium
•
Chladicí médium v chladicím systému
•
Mazací olej, Mobil 1, syntetický olej
Informace o množství a kvalitě naleznete v kapitole „Technické údaje“.
12.2 Náhradní díly
Následující náhradní díly si lze objednat u společnosti Cleanergy AB.
Pokud lze dodávku náhradních dílů předvídat, potom tento seznam
obsahuje pro jednotlivé položky údaj o namontovaném množství produktu
a dodávané množství.
Společnost Cleanergy AB nelze činit zodpovědnou za škody způsobené
vadnými náhradními díly, pokud tyto náhradní díly:
Množství
2
1.
nejsou dodávány přímo společností Cleanergy AB
2.
nejsou správně nainstalovány podle výkresů, pokynů a pravidel
„dobrých postupů“
3.
nebyly správně používány
4.
nebyly zajištěny
Díl č.
Popis
Pojistka
1
Sada válců 1G, plynová verze
2
Sada 2 těsnění, instalace do
válce
Sada 3G Těsnění pro spalovací
komoru
Regenerátor
2
1
100542
1
100568
1
100422
1
100570
1
100261
1
100265
Poznámka
5 x 20 mm 3,15 A pomalu
hořící
Nové válce, E+C, později
renovované
Těsnění pro instalaci sady 1G
Těsnění pro montáž komory
Nutný pro standardní
modernizaci, použité
Pro výměnu po dlouhé
Deflektor, komplet
provozu
Kuželový distanční držák LV plyn Pro výměnu po dlouhé
provozu
Pro výměnu po dlouhé
Směšovací trubice, komplet
provozu
Pro výměnu po dlouhé
Izolační modul, pos 3
provozu
Pro výměnu po dlouhé
Izolační modul pos 7
provozu
Dok. č. 641006-001-CZ
době
době
době
době
době
131
Spotřební materiál, náhradní díly a příslušenství
Návod k použití
Množství
Díl č.
Popis
Poznámka
1
100267
Izolační modul, pos 9
2
1
101206
100543
Termočlánek
Olejový filtr
1
100967
Zpětný ventil s filtrem
1
2
1
1
1
100247
100097
100143
100696
100504
Převodník tlaku
Průtržný kotouč
Zpětný ventil malý
Snímač otáček, komplet
Vzduchový filtr
Pro výměnu po dlouhé době
provozu
Část přijímače
Nutný pro standardní
modernizaci
Na tlakovou láhev s pracovním
plynem
Motor nebo láhev
Láhev s pracovním plynem
Do vypouštěcího potrubí
Včetně konektorů
Výměna každých 10000 až
16000 provozních hodin.
1
1
1
1
1
1
1
100046
101453
100582
100579
100206
100238
100706
1
1
1
1
100247
100202
100201
100623
1
1
1
1
1
1
100217
100203
101218
100552
101218
101144
1
1
1
1
100144
100561
100980
101260
Průtržný kotouč
Generátor
Vodní čerpadlo, vnitřní
Dmychadlo 230 VAC
Termočlánky typ K
Teplotní snímače
STB (bezpečnostní spínač)
Stirlingova motoru
Tlakový snímač motoru/láhve
Snímač otáček motoru
Snímač tlaku oleje
STB (bezpečnostní spínač)
vzduchového chlazení
Snímač lambda
Spínač tlaku vzduchu dmychadla
Přívodní ventil
Vypouštěcí ventil
Směšovací ventil
Plynový ventil FLAME/FLOX®
(pouze pro bioplyn)
Prací ventil (pouze pro bioplyn)
Vnější napájecí ventil
Startér
Škrticí klapka
12.3 Příslušenství
132
Pol.
Díl č.
Popis
2
3
4
5
6
100561
100941
100985
100668
100993
Ventil vnějšího napájení typ 2848
Hadice pro plnění vnějším heliem
Dálkové ovládání Studer RCC-02
Tepelný výměník spalin
Bateriový modul 480 Ah 48 V
Dok. č. 641006-001-CZ
MHO
M221
M220
TC151-156
R251 - R254
S110
S111/S112
S113
S114
S210
LSM11 -S211
S330
Y120
Y121
Y122
Y340/Y341
Y342
Y917
M141