EKX 410/513/515k/515

Transkript

EKX 410/513/515k/515
EKX 410/513/515k/515
C
Provozní návod
52017712
07.08
EKX 410
11.03 -
EKX 513 - 515
Předmluva
Předmluva
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto
ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné
formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení
stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky.
Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B.
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto
ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné
formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení
stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky.
Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a
při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný
popis.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a
při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný
popis.
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
F
Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby
nedošlo k ohrožení osob.
F
Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby
nedošlo k ohrožení osob.
M
Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k
materiálním škodám.
M
Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k
materiálním škodám.
Z
Tento symbol je uveden před vysvětlivkami.
Z
Tento symbol je uveden před vysvětlivkami.
t Označuje sériovou výbavu.
t Označuje sériovou výbavu.
o Označuje doplňkovou výbavu.
o Označuje doplňkovou výbavu.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a
vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu
tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti
přístroje.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a
vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu
tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti
přístroje.
Autorské právo
Autorské právo
obsluze
se
vztahuje
autorské
právo
společnosti
Na tento návod k
JUNGHEINRICH AG.
obsluze
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - NĚMECKO
Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - NĚMECKO
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
0108.CZ
0108.CZ
Na tento návod k
JUNGHEINRICH AG.
se
vztahuje
autorské
právo
společnosti
0108.CZ
0108.CZ
Obsah
Obsah
A
Použití v souladu s účelem
A
Použití v souladu s účelem
B
Popis vozíku
B
Popis vozíku
1
2
2.1
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
4
4.1
4.2
Konstrukční provedení a určení .......................................................... B 1
Popis konstrukčních skupin a funkce .................................................. B 2
Vozík ................................................................................................... B 3
Technická data pro standardní provedení ........................................... B 4
Výkonová data .................................................................................... B 4
Rozměry (dle typového listu) .............................................................. B 6
Provedení zdvihového zařízení EKX 410 ........................................... B 7
Provedení zdvihového zařízení EKX 513 - 515 .................................. B 7
Normy EN ............................................................................................ B 8
Provozní podmínky ............................................................................. B 8
Místa označení a typové štítky ............................................................ B 9
Typový štítek vozíku ............................................................................ B 11
Nosnost ............................................................................................... B 11
1
2
2.1
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
4
4.1
4.2
Konstrukční provedení a určení .......................................................... B 1
Popis konstrukčních skupin a funkce .................................................. B 2
Vozík ................................................................................................... B 3
Technická data pro standardní provedení ........................................... B 4
Výkonová data .................................................................................... B 4
Rozměry (dle typového listu) .............................................................. B 6
Provedení zdvihového zařízení EKX 410 ........................................... B 7
Provedení zdvihového zařízení EKX 513 - 515 .................................. B 7
Normy EN ............................................................................................ B 8
Provozní podmínky ............................................................................. B 8
Místa označení a typové štítky ............................................................ B 9
Typový štítek vozíku ............................................................................ B 11
Nosnost ............................................................................................... B 11
C
Přeprava a uvedení do provozu
C
Přeprava a uvedení do provozu
1
2
2.1
2.2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
1
2
2.1
2.2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
4
4.1
4.2
5
Přeprava .............................................................................................. C
Manipulace pomocí jeřábu .................................................................. C
Závěsné body pro jeřáb ...................................................................... C
Manipulace s baterií pomocí jeřábu .................................................... C
Zajištění vozíku při přepravě ............................................................... C
Zajištění základního vozíku při přepravě ............................................. C
Zajištění zvedacího zařízení při přepravě ........................................... C
Namontované zdvihací zařízení .......................................................... C
Transportní pojistka vozíku se sklopeným zvedacím zařízením
(EKX 513 - 515) .................................................................................. C
První uvedení do provozu ................................................................... C
Pojezd vozíku bez baterie ................................................................... C
Montáž a demontáž zdvihacího zařízení ............................................. C
Uvedení vozíku do provozu ................................................................. C
4
4.1
4.2
5
Přeprava .............................................................................................. C
Manipulace pomocí jeřábu .................................................................. C
Závěsné body pro jeřáb ...................................................................... C
Manipulace s baterií pomocí jeřábu .................................................... C
Zajištění vozíku při přepravě ............................................................... C
Zajištění základního vozíku při přepravě ............................................. C
Zajištění zvedacího zařízení při přepravě ........................................... C
Namontované zdvihací zařízení .......................................................... C
Transportní pojistka vozíku se sklopeným zvedacím zařízením
(EKX 513 - 515) .................................................................................. C
První uvedení do provozu ................................................................... C
Pojezd vozíku bez baterie ................................................................... C
Montáž a demontáž zdvihacího zařízení ............................................. C
Uvedení vozíku do provozu ................................................................. C
D
Baterie - údržba, nabíjení, výměna
D
Baterie - údržba, nabíjení, výměna
1
2
3
4
5
6
Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi ..... D
Typy baterií ......................................................................................... D
Nabíjení baterie ................................................................................... D
Montáž a demontáž baterie ................................................................. D
Kontrola stavu baterie a množství kyseliny ......................................... D
Indikátor stavu vybití baterie ............................................................... D
1
2
3
4
5
6
Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi ..... D
Typy baterií ......................................................................................... D
Nabíjení baterie ................................................................................... D
Montáž a demontáž baterie ................................................................. D
Kontrola stavu baterie a množství kyseliny ......................................... D
Indikátor stavu vybití baterie ............................................................... D
1
1
2
2
2
3
4
5
5
6
6
6
7
5
6
6
6
7
1
2
2
3
6
6
0708.CZ
0708.CZ
1
2
2
3
6
6
1
1
2
2
2
3
4
5
I1
I1
E
Obsluha
1
2
2.1
2.2
2.3
2.4
3
3.1
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
Bezpečnostní předpisy pro provoz pozemních dopravních vozíků ..... E 1
Popis obslužných a indikačních prvků ................................................ E 2
Obslužné a indikační prvky na obslužném pultu ................................ E 2
Obslužné a indikační prvky na displeji .............................................. E 4
Symboly a tlačítka v dolní části ........................................................... E 6
Symboly provozního stavu vozíku ....................................................... E 10
Uvedení vozíku do provozu ................................................................. E 11
Nastavení denního času ..................................................................... E 12
Práce s vozíkem .................................................................................. E 13
Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku ............................................ E 13
Pojezd, řízení, brždění ........................................................................ E 14
Zdvih – spouštění – posuv – otáčení mimo uličku .............................. E 19
Zdvih – spouštění – posuv – otáčení v uličce ..................................... E 22
Manipulace a zakládání nákladu ......................................................... E 22
Odstavení a zajištění vozíku ............................................................... E 25
Hledání a odstraňování poruch ........................................................... E 26
Zařízení pro nouzové zastavení .......................................................... E 28
Nouzové spuštění kabiny řidiče/přídavného zdvihu ............................ E 28
Opuštění kabiny pomocí zařízení pro nouzové slanění ...................... E 29
Přemostění spínače povoleného řetězu .............................................. E 30
Přemostění odpojení pojezdu (o) ....................................................... E 30
Omezení zdvihu (o) ............................................................................ E 30
Zajištění konce uličky (o) ................................................................... E 31
Nouzový provoz IF .............................................................................. E 31
Tažení vozíku z úzké uličky / pohyb vozíku bez baterie ..................... E 33
1
2
2.1
2.2
2.3
2.4
3
3.1
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
Bezpečnostní předpisy pro provoz pozemních dopravních vozíků ..... E 1
Popis obslužných a indikačních prvků ................................................ E 2
Obslužné a indikační prvky na obslužném pultu ................................ E 2
Obslužné a indikační prvky na displeji .............................................. E 4
Symboly a tlačítka v dolní části ........................................................... E 6
Symboly provozního stavu vozíku ....................................................... E 10
Uvedení vozíku do provozu ................................................................. E 11
Nastavení denního času ..................................................................... E 12
Práce s vozíkem .................................................................................. E 13
Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku ............................................ E 13
Pojezd, řízení, brždění ........................................................................ E 14
Zdvih – spouštění – posuv – otáčení mimo uličku .............................. E 19
Zdvih – spouštění – posuv – otáčení v uličce ..................................... E 22
Manipulace a zakládání nákladu ......................................................... E 22
Odstavení a zajištění vozíku ............................................................... E 25
Hledání a odstraňování poruch ........................................................... E 26
Zařízení pro nouzové zastavení .......................................................... E 28
Nouzové spuštění kabiny řidiče/přídavného zdvihu ............................ E 28
Opuštění kabiny pomocí zařízení pro nouzové slanění ...................... E 29
Přemostění spínače povoleného řetězu .............................................. E 30
Přemostění odpojení pojezdu (o) ....................................................... E 30
Omezení zdvihu (o) ............................................................................ E 30
Zajištění konce uličky (o) ................................................................... E 31
Nouzový provoz IF .............................................................................. E 31
Tažení vozíku z úzké uličky / pohyb vozíku bez baterie ..................... E 33
I2
0708.CZ
Obsluha
0708.CZ
E
I2
F
Údržba vozíku
F
Údržba vozíku
1
2
3
4
4.1
4.2
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
6
6.1
6.2
6.3
7
Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ............................ F 1
Bezpečnostní předpisy pro údržbu ...................................................... F 1
Údržba a kontrola ................................................................................ F 3
Kontrolní seznam údržby vozíku EKX ................................................. F 4
Mazací plán ......................................................................................... F 7
Provozní prostředky ............................................................................ F 9
Popis prací údržby .............................................................................. F 11
Příprava vozíku pro údržbu a opravy .................................................. F 11
Zajištění plošiny řidiče ......................................................................... F 12
Ošetřování zvedacích řetězů .............................................................. F 12
Kontrola zvedacích řetězů ................................................................... F 12
Hydraulický olej ................................................................................... F 13
Hydraulické hadice .............................................................................. F 14
Kontrola brzdové kapaliny (EKX 513 - 515) ........................................ F 14
Kontrola elektrických pojistek (EKX 410) ............................................ F 15
Kontrola elektrických pojistek (EKX 513 - 515) ................................... F 16
Opětovné uvedení do provozu ............................................................ F 17
Dlouhodobé odstavení vozíku ............................................................. F 17
Opatření před odstavením vozíku ....................................................... F 17
Opatření během doby odstavení vozíku ............................................. F 18
Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku .... F 18
Bezpečnostní kontrola po stanovené době a mimořádných
událostech ........................................................................................... F 19
Konečné vyřazení z provozu, likvidace ............................................... F 19
1
2
3
4
4.1
4.2
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
6
6.1
6.2
6.3
7
Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ............................ F 1
Bezpečnostní předpisy pro údržbu ...................................................... F 1
Údržba a kontrola ................................................................................ F 3
Kontrolní seznam údržby vozíku EKX ................................................. F 4
Mazací plán ......................................................................................... F 7
Provozní prostředky ............................................................................ F 9
Popis prací údržby .............................................................................. F 11
Příprava vozíku pro údržbu a opravy .................................................. F 11
Zajištění plošiny řidiče ......................................................................... F 12
Ošetřování zvedacích řetězů .............................................................. F 12
Kontrola zvedacích řetězů ................................................................... F 12
Hydraulický olej ................................................................................... F 13
Hydraulické hadice .............................................................................. F 14
Kontrola brzdové kapaliny (EKX 513 - 515) ........................................ F 14
Kontrola elektrických pojistek (EKX 410) ............................................ F 15
Kontrola elektrických pojistek (EKX 513 - 515) ................................... F 16
Opětovné uvedení do provozu ............................................................ F 17
Dlouhodobé odstavení vozíku ............................................................. F 17
Opatření před odstavením vozíku ....................................................... F 17
Opatření během doby odstavení vozíku ............................................. F 18
Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku .... F 18
Bezpečnostní kontrola po stanovené době a mimořádných
událostech ........................................................................................... F 19
Konečné vyřazení z provozu, likvidace ............................................... F 19
0708.CZ
8
0708.CZ
8
I3
I3
I4
I4
0708.CZ
0708.CZ
Dodatek
Návod k použití trakční baterie JH
Návod k použití trakční baterie JH
Z
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte
jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte
jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Z
Dodatek
1
1
2
2
0506.CZ
0506.CZ
A Použití v souladu s účelem
A Použití v souladu s účelem
Z
Z
M
Součástí dodávky tohoto stroje je "Směrnice pro řádné používání dopravních vozíků
v souladu s jejich účelem" (VDMA). Směrnice je součástí tohoto návodu k obsluze a
musí být bezpodmínečně respektována. Národní předpisy zůstávají platné bez omezení.
Součástí dodávky tohoto stroje je "Směrnice pro řádné používání dopravních vozíků
v souladu s jejich účelem" (VDMA). Směrnice je součástí tohoto návodu k obsluze a
musí být bezpodmínečně respektována. Národní předpisy zůstávají platné bez omezení.
Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostředek pro pozemní dopravu vhodný
ke zvedání a transportování břemen.
Jeho nasazení, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho účelem, a může vést ke zranění
osob, poškození vozíku nebo ke věcným škodám. Především je nutno vyloučit
přetížení vozíku v důsledku těžkého nebo jednostranně uloženého břemene.
Závazným údajem pro max. přípustnou hmotnost zvedaného břemena je údaj na typovém štítku vozíku nebo zátěžový diagram. Vozík nesmí být provozován v oblastech s nebezpečím požáru, výbuchu ani v prostorech s korozívním nebo silně
prašným prostředím.
Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostředek pro pozemní dopravu vhodný
ke zvedání a transportování břemen.
Jeho nasazení, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho účelem, a může vést ke zranění
osob, poškození vozíku nebo ke věcným škodám. Především je nutno vyloučit
přetížení vozíku v důsledku těžkého nebo jednostranně uloženého břemene.
Závazným údajem pro max. přípustnou hmotnost zvedaného břemena je údaj na typovém štítku vozíku nebo zátěžový diagram. Vozík nesmí být provozován v oblastech s nebezpečím požáru, výbuchu ani v prostorech s korozívním nebo silně
prašným prostředím.
Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je
každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvně vozík
k tomuto účelu poskytuje. Ve zvláštních případech (např. leasing, pronájem) je provozovatelem osoba, která dle stávajících smluvních vztahů mezi vlastníkem a uživatelem vozíku zajišt’uje plnění jmenovaných provozní povinností.
Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho účelem a
musí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě
toho musí být dbáno na dodržování bezpečnostních předpisů a ostatních pracovnětechnických pravidel a dále směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze přečetli a porozuměli jeho obsahu.
Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je
každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvně vozík
k tomuto účelu poskytuje. Ve zvláštních případech (např. leasing, pronájem) je provozovatelem osoba, která dle stávajících smluvních vztahů mezi vlastníkem a uživatelem vozíku zajišt’uje plnění jmenovaných provozní povinností.
Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho účelem a
musí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě
toho musí být dbáno na dodržování bezpečnostních předpisů a ostatních pracovnětechnických pravidel a dále směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze přečetli a porozuměli jeho obsahu.
M
Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede k zániku záruky na
vozík. Totéž platí, pokud bez povolení servisní organizace výrobce byly na vozíku
prováděny uživatelem a/nebo třetí osobou neodborné zásahy.
Montáž příslušenství: Montáž nebo vestavba přídavných zařízení, které ovlivňují
funkci vozíku nebo ji doplňují, je možná pouze po písemném schválení výrobce. V
příslušných případech je nutné obstarat povolení místních úřadů.
Avšak povolení úřadů nenahrazuje schválení výrobce.
1004.CZ
1004.CZ
Montáž příslušenství: Montáž nebo vestavba přídavných zařízení, které ovlivňují
funkci vozíku nebo ji doplňují, je možná pouze po písemném schválení výrobce. V
příslušných případech je nutné obstarat povolení místních úřadů.
Avšak povolení úřadů nenahrazuje schválení výrobce.
Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede k zániku záruky na
vozík. Totéž platí, pokud bez povolení servisní organizace výrobce byly na vozíku
prováděny uživatelem a/nebo třetí osobou neodborné zásahy.
A1
A1
A2
A2
1004.CZ
1004.CZ
B Popis vozíku
B Popis vozíku
1
1
Konstrukční provedení a určení
Konstrukční provedení a určení
EKX je vychystávací třístranný vozík poháněný elektromotorem. Vozík je určen pro
provoz na rovné podlaze dle DIN 15185 k přepravě a manipulaci zboží. Může manipulovat s paletami s otevřeným dnem nebo s příčnými nosníky vně i uvnitř rozteče
nosných kol nebo s válečkovými vozíky.
EKX je vychystávací třístranný vozík poháněný elektromotorem. Vozík je určen pro
provoz na rovné podlaze dle DIN 15185 k přepravě a manipulaci zboží. Může manipulovat s paletami s otevřeným dnem nebo s příčnými nosníky vně i uvnitř rozteče
nosných kol nebo s válečkovými vozíky.
Vozík může být použit pro zakládání, vykládání i transport břemen s pojezdem na
větší vzdálenosti.
Vozík může být použit pro zakládání, vykládání i transport břemen s pojezdem na
větší vzdálenosti.
Kabina řidiče je přitom zvedána zároveň s vidlemi, obsluhované úrovně regálu jsou
pohodlně přístupné a dobře viditelné.
Kabina řidiče je přitom zvedána zároveň s vidlemi, obsluhované úrovně regálu jsou
pohodlně přístupné a dobře viditelné.
Regálová zařízení musí konstrukčně vyhovovat vozíku EKX. Bezpečnostní odstupy
požadované a předepsané výrobcem (např. EN 1726-2 bod 7.3.2) musí být
bezpodmínečně dodrženy. Provedení podlahy musí splňovat normu DIN 15185. Pro
systém vedení lištou (SF) musí být v úzkých uličkách k dispozici vodící lišty.
Vodicí kladky z Vulkolanu přišroubované na rámu vozíku vedou vozík mezi vodícími
lištami.
Pro induktivní systém vedení (IF) musí být v podlaze uložen vodící vodič, jeho signály
jsou snímány snímači na rámu vozíku a zpracovávány v palubním počítači vozíku.
Regálová zařízení musí konstrukčně vyhovovat vozíku EKX. Bezpečnostní odstupy
požadované a předepsané výrobcem (např. EN 1726-2 bod 7.3.2) musí být
bezpodmínečně dodrženy. Provedení podlahy musí splňovat normu DIN 15185. Pro
systém vedení lištou (SF) musí být v úzkých uličkách k dispozici vodící lišty.
Vodicí kladky z Vulkolanu přišroubované na rámu vozíku vedou vozík mezi vodícími
lištami.
Pro induktivní systém vedení (IF) musí být v podlaze uložen vodící vodič, jeho signály
jsou snímány snímači na rámu vozíku a zpracovávány v palubním počítači vozíku.
Nosnost vozíku je uvedena na typovém štítku.
Nosnost vozíku je uvedena na typovém štítku.
Typ
EKX 410
EKX 513
EKX 515k/515
Nosnost
1000 kg
1250 kg
1500 kg
Těžiště nákladu
600 mm
600 mm
600 mm
Typ
EKX 410
EKX 513
EKX 515k/515
Nosnost
1000 kg
1250 kg
1500 kg
Definice směru pojezdu
Definice směru pojezdu
Pro údaje směru pojezdu platí následující ustanovení:
Pro údaje směru pojezdu platí následující ustanovení:
Doleva
Doleva
Směr nákladu
Směr pohonu
Těžiště nákladu
600 mm
600 mm
600 mm
Směr nákladu
Směr pohonu
0708.CZ
Doprava
0708.CZ
Doprava
B1
B1
2
Popis konstrukčních skupin a funkce
2
1
Popis konstrukčních skupin a funkce
1
2
2
3
3
EKX 513 / 515k / 515
EKX 513 / 515k / 515
1
4
1
4
2
2
3
3
5
5
EKX 410
EKX 410
4
4
5
Název
t
t
t
t
t
Poz.
1
2
3
4
5
Zvedací zařízení:
Přídavný zdvih
Obslužný pult
Zvedací místo řidiče
Rám
o = Zvláštní výbava
B2
t
t
t
t
Zvedací zařízení:
Přídavný zdvih
Obslužný pult
Zvedací místo řidiče
Rám
t = Sériová výbava
0708.CZ
t = Sériová výbava
Název
t
o = Zvláštní výbava
0708.CZ
Poz.
1
2
3
4
5
5
B2
Vozík
2.1
Vozík
Bezpečnostní zařízení: Uzavřený obrys vozíku se zaoblenými hranami umožňuje
bezpečné ovládání vozíku. Řidič je chráněn rámem kabiny před padajícími předměty.
Nouzovým vypínačem je možno v nebezpečné situaci rychle vypnout všechny pohyby vozíku. Bezpečnostní závory na obou stranách kabiny přeruší při otevření všechny
pohyby vozíku.
Pojezd, zdvih/spouštění a posuv/naklápění jsou aktivní pouze tehdy, je-li zmáčknut
nožní spínač.
Pohon pojezdu:
Pohon pojezdu:
Svisle umístěný střídavý motor (asynchronní) s vysokou zatížitelností. Motor je namontován přímo na mechanizmu pohonu (jednoho) kola, jeho údržba je proto bezproblémová a rychlá.
Svisle umístěný střídavý motor (asynchronní) s vysokou zatížitelností. Motor je namontován přímo na mechanizmu pohonu (jednoho) kola, jeho údržba je proto bezproblémová a rychlá.
Brzdová soustava:
Brzdová soustava:
– Vozík je možno zabrzdit měkce a bez opotřebení zpětným pohybem řídicího knoflíku nebo jeho vytočením do protisměru. Přitom dochází ke zpětnému nabíjení energie do baterie – rekuperaci (provozní brzda).
– Pružinová elektromagnetická brzda působící na motor pohon slouží jako parkovací
a přídržná brzda
– Brzda nosných kol (hydraulická) působící na přední nápravu je v závislosti na
výšce zdvihu aktivní pouze tehdy, jestliže byl zmáčknut nouzový vypínač nebo byl
vozík jinak nouzově vypnut.
– Vozík je možno zabrzdit měkce a bez opotřebení zpětným pohybem řídicího knoflíku nebo jeho vytočením do protisměru. Přitom dochází ke zpětnému nabíjení energie do baterie – rekuperaci (provozní brzda).
– Pružinová elektromagnetická brzda působící na motor pohon slouží jako parkovací
a přídržná brzda
– Brzda nosných kol (hydraulická) působící na přední nápravu je v závislosti na
výšce zdvihu aktivní pouze tehdy, jestliže byl zmáčknut nouzový vypínač nebo byl
vozík jinak nouzově vypnut.
Řízení:
Řízení:
Systém řízení směru s obzvlášt’ lehkým chodem se střídavým pohonem. Praktický
volant je integrován do obslužného pultu. Poloha řízeného hnacího kola je zobrazena
na indikační jednotce obslužného panelu. Úhel řízení je +/- 90°, tím je dosaženo max.
obratnosti vozíku v úzkých slepých uličkách.
Systém řízení směru s obzvlášt’ lehkým chodem se střídavým pohonem. Praktický
volant je integrován do obslužného pultu. Poloha řízeného hnacího kola je zobrazena
na indikační jednotce obslužného panelu. Úhel řízení je +/- 90°, tím je dosaženo max.
obratnosti vozíku v úzkých slepých uličkách.
BPři mechanickém vedení lištou je hnací kolo zmáčknutím tlačítka natočeno do
přímého směru
BPři mechanickém vedení lištou je hnací kolo zmáčknutím tlačítka natočeno do
přímého směru
V režimu indukčního vedení je řízení automaticky po identifikaci vodícího drátu
převzato řídicí elektronikou vozíku, manuální řízení je neaktivní.
V režimu indukčního vedení je řízení automaticky po identifikaci vodícího drátu
převzato řídicí elektronikou vozíku, manuální řízení je neaktivní.
Obslužné a indikační prvky:
Obslužné a indikační prvky:
Ergonomické spouštění funkcí pohybem palce pro pohodlnou obsluhu bez únavy a
zatížení kloubů rukou, jemné ovládání pojezdu a hydrauliky pro šetrné zacházení a
přesné uložení zboží.
Integrovaný informační displej pro zobrazování všech informací důležitých pro řidiče,
jako poloha volantu, celkový zdvih, stavová hlášení vozíku (např. poruchy), provozní
hodiny, kapacita baterie, denní čas, status indukčního vedení, atd.
Ergonomické spouštění funkcí pohybem palce pro pohodlnou obsluhu bez únavy a
zatížení kloubů rukou, jemné ovládání pojezdu a hydrauliky pro šetrné zacházení a
přesné uložení zboží.
Integrovaný informační displej pro zobrazování všech informací důležitých pro řidiče,
jako poloha volantu, celkový zdvih, stavová hlášení vozíku (např. poruchy), provozní
hodiny, kapacita baterie, denní čas, status indukčního vedení, atd.
0708.CZ
Bezpečnostní zařízení: Uzavřený obrys vozíku se zaoblenými hranami umožňuje
bezpečné ovládání vozíku. Řidič je chráněn rámem kabiny před padajícími předměty.
Nouzovým vypínačem je možno v nebezpečné situaci rychle vypnout všechny pohyby vozíku. Bezpečnostní závory na obou stranách kabiny přeruší při otevření všechny
pohyby vozíku.
Pojezd, zdvih/spouštění a posuv/naklápění jsou aktivní pouze tehdy, je-li zmáčknut
nožní spínač.
0708.CZ
2.1
B3
B3
Hydraulická soustava:
Všechny hydraulické pohyby jsou poháněny bezúdržbovým střídavým motorem s
tichým přírubovým zubovým čerpadlem. Rozdělování oleje se provádí spínanými magnetickými ventily. Rozdílná potřebná množství oleje jsou řízena v závislosti na
otáčkách motoru. Při spouštění pohání hydraulické čerpadlo motor, který v tomto
režimu působí jako generátor (spouštění s rekuperací). Takto získaná energie je opět
nabíjena do baterie.
Všechny hydraulické pohyby jsou poháněny bezúdržbovým střídavým motorem s
tichým přírubovým zubovým čerpadlem. Rozdělování oleje se provádí spínanými magnetickými ventily. Rozdílná potřebná množství oleje jsou řízena v závislosti na
otáčkách motoru. Při spouštění pohání hydraulické čerpadlo motor, který v tomto
režimu působí jako generátor (spouštění s rekuperací). Takto získaná energie je opět
nabíjena do baterie.
Elektrická soustava:
Elektrická soustava:
Rozhraní k připojení servisního laptopu:
Rozhraní k připojení servisního laptopu:
– Pro rychlou a jednoduchou konfiguraci všech důležitých dat vozíku (tlumení v koncových polohách, odpojení zdvihu, charakteristika brždění a rozjezdu, rychlosti posuvu, odpojení, atd.).
– Pro načtení chybové paměti k analýze příčin poruch.
– Pro simulaci a analýzu běhů programů.
– Jednoduché rozšíření funkcí zadáním kódu.
– Pro rychlou a jednoduchou konfiguraci všech důležitých dat vozíku (tlumení v koncových polohách, odpojení zdvihu, charakteristika brždění a rozjezdu, rychlosti posuvu, odpojení, atd.).
– Pro načtení chybové paměti k analýze příčin poruch.
– Pro simulaci a analýzu běhů programů.
– Jednoduché rozšíření funkcí zadáním kódu.
Řídicí elektronika je vybavena CAN sběrnicí a plynule měřícími snímači.
Řídicí elektronika je vybavena CAN sběrnicí a plynule měřícími snímači.
Elektronika zajišt’uje měkký rozjezd a brždění nákladu ve všech koncových polohách
díky tlumení v koncových polohách a mezipolohách.
Elektronika zajišt’uje měkký rozjezd a brždění nákladu ve všech koncových polohách
díky tlumení v koncových polohách a mezipolohách.
Technologie řízení střídavého proudu s vysokou účinností a rekuperací energie pro
motor pojezdu a zdvihu umožňuje dosažení vysokých rychlostí pojezdu a zdvihu a
lepší využití energie.
Technologie řízení střídavého proudu s vysokou účinností a rekuperací energie pro
motor pojezdu a zdvihu umožňuje dosažení vysokých rychlostí pojezdu a zdvihu a
lepší využití energie.
Elektronika řízení střídavého proudu MOSFET umožňuje plynulý rozběh každého
pohybu.
Elektronika řízení střídavého proudu MOSFET umožňuje plynulý rozběh každého
pohybu.
Možné typy baterií pohonu viz kap. D.
Možné typy baterií pohonu viz kap. D.
3
Technická data pro standardní provedení
3
Technická data pro standardní provedení
Z
Údaje v technických datech jsou uváděny dle VDI 2198.
Technické změny a doplňky vyhrazeny.
Z
Údaje v technických datech jsou uváděny dle VDI 2198.
Technické změny a doplňky vyhrazeny.
3.1
Výkonová data
3.1
Výkonová data
Q Nosnost (pro C = 600 mm)
c Poloha těžiště nákladu
Rychlost pojezdu bez nákladu (SF)
Rychlost pojezdu s nákladem (SF)
Rychlost pojezdu bez nákladu (IF)
Rychlost pojezdu s nákladem (IF)
Rychlost zdvihu bez nákladu
Rychlost zdvihu s nákladem
Rychlost spouštění s/bez nákladu
Rychlost posuvu s/bez nákladu
B4
EKX 410
1000
600
9
9
7
7
0,40
0,36
0,40
0,25
EKX
513
1250
600
10,5
10,5
9
9
0,45
0,40
0,40
0,2
EKX
515k/515
1500
600
10,5
10,5
9
9
0,47
0,42
0,40
0,2
Název
kg
mm
km/h
km/h
km/h
km/h
m/s
m/s
m/s
m/s
Q Nosnost (pro C = 600 mm)
c Poloha těžiště nákladu
Rychlost pojezdu bez nákladu (SF)
Rychlost pojezdu s nákladem (SF)
Rychlost pojezdu bez nákladu (IF)
Rychlost pojezdu s nákladem (IF)
Rychlost zdvihu bez nákladu
Rychlost zdvihu s nákladem
Rychlost spouštění s/bez nákladu
Rychlost posuvu s/bez nákladu
0708.CZ
Název
B4
EKX 410
1000
600
9
9
7
7
0,40
0,36
0,40
0,25
EKX
513
1250
600
10,5
10,5
9
9
0,45
0,40
0,40
0,2
EKX
515k/515
1500
600
10,5
10,5
9
9
0,47
0,42
0,40
0,2
kg
mm
km/h
km/h
km/h
km/h
m/s
m/s
m/s
m/s
0708.CZ
Hydraulická soustava:
h4
h15
h4
h15
h10
h1
h3
h10
h1
h3
h6
h9
h6
h9
h7
h7
m2
m2
l1
l1
l2
l
Wa
l2
l
b2 Ast
Wa
0708.CZ
b5
0708.CZ
b5
b2 Ast
B5
B5
Rozměry (dle typového listu)
Název
3.2
EKX
410
EKX
513
EKX
515k
EKX
515
h1 Výška zvedacího zařízení v
zasunutém stavu
31001)
29552)
29552)
37053)
mm
h3 Zdvih
40001)
35002)
35002)
50003)
1)
2)
2)
3)
h4 Výška zvedacího zařízení ve
vysunutém stavu
h7 Výška sedačky/plošiny řidiče
h9 Přídavný zdvih
h10 Celkový zdvih
h12 Manipulační výška
Ast Šířka uličky pro palety
1000 x 1200 uložené napříč
Název
EKX
410
EKX
513
EKX
515k
EKX
515
h1 Výška zvedacího zařízení v
zasunutém stavu
31001)
29552)
29552)
37053)
mm
mm
h3 Zdvih
40001)
35002)
35002)
50003)
mm
mm
1)
2)
2)
3)
mm
395
470
470
470
mm
h4 Výška zvedacího zařízení ve
vysunutém stavu
h7 Výška sedačky/plošiny řidiče
1750
57501)
1750
52502)
1750
52502)
1750
67503)
mm
mm
59951)
55702)
55702)
70703)
h9 Přídavný zdvih
h10 Celkový zdvih
mm
h12 Manipulační výška
mm
Ast Šířka uličky pro palety
1000 x 1200 uložené napříč
mm
mm
mm
mm
6550
6050
6050
7550
1640
1640
1640
1640
b2 Celková šířka
b5 Vnější vzdálenost vidlic (šířka
PAL 1200)
1440
1450
1500
1500
793
535
535
535
b6 Šířka přes vodící kladky
l1 Celková délka bez nákladu
(šířka PAL 1200)
l2 Délka, včetně zadního čela
vidlí (šířka PAL 1200)
l Délka vidlic
Wa Poloměr otáčení
m2 Světlost ve středu rozvoru
Vlastní hmotnost s baterií,
bez nákladu
1620
1540
1540
1540
3577
3340
3440
3736
3273
3200
3300
3596
1200
2035
80
1200
2101
85
1200
2201
85
1200
2497
85
5218
6499
6926
8083
mm
mm
mm
mm
kg
B6
6550
6050
6050
7550
395
470
470
470
mm
1750
57501)
1750
52502)
1750
52502)
1750
67503)
mm
mm
59951)
55702)
55702)
70703)
mm
1640
1640
1640
1640
b2 Celková šířka
b5 Vnější vzdálenost vidlic (šířka
PAL 1200)
1440
1450
1500
1500
793
535
535
535
b6 Šířka přes vodící kladky
l1 Celková délka bez nákladu
(šířka PAL 1200)
l2 Délka, včetně zadního čela
vidlí (šířka PAL 1200)
l Délka vidlic
Wa Poloměr otáčení
m2 Světlost ve středu rozvoru
Vlastní hmotnost s baterií,
bez nákladu
1620
1540
1540
1540
3577
3340
3440
3736
3273
3200
3300
3596
1200
2035
80
1200
2101
85
1200
2201
85
1200
2497
85
5218
6499
6926
8083
Výkonová data zdvihového zařízení ZT měřená pro 400 ZT.
1)
Výkonová data zdvihového zařízení ZT měřená pro 400 ZT.
1)
Výkonová data zdvihového zařízení ZT měřená pro 350 ZT.
1)
Výkonová data zdvihového zařízení ZT měřená pro 350 ZT.
1)
Výkonová data zdvihového zařízení ZT měřená pro 500 ZT.
1)
Výkonová data zdvihového zařízení ZT měřená pro 500 ZT.
0708.CZ
1)
Rozměry (dle typového listu)
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
kg
0708.CZ
3.2
B6
Provedení zdvihového zařízení EKX 410
Název
3.4
3.3
EKX 410
Provedení zdvihového zařízení EKX 410
Název
EKX 410
h1 Konstrukční výška v zasunu- 2550 - 4100 mm
tém stavu (ZT)
h1 Konstrukční výška v zasunu- 2550 - 4100 mm
tém stavu (ZT)
h3 Zdvih
h4 Konstrukční výška ve vysunutém stavu
h6 Výška přes ochranný rám
kabiny
2500 - 6000 mm
5050 - 8550 mm
h3 Zdvih
h4 Konstrukční výška ve vysunutém stavu
h6 Výška přes ochranný rám
kabiny
2500 - 6000 mm
5050 - 8550 mm
h9 Přídavný zdvih
h10 Celková výška zdvihu
1750
mm
4250 - 7750 mm
h9 Přídavný zdvih
h10 Celková výška zdvihu
1750
mm
4250 - 7750 mm
h15 Manipulační výška
4495 - 7995 mm
h15 Manipulační výška
4495 - 7995 mm
2550
mm
Provedení zdvihového zařízení EKX 513 - 515
Název
3.4
2550
mm
Provedení zdvihového zařízení EKX 513 - 515
EKX 513
EKX 515k
EKX 515
EKX 513
EKX 515k
EKX 515
h1 Konstrukční výška v
zasunutém stavu (ZT)
2705 - 5055
2705 - 6155
2705 - 6405
mm
h1 Konstrukční výška v
zasunutém stavu (ZT)
2705 - 5055
2705 - 6155
2705 - 6405
mm
h1 Konstrukční výška v
zasunutém stavu (DZ)
h3 Zdvih (ZT)
h3 Zdvih (DZ)
h4 Konstrukční výška ve
vysunutém stavu (ZT)
h4 Konstrukční výška ve
vysunutém stavu (DZ)
h6 Výška po ochranný rám
kabiny
h9 Přídavný zdvih
h10 Celková výška zdvihu (ZT)
2595 - 3895
2595 - 4695
2595 - 5795
mm
2595 - 3895
2595 - 4695
2595 - 5795
mm
1750
1750
1750
mm
4750 - 9250 4750 - 11250 4750 - 11750 mm
h1 Konstrukční výška v
zasunutém stavu (DZ)
h3 Zdvih (ZT)
h3 Zdvih (DZ)
h4 Konstrukční výška ve
vysunutém stavu (ZT)
h4 Konstrukční výška ve
vysunutém stavu (DZ)
h6 Výška po ochranný rám
kabiny
h9 Přídavný zdvih
h10 Celková výška zdvihu (ZT)
6000 - 9250 6000 - 11250 6000 - 14250 mm
5070 - 9570 5070 - 11570 5070 - 12070 mm
6320 - 9570 6320 - 11570 6320 - 14570 mm
h10 Celková výška zdvihu (DZ)
h15 Manipulační výška (ZT)
h15 Manipulační výška (DZ)
3000 - 7500 3000 - 9500 3000 - 10000 mm
4250 - 7500 4250 - 9500 4250 - 12500 mm
5550 - 10050 5550 - 12050 5550 - 12550 mm
6800 - 10050 6800 - 12050 6800 - 15050 mm
2550
2550
2550
mm
0708.CZ
h10 Celková výška zdvihu (DZ)
h15 Manipulační výška (ZT)
h15 Manipulační výška (DZ)
Název
3000 - 7500 3000 - 9500 3000 - 10000 mm
4250 - 7500 4250 - 9500 4250 - 12500 mm
5550 - 10050 5550 - 12050 5550 - 12550 mm
6800 - 10050 6800 - 12050 6800 - 15050 mm
2550
2550
2550
mm
1750
1750
1750
mm
4750 - 9250 4750 - 11250 4750 - 11750 mm
6000 - 9250 6000 - 11250 6000 - 14250 mm
5070 - 9570 5070 - 11570 5070 - 12070 mm
6320 - 9570 6320 - 11570 6320 - 14570 mm
0708.CZ
3.3
B7
B7
3.5
Normy EN
Hladina trvalého
akustického tlaku:
3.5
EKX 410
EKX 513 - 515
61 dB(A)
68 dB(A)
Normy EN
Hladina trvalého
akustického tlaku:
dle EN 12053 ve shodě s ISO 4871.
Z
Z
2
EKX 513 - 515
61 dB(A)
68 dB(A)
dle EN 12053 ve shodě s ISO 4871.
Z
Hladina trvalého akustického tlaku je dle definice v normě střední hodnotou a zohledňuje akustické tlaky při pojezdu, zvedání a volnoběhu. Hladina akustického tlaku je
měřena u ucha řidiče.
EKX 410
EKX 410
Hladina trvalého akustického tlaku je dle definice v normě střední hodnotou a zohledňuje akustické tlaky při pojezdu, zvedání a volnoběhu. Hladina akustického tlaku je
měřena u ucha řidiče.
EKX 513 - 515
EKX 410
2
EKX 513 - 515
Vibrace:
0,79 m/s dle EN 13059
0,79 m/s dle EN 13059
Vibrace:
0,79 m/s dle EN 13059
0,79 m/s2 dle EN 13059
Vibrace sedačky:
0,56 m/s2
0,64 m/s2
Vibrace sedačky:
0,56 m/s2
0,64 m/s2
Z
Vibrace působící na tělo řidiče v poloze při obsluze vozíku je dle normy lineárně integrované, vážené zrychlení ve svislém směru. Je měřeno při přejezdu prahů konstantní rychlostí
Elektromagnetická kompatibilita (EMV)
2
Vibrace působící na tělo řidiče v poloze při obsluze vozíku je dle normy lineárně integrované, vážené zrychlení ve svislém směru. Je měřeno při přejezdu prahů konstantní rychlostí
Elektromagnetická kompatibilita (EMV)
Výrobce potvrzuje splnění limitů pro vysílání elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení i
splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895
i splnění zde odkazovaných norem.
Výrobce potvrzuje splnění limitů pro vysílání elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení i
splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895
i splnění zde odkazovaných norem.
Z
Úpravy elektrických nebo elektronických komponentů a jejich uspořádání smějí být
prováděny pouze na základě písemného schválení výrobce.
Z
Úpravy elektrických nebo elektronických komponentů a jejich uspořádání smějí být
prováděny pouze na základě písemného schválení výrobce.
3.6
Provozní podmínky
3.6
Provozní podmínky
Teplota okolí
Teplota okolí
při provozu 5 °C až 40 °C
Z
Při trvalém nasazení při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostředky potřebná speciální výbava a osvědčení.
B8
Při trvalém nasazení při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostředky potřebná speciální výbava a osvědčení.
Použití vozíku v chladírenských provozech není přípustné.
Vozík je možno provozovat výhradně v uzavřených prostorech. Pro provoz vozíku
platí následující podmínky:
Vozík je možno provozovat výhradně v uzavřených prostorech. Pro provoz vozíku
platí následující podmínky:
– Průměrná teplota okolí za 24 hod.: max. 25 °C
– Max. vlhkost vzduchu ve vnitřních prostorech 70%, bez kondenzace
– Průměrná teplota okolí za 24 hod.: max. 25 °C
– Max. vlhkost vzduchu ve vnitřních prostorech 70%, bez kondenzace
0708.CZ
Použití vozíku v chladírenských provozech není přípustné.
0708.CZ
Z
při provozu 5 °C až 40 °C
B8
4
F
Místa označení a typové štítky
4
F
Výstražné tabulky a tabulky s upozorněním jako i diagramy zatížení, označení bodů
pro přivázání resp. zvednutí a typové štítky musí být stále čitelné, popř. je nutno je
obnovit.
EKX 410
Místa označení a typové štítky
Výstražné tabulky a tabulky s upozorněním jako i diagramy zatížení, označení bodů
pro přivázání resp. zvednutí a typové štítky musí být stále čitelné, popř. je nutno je
obnovit.
EKX 410
7
7
h3 (mm)
8
Q (kg)
h3 (mm)
8
D (mm)
6
Q (kg)
D (mm)
6
10
10
9
9
11
19
11
19
mV
mV
1,5 V
1,5 V
12
12
18
18
9
9
17
17
6
6
16
16
6
15
13
14
Název
Body pro manipulaci pomocí jeřábu
Typový štítek vozíku
Štítek „Nosnost vozíku“
Štítek „Slaňovací zařízení“
Zákazový štítek „Spolujízda zakázána“
Štítek kontroly (o)
Štítek „Nevstupovat na a pod náklad, riziko sevření“
Body pro umístění zvedáku
Sériové číslo (vyraženo na rámu pod víkem baterie)
Štítek „Místo plnění hydraulického oleje“
Štítek „Nouzové vypouštění“
Štítek „Klíč pro nouzové vypouštění“
Štítek s varováním „Pozor: Nízkonapěžová elektronika“
Štítek "Přečtěte si návod k obsluze"
0708.CZ
0708.CZ
13
13
14
Poz.
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
6
15
13
B9
Poz.
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Název
Body pro manipulaci pomocí jeřábu
Typový štítek vozíku
Štítek „Nosnost vozíku“
Štítek „Slaňovací zařízení“
Zákazový štítek „Spolujízda zakázána“
Štítek kontroly (o)
Štítek „Nevstupovat na a pod náklad, riziko sevření“
Body pro umístění zvedáku
Sériové číslo (vyraženo na rámu pod víkem baterie)
Štítek „Místo plnění hydraulického oleje“
Štítek „Nouzové vypouštění“
Štítek „Klíč pro nouzové vypouštění“
Štítek s varováním „Pozor: Nízkonapěžová elektronika“
Štítek "Přečtěte si návod k obsluze"
B9
EKX 513 - 515
EKX 513 - 515
7
7
h3 (mm)
6
8
Q (kg)
h3 (mm)
6
D (mm)
10
9
19
8
Q (kg)
D (mm)
10
9
19
11
11
mV
mV
1,5 V
1,5 V
18
18
12
12
9
9
17
17
16
16
6
13
15
13
14
B 10
Název
Body pro manipulaci pomocí jeřábu
Typový štítek vozíku
Štítek „Nosnost vozíku“
Štítek „Slaňovací zařízení“
Zákazový štítek „Spolujízda zakázána“
Štítek kontroly (o)
Štítek „Nevstupovat na a pod náklad, riziko sevření“
Body pro umístění zvedáku
Sériové číslo (vyraženo na rámu pod víkem baterie)
Štítek „Místo plnění hydraulického oleje“
Štítek „Nouzové vypouštění“
Štítek „Klíč pro nouzové vypouštění“
Štítek s varováním „Pozor: nízkonapěžová elektronika
Štítek "Přečtěte si návod k obsluze"
14
Poz.
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
0708.CZ
Poz.
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
13
13
B 10
Název
Body pro manipulaci pomocí jeřábu
Typový štítek vozíku
Štítek „Nosnost vozíku“
Štítek „Slaňovací zařízení“
Zákazový štítek „Spolujízda zakázána“
Štítek kontroly (o)
Štítek „Nevstupovat na a pod náklad, riziko sevření“
Body pro umístění zvedáku
Sériové číslo (vyraženo na rámu pod víkem baterie)
Štítek „Místo plnění hydraulického oleje“
Štítek „Nouzové vypouštění“
Štítek „Klíč pro nouzové vypouštění“
Štítek s varováním „Pozor: nízkonapěžová elektronika
Štítek "Přečtěte si návod k obsluze"
0708.CZ
15
6
4.1
Typový štítek vozíku
4.1
20
31
20
31
21
30
21
30
22
29
22
29
23
28
23
28
24
27
24
27
Poz. Název
20
21
22
23
24
25
26
26
25
25
Poz. Název
Typ
Sériové číslo:
Jmen. nosnost v kg
Napětí baterie (V)
Prázdná hmotnost bez baterie
(kg)
Logo výrobce
Poz. Název
26
27
28
29
30
Výrobce
Hmotnost baterie min/max v kg
Výkon pohonu v kW
Vzdálenost těžiště nákladu (mm)
Rok výroby
20
21
22
23
24
31
Zvláštní výbava
25
Při dotazech k vozíku nebo objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (21).
4.2
Typový štítek vozíku
Poz. Název
Typ
Sériové číslo:
Jmen. nosnost v kg
Napětí baterie (V)
Prázdná hmotnost bez baterie
(kg)
Logo výrobce
26
27
28
29
30
Výrobce
Hmotnost baterie min/max v kg
Výkon pohonu v kW
Vzdálenost těžiště nákladu (mm)
Rok výroby
31
Zvláštní výbava
Při dotazech k vozíku nebo objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (21).
Nosnost
4.2
Štítek (8) udává v tabulkové formě nosnost vozíku (Q v kg) v závislosti na vzdálenosti
těžiště (D v mm) a výšce zdvihu (H v mm).
Nosnost
Štítek (8) udává v tabulkové formě nosnost vozíku (Q v kg) v závislosti na vzdálenosti
těžiště (D v mm) a výšce zdvihu (H v mm).
8
8
h3 (mm)
Q (kg)
h3 (mm)
0708.CZ
D (mm)
0708.CZ
D (mm)
Q (kg)
B 11
B 11
B 12
B 12
0708.CZ
0708.CZ
C Přeprava a uvedení do provozu
C Přeprava a uvedení do provozu
1
1
Přeprava
Přeprava
Přeprava může probíhat dle konstrukční výšky zvedacího zařízení a okolností na
místě nasazení dvěma různými způsoby:
Přeprava může probíhat dle konstrukční výšky zvedacího zařízení a okolností na
místě nasazení dvěma různými způsoby:
– Ve svislé poloze, s namontovaným zvedacím zařízením a vidlemi (u malých konstrukčních výšek)
– Ve svislé poloze, s demontovaným zvedacím zařízením a vidlemi (u větších konstrukčních výšek)
– pouze pro EKX 513-515: Ve svislé poloze, s položeným zdvihovým zařízením
– Ve svislé poloze, s namontovaným zvedacím zařízením a vidlemi (u malých konstrukčních výšek)
– Ve svislé poloze, s demontovaným zvedacím zařízením a vidlemi (u větších konstrukčních výšek)
– pouze pro EKX 513-515: Ve svislé poloze, s položeným zdvihovým zařízením
M
Montáž vozíku na místě nasazení, jeho uvedení do provozu a zaškolení řidiče smí
provádět pouze výrobcem vyškolený personál
M
Montáž vozíku na místě nasazení, jeho uvedení do provozu a zaškolení řidiče smí
provádět pouze výrobcem vyškolený personál
2
Manipulace pomocí jeřábu
2
Manipulace pomocí jeřábu
M
Používejte pouze zvedací zařízení s dostatečnou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku. Viz kap. B).
M
Používejte pouze zvedací zařízení s dostatečnou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku. Viz kap. B).
M
Vozík smí být zvedán jeřábem pouze bez baterie.
M
Vozík smí být zvedán jeřábem pouze bez baterie.
M
Lanové smyčky jeřábu umístěte na závěsné body (1-3) tak, aby se v žádném případě
nemohly sesmeknout!
M
Lanové smyčky jeřábu umístěte na závěsné body (1-3) tak, aby se v žádném případě
nemohly sesmeknout!
– Odstavit a zajistit vozík
(viz kap. E).
– Odstavit a zajistit vozík
(viz kap. E).
1
1
1
EKX 410
1
EKX 410
2
2
2
2
3
6
5
3
4
6
7
4
7
3
3
8
1004.CZ
8
1004.CZ
5
EKX 513 - 515
C1
EKX 513 - 515
C1
2.1
2.2
Závěsné body pro jeřáb
2.1
Závěsné body pro jeřáb
EKX 410:
EKX 410:
Závěsné body (1) jsou oka umístěné na zdvihovém zařízení.
Závěsné body (1) jsou oka umístěné na zdvihovém zařízení.
Pro přístup k závěsným bodům (2) je nutno demontovat kryty baterie (4) a kryt pohonu (8). Navíc je třeba demontovat boční kryty (6). Vyšroubujte 2 šrouby nahoře (5) a
2 šrouby na boku zevnitř (7).
Pro přístup k závěsným bodům (2) je nutno demontovat kryty baterie (4) a kryt pohonu (8). Navíc je třeba demontovat boční kryty (6). Vyšroubujte 2 šrouby nahoře (5) a
2 šrouby na boku zevnitř (7).
Body pro manipulaci pomocí jeřábu (3) jsou spodní závěsné body zdvihového zařízení na rámu.
Body pro manipulaci pomocí jeřábu (3) jsou spodní závěsné body zdvihového zařízení na rámu.
EKX 513 - 515:
EKX 513 - 515:
Závěsné body (1) jsou oka umístěné na zdvihovém zařízení.
Závěsné body (1) jsou oka umístěné na zdvihovém zařízení.
Závěsné body (2) jsou oka umístěné v prostoru pohonu.
Závěsné body (2) jsou oka umístěné v prostoru pohonu.
Body pro manipulaci pomocí jeřábu (3) jsou spodní závěsné body zdvihového zařízení na rámu.
Body pro manipulaci pomocí jeřábu (3) jsou spodní závěsné body zdvihového zařízení na rámu.
– Závěsné body pro kompletní vozík s namontovaným sloupem:
Body (1) a (2) (hmotnost viz typový štítek vozíku)
– Závěsné body pro základní vozík:
Body (2) a (3) (hmotnost 2000 kg) (EKX 410), 3000 kg (EKX 513-515)
– Závěsné body zdvihového zařízení vč. kabiny a vidlí:
Body (1) a (3) (hmotnost 2600 kg) (EKX 410), 6500 kg (EKX 513-515)
– Závěsné body pro kompletní vozík s namontovaným sloupem:
Body (1) a (2) (hmotnost viz typový štítek vozíku)
– Závěsné body pro základní vozík:
Body (2) a (3) (hmotnost 2000 kg) (EKX 410), 3000 kg (EKX 513-515)
– Závěsné body zdvihového zařízení vč. kabiny a vidlí:
Body (1) a (3) (hmotnost 2600 kg) (EKX 410), 6500 kg (EKX 513-515)
Manipulace s baterií pomocí jeřábu
2.2
Manipulace s baterií pomocí jeřábu
Pro zvedání baterie jeřábem umístěte na 4 závěsné body vany baterie vhodné závěsné prvky (hmotnost je uvedena na typovém štítku baterie).
Pro zvedání baterie jeřábem umístěte na 4 závěsné body vany baterie vhodné závěsné prvky (hmotnost je uvedena na typovém štítku baterie).
Demontáž baterie viz kap. D, odst. 4.
Demontáž baterie viz kap. D, odst. 4.
3
Zajištění vozíku při přepravě
3
Zajištění vozíku při přepravě
F
Při přepravě na nákladním autě nebo přívěsu musí být vozík odborně zajištěn pásy.
Nákladní auto nebo přívěs musí být vybaven kotvícími oky.
F
Při přepravě na nákladním autě nebo přívěsu musí být vozík odborně zajištěn pásy.
Nákladní auto nebo přívěs musí být vybaven kotvícími oky.
C2
Nakládání vozíku musí provádět proškolený personál dle doporučení směrnic VDI
2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý případ musí být zvlášt’ stanoveny správné rozměry a použití zabezpečovacích prostředků.
1004.CZ
M
Nakládání vozíku musí provádět proškolený personál dle doporučení směrnic VDI
2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý případ musí být zvlášt’ stanoveny správné rozměry a použití zabezpečovacích prostředků.
1004.CZ
M
C2
3.1
Zajištění základního vozíku při přepravě
3.1
Zajištění základního vozíku při přepravě
M
Demontáž zdvihacího zařízení smí provádět pouze autorizovaný servisní pracovník
výrobce.
M
Demontáž zdvihacího zařízení smí provádět pouze autorizovaný servisní pracovník
výrobce.
Pro zajištění bezpečné přepravy demontovaného vozíku EKX je nutno použít uvedené upevňovací body pro zajišt’ovací pásy.
Pro zajištění bezpečné přepravy demontovaného vozíku EKX je nutno použít uvedené upevňovací body pro zajišt’ovací pásy.
Z
Pro EKX 410 používejte pouze pásy s jmen. pevností > 5 t a pro EKX 513 - 515
používejte pouze pásy s jmen. pevností > 9 t.
Z
Pro EKX 410 používejte pouze pásy s jmen. pevností > 5 t a pro EKX 513 - 515
používejte pouze pásy s jmen. pevností > 9 t.
M
Při přepravě odlehčete zásadně hnací kolo podložením dřevěného bloku (11) pod
celou plochou protizávaží (min. v šířce rámu)! Navíc zajistěte nosná kola klíny (13)
M
Při přepravě odlehčete zásadně hnací kolo podložením dřevěného bloku (11) pod
celou plochou protizávaží (min. v šířce rámu)! Navíc zajistěte nosná kola klíny (13)
M
Pokud přepravujete baterii v rámu vozíku, odpojte zástrčku baterie!
M
Pokud přepravujete baterii v rámu vozíku, odpojte zástrčku baterie!
Zajišt’ovací pásy musí být upevněny min. na 4 různých kotvících bodech (12) vozidla.
Zajišt’ovací pásy musí být upevněny min. na 4 různých kotvících bodech (12) vozidla.
9
9
10
13
10
13
11
12
M
11
12
Pokud jsou pásy vedeny přes "ostré“ hrany, podložte je vhodným materiálem, např.
pěnovou hmotou.
Pokud jsou pásy vedeny přes "ostré“ hrany, podložte je vhodným materiálem, např.
pěnovou hmotou.
Jako upevňovací body na zadním rámu vozíku je možno použít horní otvory pro
upevnění protizávaží (10).
Jako upevňovací body na zadním rámu vozíku je možno použít horní otvory pro
upevnění protizávaží (10).
Na předním rámu vozíku veďte zajišt’ovací pás přes obě ramena kol.
Na předním rámu vozíku veďte zajišt’ovací pás přes obě ramena kol.
M
Pozor na kabely a ostré hrany překryjte vhodným materiálem.
Další zajišt’ovací pás veďte přes horní konstrukci rámu, za oběma konzolami (9) pro
upevnění sloupu.
Další zajišt’ovací pás veďte přes horní konstrukci rámu, za oběma konzolami (9) pro
upevnění sloupu.
K tomu účelu demontujte boční kryty a otevřete kryt baterie. Po napnutí pásu je
možno boční kryty opět zavěsit a zavřít kryt baterie.
1004.CZ
1004.CZ
K tomu účelu demontujte boční kryty a otevřete kryt baterie. Po napnutí pásu je
možno boční kryty opět zavěsit a zavřít kryt baterie.
Pozor na kabely a ostré hrany překryjte vhodným materiálem.
C3
C3
3.2
Zajištění zvedacího zařízení při přepravě
3.2
Zajištění zvedacího zařízení při přepravě
M
M
Zajistěte nosič kabiny řidiče (21) pomocí přepravní pojistky (20) proti sklouznutí!
M
M
Zajistěte nosič kabiny řidiče (21) pomocí přepravní pojistky (20) proti sklouznutí!
Zajistěte nosič vidlí (14) proti sklouznutí!
Pokud je zdvihové zařízení (18) uloženo na paletě/paletách, pevně ho k paletám
přitáhněte.
14
Zajistěte nosič vidlí (14) proti sklouznutí!
Pokud je zdvihové zařízení (18) uloženo na paletě/paletách, pevně ho k paletám
přitáhněte.
14
16
21
16
21
15
20
17
20
19
17
18
17
17
C4
19
17
18
17
Jako upevňovací bod na zdvihovém zařízení vespodu pro zajištění ke kotvícím
bodům na vozidle (17) použijte montážní přírubu (19) zdvihového zařízení.
Jako upevňovací bod na zdvihovém zařízení vespodu pro zajištění ke kotvícím
bodům na vozidle (17) použijte montážní přírubu (19) zdvihového zařízení.
Pro upevnění na zdvihovém zařízení nahoře veďte pás přes zdvihací válce/řetězy.
Pro upevnění na zdvihovém zařízení nahoře veďte pás přes zdvihací válce/řetězy.
Díly, které jsou event. dopravovány společně s vozíkem (vidlice (16), vodící kladky,
aj.) upevněte na paletu a paletu přitáhněte při zajišžování pásem ke zdvihovému
zařízení.
Pás vedený přes zdvihací řetězy chraňte vhodným materiálem (15).
Díly, které jsou event. dopravovány společně s vozíkem (vidlice (16), vodící kladky,
aj.) upevněte na paletu a paletu přitáhněte při zajišžování pásem ke zdvihovému
zařízení.
1004.CZ
M
Pás vedený přes zdvihací řetězy chraňte vhodným materiálem (15).
1004.CZ
M
15
C4
3.3
Namontované zdvihací zařízení
3.3
Zajištění vozíku s namontovaným zvedacím zařízením při přepravě
M
Pokud přepravujete baterii v rámu
vozíku, odpojte zástrčku baterie!
M
Při přepravě odlehčete zásadně
hnací kolo podložením dřevěného
bloku (25) pod celou plochou
protizávaží (min. v šířce rámu)! Navíc
zajistěte nosná kola klíny (26)
Z
Používejte pouze pásy s jmen. pevností
EKX 410
EKX 513 - 515
Z
Zajištění vozíku s namontovaným zvedacím zařízením při přepravě
22 23
24
M
Pokud přepravujete baterii v rámu
vozíku, odpojte zástrčku baterie!
M
Při přepravě odlehčete zásadně
hnací kolo podložením dřevěného
bloku (25) pod celou plochou
protizávaží (min. v šířce rámu)! Navíc
zajistěte nosná kola klíny (26)
Z
Používejte pouze pásy s jmen. pevností
>5t
>9t
EKX 410
EKX 513 - 515
Z
Pro zajištění na zdvihacím zařízením
použijte min. čtyři pásy, dva napravo
a dva nalevo (23, 24).
25
26
Zdvihací zařízení dotlačte přes dřevené hranoly, paletu nebo gumovou podložku (22)
k čelní stěně nákladového prostoru.
3.4
Transportní pojistka vozíku se
sklopeným zvedacím zařízením
(EKX 513 - 515)
M
Pokud přepravujete baterii v rámu
vozíku, odpojte zástrčku baterie!
Z
Používejte pouze pásy s jmen.
pevností větší než 9 t.
Zajišžovací pásy (27) musí být
upevněny min. na 4 různých
kotvících bodech vozidla.
24
>5t
>9t
Pro zajištění na zdvihacím zařízením
použijte min. čtyři pásy, dva napravo
a dva nalevo (23, 24).
25
26
Zdvihací zařízení dotlačte přes dřevené hranoly, paletu nebo gumovou podložku (22)
k čelní stěně nákladového prostoru.
27
3.4
Transportní pojistka vozíku se
sklopeným zvedacím zařízením
(EKX 513 - 515)
M
Pokud přepravujete baterii v rámu
vozíku, odpojte zástrčku baterie!
Z
Používejte pouze pásy s jmen.
pevností větší než 9 t.
Zajišžovací pásy (27) musí být
upevněny min. na 4 různých
kotvících bodech vozidla.
29
28
F
Pozor!
Nebezpečí překlopení v
důsledku vysoko položeného těžiště!
27
29
28
Pozor!
Nebezpečí překlopení v
důsledku vysoko položeného těžiště!
Upínací pásy jsou napínány přes prostor baterie.
Upínací pásy jsou napínány přes prostor baterie.
Mezi nosná kola a čelní stěnu transportního vozidla vložte dřevěné hranoly (29).
Mezi nosná kola a čelní stěnu transportního vozidla vložte dřevěné hranoly (29).
Z
Vyvažovací závaží podložte po celé ploše dřevěným hranolem (28), min. s šířkou
rámu, pro odlehčení hnacího kola.
1004.CZ
Z
22 23
Vyvažovací závaží podložte po celé ploše dřevěným hranolem (28), min. s šířkou
rámu, pro odlehčení hnacího kola.
1004.CZ
F
Namontované zdvihací zařízení
C5
C5
4
První uvedení do provozu
4
První uvedení do provozu
4.1
Pojezd vozíku bez baterie
4.1
Pojezd vozíku bez baterie
M
Tyto práce smí provádět pouze odborný pracovník personálu údržby, který je vyškolen v obsluze vozíku.
M
Tyto práce smí provádět pouze odborný pracovník personálu údržby, který je vyškolen v obsluze vozíku.
M
Tento provozní režim je zakázán na svažitých plochách (nefunguje brzda).
M
Tento provozní režim je zakázán na svažitých plochách (nefunguje brzda).
4.2
Montáž a demontáž zdvihacího zařízení
4.2
Montáž a demontáž zdvihacího zařízení
M
Tuto práci smí provádět výlučně pracovníci výrobce nebo výrobcem autorizované
servisní organizace.
M
Tuto práci smí provádět výlučně pracovníci výrobce nebo výrobcem autorizované
servisní organizace.
M
Při těchto pracích vzniká navíc nebezpečí sevření při posuvu a naklápění v prostoru
přídavného zařízení.
M
Při těchto pracích vzniká navíc nebezpečí sevření při posuvu a naklápění v prostoru
přídavného zařízení.
C6
Viz také kap. E, odst. 5.9.
1004.CZ
1004.CZ
Viz také kap. E, odst. 5.9.
C6
5
Uvedení vozíku do provozu
5
Uvedení vozíku do provozu
M
Vozíkem pojíždět pouze na proud z baterie! Usměrněný střídavý proud poškozuje
komponenty elektroniky vozíku. Kabely k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6
m.
M
Vozíkem pojíždět pouze na proud z baterie! Usměrněný střídavý proud poškozuje
komponenty elektroniky vozíku. Kabely k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6
m.
Pro uvedení vozíku do provozu po dodávce nebo přepravě je nutno provést následující kroky:
Pro uvedení vozíku do provozu po dodávce nebo přepravě je nutno provést následující kroky:
– v případě potřeby namontovat a nabít baterii (viz kap. D, odst. 4 a 3).
– Vozík uveďte do provozu předepsaným způsobem (viz kap. E, odst. 3).
– v případě potřeby namontovat a nabít baterii (viz kap. D, odst. 4 a 3).
– Vozík uveďte do provozu předepsaným způsobem (viz kap. E, odst. 3).
Z
U vozíků EKX 410/513/515k/515 jsou v závislosti na výsledcích testů montovány
pojistky proti překlopení (31). Při použití pojistky proti překlopení je vpravo v prostoru
baterie vyražen na rámu vozíku za sériovým číslem znak „X" (30).
Z
U vozíků EKX 410/513/515k/515 jsou v závislosti na výsledcích testů montovány
pojistky proti překlopení (31). Při použití pojistky proti překlopení je vpravo v prostoru
baterie vyražen na rámu vozíku za sériovým číslem znak „X" (30).
M
Před uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda je namontována pojistka proti
převrácení (31).
M
Před uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda je namontována pojistka proti
převrácení (31).
M
Zkontrolujte přítomnost a funkci všech bezpečnostních zařízení
M
Zkontrolujte přítomnost a funkci všech bezpečnostních zařízení
30
30
1004.CZ
31
1004.CZ
31
C7
C7
C8
C8
1004.CZ
1004.CZ
D Baterie - údržba, nabíjení, výměna
D Baterie - údržba, nabíjení, výměna
1
1
F
M
Před zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze (viz kap.
E).
Před zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze (viz kap.
E).
Personál údržby: Nabíjení, údržbu a výměnu baterií smí provádět pouze personál
vyškolený k tomuto účelu. Při provádění prací musí být respektovány pokyny v tomto
návodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie.
Personál údržby: Nabíjení, údržbu a výměnu baterií smí provádět pouze personál
vyškolený k tomuto účelu. Při provádění prací musí být respektovány pokyny v tomto
návodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie.
Protipožární opatření: Při zacházení s bateriemi je zakázáno kouření a používání
otevřeného ohně. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti
min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být odvětrán. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Protipožární opatření: Při zacházení s bateriemi je zakázáno kouření a používání
otevřeného ohně. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti
min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být odvětrán. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Údržba baterie: Kryt článků baterie musí být udržován v suchém a čistém stavu.
Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačního
tuku a pevně utažené. Baterie, které nemají izolované póly, musí být přikryté protiskluzovou izolační vrstvou.
Údržba baterie: Kryt článků baterie musí být udržován v suchém a čistém stavu.
Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačního
tuku a pevně utažené. Baterie, které nemají izolované póly, musí být přikryté protiskluzovou izolační vrstvou.
Likvidace baterie: Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními
předpisy na ochranu životního prostředí nebo zákony určující zacházení s odpadem.
Při likvidaci baterie je bezpodmínečně nutné respektovat pokyny výrobce.
Likvidace baterie: Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními
předpisy na ochranu životního prostředí nebo zákony určující zacházení s odpadem.
Při likvidaci baterie je bezpodmínečně nutné respektovat pokyny výrobce.
M
Před uzavřením krytu baterie zkontrolujte, zda nemůže dojít k poškození kabelu baterie.
F
Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. Proto
musí personál při jakýchkoliv pracích na baterii používat ochranný oděv a ochranu
očí. Zamezte kontaktu s kyselinou baterie.
Pokud dojde ke ke kontaktur pokožky s kyselinou, začněte ihned oplachovat postižená místa dostatečným množstvím čisté vody, poté vyhledejte lékaře. Rozlitou
akumulátorovou kyselinu ihned neutralizujte.
M
Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou.
F
Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na bezpečnost provozu vozíku. Změna typu (výbavy) baterie je možná pouze se souhlasem výrobce.
1004.CZ
F
Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi
Před uzavřením krytu baterie zkontrolujte, zda nemůže dojít k poškození kabelu baterie.
Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. Proto
musí personál při jakýchkoliv pracích na baterii používat ochranný oděv a ochranu
očí. Zamezte kontaktu s kyselinou baterie.
Pokud dojde ke ke kontaktur pokožky s kyselinou, začněte ihned oplachovat postižená místa dostatečným množstvím čisté vody, poté vyhledejte lékaře. Rozlitou
akumulátorovou kyselinu ihned neutralizujte.
Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou.
Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na bezpečnost provozu vozíku. Změna typu (výbavy) baterie je možná pouze se souhlasem výrobce.
1004.CZ
M
Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi
D1
D1
2
Typy baterií
2
Vozík EKX je možno osadit různými typy baterií. Všechny typy baterií odpovídají normě DIN 43531-A. V následující tabulce jsou uvedeny standardní typy baterií:
Typ baterie
48V 4EPzS460
48V 4EPzS575
48V 4EPzS690
80V 3EPzS420
80V 4EPzS560
80V 5EPzS700
80V 6EPzS840
Provedení baterie
jednodílná
jednodílná
jednodílná
jednodílná / dvojdílná
jednodílná / dvojdílná
jednodílná / dvojdílná
jednodílná / dvojdílná
Typy baterií
Vozík EKX je možno osadit různými typy baterií. Všechny typy baterií odpovídají normě DIN 43531-A. V následující tabulce jsou uvedeny standardní typy baterií:
Typ vozíku
EKX 410
EKX 410
EKX 410
EKX 513 / EKX 515k
EKX 515k
EKX 515
EKX 515
Typ baterie
48V 4EPzS460
48V 4EPzS575
48V 4EPzS690
80V 3EPzS420
80V 4EPzS560
80V 5EPzS700
80V 6EPzS840
Hmotnost baterie je uvedena na typovém štítku baterie.
Provedení baterie
jednodílná
jednodílná
jednodílná
jednodílná / dvojdílná
jednodílná / dvojdílná
jednodílná / dvojdílná
jednodílná / dvojdílná
Typ vozíku
EKX 410
EKX 410
EKX 410
EKX 513 / EKX 515k
EKX 515k
EKX 515
EKX 515
Hmotnost baterie je uvedena na typovém štítku baterie.
F
Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na bezpečnost provozu vozíku. Změna typu (výbavy) baterie je možná pouze se souhlasem výrobce.
F
Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na bezpečnost provozu vozíku. Změna typu (výbavy) baterie je možná pouze se souhlasem výrobce.
3
Nabíjení baterie
3
Nabíjení baterie
F
Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E).
F
Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E).
F
Zapojování a odpojování zástrčky baterie a zásuvky smí probíhat pouze při vypnutém
vozíku a nabíjecím přístroji.
F
Zapojování a odpojování zástrčky baterie a zásuvky smí probíhat pouze při vypnutém
vozíku a nabíjecím přístroji.
– Otočte klíč ve spínací skříňce do polohy „0“ (nula) a zmáčkněte nouzový vypínač.
– Zcela otevřete kryty baterie.
– Vytáhněte zástrčku baterie.
– Příp. vyjměte izolační materiál z baterie.
F
– Vytáhněte zástrčku baterie.
– Příp. vyjměte izolační materiál z baterie.
F
Při nabíjení musí být povrch článků baterie přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné
větrání. Na baterii je zakázáno pokládat kovové předměty. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny.
– Nabíjecí kabel nabíjecí stanice propojte se zástrčkou baterie.
– Zapněte nabíjecí přístroj.
– Baterii nabíjejte dle předpisů výrobce baterie a nabíjecí stanice.
D2
Při nabíjení musí být povrch článků baterie přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné
větrání. Na baterii je zakázáno pokládat kovové předměty. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny.
– Nabíjecí kabel nabíjecí stanice propojte se zástrčkou baterie.
– Zapněte nabíjecí přístroj.
– Baterii nabíjejte dle předpisů výrobce baterie a nabíjecí stanice.
Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí
stanice.
1004.CZ
F
Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí
stanice.
1004.CZ
F
– Otočte klíč ve spínací skříňce do polohy „0“ (nula) a zmáčkněte nouzový vypínač.
– Zcela otevřete kryty baterie.
D2
4
F
F
F
F
F
Z
Montáž a demontáž baterie
4
F
Je povoleno používat pouze baterie s izolovanými články a izolovanými spojkami
pólů. Při výměně smí být použit pouze stejný typ baterie. Není povoleno demontovat
přídavná závaží nebo měnit jejich polohu.
F
F
F
Vozík musí stát vodorovně, aby po demontáži pojistky nedošlo k samovolnému vyjetí
baterie.
Zapojování a odpojování zástrčky baterie smí probíhat pouze při vypnutém vozíku a
nabíjecím přístroji.
Po výměně / montáži baterie zkontrolujte uložení a upevnění baterie v prostoru
baterie vozíku.
Montáž a demontáž baterie
Je povoleno používat pouze baterie s izolovanými články a izolovanými spojkami
pólů. Při výměně smí být použit pouze stejný typ baterie. Není povoleno demontovat
přídavná závaží nebo měnit jejich polohu.
Vozík musí stát vodorovně, aby po demontáži pojistky nedošlo k samovolnému vyjetí
baterie.
Zapojování a odpojování zástrčky baterie smí probíhat pouze při vypnutém vozíku a
nabíjecím přístroji.
Po výměně / montáži baterie zkontrolujte uložení a upevnění baterie v prostoru
baterie vozíku.
t EKX 410 (montáž a demontáž baterie pomocí přepravního vozíku):
t EKX 410 (montáž a demontáž baterie pomocí přepravního vozíku):
– Otočte klíč ve spínací skříňce (2) do polohy „0“ (nula) a zmáčkněte nouzový
vypínač (1).
– Vyklopte víko baterie (4) a vytáhněte zástrčku baterie (3).
– Sejměte kryty baterie (4).
– Otočením páky (6) povolte a demontujte pojistku baterie (5).
– Baterii (7) vytáhněte bočním směrem na připravený přepravní vozík
– Otočte klíč ve spínací skříňce (2) do polohy „0“ (nula) a zmáčkněte nouzový
vypínač (1).
– Vyklopte víko baterie (4) a vytáhněte zástrčku baterie (3).
– Sejměte kryty baterie (4).
– Otočením páky (6) povolte a demontujte pojistku baterie (5).
– Baterii (7) vytáhněte bočním směrem na připravený přepravní vozík
F
Pozor na správné zajištění přepravního vozíku baterie!
Z
Pojistky baterie (5, 8) mohou být montovány ve dvou polohách. Tj. mohou být
umístěny na levou i pravou stranu rámu vozíku.
Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.
Pozor na správné zajištění přepravního vozíku baterie!
Pojistky baterie (5, 8) mohou být montovány ve dvou polohách. Tj. mohou být
umístěny na levou i pravou stranu rámu vozíku.
Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.
M
Aby nemohla být baterie (7) při montáži prosunuta přes správnou polohu, je nutno
napřed na protilehlou stranu namontovat pojistku baterie (8).
M
Aby nemohla být baterie (7) při montáži prosunuta přes správnou polohu, je nutno
napřed na protilehlou stranu namontovat pojistku baterie (8).
F
Po zpětné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny.
Před opětovným uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda:
F
Po zpětné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny.
Před opětovným uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda:
– je zasunuta pojistka baterie (5) a zajištěna pákou (6),
– jsou bezpečně zavřena víka baterie (4).
– je zasunuta pojistka baterie (5) a zajištěna pákou (6),
– jsou bezpečně zavřena víka baterie (4).
2
2
1
1
5
5
6
6
3
1004.CZ
1004.CZ
3
7
8
4
D3
7
8
4
D3
F
Z
t EKX 513 - 515 (montáž a demontáž baterie pomocí přepravního vozíku):
t EKX 513 - 515 (montáž a demontáž baterie pomocí přepravního vozíku):
– Otočte klíč ve spínací skříňce (9) do polohy „0“ (nula) a zmáčkněte nouzový
vypínač (10).
– Vyklopte víko baterie (11).
– Vyklopte víka baterie (12) nahoru a vyjměte je.
– Vytáhněte zástrčku baterie (15).
– Otočením páky (14) povolte a demontujte pojistku baterie (13).
– Baterii (16) vytáhněte bočním směrem na připravený přepravní vozík.
– Otočte klíč ve spínací skříňce (9) do polohy „0“ (nula) a zmáčkněte nouzový
vypínač (10).
– Vyklopte víko baterie (11).
– Vyklopte víka baterie (12) nahoru a vyjměte je.
– Vytáhněte zástrčku baterie (15).
– Otočením páky (14) povolte a demontujte pojistku baterie (13).
– Baterii (16) vytáhněte bočním směrem na připravený přepravní vozík.
F
Pozor na správné zajištění přepravního vozíku baterie!
Z
Pojistky baterie (13, 17) mohou být montovány ve dvou polohách. Tj. mohou být
umístěny na levou i pravou stranu rámu vozíku.
Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.
Pozor na správné zajištění přepravního vozíku baterie!
Pojistky baterie (13, 17) mohou být montovány ve dvou polohách. Tj. mohou být
umístěny na levou i pravou stranu rámu vozíku.
Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.
M
Aby nemohla být baterie (16) při montáži prosunuta přes správnou polohu, je nutno
napřed na protilehlou stranu namontovat pojistku baterie (17).
M
Aby nemohla být baterie (16) při montáži prosunuta přes správnou polohu, je nutno
napřed na protilehlou stranu namontovat pojistku baterie (17).
F
Po zpětné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny.
Před opětovným uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda:
F
Po zpětné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny.
Před opětovným uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda:
– je zasunuta pojistka baterie (13) a zajištěna pákou (14),
– jsou bezpečně zavřena víka baterie (11, 12).
– je zasunuta pojistka baterie (13) a zajištěna pákou (14),
– jsou bezpečně zavřena víka baterie (11, 12).
14
14
13
13
9
9
10
10
15
11
15
11
11
11
16
16
17
D4
17
1004.CZ
12
1004.CZ
12
D4
M
F
o EKX 513 - 515 (montáž a demontáž baterie v nosiči pomocí vysokozdvižného
vozíku):
o EKX 513 - 515 (montáž a demontáž baterie v nosiči pomocí vysokozdvižného
vozíku):
– Otočte klíč ve spínací skříňce (18) do polohy „0“ (nula) a zmáčkněte nouzový
vypínač (19).
– Vyklopte víko baterie (20).
– Vyklopte víka baterie (21) nahoru a vyjměte je.
– Odpojte konektory baterie (23), vpravo a vlevo od prostoru baterie.
– Demontujte pojistky baterie (22), vpravo a vlevo od prostoru baterie.
– Baterie (24) opatrně vyjměte bočně doleva / doprava pomocí vozíku: Je nutno zajet
vidlemi vozíku do vybrání (25) nosiče baterie.
– Otočte klíč ve spínací skříňce (18) do polohy „0“ (nula) a zmáčkněte nouzový
vypínač (19).
– Vyklopte víko baterie (20).
– Vyklopte víka baterie (21) nahoru a vyjměte je.
– Odpojte konektory baterie (23), vpravo a vlevo od prostoru baterie.
– Demontujte pojistky baterie (22), vpravo a vlevo od prostoru baterie.
– Baterie (24) opatrně vyjměte bočně doleva / doprava pomocí vozíku: Je nutno zajet
vidlemi vozíku do vybrání (25) nosiče baterie.
Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.
Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků.
M
Při montáži baterie s nosičem (24) dávejte pozor, aby byly vidlice vozíku použitého
pro montáž ve správné poloze ve vybráních (25) rámu baterie. Konce vidlic nesmějí
na protilehlé straně přesahovat přes nosič baterie.
F
Po zpětné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny.
Před opětovným uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda:
Při montáži baterie s nosičem (24) dávejte pozor, aby byly vidlice vozíku použitého
pro montáž ve správné poloze ve vybráních (25) rámu baterie. Konce vidlic nesmějí
na protilehlé straně přesahovat přes nosič baterie.
Po zpětné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny.
Před opětovným uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda:
– Jsou namontovány a upevněny pojistky baterie (22),
– jsou bezpečně zavřena víka baterie (20, 21).
– Jsou namontovány a upevněny pojistky baterie (22),
– jsou bezpečně zavřena víka baterie (20, 21).
18
18
22
19
22
19
20
20
23
23
20
20
24
25
24
21
22
25
24
1004.CZ
22
1004.CZ
21
24
D5
D5
5
Kontrola stavu baterie a množství kyseliny
5
– Platí pokyny pro údržbu výrobce baterie.
– Zkontrolujte skříň baterie, zda na jejím povrchu nejsou rýhy nebo vyteklá kyselina.
– Očistěte z pólů baterie produkty oxidace a namažte póly tukem bez obsahu kyseliny.
– Vyšroubujte zátky a zkontrolujte množství elektrolytu.
Stav elektrolytu má být min. 10 -15 mm pod horní hranou desky.
– V případě potřeby baterii dobijte.
– Platí pokyny pro údržbu výrobce baterie.
– Zkontrolujte skříň baterie, zda na jejím povrchu nejsou rýhy nebo vyteklá kyselina.
– Očistěte z pólů baterie produkty oxidace a namažte póly tukem bez obsahu kyseliny.
– Vyšroubujte zátky a zkontrolujte množství elektrolytu.
Stav elektrolytu má být min. 10 -15 mm pod horní hranou desky.
– V případě potřeby baterii dobijte.
Indikátor stavu vybití baterie
Po uvolnění nouzového vypínače
(otočením) a otočení klíčku ve spínací
skříňce ve směru hodinových ručiček
ukazuje indikátor stavu vybití baterie
kapacitu baterie, která je ještě
k dispozici. Při zbytkové kapacitě 30%
začne indikátor blikat. Při zbytkové kapacitě 20% se odpojí zdvih.
-
D6
Indikátor stavu vybití baterie
Po uvolnění nouzového vypínače
(otočením) a otočení klíčku ve spínací
skříňce ve směru hodinových ručiček
ukazuje indikátor stavu vybití baterie
kapacitu baterie, která je ještě
k dispozici. Při zbytkové kapacitě 30%
začne indikátor blikat. Při zbytkové kapacitě 20% se odpojí zdvih.
+
U bezúdržbových a speciálních baterií
musí indikátor a vypínací body pomocí
parametrů nastavit autorizovaný odborný pracovník.
50%
1004.CZ
U bezúdržbových a speciálních baterií
musí indikátor a vypínací body pomocí
parametrů nastavit autorizovaný odborný pracovník.
6
-
+
50%
1004.CZ
6
Kontrola stavu baterie a množství kyseliny
D6
E Obsluha
E Obsluha
1
1
F
Bezpečnostní předpisy pro provoz pozemních dopravních vozíků
Bezpečnostní předpisy pro provoz pozemních dopravních vozíků
Řidičské oprávnění: Vozík smí používat pouze způsobilé osoby, které jsou vyškoleny v řízení vozíku, prokázaly provozovateli nebo jím pověřené osobě své schopnosti jízdy s vozíkem a manipulace s břemeny a které jím byly provozovatelem výslovně
pověřeny řízením vozíku.
Řidičské oprávnění: Vozík smí používat pouze způsobilé osoby, které jsou vyškoleny v řízení vozíku, prokázaly provozovateli nebo jím pověřené osobě své schopnosti jízdy s vozíkem a manipulace s břemeny a které jím byly provozovatelem výslovně
pověřeny řízením vozíku.
Práva, povinnosti a pravidla chování řidiče: Řidič musí být poučen o svých
právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k
obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva
Práva, povinnosti a pravidla chování řidiče: Řidič musí být poučen o svých
právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k
obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva
Zákaz používaní vozíku nepovolanými osobami: Řidič je během doby používání
za vozík zodpovědný. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným
osobám. Řidič nesmí vézt nebo zvedat další osoby.
Zákaz používaní vozíku nepovolanými osobami: Řidič je během doby používání
za vozík zodpovědný. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným
osobám. Řidič nesmí vézt nebo zvedat další osoby.
Poškození a nedostatky: Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném
zařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nemají potřebnou míru bezpečnosti v provozu (např. s ojetými plášti nebo vadnými brzdami) nesmí
být používány až do doby jejich řádného uvedení do provozuschopného stavu.
Poškození a nedostatky: Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném
zařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nemají potřebnou míru bezpečnosti v provozu (např. s ojetými plášti nebo vadnými brzdami) nesmí
být používány až do doby jejich řádného uvedení do provozuschopného stavu.
Opravy: Řidič nesmí provádět bez zvláštního vzdělání a povolení žádné opravy ani
úpravy na vozíku. V žádném případě nesmí vyřazovat z činnosti bezpečnostní zařízení nebo spínače ani měnit jejich nastavení.
Opravy: Řidič nesmí provádět bez zvláštního vzdělání a povolení žádné opravy ani
úpravy na vozíku. V žádném případě nesmí vyřazovat z činnosti bezpečnostní zařízení nebo spínače ani měnit jejich nastavení.
Nebezpečná oblast: Nebezpečná oblast je oblast, ve které jsou osoby ohroženy pojezdem vozíku nebo činností zvedacího zařízení a jeho prostředky k zvedání břemene (např. vidlice nebo přídavná zařízení) nebo nákladem. K nebezpečné oblasti patří
také oblast, která může být zasažena padajícím nákladem nebo spouštěným/padajícím pracovním zařízením.
Nebezpečná oblast: Nebezpečná oblast je oblast, ve které jsou osoby ohroženy pojezdem vozíku nebo činností zvedacího zařízení a jeho prostředky k zvedání břemene (např. vidlice nebo přídavná zařízení) nebo nákladem. K nebezpečné oblasti patří
také oblast, která může být zasažena padajícím nákladem nebo spouštěným/padajícím pracovním zařízením.
F
Nepovolané osoby musí být z nebezpečného prostoru vykázány. Při ohrožení osob
musí být včas vyslán výstražný signál. Pokud přes požadavek řidiče neopustí nepovolané osoby nebezpečnou oblast, musí řidič ihned vozík uvést do klidového stavu.
Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky: Bezpečnostní zařízení, výstražné štítky
a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmínečně nutno
respektovat
0206.CZ
0206.CZ
Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky: Bezpečnostní zařízení, výstražné štítky
a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmínečně nutno
respektovat
Nepovolané osoby musí být z nebezpečného prostoru vykázány. Při ohrožení osob
musí být včas vyslán výstražný signál. Pokud přes požadavek řidiče neopustí nepovolané osoby nebezpečnou oblast, musí řidič ihned vozík uvést do klidového stavu.
E1
E1
2
Popis obslužných a indikačních prvků
2
Popis obslužných a indikačních prvků
2.1
Obslužné a indikační prvky na obslužném pultu
2.1
Obslužné a indikační prvky na obslužném pultu
8
9
10 11 12
13
8
9
10 11 12
13
7
7
14
7
14
7
15
16
17
22 21
20
19
15
16
17
18
22 21
2
19
18
2
1
3
1
3
4
5
5
6
6
0206.CZ
4
0206.CZ
E2
20
E2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
0206.CZ
21
22
Aretace obslužného
pultu
Bezpečnostní madlo
kabiny
Nastavení výšky
sedačky
Bezpečnostní tlačítko
(nožní tlačítko)
Opěrka ruky a
kontakty
Ovládací knoflík hydrauliky
Indikační jednotka
(displej)
Indikátor „Parkovací
brzda zabržděna“
Indikátor „NOT-STOP“
Funkce
t Všechny indikátory a funkce
t Zapínání a vypínání řídicího proudu. Po
vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí
nepovolanou osobou.
t Nastavení výšky a vzdálenosti obslužného
pultu.
t Zábrana proti vypadnutí
3
4
t Sedačku řidiče je možno posunout ve svislém
směru.
t Odbrždění parkovací brzdy. Při aktivaci
(zapnutí) pružinové brzdy dojde k uvolnění
pojezdu vozíku. Uvolnění bezpečnostního
tlačítka způsobí okamžité zabrždění vozíku do
klidu.
t Dvouruční ovládání
5
6
7
t Zvedání a spouštění hlavního a přídavného
zdvihu, posuv a otáčení vidlí
t Zobrazování provozních informací a
výstražných hlášení
t Svítí, když je parkovací brzda zabržděna.
8
9
10
t Svítí, jestliže bylo automaticky vyvoláno
nouzové zastavení vozíku.
t Svítí při výskytu poruchy.
t Ovládá směr pojezdu a rychlost vozíku.
11
Indikátor „Porucha“
Knoflík pro ovládaní
pojezdu
Tlačítko „Spouštění
t Umožňuje současné spouštění hlavního
hlavního a přídavného
a přídavného zdvihu.
zdvihu“.
Tlačítko „Přídavný zdvih“ t Přepíná knoflík pro ovládaní hydrauliky na
zvedání a spouštění nosiče vidlí bez kabiny
řidiče.
Tlačítko „Posuv
t Přepíná knoflík pro ovládaní hydrauliky na
přídavného zařízení“
funkci „Posuv přídavného zařízení“.
Tlačítko „Otáčení nosiče t Přepíná knoflík pro ovládaní hydrauliky na
vidlí“
funkci „Otáčení nosiče vidlí“.
Nouzový vypínač
t Proudový okruh je přerušen, všechny pohyby
vozíku se vypnou.
Tlačítko
t Aktivace nebo potvrzení funkce spojené
se symbolem zobrazeným na displeji nad
tlačítkem.
Tlačítko „Uzavření nižší t Přepnutí do základního menu.
úrovně menu“
Volant
t Řízení vozíku do požadovaného směru.
Tlačítko „Výstražný
t Vyslání výstražného signálu.
signál“
t = sériová výbava
Poz. Obslužný nebo indikační prvek
1 Obslužný pult
2 Spínací skříňka
o = zvláštní výbava
E3
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
0206.CZ
Poz. Obslužný nebo indikační prvek
1 Obslužný pult
2 Spínací skříňka
Aretace obslužného
pultu
Bezpečnostní madlo
kabiny
Nastavení výšky
sedačky
Bezpečnostní tlačítko
(nožní tlačítko)
Opěrka ruky a
kontakty
Ovládací knoflík hydrauliky
Indikační jednotka
(displej)
Indikátor „Parkovací
brzda zabržděna“
Indikátor „NOT-STOP“
Funkce
t Všechny indikátory a funkce
t Zapínání a vypínání řídicího proudu. Po
vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí
nepovolanou osobou.
t Nastavení výšky a vzdálenosti obslužného
pultu.
t Zábrana proti vypadnutí
t Sedačku řidiče je možno posunout ve svislém
směru.
t Odbrždění parkovací brzdy. Při aktivaci
(zapnutí) pružinové brzdy dojde k uvolnění
pojezdu vozíku. Uvolnění bezpečnostního
tlačítka způsobí okamžité zabrždění vozíku do
klidu.
t Dvouruční ovládání
t Zvedání a spouštění hlavního a přídavného
zdvihu, posuv a otáčení vidlí
t Zobrazování provozních informací a
výstražných hlášení
t Svítí, když je parkovací brzda zabržděna.
t Svítí, jestliže bylo automaticky vyvoláno
nouzové zastavení vozíku.
t Svítí při výskytu poruchy.
t Ovládá směr pojezdu a rychlost vozíku.
Indikátor „Porucha“
Knoflík pro ovládaní
pojezdu
Tlačítko „Spouštění
t Umožňuje současné spouštění hlavního
hlavního a přídavného
a přídavného zdvihu.
zdvihu“.
Tlačítko „Přídavný zdvih“ t Přepíná knoflík pro ovládaní hydrauliky na
zvedání a spouštění nosiče vidlí bez kabiny
řidiče.
Tlačítko „Posuv
t Přepíná knoflík pro ovládaní hydrauliky na
přídavného zařízení“
funkci „Posuv přídavného zařízení“.
Tlačítko „Otáčení nosiče t Přepíná knoflík pro ovládaní hydrauliky na
vidlí“
funkci „Otáčení nosiče vidlí“.
Nouzový vypínač
t Proudový okruh je přerušen, všechny pohyby
vozíku se vypnou.
Tlačítko
t Aktivace nebo potvrzení funkce spojené
se symbolem zobrazeným na displeji nad
tlačítkem.
Tlačítko „Uzavření nižší t Přepnutí do základního menu.
úrovně menu“
Volant
t Řízení vozíku do požadovaného směru.
Tlačítko „Výstražný
t Vyslání výstražného signálu.
signál“
t = sériová výbava
o = zvláštní výbava
E3
Obslužné a indikační prvky na displeji
25
26 27
2.2
28
29
25
24
24
23
23
19
26 27
30
28
19
Symboly v horní části
29
30
Symboly v horní části
Poz. Symbol Obslužný nebo indiFunkce
kační prvek
23
Indikace možné
t
rychlost pojezdu
Symbol želvy (plíživý
pojezd)
Plíživý pojezd
Zajíc
Max. rychlost
Poz. Symbol Obslužný nebo indiFunkce
kační prvek
23
Indikace možné
t
rychlost pojezdu
Symbol želvy (plíživý
pojezd)
Plíživý pojezd
Zajíc
Max. rychlost
24
Indikace „Identifikace
vodícího drátu“
IF Snímače, které indikovaly přítomnost vodícího drátu, jsou na tmavém pozadí.
24
Indikace „Identifikace
vodícího drátu“
IF Snímače, které indikovaly přítomnost vodícího drátu, jsou na tmavém pozadí.
25
Indikace úhlu řízení
t Zobrazuje momentální úhel řízení
vzta-žený na střední polohu.
SF Po navedení na vodící lištu je stále
indikována střední poloha
Indikace úhlu řízení zhasne a je
IF
nahrazena symboly vodícího drátu.
25
Indikace úhlu řízení
t Zobrazuje momentální úhel řízení
vzta-žený na střední polohu.
SF Po navedení na vodící lištu je stále
indikována střední poloha
Indikace úhlu řízení zhasne a je
IF
nahrazena symboly vodícího drátu.
Mění se s indikací
– „Probíhá navádění IF – je-li vozík naveden na vodící drát
na vodící drát“
(indukční vedení)
– „Vedení
vodícím IF – je-li vozík veden vodícím drátem
drátem“
– „Odchylka od vo- IF – jestliže se vozík nekoordinovaně
dícího drátu“
odchýlil od vodícího drátu nebo vodící
lišty
0206.CZ
Mění se s indikací
– „Probíhá navádění IF – je-li vozík naveden na vodící drát
na vodící drát“
(indukční vedení)
– „Vedení
vodícím IF – je-li vozík veden vodícím drátem
drátem“
– „Odchylka od vo- IF – jestliže se vozík nekoordinovaně
dícího drátu“
odchýlil od vodícího drátu nebo vodící
lišty
E4
Obslužné a indikační prvky na displeji
E4
0206.CZ
2.2
Poz. Symbol Obslužný nebo indiFunkce
kační prvek
26
Indikace
t Indikuje výšku zdvihu vidlí.
„Celkový zdvih“
Indikace „Je nutno najet referenci“
Hlavní zdvih - zvedání
Požadavek na zvedání hlavním zdvihem.
Požadavek na spouštění hlavním
zdvihem.
Hlavní zdvih spouštění
Požadavek na spouštění hlavním
zdvihem.
Přídavný zdvih zvedání
Požadavek na zvedání přídavným
zdvihem.
Přídavný zdvih zvedání
Požadavek na zvedání přídavným
zdvihem.
Přídavný zdvih spouštění
Požadavek na spouštění přídavným
zdvihem.
t Zobrazuje denní čas.
t Zobrazuje počet provozních hodin od
prvního uvedení vozíku do provozu.
t Zobrazuje stav vybití baterie (zbytková
kapacita v %).
Přídavný zdvih spouštění
Požadavek na spouštění přídavným
zdvihem.
t Zobrazuje denní čas.
t Zobrazuje počet provozních hodin od
prvního uvedení vozíku do provozu.
t Zobrazuje stav vybití baterie (zbytková
kapacita v %).
Indikace „Denní čas“
Indikace „Provozní
hodiny“
Indikace stavu vybití
baterie
0206.CZ
29
Hlavní zdvih spouštění
27
28
29
Indikace „Denní čas“
Indikace „Provozní
hodiny“
Indikace stavu vybití
baterie
0206.CZ
27
28
Poz. Symbol Obslužný nebo indiFunkce
kační prvek
26
Indikace
t Indikuje výšku zdvihu vidlí.
„Celkový zdvih“
Indikace „Je nutno najet referenci“
Hlavní zdvih - zvedání
Požadavek na zvedání hlavním zdvihem.
E5
E5
Symboly a tlačítka v dolní části
2.3
Tlačítka (19) pod každým zobrazeným symbolem (30) aktivují nebo potvrzují příslušnou funkci. Aktivní symbol je zobrazen na tmavém pozadí.
Tlačítka (19) pod každým zobrazeným symbolem (30) aktivují nebo potvrzují příslušnou funkci. Aktivní symbol je zobrazen na tmavém pozadí.
Symbol Obslužný nebo indiFunkce
kační prvek
Výstražné pokyny
Indikace „Snímač povo- t Zobrazí se při aktivaci snímače povoleného
leného řetězu“
řetězu.
Tlačítko „Přemostění
Přemostí (potlačí) aktivovaný snímač povosnímače povoleného
leného řetězu pro volný zdvih místa řidiče.
řetězu"
Indikace „Je možný pou- t Zobrazí se při odpojení zdvihu v důsledku
ze pojezd dopředu/dozanízké kapacity baterie, když je možný pouze
du“
pojezd dopředu/dozadu.
Tlačítko „Potvrzení odPotvrdí odpojení zdvihu při nízké kapacitě
pojení zdvihu v důsledku
baterie a aktivuje funkci pojezdu (indikátor
vybití baterie“
„Je možný pouze pojezd dopředu/dozadu“
je na tmavém pozadí).
Indikace „Omezení zdvi- o Zobrazí se , jestliže bylo aktivováno
hu v závislosti na výšce“
omezení zdvihu v závislosti na výšce.
Tlačítko „Přemostění
Přemostí (potlačí) omezení zdvihu v závisomezení zdvihu v závislosti na výšce (indikátor je na tmavém pozalosti na výšce“
dí). Pozor na max. průjezdné výšky.
Indikace „Omezení
o Indikuje, že bylo aktivováno automatické
spouštění“
omezení spouštění.
Tlačítko „Přemostění
Přemostí (potlačí) omezení spouštění,
omezení spouštění"
řízení knoflíkem pro ovládání hydrauliky.
Indikace „Odpojení
o Indikuje, že bylo aktivováno automatické
pojezdu“
omezení pojezdu v závislosti na výšce.
Tlačítko „Přemostění
Přemostí automatické omezení pojezdu
odpojení pojezdu"
v závislosti na výšce.
Indikace „Snímač konce o Indikuje, že byl aktivován snímač konce
uličky“ (zvláštní výbava)
uličky. Vozík se zabrzdí.
Symbol Obslužný nebo indiFunkce
kační prvek
Výstražné pokyny
Indikace „Snímač povo- t Zobrazí se při aktivaci snímače povoleného
leného řetězu“
řetězu.
Tlačítko „Přemostění
Přemostí (potlačí) aktivovaný snímač povosnímače povoleného
leného řetězu pro volný zdvih místa řidiče.
řetězu"
Indikace „Je možný pou- t Zobrazí se při odpojení zdvihu v důsledku
ze pojezd dopředu/dozanízké kapacity baterie, když je možný pouze
du“
pojezd dopředu/dozadu.
Tlačítko „Potvrzení odPotvrdí odpojení zdvihu při nízké kapacitě
pojení zdvihu v důsledku
baterie a aktivuje funkci pojezdu (indikátor
vybití baterie“
„Je možný pouze pojezd dopředu/dozadu“
je na tmavém pozadí).
Indikace „Omezení zdvi- o Zobrazí se , jestliže bylo aktivováno
hu v závislosti na výšce“
omezení zdvihu v závislosti na výšce.
Tlačítko „Přemostění
Přemostí (potlačí) omezení zdvihu v závisomezení zdvihu v závislosti na výšce (indikátor je na tmavém pozalosti na výšce“
dí). Pozor na max. průjezdné výšky.
Indikace „Omezení
o Indikuje, že bylo aktivováno automatické
spouštění“
omezení spouštění.
Tlačítko „Přemostění
Přemostí (potlačí) omezení spouštění,
omezení spouštění"
řízení knoflíkem pro ovládání hydrauliky.
Indikace „Odpojení
o Indikuje, že bylo aktivováno automatické
pojezdu“
omezení pojezdu v závislosti na výšce.
Tlačítko „Přemostění
Přemostí automatické omezení pojezdu
odpojení pojezdu"
v závislosti na výšce.
Indikace „Snímač konce o Indikuje, že byl aktivován snímač konce
uličky“ (zvláštní výbava)
uličky. Vozík se zabrzdí.
o Indikuje, že zařízení pro ochranu osob v
uličce identifikovalo osoby/cizí předměty.
Vozík se zabrzdí.
Tlačítko „Zařízení pro
Přemostí ochrannou funkci a umožní plíživý
ochranu osob“ (PSA)
pojezd při dostatečné bezpečné vzdálenosti
od překážky.
Pokud je instalováno zařízení pro ochranu
osob, je nutno dbát pokynů ve zvláštním
návodu k obsluze.
Indikace „Vyvolat nižší
o Indikuje výskyt více výstražných hlášení
úroveň menu –
(např. snímač povoleného řetězu, odpojení
Výstražné hlášení“
zdvihu v závislosti na výšce).
Opustit menu „Výstražná
Zobrazení jednotlivých výstražných hlášení.
hlášení“
o Indikuje, že zařízení pro ochranu osob v
uličce identifikovalo osoby/cizí předměty.
Vozík se zabrzdí.
Tlačítko „Zařízení pro
Přemostí ochrannou funkci a umožní plíživý
ochranu osob“ (PSA)
pojezd při dostatečné bezpečné vzdálenosti
od překážky.
Pokud je instalováno zařízení pro ochranu
osob, je nutno dbát pokynů ve zvláštním
návodu k obsluze.
Indikace „Vyvolat nižší
o Indikuje výskyt více výstražných hlášení
úroveň menu –
(např. snímač povoleného řetězu, odpojení
Výstražné hlášení“
zdvihu v závislosti na výšce).
Opustit menu „Výstražná
Zobrazení jednotlivých výstražných hlášení.
hlášení“
Indikace „Zařízení pro
ochranu osob“ (PSA)
0206.CZ
Indikace „Zařízení pro
ochranu osob“ (PSA)
E6
Symboly a tlačítka v dolní části
E6
0206.CZ
2.3
Symbol Obslužný nebo indiFunkce
kační prvek
Opustit menu „Výstražná o Indikuje, že je možno opustit menu
hlášení“
výstražných hlášení.
Tlačítko „Opustit menu
Přechod z menu „Výstražná hlášení“ do
Výstražná hlášení“
základního menu.
Vodící systémy
Zpráva ”Řízení jedna”
neaktivní
Zpráva ”Řízení jedna”
aktivní
Symbol Obslužný nebo indiFunkce
kační prvek
Opustit menu „Výstražná o Indikuje, že je možno opustit menu
hlášení“
výstražných hlášení.
Tlačítko „Opustit menu
Přechod z menu „Výstražná hlášení“ do
Výstražná hlášení“
základního menu.
Vodící systémy
Zpráva ”Řízení jedna”
neaktivní
Zpráva ”Řízení jedna”
aktivní
t Indikace nuceného vedení v uličce:
SF Indikace vedení lištou
(přímá poloha hnacího kola)
Tlačítko „Vedení je
aktivní“
t Indikace nuceného vedení v uličce:
SF Indikace vedení lištou
(přímá poloha hnacího kola)
IF Indikuje, že je aktivní indukční vedení.
SF Nastaví hnací kolo do přímé polohy.
Tlačítko „Vedení je
aktivní“
IF Aktivuje postup najetí na vedení (a volbu
frekvence při provozu s více frekvencemi).
Indikace „Volba frekven- o Indikuje, že je možné vedení na frekvenci 1.
ce 1" (další frekvence
analogicky) (nižší úroveň IF
menu „Vedení je
aktivní“).
Tlačítko „Volba frekvenAktivuje vedení na frekvenci 1 (po 1 s se
ce 1" (další frekvence
automaticky opustí menu )
analogicky)
Přídavné zařízení – obsluha vidlí
Indikace „Přepnutí do
t Přepnutí displeje na menu funkcí
menu synchronního
„Synchronní otáčení“.
otáčení“
Tlačítko „Přepnutí do
Aktivuje přepnutí do menu synchronního
menu synchronního
otáčení.
otáčení“
t Indikuje, že je možné synchronní otáčení
Indikace „Synchronní
otáčení vidlí doleva“
vidlí doleva – posuv doprava.
Tlačítko „Synchronní
Aktivuje otáčení vidlí doleva a zároveň
otáčení vidlí doleva“
ovládání posuvu výložníku doprava
knoflíkem pro ovládání hydrauliky.
Indikace „Automatické
o Indikuje, že je možné automatické
synchronní otáčení vidlí
synchronní otáčení vidlí doleva – posuv
doleva“
doprava.
Tlačítko „Automatické
Aktivuje otáčení vidlí doleva a zároveň
synchronní otáčení vidlí
automatický posuv výložníku doprava.
doleva“
0206.CZ
0206.CZ
IF Aktivuje postup najetí na vedení (a volbu
frekvence při provozu s více frekvencemi).
Indikace „Volba frekven- o Indikuje, že je možné vedení na frekvenci 1.
ce 1" (další frekvence
analogicky) (nižší úroveň IF
menu „Vedení je
aktivní“).
Tlačítko „Volba frekvenAktivuje vedení na frekvenci 1 (po 1 s se
ce 1" (další frekvence
automaticky opustí menu )
analogicky)
Přídavné zařízení – obsluha vidlí
Indikace „Přepnutí do
t Přepnutí displeje na menu funkcí
menu synchronního
„Synchronní otáčení“.
otáčení“
Tlačítko „Přepnutí do
Aktivuje přepnutí do menu synchronního
menu synchronního
otáčení.
otáčení“
t Indikuje, že je možné synchronní otáčení
Indikace „Synchronní
otáčení vidlí doleva“
vidlí doleva – posuv doprava.
Tlačítko „Synchronní
Aktivuje otáčení vidlí doleva a zároveň
otáčení vidlí doleva“
ovládání posuvu výložníku doprava
knoflíkem pro ovládání hydrauliky.
Indikace „Automatické
o Indikuje, že je možné automatické
synchronní otáčení vidlí
synchronní otáčení vidlí doleva – posuv
doleva“
doprava.
Tlačítko „Automatické
Aktivuje otáčení vidlí doleva a zároveň
synchronní otáčení vidlí
automatický posuv výložníku doprava.
doleva“
IF Indikuje, že je aktivní indukční vedení.
SF Nastaví hnací kolo do přímé polohy.
E7
E7
Symbol Obslužný nebo indikační prvek
Indikace „Synchronní
otáčení vidlí doprava“
Tlačítko „Synchronní
otáčení vidlí doprava“
Indikace „Automatické
synchronní otáčení vidlí
doprava“
Tlačítko „Automatické
synchronní otáčení vidlí
doprava“
Indikace „automatické
synchronní otáčení vidlí
do střední polohy“
Tlačítko „Automatické
synchronní otáčení vidlí
do střední polohy“
Indikace „Vidle KOOI“
Tlačítko „Vidle KOOI“
Funkce
Symbol Obslužný nebo indikační prvek
Indikace „Synchronní
otáčení vidlí doprava“
Tlačítko „Synchronní
otáčení vidlí doprava“
t Indikuje, že je možné synchronní otáčení
vidlí doprava – posuv doleva.
Aktivuje otáčení vidlí doprava a zároveň
ovládání posuvu výložníku doleva
knoflíkem pro ovládání hydrauliky.
o Indikuje, že je možné automatické
synchronní otáčení vidlí doprava – posuv
doleva.
Aktivuje otáčení vidlí doprava a zároveň
automatický posuv výložníku doleva.
Indikace „Automatické
synchronní otáčení vidlí
doprava“
Tlačítko „Automatické
synchronní otáčení vidlí
doprava“
Indikace „automatické
synchronní otáčení vidlí
do střední polohy“
Tlačítko „Automatické
synchronní otáčení vidlí
do střední polohy“
o Indikuje, že je možné automatické polohování vidlí do střední polohy (vidlice směrem
dopředu).
Aktivuje otáčení s automatickým zastavením pohybu vidlí ve střední poloze, posuv
výložníku je řízen automaticky se zastavením ve střední poloze.
o Indikuje, že je možná obsluha vidlí KOOI.
Aktivuje vidle KOOI, ovládání knoflíkem
hydrauliky.
Indikace „Vidle KOOI“
Tlačítko „Vidle KOOI“
E8
t Indikuje, že je možné synchronní otáčení
vidlí doprava – posuv doleva.
Aktivuje otáčení vidlí doprava a zároveň
ovládání posuvu výložníku doleva
knoflíkem pro ovládání hydrauliky.
o Indikuje, že je možné automatické
synchronní otáčení vidlí doprava – posuv
doleva.
Aktivuje otáčení vidlí doprava a zároveň
automatický posuv výložníku doleva.
o Indikuje, že je možné automatické polohování vidlí do střední polohy (vidlice směrem
dopředu).
Aktivuje otáčení s automatickým zastavením pohybu vidlí ve střední poloze, posuv
výložníku je řízen automaticky se zastavením ve střední poloze.
o Indikuje, že je možná obsluha vidlí KOOI.
Aktivuje vidle KOOI, ovládání knoflíkem
hydrauliky.
0206.CZ
Indikace “Teleskopické o Indikuje, že je možná obsluha teleskovidle“
pických vidlí.
Aktivuje teleskopické vidle, ovládání
Tlačítko „Teleskopické
vidle“
knoflíkem hydrauliky.
Indikace „2. hloubka za- o Indikuje, že je možná 2. hloubka zakládání.
kládání“
Tlačítko „2. hloubka zaAktivuje 2. hloubku zakládání, ovládání
kládání“
knoflíkem hydrauliky.
Indikace „Naklápění vid- o Indikuje, že je možné naklápění vidlí.
lí“
Tlačítko „Naklápění vidlí“
Aktivuje naklápění vidlí, ovládání knoflíkem
hydrauliky.
Indikace „Specielní
o Indikuje, že je možné ovládání spec. přídavpřídavné zařízení“
ného zařízení.
Tlačítko „Specielní
Aktivuje ovládání spec. přídavného
přídavné zařízení“
zařízení, ovládání knoflíkem hydrauliky.
0206.CZ
Indikace “Teleskopické o Indikuje, že je možná obsluha teleskovidle“
pických vidlí.
Aktivuje teleskopické vidle, ovládání
Tlačítko „Teleskopické
vidle“
knoflíkem hydrauliky.
Indikace „2. hloubka za- o Indikuje, že je možná 2. hloubka zakládání.
kládání“
Tlačítko „2. hloubka zaAktivuje 2. hloubku zakládání, ovládání
kládání“
knoflíkem hydrauliky.
Indikace „Naklápění vid- o Indikuje, že je možné naklápění vidlí.
lí“
Tlačítko „Naklápění vidlí“
Aktivuje naklápění vidlí, ovládání knoflíkem
hydrauliky.
Indikace „Specielní
o Indikuje, že je možné ovládání spec. přídavpřídavné zařízení“
ného zařízení.
Tlačítko „Specielní
Aktivuje ovládání spec. přídavného
přídavné zařízení“
zařízení, ovládání knoflíkem hydrauliky.
Funkce
E8
Symbol Obslužný nebo indiFunkce
kační prvek
Přídavné zařízení pro nastavení vidlic.
Indikace „Symetrická po- o Indikuje, že je možno obsluhovat nastavoloha vidlic“
vání vidlic.
Tlačítko „Symetrická poAktivuje nastavování vidlic při současném
loha vidlic“
ovládání knoflíku hydrauliky, otáčení doprava = pohyb vidlic k sobě, otáčení doleva =
pohyb vidlic od sebe.
Indikace „Přepnutí do
o Indikuje, že je možné přepnutí do menu
menu asymetrického
„Asymetrické přestavení vidlic“.
přestavení vidlic“
Tlačítko „Přepnutí do
Přepnutí displeje na menu funkcí „Asymetmenu asymetrického
rické přestavení vidlic“.
přestavení vidlic“
Indikace "Přestavení
o Indikuje, že je možné přestavení pouze levé
pouze levé vidlice“
vidlice.
Tlačítko "Přestavení
Aktivuje přestavení pouze levé vidlice,
pouze levé vidlice“
ovládání knoflíkem hydrauliky.
Indikace "Přestavení
o Indikuje, že je možné přestavení pouze
pouze pravé vidlice“
pravé vidlice.
Tlačítko "Přestavení
Aktivuje přestavení pouze pravé vidlice,
pouze pravé vidlice“
ovládání knoflíkem hydrauliky.
t = sériová výbava
SF = vedení lištou
o = zvláštní výbava
IF = indukční vedení
0206.CZ
o = zvláštní výbava
IF = indukční vedení
0206.CZ
t = sériová výbava
SF = vedení lištou
Symbol Obslužný nebo indiFunkce
kační prvek
Přídavné zařízení pro nastavení vidlic.
Indikace „Symetrická po- o Indikuje, že je možno obsluhovat nastavoloha vidlic“
vání vidlic.
Tlačítko „Symetrická poAktivuje nastavování vidlic při současném
loha vidlic“
ovládání knoflíku hydrauliky, otáčení doprava = pohyb vidlic k sobě, otáčení doleva =
pohyb vidlic od sebe.
Indikace „Přepnutí do
o Indikuje, že je možné přepnutí do menu
menu asymetrického
„Asymetrické přestavení vidlic“.
přestavení vidlic“
Tlačítko „Přepnutí do
Přepnutí displeje na menu funkcí „Asymetmenu asymetrického
rické přestavení vidlic“.
přestavení vidlic“
Indikace "Přestavení
o Indikuje, že je možné přestavení pouze levé
pouze levé vidlice“
vidlice.
Tlačítko "Přestavení
Aktivuje přestavení pouze levé vidlice,
pouze levé vidlice“
ovládání knoflíkem hydrauliky.
Indikace "Přestavení
o Indikuje, že je možné přestavení pouze
pouze pravé vidlice“
pravé vidlice.
Tlačítko "Přestavení
Aktivuje přestavení pouze pravé vidlice,
pouze pravé vidlice“
ovládání knoflíkem hydrauliky.
E9
E9
Symboly provozního stavu vozíku
2.4
E 10
Symboly provozního stavu vozíku
Provozní stav vozíku po zapnutí je indikován symboly na displeji.
Bezpečnostní závory jsou otevřené
Bezpečnostní závory jsou otevřené
Nožní tlačítko není zmáčknuto
Nožní tlačítko není zmáčknuto
Přídavné zařízení v základní poloze (viz strana E25)
Přídavné zařízení v základní poloze (viz strana E25)
Při zobrazení následujících symbolů je nutné provést referenční jízdu dle indikace, tj.
hlavní a přídavný zdvih je nutno zvednout o cca. 10 cm a zase spustit. Pouze potom
provede řídicí elektronika aktivaci všech pohybů vozíku pro plnou rychlost.
Při zobrazení následujících symbolů je nutné provést referenční jízdu dle indikace, tj.
hlavní a přídavný zdvih je nutno zvednout o cca. 10 cm a zase spustit. Pouze potom
provede řídicí elektronika aktivaci všech pohybů vozíku pro plnou rychlost.
Referenční jízda: Zvednout hlavní zdvih
Referenční jízda: Zvednout hlavní zdvih
Referenční jízda: Spustit hlavní zdvih
Referenční jízda: Spustit hlavní zdvih
Referenční jízda: Zvednout přídavný zdvih
Referenční jízda: Zvednout přídavný zdvih
Referenční jízda: Spustit přídavný zdvih
Referenční jízda: Spustit přídavný zdvih
0206.CZ
Provozní stav vozíku po zapnutí je indikován symboly na displeji.
0206.CZ
2.4
E 10
3
Uvedení vozíku do provozu
3
Uvedení vozíku do provozu
F
Před uvedením vozíku do provozu, zahájením jeho obsluhy nebo zvedáním břemene
se musí řidič přesvědčit, že se nikdo nenachází v nebezpečné oblasti.
F
Před uvedením vozíku do provozu, zahájením jeho obsluhy nebo zvedáním břemene
se musí řidič přesvědčit, že se nikdo nenachází v nebezpečné oblasti.
Z
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu
– Prohlédnout celý vozík zvnějšku na výskyt zjevných poškození a únik provozních
kapalin.
– Zkontrolovat upevnění a příp. poškození kabelových přípojek
– Zkontrolovat zasunutí zástrčky baterie.
– Zkontrolovat ochranný rám kabiny, zda není poškozen.
– Zkontrolovat vidle na výskyt zřetelných poškození, jako rýhy, ohnuté nebo silně
obroušené vidlice.
– Zkontrolovat nosná kola, zda nejsou poškozena.
– Zkontrolovat, zda jsou rovnoměrně napnuty nosné řetězy.
– Zkontrolovat, zda jsou bezpečnostní zařízení v pořádku a funkční.
– U vedení lištou zkontrolovat vodící kladky, zda nehází nebo nejsou poškozeny.
– Prohlédnout celý vozík zvnějšku na výskyt zjevných poškození a únik provozních
kapalin.
– Zkontrolovat upevnění a příp. poškození kabelových přípojek
– Zkontrolovat zasunutí zástrčky baterie.
– Zkontrolovat ochranný rám kabiny, zda není poškozen.
– Zkontrolovat vidle na výskyt zřetelných poškození, jako rýhy, ohnuté nebo silně
obroušené vidlice.
– Zkontrolovat nosná kola, zda nejsou poškozena.
– Zkontrolovat, zda jsou rovnoměrně napnuty nosné řetězy.
– Zkontrolovat, zda jsou bezpečnostní zařízení v pořádku a funkční.
– U vedení lištou zkontrolovat vodící kladky, zda nehází nebo nejsou poškozeny.
Nastavení sedačky řidiče
0206.CZ
Vstup více osob do kabiny řidiče je zakázán.
Nastavení sedačky řidiče
– Přitáhněte aretační páku a zatížením nebo odlehčení sedačky nastavte správnou
výšku.
– Přitáhněte aretační páku a zatížením nebo odlehčení sedačky nastavte správnou
výšku.
Nastavení sklonu obslužného pultu
Nastavení sklonu obslužného pultu
Z
Skon obslužného pultu lze nastavit do 5 poloh.
1
– Obslužný pult (1) zatlačte doprava a nastavte
sklon, až opět zapadne aretační čep.
Nastavení výšky obslužného pultu
F
F
Vstup více osob do kabiny řidiče je zakázán.
18
2
Skon obslužného pultu lze nastavit do 5 poloh.
– Povolte páku (3).
– Nastavte polohu obslužného pultu (nahoru nebo
dolů)
– Utáhněte páku (3).
– Povolte páku (3).
– Nastavte polohu obslužného pultu (nahoru nebo
dolů)
– Utáhněte páku (3).
Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku.
Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku.
– Na obou stranách úplně zavřete bezpečnostní
závory.
– Otočením uvolněte nouzový vypínač (18).
– Zasuňte klíč do spínací skříňky (2) a otočte jím ve
směru hodinových ručiček
– Zkontrolujte funkci výstražného zařízení (houkačky).
– Zkontrolujte funkci provozní a parkovací brzdy
– Provést referenční pohyb sloupu pro kalibraci
indikace výšky (viz str. E 10).
– Na obou stranách úplně zavřete bezpečnostní
závory.
– Otočením uvolněte nouzový vypínač (18).
– Zasuňte klíč do spínací skříňky (2) a otočte jím ve
směru hodinových ručiček
– Zkontrolujte funkci výstražného zařízení (houkačky).
– Zkontrolujte funkci provozní a parkovací brzdy
– Provést referenční pohyb sloupu pro kalibraci
indikace výšky (viz str. E 10).
18
3
Pokud během průběhu zapnutí vozíku vozík provede nechtěný pohyb (pojezd, zdvih),
zmáčkněte ihned nouzový vypínač.
E 11
F
1
– Obslužný pult (1) zatlačte doprava a nastavte
sklon, až opět zapadne aretační čep.
Nastavení výšky obslužného pultu
0206.CZ
F
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu
18
2
18
3
Pokud během průběhu zapnutí vozíku vozík provede nechtěný pohyb (pojezd, zdvih),
zmáčkněte ihned nouzový vypínač.
E 11
3.1
Z
Nastavení denního času
3.1
Nastavení denního času
Vyvolání menu "Nastavit denní čas":
Vyvolání menu "Nastavit denní čas":
Zmáčkněte tlačítko 31, displej se přepne do
podmenu.
Zmáčkněte tlačítko 31, displej se přepne do
podmenu.
Z
V tomto podmenu není možné provádět žádné
pohyby vozíku.
Nakonec dvakrát zmáčkněte tlačítko 32, na displeji se
zobrazí menu „Nastavit denní čas“.
V tomto podmenu není možné provádět žádné
pohyby vozíku.
Nakonec dvakrát zmáčkněte tlačítko 32, na displeji se
zobrazí menu „Nastavit denní čas“.
36
32
31
31
Nastavení denního času:
Nastavení denního času:
Zmáčkněte zároveň tlačítko 32
Zmáčkněte zároveň tlačítko 32
–
–
–
–
–
–
–
–
a 33: Zvyšování času po hodinách.
a 34: Snižování času po hodinách.
a 35: Zvyšování času po minutách.
a 36: Snižování času po minutách.
13:22
Nastavený denní čas (37) je zobrazen na
displeji.
34
Opuštění menu "Nastavit denní čas":
31
33
13:22
37
36
34
32
Opuštění menu "Nastavit denní čas":
35
31
33
36
35
Zmáčkněte tlačítko 31, displej se přepne do podmenu
Nakonec zmáčkněte tlačítko 36, displej se přepne do menu „Funkce vozíku“.
Nakonec zmáčkněte tlačítko 36, displej se přepne do menu „Funkce vozíku“.
0206.CZ
Zmáčkněte tlačítko 31, displej se přepne do podmenu
0206.CZ
E 12
a 33: Zvyšování času po hodinách.
a 34: Snižování času po hodinách.
a 35: Zvyšování času po minutách.
a 36: Snižování času po minutách.
Nastavený denní čas (37) je zobrazen na
displeji.
37
32
36
32
E 12
4
Práce s vozíkem
4
Práce s vozíkem
4.1
Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku
4.1
Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku
M
M
Trasy a pracovní oblasti: Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být
ukládán pouze na určených místech.
Trasy a pracovní oblasti: Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být
ukládán pouze na určených místech.
Chování řidiče při jízdě: Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Řidič musí jet pomalu např. v zatáčkách, v úzkých průjezdech, při projíždění
výkyvnými dveřmi, na nepřehledných místech. Řidič musí stále udržovat bezpečný
odstup pro zabrždění od vozidel jedoucích před ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Je zakázáno náhle zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychlé
otáčení, předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázáno
vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
Chování řidiče při jízdě: Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Řidič musí jet pomalu např. v zatáčkách, v úzkých průjezdech, při projíždění
výkyvnými dveřmi, na nepřehledných místech. Řidič musí stále udržovat bezpečný
odstup pro zabrždění od vozidel jedoucích před ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Je zakázáno náhle zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychlé
otáčení, předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázáno
vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
Přehled při jízdě mimo úzkou uličku: Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy
dostatečný výhled na cestu před sebou. Při přepravě břemen omezujících výhled
musí jet vozík s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba jako pomocník před vozíkem.
Přehled při jízdě mimo úzkou uličku: Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy
dostatečný výhled na cestu před sebou. Při přepravě břemen omezujících výhled
musí jet vozík s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba jako pomocník před vozíkem.
M
M
Jízda do stoupání a ze svahu: Jízda do stoupání nebo ze svahu je zakázána.
Jízda na nakládací můstky: Jízda na nakládací můstky je zakázána.
Vjíždění do výtahů: Jízda do výtahů je povolena pouze tehdy, pokud tyto mají
dostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou
provozovatelem pro tento účel schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetí
vozíkem ověřit. Do výtahu musí vozík najíždět nákladem dopředu a zastavit v poloze,
která vyloučí kontakt vozíku se stěnami výtahové šachty.
Osoby, které jedou výtahem společně s vozíkem smí do výtahu vstoupit teprve tehdy,
kdy vozík bezpečně stojí a musí z výtahu vystoupit před vozíkem.
Jízda na nakládací můstky: Jízda na nakládací můstky je zakázána.
Vjíždění do výtahů: Jízda do výtahů je povolena pouze tehdy, pokud tyto mají
dostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou
provozovatelem pro tento účel schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetí
vozíkem ověřit. Do výtahu musí vozík najíždět nákladem dopředu a zastavit v poloze,
která vyloučí kontakt vozíku se stěnami výtahové šachty.
Osoby, které jedou výtahem společně s vozíkem smí do výtahu vstoupit teprve tehdy,
kdy vozík bezpečně stojí a musí z výtahu vystoupit před vozíkem.
Stav přepravovaného nákladu: Obsluha musí zkontrolovat řádný stav nákladu. Je
povoleno manipulovat pouze s bezpečně a pečlivě naloženými břemeny. V případě
nebezpečí převrácení nebo spadnutí břemene je nutno provést vhodná zajišt’ovací
opatření.
0206.CZ
0206.CZ
Stav přepravovaného nákladu: Obsluha musí zkontrolovat řádný stav nákladu. Je
povoleno manipulovat pouze s bezpečně a pečlivě naloženými břemeny. V případě
nebezpečí převrácení nebo spadnutí břemene je nutno provést vhodná zajišt’ovací
opatření.
Jízda do stoupání a ze svahu: Jízda do stoupání nebo ze svahu je zakázána.
E 13
E 13
4.2
Pojezd, řízení, brždění
4.2
Pojezd, řízení, brždění
Nouzové vypnutí
Nouzové vypnutí
– Zatlačte nouzový vypínač (18) směrem dolů.
Všechny pohyby vozíku se vypnou.
Funkce hlavního vypínače nesmí být
ovlivněna odloženými předměty.
– Zatlačte nouzový vypínač (18) směrem dolů.
Všechny pohyby vozíku se vypnou.
Funkce hlavního vypínače nesmí být
ovlivněna odloženými předměty.
18
M
18
Pojezd
Pojezd
S vozíkem je možno pojíždět ve 3 režimech.
Volný pojezd, indukční vedení nebo vedení lištou.
Volba režimu závisí na vodicím systému regálového zařízení, do kterého vozík vjíždí.
S vozíkem je možno pojíždět ve 3 režimech.
Volný pojezd, indukční vedení nebo vedení lištou.
Volba režimu závisí na vodicím systému regálového zařízení, do kterého vozík vjíždí.
M
Pojezd je povolen pouze s zavřeným a řádně zajištěným víkem baterie.
Řidič musí při pojezdu mít neustále sešlápnuté nožní tlačítko.
Pojezd v přibližovací oblasti.
E 14
Řidič musí při pojezdu mít neustále sešlápnuté nožní tlačítko.
Pojezd v přibližovací oblasti.
– Zavřete bezpečnostní závory.
– Otočením uvolněte nouzový vypínač
(18).
– Zasuňte klíč do spínací skříňky a
otočte jím ve směru hodinových
ručiček.
– Sešlápněte nožní tlačítko (6).
– Proveďte referenční jízdu, viz strana
E10.
– Zcela spust’te přídavný zdvih a
knoflíkem hydrauliky (8) zvedněte hlavní zdvih, až se vidlice zvednou nad
podlahu.
– Pomalu otočte knoflík pojezdu (13)
pravým palcem.
Otočení doprava = jízda vpřed
Otočení doleva = jízda dozadu
– Ovládejte
rychlost
pojezdu
přiměřeným otočením knoflíku pojezdu dále nebo zpět.
– Volantem (21) ovládejte řízení vozíku
do požadovaného směru.
6
21
13
6
8
21
13
0206.CZ
8
0206.CZ
– Zavřete bezpečnostní závory.
– Otočením uvolněte nouzový vypínač
(18).
– Zasuňte klíč do spínací skříňky a
otočte jím ve směru hodinových
ručiček.
– Sešlápněte nožní tlačítko (6).
– Proveďte referenční jízdu, viz strana
E10.
– Zcela spust’te přídavný zdvih a
knoflíkem hydrauliky (8) zvedněte hlavní zdvih, až se vidlice zvednou nad
podlahu.
– Pomalu otočte knoflík pojezdu (13)
pravým palcem.
Otočení doprava = jízda vpřed
Otočení doleva = jízda dozadu
– Ovládejte
rychlost
pojezdu
přiměřeným otočením knoflíku pojezdu dále nebo zpět.
– Volantem (21) ovládejte řízení vozíku
do požadovaného směru.
Pojezd je povolen pouze s zavřeným a řádně zajištěným víkem baterie.
E 14
Řízení směru
Řízení vozíku mimo úzké uličky se provádí volantem.
Poloha hnacího kola je zobrazena na
displeji (9).
Řízení směru
Řízení vozíku mimo úzké uličky se provádí volantem.
Poloha hnacího kola je zobrazena na
displeji (9).
9
Brždění
Z
Z
Brždění
Z
Chování vozíku při brždění závisí podstatně na charakteru povrchu . Řidič musí při
jízdě brát v úvahu stav povrchu.
Chování vozíku při brždění závisí podstatně na charakteru povrchu . Řidič musí při
jízdě brát v úvahu stav povrchu.
– Vozík lze zabrzdit třemi způsoby:
- nožní brzdou
- nožním tlačítkem
- nouzovým vypínačem.
– Vozík lze zabrzdit třemi způsoby:
- nožní brzdou
- nožním tlačítkem
- nouzovým vypínačem.
Brždění provozní brzdou
Brždění provozní brzdou
Přepínač směru jízdy během pojezdu přepněte do nulové polohy nebo do opačného
směru jízdy, vozík je bržděn elektronikou proudu pojezdu.
Přepínač směru jízdy během pojezdu přepněte do nulové polohy nebo do opačného
směru jízdy, vozík je bržděn elektronikou proudu pojezdu.
Brždění nožním tlačítkem
Brždění nožním tlačítkem
Po uvolnění nožního tlačítka se vozík zabrzdí.
Po uvolnění nožního tlačítka se vozík zabrzdí.
Z
Tento způsob brždění lze používat pouze jako parkovací a ne jako provozní brzdu.
Brždění nouzovým vypínačem
Po zmáčknutí nouzového vypínače se vozík zabrzdí do klidu.
Tento způsob brždění lze používat pouze jako parkovací a ne jako provozní brzdu.
Brždění nouzovým vypínačem
Po zmáčknutí nouzového vypínače se vozík zabrzdí do klidu.
M
Nouzový vypínač je povoleno použít pouze při výskytu nebezpečné situace.
0206.CZ
Nouzový vypínač je povoleno použít pouze při výskytu nebezpečné situace.
0206.CZ
M
9
E 15
E 15
Jízda v úzkých uličkách
Jízda v úzkých uličkách
M
Vstup nepovolaných osob do úzkých uliček (dopravní cesty pro vozíky v regálových
systémech s bezpečnostními odstupy < 500 mm) a průchod všech osob uličkami je
zakázán. Tyto pracovní oblasti musí bý příslušně označeny. Bezpečnostní zařízení
na vozících a regálových systémech je nutno denně kontrolovat pro prevenci vzniku
nebezpečných situacích a pro ochranu osob. Bezpečnostní zařízení nesmějí být
vyřazována z činnosti, používána nesprávným způsobem ani odstraňována, je také
zakázáno měnit jejich nastavení. Nedostatky na bezpečnostních zařízeních musí být
ihned hlášeny a příslušné zařízení musí být odstaveno z provozu.
M
Vstup nepovolaných osob do úzkých uliček (dopravní cesty pro vozíky v regálových
systémech s bezpečnostními odstupy < 500 mm) a průchod všech osob uličkami je
zakázán. Tyto pracovní oblasti musí bý příslušně označeny. Bezpečnostní zařízení
na vozících a regálových systémech je nutno denně kontrolovat pro prevenci vzniku
nebezpečných situacích a pro ochranu osob. Bezpečnostní zařízení nesmějí být
vyřazována z činnosti, používána nesprávným způsobem ani odstraňována, je také
zakázáno měnit jejich nastavení. Nedostatky na bezpečnostních zařízeních musí být
ihned hlášeny a příslušné zařízení musí být odstaveno z provozu.
M
Z
Je nutno dodržovat ustanovení normy DIN 15185 , díl 2.
M
Z
Je nutno dodržovat ustanovení normy DIN 15185 , díl 2.
Z
Vjezd do úzkých uliček je povolen pouze pro vozíky, které jsou k tomuto účelu určeny.
Je-li úzká ulička vybavena vodícím drátem pro indukční vedení a dojde k poruše nebo
odpojení indukčního vedení, je možno s vozíkem vyjet z uličky pouze rychlostí
plíživého pojezdu.
Z
Vjezd do úzkých uliček je povolen pouze pro vozíky, které jsou k tomuto účelu určeny.
Je-li úzká ulička vybavena vodícím drátem pro indukční vedení a dojde k poruše nebo
odpojení indukčního vedení, je možno s vozíkem vyjet z uličky pouze rychlostí
plíživého pojezdu.
Z
Vozík s vedením lištou
Z
Vozík s vedením lištou
Před vjezdem do úzké uličky se musí řidič přesvědčit, že se v uličce nenacházejí osoby ani jiné vozíky. Je povoleno vjíždět pouze do volných uliček. Pokud se v uličce
zdržují osoby, je třeba ihned zastavit provoz.
Vozíky pro vedení lištou jsou vybaveny
snímači, které při vjezdu do regálové
uličky identifikují uličku.
25
38
13
– Před vjezdem do úzké uličky je nutno
snížit rychlost a najíždět ve směru
uličky a jejího označení.
Z
Dbejte pokynů uvedených na značení
trasy pojezdu.
Z
7
Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být
v úzké uličce aktivovány pouze dvouruční obsluhou.
Vozíky pro vedení lištou jsou vybaveny
snímači, které při vjezdu do regálové
uličky identifikují uličku.
25
38
13
– Před vjezdem do úzké uličky je nutno
snížit rychlost a najíždět ve směru
uličky a jejího označení.
34
7
Z
Dbejte pokynů uvedených na značení
trasy pojezdu.
Z
7
Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být
v úzké uličce aktivovány pouze dvouruční obsluhou.
34
7
– Vozíkem vjíždějte do úzké uličky pomalu.
Dávejte pozor, aby vodící kladky vozíku zajely do vodících lišt uličky.
Dávejte pozor, aby vodící kladky vozíku zajely do vodících lišt uličky.
– Zmáčkněte tlačítko „Vedení je aktivní“ (34).
– Kontrolní světlo „Vedení je aktivní“ (38) se přepne do aktivního režimu.
– Hnací kolo se automaticky natočí do polohy pro přímý pojezd. Po navedení na vodící drát je na indikátoru úhlu řízení (25) stále indikována střední poloha. Ruční řízení směru je vyřazeno z provozu.
– Uchopte rukojeti pojezdu a hydrauliky (7) za opěrné plochy (dvouruční obsluha).
– Otáčením knoflíku pojezdu (13) se provádí řízení rychlosti a směru pojezdu.
Otočení doprava = jízda dopředu, otočení doleva = jízda dozadu.
– Vozíkem v uličce dále jeďte požadovanou rychlostí.
– Zmáčkněte tlačítko „Vedení je aktivní“ (34).
– Kontrolní světlo „Vedení je aktivní“ (38) se přepne do aktivního režimu.
– Hnací kolo se automaticky natočí do polohy pro přímý pojezd. Po navedení na vodící drát je na indikátoru úhlu řízení (25) stále indikována střední poloha. Ruční řízení směru je vyřazeno z provozu.
– Uchopte rukojeti pojezdu a hydrauliky (7) za opěrné plochy (dvouruční obsluha).
– Otáčením knoflíku pojezdu (13) se provádí řízení rychlosti a směru pojezdu.
Otočení doprava = jízda dopředu, otočení doleva = jízda dozadu.
– Vozíkem v uličce dále jeďte požadovanou rychlostí.
0206.CZ
– Vozíkem vjíždějte do úzké uličky pomalu.
0206.CZ
E 16
Před vjezdem do úzké uličky se musí řidič přesvědčit, že se v uličce nenacházejí osoby ani jiné vozíky. Je povoleno vjíždět pouze do volných uliček. Pokud se v uličce
zdržují osoby, je třeba ihned zastavit provoz.
E 16
Vozík s indukčním vedením
F
F
F
Vozík s indukčním vedením
F
F
Při najíždění nebo pokračování jízdy po odpojení indukčního vedení je nutno dávat
pozor na polohu hnacího kola, protože se opět aktivuje ruční řízení
Při vypnutí vozíku během indukčního vedení není po zapnutí vozíku indukční vedení
již aktivní. Nebezpečí nehody! Při pokračování jízdy se ozve výstražný signál a omezí
s rychlost. Tlačítkem (34) opět aktivujte indukční vedení (kontrolní světlo „Indukční
vedení aktivní“ (38) se rozsvítí) a vozík opět naveďte na stopu.
F
Během navádění se může zadní část vozíku při najetí na vodící drát vychýlit ze
směru.
Při najíždění nebo pokračování jízdy po odpojení indukčního vedení je nutno dávat
pozor na polohu hnacího kola, protože se opět aktivuje ruční řízení
Při vypnutí vozíku během indukčního vedení není po zapnutí vozíku indukční vedení
již aktivní. Nebezpečí nehody! Při pokračování jízdy se ozve výstražný signál a omezí
s rychlost. Tlačítkem (34) opět aktivujte indukční vedení (kontrolní světlo „Indukční
vedení aktivní“ (38) se rozsvítí) a vozík opět naveďte na stopu.
Během navádění se může zadní část vozíku při najetí na vodící drát vychýlit ze
směru.
– Vozíkem (39) redukovanou rychlostí
najeďte šikmo nad vodící drát (40) .
– Vozíkem (39) redukovanou rychlostí
najeďte šikmo nad vodící drát (40) .
Vozík nemá najíždět vodorovně s
drátem. Optimální úhel najíždění je 10°
až 50°.
Vozík nemá najíždět vodorovně s
drátem. Optimální úhel najíždění je 10°
až 50°.
Přídavné zařízení má být v základní
poloze (viz str. E25), jinak přesahuje
přes obrys vozíku. Rychlost pojezdu má
zůstat omezena na redukovanou
rychlost.
40
Přídavné zařízení má být v základní
poloze (viz str. E25), jinak přesahuje
přes obrys vozíku. Rychlost pojezdu má
zůstat omezena na redukovanou
rychlost.
39
40
39
Najíždění má probíhat přednostně při
jízdě vpřed, protože při tomto způsobu je potřebná doba a dráha nejkratší.
Najíždění má probíhat přednostně při
jízdě vpřed, protože při tomto způsobu je potřebná doba a dráha nejkratší.
– V blízkosti vodícího drátu zapněte indukční vedení tlačítkem (34).
– V blízkosti vodícího drátu zapněte indukční vedení tlačítkem (34).
38
25
Kontrolní světlo „Vedení je aktivní“ (38)
se přepne do aktivního režimu.
Kontrolní světlo „Vedení je aktivní“ (38)
se přepne do aktivního režimu.
Při dosažení vodícího drátu se aktivuje
automatické vedení vozíku.
Při dosažení vodícího drátu se aktivuje
automatické vedení vozíku.
Najíždění je při dosažení vodícího drátu
provedeno automaticky redukovanou
rychlostí. Indikace úhlu řízení (25) se
přepne na indikaci „Probíhá najíždění“
(41). Zazní akustický signál najíždění.
Najíždění je při dosažení vodícího drátu
provedeno automaticky redukovanou
rychlostí. Indikace úhlu řízení (25) se
přepne na indikaci „Probíhá najíždění“
(41). Zazní akustický signál najíždění.
34
41
38
34
41
38
0206.CZ
34
0206.CZ
34
38
25
E 17
E 17
Z
K vyjetí z vodícího drátu je nutno
zmáčknout tlačítko (34). Kontrolní světlo
(38) se přepne do neaktivního režimu.
Indikace úhlu řízení (25) se přepne na
indikaci „Vedení vodícím drátem“ (42).
Diagonální jízda
Z
8
7
K vyjetí z vodícího drátu je nutno
zmáčknout tlačítko (34). Kontrolní světlo
(38) se přepne do neaktivního režimu.
Indikace úhlu řízení (25) se přepne na
indikaci „Vedení vodícím drátem“ (42).
38
25
34
Diagonální jízda
Z
Diagonální jízda je možná pouze při vedení vozíku lištou nebo indukčním vedení.
Při současném ovládání obou knoflíků (8 a 13) je možná diagonální jízda (současná
jízda a zdvih nebo spouštění).
F
Přepnutí z nuceného na ruční řízení smí být provedeno pouze, když celý vozík opustil
uličku.
E 18
34
Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v úzké uličce aktivovány pouze dvouruční
obsluhou.
Uchopte rukojeti pojezdu a hydrauliky
(7) za opěrné plochy (dvouruční
obsluha). Otáčením knoflíku pojezdu
(13) se provádí řízení rychlosti a směru
pojezdu.
13
0206.CZ
F
34
38
42
Po přesném navedení vozíku na vodící
drát je postup najíždění ukončen.
Indikace „Probíhá najíždění“ (42) se
změní na indikaci „Vedení vodícím
drátem“ (38). Signál navedení se již neozve. Vozík je nyní veden indukčním vedením.
Funkce pojezdu a hydrauliky mohou být v úzké uličce aktivovány pouze dvouruční
obsluhou.
Uchopte rukojeti pojezdu a hydrauliky
(7) za opěrné plochy (dvouruční
obsluha). Otáčením knoflíku pojezdu
(13) se provádí řízení rychlosti a směru
pojezdu.
Z
38
42
Po přesném navedení vozíku na vodící
drát je postup najíždění ukončen.
Indikace „Probíhá najíždění“ (42) se
změní na indikaci „Vedení vodícím
drátem“ (38). Signál navedení se již neozve. Vozík je nyní veden indukčním vedením.
Indukční nucené řízení převezme řízení
vozíku a natočí vozík do směru vodícího
drátu.
8
7
13
38
25
34
Diagonální jízda je možná pouze při vedení vozíku lištou nebo indukčním vedení.
Při současném ovládání obou knoflíků (8 a 13) je možná diagonální jízda (současná
jízda a zdvih nebo spouštění).
Přepnutí z nuceného na ruční řízení smí být provedeno pouze, když celý vozík opustil
uličku.
0206.CZ
Indukční nucené řízení převezme řízení
vozíku a natočí vozík do směru vodícího
drátu.
E 18
4.3
F
Z
Zdvih – spouštění – posuv – otáčení mimo uličku
4.3
F
Nebezpečí sevření při otáčení nebo posuvu vidlí.
Při otáčení, posuvu a synchronním otáčení vidlí se nesmí v nebezpečné oblasti
zdržovat žádné osoby.
Nebezpečí zranění při spouštění kabiny řidiče a vidlí.
V nebezpečné oblasti se nesmí nacházet žádné osoby.
Nebezpečí sevření při otáčení nebo posuvu vidlí.
Při otáčení, posuvu a synchronním otáčení vidlí se nesmí v nebezpečné oblasti
zdržovat žádné osoby.
Nebezpečí zranění při spouštění kabiny řidiče a vidlí.
V nebezpečné oblasti se nesmí nacházet žádné osoby.
Zdvih – spouštění (hlavní zdvih)
Zdvih – spouštění (hlavní zdvih)
– Sešlápněte nožní tlačítko.
– Otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (8).
doprava = spouštění
doleva = zvedání
– Sešlápněte nožní tlačítko.
– Otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (8).
doprava = spouštění
doleva = zvedání
8
Z
Rychlost zvedání a spouštění je proporcionální k úhlu natočení knoflíku hydrauliky.
Rychlost zdvihu je maximální, je-li na
displeji zobrazeno základní nastavení
přídavného zařízení (viz str. E25)
8
Rychlost zvedání a spouštění je proporcionální k úhlu natočení knoflíku hydrauliky.
Rychlost zdvihu je maximální, je-li na
displeji zobrazeno základní nastavení
přídavného zařízení (viz str. E25)
Z
V případě aktivace pojistky proti prasknutí hadice při nepovolené rychlosti spouštění
(E 287) zvedněte a potom pomalu spusžte hlavní zdvih.
0206.CZ
V případě aktivace pojistky proti prasknutí hadice při nepovolené rychlosti spouštění
(E 287) zvedněte a potom pomalu spusžte hlavní zdvih.
0206.CZ
Z
Zdvih – spouštění – posuv – otáčení mimo uličku
E 19
E 19
Zdvih – spouštění (přídavný zdvih)
– Sešlápněte nožní tlačítko.
– Zmáčkněte tlačítko přídavného zdvihu
(15).
– Zároveň otočte knoflíkem pro ovládání
hydrauliky (8).
Otočení doleva
= zdvih
Otočení doprava
= spouštění
Zdvih – spouštění (přídavný zdvih)
8
Rychlost zvedání a spouštění je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.
– Sešlápněte nožní tlačítko.
– Zmáčkněte tlačítko přídavného zdvihu
(15).
– Zároveň otočte knoflíkem pro ovládání
hydrauliky (8).
Otočení doleva
= zdvih
Otočení doprava
= spouštění
14
Rychlost zvedání a spouštění je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.
15 16 17
14
15 16 17
Posuv (přídavné zařízení – výložník)
– Sešlápněte nožní tlačítko.
– Zmáčkněte tlačítko (16) (= posuv přídavného zařízení).
– Zároveň otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (8).
Otočení doprava = posuv doprava
Otočení doleva = posuv doleva
– Sešlápněte nožní tlačítko.
– Zmáčkněte tlačítko (16) (= posuv přídavného zařízení).
– Zároveň otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (8).
Otočení doprava = posuv doprava
Otočení doleva = posuv doleva
Rychlost posuvu je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.
Rychlost posuvu je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.
Otáčení (nosič vidlí)
Otáčení (nosič vidlí)
– Sešlápněte nožní tlačítko.
– Zmáčkněte tlačítko (17) (= otáčení nosiče vidlí).
– Zároveň otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (8).
Otočení doprava = otáčení doprava
Otočení doleva = otáčení doleva
– Sešlápněte nožní tlačítko.
– Zmáčkněte tlačítko (17) (= otáčení nosiče vidlí).
– Zároveň otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (8).
Otočení doprava = otáčení doprava
Otočení doleva = otáčení doleva
Rychlost otáčení je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.
Rychlost otáčení je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.
Současné spouštění hlavního a přídavného zdvihu
Současné spouštění hlavního a přídavného zdvihu
– Sešlápněte nožní tlačítko.
– Zmáčkněte tlačítko (14) na spodní straně rukojeti pojezdu (= spouštění hlavního a
přídavného zdvihu).
– Zároveň natočte knoflík hydrauliky (8) doprava.
– Sešlápněte nožní tlačítko.
– Zmáčkněte tlačítko (14) na spodní straně rukojeti pojezdu (= spouštění hlavního a
přídavného zdvihu).
– Zároveň natočte knoflík hydrauliky (8) doprava.
Rychlost spouštění je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.
Rychlost spouštění je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.
0206.CZ
Posuv (přídavné zařízení – výložník)
0206.CZ
E 20
8
E 20
Současný posuv výložníku a otáčení nosiče vidlí
Z
Z
Při posuvu přídavného zařízení se zároveň otáčí nosič vidlí.
Rychlost otáčení je konstantní.
Rychlost posuvu je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.
– Zmáčkněte tlačítko (32), displej se
přepne v sekci menu z funkce
"Přepnutí
menu
synchronního
otáčení" (43) do funkce "Synchronní
otáčení vidlí doleva nebo doprava“
(44).
– Sešlápněte nožní tlačítko.
– Zmáčkněte tlačítko (33).
– Zároveň otočte knoflík hydrauliky (8)
doleva = natočení nosiče vidlí doprava
a posunutí výložníku doleva.
– Zmáčkněte tlačítko (32).
– Zároveň otočte knoflík hydrauliky (8)
doprava = natočení nosiče vidlí doleva
a posunutí výložníku doprava.
32
Nebezpečí sevření při otáčení nebo posuvu vidlí.
Při otáčení, posuvu a synchronním otáčení vidlí se nesmí v nebezpečné oblasti
zdržovat žádné osoby.
Při posuvu přídavného zařízení se zároveň otáčí nosič vidlí.
Rychlost otáčení je konstantní.
Rychlost posuvu je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.
– Zmáčkněte tlačítko (32), displej se
přepne v sekci menu z funkce
"Přepnutí
menu
synchronního
otáčení" (43) do funkce "Synchronní
otáčení vidlí doleva nebo doprava“
(44).
– Sešlápněte nožní tlačítko.
– Zmáčkněte tlačítko (33).
– Zároveň otočte knoflík hydrauliky (8)
doleva = natočení nosiče vidlí doprava
a posunutí výložníku doleva.
– Zmáčkněte tlačítko (32).
– Zároveň otočte knoflík hydrauliky (8)
doprava = natočení nosiče vidlí doleva
a posunutí výložníku doprava.
43
8
16
44
8
32 33
43
8
32
8
32 33
Posuv přídavného zařízení – teleskopické vidle
Posuv přídavného zařízení – teleskopické vidle
– Zmáčkněte tlačítko (16) teleskopických vidlí.
– Zároveň otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (8).
otočení doprava = posuv doprava
otočení doleva = posuv doleva
– Zmáčkněte tlačítko (16) teleskopických vidlí.
– Zároveň otočte knoflíkem pro ovládání hydrauliky (8).
otočení doprava = posuv doprava
otočení doleva = posuv doleva
Z
Rychlost posuvu je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.
Ve střední poloze se teleskopické vidle automaticky zastaví. Po uvolnění knoflíku hydrauliky (8) a jeho opakovaném natočení je možno teleskopické vidle posunout dále
doleva nebo doprava.
16
44
16
0206.CZ
Z
F
Nebezpečí sevření při otáčení nebo posuvu vidlí.
Při otáčení, posuvu a synchronním otáčení vidlí se nesmí v nebezpečné oblasti
zdržovat žádné osoby.
16
Rychlost posuvu je proporcionální k úhlu natočení knoflíku.
Ve střední poloze se teleskopické vidle automaticky zastaví. Po uvolnění knoflíku hydrauliky (8) a jeho opakovaném natočení je možno teleskopické vidle posunout dále
doleva nebo doprava.
0206.CZ
F
Současný posuv výložníku a otáčení nosiče vidlí
E 21
E 21
4.4
Zdvih – spouštění – posuv – otáčení v uličce
4.4
Zdvih – spouštění – posuv – otáčení v uličce
Z
Řidič nesmí opouštět své místo ve zvednuté poloze kabiny – přestup na okolní konstrukce nebo do jiných vozíků není povolen.
Z
Řidič nesmí opouštět své místo ve zvednuté poloze kabiny – přestup na okolní konstrukce nebo do jiných vozíků není povolen.
Zdvih a spouštění v uličce je možný pouze s dvouruční obsluhou. Jinak je obsluha
stejná jako mimo uličku.
4.5
Zdvih a spouštění v uličce je možný pouze s dvouruční obsluhou. Jinak je obsluha
stejná jako mimo uličku.
Manipulace a zakládání nákladu
4.5
Nakládání, přeprava a vykládání nákladu
Nakládání, přeprava a vykládání nákladu
M
Před naložením se musí řidič přesvědčit, že je náklad řádně umístěn na paletě, a že
nepřekračuje povolenou nosnost vozíku. Dodržujte údaje uvedené na diagramu nosnosti vozíku!
– Zkontrolujte vzdálenost vidlic pro paletu, příp. vzdálenost upravte.
– Zkontrolujte vzdálenost vidlic pro paletu, příp. vzdálenost upravte.
Nastavení vidlic
Nastavení vidlic
Pro bezpečné umístění nákladu mají být
vidlice umístěny navzájem co nejdále a
souměrně k nosiči vidlí. Těžiště nákladu
musí ležet ve středu mezi vidlicemi.
45
Pro bezpečné umístění nákladu mají být
vidlice umístěny navzájem co nejdále a
souměrně k nosiči vidlí. Těžiště nákladu
musí ležet ve středu mezi vidlicemi.
44
– Vyklopte aretační páku (44) nahoru.
– Vidlice (45) posuňte na nosiči vidlic
(46) do správné polohy.
– Sklopte aretační páku (44) dolů a posuňte vidlice tak, aby aretační čep zapadl do drážky.
46
0206.CZ
– Vyklopte aretační páku (44) nahoru.
– Vidlice (45) posuňte na nosiči vidlic
(46) do správné polohy.
– Sklopte aretační páku (44) dolů a posuňte vidlice tak, aby aretační čep zapadl do drážky.
E 22
Před naložením se musí řidič přesvědčit, že je náklad řádně umístěn na paletě, a že
nepřekračuje povolenou nosnost vozíku. Dodržujte údaje uvedené na diagramu nosnosti vozíku!
45
44
46
0206.CZ
M
Manipulace a zakládání nákladu
E 22
– Vozíkem opatrně najeďte k nákladu.
– Sešlápněte nožní tlačítko.
– Vidlice opatrně zasuňte do palety, až
dojde k dosednutí zadního čele vidlí
na náklad nebo paletu.
– Mírně nadzvedněte náklad.
– Zasuňte vidlice zpět.
– Vozíkem opatrně najeďte k nákladu.
– Sešlápněte nožní tlačítko.
– Vidlice opatrně zasuňte do palety, až
dojde k dosednutí zadního čele vidlí
na náklad nebo paletu.
– Mírně nadzvedněte náklad.
– Zasuňte vidlice zpět.
0206.CZ
Boční nakládání nákladu.
0206.CZ
Boční nakládání nákladu.
E 23
E 23
M
M
Čelní nakládání nákladu
Čelní nakládání nákladu
– Vozíkem najíždějte plíživou rychlostí.
– Vidlice opatrně zasuňte do palety, až
dojde k dosednutí zadního čele vidlí
na náklad nebo paletu.
– Náklad mírně nadzvedněte, vyjeďte
vozíkem zpět plíživou rychlostí.
– Náklad zasuňte do základní polohy.
– Vozíkem najíždějte plíživou rychlostí.
– Vidlice opatrně zasuňte do palety, až
dojde k dosednutí zadního čele vidlí
na náklad nebo paletu.
– Náklad mírně nadzvedněte, vyjeďte
vozíkem zpět plíživou rychlostí.
– Náklad zasuňte do základní polohy.
M
Předpokladem pro bezporuchový provoz je bezvadný povrch podlahy.
Přeprava nákladu
Přeprava nákladu
– Náklad mimo uličku vezte co nejníže s
ohledem na potřebnou vzdálenost od podlahy.
– Náklad přepravujte pouze s použitím obou vidlic. Při přepravě těžkých nákladů
dbejte bezpodmínečně na to, aby obě vidlice byly stejně zatíženy.
– Vozík rozjíždějte citlivě.
– S vozíkem jeďte rovnoměrnou rychlostí.
– Při jízdě buďte vždy připraveni zabrzdit. Náhle zastavení je povoleno pouze při
výskytu nebezpečné situace.
– Rychlost jízdy v zatáčkách snižte na bezpečnou hodnotu.
– Náklad mimo uličku vezte co nejníže s
ohledem na potřebnou vzdálenost od podlahy.
– Náklad přepravujte pouze s použitím obou vidlic. Při přepravě těžkých nákladů
dbejte bezpodmínečně na to, aby obě vidlice byly stejně zatíženy.
– Vozík rozjíždějte citlivě.
– S vozíkem jeďte rovnoměrnou rychlostí.
– Při jízdě buďte vždy připraveni zabrzdit. Náhle zastavení je povoleno pouze při
výskytu nebezpečné situace.
– Rychlost jízdy v zatáčkách snižte na bezpečnou hodnotu.
Vykládání nákladu
Vykládání nákladu
– Vozíkem opatrně najeďte k místu vyložení.
– Vozíkem opatrně najeďte k místu vyložení.
M
Před vyložením nákladu se musí řidič přesvědčit, že regálové místo (rozměry a
nosnost) je vhodné pro vyložení nákladu.
– Vidle zvedněte natolik, aby bylo s
nákladem možno zajet do regálového
místa bez nárazu na konstrukci.
– Náklad
opatrně
zasuňte
do
regálového místa.
– Spust’te citlivě nosič vidlí, až se vidlice
uvolní.
M
Před vyložením nákladu se musí řidič přesvědčit, že regálové místo (rozměry a
nosnost) je vhodné pro vyložení nákladu.
– Vidle zvedněte natolik, aby bylo s
nákladem možno zajet do regálového
místa bez nárazu na konstrukci.
– Náklad
opatrně
zasuňte
do
regálového místa.
– Spust’te citlivě nosič vidlí, až se vidlice
uvolní.
M
Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození regálu
nebo nákladu.
Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození regálu
nebo nákladu.
0206.CZ
– Zasuňte vidlice zpět.
0206.CZ
– Zasuňte vidlice zpět.
E 24
Předpokladem pro bezporuchový provoz je bezvadný povrch podlahy.
E 24
4.6
Odstavení a zajištění vozíku
4.6
Po opuštění musí být vozík odstaven a zajištěn, a to i v případě krátké nepřítomnosti
obsluhy.
Odstavení a zajištění vozíku
Po opuštění musí být vozík odstaven a zajištěn, a to i v případě krátké nepřítomnosti
obsluhy.
F
Vozík nelze odstavit ve svahu!. Ve zvláštních případech musí být vozík zajištěn, např.
klíny.
F
Vozík nelze odstavit ve svahu!. Ve zvláštních případech musí být vozík zajištěn, např.
klíny.
Z
Místo odstavení volte tak, aby nikdo nebyl ohrožen spuštěnými vidlemi.
Z
Místo odstavení volte tak, aby nikdo nebyl ohrožen spuštěnými vidlemi.
–
–
–
–
Vozík smí být odstaven pouze se zcela spuštěným zdvihacím zařízením.
Vidlice spust’te až na podlahu.
Přídavné zařízení zasuňte do základní polohy.
Klíček ve spínací skříňce otočte do polohy „0“ a potom ho vytáhněte.
–
–
–
–
Vozík smí být odstaven pouze se zcela spuštěným zdvihacím zařízením.
Vidlice spust’te až na podlahu.
Přídavné zařízení zasuňte do základní polohy.
Klíček ve spínací skříňce otočte do polohy „0“ a potom ho vytáhněte.
Přídavné zařízení v základní poloze
Přídavné zařízení v základní poloze
– Pøídavný zdvih (48) vysuòte až do pravé nebo levé koncové polohy rámu boèního
posuvu (51).
– Vidlice (50) nastavte do vodorovné polohy k rámu boèního posuvu (51).
– Na displeji se zobrazí symbol „Přídavné zařízení v základní poloze“ (49)
– Pøídavný zdvih (48) vysuòte až do pravé nebo levé koncové polohy rámu boèního
posuvu (51).
– Vidlice (50) nastavte do vodorovné polohy k rámu boèního posuvu (51).
– Na displeji se zobrazí symbol „Přídavné zařízení v základní poloze“ (49)
48
48
–
49
–
49
50
50
0206.CZ
51
0206.CZ
51
E 25
E 25
5
Hledání a odstraňování poruch
5
Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy
nebo následky chybné obsluhy. Při hledání chyby dodržujte pořadí kroků v tabulce.
Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy
nebo následky chybné obsluhy. Při hledání chyby dodržujte pořadí kroků v tabulce.
Porucha
Vozík nejede
Porucha
Vozík nejede
Možná příčina
– Zástrčka baterie není
zasunuta
– Bezpečnostní závory
jsou otevřené
– Je zmáčknuto tlačítko
nouzového vypínače
– Klíček
ve
spínací
skříňce je v poloze „0“.
– Málo nabitá baterie
Odstranění poruchy
– Zkontrolujte
zástrčku
baterie,
případně ji zasuňte
– Zavřete bezpečnostní závory.
– Nouzový vypínač odblokujte
– Klíček ve spínací skříňce zapnout
do polohy „I“.
– Zkontrolujte nabití baterie, případně
ji dobijte
není – Sešlápněte nožní tlačítko
Možná příčina
– Zástrčka baterie není
zasunuta
– Bezpečnostní závory
jsou otevřené
– Je zmáčknuto tlačítko
nouzového vypínače
– Klíček
ve
spínací
skříňce je v poloze „0“.
– Málo nabitá baterie
Odstranění poruchy
– Zkontrolujte
zástrčku
baterie,
případně ji zasuňte
– Zavřete bezpečnostní závory.
– Nouzový vypínač odblokujte
– Klíček ve spínací skříňce zapnout
do polohy „I“.
– Zkontrolujte nabití baterie, případně
ji dobijte
není – Sešlápněte nožní tlačítko
0206.CZ
– Nožní tlačítko
sešlápnuto
– Vadná pojistka
– Zkontrolujte pojistky.
– Aktivováno odpojení – Zmáčkněte tlačítko pro přemostění
pojezdu
odpojení pojezdu
– Odpojení pojezdu akti- – Nožní tlačítko nebo knoflík pro ovvací zajištění uličky
ládání pojezdu uveďte do neutrální
polohy a opět ho zmáčkněte.
– Povolený řetěz
– viz odst. „Přemostění pojistky povoleného řetězu“ v kap. E
Náklad není
– Vozík není ve stavu – Proveďte všechny kontroly dle bodu
možno zvednout
provozní pohotovosti.
„Vozík nejede“.
– Málo nabitá baterie, – Zkontrolujte nabití baterie, případně
odpojení zdvihu
ji dobijte
– Nízký
stav
hy- – Zkontrolujte stav hydraulického oledraulického oleje
je příp. nechejte doplnit olej.
– Povolený řetěz
– viz odst. „Přemostění pojistky povoleného řetězu“ v kap. E
– Vadná pojistka
– Zkontrolujte pojistky.
Není možný
– Vidle nejsou v základní – Vidle zasuňte do základní polohy.
rychlý pojezd
poloze.
– Hlavní/přídavný zdvih – Hlavní/přídavný zdvih spust’te pod
jsou zvednuty nad 0,5 0,5 m.
m.
– Je zapnut vyhledávací – Naveďte vozík na vodící drát nebo
režim IF.
vypněte režim IF vedení.
– Nebyla provedena re- – Proveďte zdvih a spuštění.
ferenční jízda.
Vozík není možné – Vozík není ve stavu – Proveďte všechny kontroly dle bodu
řídit
provozní pohotovosti.
„Vozík nejede“.
– Je zmáčknuto tlačítko – V úzké uličce vypněte funkci pojezprovozu v úzké uličce. du.
0206.CZ
– Nožní tlačítko
sešlápnuto
– Vadná pojistka
– Zkontrolujte pojistky.
– Aktivováno odpojení – Zmáčkněte tlačítko pro přemostění
pojezdu
odpojení pojezdu
– Odpojení pojezdu akti- – Nožní tlačítko nebo knoflík pro ovvací zajištění uličky
ládání pojezdu uveďte do neutrální
polohy a opět ho zmáčkněte.
– Povolený řetěz
– viz odst. „Přemostění pojistky povoleného řetězu“ v kap. E
Náklad není
– Vozík není ve stavu – Proveďte všechny kontroly dle bodu
možno zvednout
provozní pohotovosti.
„Vozík nejede“.
– Málo nabitá baterie, – Zkontrolujte nabití baterie, případně
odpojení zdvihu
ji dobijte
– Nízký
stav
hy- – Zkontrolujte stav hydraulického oledraulického oleje
je příp. nechejte doplnit olej.
– Povolený řetěz
– viz odst. „Přemostění pojistky povoleného řetězu“ v kap. E
– Vadná pojistka
– Zkontrolujte pojistky.
Není možný
– Vidle nejsou v základní – Vidle zasuňte do základní polohy.
rychlý pojezd
poloze.
– Hlavní/přídavný zdvih – Hlavní/přídavný zdvih spust’te pod
jsou zvednuty nad 0,5 0,5 m.
m.
– Je zapnut vyhledávací – Naveďte vozík na vodící drát nebo
režim IF.
vypněte režim IF vedení.
– Nebyla provedena re- – Proveďte zdvih a spuštění.
ferenční jízda.
Vozík není možné – Vozík není ve stavu – Proveďte všechny kontroly dle bodu
řídit
provozní pohotovosti.
„Vozík nejede“.
– Je zmáčknuto tlačítko – V úzké uličce vypněte funkci pojezprovozu v úzké uličce. du.
E 26
Hledání a odstraňování poruch
E 26
Porucha
Chyba 144
Chyba 330
Chyba 331
Chyba 332
Chyba 333
Chyba 334
Chyba 344
Odstranění poruchy
– Obnovte indukční vedení vozíku.
Porucha
Chyba 144
– Knoflík uvolněte, vysokozdvižný
vozík vypnút’ a znova zapnút’.
Chyba 330
– Knoflík uvolněte, vysokozdvižný
vozík vypnút’ a znova zapnút’.
Chyba 331
– Tlačítko na fóliové klávesnici
uvolněte, vysokozdvižný vozík
vypnút’ a znova zapnút’.
Chyba 332
– Tlačítko předvolby (přídavný zdvih,
otáčení,
posuv)
uvolněte,
vysokozdvižný vozík vypnút’ a
znova zapnút’.
Chyba 333
– Tlačítko uvolněte, vysokozdvižný
vozík vypnút’ a znova zapnút’.
Chyba 334
– PSA skener je znečištěn, vyčistit.
Chyba 344
Z
Možná příčina
– Vozík opustil vodící
drát.
– Při testu po zapnutí byl
použit knoflík řízení
pojezdu.
– Při testu po zapnutí byl
použit knoflík řízení
hydrauliky.
– Při testu po zapnutí
bylo
zmáčknuto
některé tlačítko na
fóliové klávesnici pod
displejem.
– Při testu po zapnutí
bylo
zmáčknuto
některé
tlačítko
předvolby
funkce
(přídavný
zdvih,
otáčení, posuv).
– Při testu po zapnutí
bylo zmáčknuto nožní
tlačítko.
– Zařízení pro ochranu
osob
Odstranění poruchy
– Obnovte indukční vedení vozíku.
– Knoflík uvolněte, vysokozdvižný
vozík vypnút’ a znova zapnút’.
– Knoflík uvolněte, vysokozdvižný
vozík vypnút’ a znova zapnút’.
– Tlačítko na fóliové klávesnici
uvolněte, vysokozdvižný vozík
vypnút’ a znova zapnút’.
– Tlačítko předvolby (přídavný zdvih,
otáčení,
posuv)
uvolněte,
vysokozdvižný vozík vypnút’ a
znova zapnút’.
– Tlačítko uvolněte, vysokozdvižný
vozík vypnút’ a znova zapnút’.
– PSA skener je znečištěn, vyčistit.
Pokud po provedení kroků dle kap. „Odstranění poruch“ nedošlo k obnovení
provozuschopného stavu vozíku nebo je chybovým kódem indikována porucha nebo
chyba elektroniky, obray’te se na servisní organizaci výrobce.
Další odstraňování poruch smí provádět pouze specielně vyškolený a kvalifikovaný
servisní personál. Servisní organizace výrobce mají k dispozici servisní techniky
vyškolené speciálně pro tento úkol.
Aby bylo možno rychle a cíleně reagovat na vzniklou poruchu, jsou pro servisní
organizaci důležité následující údaje:
- sériové číslo vozíku
- číslo chyby na indikátoru (je-li k dispozici)
- popis chyby
- aktuální umístění vozíku.
0206.CZ
Pokud po provedení kroků dle kap. „Odstranění poruch“ nedošlo k obnovení
provozuschopného stavu vozíku nebo je chybovým kódem indikována porucha nebo
chyba elektroniky, obray’te se na servisní organizaci výrobce.
Další odstraňování poruch smí provádět pouze specielně vyškolený a kvalifikovaný
servisní personál. Servisní organizace výrobce mají k dispozici servisní techniky
vyškolené speciálně pro tento úkol.
Aby bylo možno rychle a cíleně reagovat na vzniklou poruchu, jsou pro servisní
organizaci důležité následující údaje:
- sériové číslo vozíku
- číslo chyby na indikátoru (je-li k dispozici)
- popis chyby
- aktuální umístění vozíku.
0206.CZ
Z
Možná příčina
– Vozík opustil vodící
drát.
– Při testu po zapnutí byl
použit knoflík řízení
pojezdu.
– Při testu po zapnutí byl
použit knoflík řízení
hydrauliky.
– Při testu po zapnutí
bylo
zmáčknuto
některé tlačítko na
fóliové klávesnici pod
displejem.
– Při testu po zapnutí
bylo
zmáčknuto
některé
tlačítko
předvolby
funkce
(přídavný
zdvih,
otáčení, posuv).
– Při testu po zapnutí
bylo zmáčknuto nožní
tlačítko.
– Zařízení pro ochranu
osob
E 27
E 27
5.1
Zařízení pro nouzové zastavení
5.1
Při aktivaci automatického zařízení pro nouzové zastavení (např. při ztrátě vedení,
výpadku el. řízení směru) se vozík zabrzdí do klidu. Před opětovným uvedením
vozíku do provozu je nutno nalézt příčinu chyby a chybu odstranit. Opětovné uvedení
vozíku do provozu provádějte dle pokynů výrobce uvedených v tomto návodu
k obsluze (viz odst. „Uvedení vozíku do provozu" v kap. E).
5.2
F
Při aktivaci automatického zařízení pro nouzové zastavení (např. při ztrátě vedení,
výpadku el. řízení směru) se vozík zabrzdí do klidu. Před opětovným uvedením
vozíku do provozu je nutno nalézt příčinu chyby a chybu odstranit. Opětovné uvedení
vozíku do provozu provádějte dle pokynů výrobce uvedených v tomto návodu
k obsluze (viz odst. „Uvedení vozíku do provozu" v kap. E).
Nouzové spuštění kabiny řidiče/přídavného zdvihu
5.2
F
Při nouzovém spouštění se nesmí v nebezpečné oblasti zdržovat žádné osoby. Pokud provede spuštění vidlí pomocník pomocí zařízení pro nouzové spuštění, musí se
řidič domluvit s pomocníkem. Oba musí přitom být v bezpečné oblasti, aby nebyli při
spouštění ohroženi.
Vozík je povoleno opět uvést do provozu teprve po nalezení a odstranění chyby.
Je-li třeba, může také kabinu spustit dolů z podlahy pomocník .
Z
Přídavné musí být v základní poloze.
E 28
Při nouzovém spouštění se nesmí v nebezpečné oblasti zdržovat žádné osoby. Pokud provede spuštění vidlí pomocník pomocí zařízení pro nouzové spuštění, musí se
řidič domluvit s pomocníkem. Oba musí přitom být v bezpečné oblasti, aby nebyli při
spouštění ohroženi.
Vozík je povoleno opět uvést do provozu teprve po nalezení a odstranění chyby.
Vyjměte imbusový klíč z držáku nad směrovým světlem.
Zasuňte klíč do otvoru (53).
Klíčem pomalu otevřete přepouštěcí ventil (52).
Kabina se začne spouštět dolů.
Přídavné musí být v základní poloze.
–
–
–
–
Vyjměte imbusový klíč z držáku nad směrovým světlem.
Zasuňte klíč do otvoru (53).
Klíčem pomalu otevřete přepouštěcí ventil (52).
Kabina se začne spouštět dolů.
52
52
53
53
0206.CZ
–
–
–
–
Nouzové spuštění kabiny řidiče/přídavného zdvihu
Je-li třeba, může také kabinu spustit dolů z podlahy pomocník .
0206.CZ
Z
Zařízení pro nouzové zastavení
E 28
5.3
Opuštění kabiny pomocí zařízení pro nouzové slanění
5.3
Vozíky s pohyblivým stanovištěm řidiče, u kterých může dojít k překročení výšky 3 m,
jsou vybaveny zařízením pro nouzové spuštění a zařízením pro nouzové slanění řidiče, pomocí kterého se může při zablokování kabiny spustit na podlahu.
Z
Opuštění kabiny pomocí zařízení pro nouzové slanění
Vozíky s pohyblivým stanovištěm řidiče, u kterých může dojít k překročení výšky 3 m,
jsou vybaveny zařízením pro nouzové spuštění a zařízením pro nouzové slanění řidiče, pomocí kterého se může při zablokování kabiny spustit na podlahu.
Z
V případě, že kabinu řidiče v důsledku poruchy nelze spustit a není možno ji spustit
ani nouzově (viz odst. „Nouzové spuštění kabiny řidiče / přídavného zdvihu“) musí
řidič opustit kabinu pomoci zařízení pro nouzové slanění.
V případě, že kabinu řidiče v důsledku poruchy nelze spustit a není možno ji spustit
ani nouzově (viz odst. „Nouzové spuštění kabiny řidiče / přídavného zdvihu“) musí
řidič opustit kabinu pomoci zařízení pro nouzové slanění.
Řidič musí být v používání slaňovacího zařízení vyškolen. Pro opuštění kabiny pomoci zařízení pro nouzové slanění postupujte následovně:
Řidič musí být v používání slaňovacího zařízení vyškolen. Pro opuštění kabiny pomoci zařízení pro nouzové slanění postupujte následovně:
– Klíček ve spínací skříňce (2) otočte do polohy „0“.
– Zmáčkněte tlačítko nouzového vypínače (18).
– Zařízení pro nouzové slanění (55) u vozíku EKX 410 vyjměte z přihrádky pod
sedačkou.
U vozíku EKX 513-515 je zařízení umístěno v přihrádce v ochranném rámu kabiny
– Slaňovací zařízení karabinou (58) zavěste vlevo nebo vpravo na nosník (54)
ochranného rámu kabiny.
– Spust’te dolů lano bez smyček, musí být vedeno přes pevné díly. Lano nesmí být
vedeno přes ostré hrany!
– Navlečte si záchranný pás nebo postroj dle připojeného návodu k obsluze nebo
návodu k použití.
– Zavěste oko záchranného pásu do karabiny (59) slaňovacího zařízení (55).
– Klíček ve spínací skříňce (2) otočte do polohy „0“.
– Zmáčkněte tlačítko nouzového vypínače (18).
– Zařízení pro nouzové slanění (55) u vozíku EKX 410 vyjměte z přihrádky pod
sedačkou.
U vozíku EKX 513-515 je zařízení umístěno v přihrádce v ochranném rámu kabiny
– Slaňovací zařízení karabinou (58) zavěste vlevo nebo vpravo na nosník (54)
ochranného rámu kabiny.
– Spust’te dolů lano bez smyček, musí být vedeno přes pevné díly. Lano nesmí být
vedeno přes ostré hrany!
– Navlečte si záchranný pás nebo postroj dle připojeného návodu k obsluze nebo
návodu k použití.
– Zavěste oko záchranného pásu do karabiny (59) slaňovacího zařízení (55).
2
2
54
18
56
57
18
55
58
0206.CZ
0206.CZ
55
59
54
E 29
59
56
57
58
E 29
Slanění
F
Nespouštějte se na povoleném laně. Při slaňování dávejte pozor na překážky.
5.4
Přemostění spínače povoleného řetězu
M
5.5
–
–
–
–
Slanění
Napněte lano (57).
Vystupte z kabiny obličejem k vozíku.
Ke slanění zatlačte páku (56) slaňovacího zařízení směrem dolů.
Pro zastavení slaňování páku brzdy (56) uvolněte.
F
Nespouštějte se na povoleném laně. Při slaňování dávejte pozor na překážky.
5.4
Přemostění spínače povoleného řetězu
Napněte lano (57).
Vystupte z kabiny obličejem k vozíku.
Ke slanění zatlačte páku (56) slaňovacího zařízení směrem dolů.
Pro zastavení slaňování páku brzdy (56) uvolněte.
Při aktivaci snímače povoleného řetězu, např. při uvolnění nebo prasknutí zdvihacího
řetězu, je v základní poloze nosiče vidlí (základní poloha = přídavné zařízení je
zaklopeno a zasunuto) možné zvednutí hlavního zdvihu při zmáčknutí tlačítka pro
přemostění současně s knoflíkem pro řízení hydrauliky. Funkce spouštění nefunguje.
Při aktivaci snímače povoleného řetězu, např. při uvolnění nebo prasknutí zdvihacího
řetězu, je v základní poloze nosiče vidlí (základní poloha = přídavné zařízení je
zaklopeno a zasunuto) možné zvednutí hlavního zdvihu při zmáčknutí tlačítka pro
přemostění současně s knoflíkem pro řízení hydrauliky. Funkce spouštění nefunguje.
Před opětovným uvedení vozíku do provozu je poruchu bezpodmínečně nutné odstranit.
Před opětovným uvedení vozíku do provozu je poruchu bezpodmínečně nutné odstranit.
Pokud při aktivaci snímače povoleného řetězu není nosič vidlí v základní poloze, ale
je např. zasunut do regálu, není možno provést spuštění hlavního zdvihu. Zvednutí
hlavního zdvihu je možné při současném zmáčknutí přemosžovacího tlačítka a
knoflíku pro řízení hydrauliky. Po zvednutí vyjeďte vidlicemi z regálu. Pojezd
nefunguje v žádné poloze nosiče vidlí
Pokud při aktivaci snímače povoleného řetězu není nosič vidlí v základní poloze, ale
je např. zasunut do regálu, není možno provést spuštění hlavního zdvihu. Zvednutí
hlavního zdvihu je možné při současném zmáčknutí přemosžovacího tlačítka a
knoflíku pro řízení hydrauliky. Po zvednutí vyjeďte vidlicemi z regálu. Pojezd
nefunguje v žádné poloze nosiče vidlí
M
Vozík je povoleno opět uvést do provozu teprve po odstranění poškození.
Přemostění odpojení pojezdu (o)
5.5
Jestliže je v určité výšce zdvihu odpojen pojezd, ale je potřeba pro manipulaci nebo
nakládání nákladu provést korekci polohy vozíku vzhledem k regálu, zmáčkněte
tlačítko pro přemostění odpojení pojezdu a ovládejte pojezd pákou pojezdu dle kap.
„Pojezd“. V tomto případě je možno vozíkem pojíždět pouze plíživou rychlostí.
5.6
–
–
–
–
Vozík je povoleno opět uvést do provozu teprve po odstranění poškození.
Přemostění odpojení pojezdu (o)
Jestliže je v určité výšce zdvihu odpojen pojezd, ale je potřeba pro manipulaci nebo
nakládání nákladu provést korekci polohy vozíku vzhledem k regálu, zmáčkněte
tlačítko pro přemostění odpojení pojezdu a ovládejte pojezd pákou pojezdu dle kap.
„Pojezd“. V tomto případě je možno vozíkem pojíždět pouze plíživou rychlostí.
Omezení zdvihu (o)
5.6
Pokud je to v důsledku místních podmínek potřebné, je možno na vozík z bezpečnostních důvodů namontovat automatické omezení zdvihu, které se aktivuje od
určité výšky zdvihu.
Omezení zdvihu (o)
Pokud je to v důsledku místních podmínek potřebné, je možno na vozík z bezpečnostních důvodů namontovat automatické omezení zdvihu, které se aktivuje od
určité výšky zdvihu.
M
Omezení zdvihu je účinné teprve po najetí reference. Ukončené najetí reference je
na displeji indikováno zobrazením skutečné hodnoty výšky.
M
Omezení zdvihu je účinné teprve po najetí reference. Ukončené najetí reference je
na displeji indikováno zobrazením skutečné hodnoty výšky.
F
Při vyřazení omezení zdvihu z činnosti musí dávat řidič při vysunutém sloupu mimořádný pozor na překážky.
F
Při vyřazení omezení zdvihu z činnosti musí dávat řidič při vysunutém sloupu mimořádný pozor na překážky.
Po zmáčknutí tlačítka :Přemostění odpojení zdvihu“ je omezení zdvihu vyřazeno z
činnosti.
Tlačítka pro odpojení pojezdu a omezení zdvihu se nachází na obslužném pultu.
E 30
Po každém spuštění pod omezovací výšku se omezení zdvihu opět aktivuje.
Tlačítka pro odpojení pojezdu a omezení zdvihu se nachází na obslužném pultu.
0206.CZ
Z
Po každém spuštění pod omezovací výšku se omezení zdvihu opět aktivuje.
0206.CZ
Z
Po zmáčknutí tlačítka :Přemostění odpojení zdvihu“ je omezení zdvihu vyřazeno z
činnosti.
E 30
M
F
5.7
Zajištění konce uličky (o)
Vozíky s jištěním konce uličky se před výjezdem z uličky nebo ve slepé uličce zabrzdí.
Existují dvě základní varianty:
Vozíky s jištěním konce uličky se před výjezdem z uličky nebo ve slepé uličce zabrzdí.
Existují dvě základní varianty:
1. Zabrždění až do klidu
1. Zabrždění až do klidu
2. Zabrždění na rychlost 2,5 km/h
2. Zabrždění na rychlost 2,5 km/h
Další varianty (změna následující rychlosti, změna výšky zdvihu, atd.) jsou také
možné.
Další varianty (změna následující rychlosti, změna výšky zdvihu, atd.) jsou také
možné.
1. Zabrždění až do klidu:
1. Zabrždění až do klidu:
Při přejezdu magnetů pro zajištění konce uličky ve směru ke konci uličky se vozík
zabrzdí do klidu.
Při přejezdu magnetů pro zajištění konce uličky ve směru ke konci uličky se vozík
zabrzdí do klidu.
Pro pokračování v jízdě:
Pro pokračování v jízdě:
– Krátce uvolněte nožní tlačítko a opět ho sešlápněte.
– Krátce uvolněte nožní tlačítko a opět ho sešlápněte.
Vozík může vyjet z úzké uličky max. rychlostí 2.5 km/h.
Vozík může vyjet z úzké uličky max. rychlostí 2.5 km/h.
2. Zabrždění na rychlost 2,5 km/h
2. Zabrždění na rychlost 2,5 km/h
Při přejezdu magnetů pro zajištění konce uličky ve směru ke konci uličky se vozík
zabrzdí na rychlost 2.5 km/h a může pokračovat touto rychlostí ve výjezdu z úzké uličky.
Při přejezdu magnetů pro zajištění konce uličky ve směru ke konci uličky se vozík
zabrzdí na rychlost 2.5 km/h a může pokračovat touto rychlostí ve výjezdu z úzké uličky.
M
V obou případech je brzdná dráha závislá na rychlosti pojezdu.
F
Zabrždění na konci uličky je přídavná funkce pro podporu obsluhy, která obsluhu nezprošt’uje zodpovědnosti za obsluhu vozíku, jako např. kontrolu brždění na konci uličky a v případě potřeby zabrždění vozíku.
Nouzový provoz IF
5.8
V obou případech je brzdná dráha závislá na rychlosti pojezdu.
Zabrždění na konci uličky je přídavná funkce pro podporu obsluhy, která obsluhu nezprošt’uje zodpovědnosti za obsluhu vozíku, jako např. kontrolu brždění na konci uličky a v případě potřeby zabrždění vozíku.
Nouzový provoz IF
Pokud při indukčním vedení vozík ztratí signál vodícího drátu stanovené úrovně,
ihned se spustí nouzové zabrzdění vozíku
Pokud při indukčním vedení vozík ztratí signál vodícího drátu stanovené úrovně,
ihned se spustí nouzové zabrzdění vozíku
Pokud vozík jede přesně rovnoběžně vedle vodícího drátu, neprovede se odpojení
pojezdu. Na displeji se zobrazí indikace „Najíždění probíhá“ s trvalým akustickým signálem jako výstraha pro řidiče.
Pokud vozík jede přesně rovnoběžně vedle vodícího drátu, neprovede se odpojení
pojezdu. Na displeji se zobrazí indikace „Najíždění probíhá“ s trvalým akustickým signálem jako výstraha pro řidiče.
Automatické nouzové zastavení vozíku
Automatické nouzové zastavení vozíku
Pokud se během provozu aktivuje některá z kontrolních funkcí pro regulaci řízení
směru, mechanizmus řízení, indukční vedení nebo pro bezpečnostní obvod elektroniky pojezdu nebo výkonové elektroniky vozíku, provede bezpečnostní systém vozíku jeho zabrždění.
Pokud se během provozu aktivuje některá z kontrolních funkcí pro regulaci řízení
směru, mechanizmus řízení, indukční vedení nebo pro bezpečnostní obvod elektroniky pojezdu nebo výkonové elektroniky vozíku, provede bezpečnostní systém vozíku jeho zabrždění.
0206.CZ
5.8
Zajištění konce uličky (o)
0206.CZ
5.7
E 31
E 31
F
Aby byl možný pojezd vozíku po jeho nouzovém zastavení, je třeba provést následující kroky:
Aby byl možný pojezd vozíku po jeho nouzovém zastavení, je třeba provést následující kroky:
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
jištění příčiny nouzového zastavení.
Zmáčkněte tlačítko nouzového vypínače a otočením vypínač opět uvolněte.
Na displeji se zobrazí chyba E 144.
Zapněte indukční vedení.
Zmáčkněte tlačítko pro řízení pojezdu a vozík opatrně naveďte na vodící drát.
Indikace chyby E 144 na displeji zhasne
F
Pokud se vozík nyní rozjede, zkontrolujte bezchybnou funkci vozíku.
Automatické a manuální nouzové zastavení
Pokud po automatickém nebo manuálním nouzovém zastavení i přes odstranění
příčiny nefunguje pojezd, je nutno klíč ve spínací skříňce vypnout a opět zapnout.
Potom proveďte referenční jízdu následujícím způsobem:
Hlavní a potom přídavný zdvih po zobrazení příslušného symbolu zvedněte o cca. 10
cm a potom ho spusžte, dokud příslušný symbol nezhasne.
Pokud se vozík nyní rozjede, zkontrolujte bezchybnou funkci vozíku.
Automatické a manuální nouzové zastavení
Pokud po automatickém nebo manuálním nouzovém zastavení i přes odstranění
příčiny nefunguje pojezd, je nutno klíč ve spínací skříňce vypnout a opět zapnout.
Potom proveďte referenční jízdu následujícím způsobem:
Hlavní a potom přídavný zdvih po zobrazení příslušného symbolu zvedněte o cca. 10
cm a potom ho spusžte, dokud příslušný symbol nezhasne.
Provedení referenční jízdy:
Provedení referenční jízdy:
- REF-referenční jízda: Hlavní zdvih - zvednout
- REF-referenční jízda: Hlavní zdvih - zvednout
- REF-referenční jízda: Hlavní zdvih - spustit
- REF-referenční jízda: Hlavní zdvih - spustit
- REF-referenční jízda: Přídavný zdvih - zvednout
- REF-referenční jízda: Přídavný zdvih - zvednout
- REF-referenční jízda: Přídavný zdvih - spustit
- REF-referenční jízda: Přídavný zdvih - spustit
0206.CZ
Vozík je nyní opět připraven k provozu.
0206.CZ
Vozík je nyní opět připraven k provozu.
E 32
jištění příčiny nouzového zastavení.
Zmáčkněte tlačítko nouzového vypínače a otočením vypínač opět uvolněte.
Na displeji se zobrazí chyba E 144.
Zapněte indukční vedení.
Zmáčkněte tlačítko pro řízení pojezdu a vozík opatrně naveďte na vodící drát.
Indikace chyby E 144 na displeji zhasne
E 32
5.9
Tažení vozíku z úzké uličky / pohyb vozíku bez baterie
5.9
Tažení vozíku z úzké uličky / pohyb vozíku bez baterie
F
Před zahájením tažení vozíku z úzké uličky je nutno odpojit baterii.
F
Před zahájením tažení vozíku z úzké uličky je nutno odpojit baterii.
M
Z
M
Tyto práce smí provádět pouze odborný pracovník personálu údržby, který je vyškolen v obsluze vozíku.
Tyto práce smí provádět pouze odborný pracovník personálu údržby, který je vyškolen v obsluze vozíku.
Při vyřazení brzd z činnosti musí vozík stát na rovné podlaze, protože vozík nelze brzdit.
Při vyřazení brzd z činnosti musí vozík stát na rovné podlaze, protože vozík nelze brzdit.
– Zdvihací zařízení spust’te úplně dolů.
– Zdvihací zařízení spust’te úplně dolů.
Z
Požádejte o pomoc druhou osobu. Pomocník musí být vyškolený a seznámený s
průběhem vlečení vozíku.
Požádejte o pomoc druhou osobu. Pomocník musí být vyškolený a seznámený s
průběhem vlečení vozíku.
Pro vytažení vozíku z úzké uličky odbrzděte brzdy.
Pro vytažení vozíku z úzké uličky odbrzděte brzdy.
Odbrždění magnetické brzdy
Odbrždění magnetické brzdy
– Sejměte zadní kryt z prostoru elektroniky.
– Zašroubujte stavěcí šrouby (61) na magnetické brzdě nad motorem pojezdu (62),
aby došlo k uvolnění brzdy.
– Stavěcí šrouby jsou umístěny v držáku světla (60).
– Sejměte zadní kryt z prostoru elektroniky.
– Zašroubujte stavěcí šrouby (61) na magnetické brzdě nad motorem pojezdu (62),
aby došlo k uvolnění brzdy.
– Stavěcí šrouby jsou umístěny v držáku světla (60).
60
60
61
61
M
62
Při opětovném uvedení doprovodu zkontrolujte intenzitu brzdění (hodnotu
zpomalení).
E 33
0206.CZ
0206.CZ
62
M
Při opětovném uvedení doprovodu zkontrolujte intenzitu brzdění (hodnotu
zpomalení).
E 33
F
Z
Odbrzdění brzdy nosných kol (hydraulická brzdy) – pouze pro EKX 513 - 515
Odbrzdění brzdy nosných kol (hydraulická brzdy) – pouze pro EKX 513 - 515
–
–
–
–
–
–
–
–
Sejměte zadní kryt z prostoru elektroniky.
Demontujte krytku (66) odvzdušňovacího ventilu.
Sejměte kryt (63) nádržky brzdové kapaliny (64).
Na odvzdušňovací hrdlo (67) odvzdušňovacího ventilu (66) nasuňte hadici (65) a
druhý konec hadice ponořte do výše umístěné nádržky s brzdovou kapalinou. (64).
Nádržka s brzdovou kapalinou je pod tlakem. Nebezpečí poleptání.
– Otevřete odvzdušňovací ventil (66) a nechejte vytékající brzdovou kapalinu proudit
do nádržky (64).
– Zavřete odvzdušňovací ventil (66), hadici (65) stáhněte z hrdla (67) a hrdlo zakryjte
krytkou.
– Nádržku brzdové kapaliny (64) uzavřete víčkem (63).
Funkce brzdového systému je opět zajištěna po zapnutí vozíku a teprve po
několikanásobném sešlápnutí nožního tlačítka.
F
Nádržka s brzdovou kapalinou je pod tlakem. Nebezpečí poleptání.
Z
Funkce brzdového systému je opět zajištěna po zapnutí vozíku a teprve po
několikanásobném sešlápnutí nožního tlačítka.
65
63
Sejměte zadní kryt z prostoru elektroniky.
Demontujte krytku (66) odvzdušňovacího ventilu.
Sejměte kryt (63) nádržky brzdové kapaliny (64).
Na odvzdušňovací hrdlo (67) odvzdušňovacího ventilu (66) nasuňte hadici (65) a
druhý konec hadice ponořte do výše umístěné nádržky s brzdovou kapalinou. (64).
– Otevřete odvzdušňovací ventil (66) a nechejte vytékající brzdovou kapalinu proudit
do nádržky (64).
– Zavřete odvzdušňovací ventil (66), hadici (65) stáhněte z hrdla (67) a hrdlo zakryjte
krytkou.
– Nádržku brzdové kapaliny (64) uzavřete víčkem (63).
65
63
64
64
66
66
67
E 34
Při opětovném uvedení doprovodu zkontrolujte intenzitu brzdění (hodnotu
zpomalení).
0206.CZ
M
Při opětovném uvedení doprovodu zkontrolujte intenzitu brzdění (hodnotu
zpomalení).
0206.CZ
M
67
E 34
Nastavení úhlu řízení
F
Nastavení úhlu řízení
Řízené kolo otočte šroubem na motoru řízení (68) pomocí imbusového do požadovaného směru.
Z
F
Během nastavování úhlu řízení musí být
zástrčka baterie odpojena.
Během nastavování úhlu řízení musí být
zástrčka baterie odpojena.
Řízené kolo otočte šroubem na motoru řízení (68) pomocí imbusového do požadovaného směru.
68
Z
Pokud je třeba nastavit úhel větší než 4°, doporučujeme kolo odlehčit.
Pokud je třeba nastavit úhel větší než 4°, doporučujeme kolo odlehčit.
Nouzové tažení ve směru pohonu:
Nouzové tažení ve směru pohonu:
– Sejměte zadní kryt z prostoru elektroniky.
– Tažné lano (69), s nosností > 5 t, zavěste za protizávaží (70) vlevo nebo vpravo
vedle antény (71).
Pozor na kabely v prostoru pohonu a na anténu (71)!
– Vozík opatrně a pomalu vytáhněte z úzké uličky.
– Sejměte zadní kryt z prostoru elektroniky.
– Tažné lano (69), s nosností > 5 t, zavěste za protizávaží (70) vlevo nebo vpravo
vedle antény (71).
Pozor na kabely v prostoru pohonu a na anténu (71)!
– Vozík opatrně a pomalu vytáhněte z úzké uličky.
Nouzové tažení ve směru nákladu:
Nouzové tažení ve směru nákladu:
– Tažné lano (69), s nosností > 5 t, zavěste za přídavný zdvih (72).
– Vozík opatrně a pomalu vytáhněte z úzké uličky.
– Tažné lano (69), s nosností > 5 t, zavěste za přídavný zdvih (72).
– Vozík opatrně a pomalu vytáhněte z úzké uličky.
72
72
69
69
70
70
směr nákladu
směr nákladu
69
69
71
71
směr pohonu
směr pohonu
Po nouzovém odtažení vozík zajistěte proti nechtěnému pohybu.
K tomu účelu vyšroubujte stavěcí šrouby magnetické brzdy nad motorem pojezdu.
Pokud brzda nefunguje, zajistěte vozík proti nechtěnému pohybu podložením klínů
pod kola.
E 35
F
0206.CZ
0206.CZ
F
68
Po nouzovém odtažení vozík zajistěte proti nechtěnému pohybu.
K tomu účelu vyšroubujte stavěcí šrouby magnetické brzdy nad motorem pojezdu.
Pokud brzda nefunguje, zajistěte vozík proti nechtěnému pohybu podložením klínů
pod kola.
E 35
E 36
E 36
0206.CZ
0206.CZ
F Údržba vozíku
F Údržba vozíku
1
1
Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí
Kontroly a údržbářské práce uvedené v této kapitole musí být prováděny ve lhůtách
dle kontrolních seznamů údržby.
F
M
Kontroly a údržbářské práce uvedené v této kapitole musí být prováděny ve lhůtách
dle kontrolních seznamů údržby.
F
Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláště pak úpravy bezpečnostních zařízení.
V žádném případě nesmí být změněny pracovní rychlosti vozíku.
M
Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Pro záruku bezpečného
a spolehlivého provozu je nutno používat náhradní díly od výrobce. Vyřazené díly a
použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů na
ochranu životního prostředí. Pro výměnu oleje je k dispozici olejový servis výrobce.
Po provedení kontrol a údržbářských prací je nutno provést činnosti dle odst.
„Opětovné uvedení do provozu“ (viz kap. F).
2
Z
M
Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí
Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláště pak úpravy bezpečnostních zařízení.
V žádném případě nesmí být změněny pracovní rychlosti vozíku.
Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Pro záruku bezpečného
a spolehlivého provozu je nutno používat náhradní díly od výrobce. Vyřazené díly a
použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů na
ochranu životního prostředí. Pro výměnu oleje je k dispozici olejový servis výrobce.
Po provedení kontrol a údržbářských prací je nutno provést činnosti dle odst.
„Opětovné uvedení do provozu“ (viz kap. F).
Bezpečnostní předpisy pro údržbu
2
Bezpečnostní předpisy pro údržbu
Personál údržby: Údržbu a opravy vozíku smí provádět pouze odborný personál
výrobce. Servisní organizace výrobce mají k dispozici servisní techniky vyškolené
speciálně pro tento úkol. Doporučujeme proto uzavřít servisní smlouvu s příslušnou
servisní organizací výrobce.
Personál údržby: Údržbu a opravy vozíku smí provádět pouze odborný personál
výrobce. Servisní organizace výrobce mají k dispozici servisní techniky vyškolené
speciálně pro tento úkol. Doporučujeme proto uzavřít servisní smlouvu s příslušnou
servisní organizací výrobce.
Zvedání a podkládání vozíku: Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí
na vozík působit pouze na určených místech. Při podkládání vozíku musí být vozík
zajištěn vhodnými prostředky (klíny, dřevěné hranoly) proti sklouznutí nebo převrácení. Práce pod zvednutým zvedacím zařízením nebo kabinou smějí být
prováděny pouze tehdy, je-li zvedací zařízení zajištěno dostatečně silným řetězem
nebo zajišžovacím čepem (viz odst. "Zajištění nosiče místa řidiče", kap. F)
Zvedání a podkládání vozíku: Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí
na vozík působit pouze na určených místech. Při podkládání vozíku musí být vozík
zajištěn vhodnými prostředky (klíny, dřevěné hranoly) proti sklouznutí nebo převrácení. Práce pod zvednutým zvedacím zařízením nebo kabinou smějí být
prováděny pouze tehdy, je-li zvedací zařízení zajištěno dostatečně silným řetězem
nebo zajišžovacím čepem (viz odst. "Zajištění nosiče místa řidiče", kap. F)
Z
Závěsné body viz Kapitola B.
Čištění vozíku: K čištění vozíku je zakázáno používat hořlavé kapaliny. Před začátkem čištění je nutno provést všechna bezpečnostní opatření, která vyloučí vznik jisker (např. v důsledku zkratu), U vozíků s pohonem na baterie je nutno odpojit zástrčku baterie. Čištění elektrických a elektronických skupin provádějte slabým proudem
vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štětcem.
M
Při čistění vozíku proudem vody nebo vysokotlakým čistícím zařízením je nutno předem pečlivě zakrýt všechny elektrické a elektronické skupiny. Vlhkost může způsobit
chybnou funkci těchto skupin.
Čištění proudem páry není povoleno.
Čištění vozíku: K čištění vozíku je zakázáno používat hořlavé kapaliny. Před začátkem čištění je nutno provést všechna bezpečnostní opatření, která vyloučí vznik jisker (např. v důsledku zkratu), U vozíků s pohonem na baterie je nutno odpojit zástrčku baterie. Čištění elektrických a elektronických skupin provádějte slabým proudem
vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štětcem.
Při čistění vozíku proudem vody nebo vysokotlakým čistícím zařízením je nutno předem pečlivě zakrýt všechny elektrické a elektronické skupiny. Vlhkost může způsobit
chybnou funkci těchto skupin.
Čištění proudem páry není povoleno.
Po čištění proveďte činnosti popsané v odstavci „Opětovné uvedení do provozu“.
0708.CZ
0708.CZ
Po čištění proveďte činnosti popsané v odstavci „Opětovné uvedení do provozu“.
Závěsné body viz Kapitola B.
F1
F1
Svařovací práce: Pro vyloučení škod na elektrických a elektronických komponentech musí být tyto komponenty před zahájením svařovacích prací z vozíku demontovány.
Svařovací práce: Pro vyloučení škod na elektrických a elektronických komponentech musí být tyto komponenty před zahájením svařovacích prací z vozíku demontovány.
Nastavení: Při opravách i výměnách hydraulických / elektrických / elektronických
komponentů musí být respektovány hodnoty nastavení specifické pro daný vozík.
Nastavení: Při opravách i výměnách hydraulických / elektrických / elektronických
komponentů musí být respektovány hodnoty nastavení specifické pro daný vozík.
Kola: Kvalita kol vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při jízdě.
Při výměně kol montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní díly
výrobce. Jinak nemohou být dodržena data na typovém listu.
Při výměně kol dbejte na to, aby byla zachována vodorovná poloha vozíku (např.
výměnu levých a pravých kol provádějte vždy současně)
Kola: Kvalita kol vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při jízdě.
Při výměně kol montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní díly
výrobce. Jinak nemohou být dodržena data na typovém listu.
Při výměně kol dbejte na to, aby byla zachována vodorovná poloha vozíku (např.
výměnu levých a pravých kol provádějte vždy současně)
Zvedací řetězy: Při nedostatečném mazání dochází k rychlému opotřebení
zvedacích řetězů. Intervaly uvedené v kontrolním seznamu údržby platí pro normální
používání vozíku. Při zvýšených nárocích (prach, teplota) je nutné provádět mazání
častěji. Předepsaný sprej na řetězy musí být používán předepsaným způsobem. Nanesením mazacího tuku na povrch řetězu není dosaženo dostatečného mazání.
Zvedací řetězy: Při nedostatečném mazání dochází k rychlému opotřebení
zvedacích řetězů. Intervaly uvedené v kontrolním seznamu údržby platí pro normální
používání vozíku. Při zvýšených nárocích (prach, teplota) je nutné provádět mazání
častěji. Předepsaný sprej na řetězy musí být používán předepsaným způsobem. Nanesením mazacího tuku na povrch řetězu není dosaženo dostatečného mazání.
Hydraulické hadice: Po 6 letech používání je nutno hadice vyměnit.
Hydraulické hadice: Po 6 letech používání je nutno hadice vyměnit.
F2
0708.CZ
Práce na elektrické soustavě: Práce na elektrické soustavě smí provádět pouze
školený elektrikář. Před zahájením prací je nutno provést všechna opatření, potřebná
k vyloučení nehody způsobené elektrickým proudem. U vozíků s pohonem na baterie
je nutno navíc vozík vypnout odpojením zástrčky baterie.
0708.CZ
Práce na elektrické soustavě: Práce na elektrické soustavě smí provádět pouze
školený elektrikář. Před zahájením prací je nutno provést všechna opatření, potřebná
k vyloučení nehody způsobené elektrickým proudem. U vozíků s pohonem na baterie
je nutno navíc vozík vypnout odpojením zástrčky baterie.
F2
3
Údržba a kontrola
3
Důkladná a odborná údržba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného
používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu.
M
Rámcové provozní podmínky vozíku mají značný vliv na opotřebení komponentů,
které jsou předmětem údržby.
Doporučujeme nechat vypracovat analýzu nasazení vozíku na místě servisním pracovníkem firmy Jungheinrich a následně upravené intervaly údržby pro přiměřenou
prevenci poškození vozíku vlivem opotřebení.
Udané intervaly údržby jsou stanoveny za předpokladu provozu v jedné směně a normálních pracovních podmínek. Při zvýšených nárocích, jako např. silná prašnost,
velké kolísání teplot nebo vícesměnný provoz je nutno intervaly údržby přiměřeně
zkrátit.
Rámcové provozní podmínky vozíku mají značný vliv na opotřebení komponentů,
které jsou předmětem údržby.
Doporučujeme nechat vypracovat analýzu nasazení vozíku na místě servisním pracovníkem firmy Jungheinrich a následně upravené intervaly údržby pro přiměřenou
prevenci poškození vozíku vlivem opotřebení.
Udané intervaly údržby jsou stanoveny za předpokladu provozu v jedné směně a normálních pracovních podmínek. Při zvýšených nárocích, jako např. silná prašnost,
velké kolísání teplot nebo vícesměnný provoz je nutno intervaly údržby přiměřeně
zkrátit.
Následující kontrolní seznam údržby udává potřebné údržbářské práce a dobu jejich
provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány:
Následující kontrolní seznam údržby udává potřebné údržbářské práce a dobu jejich
provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány:
W
A
B
C
W
A
B
C
=
=
=
=
každých
50
každých 500
každých 1000
každých 2000
provozních hodin, ale min. 1x týdně
provozních hodin
provozních hodin, ale min. jednou ročně
provozních hodin, ale min. jednou ročně
Z
Údržby v rámci intervalů W musí provádět provozovatel.
0708.CZ
Z
Důkladná a odborná údržba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného
používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu.
=
=
=
=
každých
50
každých 500
každých 1000
každých 2000
provozních hodin, ale min. 1x týdně
provozních hodin
provozních hodin, ale min. jednou ročně
provozních hodin, ale min. jednou ročně
Údržby v rámci intervalů W musí provádět provozovatel.
0708.CZ
M
Údržba a kontrola
F3
F3
4
Kontrolní seznam údržby vozíku EKX
4
Kontrolní seznam údržby vozíku EKX
Intervaly údržby
Standard = t
W A B C
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
Pohon:
Kola:
Řízení:
Brzdová
soustava:
2.1
2.2
2.3
3.1
3.2
4.1
4.2
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
Zkontrolovat všechny nosné díly, zda nejsou poškozeny
Zkontrolovat šroubové spoje
Zkontrolovat funkci a příp. poškození platformy řidiče
Zkontrolovat čitelnost značení, typových štítků a
výstražných pokynů, v případě potřeby obnovit.
Zkontrolovat upevnění víka baterie a bočních dílů
Zkontrolovat funkci a příp. poškození plynového
tlumiče
b)
Namazat ložisko mezi motorem a převodovkou
Zkontrolovat hlučnost a těsnost převodovky
Vyměnit olej v převodovce
Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození kol
Zkontrolovat uložení a upevnění
Zkontrolovat funkci a nastavení indikace polohy kola
Zkontrolovat vzdálenost mezi vodícími kladkami a vodící lištou po celé délce lišty. Vůle mezi oběma vodícími
kladkami a lištami (měřeno přes osy) má být 0-5 mm.
Kladky se nesmějí mezi lištami svírat.
Zkontrolovat funkci a nastavení
Zkontrolovat opotřebení brzdového obložení
Zkontrolujte mechaniku brzd, příp. seřídit a namazatb)
Zkontrolujte brzdová vedení, přípojky a stav brzdové
kapaliny.
b)
Zkontrolovat brzdovou kapalinu
b)
Vyměnit brzdovou kapalinu
b)
t
t
t
Rám/konstrukce:
t
1.1
1.2
1.3
1.4
t
t
1.5
1.6
t
t
Pohon:
t
t
Kola:
t
t
t
Řízení:
t
t
t
Brzdová
soustava:
t
t
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
b) Platí pouze pro EKX 513-515
0708.CZ
b) Platí pouze pro EKX 513-515
F4
2.1
2.2
2.3
3.1
3.2
4.1
4.2
Zkontrolovat všechny nosné díly, zda nejsou poškozeny
Zkontrolovat šroubové spoje
Zkontrolovat funkci a příp. poškození platformy řidiče
Zkontrolovat čitelnost značení, typových štítků a
výstražných pokynů, v případě potřeby obnovit.
Zkontrolovat upevnění víka baterie a bočních dílů
Zkontrolovat funkci a příp. poškození plynového
tlumiče
b)
Namazat ložisko mezi motorem a převodovkou
Zkontrolovat hlučnost a těsnost převodovky
Vyměnit olej v převodovce
Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození kol
Zkontrolovat uložení a upevnění
Zkontrolovat funkci a nastavení indikace polohy kola
Zkontrolovat vzdálenost mezi vodícími kladkami a vodící lištou po celé délce lišty. Vůle mezi oběma vodícími
kladkami a lištami (měřeno přes osy) má být 0-5 mm.
Kladky se nesmějí mezi lištami svírat.
Zkontrolovat funkci a nastavení
Zkontrolovat opotřebení brzdového obložení
Zkontrolujte mechaniku brzd, příp. seřídit a namazatb)
Zkontrolujte brzdová vedení, přípojky a stav brzdové
kapaliny.
b)
Zkontrolovat brzdovou kapalinu
b)
Vyměnit brzdovou kapalinu
b)
0708.CZ
Rám/konstrukce:
Intervaly údržby
Standard = t
W A B C
F4
Intervaly údržby
Standard = t
W A B C
Hydr.
soustava
Elektr.
soustava
Elektromotory:
Baterie:
6.1 Zkontrolovat funkci
6.2 Zkontrolovat těsnost a příp. poškození spojů
6.3 Zkontrolovat upevnění, těsnost a příp. poškození
hydraulických válců
6.4 Zkontrolovat stav oleje
6.5 Zkontrolovat funkci a příp. poškození hadic
6.6 Zkontrolovat odvzdušňovací filtry na nádrži hydrauliky
6.7 Vyměnit odvzdušňovací filtry na nádrži hydrauliky
6.8 Provést výměnu hydraulického oleje a filtru
6.9 Zkontrolovat funkci tlakových omezovacích ventilů
6.10 Zkontrolovat těsnost a příp. poškození hydraulických
hadic
p)
6.11 Zkontrolovat funkci pojistky v případě prasknutí hadice
7.1 Zkontrolujte funkci svodů statického náboje
t
7.2 Zkontrolovat funkci
7.3 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození kabelových
přípojek
7.4 Zkontrolovat funkci a příp. poškození kabelů
7.5 Zkontrolovat funkci výstražných zařízení a bezpečnostních spínačů
7.6 Zkontrolovat upevnění, příp. poškozeni, čistotu a funkci
snímačů
7.7 Zkontrolujte funkci přístrojů a indikátorů
7.8 Zkontrolovat stykače a relé, příp. vyměnit opotřebené
díly
7.9 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek.
8.2 Zkontrolovat upevnění motorů
t
t
t
9.1 Zkontrolovat hustotu, stav kyseliny a napětí článků
9.2 Zkontrolovat upevnění připojovacích svorek, namazat
tukem na pólové šrouby
9.3 Zkontrolovat upevnění spojů zástrčky baterie, vyčistit
9.4 Zkontrolovat, zda není poškozen kabel baterie, příp.
vyměnit.
t
t
Intervaly údržby
Standard = t
W A B C
Hydr.
soustava
t
t
t
t
t
t
t
t
Elektr.
soustava
t
t
t
t
t
t
t
t
t
Elektromotory:
Baterie:
t
t
t
t
t
9.1 Zkontrolovat hustotu, stav kyseliny a napětí článků
9.2 Zkontrolovat upevnění připojovacích svorek, namazat
tukem na pólové šrouby
9.3 Zkontrolovat upevnění spojů zástrčky baterie, vyčistit
9.4 Zkontrolovat, zda není poškozen kabel baterie, příp.
vyměnit.
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
0708.CZ
p) Po 6 letech provozu hydraulické hadice vyměnit
0708.CZ
p) Po 6 letech provozu hydraulické hadice vyměnit
6.1 Zkontrolovat funkci
6.2 Zkontrolovat těsnost a příp. poškození spojů
6.3 Zkontrolovat upevnění, těsnost a příp. poškození
hydraulických válců
6.4 Zkontrolovat stav oleje
6.5 Zkontrolovat funkci a příp. poškození hadic
6.6 Zkontrolovat odvzdušňovací filtry na nádrži hydrauliky
6.7 Vyměnit odvzdušňovací filtry na nádrži hydrauliky
6.8 Provést výměnu hydraulického oleje a filtru
6.9 Zkontrolovat funkci tlakových omezovacích ventilů
6.10 Zkontrolovat těsnost a příp. poškození hydraulických
hadic
p)
6.11 Zkontrolovat funkci pojistky v případě prasknutí hadice
7.1 Zkontrolujte funkci svodů statického náboje
t
7.2 Zkontrolovat funkci
7.3 Zkontrolovat upevnění a příp. poškození kabelových
přípojek
7.4 Zkontrolovat funkci a příp. poškození kabelů
7.5 Zkontrolovat funkci výstražných zařízení a bezpečnostních spínačů
7.6 Zkontrolovat upevnění, příp. poškozeni, čistotu a funkci
snímačů
7.7 Zkontrolujte funkci přístrojů a indikátorů
7.8 Zkontrolovat stykače a relé, příp. vyměnit opotřebené
díly
7.9 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek.
8.2 Zkontrolovat upevnění motorů
F5
F5
Intervaly údržby
Standard = t
W A B C
10.1 Vyčistit a namazat tukem kladky, vodící kladky a pojez- t
dové plochy v profilech zdvihacího zařízení.
M
Přídavná
zařízení
Mazání:
Obecné charakteristiky:
Předvedení:
Zdvihací
zařízení
M
Pozor: Nebezpečí pádu!
10.2 Zkontrolovat upevnění zdvihacího zařízení (ložiska
a upevňovací šrouby).
10.3 Zkontrolovat opotřebení zvedacích řetězů a jejich
vedení, seřídit a namazat
10.4 Namazat zvedací řetězy
t
10.5 Prohlédnout kladky, klouzátka a dorazy
10.6 Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození vidlic a
nosiče vidlí
11.1 Zkontrolovat funkci a nastavení
11.2 Zkontrolovat upevnění k vozíku a nosné díly
11.3 Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození uložení, vedení a dorazů, namazat. Vyčistit a namazat ozubené
hřebeny.
11.4 Zkontrolovat excentrické čepy a nastavení kluzných lišt
na rámu otáčení-posuvu, příp. seřídit.
11.5 Namazat pojezdové a vodící kladky a ložiska mechanizmu otáčení vidlí.
12.1 Vozík promazat dle mazacího plánu
13.1 Zkontrolovat propojení elektrické soustavy na kostru
13.2 Zkontrolovat rychlost pojezdu a brzdnou dráhu
13.3 Zkontrolovat rychlost zvedání a spouštění
13.4 Zkontrolovat bezpečnostní zařízení a odpojovací
mechanismy
13.5 IF: Zkontrolovat proud ve vodícím drátu,
příp. nastavit
e)
13.6 Zkontrolovat pojezd při IF vedení , zkontrolovat
max. odchylku, příp. nastavit
e)
13.7 Zkontrolovat postup najíždění na vodící drát na začátku
uličky
e)
13.8 Zkontrolovat funkci nouzového zastavení IF
e)
14.1 Zkušební jízda se jmenovitým nákladem
14.2 Po provedení údržby vozík předvést pověřené osobě
t
t
t
t
t
t
t
Přídavná
zařízení
t
t
t
Mazání:
Obecné charakteristiky:
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
Předvedení:
Pozor: Nebezpečí pádu!
10.2 Zkontrolovat upevnění zdvihacího zařízení (ložiska
a upevňovací šrouby).
10.3 Zkontrolovat opotřebení zvedacích řetězů a jejich
vedení, seřídit a namazat
10.4 Namazat zvedací řetězy
t
10.5 Prohlédnout kladky, klouzátka a dorazy
10.6 Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození vidlic a
nosiče vidlí
11.1 Zkontrolovat funkci a nastavení
11.2 Zkontrolovat upevnění k vozíku a nosné díly
11.3 Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození uložení, vedení a dorazů, namazat. Vyčistit a namazat ozubené
hřebeny.
11.4 Zkontrolovat excentrické čepy a nastavení kluzných lišt
na rámu otáčení-posuvu, příp. seřídit.
11.5 Namazat pojezdové a vodící kladky a ložiska mechanizmu otáčení vidlí.
12.1 Vozík promazat dle mazacího plánu
13.1 Zkontrolovat propojení elektrické soustavy na kostru
13.2 Zkontrolovat rychlost pojezdu a brzdnou dráhu
13.3 Zkontrolovat rychlost zvedání a spouštění
13.4 Zkontrolovat bezpečnostní zařízení a odpojovací
mechanismy
13.5 IF: Zkontrolovat proud ve vodícím drátu,
příp. nastavit
e)
13.6 Zkontrolovat pojezd při IF vedení , zkontrolovat
max. odchylku, příp. nastavit
e)
13.7 Zkontrolovat postup najíždění na vodící drát na začátku
uličky
e)
13.8 Zkontrolovat funkci nouzového zastavení IF
e)
14.1 Zkušební jízda se jmenovitým nákladem
14.2 Po provedení údržby vozík předvést pověřené osobě
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
e) IF: indukčně vedené vozíky
0708.CZ
e) IF: indukčně vedené vozíky
F6
10.1 Vyčistit a namazat tukem kladky, vodící kladky a pojez- t
dové plochy v profilech zdvihacího zařízení.
0708.CZ
Zdvihací
zařízení
Intervaly údržby
Standard = t
W A B C
F6
4.1
Mazací plán
4.1
Maznice – mazivo E
Maznice – mazivo E
Vnější rám zvedacího zařízení
(513 - 515)
Plošina řidiče (513 - 515)
Plošina řidiče (513 - 515)
Střední zdvihové zařízení
(513 - 515)
Výložník (410 - 515)
Střední zdvihové zařízení
(513 - 515)
Výložník (410 - 515)
Vnitřní rám zvedacího zařízení
(513 - 515)
Nosič vidlí (513 - 515)
Vnitřní rám zvedacího zařízení
(513 - 515)
Nosič vidlí (513 - 515)
0708.CZ
0708.CZ
Vnější rám zvedacího zařízení
(513 - 515)
Mazací plán
F7
F7
G
G
G
G
G
G
E
E
E
E
H
H
E
E
B
E
D
D
A
A
A
EKX 513-515
g
Kluzné plochy
A
EKX 410
EKX 513-515
a Vypouštěcí šroub oleje převodovky
g
s Maznice
F8
a Vypouštěcí šroub oleje převodovky
s Maznice
Plnící hrdlo hydraulického oleje
Plnící hrdlo hydraulického oleje
c Vypouštěcí šroub hydraulického oleje
0708.CZ
c Vypouštěcí šroub hydraulického oleje
Kluzné plochy
EKX 410
F8
0708.CZ
B
E
4.2
Provozní prostředky
4.2
Zacházení s provozními prostředky: Zacházení s provozními prostředky musí být
vždy odborné a v souladu s předpisy výrobce.
F
Zacházení s provozními prostředky: Zacházení s provozními prostředky musí být
vždy odborné a v souladu s předpisy výrobce.
F
Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostředí. Provozní prostředky
smějí být skladovány pouze v předepsaných nádobách. Provozní prostředky mohou
být hořlavé, nesmí proto přijít do kontaktu s horkými díly nebo otevřeným plamenem.
Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostředí. Provozní prostředky
smějí být skladovány pouze v předepsaných nádobách. Provozní prostředky mohou
být hořlavé, nesmí proto přijít do kontaktu s horkými díly nebo otevřeným plamenem.
Při plnění provozních prostředků používejte pouze čisté nádoby. Míchání provozních
prostředků různé kvality je zakázáno. Odchylky od tohoto předpisu jsou možné pouze
tehdy, je-li míchání provozních prostředků v tomto návodu k provozu výslovně předepsáno.
Při plnění provozních prostředků používejte pouze čisté nádoby. Míchání provozních
prostředků různé kvality je zakázáno. Odchylky od tohoto předpisu jsou možné pouze
tehdy, je-li míchání provozních prostředků v tomto návodu k provozu výslovně předepsáno.
Zabraňte rozlití provozních prostředků. Rozlitou kapalinu je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva a směs pojiva a provozního prostředku zlikvidovat v souladu s
předpisy.
Zabraňte rozlití provozních prostředků. Rozlitou kapalinu je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva a směs pojiva a provozního prostředku zlikvidovat v souladu s
předpisy.
Provozní prostředky EKX 410
Provozní prostředky EKX 410
Kód
A
B
E
51037497
51037494
Dodávané
množství
5l
1l
51085361*
5l
50022968
5l
400 g
(patrona)
1 kg
Objednací č.
14038650
29201430
Plnící
množství
Název
Použití pro
Kód
HLP D22 vč. 2 % podílu aditiva 68 ID
cca. 30 l
Hydraulická soustava
Plantohyd 22 S
(BIO hydraulický olej)
cca. 3,6 l SAE80EPAPI GL4
Převodovka
-
A
B
51037497
51037494
Dodávané
množství
5l
1l
51085361*
5l
50022968
29201430
5l
400 g
(patrona)
1 kg
Objednací č.
Mazaci tuk Lithium KP2K-30
(DIN 51825)
Všeobecně
Ozubené hřebeny
E
G
29201280
400 ml
H
50157382
1 kg
G
29201280
400 ml
-
Sprej na řetězy
Tunfluid LT 220
Pojezdové plochy
zvedacího zařízení
Zvedací řetězy:
H
50157382
1 kg
400 g
Mazaci tuk Lithium K3K-20
(DIN 51825)
Přední ložiska
* Přídavek 2 % aditiva 68 ID (obj.č. 50307735)
14038650
Plnící
množství
Název
Použití pro
HLP D22 vč. 2 % podílu aditiva 68 ID
cca. 30 l
Hydraulická soustava
Plantohyd 22 S
(BIO hydraulický olej)
cca. 3,6 l SAE80EPAPI GL4
Převodovka
Mazaci tuk Lithium KP2K-30
(DIN 51825)
Všeobecně
Ozubené hřebeny
-
Sprej na řetězy
Tunfluid LT 220
Pojezdové plochy
zvedacího zařízení
Zvedací řetězy:
400 g
Mazaci tuk Lithium K3K-20
(DIN 51825)
Přední ložiska
-
* Přídavek 2 % aditiva 68 ID (obj.č. 50307735)
F
Vozíky jsou z výroby expedovány s náplní hydraulického oleje „HLP D22“ nebo
rostlinného oleje „Plantohyd 22 S + 2 % aditiva 68 ID“.
Změna náplně hydraulického oleje z typu BIO „Plantohyd 22 S“ na „HLP D22“ není
povolena. Totéž platí pro změnu typu hydraulického oleje z „HLP D22“ na BIO
„Plantohyd 22 S“.
Také není povoleno míchání hydraulického oleje „HLP D22“ s olejem BIO „Plantohyd
22 S“.
0708.CZ
Vozíky jsou z výroby expedovány s náplní hydraulického oleje „HLP D22“ nebo
rostlinného oleje „Plantohyd 22 S + 2 % aditiva 68 ID“.
Změna náplně hydraulického oleje z typu BIO „Plantohyd 22 S“ na „HLP D22“ není
povolena. Totéž platí pro změnu typu hydraulického oleje z „HLP D22“ na BIO
„Plantohyd 22 S“.
Také není povoleno míchání hydraulického oleje „HLP D22“ s olejem BIO „Plantohyd
22 S“.
0708.CZ
F
Provozní prostředky
F9
F9
Provozní prostředky EKX 513/515k/515
51037497
51037494
Dodávané
množství
5l
1l
51085361*
5l
B
50022968
5l
ca. 5,8l
D
29201580
5l
ca. 0,18 l
Kód
A
E
Objednací č.
14038650
29201430
400 g
(Patrona)
1 kg
Provozní prostředky EKX 513/515k/515
Plnící
množství
ca. 110 l
---
Název
HLP D22 vč. 2 % podílu
aditiva 68 ID
Plantohyd 22 S
(BIO hydraulický olej)
SAE80EPAPI GL4
Brzdová kapalina
SAE DOT 4
5l
B
50022968
5l
ca. 5,8l
D
29201580
5l
ca. 0,18 l
Hydraulická
soustava
A
Převodovka
Hydraulické brzdové obložení
29201280
400 ml
---
Sprej na řetězy
Tunfluid LT 220
H
50157382
1 kg
400 g
Lithiový mazací tuk K3K20 (DIN 51825)
Přední ložiska
ca. 110 l
---
G
29201280
400 ml
H
50157382
1 kg
E
G
Plnící
množství
29201430
obecně pro ozubené hřebeny
Pojezdové plochy
zdvihového zařízení, zdvihací
řetězy
Objednací č.
400 g
(Patrona)
1 kg
Lithiový mazací tuk
KP2K-30
(DIN 51825)
14038650
Název
HLP D22 vč. 2 % podílu
aditiva 68 ID
Plantohyd 22 S
(BIO hydraulický olej)
SAE80EPAPI GL4
Brzdová kapalina
SAE DOT 4
Použití pro
Hydraulická
soustava
Převodovka
Hydraulické brzdové obložení
Lithiový mazací tuk
KP2K-30
(DIN 51825)
obecně pro ozubené hřebeny
---
Sprej na řetězy
Tunfluid LT 220
Pojezdové plochy
zdvihového zařízení, zdvihací
řetězy
400 g
Lithiový mazací tuk K3K20 (DIN 51825)
Přední ložiska
* Přídavek 2 % aditiva 68 ID (obj.č. 50307735)
Vozíky jsou z výroby expedovány s náplní hydraulického oleje „HLP D22“ nebo
rostlinného oleje „Plantohyd 22 S + 2 % aditiva 68 ID“.
Změna náplně hydraulického oleje z typu BIO „Plantohyd 22 S“ na „HLP D22“ není
povolena. Totéž platí pro změnu typu hydraulického oleje z „HLP D22“ na BIO
„Plantohyd 22 S“.
Také není povoleno míchání hydraulického oleje „HLP D22“ s olejem BIO „Plantohyd
22 S“.
0708.CZ
F
Vozíky jsou z výroby expedovány s náplní hydraulického oleje „HLP D22“ nebo
rostlinného oleje „Plantohyd 22 S + 2 % aditiva 68 ID“.
Změna náplně hydraulického oleje z typu BIO „Plantohyd 22 S“ na „HLP D22“ není
povolena. Totéž platí pro změnu typu hydraulického oleje z „HLP D22“ na BIO
„Plantohyd 22 S“.
Také není povoleno míchání hydraulického oleje „HLP D22“ s olejem BIO „Plantohyd
22 S“.
0708.CZ
F 10
51085361*
Kód
* Přídavek 2 % aditiva 68 ID (obj.č. 50307735)
F
51037497
51037494
Dodávané
množství
5l
1l
Použití pro
F 10
5
Popis prací údržby
5
Popis prací údržby
M
Svařování nosných dílů vozíku, jako např. rám nebo zvedací zařízení je přípustné
pouze po dohodě s výrobcem!
M
Svařování nosných dílů vozíku, jako např. rám nebo zvedací zařízení je přípustné
pouze po dohodě s výrobcem!
5.1
Příprava vozíku pro údržbu a opravy
5.1
Příprava vozíku pro údržbu a opravy
Je nutné provést všechna potřebná bezpečnostní opatření pro prevenci nehod při
údržbách a opravách vozíku. Musí být splněny následující předpoklady:
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E).
– Odpojte zástrčku baterie pro zajištění vozíku před nechtěným uvedením do provozu.
– Při pracích pod zvednutým vozíkem musí provedeno zajištění tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku.
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E).
– Odpojte zástrčku baterie pro zajištění vozíku před nechtěným uvedením do provozu.
– Při pracích pod zvednutým vozíkem musí provedeno zajištění tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku.
F
Při pracích pod zvednutými vidlemi nebo zvednutým vozíkem musí provedeno
zajištění tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku.
Při zvedání vozíku je nutné navíc respektovat předpisy v kap. „Přeprava a první
uvedení do provozu“.
Při pracích na parkovací brzdě vozík zajistěte proti samovolnému pojezdu.
0708.CZ
Při pracích pod zvednutými vidlemi nebo zvednutým vozíkem musí provedeno
zajištění tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku.
Při zvedání vozíku je nutné navíc respektovat předpisy v kap. „Přeprava a první
uvedení do provozu“.
Při pracích na parkovací brzdě vozík zajistěte proti samovolnému pojezdu.
0708.CZ
F
Je nutné provést všechna potřebná bezpečnostní opatření pro prevenci nehod při
údržbách a opravách vozíku. Musí být splněny následující předpoklady:
F 11
F 11
5.2
Zajištění plošiny řidiče
Plošinu řidiče je možno zajistit ve zvednuté poloze.
– Zvedněte plošinu řidiče, aby se vnitřní
rám sloupu (1) nacházel nad tělesem
(2) pojistky.
– Vyšroubujte šroub (4) a vyjměte z tělesa (2) na zvedacím zařízení pojistný
čep (3).
– Pojistný čep (3) nasaďte do svislého
otvoru tělesa (2) a zašroubujte.
– Plošinu řidiče velmi pomalu spust’te,
až vnitřní rám sloupu (1) dosedne na
pojistný čep.
5.2
Zajištění plošiny řidiče
Plošinu řidiče je možno zajistit ve zvednuté poloze.
– Zvedněte plošinu řidiče, aby se vnitřní
rám sloupu (1) nacházel nad tělesem
(2) pojistky.
– Vyšroubujte šroub (4) a vyjměte z tělesa (2) na zvedacím zařízení pojistný
čep (3).
– Pojistný čep (3) nasaďte do svislého
otvoru tělesa (2) a zašroubujte.
– Plošinu řidiče velmi pomalu spust’te,
až vnitřní rám sloupu (1) dosedne na
pojistný čep.
1
2
3
4
5.3
Ošetřování zvedacích řetězů
5.3
Ošetřování zvedacích řetězů
M
Je důležité, aby všechny zvedací řetězy
a čepy byly vždy čisté a dobře namazané. Mazání řetězu je možno provádět
pouze při odlehčeném řetězu. Zvláště
pečlivě musí být řetěz mazán v místě,
kde je veden přes vodící kladku.
Zvedací řetězy jsou díly ovlivňující bezpečnost provozu.
Řetězy nesmí být nadměrně znečistěny.
Čistění smí být prováděno pouze parafínovými deriváty, jako např. petrolej nebo
motorová nafta. Nikdy neprovádějte
čištění řetězů tlakem páry, prostředky
pro čistění za studena nebo chemickými
prostředky.
M
Je důležité, aby všechny zvedací řetězy
a čepy byly vždy čisté a dobře namazané. Mazání řetězu je možno provádět
pouze při odlehčeném řetězu. Zvláště
pečlivě musí být řetěz mazán v místě,
kde je veden přes vodící kladku.
Zvedací řetězy jsou díly ovlivňující bezpečnost provozu.
Řetězy nesmí být nadměrně znečistěny.
Čistění smí být prováděno pouze parafínovými deriváty, jako např. petrolej nebo
motorová nafta. Nikdy neprovádějte
čištění řetězů tlakem páry, prostředky
pro čistění za studena nebo chemickými
prostředky.
5.4
F 12
3
4
4
Kontrola zvedacích řetězů
Nadměrné opotřebení a vnější poškození.
Nadměrné opotřebení a vnější poškození.
Dle oficielních předpisů je řetěz považován za opotřebený, pokud je v místě vedení
přes vodicí kladku protažen min. o 3%. Z bezpečnostně-technických důvodů doporučujeme výměnu řetězu při prodloužení o 2%.
Řetěz je nutno dále ihned vyměnit při zjištění vnějších poškození, protože tato opotřebení mohou vést po určitém čase k prasknutí řetězu.
Dle oficielních předpisů je řetěz považován za opotřebený, pokud je v místě vedení
přes vodicí kladku protažen min. o 3%. Z bezpečnostně-technických důvodů doporučujeme výměnu řetězu při prodloužení o 2%.
Řetěz je nutno dále ihned vyměnit při zjištění vnějších poškození, protože tato opotřebení mohou vést po určitém čase k prasknutí řetězu.
M
Je-li vozík vybaven dvěma zvedacími řetězy, musí být oba řetězy vyměněny zároveň.
Pouze tak je zaručeno rovnoměrné rozdělení zatížení na oba řetězy. Při výměně řetězu je nutno vyměnit také závěsné čepy řetězu v nosiči. Vždy používejte pouze originální náhradní díly.
0708.CZ
M
Kontrola zvedacích řetězů
2
Je-li vozík vybaven dvěma zvedacími řetězy, musí být oba řetězy vyměněny zároveň.
Pouze tak je zaručeno rovnoměrné rozdělení zatížení na oba řetězy. Při výměně řetězu je nutno vyměnit také závěsné čepy řetězu v nosiči. Vždy používejte pouze originální náhradní díly.
0708.CZ
5.4
4
1
F 12
5.5
Hydraulický olej
5.5
– Příprava vozíku pro údržbu a opravy
M
Hydraulický olej
– Příprava vozíku pro údržbu a opravy
M
Nikdy nevypouštějte olej do odpadní sítě ani do země. Použitý olej musí být až do likvidace v souladu s předpisy pro zacházení s odpady bezpečně uložen.
Nikdy nevypouštějte olej do odpadní sítě ani do země. Použitý olej musí být až do likvidace v souladu s předpisy pro zacházení s odpady bezpečně uložen.
Vypouštění oleje:
Vypouštění oleje:
Hydraulický olej vysajte při demontovaném odvzdušňovacím filtru (5). Pokud to
není možné, je možno hydraulický olej
vypustit po vyšroubování zátky (8a) vespod na nádrži hydrauliky.
Hydraulický olej vysajte při demontovaném odvzdušňovacím filtru (5). Pokud to
není možné, je možno hydraulický olej
vypustit po vyšroubování zátky (8a) vespod na nádrži hydrauliky.
Plnění oleje
Plnění oleje
Zátku (8a) opět zašroubujte. Naplňte
nový hydraulický olej až k horní značce
(max.) na měrce stavu oleje (7). Opět
našroubujte odvzdušňovací filtr.
7
Zátku (8a) opět zašroubujte. Naplňte
nový hydraulický olej až k horní značce
(max.) na měrce stavu oleje (7). Opět
našroubujte odvzdušňovací filtr.
5
5
8a
F
8b
F
Změna náplně hydraulického oleje z typu BIO „Plantohyd 22 S“ na „HLP D22“ není
povolena. Totéž platí pro změnu typu hydraulického oleje z „HLP D22“ na BIO
„Plantohyd 22 S“.
Také není povoleno míchání hydraulického oleje „HLP D22“ s olejem BIO „Plantohyd
22 S“.
Zkontrolujte, jaký typ oleje je ve vozíku použit. Pokud je použit
rostlinný olej BIO „Plantohyd 22 S“, je na olejové nádrži
umístěn výstražný štítek „Plnit pouze hydraulický olej BIO“
(8b). V tomto případě je povoleno pro plnění hydraulické
nádrže používat pouze rostlinný olej BIO „Plantohyd 22 S“.
8b
Změna náplně hydraulického oleje z typu BIO „Plantohyd 22 S“ na „HLP D22“ není
povolena. Totéž platí pro změnu typu hydraulického oleje z „HLP D22“ na BIO
„Plantohyd 22 S“.
Také není povoleno míchání hydraulického oleje „HLP D22“ s olejem BIO „Plantohyd
22 S“.
Kontrola stavu hydraulického oleje
Kontrola stavu hydraulického oleje
Zkontrolujte, zda je při zcela spuštěném zvedacím zařízení stav hydraulického oleje
mezi značkami min. a max. na měrce stravu oleje (7).
Pokud tomu tak není, je nutno doplnit nový hydraulický olej.
Zkontrolujte, zda je při zcela spuštěném zvedacím zařízení stav hydraulického oleje
mezi značkami min. a max. na měrce stravu oleje (7).
Pokud tomu tak není, je nutno doplnit nový hydraulický olej.
0708.CZ
F
Zkontrolujte, jaký typ oleje je ve vozíku použit. Pokud je použit
rostlinný olej BIO „Plantohyd 22 S“, je na olejové nádrži
umístěn výstražný štítek „Plnit pouze hydraulický olej BIO“
(8b). V tomto případě je povoleno pro plnění hydraulické
nádrže používat pouze rostlinný olej BIO „Plantohyd 22 S“.
8a
0708.CZ
F
7
F 13
F 13
5.6
Hydraulické hadice
5.6
Po 6 letech používání je nutno hadice vyměnit, viz bezpečnostní předpisy pro hydraulické hadice ZH 1/74.
5.7
F
M
Po 6 letech používání je nutno hadice vyměnit, viz bezpečnostní předpisy pro hydraulické hadice ZH 1/74.
Kontrola brzdové kapaliny
(EKX 513 - 515)
5.7
F
Brzdová kapalina je jedovatá a musí být
uchovávána v uzavřených originálních obalech.
Navíc brzdová kapalina naleptává lak vozíku.
V závodě je naplněna brzdová kapalina, kterou
je nutno vyměnit nejpozději po dvou letech.
Vlastnosti brzdové kapaliny se časem mění a
kapalina ztrácí své původní vlastnosti.
M
11
Kontrola brzdové kapaliny
(EKX 513 - 515)
Brzdová kapalina je jedovatá a musí být
uchovávána v uzavřených originálních obalech.
Navíc brzdová kapalina naleptává lak vozíku.
V závodě je naplněna brzdová kapalina, kterou
je nutno vyměnit nejpozději po dvou letech.
Vlastnosti brzdové kapaliny se časem mění a
kapalina ztrácí své původní vlastnosti.
11
0708.CZ
Zásobní nádržka brzdové kapaliny (11) je
umístěna v zadní části vozíku a je přístupná po
sejmutí krytu. Zásobní nádržka brzdové
kapaliny má být naplněna 2 cm pod uzávěr.
Používejte pouze předepsaný typ brzdové
kapaliny.
Je nutno zkontrolovat těsnost celé brzdové
soustavy.
0708.CZ
Zásobní nádržka brzdové kapaliny (11) je
umístěna v zadní části vozíku a je přístupná po
sejmutí krytu. Zásobní nádržka brzdové
kapaliny má být naplněna 2 cm pod uzávěr.
Používejte pouze předepsaný typ brzdové
kapaliny.
Je nutno zkontrolovat těsnost celé brzdové
soustavy.
F 14
Hydraulické hadice
F 14
5.8
Kontrola elektrických pojistek (EKX 410)
5.8
Kontrola elektrických pojistek (EKX 410)
F
Elektrické pojistky smí kontrolovat a vyměňovat pouze autorizovaný odborný
personál.
F
Elektrické pojistky smí kontrolovat a vyměňovat pouze autorizovaný odborný
personál.
– připravte vozík pro údržbu a opravy
(viz kap. F)
– zkontrolujte správné hodnoty všech pojistek dle tabulky, příp. pojistky vyměňte
F
– připravte vozík pro údržbu a opravy
(viz kap. F)
– zkontrolujte správné hodnoty všech pojistek dle tabulky, příp. pojistky vyměňte
F
Není povoleno použit pojistky jiné hodnoty, než jaká je uvedena na modulu
elektroniky. Pojistky dle norem DIN, EN nesmí být použity pro náhradu pojistek dle
normy UL! Totéž platí i v obráceném případě!
15
Není povoleno použit pojistky jiné hodnoty, než jaká je uvedena na modulu
elektroniky. Pojistky dle norem DIN, EN nesmí být použity pro náhradu pojistek dle
normy UL! Totéž platí i v obráceném případě!
15
16
14
14
20 19 18 17
Poz.
12
13
14
15
16
17
18
19
20
20 19 18 17
12
Název
1F11
3F10
2F15
F2.1
5F1
F3.1
F1.2
5F2
1F3
13
Jištěný okruh:
Pojezd
Řízení směru
Hydraulika
Měnič DC/DC U1 vstup 48 V
Osvětlení a zvláštní výbava 48 V
Měnič DC/DC U1 vstup 24 V
Měnič DC/DC U16 vstup 48 V
Měnič DC/DC U16 vstup 24 V
Elektronika pohonu
Hodnota
160 A (DIN, EN)
250 A (UL)
35 A (DIN, EN)
35 A (UL)
250 A (DIN, EN)
400 A (UL)
48 V / 10 A (UL)
48 V / 10 A (UL)
24 V / 10 A (UL)
48 V / 4 A (UL)
24 V / 6,3 A (UL)
1 A (UL)
F 15
0708.CZ
0708.CZ
13
16
Poz.
12
13
14
15
16
17
18
19
20
12
Název
1F11
3F10
2F15
F2.1
5F1
F3.1
F1.2
5F2
1F3
Jištěný okruh:
Pojezd
Řízení směru
Hydraulika
Měnič DC/DC U1 vstup 48 V
Osvětlení a zvláštní výbava 48 V
Měnič DC/DC U1 vstup 24 V
Měnič DC/DC U16 vstup 48 V
Měnič DC/DC U16 vstup 24 V
Elektronika pohonu
Hodnota
160 A (DIN, EN)
250 A (UL)
35 A (DIN, EN)
35 A (UL)
250 A (DIN, EN)
400 A (UL)
48 V / 10 A (UL)
48 V / 10 A (UL)
24 V / 10 A (UL)
48 V / 4 A (UL)
24 V / 6,3 A (UL)
1 A (UL)
F 15
5.9
Kontrola elektrických pojistek (EKX 513 - 515)
5.9
Kontrola elektrických pojistek (EKX 513 - 515)
F
Elektrické pojistky smí kontrolovat a vyměňovat pouze autorizovaný odborný
personál.
F
Elektrické pojistky smí kontrolovat a vyměňovat pouze autorizovaný odborný
personál.
– připravte vozík pro údržbu a opravy
(viz kap. F)
– zkontrolujte správné hodnoty všech pojistek dle tabulky, příp. pojistky vyměňte
F
Není povoleno použit pojistky jiné hodnoty, než jaká je uvedena na modulu
elektroniky. Pojistky dle norem DIN, EN nesmí být použity pro náhradu pojistek dle
normy UL! Totéž platí i v obráceném případě!
24
Není povoleno použit pojistky jiné hodnoty, než jaká je uvedena na modulu
elektroniky. Pojistky dle norem DIN, EN nesmí být použity pro náhradu pojistek dle
normy UL! Totéž platí i v obráceném případě!
24
25
23
23
29 28 27 26
Poz.
21
22
23
24
25
26
27
28
29
F 16
29 28 27 26
21
Název
1F11
3F10
2F15
F2.1
5F1
F3.1
F1.2
5F2
1F3
22
Jištěný okruh
Pojezd
Řízení směru
Hydraulika
Měnič DC/DC U1 vstup 80 V
Osvětlení a zvláštní výbava 80 V
Měnič DC/DC U1 výstup 24 V
Měnič DC/DC U16 vstup 80V
Měnič DC/DC U16 výstup 24 V
Elektronika pohonu
Hodnota
250 A
35 A
325 A
80 V / 10 A
80 V / 10 A
24 V / 10 A
80 V / 4 A
24 V / 6,3 A
1A
0708.CZ
22
25
Poz.
21
22
23
24
25
26
27
28
29
F 16
21
Název
1F11
3F10
2F15
F2.1
5F1
F3.1
F1.2
5F2
1F3
Jištěný okruh
Pojezd
Řízení směru
Hydraulika
Měnič DC/DC U1 vstup 80 V
Osvětlení a zvláštní výbava 80 V
Měnič DC/DC U1 výstup 24 V
Měnič DC/DC U16 vstup 80V
Měnič DC/DC U16 výstup 24 V
Elektronika pohonu
Hodnota
250 A
35 A
325 A
80 V / 10 A
80 V / 10 A
24 V / 10 A
80 V / 4 A
24 V / 6,3 A
1A
0708.CZ
F
– připravte vozík pro údržbu a opravy
(viz kap. F)
– zkontrolujte správné hodnoty všech pojistek dle tabulky, příp. pojistky vyměňte
5.10
6
Opětovné uvedení do provozu
5.10
Opětovné uvedení do provozu po čištění nebo opravách smí být provedeno teprve po
provedení následujících činností:
Opětovné uvedení do provozu po čištění nebo opravách smí být provedeno teprve po
provedení následujících činností:
– Zkontrolujte funkci houkačky
– Zkontrolujte funkci nouzového vypínače.
– Zkontrolujte funkci brzd.
– Zkontrolujte funkci houkačky
– Zkontrolujte funkci nouzového vypínače.
– Zkontrolujte funkci brzd.
Dlouhodobé odstavení vozíku
6
Je-li potřeba vozík (např. z provozních důvodů) odstavit déle než na 1 měsíce, smí
být umístěn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu a musí být u
něho provedena uvedená opatření před odstavením, během a po uplynutí doby
odstavení.
M
M
Vozík musí být po dobu provozní odstávky uložen na podpěrách tak, aby všechna
kola byla nad podlahou. Pouze tak je zaručeno, že nedojde k poškození kol.
Opatření před odstavením vozíku
6.1
Vozík důkladně vyčistit.
Zkontrolovat brzdy.
Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. olej doplnit (viz kap. F).
Všechny mechanické díly, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou
oleje nebo mazacího tuku.
– Vozík promazat dle mazacího plánu (viz kap. F).
– Nabít baterii (viz kap. D).
– Vytáhnout zástrčku baterie, očistit a šrouby pólů namazat vhodným tukem.
Opatření před odstavením vozíku
–
–
–
–
Vozík důkladně vyčistit.
Zkontrolovat brzdy.
Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. olej doplnit (viz kap. F).
Všechny mechanické díly, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou
oleje nebo mazacího tuku.
– Vozík promazat dle mazacího plánu (viz kap. F).
– Nabít baterii (viz kap. D).
– Vytáhnout zástrčku baterie, očistit a šrouby pólů namazat vhodným tukem.
Z
Navíc je nutno dodržovat pokyny výrobce baterie.
Navíc je nutno dodržovat pokyny výrobce baterie.
– Všechny přístupné elektrické kontakty nastříkejte vhodným sprejem na kontakty.
0708.CZ
– Všechny přístupné elektrické kontakty nastříkejte vhodným sprejem na kontakty.
0708.CZ
Vozík musí být po dobu provozní odstávky uložen na podpěrách tak, aby všechna
kola byla nad podlahou. Pouze tak je zaručeno, že nedojde k poškození kol.
Je-li potřeba vozík odstavit déle než 6 měsíců, konzultujte se servisní organizací
výrobce další opatření.
–
–
–
–
Z
Dlouhodobé odstavení vozíku
Je-li potřeba vozík (např. z provozních důvodů) odstavit déle než na 1 měsíce, smí
být umístěn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu a musí být u
něho provedena uvedená opatření před odstavením, během a po uplynutí doby
odstavení.
Je-li potřeba vozík odstavit déle než 6 měsíců, konzultujte se servisní organizací
výrobce další opatření.
6.1
Opětovné uvedení do provozu
F 17
F 17
6.2
Opatření během doby odstavení vozíku
6.2
Opatření během doby odstavení vozíku
Jednou za 2 měsíce:
Jednou za 2 měsíce:
– Nabít baterii (viz kap. D).
– Nabít baterii (viz kap. D).
M
Vozíky s pohonem na baterii:
Baterii je bezpodmínečně nutné pravidelně nabíjet, protože v opačném případě samovolné vybíjení baterie způsobí hluboké vybití a s ním spojená sulfatizace baterii
zničí.
M
Vozíky s pohonem na baterii:
Baterii je bezpodmínečně nutné pravidelně nabíjet, protože v opačném případě samovolné vybíjení baterie způsobí hluboké vybití a s ním spojená sulfatizace baterii
zničí.
6.3
Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku
6.3
Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku
Z
–
–
–
–
–
–
–
Z
Vozíky s pohonem na baterii:
Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty
sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidu na kontaktech odstraníte vícenásobným sepnutím .
F
Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebně zabrzděte.
0708.CZ
F
Vozík důkladně vyčistit.
Vozík promazat dle mazacího plánu (viz kap. F).
Baterii očistit, šrouby pólů namazat vhodným tukem a baterii připojit.
Nabít baterii (viz kap. D).
Zkontrolovat olej v převodovce na výskyt kondenzované vody, příp. olej vyměnit.
Zkontrolovat hydraulický olej na výskyt kondenzované vody, příp. olej vyměnit.
Vozík uveďte do provozu (viz kap. E).
F 18
Vozík důkladně vyčistit.
Vozík promazat dle mazacího plánu (viz kap. F).
Baterii očistit, šrouby pólů namazat vhodným tukem a baterii připojit.
Nabít baterii (viz kap. D).
Zkontrolovat olej v převodovce na výskyt kondenzované vody, příp. olej vyměnit.
Zkontrolovat hydraulický olej na výskyt kondenzované vody, příp. olej vyměnit.
Vozík uveďte do provozu (viz kap. E).
Vozíky s pohonem na baterii:
Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty
sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidu na kontaktech odstraníte vícenásobným sepnutím .
Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebně zabrzděte.
0708.CZ
–
–
–
–
–
–
–
F 18
7
Bezpečnostní kontrola po stanovené době a mimořádných událostech
7
Bezpečnostní kontrola po stanovené době a mimořádných událostech
Z
Bezpečnostní kontrolu je třeba provádět v souladu s národními předpisy. Spol.
Jungheinrich doporučuje provádět kontrolu podle směrnice FEM 4.004. Pro tyto
kontroly má spol. Jungheinrich k dispozici speciální bezpečnostní servis s příslušně
vyškolenými pracovníky.
Z
Bezpečnostní kontrolu je třeba provádět v souladu s národními předpisy. Spol.
Jungheinrich doporučuje provádět kontrolu podle směrnice FEM 4.004. Pro tyto
kontroly má spol. Jungheinrich k dispozici speciální bezpečnostní servis s příslušně
vyškolenými pracovníky.
Kontrola vozíku musí být prováděna minimálně jednou ročně (v souladu s národními
předpisy), resp. po mimořádných událostech, a to pracovníkem kvalifikovaným pro
tyto úkoly. Tato osoba musí poskytnout osvědčení a posouzení pouze z hlediska
bezpečnosti, nezávisle na provozních a hospodářských okolnostech, . Tato osoba
musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav
vozíku a účinnost bezpečnostních zařízení dle technických pravidel a zásad pro
kontrolu vozíků.
Kontrola vozíku musí být prováděna minimálně jednou ročně (v souladu s národními
předpisy), resp. po mimořádných událostech, a to pracovníkem kvalifikovaným pro
tyto úkoly. Tato osoba musí poskytnout osvědčení a posouzení pouze z hlediska
bezpečnosti, nezávisle na provozních a hospodářských okolnostech, . Tato osoba
musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav
vozíku a účinnost bezpečnostních zařízení dle technických pravidel a zásad pro
kontrolu vozíků.
Přitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní
bezpečnost. Kromě toho musí být vozík také důkladně zkontrolován, zda nevykazuje
příp. poškození vzniklé neodbornou obsluhou. O kontrole je nutno vystavit zkušební
protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy min. do druhé následující kontroly.
Přitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní
bezpečnost. Kromě toho musí být vozík také důkladně zkontrolován, zda nevykazuje
příp. poškození vzniklé neodbornou obsluhou. O kontrole je nutno vystavit zkušební
protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy min. do druhé následující kontroly.
Provozovatel musí zajistit neprodlené odstranění nedostatků.
Provozovatel musí zajistit neprodlené odstranění nedostatků.
Z
Pro optickou informaci je vozík po provedené kontrole opatřen kontrolní známkou.
Tato známka informuje, který měsíc a rok má být provedena další kontrola.
8
Konečné vyřazení z provozu, likvidace
8
Konečné vyřazení z provozu, likvidace
Z
Konečné a odborné vyřazení z provozu nebo likvidaci vozíku je nutno provést v
souladu s platnými zákonnými předpisy země uživatele. Zvláště je nutno dodržovat
předpisy pro likvidaci baterií, provozních látek a elektroniky a elektrických soustav.
Z
Konečné a odborné vyřazení z provozu nebo likvidaci vozíku je nutno provést v
souladu s platnými zákonnými předpisy země uživatele. Zvláště je nutno dodržovat
předpisy pro likvidaci baterií, provozních látek a elektroniky a elektrických soustav.
0708.CZ
Pro optickou informaci je vozík po provedené kontrole opatřen kontrolní známkou.
Tato známka informuje, který měsíc a rok má být provedena další kontrola.
0708.CZ
Z
F 19
F 19
F 20
F 20
0708.CZ
0708.CZ
Návod k obsluze
Návod k obsluze
Obsah
Obsah
Návod k použití
Návod k použití
1
1
2
Trakční baterie Jungheinrich
Olovněné baterie s články s pancéřovou deskou EpzS a EpzB .............2-6
Trakční baterie Jungheinrich
Olovněné baterie s články s pancéřovou deskou EpzS a EpzB .............2-6
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................7
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................7
Návod k použití
Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III .....................................8-12
Návod k použití
Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III .....................................8-12
Trakční baterie Jungheinrich
Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou
EpzV a EpzV-BS .....................................................................................13-17
2
0506.CZ
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................17
0506.CZ
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................17
Trakční baterie Jungheinrich
Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou
EpzV a EpzV-BS .....................................................................................13-17
1
1
Trakční baterie Jungheinric
1
Olovnìné baterie s èlánky s pancéøovou deskou EpzS a EpzB
Olovnìné baterie s èlánky s pancéøovou deskou EpzS a EpzB
Jmenovité údaje
Jmenovité údaje
1.
2.
3.
4.
Jmenovitá kapacita C5:
Jmenovité napětí:
Vybíjecí proud::
Jmenovitá hustota elektrolytu*
Provedení EPzS:
Provedení EPzB:
Vlakové osvětlení:
5. Jmenovitá teplota
6. Jmenovitý stav elektrolytu:
Viz typový štítek
2,0 V x počet článků
C5/5h
1.
2.
3.
4.
Jmenovitá kapacita C5:
Jmenovité napětí:
Vybíjecí proud::
Jmenovitá hustota elektrolytu*
Provedení EPzS:
Provedení EPzB:
Vlakové osvětlení:
5. Jmenovitá teplota
6. Jmenovitý stav elektrolytu:
1,29 kg/l
1,29 kg/l
Viz typový štítek
30° C
Až do max. měrky stavu elektrolytu "max"
* je dosažen během prvních 10 cyklů
Viz typový štítek
2,0 V x počet článků
C5/5h
1,29 kg/l
1,29 kg/l
Viz typový štítek
30° C
Až do max. měrky stavu elektrolytu "max"
* je dosažen během prvních 10 cyklů
•Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení!
•Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem!
•Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení!
•Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem!
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení!
•Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272-3, DIN 50110-1!
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení!
•Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272-3, DIN 50110-1!
•Kouření zakázáno!
•Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu
nebezpečí exploze a požáru!
•Kouření zakázáno!
•Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu
nebezpečí exploze a požáru!
•V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp. opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře.
•Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
•V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp. opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře.
•Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
•Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům
•Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům
•Elektrolyt je silně leptavý!
•Elektrolyt je silně leptavý!
•Baterii nenaklápět!
•Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků,
spojek a připojovacích kabelů!!
•Baterii nenaklápět!
•Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků,
spojek a připojovacích kabelů!!
•Nebezpečné elektrické napětí!
•Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto na ně neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí!
•Nebezpečné elektrické napětí!
•Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto na ně neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí!
0506.CZ
2
Trakční baterie Jungheinric
0506.CZ
1
2
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Pro baterie podle
Ia
II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího
stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
Pro baterie podle
Ia
II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího
stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
1. Uvedení do provozu naplněných a nabitých baterií (uvedení do provozu nenaplněné baterie viz speciální předpis).
1. Uvedení do provozu naplněných a nabitých baterií (uvedení do provozu nenaplněné baterie viz speciální předpis).
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů:
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů:
Ocel
23 ± 1 Nm
M 10
Ocel
23 ± 1 Nm
Stav elektrolytu musí být kontrolován. Musí být zajištěno, že se jeho stav nachází nad
ochranou proti vyšplíchnutí nebo nad rozdělovací hranou.
Stav elektrolytu musí být kontrolován. Musí být zajištěno, že se jeho stav nachází nad
ochranou proti vyšplíchnutí nebo nad rozdělovací hranou.
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2
Elektrolyt se doplňuje destilovanou vodou až do jmenovitého stavu.
Elektrolyt se doplňuje destilovanou vodou až do jmenovitého stavu.
2. Provoz
2. Provoz
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie
pro elektrovozidla".
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie
pro elektrovozidla".
2.1 Vybití
2.1 Vybití
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno
pouze za bezproudového stavu.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno
pouze za bezproudového stavu.
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak
80% jmenovité kapacity (hluboké vybití).
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak
80% jmenovité kapacity (hluboké vybití).
Tomu odpovídá minimální hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybitá baterie
musí být okamžitě nabita. To platí i pro částečně vybité baterie.
Tomu odpovídá minimální hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybitá baterie
musí být okamžitě nabita. To platí i pro částečně vybité baterie.
2.2 Nabíjení
2.2 Nabíjení
Nabíjení smí být prováděnou pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné
pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774. Připojení pouze na
přiřazené, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení, z důvodu zabránění
přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků.
Nabíjení smí být prováděnou pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné
pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774. Připojení pouze na
přiřazené, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení, z důvodu zabránění
přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků.
V oblasti tvorby plynu nesmějí být překročeny hraniční proudy podle DIN EN 502723. Nebylo-li nabíjecí zařízení zakoupeno spolu s baterií, je vhodné nechat toto zařízení přezkoušet zákaznickou službou výrobce na jeho možné použití.
V oblasti tvorby plynu nesmějí být překročeny hraniční proudy podle DIN EN 502723. Nebylo-li nabíjecí zařízení zakoupeno spolu s baterií, je vhodné nechat toto zařízení přezkoušet zákaznickou službou výrobce na jeho možné použití.
Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při
nabíjení. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny.
3
0506.CZ
0506.CZ
M 10
Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při
nabíjení. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny.
3
Nabíjení je možné považovat za ukončené, když hustota elektrolytu a provozní napětí
zůstává 2 hodiny konstantní. Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných
oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171
Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. Výbušných plynů. Kryty musejí být
během nabíjení a vzniku plynu natolik otevřeny nebo odstraněny do takové vzdálenosti, aby bylo zajištěno dostatečné větrání pro bezproblémový odvod vznikající
výbušné směsi, a tím snížení její zápalné schopnosti. Kryt u baterií s deskovým
uzávěrem smí být nasazen nebo uzavřen nejdříve půl hodiny po ukončeném
nabíjení.
Nabíjení je možné považovat za ukončené, když hustota elektrolytu a provozní napětí
zůstává 2 hodiny konstantní. Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných
oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171
Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. Výbušných plynů. Kryty musejí být
během nabíjení a vzniku plynu natolik otevřeny nebo odstraněny do takové vzdálenosti, aby bylo zajištěno dostatečné větrání pro bezproblémový odvod vznikající
výbušné směsi, a tím snížení její zápalné schopnosti. Kryt u baterií s deskovým
uzávěrem smí být nasazen nebo uzavřen nejdříve půl hodiny po ukončeném
nabíjení.
2.3 Vyrovnávací nabíjení
2.3 Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Jsou nutné
po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití a pro nabíjení podle lU-charakteristiky. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Nabíjecí proud smí
obnášet max. 5 A/100 Ah jmenovité kapacity (ukončení nabíjení viz Bod 2.2).
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Jsou nutné
po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití a pro nabíjení podle lU-charakteristiky. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Nabíjecí proud smí
obnášet max. 5 A/100 Ah jmenovité kapacity (ukončení nabíjení viz Bod 2.2).
Kontrolovat teplotu!
Kontrolovat teplotu!
2.4 Teplota
2.4 Teplota
Teplota elektrolytu 30° C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracujíc životnost; nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 55° C představuje hraniční teplotu
a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
Teplota elektrolytu 30° C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracujíc životnost; nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 55° C představuje hraniční teplotu
a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
2.5 Elektrolyt
2.5 Elektrolyt
Jmenovitá hustota elektrolytu je vztažena k teplotě 30° C a jmenovitému stavu elektrolytu při plně nabitém stavu. Vyšší teploty snižují, nízké teploty zvyšují hustotu elektrolytu. Příslušný korekční faktor je ± 0.0007 kg/l pro K např. hustota elektrolytu 1,28
kg/l při teplot + 45° C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při teplotě + 30° C.
Jmenovitá hustota elektrolytu je vztažena k teplotě 30° C a jmenovitému stavu elektrolytu při plně nabitém stavu. Vyšší teploty snižují, nízké teploty zvyšují hustotu elektrolytu. Příslušný korekční faktor je ± 0.0007 kg/l pro K např. hustota elektrolytu 1,28
kg/l při teplot + 45° C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při teplotě + 30° C.
Elektrolyt musí odpovídat předpisům o čistotě podle DIN 43530 Díl 2.
Elektrolyt musí odpovídat předpisům o čistotě podle DIN 43530 Díl 2.
4
0506.CZ
Uzavírací krytky zůstávají na článcích resp. zůstávají uzavřeny. Baterie musí být
správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí
zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o
cca. 10 K. Proto by mělo být s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota
elektrolytu pod 45°C. Teplota elektrolytu baterie by na druhou stranu před nabíjením
měla být nejméně +10°C, jinak nebude dosaženo správného nabití.
0506.CZ
Uzavírací krytky zůstávají na článcích resp. zůstávají uzavřeny. Baterie musí být
správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí
zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o
cca. 10 K. Proto by mělo být s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota
elektrolytu pod 45°C. Teplota elektrolytu baterie by na druhou stranu před nabíjením
měla být nejméně +10°C, jinak nebude dosaženo správného nabití.
4
3.1 Denní údržba
3.1 Denní údržba
Baterii po každém vybití nabít. Ke konci nabíjení je nutné překontrolovat stav elektrolytu. Je-li to nutné, pak ke konci nabíjení doplnit elektrolyt čistou vodou až do jmenovitého stavu. Výška elektrolytu by neměla klesnout pod značku minimálního stavu
elektrolytu "Min™.
Baterii po každém vybití nabít. Ke konci nabíjení je nutné překontrolovat stav elektrolytu. Je-li to nutné, pak ke konci nabíjení doplnit elektrolyt čistou vodou až do jmenovitého stavu. Výška elektrolytu by neměla klesnout pod značku minimálního stavu
elektrolytu "Min™.
3.2 Týdenní údržba
3.2 Týdenní údržba
Vizuální kontrola po opětovném nabití na zašpinění nebo mechanické poškození. Při
pravidelném nabíjení podle lU-charakteristiky musí být provedeno vyrovnávací
nabíjení (viz Bod 2.3).
Vizuální kontrola po opětovném nabití na zašpinění nebo mechanické poškození. Při
pravidelném nabíjení podle lU-charakteristiky musí být provedeno vyrovnávací
nabíjení (viz Bod 2.3).
3.3 Mìsíèní údržba
3.3 Mìsíèní údržba
Při ukončení nabíjení musejí být provedena a zaznamenána měření napětí všech
článků resp. blokových baterií při zapojeném nabíjecím zařízení. Po ukončení
nabíjení musí být provedeno a zaznamenáno měření hustoty a teploty elektrolytu.
Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly
v naměřených hodnotách mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné
požádat zákaznickou službu o provedení přezkoušení resp. opravy.
Při ukončení nabíjení musejí být provedena a zaznamenána měření napětí všech
článků resp. blokových baterií při zapojeném nabíjecím zařízení. Po ukončení
nabíjení musí být provedeno a zaznamenáno měření hustoty a teploty elektrolytu.
Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly
v naměřených hodnotách mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné
požádat zákaznickou službu o provedení přezkoušení resp. opravy.
3.4 Roèní údržba
3.4 Roèní údržba
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok povinné přezkoušení
odborným elektrikářem na stav isolační odporu vozíku a baterie.
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok povinné přezkoušení
odborným elektrikářem na stav isolační odporu vozíku a baterie.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN EN
60254-1.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN EN
60254-1.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod
hodnotu 50 Ω pro volt jmenovitého napětí.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod
hodnotu 50 Ω pro volt jmenovitého napětí.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ω.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ω.
4. Údržba
4. Údržba
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čištění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel".
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čištění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel".
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů. Poškození
izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná
demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů. Poškození
izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná
demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
0506.CZ
3. Údržba
0506.CZ
3. Údržba
5
5
5. Skladování
5. Skladování
Jsou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v
nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Aby byla zajištěna disponibilita baterie, může být zvolena následující údržba:
Jsou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v
nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Aby byla zajištěna disponibilita baterie, může být zvolena následující údržba:
1. Měsíční vyrovnávací dobíjení podle bodu 2.3
1. Měsíční vyrovnávací dobíjení podle bodu 2.3
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2.23 V x počet článků. Pří dobíjení je nutné
zohlednit dobu skladování.
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2.23 V x počet článků. Pří dobíjení je nutné
zohlednit dobu skladování.
6. Poruchy
6. Poruchy
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují
hledání chyby a odstranění poruchy.
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují
hledání chyby a odstranění poruchy.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
6
0506.CZ
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
0506.CZ
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
6
7.Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
2/3
4
10
12
7
1
2
Typ
Type
Baujahr
Year of manufacture
Serien-Nr.
Serial-Nr.
3
5
Kapazität
Capacity
Nennspannung
Nominal Voltage
7
9
Hersteller
Manufacturer
9
Poz. Označení
1 Logo
2 Označení baterie
Typ baterie
Číslo baterie
Číslo vany baterie
Datum expedice
Logo výrobce baterie
4
6
5
Batteriegewicht min/max
Battery mass min/max
Zellenzahl
Number of Cells
8
3
4
5
6
7
Lieferanten Nr.
Supplier No.
8
7.Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
6
5
11
13
2/3
4
10
12
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany
Pb
Pb
7
1
1
2
Typ
Type
Baujahr
Year of manufacture
Serien-Nr.
Serial-Nr.
3
5
7
9
Hersteller
Manufacturer
9
Poz. Označení
8 Recyklační značka
9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách
10 Jmenovité napětí baterie
11 Jmenovitá kapacita baterie
12 Počet článků baterie
13 Hmotnost baterie
14 Bezpečnostní a varovná upozornění
Poz. Označení
1 Logo
2 Označení baterie
3
4
5
6
7
Typ baterie
Číslo baterie
Číslo vany baterie
Datum expedice
Logo výrobce baterie
4
6
5
Batteriegewicht min/max
Battery mass min/max
8
6
5
11
13
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany
Pb
Pb
1
14
Poz. Označení
8 Recyklační značka
9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách
10 Jmenovité napětí baterie
11 Jmenovitá kapacita baterie
12 Počet článků baterie
13 Hmotnost baterie
14 Bezpečnostní a varovná upozornění
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
Kapazität
Capacity
Nennspannung
Nominal Voltage
Zellenzahl
Number of Cells
8
14
Lieferanten Nr.
Supplier No.
7
7
Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III Pro trakční baterie Jungheinrich s olovněnými články s pancéřovými deskami EpzS a EpzB
Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III Pro trakční baterie Jungheinrich s olovněnými články s pancéřovými deskami EpzS a EpzB
Přiřazení zátek Aquamatic pro návod k použití
Přiřazení zátek Aquamatic pro návod k použití
Stavební řada článků*
EPzS
EPzB
2/120 – 10/ 600
2/ 42 – 12/ 252
2/160 – 10/ 800
2/ 64 – 12/ 384
–
2/ 84 – 12/ 504
–
2/110 – 12/ 660
–
2/130 – 12/ 780
–
2/150 – 12/ 900
–
2/172 – 12/1032
–
2/200 – 12/1200
–
2/216 – 12/1296
2/180 – 10/900
–
2/210 – 10/1050
–
2/230 – 10/1150
–
2/250 – 10/1250
–
2/280 – 10/1400
–
2/310 – 10/1550
–
Typ zátek Aquamatic (délka)
Frötek (žlutá)
BFS (černá)
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
56,0 mm
56,0 mm
56,0 mm
56,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
72,0 mm
66,0 mm
72,0 mm
66,0 mm
Stavební řada článků*
EPzS
EPzB
2/120 – 10/ 600
2/ 42 – 12/ 252
2/160 – 10/ 800
2/ 64 – 12/ 384
–
2/ 84 – 12/ 504
–
2/110 – 12/ 660
–
2/130 – 12/ 780
–
2/150 – 12/ 900
–
2/172 – 12/1032
–
2/200 – 12/1200
–
2/216 – 12/1296
2/180 – 10/900
–
2/210 – 10/1050
–
2/230 – 10/1150
–
2/250 – 10/1250
–
2/280 – 10/1400
–
2/310 – 10/1550
–
Aquamatic-zátky BFS m s
diagnostickým otvorem
Aquamatic zátky s diagnostickým otvorem
délka
zdvih
délka
zdvih
délka
Zde se jedná o články s pozitivní desku 60Ah. Typové označení jednoho článku je
pak např. EPzS 120.
zdvih
Zde se jedná o články s pozitivní desku 60Ah. Typové označení jednoho článku je
pak např. EPzS 120.
délka
* Stavební řada článků zahrnuje články se dvěmi až deseti (dvanácti) pozitivními
deskami např. sloupec EpzS -" 2/120 - 10/600.
zdvih
* Stavební řada článků zahrnuje články se dvěmi až deseti (dvanácti) pozitivními
deskami např. sloupec EpzS -" 2/120 - 10/600.
Aquamatic zátky s diagnostickým otvorem
Aquamatic-zátky BFS m s
diagnostickým otvorem
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při
násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad)
zaniká nárok na záruku.
Pro baterie podle I a II, je nutné dbát doporučení pro udržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
Pro baterie podle I a II, je nutné dbát doporučení pro udržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
0506.CZ
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při
násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad)
zaniká nárok na záruku.
0506.CZ
8
Typ zátek Aquamatic (délka)
Frötek (žlutá)
BFS (černá)
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
56,0 mm
56,0 mm
56,0 mm
56,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
72,0 mm
66,0 mm
72,0 mm
66,0 mm
8
Zařízení pro systém pro
doplňování vody
Zařízení pro systém pro
doplňování vody
1. zásobník vody
1. zásobník vody
2. hladinový spínač
2. hladinový spínač
3. stáčecí místo s kulovým
uzávěrem
3. stáčecí místo s kulovým
uzávěrem
4. stáčecí místo s magnetickým uzávěrem
5. nabíječka
4. stáčecí místo s magnetickým uzávěrem
5. nabíječka
6. spojka
6. spojka
7.
7.
vsuvka
vsuvka
8. iontová výměnná bomba s
měřákem a magnetickým
ventilem
9. vodovodní přípojka
9. vodovodní přípojka
10. kabely nabíječky
10. kabely nabíječky
1. Druh konstrukce
1. Druh konstrukce
Systémy pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se používají pro automatické
nastavení jmenovitého stavu elektrolytu. Pro odvod plynu vznikajícího během
nabíjení slouží odpovídající odplyňovací otvory. Zátkové systémy obsahují vedle vizuálních ukazatelů stavu naplnění také diagnostické otvory pro měření teploty nebo
hustoty elektrolytu. Všechny bateriové články typových řad EpzS; EpzB mohou být
vybaveny s Aquamatic/BFS plnícími systémy. Díky hadicovému propojení jednotlivých Aquamatic/BFS-zátek je možné doplnění vody přes jediné centrální uzavírací
spojení.
Systémy pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se používají pro automatické
nastavení jmenovitého stavu elektrolytu. Pro odvod plynu vznikajícího během
nabíjení slouží odpovídající odplyňovací otvory. Zátkové systémy obsahují vedle vizuálních ukazatelů stavu naplnění také diagnostické otvory pro měření teploty nebo
hustoty elektrolytu. Všechny bateriové články typových řad EpzS; EpzB mohou být
vybaveny s Aquamatic/BFS plnícími systémy. Díky hadicovému propojení jednotlivých Aquamatic/BFS-zátek je možné doplnění vody přes jediné centrální uzavírací
spojení.
2. Použití
2. Použití
Systém pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS nalezne použití u pohonných
baterií pro prostředky pro pozemní dopravu. Pro dopravu vody je systém pro doplnění
vody vybaven jedním centrálním připojením vody. Toto připojení jakož i propojení pomocí hadic jednotlivých zátek je provedeno hadicemi z měkčeného PVC. Každé zakončení hadice je nastrčeno na objímku T-kusu resp. <-kusu.
Systém pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS nalezne použití u pohonných
baterií pro prostředky pro pozemní dopravu. Pro dopravu vody je systém pro doplnění
vody vybaven jedním centrálním připojením vody. Toto připojení jakož i propojení pomocí hadic jednotlivých zátek je provedeno hadicemi z měkčeného PVC. Každé zakončení hadice je nastrčeno na objímku T-kusu resp. <-kusu.
3. Funkce
3. Funkce
V zátce integrovaný ventil ve spojení s plovákem a plovákovým táhlem řídí proces doplňování v závislosti na potřebném množství vody. U systému pro doplňování vody
do baterií Aquamatic/BFS se stará stoupající tlak vody na ventil o uzavření přívodu
vody a tím o bezpečné uzavření ventilu.
U systému BFS je pomocí plováku a plovákového táhla přes zdvihací systém ventil
při dosažení maximálního plnícího množství uzavřen pětinásobným vztlakem a přerušuje tím tak bezpečně přívod vody.
V zátce integrovaný ventil ve spojení s plovákem a plovákovým táhlem řídí proces doplňování v závislosti na potřebném množství vody. U systému pro doplňování vody
do baterií Aquamatic/BFS se stará stoupající tlak vody na ventil o uzavření přívodu
vody a tím o bezpečné uzavření ventilu.
U systému BFS je pomocí plováku a plovákového táhla přes zdvihací systém ventil
při dosažení maximálního plnícího množství uzavřen pětinásobným vztlakem a přerušuje tím tak bezpečně přívod vody.
9
0506.CZ
0506.CZ
8. iontová výměnná bomba s
měřákem a magnetickým
ventilem
nejméně 3 m
Schématické znázornění
nejméně 3 m
Schématické znázornění
9
Plnění baterií bateriovou vodou by mělo být provedeno pokud možno krátce před
ukončením plného nabití baterie. Tak je zajištěno, že doplněné množství vody se
promíchá s elektrolytem. Při běžném provozu je zpravidla dostačující, provede-li se
doplnění jednou za týden.
Plnění baterií bateriovou vodou by mělo být provedeno pokud možno krátce před
ukončením plného nabití baterie. Tak je zajištěno, že doplněné množství vody se
promíchá s elektrolytem. Při běžném provozu je zpravidla dostačující, provede-li se
doplnění jednou za týden.
5. Tlak vody
5. Tlak vody
Zařízení pro doplnění vody musí být provozováno tak, aby se tlak vody v přívodním
potrubí pohyboval v hodnotách od 0,3 bar do 0,6 bar. Systém Aquamatic/BFS má
pracovní oblast tlaku v rozmezí od 0,3 bar do 1,8 bar. Odchylky od výše popsaných
tlakových hodnot narušují funkční bezpečnost systémů. Tento široký tlakový rozsah
připouští tři druhy plnění.
Zařízení pro doplnění vody musí být provozováno tak, aby se tlak vody v přívodním
potrubí pohyboval v hodnotách od 0,3 bar do 0,6 bar. Systém Aquamatic/BFS má
pracovní oblast tlaku v rozmezí od 0,3 bar do 1,8 bar. Odchylky od výše popsaných
tlakových hodnot narušují funkční bezpečnost systémů. Tento široký tlakový rozsah
připouští tři druhy plnění.
5.1 Spádová voda
5.1 Spádová voda
Podle druhu použitého systému pro doplnění vody musí být zvolena výška umístění
zásobníku vody. Systém Aquamatic má výšku umístění zásobníku vody od 3 m do 6
m, sytém BFS pak od 3m do 18 m měřeno od povrchu baterie.
Podle druhu použitého systému pro doplnění vody musí být zvolena výška umístění
zásobníku vody. Systém Aquamatic má výšku umístění zásobníku vody od 3 m do 6
m, sytém BFS pak od 3m do 18 m měřeno od povrchu baterie.
5.2 Tlaková voda
5.2 Tlaková voda
Nastavení tlakově-omezujícího ventilu systému Aquamatic na 0,3 bar až 0,6 bar. U
systému BFS pak na 0,3 bar až 1,8 bar.
Nastavení tlakově-omezujícího ventilu systému Aquamatic na 0,3 bar až 0,6 bar. U
systému BFS pak na 0,3 bar až 1,8 bar.
5.3 Vozidla pro doplnění vody (ServiceMobil)
5.3 Vozidla pro doplnění vody (ServiceMobil)
Ponorná pumpa, umístěná v zásobníku vody servisního vozidla vyrábí potřebný tlak.
Nesmí dojít ke změně výšky mezi plochou servisního vozidla a plochou, na které je
baterie umístěna.
Ponorná pumpa, umístěná v zásobníku vody servisního vozidla vyrábí potřebný tlak.
Nesmí dojít ke změně výšky mezi plochou servisního vozidla a plochou, na které je
baterie umístěna.
6. Doba plnění
6. Doba plnění
Doba plnění baterie je závislá od podmínek nasazení baterie, okolních teplot a druhu
plnění resp. plnícího tlaku. Doba plnění pak trvá od 0,5 do 4 minut Přívod vody v
případě manuálního plnění musí být po dokončení plnění oddělen.
Doba plnění baterie je závislá od podmínek nasazení baterie, okolních teplot a druhu
plnění resp. plnícího tlaku. Doba plnění pak trvá od 0,5 do 4 minut Přívod vody v
případě manuálního plnění musí být po dokončení plnění oddělen.
7. Kvalita vody
7. Kvalita vody
Pro doplnění baterií smí být použita pouze voda odpovídající svou kvalitou dle DIN
43530 Díl 4. Plnící zařízení (zásobníky vody, potrubí, ventily atd.) nesmějí být v žádném případě znečištěny, což by mohlo ovlivnit funkční bezpečnost zátek systému
Aquamatic-/BFS. Z důvodu bezpečnosti se doporučuje vestavit do hlavního přívodu
baterie filtr (nepovinné) s max. propustností od 100 do 300 µm.
Pro doplnění baterií smí být použita pouze voda odpovídající svou kvalitou dle DIN
43530 Díl 4. Plnící zařízení (zásobníky vody, potrubí, ventily atd.) nesmějí být v žádném případě znečištěny, což by mohlo ovlivnit funkční bezpečnost zátek systému
Aquamatic-/BFS. Z důvodu bezpečnosti se doporučuje vestavit do hlavního přívodu
baterie filtr (nepovinné) s max. propustností od 100 do 300 µm.
10
0506.CZ
4. Plnění (manuální/automatické)
0506.CZ
4. Plnění (manuální/automatické)
10
Hadicové propojení jednotlivých zátek musí být provedeno podél existujícího elektrického vedení. Změny nesmějí být prováděny.
Hadicové propojení jednotlivých zátek musí být provedeno podél existujícího elektrického vedení. Změny nesmějí být prováděny.
9. Provozní teplota
9. Provozní teplota
Hraniční teplota pro provoz pohonných baterií je stanovena na 55° C. Překročení této
teploty má za následek poškození baterie. Systémy plnění baterií smějí být provozovány v teplotním rozsahu od > 0° C do max 55° C.
Hraniční teplota pro provoz pohonných baterií je stanovena na 55° C. Překročení této
teploty má za následek poškození baterie. Systémy plnění baterií smějí být provozovány v teplotním rozsahu od > 0° C do max 55° C.
POZOR:
Baterie se systémem automatického plnění vody smějí být skladovány pouze v
místnostech s teplotou > 0°C (jinak vzniká nebezpečí zamrznutí systému).
POZOR:
Baterie se systémem automatického plnění vody smějí být skladovány pouze v
místnostech s teplotou > 0°C (jinak vzniká nebezpečí zamrznutí systému).
9.1 Diagnostické otvory
9.1 Diagnostické otvory
Pro umožnění snadného měření teploty a hustoty elektrolytu mají systémy doplňování vody diagnostické otvory s průměrem O=6,5 mm u systému zátek Aquamatic a
O =7,5 mm u systému zátek BFS,
Pro umožnění snadného měření teploty a hustoty elektrolytu mají systémy doplňování vody diagnostické otvory s průměrem O=6,5 mm u systému zátek Aquamatic a
O =7,5 mm u systému zátek BFS,
9.2 Plovák
9.2 Plovák
V závislosti na konstrukci a typu článku jsou použity rozdílné plováky.
V závislosti na konstrukci a typu článku jsou použity rozdílné plováky.
9.3 Čištění
9.3 Čištění
Čistění zátkových systémů musí být prováděno výlučně vodou. Žádné díly zátek nesmějí přijít do styku s látkami obsahujícími roztoky nebo mýdlovou vodou.
Čistění zátkových systémů musí být prováděno výlučně vodou. Žádné díly zátek nesmějí přijít do styku s látkami obsahujícími roztoky nebo mýdlovou vodou.
10. Příslušenství
10. Příslušenství
10.1 Měřák průtoku
10.1 Měřák průtoku
Pro kontrolu procesu plnění může být do přívodu vody vestavěn měřák průtoku. Pří
plnění otáčí protékající voda lopatkovým kolečkem. Po ukončení plnění se kolečko
zastaví, čímž je signalizováno ukončení plnění (Ident. číslo 50219542).
Pro kontrolu procesu plnění může být do přívodu vody vestavěn měřák průtoku. Pří
plnění otáčí protékající voda lopatkovým kolečkem. Po ukončení plnění se kolečko
zastaví, čímž je signalizováno ukončení plnění (Ident. číslo 50219542).
10.2 Otvírač zátek
10.2 Otvírač zátek
K demontáži zátkových systémů smí být použito pouze příslušné speciální nářadí (otvírač zátek). Aby se zabránilo poškození zátkového systému, musí být vypáčení zátek prováděno s největší opatrností.
K demontáži zátkových systémů smí být použito pouze příslušné speciální nářadí (otvírač zátek). Aby se zabránilo poškození zátkového systému, musí být vypáčení zátek prováděno s největší opatrností.
0506.CZ
8. Hadicové propojení baterie
0506.CZ
8. Hadicové propojení baterie
11
11
10.3 Filtr
10.3 Filtr
V přívodu vody k baterii může být z bezpečnostních důvodů zabudován filtr. (Ident.
číslo 50307282). Tento filtr vykazuje max. propustnost od 100 do 300 µm a dodává
se v provedení hadicového filtru.
V přívodu vody k baterii může být z bezpečnostních důvodů zabudován filtr. (Ident.
číslo 50307282). Tento filtr vykazuje max. propustnost od 100 do 300 µm a dodává
se v provedení hadicového filtru.
10.4 Spojka
10.4 Spojka
Přívod vody k systému doplňování vody (Aquamatic/BFS) se provádí přes centrální
přívod. Tento přívod je propojen pomocí spojkového systému s systémem zabezpečujícím přívod vody k místu pro dobíjení baterií. Na straně baterie se jedná o šroubení (Ident číslo 50219538) na straně přívodu vody pak o spojku (Ident číslo
50219537).
Přívod vody k systému doplňování vody (Aquamatic/BFS) se provádí přes centrální
přívod. Tento přívod je propojen pomocí spojkového systému s systémem zabezpečujícím přívod vody k místu pro dobíjení baterií. Na straně baterie se jedná o šroubení (Ident číslo 50219538) na straně přívodu vody pak o spojku (Ident číslo
50219537).
11. Funkční údaje
11. Funkční údaje
PS - Tlak pro samouzavírání Aquamatic > 1,2 bar
PS - Tlak pro samouzavírání Aquamatic > 1,2 bar
BFS - Systém - žádný
D
BFS - Systém - žádný
- Průtokové množství otevřeného ventilu při příslušném tlaku od 0,1 bar 350 ml/
min
D
D1 - max. přípustná míra netěsnosti uzavřeného ventilu při příslušném tlaku 0,1 bar
2 ml/min
D1 - max. přípustná míra netěsnosti uzavřeného ventilu při příslušném tlaku 0,1 bar
2 ml/min
T
T
- přípustní teplota 0° C až do max. 65° C
- přípustní teplota 0° C až do max. 65° C
0506.CZ
Pa - oblast pracovního tlaku 0,3 až 0,6 bar Systém Aquamatic
oblast pracovního tlaku 0,3 až 1,8 bar Systém BFS
0506.CZ
Pa - oblast pracovního tlaku 0,3 až 0,6 bar Systém Aquamatic
oblast pracovního tlaku 0,3 až 1,8 bar Systém BFS
12
- Průtokové množství otevřeného ventilu při příslušném tlaku od 0,1 bar 350 ml/
min
12