S`il te faut

Transkript

S`il te faut
S’il te faut
Potřebuješ-li
Tu n’as rien compris
Nic jsi nepochopil
S’il te faut des trains pour fuir vers l’aventure
Et de blancs navires qui puissent t’emmener
Chercher le soleil à mettre dans tes yeux
Chercher des chansons que tu puisses chanter
Alors…
Potřebuješ-li vlaky aby tě vozily za dobrodružstvím
A bílé lodi které by tě mohly unášet
Hledat slunce jež by sis vložil do očí
Hledat písně které bys mohl zpívat
Pak…
S’il te faut l’aurore pour croire au lendemain
Et des lendemains pour pouvoir espérer
Retrouver l’espoir qui t’a glissé des mains
Retrouver la main que ta main a quittée
Alors…
Potřebuješ-li jitřenku abys věřil v zítřek
A zítřky abys byl schopen doufat
Abys znovu nacházel naději která ti vyklouzla z rukou
Abys znovu našel ruku kterou tvá ruka opustila
Pak…
S’il te faut des mots prononcés par des vieux
Pour te justifier tous tes renoncements
Si la poésie pour toi n’est plus qu’un jeu
Si toute ta vie n’est qu’un vieillissement
Alors…
Potřebuješ-li slova jež říkají staří
Aby ospravedlnila tvé odříkání
Je-li pro tebe poezie jen hrou
Je-li pro tebe život jen stárnutím
Pak…
S’il te faut l’ennui pour te sembler profond
Et le bruit des villes pour saouler tes remords
Et puis des faiblesses pour te paraître bon
Et puis des colères pour te paraître fort
Alors…
Potřebuješ-li trápení aby sis nepřipadal povrchní
A hluky města abys zapíjel výčitky svědomí
A taky občasné slabůstky aby sis připadal dobrý
A taky záchvaty zlosti aby sis připadal silný
Pak…
Alors, tu n’as rien compris.
Jsi vůbec nic nepochopil.
(překlad: Jiří Vejvoda, úprava: Vesper)