ekaer: regulace vývozu a dovozu zboží do/z maďarska

Transkript

ekaer: regulace vývozu a dovozu zboží do/z maďarska
EKAER: REGULACE VÝVOZU A DOVOZU
ZBOŽÍ DO/Z MAĎARSKA
EKAER.HU
Vážení zákazníci,
Rádi bychom Vás informovali, že maďarská vláda zavedla nový systém pro regulaci vývozu
a dovozu zboží z/do Maďarska, tzv. EKAER, za účelem zmírnění podvodů v oblasti DPH. Kupující
nebo prodávající zboží v Maďarsku musí příslušným státním orgánům předem deklarovat
zásilky, na které se vztahuje ohlašovací povinnost a zaregistrovat se pod odpovídajícím číslem
EKAER. Ohlašovací povinnost nemůže být delegována na třetí stranu (např. na poskytovatele
logistických služeb). Od 1. března 2015 je příjemce nebo odesílatel zboží v Maďarsku povinen
registrovat zásilky v systému EKAER.
V této souvislosti bychom Vás rádi informovali o následujících změnách, které vstupují
v okamžitou platnost. Společnost DHL Freight dodržuje právní předpisy ve všech svých
procesech. To znamená zajistit službu směrem k zákazníkům, poskytnout příslušným institucím
požadované a správné informace, a v neposlední řadě zajistit hladký proces přepravy pro
všechny své zákazníky.
U všech zásilek směřujících do Maďarska vás musí jejich příjemce v Maďarsku informovat o přiděleném čísle EKAER nebo zaslat prohlášení
v případě, že na danou zásilku se nevztahuje povinnost registrace do systému EKAER (tzv. „EKAER free“). DHL Freight požaduje informace
týkající se EKAER již při objednávce přepravy. V opačném případě nejsme schopni danou objednávku realizovat.
Důležité upozornění pro LTL
(kusové) zásilky:
Důležité upozornění pro PTL / FTL zásilky
(dokládky a celov. zásilky):
Vzhledem k tomu, že v momentě objednávky přepravy nemusí být známa SPZ vozidla, které bude převážet zásilku přes maďarské hranice,
je povinností DHL Freight zajistit správné uvedení SPZ v systému EKAER.
Proto musí být DHL Freight Hungary Kft. (EKAER id: 111155651) označen jako přepravce v systému EKAER pro správnou deklaraci zásilky.
Informujte prosím o této skutečnosti své obchodní partnery v Maďarsku.
V případě přepravy dokládek a celovozových zásilek musí být SPZ k dispozici již v době vyzvednutí zásilky. U těchto typu přeprav nemusí být
kolegové v Maďarsku schopni aktualizovat SPZ v systému EKAER v požadovaném čase. DHL Freight vám bude muset poskytnout odpovídající
SPZ vozidla ještě před nakládkou, aby mohla být správná registrace
do systému EKAER provedena v požadovaném čase.
V případě, že používáte některý z našich elektronických nástrojů pro objednávání přeprav (INTRASHIP, Multiship, FCM, atd.), zadejte prosím,
za účelem správného načtení dat do našich přepravních systémů, číslo EKAER na začátek pole pro popis přepravovaného zboží, nebo uveďte
"EKAER free" v případě, že se na zásilku nevztahuje povinnost registrace do systému EKAER. Nezapomeňte na výše uvedené ani v případě,
pokud zadáváte objednávky napřímo prostřednictvím EDI.
Shrnutí:
Uvádějte vždy při objednávce přepravy, zda-li přepravované zboží spadá do režimu EKAER. V případě, že ano, je nutno vždy uvádět příslušné
číslo EKAER. V případě chybějící registrace si vyhrazujeme právo odmítnout objednávku přepravy.
“V případě dotazu kontaktuje naše zákaznické centrum”
www.dhlfreight.cz | 840 111 308
EKAER: REGULACE VÝVOZU A DOVOZU
ZBOŽÍ DO/Z MAĎARSKA
Zákaznická centra
DHL Freight
Zákaznické centrum
Telefon
E-mail
Beroun
Brno
České Budějovice
Olomouc
Ostrava
Pardubice
Plzeň
Praha
Teplice
311 655 238
547 139 120
389 053 180
585 565 253
596 270 032
466 034 034
377 511 345
323 627 955
412 588 511
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Limity pro ohlašovací povinnost
a registraci v systému EKAER
Kategorie
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Limity
1
Rizikové zboží: převyšuje-li zásilka váhu 500 kg a hodnotu 3150 EUR*
2
Nerizikové zboží: všechny zásilky s hmotností vyšší než 2500 kg
a hodnotou vyšší než 15 800 EUR*
*Na zásilky pod uvedeným limitem se nevztahuje povinnost registrace
v systému EKAER a jsou deklarovány jako tzv. „EKAER FREE“ zásilky.
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Komodity, jichž se týká ohlašovací povinnost a registrace v systému EKAER
K.c.s.* Označení
K.c.s.* Označení
0201
0202
0203
0204
0205
0405
0406
0407
0408
0206
0207
0208
0209
0210
0302
0203
0304
0401
0402
0403
0404
Hovězí maso, čerstvé nebo chlazené
Hovězí maso, zmrazené
Vepřové maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené
Skopové nebo kozí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené
Koňské maso, oslí maso, maso z mul nebo mezků, čerstvé, chlazené
nebo zmrazené
Jedlé droby hovězí, vepřové, skopové, kozí, koňské, oslí, z mul
nebo mezků, čerstvé, chlazené nebo zmrazené
Maso a jedlé droby z drůbeže čísla 0105, čerstvé, chlazené nebo zmrazené
Ostatní maso a jedlé droby, čerstvé, chlazené nebo zmrazené
Vepřový tuk neprorostlý libovým masem a drůbeží tuk, neškvařený nebo jinak
neextrahovaný, čerstvý, chlazený, zmrazený, solený nebo ve slaném nálevu,
sušený nebo uzený
Maso a jedlé droby, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené; jedlé moučky
a prášky z masa nebo drobů
Ryby, čerstvé nebo chlazené, kromě rybího filé a jiného rybího masa čísla 0304
Ryby, zmrazené, kromě rybího filé a jiného rybího masa čísla 0304
Rybí filé a jiné rybí maso (též mleté), čerstvé, chlazené nebo zmrazené
Mléko a smetana, nezahuštěné, neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla
Mléko a smetana, zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla
Podmáslí, kyselé mléko a smetana, jogurt, kefír a jiné fermentované (kysané)
nebo acidofilní mléko a smetana, též zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo
jiná sladidla nebo ochucené nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao
Syrovátka, též zahuštěná nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla;
výrobky sestávající z přírodních složek mléka, též obsahující přidaný cukr
nebo jiná sladidla, jinde neuvedené ani nezahrnuté
*K.c.s. – Kód celního sazebníku
www.dhlfreight.cz | 840 111 308
0409
0601
0602
0701
0702
0703
0704
0705
0706
0707
0708
0709
0710
0711
Máslo a jiné tuky a oleje získané z mléka; mléčné pomazánky
Sýry a tvaroh
Ptačí vejce, ve skořápce, čerstvá, konzervovaná nebo vařená
Ptačí vejce, bez skořápky, a žloutky, čerstvé, sušené, vařené ve vodě nebo v páře,
lisované, zmrazené nebo jinak konzervované, též obsahující přidaný cukr
nebo jiná sladidla
Přírodní med
Cibule, hlízy, hlízovité kořeny, drápovité kořeny a oddenky, ve vegetačním klidu,
ve vegetaci nebo v květu; sazenice, rostliny a kořeny čekanky, jiné než kořeny
čísla 1212
Ostatní živé rostliny (včetně jejich kořenů), řízky a rouby; podhoubí
Brambory, čerstvé nebo chlazené
Rajčata, čerstvá nebo chlazená
Cibule, šalotka, česnek, pór a jiná cibulová zelenina, čerstvá nebo chlazená
Zelí, květák, kapusta kadeřavá, kedluben a podobné jedlé rostliny
rodu Brassica, čerstvé nebo chlazené
Hlávkový salát (Lactuca sativa) a čekanka (Cichorium spp.), čerstvé nebo chlazené
Mrkev, vodnice, tuřín, řepa salátová, kozí brada, celer bulvový, ředkvička
a podobné jedlé kořeny, čerstvé nebo chlazené
Okurky salátové a nakládačky, čerstvé nebo chlazené
Luštěniny, též vyluštěné, čerstvé nebo chlazené
Ostatní zelenina, čerstvá nebo chlazená
Zelenina (též vařená ve vodě nebo v páře), zmrazená
Zelenina prozatímně konzervovaná (například oxidem siřičitým, ve slaném
nálevu, v sířené vodě nebo v jiných konzervačních roztocích), avšak v tomto
stavu nezpůsobilá k přímému požívání
EKAER: REGULACE VÝVOZU A DOVOZU
ZBOŽÍ DO/Z MAĎARSKA
Komodity, jichž se týká ohlašovací povinnost a registrace v systému EKAER
K.c.s.* Označení
K.c.s.* Označení
0712
1518
0713
0714
0801
0802
0803
0804
0805
0806
0807
0808
0809
0810
0811
0901
0904
1006
1007
1008
1101
1102
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
Zelenina sušená, v celku, rozřezaná na kousky nebo plátky, rozdrcená nebo
v prášku, avšak jinak neupravovaná
Luštěniny sušené, vyluštěné, též loupané nebo půlené
Maniokové kořeny, marantové kořeny, salepové kořeny, topinambury, sladké
brambory a podobné kořeny a hlízy s vysokým obsahem škrobu nebo inulinu,
čerstvé, chlazené, zmrazené nebo sušené, též ve formě plátků nebo pelet;
dřeň ságovníku
Kokosové ořechy, para ořechy a kešú ořechy, čerstvé nebo sušené, též bez skořápky
nebo vyloupané
Ostatní skořápkové ovoce, čerstvé nebo sušené, též bez skořápky nebo vyloupané
Banány, včetně banánů plantejnů, čerstvé nebo sušené
Datle, fíky, ananas, avokádo, kvajávy, manga a mangostany, čerstvé nebo sušené
Citrusové plody, čerstvé nebo sušené
Vinné hrozny, čerstvé nebo sušené
Melouny (včetně melounů vodních) a papáje, čerstvé
Jablka, hrušky a kdoule, čerstvé
Meruňky, třešně, višně, broskve (včetně nektarinek), švestky a trnky, čerstvé
Ostatní ovoce, čerstvé
Ovoce a ořechy, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, též s přídavkem
cukru nebo jiných sladidel
Káva, též pražená nebo bez kofeinu; kávové slupky a pulpy; kávové náhražky
s jakýmkoliv obsahem kávy
Pepř rodu Piper; sušené nebo drcené nebo mleté plody rodu Capsicum
nebo rodu Pimenta
Rýže
Zrna čiroku
Pohanka, proso a lesknice kanárská; ostatní obiloviny
Pšeničná mouka nebo mouka ze sourži
Obilné mouky, jiné než pšeničná mouka nebo mouka ze sourži
Sójový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený
Podzemnicový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený
Olivový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený
Ostatní oleje a jejich frakce, získané výhradně z oliv, též rafinované, avšak chemicky
neupravené, a směsi těchto olejů nebo frakcí s oleji nebo frakcemi čísla 1509
Palmový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený
Slunečnicový olej, světlicový olej nebo bavlníkový olej a jejich frakce,
též rafinované, ale chemicky neupravené
Kokosový olej (olej z kopry), olej z palmových jader, babassuový olej
a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené
Řepkový nebo hořčičný olej a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené
Ostatní stálé rostlinné tuky a oleje (včetně jojobového oleje) a jejich frakce,
též rafinované, ale chemicky neupravené
Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, částečně nebo zcela
hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované nebo elaidinizované,
též rafinované, ale jinak neupravené
Margarín; jedlé směsi nebo přípravky ze živočišných nebo rostlinných tuků
nebo z olejů nebo frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jiné než jedlé
tuky nebo oleje nebo jejich frakce čísla 1516
*K.c.s. – Kód celního sazebníku
www.dhlfreight.cz | 840 111 308
Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, vařené, oxidované, dehydratované, sířené, foukané, polymerované za tepla ve vakuu nebo v inertním plynu
nebo jinak chemicky upravené, jiné než uvedené v čísle 1516; směsi nebo přípravky
z nepoživatelných živočišných nebo rostlinných tuků nebo olejů nebo z frakcí
různých tuků nebo olejů této kapitoly, jinde neuvedené ani nezahrnuté
1601 Uzenky, salámy a podobné výrobky z masa, drobů nebo krve; potravinové
přípravky na bázi těchto výrobků
1602 Jiné přípravky a konzervy z masa, drobů nebo krve
1701 Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharóza, v pevném stavu
1702 Ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy,
v pevném stavu; cukerné sirupy bez přísady aromatických přípravků nebo barviv;
umělý med, též smíšený s přírodním medem; karamel
2309 Přípravky používané k výživě zvířat
2505 Přírodní písky všech druhů, též barvené, jiné než písky obsahující kovy kapitoly 26
2517 Oblázky, štěrk, lámaný nebo drcený kámen, běžně používané pro betonování
a štěrkování silnic, železnic a podobně, křemenné valouny a pazourek, též tepelně
zpracované; makadam ze strusky, zpěněné strusky a podobných průmyslových
odpadů, též s přísadou materiálů uvedených v první části tohoto čísla; dehtový
makadam; granule, drť a prach z kamenů čísla 2515 nebo 2516, též tepelně zprac.
2706 Černouhelný, hnědouhelný nebo rašelinový dehet a jiné minerální dehty,
též dehydratované nebo částečně destilované, včetně rekonstituovaných dehtů
2707 Oleje a jiné produkty destilace vysokotepelných černouhelných dehtů; podobné
produkty, ve kterých hmotnost aromatických složek převažuje nad hmotností
nearomatických složek
ex. 2707 10
Benzol (benzen)
ex. 2707 20
Toluol (toluen)
ex. 2707 30
Xylol (xyleny)
ex. 2707 50
Ostatní směsi aromatických uklovodíků z nichž 65 % objemu
nebo více (včetně ztrát) předestiluje při 250 °C podle metody ASTM D 86
2712 Vazelína; parafín, mikrokrystalický parafín, parafínový gáč, ozokerit, montánní
vosk, rašelinový vosk, ostatní minerální vosky a podobné výrobky, získané
synteticky nebo jiným způsobem, též barvené
2715 Živičné směsi na bázi přírodního asfaltu, přírodní živice, ropné živice, minerálního
dehtu nebo minerální dehtové smoly (například živičné tmely, ředěné produkty)
2902 Cyklické uhlovodíky
ex. 2902 20
benzen
ex. 2902 30
toluen
ex. 2902 41
o-Xylen
ex. 2902 42
m-Xylen
ex. 2902 43
p-Xylen
ex. 2902 44
Směs izomerů xylenu
3102 Minerální nebo chemická hnojiva dusíkatá
3103 Minerální nebo chemická hnojiva fosforečná
3104 Minerální nebo chemická hnojiva draselná
3105 Minerální nebo chemická hnojiva obsahující dva nebo tři z hnojivých prvků:
dusík, fosfor a draslík; ostatní hnojiva; výrobky této kapitoly ve formě tablet
nebo v podobných formách nebo v balení o celkové hmotnosti
nepřesahující 10 kg
EKAER: REGULACE VÝVOZU A DOVOZU
ZBOŽÍ DO/Z MAĎARSKA
Komodity, jichž se týká ohlašovací povinnost a registrace v systému EKAER
K.c.s.* Označení
K.c.s.* Označení
3403
6113
Mazací prostředky (včetně řezných olejů, přípravků k uvolňování šroubů nebo
matic, přípravků proti rzi nebo antikorozních a separačních přípravků pro formy
na bázi maziv) a přípravky používané pro olejovou nebo mastnou úpravu textilních materiálů, usně, kožešin nebo jiných materiálů, kromě přípravků obsahujících jako základní složku 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo
olejů ze živičných nerostů
3808 Insekticidy, rodenticidy, fungicidy, herbicidy, přípravky proti klíčení a regulátory
růstu rostlin, dezinfekční prostředky a podobné výrobky, v úpravě nebo balení
pro drobný prodej nebo jako přípravky nebo výrobky (například sirné pásy,
knoty a svíčky a mucholapky)
3811 Antidetonační přípravky (proti klepání motoru), oxidační inhibitory, pryskyřičné
inhibitory, zlepšovače viskozity, antikorozní přípravky a jiná připravená aditiva
pro minerální oleje (včetně benzinu) nebo pro jiné kapaliny používané pro stejné
čely jako minerální oleje
ex. 3811 11 10
Antidetonační přípravky na bázi tetraethylolova
ex. 3811 11 90
Antidetonační přípravky ostatní
ex. 3811 19
Ostatní
ex. 3811 90
Aditiva pro mazací oleje - ostatní
3814 Složená organická rozpouštědla a ředidla, jinde neuvedená ani nezahrnutá;
připravené odstraňovače nátěrů nebo laků
3824 Připravená pojidla pro licí formy nebo jádra; chemické výrobky a přípravky
chemického průmyslu nebo příbuzných průmyslových odvětví (včetně sestávajících ze směsí přírodních výrobků), jinde neuvedené ani nezahrnuté
ex. 3824 90 99
Ostatní
4401 Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech;
dřevěné štěpky nebo třísky; piliny a dřevěné zbytky a dřevěný odpad,
též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů
4403 Surové dřevo, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo opracované
6101 Pánské nebo chlapecké kabáty, pláště, pláštěnky, větrovky, bundy (včetně lyžařských) a podobné výrobky, pletené nebo háčkované, jiné než výrobky čísla 6103
6102 Dámské nebo dívčí kabáty, pláště, pláštěnky, větrovky, bundy (včetně lyžařských)
a podobné výrobky, pletené nebo háčkované, jiné než výrobky čísla 6104
6103 Pánské nebo chlapecké obleky, komplety, saka, blejzry (sportovní saka), kalhoty,
náprsenkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky (jiné než plavky), pletené
nebo háčkované
6104 Dámské nebo dívčí kostýmy, komplety, saka, blejzry (sportovní saka), šaty,
sukně, kalhotové sukně, kalhoty, náprsenkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty
a šortky (jiné než plavky), pletené nebo háčkované
6105 Pánské nebo chlapecké košile, pletené nebo háčkované
6106 Dámské nebo dívčí halenky, košile a košilové halenky, pletené nebo háčkované
6107 Pánské nebo chlapecké slipy, spodky, noční košile, pyžama, koupací pláště,
župany a podobné výrobky, pletené nebo háčkované
6108 Dámské nebo dívčí kombiné, spodničky, kalhotky, noční košile, pyžama, nedbalky
(negližé), koupací pláště, župany a podobné výrobky, pletené nebo háčkované
6109 Vrchní trička, tílka bez rukávů a ostatní nátělníky, pletené nebo háčkované
6110 Svetry, pulovry, zapínací vesty, vesty a podobné výrobky, pletené nebo háčkované
6111 Kojenecké oděvy a oděvní doplňky, pletené nebo háčkované
6112 Teplákové soupravy, lyžařské kombinézy a komplety, plavky, pletené
nebo háčkované
*K.c.s. – Kód celního sazebníku
www.dhlfreight.cz | 840 111 308
6114
6115
6116
6117
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6309
6401
6402
6403
6404
6405
6406
Oděvy zcela zhotovené z pletených nebo háčkovaných textilií čísel 5903, 5906
nebo 5907
Ostatní oděvy, pletené nebo háčkované
Punčochové kalhoty, punčochy, podkolenky, ponožky a jiné punčochové zboží,
včetně punčochového zboží s odstupňovaným stlačením (například punčochy
na křečové žíly) a obuvi bez podrážek, pletené nebo háčkované
Prstové rukavice, palčáky a rukavice bez prstů, pletené nebo háčkované
Ostatní zcela zhotovené oděvní doplňky, pletené nebo háčkované;
pletené nebo háčkované části oděvů nebo oděvních doplňků
Pánské nebo chlapecké kabáty, pláště, pláštěnky, větrovky, bundy
(včetně lyžařských) a podobné výrobky, jiné než výrobky čísla 6203
Dámské nebo dívčí kabáty, pláště, pláštěnky, větrovky, bundy
(včetně lyžařských) a podobné výrobky, jiné než výrobky čísla 6204
Pánské nebo chlapecké obleky, komplety, saka, blejzry (sportovní saka),
kalhoty, náprsenkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky (jiné než plavky)
Dámské nebo dívčí kostýmy, komplety, saka, blejzry (sportovní saka), šaty, sukně,
kalhotové sukně, kalhoty, náprsenkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky
(jiné než plavky)
Pánské nebo chlapecké košile
Dámské nebo dívčí halenky, košile a košilové halenky
Pánská nebo chlapecká tílka bez rukávů a ostatní nátělníky, slipy, spodky, noční
košile, pyžama, koupací pláště, župany a podobné výrobky
Dámská nebo dívčí tílka bez rukávů a ostatní nátělníky, kombiné, spodničky,
kalhotky, noční košile, pyžama, nedbalky (negližé), koupací pláště, župany
a podobné výrobky
Kojenecké oděvy a oděvní doplňky
Oděvy zcela zhotovené z textilií čísel 5602, 5603, 5903, 5906 nebo 5907
Teplákové soupravy, lyžařské kombinézy a komplety, plavky; ostatní oděvy
Podprsenky, podvazkové pásy, korzety, šle, podvazky, kulaté podvazky
a podobné výrobky a jejich části, též pletené nebo háčkované
Kapesníky
Přehozy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky
Vázanky, motylky a kravaty
Prstové rukavice, palčáky a rukavice bez prstů
Ostatní zcela zhotovené oděvní doplňky; části oděvů nebo oděvních doplňků,
jiné než čísla 6212
Obnošené oděvy a jiné použité výrobky
Nepromokavá obuv se zevní podešví a se svrškem z kaučuku nebo z plastů,
jejíž svršek není k podešvi připevněn ani s ní spojen šitím, přinýtováním,
přibitím hřebíčky, přišroubováním, přibitím kolíky nebo podobným způsobem
Ostatní obuv se zevní podešví a svrškem z kaučuku nebo plastů
Obuv se zevní podešví z kaučuku, plastů, usně nebo kompozitní usně
a se svrškem z usně
Obuv se zevní podešví z kaučuku, plastů, usně nebo kompozitní usně
a se svrškem z textilních materiálů
Ostatní obuv
Části a součásti obuvi (včetně svršků, též spojených s podešvemi, jinými
než zevními); vkládací stélky, pružné podpatěnky a podobné výrobky; kamaše,
kožené kamaše a podobné výrobky, a jejich části a součásti