Deutsches Institut für Bautechnik Deutsches Institut für

Transkript

Deutsches Institut für Bautechnik Deutsches Institut für
Deutsches Institut
Deutsches
Institut
für Bautechnik
für Bautechnik
Anstalt des öffentlichen Rechts
Kolonnenstraße 30 L
10829 Berlin
Deutschland
Člen EOTA
Member of EOTA
tel.:
+49(0)30 787 30 0
fax:
+49(0)30 787 30 320
e-mail:
[email protected]
internet: www.dibt.de
Evropské technické osvědčení
Obchodní značka / označení
Trade name
Majitel osvědčení
Holder of approval
Předmět osvědčení
a účel použití
Generic type and use
of construction product
Platnost od
ETA-04/0023
ejotherm STR U a ejotherm SDK U
ejotherm STR U and ejotherm SDK U
EJOT Baubefestigungen GmbH
In der Stockwiese 35
57334 Bad Laasphe
Šroubovací hmoždinka k upevnění vnějších kontaktních
zateplovacích systémů s vrstvou omítky do betonu a
zdiva
Screwed-in plastic anchor for fixing of external thermal insulation
composite systems with rendering in concrete and masonry
5. ledna 2006
Validity from
do
23. dubna 2009
to
Výrobní závod
Manufacturing plant
Toto osvědčení obsahuje
This Approvalcontains
Toto osvědčení nahrazuje
This Approval replaces
EJOT 1
EJOT 2
EJOT 3
EJOT 4
19 stran včetně 10 dodatků
19 pages including 10 annexes
ETA-04/0023 s platností od 15.03.2005 do 23.04.2009
ETA-04/0023 with validity from 15.03.2005 to 23.04.2009
Evropská organizace pro technické schvalování
European Organisation for Technical Approvals
4629,05
Deutsches Institut für Bautechnik
8.06.04-166/05
strana 2 Evropského technického osvědčení ETA–04/0023, uděleno 5. ledna 2006
I
PRÁVNÍ ZÁKLADY A VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ
1
Toto evropské technické osvědčení uděluje Německý institut pro stavební techniku v
souladu se:
- směrnicí 89/106/EWG rady z 21. prosince 1988 o přizpůsobení právních a správních
předpisů členských států o stavebních výrobcích1, změněnou směrnicí 93/68/EWG z
22. července 19932;
- zákonem o uvedení stavebních produktů do pohybu a o volném pohybu zboží se
stavebními produkty k realizaci směrnice 89/106/EWG rady z 21. prosince 1988 o
přizpůsobení právních a správních předpisů členských států o stavebních výrobcích a
jiných právních úkonů Evropských společenství (Zákon o stavebních výrobcích BauPG) z 28. dubna 19983,
- společnými jednacími řády pro žádosti, přípravu a udělování evropských technických
osvědčení podle dodatku k rozhodnutí 94/23/EG komise4.
- směrnicí o evropském technickém osvědčení pro " Plastové hmoždinky pro upevnění
vnějších kontaktních zateplovacích systémů s vrstvou omítky ", ETAG 014, vydáno v
listopadu 2001.
2
Německý institut pro stavební techniku je oprávněn kontrolovat, zda se plní ustanovení
tohoto evropského technického osvědčení. Tato kontrola může probíhat ve výrobním
závodě. Majitel evropského technického osvědčení však zůstává zodpovědný za shodu
výrobků s evropským technickým osvědčením a za jejich použitelnost pro
předpokládaný účel použití.
3
Toto evropské technické osvědčení nesmí být převedeno na jiné výrobce nebo
zástupce výrobců, než kteří jsou uvedeni na straně 1, nebo na jiné výrobní závody, než
které jsou uvedeny na straně 1.
4
Německý institut pro stavební techniku může toto evropské technické osvědčení
odvolat, zvláště po sdělení komise na základě čl. 5 odst. 1 směrnice 89/106/EWG.
5
Toto evropské technické osvědčení se smí předávat dále pouze v nezkrácené podobě
– i při elektronickém doručování. S písemným souhlasem Německého institutu pro
stavební techniku však může k částečné reprodukci dojít. Částečná reprodukce musí
být jako taková označena. Texty a obrázky v reklamních materiálech nesmí být ani v
rozporu s evropským technickým osvědčením, ani ho nesmí zneužívat.
6
Evropské technické osvědčení uděluje příslušné místo ve svém úředním jazyce. Toto
znění odpovídá znění uvedenému v EOTA. Překlady do jiných jazyků musí být jako
překlady označeny.
1
2
3
úřední list Evropských společenství č. L 40 z 11.2.1989, str. 12
úřední list Evropských společenství č. L 220 z 30.8.1993, str. 1
Bundesgesetzblatt I, str. 812, naposledy změněný zákonem z 15.12.2001,
Bundesgesetzblatt I, str. 3762
úřední list Evropských společenství č. L 17 z 20.1.1994, str. 34
4
strana 3 Evropského technického osvědčení ETA–04/0023, uděleno 5. ledna 2006
II
ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ EVROPSKÉHO TECHNICKÉHO
OSVĚDČENÍ
1
Popis výrobku a účel použití
1.1
Popis výrobku
Šroubovací hmoždinka EJOT, typ ejotherm STR U s talířem se skládá z
hmoždinkového pouzdra z polyethylenu, z příslušného speciálního šroubu z galvanicky
pozinkované nebo nerezavějící oceli a z příslušné uzavírací zátky z polystyrenu (pro
montáž hmoždinky na povrchu tepelné izolace) nebo příslušného kotouče z
polystyrenu nebo minerální vaty (pro zapuštěnou montáž hmoždinky do tepelné
izolace).
Pro povrchovou montáž smí být hmoždinka kombinována s hmoždinkovými talíři SBL
140 plus, SBL 110 plus a VT 90 z polyamidu.
Šroubovací hmoždinka EJOT SDK U s válcovým límcem se skládá z pouzdra
hmoždinky a příslušného šroubu z nerezavějící oceli nebo z galvanicky pozinkované
oceli.
V dodatku 1 je hmoždinka znázorněna v zabudovaném stavu.
1.2
Účel použití
Hmoždinka je navržena pro použití, při nichž musí být splněny nároky na bezpečnost
používání ve smyslu podstatného požadavku 4 směrnice 89/106/EWG a při nichž
selhání ukotvení vede k zanedbatelnému nebezpečí pro život nebo zdraví lidí.
Hmoždinka se smí používat pouze jako vícenásobné upevnění pro ukotvení slepených
kontaktních zateplovacích systémů (ETICS) dle ETAG 004 v betonu a zdivu. Podklad
pro kotvení smí být z vyztuženého nebo nevyztuženého normálního betonu pevnostní
třídy minimálně C 12/15 a maximálně C 50/60 dle EN 206-1:2000-12, vyzděných stěn
dle tabulky 5, dodatek 7, prefabrikovaných vyztužených stavebních dílců z dutinového
lehčeného betonu (LAC) dle EN 1520:2002+AC:2003 nebo pórobetonu.
Hmoždinka smí být používána pouze k přenášení namáhání sání větru a nikoliv k
přenosu vlastního zatížení vnějšího tepelně izolačního kompozitního systému. Vlastní
zatížení musí přebírat lepení vnějšího tepelně izolačního kompozitního systému.
Hmoždinka se smí používat s příslušným šroubem z nerezavějící oceli nebo
z galvanicky pozinkované oceli.
Požadavky tohoto evropského technického osvědčení jsou založeny na předpokládané
době životnosti hmoždinky 25 let. Údaje o době použitelnosti nelze vykládat jako
záruku výrobce, nýbrž je nutno je považovat pouze za pomůcku pro výběr správného
výrobku vzhledem k očekávané, hospodářsky přiměřené době životnosti stavebního
díla.
2
Charakteristika výrobku a zkušební proces
2.1
Charakteristika výrobku
Hmoždinka odpovídá výkresům a údajům v dodatcích 2, 3, 4, 5 a 6. Charakteristické
hodnoty materiálů, rozměry a tolerance hmoždinky neuvedené v těchto dodatcích musí
odpovídat údajům stanoveným v technické dokumentaci5 tohoto evropského
technického osvědčení.
Charakteristické hodnoty pro dimenzování kotvení jsou uvedeny v dodatku 7.
5
Technická dokumentace tohoto evropského technického osvědčení je uložena v Německém institutu pro
stavební techniku a, pokud by byla významná pro úkoly příslušných schválených institucí zapojených do
procesu osvědčení shody, musí být těmto schváleným institucím předána.
strana 4 Evropského technického osvědčení ETA–04/0023, uděleno 5. ledna 2006
Každá hmoždinka se musí označit označením výrobce, typem hmoždinky a délkou
pouzdra hmoždinky. Je nutno označit minimální hloubku ukotvení.
Hmoždinka se smí dodávat pouze jako upevňovací komplet.
2.2
Zkušební proces
Posouzení použitelnosti hmoždinky pro předpokládaný účel použití s ohledem
na požadavky bezpečnosti používání ve smyslu podstatného požadavku 4 proběhlo
v souladu se „Směrnicí pro evropské technické osvědčení pro plastovou hmoždinku
k upevnění vnějších kontaktních zateplovacích systémů s vrstvou omítky“, ETAG 014,
na základě kategorie použití A, B, C, D a E.
3.
Prokázání shody výrobku a označení CE
3.1
Systém prokazování shody
Systém prokazování shody 2 (ii), (přiřazené systémy 2+) stanovený Evropskou komisí
podle směrnice 89/106/EHS dodatek 2 probíhá následně:
(a) Úlohy výrobce:
(1)
první přezkoušení výrobku,
(2)
vlastní zkouška ve výrobě
(3)
zkouška vzorků odebraných z výroby výrobcem dle stanoveného
zkušebního plánu6.
(b)
Úlohy schválené osoby:
(4)
certifikace vlastní kontroly výroby na základě:
- vstupní inspekce výrobny a vlastní kontroly výroby
- průběžná kontrola, posuzování a uznávání vlastní kontroly ve výrobě.
3.2
Kompetence
3.2.1
Úkoly výrobce; vlastní kontrola ve výrobě
Výrobce zřídil vlastní kontrolu výroby ve svém výrobním závodě a provádí pravidelné
kontroly. Všechny údaje, požadavky a předpisy předepsané výrobcem se systematicky
zachovávají ve formě písemných provozních a technologických pokynů. Vlastní
kontrola ve výrobě zajišťuje, že je výrobek ve shodě s tímto evropským technickým
osvědčením.
Výrobce smí používat pouze výchozí materiály se zkušebními osvědčeními dle
stanoveného zkušebního plánu6. Musí výchozí materiály při jejich příjmu kontrolovat
a zkoušet. Zkouška musí zahrnovat kontrolu zkušebních osvědčení předložených
výrobcem výchozích materiálů (srovnání se jmenovitými hodnotami) prostřednictvím
přezkoušení rozměrů a určení vlastností materiálů.
Na vyrobených jednotlivých částech hmoždinky musí být provedeny tyto zkoušky:
– šroub
• rozměry (průměr, délky)
• vlastnost materiálu (pevnost v tahu),
• kontrola povrchové úpravy (galvanické pozinkování)
– pouzdro hmoždinky
• tvar,
• rozměry (průměr, délky)
• vyražené údaje
6
Stanovený zkušební plán je uložen v Německém institutu pro stavební techniku a bude odevzdán pouze
schváleným institucím zapojeným do procesu osvědčení shody.
strana 5 Evropského technického osvědčení ETA–04/0023, uděleno 5. ledna 2006
• vlastnosti polyetylénového granulátu (hustota, objemový index, křivka DSC),
• dokumentace o nastavení vstřikovacího stroje
– vizuální kontrola správného sestavení a úplnosti hmoždinky
Četnost kontrol a zkoušek prováděných během výroby a na sestavené hmoždince je
zaznamenána ve stanoveném zkušebním plánu6 s ohledem na automatizovaný proces
výroby hmoždinky.
Výsledky vlastní kontroly ve výrobě se zaznamenávají a vyhodnocují. Záznamy
obsahují minimálně následující údaje:
− označení výrobku, výchozích materiálů a částí;
− druh kontroly nebo zkoušky;
− datum zhotovení výrobku a datum zkoušky výrobku nebo výchozích materiálů
a částí;
− výsledek kontroly a zkoušek a, pokud je to nutné, srovnání s požadavky;
− podpis osoby odpovědné za vlastní kontrolu ve výrobě.
Záznamy se musí předkládat kontrolní instituci zabývající se průběžnou kontrolou. Na
vyžádání musí být předloženy Německému institutu pro stavební techniku.
Detaily ohledně rozsahu, druhu a frekvence zkoušek a kontrol, jež je nutno provádět v
rámci vlastní kontroly ve výrobě, musí odpovídat stanovenému zkušebnímu plánu6,
který je součástí technické dokumentace k tomuto evropskému technickému
osvědčení.
3.2.2
Úkoly schvalovacích osob
3.2.2.1
Vstupní inspekce výrobny a vlastní kontroly ve výrobě
Schvalovací osoba se musí dle stanoveného zkušebního plánu ujistit o tom, že
výrobna, zvláště personál a zařízení, a vlastní kontrola ve výrobě jsou schopny zajistit
kontinuální a řádnou výrobu hmoždinky s určeními uvedenými v odstavci 2.1 a v
dodatcích Evropského technického schválení.
3.2.2.2
Průběžná kontrola
Schvalovací osoba musí minimálně jednou ročně provést kontrolu ve výrobně.
Musí prokázat, že vlastní kontrola ve výrobě a stanovený automatizovaný proces
výroby jsou zachovávány s ohledem na stanovený zkušební plán.
Průběžná kontrola a posuzování vlastní kontroly ve výrobě musí probíhat podle
stanoveného zkušebního plánu
.
Výsledky průběžné kontroly musí kontrolní instituce na vyžádání předložit Německému
institutu pro stavební techniku DIBt.
3.3
Označení CE
Označením CE musí být opatřeno každé balení hmoždinek. Označení CE se skládá z
písmen “CE” a čísla kontrolní instituce. Symbol "CE" je navíc nutno doplnit těmito údaji:
− číslo certifikátu pro výrobní kontrolu vlastní výroby (WEP);
− jméno nebo značka výrobce a výrobního závodu;
− obě poslední číslice roku, v němž proběhlo označení CE;
− číslo evropského technického osvědčení;
− kategorie použití A, B, C, D a E.
strana 6 Evropského technického osvědčení ETA–04/0023, uděleno 5. ledna 2006
4
Předpoklady, kterými je podmíněna použitelnost výrobku
4.1
Výroba
Hmoždinka se vyrábí v souladu s ustanoveními evropského technického osvědčení v
automatizovaném procesu, který je při inspekci výrobny zjištěn Německým institutem
pro stavební techniku a schválenou kontrolní institucí a stanoven v technické
dokumentaci.
4.2
Zabudování
4.2.1
4.2.1.1
Návrh kotvení
Všeobecné informace
Evropské technické osvědčení se vztahuje pouze na výrobu a používání hmoždinky.
Předmětem tohoto Evropského technického osvědčení schválení není prokázat
stabilitu vnějšího kontaktního zateplovacího systému.
Hmoždinka je použitelná za následujících předpokladů:
Dimenzování ukotvení probíhá v souladu s ETAG 014 "Směrnice pro evropské
technické osvědčení pro plastové hmoždinky k upevnění vnějších kontaktních
zateplovacích systémů s vrstvou omítky“ na zodpovědnost inženýra zkušeného v
oblasti kotvení.
S ohledem na zatížení, jaká je nutno ukotvit, na druh a pevnost kotevního podkladu,
tloušťku tepelné izolace, rozměry konstrukčních dílců a tolerance se musí zhotovit
překontrolovatelné výpočty a konstrukční výkresy.
V daném místě je nutno bezprostředně prokázat přenesení sil do základního materiálu.
Hmoždinka smí být použita pouze pro přenos zatížení sání větru. Ostatní zatížení,
např. vlastní hmotností nebo pnutím, musí přebírat lepení vnějšího kontaktního
zateplovacího systému.
4.2.1.2
Únosnost hmoždinky
Charakteristické hodnoty únosností u hmoždinky jsou uvedeny v tabulce 5,
příloha 7. Dojde-li k odchylce od charakteristických hodnot stavebního materiálu
uvedených v tabulce 4 nebo má-li být použit jiný, podobný základní materiál kategorie
B, C nebo D, je nutno provést zkoušky na stavbě dle odstavce 4.2.3 a zjistit
charakteristickou únostnost.
4.2.1.3
Charakteristické hodnoty, rozestupy a rozměry stavebního dílce
Minimální vzdálenosti a rozměry stavebního dílce dle přílohy 5 je nutno dodržet.
4.2.1.4
Chování kotvy při posunu
V případě podkladu pro kotvení z betonu a zdiva ze zdicích cihel, z příčně děrovaných
cihel a dutinových tvárnic z lehčeného betonu, vápenopískových plných cihel,
vápenopískových děrovaných cihel a plných tvárnic z lehčeného betonu, z
prefabrikovaných vyztužených stavebních dílců z mezerovitého lehkého betonu (LAC)
a z pórobetonu je při zatížení ve výši dimenzované hodnoty nutno počítat s posunem
až o cca 0,7 mm ve směru zatížení.
4.2.2
Montáž hmoždinky
Z použitelnosti hmoždinky lze vycházet pouze tehdy, jsou-li dodrženy následující
podmínky zabudování:
− montáž hmoždinky patřičně školeným personálem pod dozorem stavbyvedoucího.
− zapuštěná montáž typu hmoždinky ejotherm STR U výlučně pomocí montážního
nářadí EJOT ejotherm STR.
− montáž pouze v takovém stavu, jak ji dodal výrobce, bez záměny nebo výměny
jednotlivých částí.
strana 7 Evropského technického osvědčení ETA–04/0023, uděleno 5. ledna 2006
− zabudování hmoždinky podle údajů výrobce a konstrukčních výkresů a pomocí
nástrojů uvedených v technické dokumentaci tohoto evropského technického
osvědčení.
− přezkoušení před usazením hmoždinky, zda kotevní podklad, do nějž má být
hmoždinka vsazena, odpovídá tomu podkladu, pro nějž platí charakteristické
únosnosti.
− respektování procesu vrtání (vrtané díry ve zdivu z příčně děrovaných cihel, plných
tvárnic z lehčeného betonu a dutinových tvárnic z lehčeného betonu a z
prefabrikovaných vyztužených stavebních dílců z mezerovitého lehkého betonu
(LAC) lze provádět pouze vrtáním. Výjimku z tohoto pravidla je možné udělat jedině
v případě, že se pomocí zkoušek na stavebním díle dle odstavce 4.2.3 posoudí vliv
vrtání s příklepem, resp. vrtacím kladivem na chování hmoždinky v tahu).
− uspořádání vrtaných děr tak, aby nebyla poškozena výztuž.
− respektování rozdílných efektivních kotevních hloubek pro kategorie použití A, B, C,
D (hef ≥ 25 mm) a kategorii použití E (hef ≥ 65 mm) podle tabulky 4, příloha 6.
− instalace hmoždinky při teplotě ≥ 0 °C.
− vystavení nechráněné, tj. nezaomítnuté hmoždinky slunečnímu UV-záření po dobu
≤ 6 týdnů.
− při zapuštěné montáži (hmoždinky STR U): konečné zakrytí talíře hmoždinky
kruhovou zátkou EJOT (stejného izolačního materiálu jako pro ETICS).
− při povrchové montáži (hmoždinky STR U): uzavření talíře hmoždinky zátkou EJOT
malou.
4.2.3
4.2.3.1
Zkoušky na stavebním díle
Charakteristická únosnost hmoždinky v tahu se smí vypočíst pomocí výtažných
zkoušek na stavebním díle ve skutečně použitém stavebním materiálu, pokud nejsou
pro tento kotevní podklad dosud k dispozici žádné charakteristické nosnosti (např.
zdivo z jiných plných tvárnic, dutých nebo děrovaných cihel či tvárnic).
Charakteristická únosnost, kterou je nutno stanovit pro plastovou hmoždinku, se musí
zjistit pomocí minimálně 15 výtažných zkoušek na stavebním díle axiálním zatížením
v tahu působícím na plastovou hmoždinku. Tyto pokusy jsou za stejných podmínek
možné i na jednom zkušebním místě.
Provádění a vyhodnocování pokusů i vyhotovení zkušebního protokolu a vypočtení
charakteristické únosnosti by mělo spadat do oblasti zodpovědnosti schvalovacích
osob nebo by je měla kontrolovat osoba, která je zodpovědná za provádění prací
na staveništi.
Počet a umístění plastových hmoždinek, jež mají být přezkoušeny, je nutno přizpůsobit
konkrétním zvláštním podmínkám dotčeného stavebního díla a např. u zakrytých nebo
větších ploch je nutno zvýšit tak, aby mohly být odvozeny spolehlivé údaje o
charakteristické únosnosti plastové hmoždinky zabudované v příslušném podkladu pro
kotvení. Při zkouškách se musí zohlednit ty nejnepříznivější podmínky praktického
provedení.
Montáž
Plastová hmoždinka, která se má přezkoušet, se musí namontovat (např. příprava
vrtané díry, vrtací nářadí, které má být použito, vrták) a s ohledem na odstupy od
okraje a od osy přesně rozmístit tak, jak je to navrženo pro upevnění vnějšího
kontaktního zateplovacího systému.
Podle druhu vrtacího nástroje, resp. dle ISO 5468, je nutno použít vrtáky (příklepové
z tvrdokovu nebo sekací z tvrdokovu), jejichž řezný průměr leží na horní hranici
tolerance.
strana 8 Evropského technického osvědčení ETA–04/0023, uděleno 5. ledna 2006
4.2.3.2
4.2.3.3
4.2.3.4
Provádění zkoušek
Zkušební zařízení použité k výtažným zkouškám musí umožňovat stálé pomalé
zvyšování zátěže, které je řízeno cejchovaným siloměrem. Zatížení musí působit kolmo
na povrch podkladu pro kotvení a musí být převáděno pomocí kloubu na plastovou
hmoždinku. Reakční síly musí být v odstupu minimálně 15 cm od plastové hmoždinky
přenášeny na kotevní podklad. Zatížení se musí stále zvyšovat tak, aby po uplynutí
jedné minuty bylo dosaženo zatížení na mezi pevnosti. Velikost zatížení při dosažení
tohoto zatížení na mezi pevnosti (N1) se zaznamená.
Zkušební protokol
Zkušební protokol musí obsahovat všechny údaje, které jsou nutné k posouzení
únosnosti zkoumané plastové hmoždinky. Musí být přiložen k podkladům ke stavbě.
Zapotřebí jsou minimálně následující údaje:
• stavba; stavebník; datum a místo zkoušek, teplota vzduchu, typ stavebního dílce,
který má být připevněn (ETICS)
• zdivo (druh cihly, třída pevnosti, všechny rozměry cihel, druh malty); posouzení
zdiva vizuální prohlídkou (spáry, prostory mezi spárami, pravidelnost spár)
• plastové hmoždinky a šrouby; průměry ostří příklepového vrtáku z tvrdokovu,
hodnota měření před a po vrtání
• zkušební zařízení; výsledky zkoušek vč. udání hodnoty N1
• provedení nebo kontrola zkoušek; podpis
Vyhodnocení výsledků zkoušek
Charakteristické zatížení NRk1 se zjistí z naměřené hodnoty N1 takto:
NRk1 = 0,6 • N1 ≤ 1,5 kN
N1 = střední hodnota pěti nejmenších naměřených hodnot u zatížení na mezi
pevnosti
4.2.4
Povinnosti výrobce
Úkolem výrobce je starat se o to, aby všichni zúčastnění byli seznámeni se Zvláštními
ustanoveními dle odstavců 1 a 2 včetně dodatků, na něž je odkazováno, jakož i dle
odstavců 4.2.1, 4.2.2 a 5. Tato informace může být poskytnuta pomocí reprodukce
odpovídajících částí evropského technického osvědčení. Navíc je nutno uvést všechny
údaje pro zabudování i oblast použití a kategorie využití na obalu a/nebo příbalovém
letáku, nejlépe v grafickém znázornění.
Minimální nutné údaje:
− kotevní podklad pro účel použití,
− průměr vrtáku,
− maximální tloušťka vnějšího kontaktního zateplovacího systému ETICS,
− minimální kotevní hloubka,
− minimální hloubka vrtaného otvoru,
− údaje o postupu zabudování,
− identifikace výrobní šarže.
Všechny údaje musí být v jasné a srozumitelné podobě.
5
Doporučení pro výrobce
5.1
Doporučení pro balení, přepravu a skladování
Hmoždinka smí být balena a dodávána pouze jako upevňovací komplet.
Hmoždinka se musí skladovat za normálních klimatických podmínek v originálním
balení nepropouštějícím světlo. Před zabudováním nesmí být ani mimořádně vyschlá
ani zmrzlá.
Dipl. Ing. Erich Jasch
4629,05
Deutsches Institut für Bautechnik
8.06.04-166/05
strana 2 Evropského technického osvědčení ETA–04/0023, uděleno 5. ledna 2006
h
ejotherm STR U
kruhová zátka
podklad
pro kotvení
kontaktní
zateplovací systém
ejotherm STR U
zátka malá
podklad
pro kotvení
ejotherm SDK U
podklad
pro kotvení
kontaktní
zateplovací systém
Rozsah použití
- kotvení do betonu a různých stavebních materiálů
Legenda:
hD = tloušťka izolační hmoty
hef = hloubka ukotvení
h = tloušťka stavebního dílce
h1 = hloubka vyvrtaného otvoru
hR = výška kruhové zátky
ttol = vyrovnání tolerance a nenosná krycí vrstva
ejotherm® STR U a ejotherm® SDK U
Výrobek v zabudovaném stavu
Příloha 1
evropského
technického osvědčení
ETA-04/0023
strana 3 Evropského technického osvědčení ETA–04/0023, uděleno 5. ledna 2006
Součásti pro zapuštěnou montáž v kategorii použití A, B, C, D
označení kotevní hloubky
Vyražené údaje:
Výrobní značka (EJOT)
Typ hmoždinky (ejotherm STR U)
Délka hmoždinky (např. 135)
Kategorie použití (A, B, C, D, E)
EJOT ejotherm® STR montážní nástroj
kruhová zátka
kotouč dorazu
řezný plech
šroubovací nástavec
Rozměry viz příloha 3
ejotherm® STR U
Kategorie použití A, B, C, D
Typ hmoždinky
Speciální šroub
Montážní nástroj
Příloha 2
evropského
technického osvědčení
ETA-04/0023
strana 4 Evropského technického osvědčení ETA–04/0023, uděleno 5. ledna 2006
Součásti pro povrchovou montáž v kategorii použití A, B, C, D
označení kotevní hloubky
Vyražené údaje:
výrobní značka (EJOT)
typ hmoždinky (ejotherm STR U)
délka hmoždinky (např. 135)
kategorie použití (A, B, C, D, E)
uzavírací zátka (k uzavření talíře
hmoždinky)
označení kotevní hloubky
Tabulka 1: rozměry
typ hmoždinky
barva
ejotherm® STR U
ejotherm® SDK U
přír.
přír.
rozměry v mm
pouzdro hmoždinky
šroub
zátka
uzavírací
zátka
dnom
hef
min La
max La
ds
c
hR
dR
hC
dc
8
8
25
25
115
45
335
125
5,5
5,5
60
60
15
66
33
13
Určení maximální tloušťky izolace hd pro EJOT ejotherm® STR U:
hD
= La – ttol – hef
např. hD
= 115 – 10 – 25
hDmax. = 80
(La = např. 115; ttol = 10)
ejotherm® STR U a ejotherm® SDK U
Kategorie použití A, B, C, D
Typ hmoždinky
Speciální šroub
Montážní nástroj
Příloha 3
evropského
technického osvědčení
ETA-04/0023
strana 5 Evropského technického osvědčení ETA–04/0023, uděleno 5. ledna 2006
Součásti pro zapuštěnou montáž v kategorii použití E
označení kotevní hloubky
Vyražené údaje:
Výrobní značka (EJOT)
Typ hmoždinky (ejotherm STR U)
Délka hmoždinky (např. 135)
Kategorie použití (A, B, C, D, E)
EJOT ejotherm® STR montážní nástroj
kruhová zátka
kotouč dorazu
řezný plech
šroubovací nástavec
ejotherm® STR U
Příloha 4
Kategorie použití E
Typ hmoždinky
Speciální šroub
Montážní nástroj
evropského
technického osvědčení
ETA-04/0023
strana 6 Evropského technického osvědčení ETA–04/0023, uděleno 5. ledna 2006
Součásti pro povrchovou montáž v kategorii použití E
označení kotevní hloubky
Vyražené údaje:
výrobní značka (EJOT)
typ hmoždinky (ejotherm STR U)
délka hmoždinky (např. 135)
kategorie použití (A, B, C, D, E)
uzavírací zátka (k uzavření talíře
hmoždinky)
označení kotevní hloubky
Tabulka 2: rozměry
typ hmoždinky
barva
®
ejotherm STR U
ejotherm® SDK U
přír.
přír.
rozměry v mm
pouzdro hmoždinky
šroub
zátka
uzavírací
zátka
dnom
hef
min La
max La
ds
c
hR
dR
hC
dc
8
8
65
65
115
85
335
125
5,5
5,5
60
60
15
66
33
13
Určení maximální tloušťky izolace hd pro EJOT ejotherm® STR U:
hD
= La – ttol – hef
např. hD
= 115 – 10 – 25
hDmax. = 80
(La = např. 155; ttol = 10)
ejotherm® STR U a ejotherm® SDK U
Kategorie použití E
Typ hmoždinky
Speciální šroub
Montážní nástroj
Příloha 5
evropského
technického osvědčení
ETA-04/0023
strana 7 Evropského technického osvědčení ETA–04/0023, uděleno 5. ledna 2006
Tabulka 3: Materiály
název
materiál
pouzdro hmoždinky
polyethylen, Hostalen GF 4750
zátka
polystyren PS20
minerální vata typ HD
uzavírací zátka
polystyren PS30
šroub
ocel, galvanicky pozinkovaná ≥ 5µm podle EN ISO 4042
žlutý chromát
fyk ≥ 420 N/mm2; fuk ≥ 700 N/mm2
ocel nerez, číslo materiálu 1.4401 nebo 1.4571
číslo materiálu 1.4301 nebo 1.4567
podle ISO 3506
fyk ≥ 450 N/mm2; fuk ≥ 700 N/mm2
Tabuka 4: Jmenovité hodnoty montáže
Typ hmoždinky
ejotherm STR U
kategorie použití
ejotherm SDK U
kategorie použití
A,B,C,D
E
A,B,C,D
E
průměr vrtáku
řezný průměr vrtáku
hloubka otvoru
- zapuštěná montáž
[mm]
dcut[mm]≤
8
8.45
8
8.45
8
8,45
8
8,45
h1 [mm] ≥
- povrchová montáž
kotevní hloubka
h2 [mm] ≥
hef [mm] ≥
50
35
25
90
75
65
35
25
75
65
ejotherm® STR U a ejotherm® SDK U
Kategorie použití A, B, C, D, E
Materiály
Parametry montáže
Příloha 6
evropského
technického osvědčení
ETA-04/0023
strana 8 Evropského technického osvědčení ETA–04/0023, uděleno 5. ledna 2006
Tabulka 4: Charakteristická únosnost NRk v betonu a zdivu na
hmoždinku v kN
Typ hmoždinky
poznámka
ejotherm
STR U
SDK U
NRk
beton C12/15
EN 206-1
[kN]
1,5
beton C16/20 – C50/60
cihla
např. podle DIN 105, Mz
vápenopísková tvárnice např.
podle DIN 106, Mz
EN 206-1
průřez je redukován otvory
svisle k základně až do 15%
průřez je redukován otvory
svisle k základně ož do 15%
podíl plochy úchopových otvorů
do velikosti 10% plochy základny,
max. velikost úchopového otvoru
110 mm délka a 45 mm šířka
průřez je redukován otvory
svisle k základně o více jak 15%
a méně než 50%
1,5
stavební materiál
objemová
hmotnost
[kg/m3]
min.
pevnost v
tlaku β
[N/mm3]
1,5
≥ 1,8
12
≥ 1,8
12
tvárnice z lehčeného betonu
např. podle DIN 18152, V
≥ 0,9
4
děrovaná cihla
např. podle DIN 105, Hlz
≥ 1,2
12
≥ 1,6
12
průřez je redukován otvory
svisle k základně více než 15%
1,51)
≥ 0,5
2
viz příloha 6
0,6
≥ 1,8
4
≥ 0,4
2
vápenopísková děrovaná
tvárnice, např. podle DIN 106,
KSL
děrované bloky z lehčeného
betonu např. podle
DIN 18151, Hbl
mezerovitý lehký beton
(LAC)
pórobeton P2 – P7
příčně děrovaná tvárnice
Hlz 25x38x23,5
příslušný činitel spolehlivosti
EN 1520: 2002 + AC: 2003
referenční tvárnice
z návrhu ÖNORM B6124
viz příloha 6
γMc =
1,5
0,6
1,2
0,9
0,75
0,75
2,02)
1)
Hodnota platí jen pro tloušťku vnější stěny ≥ 20 mm, jinak musí být zjištěna charakteristická
únosnost výtažnými zkouškami na stavbě.
2)
v případě chybějících národních ustanovení
ejotherm® STR U a ejotherm® SDK U
Charakteristická únosnost v tahu
Příloha 7
evropského
technického osvědčení
ETA-04/0023
strana 9 Evropského technického osvědčení ETA–04/0023, uděleno 5. ledna 2006
Tabulka 6: Rozestupy hmoždinek a rozměry stavebních dílců
typ hmoždinky
ejotherm STR U / ejotherm SDK U
minimální odstup od osy
minimální odstup od okraje
minimální tloušťka stavebního dílce
- zapustěná montáž
- povrchová montáž
smin ≥ [mm]
cmin ≥ [mm]
h ≥ [mm]
h ≥ [mm]
kategorie použití
A,B,C,D
E
100
100
100
100
100
100
120
120
Schéma rozestupů hmoždinek
ejotherm® STR U a ejotherm® SDK U
Rozestupy hmoždinek a
rozměry stavebních dílců
Příloha 8
evropského
technického osvědčení
ETA-04/0023
strana 10 Evropského technického osvědčení ETA–04/0023, uděleno 5. ledna 2006
Tabulka 6: Uspořádání typ hmoždinky – tvar tvárnice
u děrovaných tvárnic z lehčeného betonu DIN 18 151
tvar
tloušťka
tvárnice
d
[mm]
vnější stěna
podélně
typ hmoždinky
[mm]
ejotherm STR U
ejotherm SDK U
175
50
●
240
300
50
●
175
35
●
240
300
365
35
●
240
300
365
30
●
10,3
●
Referenční tvárnice podle ÖNORM B6124
250
Hmoždinka musí být usazena tak, aby rozpěrná část byla ukotvena ve vnější stěně tvárnice.
ejotherm® STR U ejotherm® SDK U
Přiřazení typu hmoždinky u příčně děrované
tvárnice
referenční tvárnice podle ÖNORM 6124
Příloha 9
evropského
technického osvědčení
ETA-04/0023
strana 11 Evropského technického osvědčení ETA–04/0023, uděleno 5. ledna 2006
barva
přírodní
materiál
barva
přírodní
materiál
barva
přírodní
materiál
1) polyamid, Ultramid® B3L
2) polyamid Grilon® BG-50S
ejotherm® STR U
Hmoždinkové talíře v kombinaci
s ejotherm STR U
(pro povrchovou montáž)
Příloha 10
evropského
technického osvědčení
ETA-04/0023

Podobné dokumenty

Deutsches Institut für Bautechnik

Deutsches Institut für Bautechnik podmínkám dotčeného stavebního díla a např. u skrytých nebo větších ploch je nutno je zvýšit tak, aby mohly být odvozeny spolehlivé údaje o charakteristické únosnosti plastové hmoždinky zabudované ...

Více

ETA 07/0087

ETA 07/0087 Výrobní postup desek „FERMACELL Powerpanel H20” je uložen u Německého institutu pro stavební techniku. Evropské technické oprávnění bylo pro stavební výrobek uděleno na základě dat a informací, zji...

Více

RECA priklepove vrtaky 2016

RECA priklepove vrtaky 2016 • Dlouhý středící hrot vrtá přesně a neutíká • Velké tvrdokovové zuby jsou hluboko usazené, mají dlouhou životnost a zajišťují rychlé vrtání

Více

ambrotypie – mechanické poškození a přirozená degradace

ambrotypie – mechanické poškození a přirozená degradace from her practical work experience with a collection of ambrotypes from the National Technical Museum in Prague (Národní technické muzeum).

Více

dříve vyslovené přání

dříve vyslovené přání Má to být lékař se svými expertními zkušenostmi a možnostmi moderní medicíny, kdo bude rozhodovat o tom, co se bude s nemocným dít dále? Která metoda nejlépe prodlouží jeho život a zda tento život ...

Více

M:\TP-087-10 HILASE - DPS\STAT\FINAL 111005\CAD\RZP.dwg SV

M:\TP-087-10 HILASE - DPS\STAT\FINAL 111005\CAD\RZP.dwg SV Z hlediska geologického leží Dolní Břežany ve střední části algonkického pruhu, který se táhne ve směru jihozápad - severovýchod, od Dobříše až k Úvalům. Horniny proterozoického pruhu jsou tvořeny ...

Více