řecká konverzace - Multi phrase book for travelers

Transkript

řecká konverzace - Multi phrase book for travelers
Καληµέρα. Με λένε ... . Eiµai από
την Τσεχία.
Kaliméra. Me léne .... Íme apó tyn
Cechía
Μιλάτε τσέχικα (γαλλικά, αγγλικά,
γερµανικά, ισπανικά, ιταλικά,
Mluvíte česky? (francouzsky,
νορβηκά, κινέζικα) παρακαλώ?
anglicky, německy, španělsky,
italsky, portugalsky, norsky, čínsky
Miláte tcéchika (galiká, angliká,
prosím?)
jermaniká, ispaniká, italiká, norviká,
tinézika), parakaló?
∆εν καταλαβαίνω, δεν µιλάω
Nerozumím Vám, nemluvím řecky, ελληνικά, πορτογαλικά, γαλικά,
αγγλικά... .
portugalsky, francouzsky,
anglicky,....
Den katalavéno, den miláo elinyká
portogaliká, galiká, angliká …
Πέστε το αλλη µία φορά, παρακαλώ.
Zopakujte to prosím.
Péste to áli miá forá, parakaló.
Μιλάτε πιο σιγά, παρακαλώ.
Mluvte prosím pomaleji
Miláte pío sigá, parakaló.
συλαβίστε τo παρακαλώ.
Hláskujte prosím.
Silavíste to parakaló.
Καταλαβαίνω καλά.
Rozumím dobře.
Katalavéno kalá
Καληµέρα / Καλησπέρα
Dobrý den / Dobrý večer
Kaliméra. / Kalispéra.
Γεια σου
Ahoj
Já su
Καλωσορίσατε
Vítáme Vás!
Kalósorísate.
Χάρηκα
Těší mě.
Chárika.
Χάρηκα πού σας γνώρησα
Těší mě, že Vás poznávám
Chárika pu sas gnórisa
Αυτος είναι ο φίλος µου - Αυτη είναι
To je můj přítel - To je má přítelkyně η φίλη µου.
...
Aftós íne o fílos mu – aftí íne i fíli mu
Αφήστέµε µε να σας παρουσηάσω
την κυρία / τον κúρiο.
Dovolte, abych Vám představil
paní / pana ...
Afísteme na sas parusiáso tyn tiría/
ton tírio
Dobrý den. Jmenuji se .... A jsem z
České Republiky.
2
19
ČESKÁ REPUBLIKA
Τι κάνετε? / Πολύ καλά,
ευχαριστώ.
Jak se máte? / Velmi dobře, děkuji.
Ty kánete?/ Poli kalá, efcharistó
Χαίρετε.! / καλήνύχτα / Αντιο /
γεια
Buďte zdráv, Dobrou noc, Na
shledanou / / Ahoj
Chérete! / Kali nýchta / Adío / jiá
Καλό ταξίδι!
Šťastnou cestu
Kaló taxídy
ναι / όχι
ano / ne
né / óchi
Καλά / συµφονώ
Dobře - souhlasím
Kalá - symfonó
βεβαιως / φυσικά
Jistě - samozřejmě
Vevéos – fysiká
∆εν συµφονώ
Nesouhlasím
Den symfonó
∆υστυχώς όχι
Bohužel ne
Dystychós óchi
Prosím ( o něco )
Παρακαλώ
Prosím ( v poděkování nebo v
odpovědi na žádost)
Παρακαλώ
Parakaló.
Parakaló.
Ευχαριστώ! / Ευχαριστώ πολύ
Děkuji! / Mockrát děkuji
Evcharistó! Evcharistó poly
Ne, děkuji
όχι, ευχαριστώ
Není zač.(doslova: nic)
Τίποτα
Óchi, efcharistó
Týpota
Promiňte! / Omluvte mě.
Συγγνώµη
Signómi
Chtěl bych …(neznělé th)
θα ήθελα
Tha íthela
Dovolte mi
Αφήστεµε
Afísteme
18
3
Váš pas prosím.
jméno / příjmení
stav / svobodný(á)
ženatý (vdaná )
rozvedený
trvalé bydliště
Povolání
Státní příslušnost
Podpis
země / stát / hranice / ostrov
Nápis
Nebezpečné - Nebezpečí
Pozor
Pozor (zlý) pes
Zákaz
Vchod / Východ
Nouzový východ
Vstup volný
Vstup zakázán
Táhnout / Tlačit
vpravo / vlevo
Otevřeno / Zavřeno
Volno / obsazeno
WC / toalety
dámy / ženy
páni / muži
Το διαβατήριο σας παρακαλώ.
To dyavatýrio sas parakaló
όνοµα / επόνυµο
ónoma / epónymo
κατάσταση / ελεύθερος (ελευθερη)
παντρεµένος (παντρεµένη)
χορισµένος
katastási / Eléftheros (Eléftheri)
pandreménos (pandremény)
chorisménos
Σταθερή διαµονή Statherí dyamoný
Επάγγελµα
Epándělma
Εθνηκότητα
ethnykótyta
Υπογραφή
Ipografí
Χώρα / κράτος / σύνορα / νησί
chóra / krátos / sínora / nysí
Τύτλος
Týtlos
Επικίνδινο
Epitíndino
Προσοχή
Prosochí
Προσοχή σκύλος Prosochí skílos
Απαγορέυεται Apagorévete
είσοδος / έξοδος
Ísodos / éxodos
έξοδος κινδύνου Éxodos tindýnu
Εισοδος ελευθερος
Ísodos eléftheros
Εισοδος απαγορέβετε
Ísodos apagorévete
Τραβώ / Σπρώχνω
Travó / Spróchno
δεξιά / αριστερά
deksiá / aristerá
Ανοιχτό / Κλειστό
Anychtó / Klistó
Ανιχτό / Καταληµµένο
Anychtó / kataliméno
Απόχωρητήριο / τουαλέτα
Apochoritírio / tualéta
Γυναικών jinekón
Ανδρών andrón
4
Výslovnost skupin dvojhlásek
αι
ου
e
u
ει
αυ
i
av, af
οι
ευ
i
ev, ef
Je-li však druhé písmeno ve skupině označeno dvěma
tečkami, vysloví se obě souhlásky:
αï vyslovíme ai
γγ
ντ
ng
na začátku slova d,
uprostřed slova
obvykle nd
γχ
na začátku slova
obvykle g,
τζ
dz
upostřed slova
obvykle nk
µπ
na začátku slova
b,
upostřed slova
obvykle mb
17
Řecká abeceda a výslovnost
Znak
Aα
Bβ
Γγ
∆δ
Εε
Zζ
Hη
Θθ
Iι
Kκ
Λλ
Mµ
Řecký
název
álfa
víta
gáma
výslovnost
a
b
před a,o,u
a před
souhláskami
jako hláska
mezi g a h,
před e,i jako j
délta
zní jako
anglické znělé
th
épsilon
e
zíta
z
íta
i
thíta
zní jako
anglické
neznělé th vsuneme jazyk
mezi zuby a
vyslovíme "s"
jóta
i
kápa
k
před e, i velmi
měkce
lámda
l
mí
m
Znak
název
výslovnost
Nν
Ξξ
ní
ksí
n
ks
Οο
ómikron
o
Ππ
pí
p
Ρρ
Σςσ
Tτ
ró
sígma
táf
r
s
t
Yυ
ípsilon
i
Φφ
fí
Xχ
chí
Ψψ
Ωω
psí
oméga
f
ch
před e, i
velmi měkce
ps
o
16
Telefon
Pokladna
Policie
το τηλέφωνο
to tiléfono
το ταµείο
To tamío
Ι αστυνοµία
I astynomía
οι καπνιστές / οι µη καπνιστές
kuřáci / nekuřáci
i kapnistés - / i mi kapnistés Το κάπνισµα απαγορεύεται
Kouření zakázáno
To kápnisma apagorévete
Informace / informační kancelář
Πληροφορίες Pliroforíes
Γραφείο ταξιδίων
Turistická / Cestovní kancelář
Grafío taxidíon
Ταχυδροµείο / Τράπεζα
Pošta / Banka / Směnárna /
tachydromío / trápeza
Μουσείο / θέατρο / Σινεµά
Muzeum / Divadlo / Kino
musío / théatro / sinemá
Čas
Ώρα
óra
το λεπτό / η ώρα / η ηµέρα
η εβδοµάδα / ο µήνας / το έτος
minuta / hodina / den
týden / měsíc / rok
to leptó / i óra / i iméra
i evdomáda / o mínas / to étos
∆εύτερα / Τρίτη / Τετάρτη / Πέµπτη
Παρασκευή / Σάββατο / Κυριακή
pondělí / úterý / středa / čtvrtek
pátek / sobota / neděle
Deftéra / Tríti / Tetárti / Pempti
Paraskeví / Sávato / Kiriakí
χθες / σήµερα / αύριο
včera / dnes / zítra
chthés / símera / ávrio
το πρωί / πριν το µεσηµέρι /
µεσηµέρι / µετά το µεσηµέρι
(απόγεύµα) / το βράδυ / νύχτα
ráno / dopoledne / poledne /
odpoledne / večer / noc
to proí / prín to mesiméri, mesiméri,
metá to mesiméri (apójevma) to vrádi
/ nýchta
Ιανουάριος / Φεβρουάριος / Μάρτιος /
Απρίλιος / Μάιος / Ιούνιος / Ιούλιος /
Αυγούστος / Σεπτέµβριος /
Οκτώµβριος / Νοέµβριος /
leden / únor / březen / duben / červen ∆εκέµβριος
/ červenec / srpen / září / říjen /
Januários / Fevruários / Mártios /
listopad / prosinec
Aprílios / Máios / Júnios / Júlios /
Ávgustos / Septémvrios /
Októmvrios / Noémvrios /
Dekémvrios
Kolik je hodin?
Τι ώρα είναι?
Ti óra íne?
5
Αριθµός
arithmós
0 µηδέν / 1 ένας, µία, ένα
2 δύο / 3 τρία / 4 τέσσερα
5 πέντε / 6 έξι / 7 εφτά
8 οχτώ / 9- εννιά / 10- δέκα
0 midén / 1 énas, mía, éna
2 dío / 3 tría / 4 tésera
5 pénde / 6 éxi / 7 eftá
8 ochtó / 9 eňá/ 10 déka
11 ένδεκα / 12 δώδεκα
13 δεκατρία / 14 δεκατέσσερα 15
δεκαπέντε / 16 δεκαέξι
17 δεκαεφτά / 18 δεκαοχτώ
19 δεκαεννιά
11 éndeka / 12 dódeka
13 dekatría / 14 dekatésera
15 dekapénde / 16 dekaéksi
17 dekaeftá / 18 dekaochtó
19 dekaeňá
20 είκοσι, 21είκοσιένα, 22 είκοσιδύο
30 τριάντα / 40σαράντα
50 πενήντα / 60 εξήντα
70 εβδοµήντα / 80 ογδόντα
90 ενενήντα
20 íkosi / 21 ikosiéna / 22 ikosidío
30 triánda / 40 saránda
50 penínda / 60 exínda
70 evdomínda / 80 ogdónda
90 enenínda
100 εκατό / 200 διακόσια
300 τριακόσια / 400 τετρακόσια /
500 πεντακόσια / 600 εξακόσια ...
1000 χίλια / 2000 δύο χιλιάδες
3000 τρία χιλιάδες
100 ekató / 200 diakosía
300 triakosía / 400 tetrakósia
500 pendakósia/ 600 exakósia ...
1000 chília / 2000 dío chiliádes
3 000 trís chiliádes …
Číslovka
0 nula / 1 jeden, jedna, jedno
2 dvě / 3 tři / 4 čtyři
5 pět / 6 šest / 7 sedm
8 osm / 9 devět / 10 deset
11 jedenáct / 12 dvanáct
13 třináct / 14 čtrnáct
15 patnáct / 16 šestnáct
17 sedmnáct / 18 osmnáct
19 devatenáct
20 dvacet / 21 dvacet jedna / 22
dvacet dva / 30 třicet / 40 čtyřicet /
50 padesát / 60 šedesát / 70
sedmdesát / 80 osmdesát / 90
devadesát
100 jedno sto (sto) / 200 dvěstě
300 tři sta / 400 čtyři sta
500 pět set /600 šest set
1000 tisíc / 2000 dva tisíce
3000 tři tisíce …
6
ELLINIKI DHIMOKTATIA
15
Líbíš se mi.
Miluji Vás
pes / kočka
Pes štěká haf haf
Kočka mňouká mňau mňau
Jazykolam
Strč prst sktz krk.
Naolejuje-li Julie koleje,
či nenaolejuje-li Julie koleje.
Μου αρέσεις
Mu arésis
Σας αγαπώ
Sas agapó
Σκύλος / γάτα
Skílos / gáta
Ο σκύλος γαυγίζει γαυ γαυ.
O skílos gafjízi gau gau
η γάτα νιαουρίζει.
I gáta niaurízi, niau, niau
άσπρη πέτρα ξεξάσπρη και απ τον
ηλιο ξεξασπρότερη.
Áspri pétra kseksáspri tě ap ton ílio
kseksaspróteri
(Kámen bílý, nad slunce bělejší)
Ο παχύς ο παπάς έφαγε παχη
φακιά
O papás o pachís, éfage fatiá pachí.
Tlustý pop se přejedl čočky.
Dětská říkanka
Had leze z díry,
vystrkuje kníry.
Bába se ho lekla,
na kolena klekla.
Nic se bábo nelekej,
na kolena neklekej.
Cestování, cesty (někam)
Ταξίδια
Taksídya
αεροπλάνο / τρένο / λεωφορείο
αυτοκίνητο / µηχανάκι / ποδύλατο
το πλοίο / µε τα πόδια
letadlo / vlak / autobus
µέτρο / τραµ
auto / motocykl / kolo
loď / pěšky
Aeropláno / tréno / leoforío /
metro / tramvaj
aftotínito / michanáki / podýlato
to plío / me ta pódja
metró / tram
Πού είναι ... ?
Kde je …
Pu íne….
Πώς να πάω στο ... ?
Jak se dostanu na …
Pós na páo sto…?
Ποσο µακριά είναι ...?
Jak daleko je
Póso makriá íne….?
Πού είναι ο σιδηροδροµικος
σταθµος / σταθµός λεωφορείων / Kde je nádraží / autobusové nádraží αεροδροµίο
/ letiště, prosím?
Pú íne o sidirodromikós stathmós /
stathmos leoforíon / aerodromío
parakaló?
Pokladna
Ταµείο
Tamío
Jízdní řád
Odjezdy / Odlety
Příjezdy / Přílety
letenka / jízdenka
αναχωρισεις
αφιξεις
το εισιτήριο
anachorísis
afíksis
to isitýrio
sleva pro mladé (studenty)
πλατφορµα / η απόβαθρα
platfórma, i apóvathra
Η φύλαξη (αποθήκη) απoσκεβών
I fílaksi (apothíky) aposkevón
η παραλαβή (παράδοση)
απόσκεβών
i paralaví (parádosi) aposkevón
ένα εισιτήριο για ..., παρακαλώ.
Éna isitírio ja ...., parakaló.
Nástupiště / kolej
Úschovna zavazadel
příjem / výdej zavazadel
Prosím jízdenku (letenku) do …
prosím
14
7
Kdy odjíždí vlak (autobus) do ....
Πότε φεύγει το τρένο
(λεωφορείο) για ... ?
kde / kam
Póte féjvi to tréno (leofírio) ja ... ?
tady / tam
Letadlo má zpoždění.
Το αεροπλάνο άργησε.
V kolik přijede vlak do ...?
Τι ώρα φτάνει το τρένο στο ... ?
To aeropláno árjise
Ti óra ftáni to tréno sto ...?
Kolik stojí jízdenka do ...
vagon1. / 2. třídy
pú / pů
Póso káni to isitýrio ja ...?
kolik to dělá? / kdy?
το βαγόνι πρώτης (δεύτερης)
θέσεος
nikdy / někdy
vagon
Kde je nejbližší benzinová pumpa?
benzín
το τρένο πηγαίνει από / µέχρη
póso káni? / póte?
Poté / kápote
já / ty / on - ona - ono
εγώ / εσύ / αυτός - αυτή - αυτό
égó / ési / aftós - aftí - aftó
my / vy / oni, ony, ona
το βαγόνι
émis / ésis / aftí - aftés - aftá
to vagóny
jsem / jsi / je
Πού είναι το κονδηνότερο
πρατήριο βενζινις?
jsme / jste / jsou
Pu íne to kondinótero pratýrio
venzínys?
mám / máš / má
Το αυτοκίνητο έχει βλάβη. Πού
είναι το κονδηνότερο συνεργείο
αυτοκίνητων, παρακαλώ?
Το ταξί
θα ήθελα να νηκιάζω το
αυτοκίνητο για µία µέρα
(βδοµάδα).
είµαι / είσαι / είναι
íme / íse / íne
είµαστε / είστε / είναι
ímaste / íste / íne
βενζινι
To taxí
Chtěl bych si půjčit auto na 1 den
( týden)
ποτέ / κάποτε
εµείς / εσείς / αυτοί - αυτές –
αυτά
To aftotínyto échi vlávi. Pu íne to
kondinótero sinerjío aftokíniton,
parakaló?
Taxi
πόσο κάνει / πότε
To tréno pijény apó / méchri
venzíny
Auto má poruchu. Kde je nejbližší
autoservis, prosím Vás?
ποιο / πώς
Pjo / pós
to isitírio théseos
vlak jede z / do
ποιος / τι
Pjos / ty
které / jak
Πόσο κανει το εισιτηριο για ...?
το εισιτήριο θέσεος
εδώ / εκεί
edó / etí
kdo / co
to vagóni prótis (défteris) théseos
místenka
πού / πού
έχω / έχεις / έχει
écho / échis / échi
máme / máte / mají
έχουµε / έχετε / έχουν
échume / échete / échun
Barva
χρώµα
chróma
černá / bílá
µαύρο / άσπρο
Mávro / áspro
modrá / červená
µπλε (γαλάζιο) / κόκκινο
Ble (nebo galazio) / kótino
žlutá / zelená
κίτρινο / πράσινο
Títrino / prásino
Thaa íthela na nitiáso to aftotínyto ja
mía méra (vdomáda)
8
13
trh - tržiště
Kolik to stojí?
Kolik stojí kilo ... ?
To je příliš drahé
Chtěl bych koupit ..
sleva
jídlo
maso (vepřové - hovězí
- drůbeží - jehněčí)
ryby
mléko / sýry / máslo / vejce
chléb / pečivo
jablko / hruška / broskev / víno /
pomeranč / banán
brambory / rýže
Nemocnice
Lékař
Lékárna
Jsem nemocný
Mám vysokou horečku.
Zlomil jsem si ruku / nohu.
Bolí mě hlava
Svlékněte se
Αγορά
agorá
Πόσο κάνει?
Póso kány?
Πόσο κάνει ένα κιλό?
Póso kány éna kiló
Είναι πολύ ακριβό. /
Íne polí akrivó
θα ήθελα να αγορασω ...
Tha íthela na agoráso
Προσφορές
prosforés
Φαγητό
Fajitó
το κρεας (χηρηνο - βοδηνο
- πούλερηκο - αρνακι)
to kréas ( chirinó - vodinó
– pulerikó- arnáki)
τα ψάρια
ta psária
το γάλα / το τυρί / το βούτυρο
τα αυγά
to gála / to tirí / to vútiro / ta avgá
το ψωµί
to psomí
µήλο / αχλάδι / ροδάκκινο / σταφήλη
πορτοκάλι / µπανάνα
mílo / achládi / rodátino / stafíli
portokáli / banána
η πατάτες / το ρύζι
i patátes / to rízi
Το Νοσοκοµείο
To Nosokomío
ο γιατρός
o jatrós
το φαρµακείο
to farmatío
έιµαι άρωστος
Íme árostos.
έχω µεγάλη θερµοκρασία.
Écho megály thermokrasía
έσπασε το χέρι µου / πόδι µου.
Éspase to chéri mu, pódy mu
Με πονάει το κεφάλι
Me ponái to těfáli.
Βγάλτε τα ρούχα σας.
Vgálte ta rúcha sas
12
Město / vesnice / ulice / náměstí
kostel / chrám / mešita / svatyně
Hrad / zámek
Ubytování
η πόλη / το χωριό / η οδός / η
πλατεία
i póli / to chorió / i odós (o drómos) /
i platía
-- /η εκκλησία / -- / -- / --
i eklisía
κάστρο / παλάτι
To kástro/ paláti
στέγαση
stégasi
hotel / penzion / kemp
ξενοδοχείο / -- / το καµπηνγ
ubytovna
το πανδοχείο
Recepce
Ρεσεψιόν
Kolik stojí pokoj na noc s
polopenzí?
to ksenodochío / -- / to kámbing
to pandochío
Resepsión
Ποσο κάνει το δοµάτιο µε µισή
πανσιόν?
Póso kány to domátio me mísi
pansión?
Máte jednolůžkový (dvoulůžkový)
pokoj?
Υπάρχει µονόκληνο (δυκληνο)
δοµάτιο?
Připravte mi účet prosím.
Ετειµάστε µου το λογαριασµό,
παρακαλώ.
Ubytování se snídaní
Ipárchi monóklino (dýklino) domátyo
Etimáste mu to logariazmó,
parakaló.
Στέγαση µε πρωινό.
Stégasi me proinó
Plná penze / polopenze
Πλήρη πανσιον / µισο πανσειον
Kde je pošta / banka / směnárna.
Πού είναι το ταχυδροµείο / η
τράπεζα / το γραφείο
συναλλαγµάτος?
plíri pansión / misí pansión
Pu íne to tachidromío / i trápeza /to
grafío synalagmátos
dopis / pohlednice
γράµµα / κάρτα / -gráma / kárta /
9
poštovní známka
Chtěl bych poslat pohlednici do ...
adresa
Mohu u Vás vyměnit české koruny
(eura / am. dolary)?
Mohu platit platební kartou?
Internetová kavárna
Mohl bych poslat e-mail?
Restaurace / hospoda / kavárna
Pojďme na kávu.
Kávu, prosím.
Mám hlad, mám žízeň
Mám hlad jako vlk a žízeň jako
trám.
Chtěli bychom jíst (obědvat,
večeřet, snídat)
Γραµµατοσηµο
gramatósimo
θα ήθελα να στείλλο µια καρτα
στο ... .
Tha íthela na stýlo mía kárta sto…
∆ιεύθυηνση
Dyéfthynsi
Μπορώ να αλλάξω σε σας τις
τσέχικες κορώνες (ευρο / δολάριa)?
Boró na alákso se sas tys céchikes
korónes j (evro, dolária)?
Μπορώ να πληρώσω µε την
πηστοτηκή κάρτα?
Boró na pliróso me tin pistotykí
kárta?
Ιντερνετ καφέ
Internet kafé
θα µπορούσα να στείλλο ένα
ε-µαιλ?
Tha borúsa na stýlo e-mail?
το εστιατόριο (ρεστοράν} / ι ταβερνα
το καφενείο
to estiatório (restorán) / i tavérna
to kafenío
Πάµε για καφέ.
Páme ja kafé
Εναν καφέ παρακαλώ.
Énan kafé parakaló
Πινάω. / διψάω
Pináo / Dypsáo
Jídelní lístek.
Polévky / hlavní jídla / zmrzlina
voda / pivo / víno / káva / čaj.
pitná voda
Dobrou chuť.
Na vaše zdraví!
zaplatíme!
Obchod / Obchodní dům,
supermarket
potraviny
Pekařství
ovoce / zelenina
Řeznictví
Cukrárna
Ο κατάλογος
o katálogos
σούπες / κυρίες πιάτες /το παγωτό
súpes / tíries pjátes / to pagotó
Το νερό / µπύρα / κρασί / καφές /
τσαι
to néro / bíra / krasí / kafés / tsái
Πόσιµο νερό
Pósimo neró
Καλή ορέξη!
Kalí órexi!
Στην για σας!
Stin jiá sas
Να πληρώσουµε!
Na plirósume.
το κατάστηµα / η ειπεραγορά
το σουπερµαρκετ
to katástima / i iperagorá
to supermárket
τρόφιµα
Trófima
Αρτοπολείο
Artopolío
µανάβηκο (φρούτα) / λαχάνικα
Manaviko (frúta), lachaniká
Κρεοπωλείο
Kreopolýo
Ζαχαροπλαστείο
Zacharoplastýo
θα θελαµε να φάµε.
Thaa thélame na fame
10
11

Podobné dokumenty

Řecké osmisměrky

Řecké osmisměrky www.jazykovy-koutek.cz

Více

informace na cestu

informace na cestu vUbytování v centru – ubytovací zařízení nacházející se blízko centra: musíte počítat s tím, že v jeho blízkém okolí bude rušný a hlučný provoz a výhled z pokojů bude směřovat do městské zástavby. ...

Více

Cümle Kalıpları: Seyahat | Etrafı Dolaşma (Çekçe-Yunanca)

Cümle Kalıpları: Seyahat | Etrafı Dolaşma (Çekçe-Yunanca) _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na prosím. agoráso éna ___ ya _[topothesía]_, parakaló.)

Více