Návod na používání

Transkript

Návod na používání
Zesilovač tahu
Návod na používání
Zesilovač tahu
Prohlášení o shodě s EU
ve smyslu Směrnice EU 2006/42/EG
Tímto prohlašujeme, že dále označený stroj odpovídá svou koncepcí a konstrukcí,
jakož i provedením námi uvedeným do provozu základním požadavkům
na bezpečnost a ochranu zdraví podle Směrnice EU 2006/42/EG. Toto prohlášení
pozbývá platnosti při změně na stroji s námi neodsouhlasené.
Stroj
Označení:
Funkce:
Zesilovač tahu
Zesilovač tahu pro zlepšení trakce tažného stroje při
zpracování půdy
Typ:
Výrobní číslo:
Rok výroby:
Výrobce:
Köckerling GmbH & Co. KG
Lindenstrasse 11-13
D – 33415 Verl
Na věcné převedení požadavků Směrnice EU na bezpečnost
a ochranu zdraví se vztahují následující normy:
DIN EN 292
DIN EN 294
DIN EN 1553
DIN EN ISO 4254-1
Při objednávání náhradních dílů uvádějte typ, výrobní číslo a rok
výroby. Tyto údaje najdete na typovém štítku.
Zesilovač tahu
Obsah:
Část A - Bezpečnostní předpisy
Určující použití
Předpisy o bezpečnosti a ochraně zdraví
Nesené nářadí
Hydraulické zařízení
Údržba
Bezpečnostní pokyny/ piktogramy
1
1
3
3
4
5
Část B - Návod na montáž
Montáž neseného trojúhelníku
Montáž konzoly na oj
Montáž vřetene mezi nesený trojúhelník a oj
Montáž hydraulického válce
Montáž na kloubový traktor (John Deere/ Case)
6
6
6
7
7
Část C - Návod k použití
Připojení hydraulických hadic
Nastavení délky vřetene
Přeprava po silnici
Práce na poli
Kontrola podkladových hodnot
8
8
9
9
10
Část D - Údržba a péče
Utahovací momenty v Nm
Mazná místa
Ochrana proti korozi
Přezimování
Opětovné uvedení do provozu
Lockpin
Náhradní díly
Příloha
Seznam náhradních dílů
Plán hydrauliky
11
11
11
12
12
13
16
Zesilovač tahu
Část A
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Účel použití
Stroj je postaven výhradně pro běžné použití při zemědělských pracích
(určující použití). Jakékoliv jiné použití je považováno za nevhodné. Za škody
vzniklé nevhodným používáním nenese výrobce žádnou odpovědnost, riziko nese
sám uživatel. Ke správnému používání patří i dodržování podmínek provozu,
údržby a servisu, stanovených výrobcem. Stroj může být obsluhován, servisován
a udržován pouze osobami k tomu způsobilými a obeznámenými s možnými riziky.
Je nutné dodržovat příslušné předpisy na ochranu zdraví a bezpečnost práce
a ostatní obecně platná pravidla silničního provozu. Jakékoliv neoprávněné úpravy
na stroji zbavují výrobce odpovědnosti za případné vzniklé škody.
Základní pravidlo: Před uvedením do provozu vždy zkontrolujte,
zda zařízení i traktor splňují pravidla dopravní i provozní
bezpečnosti.
Bezpečnostní předpisy
1. Kromě bezpečnostních pokynů uvedených v tomto manuálu dbejte i
všeobecných bezpečnostních předpisů!
2. Výstražné a bezpečnostní štítky obsahují důležité informace pro bezpečný
provoz zařízení. Dbejte na jejich dodržování.
3. Při používání veřejných komunikací dbejte příslušných předpisů.
4. Před zahájením práce se seznamte s veškerým vybavením a ovládacími
prvky stroje. Při práci je na to příliš pozdě!
5. Obsluha musí nosit přiléhavý oděv. Vyvarujte se volného oblečení!
6. Udržujte stroj čistý, abyste předešli nebezpečí požáru!
7. Před rozjetím či uvedením stroje do provozu důkladně zkontrolujte své okolí.
(Děti!)
8. Jízda na zařízení při práci či během přepravy není povolena.
9. Připojujte zařízení předepsaným způsobem a pouze k určeným přístrojům.
10. Pro montáž a demontáž uveďte podpěrná zařízení do příslušné polohy!
11. Při připojování či odpojování nářadí ze zařízení nebo traktoru dbejte
zvýšené opatrnosti!
A-1
KÖCKERLING GmbH & Co. KG | Lindenstr. 11-13 | 33415 Verl | www.koeckerling.de
Zesilovač tahu
Bezpečnost
12. Přídavná závaží vždy řádně upevněte na určených montážních bodech!
13. Dodržujte přípustné zatížení náprav, celkovou hmotnost a transportní
rozměry!
14. Zkontrolujte a příp. připevněte veškerá přepravní zařízení – osvětlení,
výstražná a bezpečnostní zařízení.
15. Upínací zařízení (lana, řetězy, tyče apod.), dálkově ovládaná zařízení
musí být uložena tak, aby byl vyloučen jakýkoliv samovolný pohyb ve
všech přepravních a pracovních polohách
16. Pro jízdu po silnici je nutné zařízení uvést do předepsané polohy a zajistit
proti pohybu dle pokynů výrobce!
17. Za jízdy nikdy neopouštějte kabinu řidiče!
18. Vždy přizpůsobte rychlost jízdy jízdním podmínkám! Při jízdě po svahu, z
kopce či do kopce se vyvarujte náhlého zatáčení!
19. Manipulace, jízdní vlastnosti a brzdná dráha jsou ovlivněny neseným či
taženým zařízením a závažím. Tyto faktory je potřeba brát při jízdě a
manipulaci v potaz!
20. Při průjezdu zatáčkou je potřeba brát v úvahu větší poloměr vozidla a / nebo
jeho větší setrvačnost.
21. Zařízení uvádějte do provozu pouze se všemi ochrannými kryty na svém
místě a ve správné poloze!
22. Pobyt v pracovním okruhu stroje je zakázán!
23. Nezdržujte se v kyvném a otočném dosahu stroje!
24. Hydraulický sklopný rám a znamenák je možné obsluhovat pouze tehdy,
pokud se v jejich kyvné oblasti nevyskytují žádné osoby!
25. Na částech poháněných cizí, nebo vnější silou (např. hydraulicky) se
nacházejí místa s větším rizikem střižení, či rozdrcení!
26. Před opuštěním traktoru usaďte zařízení na zem, vypněte motor a vytáhněte
klíč ze zapalování!
27. Mezi traktorem a zařízením se nesmí zdržovat žádné osoby, pokud není
vozidlo zajištěno proti rozjetí ruční brzdou nebo podkládacím klínem!
A-2
KÖCKERLING GmbH & Co. KG | Lindenstr. 11-13 | 33415 Verl | www.koeckerling.de
Zesilovač tahu
Bezpečnost
Připojená zařízení
1. Zajistěte zařízení proti samovolnému rozjetí!
2. Dodržujte maximální přípustné zatížení tažného zařízení, oje, nebo závěsu!
3. U zavěšení oje je nutné dbát na dostatečnou pohyblivost v bodě zavěšení!
Hydraulický systém
1. Hydraulický systém je pod tlakem!
2. Při připojování hydraulických válců a motorů zkontrolujte správné zapojení
hydraulických hadic!
3. Při připojování hydraulických hadic k traktoru se ujistěte,
že hydraulický systém vozidla i zařízení není pod tlakem!
4. U hydraulických funkčních spojení mezi traktorem a nářadím by měly být
tlumiče spojky a zástrčky označeny, aby byla vyloučena chybná obsluha!
5. Pravidelně kontrolujte a vyměňujte poškozené, či opotřebované hydraulické
hadice! Náhradní hadice musí splňovat technické požadavky stanovené
výrobcem zařízení!
6. Při hledání netěsností používejte vhodné nástroje, abyste předešli případným
poraněním!
7. Kapaliny unikající pod vysokým tlakem (hydraulický olej) mohou vniknout
do pokožky a způsobit vážná zranění! Při poranění okamžitě vyhledejte
lékaře! Nebezpečí infekce!
8. Před prací na hydraulickém systému usaďte zařízení, odtlakujte systém
a vypněte motor!
9. Při vyklápění nářadí může dojít tíhou k tomu, že se stroj vyklopí rychleji,
než olej nateče do válce sklápění. To může vést k tomu, že se stroj při
spouštění na zem sklopí. Proto by se po vyklopení měl dát tlak do válců
na dobu nejméně 30 vteřin. Pokud se stroj přesto sklopí, musí se znovu
válce natlakovat.
A-3
KÖCKERLING GmbH & Co. KG | Lindenstr. 11-13 | 33415 Verl | www.koeckerling.de
Zesilovač tahu
Bezpečnost
Údržba
1. Opravy, údržbu a čištění stroje, jakož i odstraňování poruch provádějte pouze
za klidu vozidla (vypnutý motor a přídavný pohon) Vytáhněte klíč ze
zapalování!
2. Kontrolujte pravidelné dotažení matic a šroubů!
3. Při provádění údržby na zvednutém nářadí jej vždy zajistěte vhodnými
podpěrami!
4. Při výměně pracovních nástrojů s pouzdrem použijte v hodné nástroje
a ochranné rukavice!
5. Oleje, maziva a filtry likvidujte náležitým způsobem!
6. Před zahájením práce na elektrickém zařízení je vždy odpojte od zdroje
napájení!
7. Je důležité pravidelně kontrolovat opotřebení ochranných prvků zařízení
a včas tyto díly měnit!
8. Při provádění elektrického svařování na traktoru, či připojeném nářadí odpojte
alternátor a baterii!
9. Náhradní díly musejí splňovat technické požadavky stanovené výrobcem,
jako je tomu například u originálních dílů.
10. Při ukládání zásoby plynu používejte pro naplnění pouze
dusík. Nebezpečí výbuchu!
A-4
KÖCKERLING GmbH & Co. KG | Lindenstr. 11-13 | 33415 Verl | www.koeckerling.de
Zesilovač tahu
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny / symboly
A-5
KÖCKERLING GmbH & Co. KG | Lindenstr. 11-13 | 33415 Verl | www.koeckerling.de
Zesilovač tahu
Část B
Montáž
Návod na montáž
Montáž neseného trojúhelníku
Nesený trojúhelník se upevní na tažný příčník na oji. K tomu se nejdříve demontují čepy
spodního ramene. Hydraulické hadice, elektrický kabel i brzdové hadice uvolněte z držáku
hadic a od tažné oje. Držák hadic nyní demontujte. Nakonec upevněte nesený trojúhelník
čepy spodního ramene (viz obr.). Pojistné kroužky už teď nejsou potřebné. Hydraulické
hadice, elektrický kabel a brzdové hadice obalte spirálovou hadicí a veďte je otvorem
v neseném trojúhelníku.
Montáž konzoly na oj
Pro montáž konzoly je třeba uvolnit oba přední
šrouby teleskopické oje (spojení mezi ojí
a zasouvacím kusem) a pak je odstranit. Nakonec
položte konzolu pro upevnění vřetene shora na
otvory oje a upevněte šrouby se šestihrannou
hlavou 20 x 70 mm. Přitom je třeba dbát na to,
aby podélný otvor stoupal dozadu k nářadí. Poté
položte hydraulické hadice, kabel pro světla
a brzdové hadice vlevo a vpravo kolem konzoly,
omotejte je spirálovou hadicí a zafixujte sponou
na kabely.
Montáž vřetene mezi nesený trojúhelník a oj
Vřeteno se upevní čepy, podložkou a sklopnou
závlačkou v podélném otvoru konzoly a také
v neseném trojúhelníku, Je třeba dbát na to, aby
byl čep zajištěn z obou stran v podélném otvoru
podložkami proti bočnímu posunutí.
B-6
KÖCKERLING GmbH & Co. KG | Lindenstr. 11-13 | 33415 Verl | www.koeckerling.de
Zesilovač tahu
Montáž
Montáž hydraulického válce
Již předmontovaný hydraulický válec zesilovače tahu
se namontuje místo horního ramene traktoru na tažné
vozidlo. Přitom strana s kruhovou komorou
hydraulického válce směřuje k nářadí na zpracování
půdy a strana s pístem k traktoru (viz obr.) Přestavbou
křížového kloubu válce se může tento připojit k upínce
traktoru. Podívejte se zde do seznamu náhradních dílů,
kterou hlavu kloubu potřebujete.
Použití hydraulického válce je výhradně pro zesilovač tahu.
Použití k jinému účelu je přísně zakázáno.
Pozor! Při připojování stroje k tažnému vozidlu je pobyt mezi nářadími
zakázán. Nebezpečí přimáčknutí.
Smí se použít jen originální hydraulický válec Köckerling s příslušnou
řídící jednotkou. Při nedodržení odpadá jakýkoliv nárok na záruku a
garanční výkony.
Montáž na kloubový traktor (John Deere/Case)
Když se připojuje kypřič na kloubový traktor se spojovacím rámem, montuje se
hydraulický válec, jak ukazuje obrázek, mezi spojovací rám a upínání horního
ramene traktoru. Pro připojení se musí čep horního ramene na neseném trojúhelníku
nasadit do správné polohy pro spojovací rám. Nakonec se spojovací rám jen zavěsí
na nesený trojúhelník a zablokuje. Potom se položí hydraulické vedení, brzdové
hadice a kabel pro světla přes nesený trojúhelník a spojovací rám.
Při nesprávném uložení vedení, hadic a kabelů může dojít k jejich
odmačkávání.
Zesilovač tahu je vhodný jen pro kolové traktory.
B-7
KÖCKERLING GmbH & Co. KG | Lindenstr. 11-13 | 33415 Verl | www.koeckerling.de
Zesilovač tahu
Návod k obsluze
Připojení hydraulických hadic
Zesilovač tahu je připojený ke dvojčinné řídící jednotce traktoru. Řídící jednotka musí
dobře regulovat množství a dodávat konstantní tok oleje. Řídící jednotka musí být
seřízena na konstantní dodávání a dodávané množství pro zatažení hydraulického
válce by mělo být redukováno na minimum. Pro kontrolu tohoto nastavení se úplně
vytočí ruční kolo na zesilovači tahu, takže tlak ve válci klesne na minimum.
Systémový tlak oběhového oleje by měl přitom být mezi 0 – 5 bary. Jinak je nutné
redukovat náporový tlak v odtoku válce, k tomu je nutné zvýši množství průtokového
oleje. Musí být zaručen co nejvíce možný zpětný tok bez náporového tlaku.
Nebezpečí unikání hydraulického oleje pod vysokým tlakem
Pozor: nebezpečí přimáčknutí!
Nastavení délky vřetene
Délku vřetene nastavte tak, aby při spuštěném stroji a aktivním průtoku oleje měl hydraulický
válec ještě dostatečný zdvih pro vyrovnání nerovností. Ve zvednutém stavu by měla být tak
dlouhá, aby mohl hydraulický válec kompletně zajet a spodní přípojný kloub měl dostatečnou
vůli v podélném otvoru na konzoli. Není-li možné u traktoru z konstrukčně - technických
důvodů toto nastavení provést, pak se musí při posunu stroje vzad přerušit tok oleje na
hydraulický válec. U kompletně vysunutého hydraulického válce a vyzvednutého stroje by
měl být zároveň ještě vzduch v podélném otvoru na spodním přípojném kloubu vřetene.
Spuštěný stroj
Zvednutý stroj
Pozor: Nebezpečí přimáčknutí!
C-8
KÖCKERLING GmbH & Co. KG | Lindenstr. 11-13 | 33415 Verl |www.koeckerling.de
Zesilovač tahu
Návod k obsluze
Přeprava po silnici
Pro přepravu po silnici je nutné sundat horní
táhlo vřetene. K tomu vytáhněte čep na
neseném trojúhelníku a položte horní táhlo
dozadu.
Pozor: Nebezpečí přimáčknutí!
Práce na poli
Pro aktivaci zesilovače tahu se příslušná řídící
jednotka traktoru zapne na oběh. Zesilovač tahu
nyní táhne na závěsný bod horního táhla traktoru
a zajišťuje tak více trakce zadních kol traktoru.
Síla k tomu potřebná se nastaví ručním kolem. K
tomu příslušný tlak se může odečíst na
manometru. Dodatečné zatížení zadní nápravy,
kterého se docílí díky
zesilovači tahu,
je
proporcionální
k
tlaku,
který
se nastaví ručním kolem.
Přitom platí,
že přípustná mez únosnosti zadní osy traktoru a zadních pneumatik nesmí být
překročena (viz návod na použití traktoru).
Následující čísla mohou být vzata jako podklad pro přibližné hodnoty:
 50 barů odpovídá dodatečnému zatížení zadních náprav traktoru 1000 kg
 100 barů odpovídá dodatečnému zatížení zadních náprav traktoru 1500 kg
 100 barů je zároveň maximální přípustný tlak
Nebezpečí unikajícího hydraulického oleje pod vysokým tlakem
Pozor: Nebezpečí přimáčknutí
Je nutné zkontrolovat, zda je stále dodržen kontakt předních opěrných kol u nářadí
zpracujícího půdu s půdou. Kontakt s půdou je nutný pro zajištění rovnoměrného
vedení hloubky nářadí. Jinak je nutné tlak zesilovače tahu redukovat. Při zvednutí na
úvrati dostane vřeteno vzduch v podélném otvoru, takže nemůže dojít k žádnému
přetížení.
C-9
KÖCKERLING GmbH & Co. KG | Lindenstr. 11-13 | 33415 Verl | www.koeckerling.de
Zesilovač tahu
Návod k obsluze
Kontrola podkladových hodnot
Výše uvedené hodnoty odpovídají naměřeným středním hodnotám u různých modelů
traktorů. Při prvním nastavení najeďte zadní nápravou traktoru na váhu (např.
mostová váha) a uveďte nářadí na zpracování půdy do pracovní polohy. Válce nářadí
podložte, takže se jen tyto opírají o půdu. Při aktivním zesilovači tahu se může nyní
zjistit individuální zatížení zadní nápravy traktoru a přizpůsobit je.
Nastavením zatížení zadní nápravy se může provést přizpůsobení stavu půdy a
modelu traktoru. Tak se může například při plochém pracovním postupu redukovat
zatížení zadní nápravy pro ochranu půdy. Pro umožnění optimální trakce traktoru
není nutné přídavné závaží na zadní nápravě traktoru. Přeložením těžiště traktoru
díky zesilovači tahu je těžké přední závaží dostatečné, aby zároveň zatížilo zadní
nápravu traktoru.
Nebezpečí odlamujících se konstrukčních dílů při nesprávném
podstavení válce. Pozor: Nebezpečí přimáčknutí.
C - 10
KÖCKERLING GmbH & Co. KG | Lindenstr. 11-13 | 33415 Verl | www.koeckerling.de
Zesilovač tahu
Péče a údržba
Část D
Péče a údržba
Opravy, údržbu a čištění, stejně jako odstraňování poruch,
provádějte pouze na položeném stroji, s vypnutým motorem!
Vytáhněte klíč ze zapalování!
Pravidelně kontrolujte dotažení matic a šroubů!
Utahovací momenty v Nm
Pro šrouby a matice, pokud není uvedeno jinak.
M8
M 10
M 12
Vrstva
M 14
M 16
M 20
M 24
MA (Nm)
6.8
18
37
64
100
160
310
535
8.8
25
49
85
135
210
425
730
10.9
36
72
125
200
310
610
1050
35
69
100
140
230
580
1000
43
84
145
235
365
710
1220
10.9
Dacromet
12.9
U - šroub
340
Mazná místa
Spoje závěsného trojúhelníku
Interval: 50 hodin
Ochrana proti korozi
Všechna zařízení by měla být při delší době nečinnosti chráněna proti korozi (např.
mazáním!) Používejte oleje, či tuky na rostlinné bázi.
D - 11
KÖCKERLING GmbH & Co. KG | Lindenstr. 11-13 | 33415 Verl | www.koeckerling.de
Zesilovač tahu
Péče a údržba
Zazimování
1.
Odstavte stroj na suchém místě, nikdy v blízkosti průmyslových hnojiv apod.
2.
Řádně stroj očistěte zevnitř i zvenčí. Nečistoty přitahují vlhkost a způsobují
korozi. Pokud k čištění používáte vysokotlaké mycí zařízení, nemiřte proudem
vody na ložiska.
3.
Vyzkoušejte hybnost pohyblivých částí, jako jsou klouby apod., v případě
potřeby je demontujte, vyčistěte a zkontrolujte jejich opotřebení. Pokud je to
nutné, vyměňte poškozené díly za nové.
4.
Namažte všechna kloubová spojení.
5.
Namažte důkladně stroj.
6.
7.
Opravte poškozený lak. Zasažená místa ošetřete přípravkem proti korozi.
Všechny
potřebné
díly
objednávejte
včas.
Pro
vašeho
– prodejce je jednodušší tyto díly sehnat a namontovat mimo
sezónu. Díky tomuto kroku bude Váš stroj náležitě připraven pro nadcházející
sezónu.
Opětovné uvedení do provozu
1.
Stroj kompletně namažte. Tím odstraníte případnou vlhkost, usazenou v
ložiscích.
2.
Dotáhněte všechny šrouby a matice.
3.
Zkontrolujte všechna nastavení stroje, v případě potřeby stroj znovu seřiďte.
4.
Znovu si důkladně pročtěte návod k obsluze!
D - 12
KÖCKERLING GmbH & Co. KG | Lindenstr. 11-13 | 33415 Verl | www.koeckerling.de
Zesilovač tahu
Péče a údržba
Upevnění „LOCKPIN“ Köckerling
LOCPKPIN jako náhrada pro normální čepy
Köckerling přidává při montáži strojů jako řešení připevnění LOCKPIN. LOCKPIN –
pojistka je přidána k běžným čepům s pojistkou otáčení a čepy s dvojitým otvorem.
Speciálně u součástek, které jsou vystaveny velkému zatížení (tažná oj, sklopné
části), slibuje LOCKPIN silné připevnění a samozřejmě i nižší opotřebení materiálu.
Výhody
Čep je pevně připevněn ke stroji. Proto se nemůže čep otáčet a posouvat. To
zabrání opotřebení materiálu, obzvlášť vzniku podélných otvorů ve spojích. Čep je
vyroben z kvalitního materiálu a navíc je téměř bez potřeby údržby.
Vlastnosti
V podstatě se čep LOCKPIN skládá z těchto komponentů.:





hřídel LOCKPIN
napínací objímka
podložky
matka 10.9
šroubek 10.9
Osa (náprava) je vyrobena z vysoce pevného materiálu 42 CrMo4. To je ocel k
zušlechtění s velmi vysokým pevnostním základem. Navíc jsou horní plochy
nitridované a mají tak pevnostní vlastnosti diamantu.
D-13
Köckerling GmbH & Co. KG | / Lindenstr. 11-13/ 334 15 Verl www. koeckerling.de
Zesilovač tahu
Péče a údržba
Důležité upozornění k připevnění LOCKPIN
Obecné
Nové připevnění na strojích Köckerling bude nahrazovat střednědobě
mnoho obyčejných čepů.
Nenahrazeny budou čepy, kde jsou spony z materiálu o síle méně než 12mm a
čepy na nastavitelných částech stroje. To mohou být například čepy na
podélných vřetenech Exaktgrubber Vario.
Demontáž LOCKPIN
Pro případ nutnosti demontáže LOCKPIN na stroji, například při potřebě výměny
součástek na stroji, je nutné použít nářadí, které je součástí každé dodávky.
Nejdříve demontujte matici šroubku a sejměte kotouč. Pak přiložte LOCKPIN –
uvolňovací trn a na něj kladivem uhoďte. Potom můžete LOCKPIN odejmout. (viz.
Výkres)
Jsou-li rozpěrná pouzdra po demontáži silně poškozena, je nutné je vyměnit.
D-14
Köckerling GmbH & Co. KG | / Lindenstr. 11-13/ 334 15 Verl www. koeckerling.de
Zesilovač tahu
Péče a údržba
Údržba LOCKPIN
Připevnění systému LOCKPIN podléhá po prvních provozních hodinách
samozřejmému přirozenému procesu usazování. Proto je nutné po prvních 10
provozních hodinách matici LOCKPIN zkontrolovat a v opačném případě dotáhnout.
Další kontrola pevnosti je nutná po každých 50 ti hodinách. Matice musí být utaženy
níže uvedenými utahovacími momenty:
M12 10.9 = 120Nm
M16 10.9 = 280Nm
Pozor!
Je nutné dbát na to, aby pozice systému LOCKPIN nebyla změněna. Při montáži je
LOCKPIN nastaven na střed. Je-li zřejmé, že se LOCKPIN posunul na jednu stranu
(viz. obr.), musí být matice ihned zkontrolována a v opačném případě dotažena. Tato
vizuální kontrola je nutná pravidelně.
Na Vaše dotazy k tomuto tématu Vám rád odpoví náš servisní team na tel. čísle
00420 725 370 158
D-15
Köckerling GmbH & Co. KG | / Lindenstr. 11-13/ 334 15 Verl www. koeckerling.de
Zesilovač tahu
Péče a údržba
Důležité pokyny!
Používejte pouze originální -
- náhradní díly!
Montáží imitací náhradních dílů a dílů jiných značek pozbývá stroj záruky a vzniká
riziko vážných škod.
Pamatujte:
Imitace a kopie dílů, na pohled nerozeznatelné od originálu, nesplňují kritéria kvality.
Kvalitu materiálu a zpracování nelze hodnotit pouhým okem. Proto se mějte na
pozoru před „výhodnými nabídkami“ a kopiemi náhradních dílů.
To platí zejména pro repliky spotřebních dílů, jejichž výrazné namáhání, špatná
kvalita a nízká životnost mohou vést k předčasnému selhání stroje, spojeným s
nákladnými opravami.
Vezměte prosím na vědomí:
U všech objednávek náhradních dílu uvádějte číslo náhradního dílu, typ stroje a
rok zakoupení! Pouze tak předejdete expedici nesprávné zásilky, kterou budete
nuceni uhradit.
Lindenstr. 11-13
33415 Verl
Tel.: 05246 9608 0
Fax: 05246 96 08 21
e-mail: [email protected]
www.koeckerling.de
D - 16
KÖCKERLING GmbH & Co. KG | Lindenstr. 11-13 | 33415 Verl | www.koeckerling.de
640 734
19
25,4
Gelenkkopf Kat.II
32
14
16
8
15
17
15
10
13
5
13
1
3
20
35,2
Gelenkkopf 35 (z.B. John Deere)
18
10
7
9
13
10
12
6
21
40
Gelenkkopf 40 (z.B Fendt)
11
4
2
13
12
22
45,2
Gelenkkopf Kat.IV
5
7
9
Zugkraftverstärker
45,2
Adapter Kat lll / IV für Knickschlepper
mit Anbaurahmen
23
Zugkraftverstärker
Einzelteile / Component parts / Pièces détachées
Pos. Art.Nr. Artikelbezeichnung
Zusatzbezeichnung
Description
Dèsignation
Menge
1
635 404
Turm
Traktionsverstärker
Mast
potence
1
2
635 494
Konsole
Traktionsverstärker
Console
Console
1
3
908 900
Spindel Oberlenker komplett
Zugkraftverstärker
Turnbuckle cpl.
Arbre de réglage cpl.
1
4
640 816 Oberlenker geschw.
Zugkraftverstärker
Turnbuckle
Arbre de réglage
1
5
902 362 Gelenkkopf
KAT III
Joint head
Jointure
2
6
902 369 Gewindeteil M36
rechts
Lead screw
Vis de commande
1
2
7
634 174 Klemmbolzen montiert
8
908 452
Hy-Zylinder für Zugkraftverstärker
9
908 582
Oberlenkerbolzen
10
500 035
Sicherheitsklappstecker
11
905 372
Oberlenkerbolzen KAT III
12
901 830
Sechskantschraube
13
901 219
U-Scheibe
14
902 362
Gelenkkopf
15
912 076
Gelenklagerhülse
16
634 174
Klemmbolzen montiert
17
927 600
Gelenklager 40
18
927 602
Sicherungsring
19
912 082
20
28/55/88
Lockpin
Lockpin
90/45/660/250
Hydraulic cylinder
Valve
1
31x149x180
Pin
Broche
2
9,5mm (10,5x55mm)
Lynch pin
Clavette de sécurité
3
36x31x140
Pin
Broche
1
M20x170mm 10.9
Bolt
Vis
2
31mm HV
Washer
Rondelle
4
KAT III
Joint head
Jointure
1
D50/31,5 x 27mm
Bush
Douille
2
28/55/88
Lockpin
Lockpin
1
GE 40 DO
bearing
palier à rotule
1
I 62x2
circlip
circlips
1
Gelenkkopf
Kat II
Joint head
Jointure
1
913 478
Gelenkkopf
35
Joint head
Jointure
1
21
642 478
Gelenkkopf
40
Joint head
Jointure
1
22
912 084
Gelenkkopf
Kat IV
Joint head
Jointure
1
23
644 110
Adapter KatIII/IV Set
m. Gelenkkopf,Kat. III/IV
Hülse , Bolzen, Scheibe,
Stecker
Adapter KatIII/IV Set
Adapter KatIII/IV Set
1
640 862
7
2
4
3
6
11
10
14
8
1
15
12
13
9
5
Zugkraftverstärker
Zugkraftverstärker
Hydraulikplan / Hydraulic Plan / Plan d'hydraulique
Pos. Art.Nr. Artikelbezeichnung
Zusatzbezeichnung
Description
Dèsignation
Menge
1
908 452
Hy-Zylinder für Zugkraftverstärker
90/45/660/250
Hydraulic cylinder
Valve
1
2
900 573
Zylinderverschraubung
x GE 12L R 3/8
Thread joint
Raccord union
2
3
900 652
T-Stück vormontiert
Thread joint
Raccord union
2
4
900 651
Winkelverschraubung
Thread joint
Raccord union
5
5
900 504
H-Schlauch DN10
6
900 655
Schnellverschlußstecker
7
902 618
Manometer
8
900 695
Überwurfmutter
9
900 597
Schneidring m. Weichdichtung
10
900 650
L-Stück vormontiert
x evT 12L
x evW 12L vormontiert
DKO
1000 DKOL/DKOL
M18x1,5
BG 3 M18x1,5
m. Verschr. 12L 1/2"
d=100mm
12L
Ecrout
2
2
1
Hose
Conduite flexible
1
Hydraulic tube
Tuyau hydraulique
1
Thread joint
Raccord union
1
Thread joint
Raccord union
1
Pressure limiting valve
Valve de limitation de pression
1
H-Schlauch DN10
Hy-Leitungsrohr
13
900 676
Verschraubung
x GE 12L R1/2"
x evGE 12L R1/2" ED
35-180 bar 1/2 m.
Handrad
Verschraubung
1
Nut
Raccord union
900 510
Druckbegrenzungsventil
Manomètre
Bague coupante
900 556
900 670
2
Manometer
Cutting ring
12
904 159
1
Thread joint
11
15
Conduite flexible
Coupleur push - pull
12L
x evL 12L
1200 DKOL/DKOL
M18x1,5
12x1,5
14
Hose
Quick release coupling
920964 Návod na používání Zesilovač tahu CZ
KÖCKERLING si vyhrazuje právo na technické změny, které poslouží dalšímu vývoji.
Landmaschinenfabrik Köckerling GmbH & Co. KG
France SAS
Lindenstraße 11-13
ZAC du pays de Sées
33415 Verl
F 61500 SÉES
Tel.: +49 (0) 52 46 - 96 08-0
02 &
33Co.
27 69
Landmaschinenfabrik Köckerling Tél.:
GmbH
KG16
Fax: +49 (0) 52 46 - 96 08-21
Fax: 02 33 29 43 19
Lindenstraße 11-13 | 33415 Verl
[email protected]
[email protected]
Tel.
+49.5246.96080
| Fax. +49.5246.960821
www.koeckerling.de
www.koeckerling.com
www.koeckerling.de | [email protected]

Podobné dokumenty

Grasmaster_CZ

Grasmaster_CZ Každé pracovní pole zavlačovačů je vedeno jedním paralelogramem, tak se může každé pole optimálně přizpůsobit podkladu. To zamezí zároveň rozkmitání a skákání při plynulé jízdě na louce. Právě při ...

Více