RBL42BP

Transkript

RBL42BP
RBL42BP
FR SOUFFLEUR À DOS THERMIQUE
MANUEL D’UTILISATION
1
EN BACKPACK BLOWER
USER’S MANUAL
9
DE RÜCKENTRAGBARES BLASGERÄT MIT BENZINMOTOR
BEDIENUNGSANLEITUNG16
ES SOPLADOR TÉRMICO DE MOCHILA
MANUAL DE UTILIZACIÓN
IT
MANUALE D’USO
32
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
39
SOFFIATORE TERMICO A SPALLA
PT SOPRADOR TÉRMICO
24
NL SOPRADOR TÉRMICO TRANSPORTADO ÀS COSTASGEBRUIKERSHANDLEIDING
47
SV BENSINDRIVEN RYGGBUREN LÖVBLÅSINSTRUKTIONSBOK
54
DA BENZINDREVEN "RYGSÆK" BLÆSERBRUGERVEJLEDNING
61
NO BENSINDREVET RYGGBÅREN BLÅSERBRUKSANVISNING
68
FI
KANNETTAVA LÄMPÖVOIMAPUHALLIN
HU MOTOROS HÁTI LOMBFÚVÓ GÉP
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
75
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
82
90
CS BENZÍNOVÝ FOUKAČ LISTÍ NESENÝ NA ZÁDECH
NÁVOD K OBSLUZE
RU ТЕРМИЧЕСКАЯ ВОЗДУХОДУВКА НА ЛЯМКАХ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ97
RO SUFLĂTOR TERMIC DE SPATE
MANUAL DE UTILIZARE
105
PL PLECAKOWY ZDMUCHIWACZ TERMICZNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
112
SL NAHRBTNI TOPLOTNI PUHALNIK
UPORABNIŠKI PRIROČNIK120
HR LE–NA MOTORNA PUHALÍCA
KORISNIČKI PRIRUČNIK
ET SELJASKANTAV
KASUTAJAJUHEND134
LT
ANT NUGAROS NEŠAMAS BENZININIS NUPŪTĖJAS
LV
MUGURUZKABES GRUŽU PŪTĒJS AR IEKŠDEDZES DZINĒJU LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NAUDOJIMO VADOVAS
127
141
148
SK MOTOROVÝ FÚKAČ LÍSTIA NOSENÝ NA CHRBTE
NÁVOD NA POUŽITIE
BG МОТОРНА МЕТЛА БЕНЗИНОВ ДВИГАТЕЛ И САМАР
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА162
Important! 155
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating this machine.
FR
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
EN
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
UTILISATION PRÉVUE
n Veillez à toujours garder votre équilibre. Prenez bien
FR appareil
EN DEne doit
SV DA
NO FI
RUsurRO
SL etHR
LT pas
LVle SK
Cet
et produit
un HU CS
appui
vos PL
jambes
ne ET
tendez
bras BG
trop
ESêtre ITutiliséPTqu'àNLl'extérieur
souffle d'air destiné à déblayer feuilles, herbes, papiers et
loin. Sinon, vous pourriez tomber ou toucher des
FR EN
ES
RU brûlantes.
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
autres
petitsDE
déchets.
IT PT NL SV DA NO FI HU CS
pièces
n
N’utilisez
jamais
le pare-étincelles
FR EN DE ES IT
SV DA NO FI HU CS RU RO
PL cet
SL outil
HR si ET
LT LV SK n’est
BG
PT NL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
pas en place. Le pare-étincelles se trouve à l’intérieur
de
l’échappement.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
AVERTISSEMENT
n Laissez refroidir votre outil avant de le ranger.
ET COMPRENDRE
FR ENVEUILLEZ
DE ES LIRE
IT PT
NL SV DA TOUTES
NO FI HUn CS
RU deRO
PL SL votre
HR outil
ET LT
SK BG
Avant
transporter
dansLV
un véhicule,
LES INSTRUCTIONS. Le non respect des
videz le réservoir de carburant et attachez l’outil afin
peut entraîner
FR ENavertissements
DE ES IT et
PTinstructions
NL SV DA
NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
qu’il ne puisse pas bouger pendant le transport.
une décharge électrique, un incendie, et/ou une
PourRUréduire
d’incendies
brûlures,
FR ENintoxication
DE ES au
IT monoxyde
PT NL SV
DA NO
FI HUn CS
RO les
PL risque
SL HR
ET LT etLVde SK
BG
de carbone
qui peut
manipulez le carburant avec précaution. Il s’agit
entraîner la mort ou de graves blessures.
d’une
inflammable.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
RUsubstance
RO PL extrêmement
SL HR ET
LT LV SK BG
FI HU CS
n Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant.
CONSERVEZ CES CONSIGNES.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Ne laissez pas des enfants ou des personnesHU n Mélangez et conservez le carburant dans un jerrican
inexpérimentées
utiliser
cet
outil.
conçu
de l’essence.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RUpour
ROcontenir
PL SL
HR ET LT LV SK BG
n Ne faites jamais démarrer le moteur dans une pièce
n Mélangez et versez le carburant à l’air libre, loin de
ou mal
les SV
gaz DA
d’échappement
ou flamme.
FR fermée
EN DE
ES aérée,
IT PTcarNL
NO FI HU CS toute
RO PL
SL HR ET LT LV SK BG
RUétincelle
peuvent être mortels.
n Placez votre outil sur une surface nue, arrêtez le
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
PL
SL refroidir
HR ET avant
LT LV
SK BGle
n Portez des lunettes de protection et des protections
moteurRO
et laissez-le
de remplir
auditives lorsque vous utilisez cet outil.
réservoir de carburant.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Maintenez enfants, visiteurs et animaux domestiques
n Dévissez lentement le bouchon du réservoir pour
une distance
15 mSV
de l’endroit
que du
se
FR à EN
DE ES d’au
IT moins
PT NL
DA NO oùFIvous
HU CS relâcher
RU ROla pression
PL SLet éviter
HR ET
LT carburant
LV SK ne
BG
travaillez.
répande autour du bouchon.
FR Portez
EN DE
ES IT long
PT etNL
SV des
DAbottes
NO et
FI des
HU CS
RU RO
PL SL le HR
ETdu LT
LV SK
BGle
n
un pantalon
épais,
n Vissez
fermement
bouchon
réservoir
après
gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts
remplissage.
FR ouEN
DE ES
PT NL
SV pieds
DA nus.
NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
de bijoux,
et neITtravaillez
jamais
n Essuyez soigneusement l’outil si vous avez répandu
n
Pour
limiter
les
risques
de
blessures,
ne
portez
du
carburant.
Éloignez-vous
de
10
de
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
SK BG
LT mLVau moins
jamais de vêtements amples, écharpe, collier, chaîne,
l’endroit où vous avez rempli le réservoir de carburant
ils risqueraient
de se
dansNO
les pièces
FR etc.
ENcarDE
ES IT PT
NLprendre
SV DA
FI HU CS avant
RU de
ROfaire
PLdémarrer
SL HRle moteur.
ET LT
LV SK BG
en mouvement.
n N’essayez jamais de brûler le carburant répandu.
FR SiEN
IT PT longs,
NL SV
DAà les
NO attacher
FI HU CS
RU RO
PL SL des
HR pièces,
ET LT
LV SKet outils
BG
n
vousDE
avezES
les cheveux
veillez
n Utilisez
uniquement
accessoires
au-dessus du niveau des épaules afin d’éviter qu’ils
d’origine en cas de remplacement. L’utilisation de
FR neEN
DE ES dans
IT les
PTéléments
NL SVen DA
NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
se prennent
mouvement.
toute autre pièce peut présenter des dangers ou
n N’utilisez pas cet outil si vous êtes fatigué, malade,
endommager le produit.
sous l’emprise de l’alcool ou de drogues, ou si vous
n Entretenez votre outil avec soin, conformément aux
prenez des médicaments.
instructions de la section “Entretien” de ce manuel.
n N’utilisez pas cet outil si la lumière est insuffisante
n Vérifiez l’état de votre outil avant chaque utilisation.
pour travailler.
Veillez à ce que les pièces de fixation soient bien
n Restez à bonne distance des éléments en
serrées, qu’il n’y ait pas de fuites de carburant et
mouvement et ne touchez jamais les surfaces qui
qu’aucune pièce ne soit endommagée. Remplacez
deviennent chaudes en cours d’utilisation.
toute pièce endommagée.
n Portez un masque filtrant les particules micron Cet outil a été conçu pour une utilisation à l’extérieur
scopiques si votre travail génère de la poussière,
uniquement car il émet des gaz d’échappement
afin d’éviter les risques liés à l’inhalation de
dangereux.
poussières nocives.
AVERTISSEMENT
n Avant de mettre l’outil en marche, dégagez la zone où
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de
vous allez l’utiliser. Retirez les pierres, débris de verre,
provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurezclous, câbles métalliques, cordes et autres objets qui
vous de faire des pauses de façon régulière
pourraient être projetés ou se prendre dans l’outil.
lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
1
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
n Tenez toujours la poignée du souffleur dans la main
FR droite.
EN DE
ES
NL SV
DA NOde FI
IT à PT
Reportez-vous
la section
“Utilisation”
ce HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
manuel pour plus d’informations.
FR EN DE ES IT
PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Utilisez une protection auditive lorsque vous utilisez
l'appareil.
L'utilisation
similaires
FR EN DE ES IT PTd'autres
SV DA
NO FIà HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
NL outils
proximité augmente le risque de blessures.
FR L'utilisation
EN DE d'une
ES IT
PT NL
DA la NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
SVréduit
n
protection
auditive
capacité
à entendre les avertissements (cris ou alarmes).
FR L'utilisateur
EN DE doit
ES redoubler
IT PT d'attention
NL SV DA
NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
par rapport aux
événements survenant dans la zone de travail.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Pour éviter les risques de blessures provoquées
contact
FR par
ENle DE
ES avec
IT des
PT éléments
NL SV en
DA mouvement,
NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
arrêtez le moteur avant de monter ou de retirer des
FR accessoires.
EN DE ES
IT PT toujours
NL SV leDA
FI
Débranchez
fil deNOla bougie
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
avant d’effectuer toute opération d’entretien ou
FR d’intervenir
EN DE sur
ES une
IT pièce
PT mobile.
NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n N’orientez pas la buse du souffleur vers des
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
personnes ou des animaux domestiques.
n
faites
les accessoires
FR NeEN
DEjamais
ES démarrer
IT PT cet
NL outil
SV siDA
NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
requis ne sont pas installés. Vérifiez toujours que le
FR tube
EN et DE
ES sont
IT montés.
PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
la buse
n Conservez ce manuel. Reportez-vous-y fréquemment
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
et utilisez-le pour apprendre le fonctionnement du
produit aux autres personnes susceptibles de s'en
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
servir.
n
à proximité
FR N'utilisez
EN DE pas
ES cetITappareil
PT NL
SV DA de
NOfenêtres
FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
ouvertes.
FR Travaillez
EN DE àESgazITréduits
PT et
NL enSVutilisant
DA NO
FI de
HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
n
moins
puissance pendant des périodes de temps limitée
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
LV SK BG
pour prévenir les dommages dus aux vibrations et/ou
les atteintes auditives.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n La méthode à suivre en cas d'accident ou de
consiste
le souffleur
FR panne
EN DE
ES détacher
IT PT rapidement
NL SV DA
NO FI en
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
desserrant la boucle de courroie.
n N'utilisez la machine qu'à des heures raisonnables –
évitez de le faire tôt le matin ou tard le soir, où vous
risqueriez de gêner des gens;
n Utilisez un balai et un râteau pour désagglomérer les
débris avant de les souffler / aspirer;
n Humectez légèrement les surfaces en conditions
poussiéreuses;
n Il est recommandé d'utiliser la rallonge d'embout de
soufflage à sa longueur maximale pour souffler près
du sol.
2
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
FR
EN
FR
EN
DE
EN
DE
ES
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Portez des lunettes de protection lorsque vous utilisez cet outil.
ES IT PT NL SV DA NO
FI HU CS RU RO PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
PT
NL
SV
DA
NO
NL
SV
DA
NO
DA
NO
SYMBOLES
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leur
FR EN DEUne
ESinterprétation
NL SVde DA
NO FI vous
HU CS
RU RO
PL votre
SL HR
SK BGet
IT PT correcte
signification.
ces symboles
permettra
d’utiliser
outil ET
avec LT
plus LV
de sécurité
de manière adéquate.
FR
FR
SYMBOLE
IT
IT
PT
IT
PT
DÉSIGNATION / EXPLICATION
Indique des précautions à prendre pour votre sécurité.
NL
SV
Afin de réduire les risques de blessures, il est indispensable de bien lire et de bien comprendre le
IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
présent manuel d’utilisation
avant d’utiliser cet outil.
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES Portez
IT PT
NL SV DA
NO FI
RU cet
ROoutil.
PL
HUvousCSutilisez
des protections
auditives
lorsque
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
FR
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES NeITportez
PT pas
NL deSV
DA NOamples
FI afin
HU d’éviter
CS RU
ROsoient
SL dans
HR les
ET arrivées
LT LVd’air.
SK
PLaspirés
vêtements
qu’ils
BG
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
Ne fumez pas lorsque vous mélangez du carburant ou que
le réservoir
de carburant.
ES vous
IT remplissez
PT NL SV
DA NO
FI HU CS RU RO PL
FR
EN
DE
de l’essence
sansNO
plomb
d’octane
égalET
ou supérieur
ES Utilisez
IT PT
NL SV DA
FI automobile
HU CS d’un
RU indice
RO PL
SL HR
LT LV àSK91 [(R
BG+
Veillez à ce que les cheveux longs ne se prennent pas dans les arrivées d’air.
CS
N’utilisez
pas votre outil si le tube n’est pas installé.
IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
Ne faites pas fonctionner l’appareil si la trappe n’est pas verrouillée.
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ETvisiteurs, en particulier
Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Maintenez les
les enfants et les animaux domestiques, à une distance d’au moins 15 m de la zone de travail.
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
LT
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
SL
HR
ET
LT
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
SK
BG
SK
BG
LV
LV
M)/2)]. Cet appareil est équipé d’un moteur 2-temps nécessitant l’emploi d’un mélange essencehuile 2 temps.
3
FR
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
EN
RÉPARATIONS
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
Nível de potência sonora ponderada A déclarés (selon
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ISO 4817)
DA
NO
FI
HU
FR
EN
FR
ENAVERTISSEMENT
DE ES IT PT
RO
PL
SL
HR
ET
LT
FR
ENentièrement
DE ES IT
NL SVle présent
FI HU Au
CSralenti
RU RO
DA NO
lu etPTcompris
manuel
PL
SL
HR
ET
2
LT 1,9
LV m/s
SK
BG
2
LT 2,6
LV m/s
SK
BG
LT
L’entretien nécessite beaucoup de soin et une bonne
FR EN DE deES
NL SVparDA
NO FI HU En
CSfonctionnement
RU RO PL SL HR ET LT 112
LV dB(A)
SK BG
connaissance
l’outil :IT
il doit PT
être effectué
un technicien
qualifié. Pour les réparations, nous vous conseillons
FR EN DE
SV DA AGRÉE
NO FIle HU Au
CSralenti
RU RO PL SL HR ET LT 94
LVdB(A)
SK BG
PT NLSERVICE
d’apporter
votreES
outilITau CENTRE
plus proche de chez vous. Seules des pièces de rechange
Valeur
des
vibrations
à
la
poignée
droite
(selon
FR ENdoivent
DE ES
IT PTen cas
SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
NLde remplacement.
d’origine
être utilisées
l’Annexe B de EN 15503:2009)
NL
SV
N’essayez pas d’utiliser cet outil avant d’avoir
CS
RU
En fonctionnement
d’utilisation. Conservez ce manuel d’utilisation et
totaleRO
équivalente
FR ENreportez-vous-y
DE ES IT régulièrement
PT NL SV pour
DA travailler
CS RU
PL SL des
HR ET
NO FIen HU Valeur
vibrations
toute sécurité et informer d’autres utilisateurs
FR ENéventuels.
DE ES IT PT NL SV DA NO
CS RU RO PL SL HR ET
FI HU Incertitude
de la mesure des
CONSERVEZ
CES
CONSIGNES.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
CS RU RO PL SL HR ET
HU vibrations
CARACTÉRISTIQUES
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI
FR
HU
Puissance maximale du moteur
CS
RU
RO
PL
SL
HR
LT
ET
LT
LV SK BG
2,7 m/s2
LV
SK
BG
LV
SK
BG
1,61 kW
1,5 m/s2
LV
SK
BG
LV
SK
BG
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
Vitesse maximale de rotation du
HU CS
RU RO PL SL HR ET
moteur
FR
EN DE
ES IT
Cylindrée
du moteur
PT
NL
SV
DA
NO
42 cc
FI
HU
CS
RU moteur
PL SL HR auET
Régime
RO recommandé
LT 2800
LV -SK
3600BG
FR
EN de
DEl’airES
Vitesse
IT
PT
NL
SV
DA
298 NO
km/h FI
HU
CS
LT
DébitEN
d’airDE
FR
IT
PT
NL
SV
EN
Poids
DE
ES
ES
8,2 kg
RU RO
PL
SL
HR
102,9 dB (A)
Consommation
de ET
HU CS
RU RO PLspécifique
SL HR
carburant au régime moteur
maximum
HU CS
RU RO PL SL HR ET
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
PL
SL
HR
ET
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
DESCRIPTION
CS
RU RO PL
SL
HR
ET
90,4 dB (A)
LT
RU RO
/min
LV
SK
BG
LV
SK
BG
0 - 4500 /min
LT 1,2
LV L /h
SK BG
LT
Capacité du réservoir de carburant
FR
Au ralenti
ET
Régime moteur au ralenti réglable
14,4NO
m3/min
avecRU
la vis
ralentiSL HR ET
DA
FI HU CS
ROde PL
Niveau d'émission de pression sonore pondéré-A
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
au niveau de l'opérateur (selon l'Annexe A de EN
15503:2009)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
En fonctionnement
ralenti
LT
7600 /min
LT
LT
LV
SK
0,75 L
LV
LV
SK
BG
SK
BG
Niveau de pression sonore équivalent 102,3 dB (A)
(Fig.RU
1) RO PL SL HR ET LT LV SK
pondéré
FR
EN ADE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
1. Tube de fixation de la manette de controle
Incertitude
2,5 dB (A)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO d’accélération
PL SL HR ET LT LV SK
2. Gàchette
3. Régulateur de vitesse
Niveau de puissance sonore pondéré-A (selon
4. Interrupteur marche/arrét
l’Annexe A de EN 15503:2009)
5. Harnais et courroie ceinture amovibles
En fonctionnement
108,6 dB (A)
Note: Les bretelles sont de type “à attache rapide”.
6. Levier de starter
Au ralenti
90,8 dB(A)
7. Tube du souffleur
8. Tube flexible
Niveau de puissance sonore
108,6 dB (A)
9. Buse de soufflage
équivalent pondéré A
10. Poire d’amor age
Incertitude
2,5 dB (A)
103 dB (A)
Au ralenti
91 dB (A)
BG
BG
MONTAGE
Nível de pressão sonora ponderada A déclarés (selon
ISO 4817)
En fonctionnement
BG
(Fig. 2)
AVERTISSEMENT
Utilisez des bagues de fixation afin que les
tubes une fois montés soient bien maintenus.
Ne retirez jamais un tube lorsque le moteur est
en marche. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des blessures corporelles
4
FR
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
EN
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
graves.
MÉLANGE DU CARBURANT (Fig. 3)
FR ENAVERTISSEMENT
DE ES
IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Votre outil fonctionne avec un moteur 2 temps
Dans le cas où une pièce serait manquante,
nécessitant un mélange d’essence et d’huile de
pas cet
avantNL
de vous
FR ENn’utilisez
DE ES
SV être
DA procuré
NO FIla HU CS
RU RO
PL Mélangez
SL HR de
ET l’essence
LT LV sans
SK plomb
BG
IToutilPT
synthèse
2 temps.
pièce en question. Le non-respect de cette consigne
et de l’huile 2 temps pour moteur dans un récipient
des blessures
FR ENpeut
DEentraîner
ES IT
SV DAgraves.
NO FI HU CS
RUhomologué
RO PL pour
SL contenir
HR ETde l’essence.
LT LV SK BG
PT NLcorporelles
propre
n Le moteur fonctionne avec de l’essence sans
AVERTISSEMENT
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
plomb pour véhicules avec un indice d’octane de 91
N’essayez pas de modifier votre outil ou
([R + M] / 2) ou plus.
d’ajouter des accessoires dont l’utilisation n’est
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
pas recommandée. De telles transformations
n N’utilisez pas de mélanges essence/huile vendus en
ou modifications relèvent de l’utilisation abusive
stations-service, notamment les mélanges pour motos,
FR ENet DE
ES de
IT créer
PT des
NL situations
SV DA
NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
risquent
dangereuses
vélomoteurs, etc.
pouvant entraîner des blessures corporelles graves.
Mélangez
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HUn CS
RU RO2%PLd’huile
SL de
HR synthèse
ET LT 2LVtemps
SK dans
BG
l’essence. Vous obtenez ainsi un ratio de 50:1.
Remarque : Lisez l’étiquette concernant le mélange de
Mélangez
bienPL
le carburant
carburant,
puisES
retirez-la
et rangez-la
avec NO
le manuel
FR EN DE
IT PT
NL SV DA
RU RO
SL HR avant
ET chaque
LT LV remplissage
SK BG
FI HUn CS
du réservoir.
d’utilisation.
Mélangez
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RU ROduPLcarburant
SL HR en
ET petites
LT LVquantités
SK BG :
HU n CS
AVERTISSEMENT
ne préparez pas plus de l'équivalent d'un mois
Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie
d'utilisation.
recommandons
d'utiliser
une
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO Nous
PL vous
SL HR
ET LT LV
SK BG
avant de monter des accessoires, d’effectuer des
huile de synthèse 2 temps contenant un stabilisateur
réglages ou opérations d’entretien, et lorsque
de
carburant.
FR ENvous
DE n’utilisez
ES ITpasPT
NLLeSV
DA NO deFIcette
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
l’outil.
non-respect
consigne peut entraîner des blessures corporelles
FR ENgraves.
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FR EN DE
ES IT LEPT
NL SVET DA
NO FI HU
COMMENT
AJUSTER
HARNAIS
LA COURROIE
DE CEINTURE
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
n
La souffleur doit être prêtre pour l’utilisation avant de
procéder à l’ajustement du harnais. Faites glisser le
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
bras à travers le harnais et ensuite sur l’épaule, puis
FR répétez-le
EN DE pour
ES l’autre
IT épaule.
PT NL SV DA NO FI HU
n Le harnais peut se régler sur deux hauteurs différentes.
FR Glissez
EN DE
ES IT supérieure
PT NL du
SV harnais
DA NO
FI HU
n
la boucle
à travers
de l’emplacement d’ajustement et placez-le dans la
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
position désirée.
n
(tirez ES
vigoureusement
le harnais)
ou lâchez
FR Serrez
EN DE
IT PT NLsur SV
DA NO
FI HU
(levez la fermeture du boucle de harnais) chaque
FR harnais
EN DE
ES votre
IT besoin,
PT NLjusqu’à
SV DA
NO chacun
FI HU
selon
ce que
d’eux soit ajusté à une position d’opération confortable.
n Le harnais de poitrine doit être serré ou lâché
jusqu’à ce qu’il soit ajusté à une position d’opération
confortable.
Comment ajuster la ceinture:
n La courroie de ceinture doit être serrée ou lâchée
jusqu’à ce que l’opérateur soit ajusté dans une position
confortable.
UTILISATION
AVERTISSEMENT
L’essence est une substance extrêmement
inflammable et explosive. Un incendie ou une
explosion provoqué par de l’essence entraîne des
risques de brûlures graves.
5
CS
RU RO
CS
RU RO
PL
PL
SL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
HR du bouchon afin d’éviter
n Nettoyez le réservoir autour
toute
contamination
du
CS RU RO PL SL HRcarburant.
ET LT LV SK BG
n Dévissez lentement le bouchon du réservoir afin de
CS relâcher
RU ROla PL
SL et
HRpour
ET éviter
SK BG
pression
LTqueLVdu carburant
ne se répande autour du bouchon.
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
SK BG
LVde carburant
n Versez avec précaution le mélange
dans le réservoir, en évitant d’en répandre. Avant de
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
revisser le bouchon, nettoyez le joint et assurez-vous
en bon
CS qu’il
RU est
RO
PL état.
SL HR ET LT LV SK BG
n Revissez immédiatement le bouchon du réservoir et
serrez-le fermement à la main. Veillez à essuyer toute
trace de carburant répandu. Éloignez-vous de 9 m au
moins de l’endroit où vous avez rempli le réservoir de
carburant avant de faire démarrer le moteur.
Remarque : Il est normal que de la fumée se dégage
du moteur au cours de la première utilisation.
CS
RU RO
PL
SL
ET
LT
LV
SK
BG
AVERTISSEMENT
Arrêtez toujours le moteur avant de remplir le
réservoir. Ne remplissez jamais le réservoir d’un
outil lorsque le moteur est en marche ou s’il est
encore chaud. Éloignez-vous de 9 m au moins
de l’endroit où vous avez rempli le réservoir de
carburant avant de faire démarrer le moteur.
Ne fumez pas‑!
FR
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
EN
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
confortable. Reportez-vous à Réglage du Harnais
FR EN DE ES
IT PT NL SV DA NO FI HU CS
SL HR Retirez
ET LTl'appareil
LV SKpour
BGle
plus RU
haut RO
dansPL
ce manuel.
démarrage.
FR EN DE ES
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
IT PT NL SV DA NO FI HUn Démarrez
le souffleur. Reportez-vous à Démarrage et
Arrêt plus haut dans ce mode d'emploi.
FR EN DE ES IT
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
PT NL SV DA NO FI HU CS
n Remettez à nouveau le souffleur en marche. L'appareil
1 Litre + 20 ml =
doit RU
être RO
utilisé
de l'opérateur
comme
FR EN
2 Litres
ml NL= SV DA NO FI HU CS
DE ES+ IT 40PT
PLà la
SL droite
HR ET
LT LV SK
BG
illustré.
3 Litres + 60 ml
=
50:1
DE ES+ IT 80PT
ROde PL
SL HR
ET LTsoufflez
LV SK
FR EN
4 Litres
ml NL = SV DA NO FI HUn CS
PourRU
éviter
répandre
les débris,
versBG
les
5 Litres + 100 ml =
bords extérieurs pour former un amas. Ne soufflez
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
jamais vers le centre d'un amas.
MISE
EN MARCHE ET ARRÊT (Fig. 4)
N'utilisez
les PL
outils
moteur
qu'à LV
desSK
heures
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HUn CS
RU RO
SL à HR
ET LT
BG
raisonnables – évitez de le faire tôt le matin ou
AVERTISSEMENT
tard RU
le soir,
vous
FR ENÉvitez
DE tout
ES contact
IT PTavec
NL les
SVsurfaces
DA NO
RO oùPL
SLrisqueriez
HR ET deLTgêner
LV des
SK gens.
BG
brûlantes
FI HU CS
Conformez-vous aux horaires stipulés dans les
du souffleur. Le non-respect de cette consigne
FR ENpeut
DEentraîner
ES ITdesPT
NL SV
DA NOgraves.
FI
RU RO
PL SL HR ET LT LV SK BG
règlements
locaux.
HU CS
blessures
corporelles
n Pour réduire le niveau sonore, limitez le nombre
Avant
de
démarrer
l'appareil,
assurez-vous
que:
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
d'appareils utilisés simultanément.
● l'interrupteur On/Off est en position “I”;
n Utilisez
le souffleur
puissance
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
PL SL à
HRla ET
LT LV minimale
SK BG
RU RO
DÉMARRAGE DU MOTEUR À FROID:
nécessaire pour le travail à effectuer.
1.
la poire
à 10SV
reprises.
FRPressez
EN DE
ES d'amorçage
IT PT NL
DA NO FI HU CS
RU
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK BG
n VérifiezRO
votre appareil avant chaque utilisation,
en
REMARQUE: Au bout de la 10ème pression, l'essence
particulier l'échappement, les entrées d'air, et les filtres
doit
dansITla poire
d'amorçage.
FR être
EN visible
DE ES
PT NL
SV DA Dans
NO le
FI cas
HU CSà air.
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
contraire, continuez de presser jusqu'à ce que l'essence
n Utilisez
un PL
râteau et un
FR visible.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO
ET pour
LT désagglutiner
LV SK BG
soit
SL HRbalai
les débris avant de les souffler. En conditions
2. Déverrouillage du régulateur de vitesse.
FRMettez
EN leDE
ESde IT
PTenNL
SV "A".
DA NO FI HU CSpoussiéreuses,
RU RO PL humidifiez
SL HRlégèrement
ET LT les
LV surfaces
SK BGsi
3.
levier
starter
position
de l'eau est disponible.
4. Tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur
FRsemble
EN DE
ESdémarrer.
IT PTNeNL
NOlanceur
FI HU
CS
RU RO les
PLréserves
SL HRnaturelles
LT eau
LV enSK
BG
n Préservez
utilisant
ET en
vouloir
tirezSV
pas DA
sur le
à
un souffleur plutôt qu'un jet d'eau pour de nombreuses
plus de 5 reprises.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CSapplications
RU RO concernant
PL SL HRla pelouse
ET
LV SKcomme
BG
LT
et le jardin,
5.
Mettez le levier de starter en position "B".
le nettoyage des gouttières, des filtres, des terrasses,
6.Tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
SK
BG
LV
des porches et des jardins.
moteur démarre. Ne tirez pas sur le lanceur à plus de 6
n Prenez
gardePLauxSL
enfants,
aux animaux,
FRreprises.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO
HR ET
LT LV aux
BG
SKfenêtres
REMARQUE: Si le moteur ne démarre pas, remettez le
ouvertes et aux voitures venant d'être lavées, et
starter
en DE
position
répétez
à partir
les débris
à bonne
FR EN
ES "A"
IT et PT
NL l'opération
SV DA NO
FI de
HU CSsoufflez
RU RO
PL SL
HR distance
ET LT deLVsécurité.
SK BG
l'étape 3.
n Utilisez la rallonge d'embout de soufflage, afin que le
7. Laissez le moteur tourner pendant 10 secondes avant
souffle d'air agisse près du sol.
d'utiliser le produit.
n Après avoir utilisé un souffleur ou un autre
équipement, NETTOYEZ !
DÉMARRAGE DU MOTEUR À CHAUD:
1. Mettez le levier de starter en position "B".
n Débarrassez-vous des débris de façon appropriée.
2. Verrouillage du régulateur de vitesse. Tirez sur la
ATTENTION
poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur semble
Ne placez pas le souffleur sur ou à proximité de
vouloir démarrer.
débris épars. Les débris sont susceptibles d'être
aspirés dans les entrées d'air, ce qui risquerait
ARRÊT DU MOTEUR:
d'endommager l'appareil.
Maintenez enfoncé le contacteur Marche/Arrêt en position
“O” jusqu'à ce que le moteur s'arrête.
ENTRETIEN
UTILISATION DU SOUFFLEUR
AVERTISSEMENT
Seules des pièces de rechange d’origine Ryobi
doivent être utilisées en cas de remplacement.
n Enfilez un bras dans la lanière du harnais que vous
ferez passer sur votre épaule, puis répétez l'opération
avec l'autre épaule. Réglez les lanières à une position
6
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
FR
EN
FR
ENAVERTISSEMENT
DE ES
IT PT
L’utilisation de toute autre pièce peut présenter
cette consigne peut entraîner des risques de
FR ENdes
DE
PT NL l’appareil.
SV DA NO FI HU CS RU
RO PL
SL HR ET LT LV SK BG
dangers
endommager
blessures
graves.
ES ou IT
NL
SV
DA
NO
FI
HUNETTOYAGE
CS RU RO
PL L’ORIFICE
SL HR ETD’ÉCHAPPEMENT
LT LV SK BG
DE
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des
DERU
L’ÉCHAPPEMENT
FR ENlunettes
DE ES
IT
NL SV
DA NO
FI HUETCS
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
PT munies
de protection
d’écrans
latéraux
Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité
lorsque vous utilisez votre souffleur, surtout si la
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HUd’huile
CS RU
RO PL
SL les
HRconditions
ET LT LV
SK BG
utilisée
et/ou
d’utilisation,
zone est poussiéreuse. Si le travail génère de la
l’orifice d’échappement et l’échappement peuvent être
poussière, portez également un écran facial ou
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HUobstrués
CS RUparRO
PL SL
ET LT
LV constatez
SK BG
un excès
de HR
calamine.
Si vous
un masque.
que votre souffleur est moins puissant, faites contrôler
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
l’orifice d’échappement et l’échappement par un
ENTRETIEN GÉNÉRAL
technicien qualifié. Une fois l’excès de calamine retiré,
FR EN pas
DE de
ES solvants
IT PTpour
NL nettoyer
SV DAles NO
N’utilisez
pièces FI
en HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
votre souffleur doit retrouver son efficacité de départ.
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI le HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
d’être
endommagés par les solvants disponibles dans
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
commerce.
Utilisez un chiffon propre pour nettoyer les
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
HU CS RU
AVERTISSEMENT
impuretés, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
Un
bouchon
de réservoir
nonLVhermétique
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL
HR ET LT
SK BG
AVERTISSEMENT
entraîne des risques d’incendies et doit être
Ne
laissez
jamais
du
liquide
de
frein,
de
remplacé
immédiatement.
Le
non
respect
de
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
l’essence, des produits à base de pétrole, des
cette consigne peut entraîner des risques de
entrer
contact
FR ENhuiles
DE pénétrantes,
ES IT PTetc.NL
SVen DA
NO avec
FI les
HU CS RU blessures
SL HR ET LT LV SK BG
graves.
RO PL
éléments en plastique. Ces produits chimiques
FR ENcontiennent
DE ES IT des
PT substances
NL SV DAquiNOpeuvent
FI HU CS
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
BOUGIE
endommager, fragiliser ou détruire le plastique.
Le moteur fonctionne avec une bougie Champion
RCJ4 à écartementSL
d’électrode de 0,63 mm. Utilisez
uniquement
la bougie
PT NL SV DA NO FI HU CS
RU ROle modèle
PL SLrecommandé
LV SK
BG
HR ET etLTchangez
une fois par an.
Tous les roulements de cet outil ont été lubrifiés avec
FR quantité
EN DE deESlubrifiant
IT PT
NL indice
SV DA
NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
une
à haut
de lubrification
AVERTISSEMENT
suffisante pour toute la durée de vie de l’outil dans
garde
ne pas
FR conditions
EN DE ES
IT PT
NL SV Par
DA conséquent,
NO FI HU CS RUPrenez
RO PL
SLde HR
ET court-circuiter
BGla
LT LV leSKfil de
des
normales
d’utilisation.
bougie : cela endommagerait sérieusement l’outil.
aucune lubrification supplémentaire n’est nécessaire.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SK
BG
LUBRIFICATION
FR EN DE ES IT
FR
EN
DE
ES
IT
SL
HR
ET
LT
LV
RANGEMENT (POUR 1 MOIS OU PLUS)
NFRE TEN
T O DE
YA G
O USV
V EDA
R C NO
L E FID U
ESE ITD UPT CNL
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Versez tout le carburant restant dans le réservoir
COMPARTIMENT DU FILTRE A AIR (Fig. 6)
conçu
l’essence.
FR EN
DE ES IT
PT NL SV
DA plus
NO longue
FI HU CS dans
RU un
RO jerrican
PL SL
HR pour
ET contenir
LT LV deSK
BG
Pour
de meilleures
performances
et une
Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
durée de vie, gardez la grille de filtre à air propre.
n Nettoyez soigneusement le souffleur. Rangez-le dans
■■ Retirez le couvercle de la boîte à air du moteur.
un endroit bien aéré, hors de portée des enfants.
■■ Retirez le filtre à air.
Ne le rangez pas à proximité d’agents corrosifs tels
que des produits chimiques de jardinage ou des sels
■■ Nettoyez le filtre à air en le brossant délicatement.
de dégel.
Pour de meilleures performances, le fi ltre à air doit être
n Référez-vous aux réglementations nationales et
remplacé tous les ans.
locales en matière de stockage et de manipulation de
carburant.
PARE-ÉTINCELLES
L’échappement est équipé d’une grille pare-étincelles.
Après une longue période d’utilisation, cette grille peut
s’encrasser et l’échappement doit alors être remplacé par
un Centre Service Agréé Ryobi.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais votre souffleur si le pareétincelles n’est pas en place. Le non respect de
7
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
DE
ES
IT
PT
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL CAUSE
SV DAPOSSIBLE
NO FI
HU
CS
RUSOLUTION
RO PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
La bougie est susceptible de s'endommager, démontezRUla etRO
PL SL HR ET LT LV SK BG
vérifiez qu'elle n'est ni encrassée ni fêlée. Au
besoin, remplacez-la par une bougie neuve.
SI CES SOLUTIONS NE PERMETTENT PAS DE RÉSOUDRE LE PROBLÈME RENCONTRÉ, CONTACTEZ VOTRE
FR EN SERVICE
DE ES AGRÉÉ
NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
IT PT
CENTRE
RYOBI.
PROBLEME
FR
EN DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
DA
NO
FI
HU
CS
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
DA
NO
FI
HU
CS
remplisse
la poire.
vous LV
ne voyez
RUcarburant
RO PL
SL HR
ET Si LT
SK pas
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
de carburant. FI
SVPasDA
NO
HU
CS
circulation
primaire
bloqué.
RUde RO
PL SL
HR du
ETcarburant
LT LVsoitSK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
puisET
retournez
RU● Démontez
RO PL la bougie,
SL HR
LT l'appareil
LV SKde BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
Le moteur ne démarre pas.
SV
Pas d’étincelle.
SV
FI
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
A ctionnez la poire d’amorçage jusqu’à ce que le
de carburant apparaître, il se peut que le système
Contactez un centre de réparations. Si la poire
d’amorçage se remplit, le moteur est peut-être noyé
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
(voir paragraphe suivant).
façon que le trou de bougie soit tourné vers le sol.
le levier
starter
position
RU● Mettez
RO PL
SL deHR
ET en LT
LV "Run"
SK puis
BG
tirez sur le lanceur de 10 à 15 reprises. Ceci
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
purgera
l'excès
RO PL
SLd'essence
HR ETdu moteur.
LT LV SK BG
RU● Vidangez
toute essence présente dans le produit.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SVLe lanceur
DA NOest plus
FI difficile
HU CS
RU RO
à tirer
PL
SL
HR
ET
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
PL
SL
HR
ET
Le moteur est noyé.
que lorsque l’outil était neuf.
DA NO
FI
HU
CS
Le moteur démarre mais n’accélère
Il faut régler le carburateur.
FR
pas. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
Le moteur démarre mais ne tourne
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
en plein régime qu’en position demi- Il faut régler le carburateur.
ouverte.
FR
Le moteur n’atteint pas son plein
régime et dégage de la fumée en
excès.
Le moteur démarre, tourne, et
accélère, mais il ne tient pas le ralenti.
RO
● Nettoyez et remontez la bougie.
PL SL HR ET LT LV SK BG
● Nettoyez toute essence renversée et éloignez-vous
d'au moins 9m du point de remplissage avant de
RO
SL HR ET LT LV SK BG
redémarrer l'appareil.
● Tirez sur la poignée du lanceur à 3 reprises avec le
RO
PLdu starter enHR
ET“Run”.
LT LV SK BG
levier
position
● Si le moteur ne démarre pas, mettez le levier de
RO
PL en SL
LT LVla procédure
SK BG
starter
position "Full"ET
et reprenez
normale de démarrage.
●RO
Si lePL
moteur
parvient toujours
SL neHR
LT pas
LV à démarrer,
SK BG
répétez la procédure avec une bougie neuve.
PL
SL
HR
ET
LT
Contactez un centre de réparations.
RU RO
LT
LV
LV
SK
BG
SK
BG
Contactez un Centre Service Agréé Ryobi pour
RU effectuer
RO PLle réglage.
SL HR ET LT LV
BG
SK
RU Contactez
RO PL un
SL Centre
HR ET
LT Agréé
LV Ryobi
SK BG
Service
pour
effectuer le réglage.
Le mélange essence / huile est
incorrect.
tilisez un carburant récemment mélangé contenant
U
la bonne proportion d’huile de synthèse 2 temps.
Le filtre à air est sale.
Nettoyez le filtre à air : reportez-vous à la section
“Nettoyage du couvercle du compartiment du filtre
a air”.
La grille pare-étincelles est sale.
Contactez un centre de réparations.
La vis de régime ralenti du
carburateur doit être réglée.
Tournez la vis de régime ralenti dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter le régime de
ralenti.
8
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
NLEnglish
SV DA NO
FI HU instructions)
CS RU RO PL SL
(Original
IT
PT
NL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
INTENDED USE
with care. It is highly flammable.
This
is forES
outdoor
only NL
and intended
blowing
FR product
EN DE
SV DA forNO
FI HUn CS
RU smoke
RO while
PL SL
HR fuel.
ET LT LV SK BG
Do not
handling
IT usePT
a jet of air to move leaves, grass, waste paper and other light
n Mix and store fuel in a container approved for
debris.
FR EN DE ES IT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET LT LV SK BG
PT
gasoline.
Mix RU
fuel RO
outdoors
where
are no
or
FR EN DESAFETY
ES IT RULES
PT NL SV DA NO FI HUn CS
PL SL
HR there
ET LT
LV sparks
SK BG
GENERAL
flames.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HUn CS
RU bare
RO ground,
PL SLstop
HRengine,
ET LT
BG
Select
and LV
allowSKto cool
WARNING
before refueling.
READ
AND
UNDERSTAND
ALL
INSTRUCTIONS.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Loosen fuel cap slowly to release pressure and to
Failure to follow the warnings and instructions
keep fuel from escaping around the cap.
and/or
FR ENmay
DEresult
ES inITelectric
PT shock,
NL SVfireDA
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
NOcarbon
n Tighten the fuel cap securely after refueling.
monoxide poisoning, which will cause death or
FR ENserious
DE injury.
ES IT PT NL SV DA NO
RO fuel
PL from
SL theHR
LT 10LV
SK from
BG
WipeRU
spilled
unit.ETMove
m away
FI HUn CS
refueling site before starting engine.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
HUn Never attempt to burn off spilled fuel under BG
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
any
n Do not allow children or untrained individuals to use
circumstances.
FRthis
ENunit.DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Use only identical manufacturer’s replacement parts
n
or runITthePT
engine
a closed
area;HU CS and accessories.
any other
partsLV
maySK
create
FRNever
EN start
DE ES
NL inside
SV DA
NO FI
SL of HR
ET LT
BGa
RU RO PL Use
breathing exhaust fumes can kill.
hazard or cause product damage.
n
operating
FRWear
EN eye
DE and
ES hearing
IT PT protection
NL SV when
DA NO
FI HU n
CS Maintain
RU RO
PL per
SLmaintenance
HR ET LT
LV SK in BG
the unit
instructions
this
this product.
Operator’s Manual.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PL
n Keep all bystanders, children, and pets at least
n Inspect the unit before each use for loose fasteners,
15 m away.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS fuel
RUleaks,
RO etc.
PL Replace
HR ET parts.
LT LV SK BG
SL damaged
n Wear heavy long pants, boots, and gloves.
n Use this machine outdoors only due to the dangerous
Do
not
wear
loose
fitting
clothing,
short
pants,
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS exhausted
RU RO gases.
PL SL HR ET LT LV SK BG
jewellery of any kind, or go barefoot.
WARNING:
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL SL HR ET
LT LV SK BG
n To reduce the risk of injury associated with objects
Injuries may be caused,
or aggravated, by
being drawn into rotating parts, do not wear loose
prolonged
use
of
a
tool.
When
any BG
tool
FRclothing,
EN DE
ES IT
NL and
SV the
DA
PL SL HR ET
LV SK
LT using
scarves,
neckPT
chains,
like.NO FI HU CS RUforRO
prolonged periods, ensure you take regular
n
longEShairITso PT
it is NL
above
FRSecure
EN DE
SV shoulder
DA NO level
FI toHU CS RUbreaks.
RO PL SL HR ET LT
LV SK BG
prevent entanglement in any rotating parts.
FRDoENnotDE
ES IT
SVyou
DAareNOtired,
FI ill,HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n
operate
this PT
unit NL
when
SPECIFIC SAFETY RULES
or under the influence of alcohol, drugs, or medication.
FRDoEN
DE ES in poor
IT PT
NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n
not operate
lighting.
n Always hold the control handle in your right hand,
n Keep all parts of your body away from any moving
refer to the Operation section, later in this manual for
parts and all hot surfaces of the unit.
additional instructions.
n Wear a face filter mask in dusty conditions to reduce
n This product is very noisy when operating, to prevent
the risk of injury associated with the inhalation of dust.
long term hearing damage, wear hearing protection
and keep other persons 15m away from the work
n Check the work area before each use. Remove all
area. Operating similar tools nearby increases risk of
objects such as rocks, broken glass, nails, wire,
injury.
or string which can be thrown or become entangled in
the machine.
n Use of hearing protection reduces the ability to hear
warnings (shouts or alarms). The operator must pay
n Keep firm footing and balance. Do not overreach.
extra attention to what is going on in the work area.
Overreaching can result in loss of balance or
exposure to hot surfaces.
n To reduce the risk of injury associated with contacting
rotating parts, stop the engine before installing or
n Never operate the unit without a spark arrestor
removing attachments. Always disconnect the spark
screen; this screen is located inside the muffler.
plug before performing maintenance or accessing
n Before storing, allow the engine to cool.
any movable parts.
n Empty fuel tank and restrain the unit from moving
n Do not point the blower nozzle in the direction of
before transporting in a vehicle.
people or pets.
n To reduce the risk of fire and burn injury, handle fuel
9
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
NLEnglish
SV DA NO
FI HU instructions)
CS RU RO PL SL
(Original
IT
PT
NL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
SV
DA
NO
FI
HU
CS
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FISYMBOLS
HU CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
n Never run the unit without the proper equipment
PT the
FRattached.
EN DE Always
ES
NL blower
SV DAtubes
NO are
FI
ITensure
installed.
FR
EN
DE
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
n Save these instructions.PT
Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this product.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
If you loan someone this product, loan them these
instructions also.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
n Do not operate the machine near open windows.
FROperate
EN DEusing
ES less
IT throttle
PT NL
FI
n
andSV
power
for aNO
limited
DA
time of operation to prevent damage from vibration
FRand/or
EN damage
DE ES to IT
ears.PT NL SV DA NO FI
n
The
operating
method
to be followed in the event of
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
RU
RO
PL
SL
accident or breakdown, which is to release the blower
quickly
loosing
HU CS
RU byRO
PL strap
SL buckle.
HR ET LT LV SK BG
n Operate the machine only at reasonable hours - not
HU CS
RU
RO
PL
SL
LT LV
BG
early in the morning orHR
lateET
at night
whenSKpeople
might be disturbed;
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Use rakes and brooms to loosen debris before
blowing
vacuuming;
HU CS
RU / RO
PL SL HR ET LT LV SK BG
n Slightly dampen surfaces in dusty conditions;
HUn CS
RU RO PL SL
HR the
ET full
LT blower
LV SKnozzle
BG
Recommendation
to use
extension so the air stream can work close to the
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ground.
FR EN
DE following
ES IT PT
NL SV
RU ROstudy
PL them
SL HR
LT their
LV meaning.
SK BG
CS Please
Some
of the
symbols
may DA
be NO
used FIon HU
this tool.
and ET
learn
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
FR
EN
DE
HU
CS
RU
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
RO
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR SYMBOLS
EN DE ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FIDESIGNATION/EXPLANATION
HU CS RU RO PL SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
SK
BG
BG
FR
EN
DE
ES Precautions
IT PT NL
SV DAyour
NOsafety.
FI HU
that involve
CS
RU RO
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
DE
FR
EN
PL
PL
SL
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
ES Wear
IT eye
PT protection
NL SV when
DA operating
NO FI this
HUequipment.
CS RU RO
HR
PL
SL
HR
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product.
ET
LT
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
operate
tubes
ES DoITnot PT
NL without
SV DA
NOin place.
FI HU CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
Wear hearing protection when operating this equipment.
Risk of long hair being drawn into air intake.
LV
BG
Risk of loose clothing being drawn into air intake.
Do not run unit while vacuum door is unsecured.
Beware of thrown or flying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15
m from the operating area.
Do not smoke when mixing fuel or filling fuel tank.
Use unleaded petrol intended for motor vehicle use with an octane rating of 91([R+M]/2) or higher.
This product is powered by a 2-cycle engine and requires pre-mixing petrol and 2-cycle lubricant.
10
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
NLEnglish
SV DA NO
FI HU instructions)
CS RU RO PL SL
(Original
IT
PT
NL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
SERVICE
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
SV
DA
DA
NO
NO
FI
HU
FI
Declared A-weighted sound power level (in according
HU with
CS ISO
RU4817)
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CS
RU
RO
PL
SL
Servicing requires extreme care and knowledge and
FR EN
DE ES only
IT byPT
NL SV
DA technician.
NO FI HU Racing
CS RU RO PL SL HR
LT LV SK BG
should
be performed
a qualified
service
112ET
dB(A)
For service we suggest you return the product to your
94 dB(A)
FR EN
DE ES IT
PT NL
SV forDA
NOWhen
FI HU Idling
CS RU RO PL SL HR
ET LT LV SK BG
nearest
AUTHORIZED
SERVICE
CENTER
repair.
servicing, use only identical replacement parts.
Vibration value at right handle (in accordance with
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Annex B of EN 15503:2009)
WARNING
FR EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
NO
FI
HU
CS RU RO PL SL HR
DA
To avoid serious personal injury, do not attempt
Racing
2,7 ET
m/s2 LT LV SK BG
to use this product until you read thoroughly and
FR ENunderstand
DE ES completely
IT PT the
NLoperator’s
SV DAmanual.
FI HU Idling
CS RU RO PL SL HR
1,9 ET
m/s2 LT LV SK BG
NO Save
this operator’s manual and review frequently for
vibration
2,6 ET
m/s2 LT LV SK BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
HU Equivalent
CS RU RO
PL total
SL HR
continuing safe operation and instructing othersFI
who
value
may use this product.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
CS RU RO PL SL HR ET 2 LT LV SK BG
HU Uncertainty
of vibration 1,5 m/s
SAVE
THESE
measurement
FR EN
DE INSTRUCTIONS.
ES IT PT NL SV DA NO FI HU
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CS
FEATURES
FR EN DE ES
IT
PT
FR
IT
PT
Maximum
e n g i n e 1,61 kW
RU RO PL SL HR ET LT
performance
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
LV
SK
BG
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
ET/min
LT
M a xRU
i m uRO
m r o tPL
a t i oSL
n a l HR7600
LV
SK
BG
FR
EN displacement
DE ES IT
Engine
PT 42
NLcc SV
DA NO
FI
HU
CS
LV
SK
BG
Air Velocity
FR
EN DE
PT 298
NL km/h
SV DA NO
FI
Engine
at idling
/min LV
ES IT
FI HU CS
RU speed
RO PL
SL by
ET LT
HR0 - 4500
adjusting idle screw
A-weighted emission sound pressure level at the
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV
operator position (in accordance with Annex A of EN
Fuel consumption at max. 1,2 L /h
15503:2009)
engine
performance
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LV
SK
BG
SK
BG
SK
BG
SK
BG
BG
EN
Weight
DE
ES
ES
IT
Air volume
FR
EN DE
Racing
frequency of the engine
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
Recommended Engine 2800 - 3600 /min
HU CS
RUat RO
speed
idlingPL SL HR ET LT LV SK BG
3/min
PT 14,4
NL mSV
DA NO
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
Idling
8,2 kg
102,9 dB (A)
LT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
90,4 dB (A)
Equivalent A-weight
102,3 dB (A)
emission
pressure
FR
EN sound
DE ES
IT PT NL SV DA NO
level
Uncertainty
Fuel tank volume
A-weighted sound power level (in accordance with
Annex A of EN 15503:2009)
108,6 dB (A)
Idling
90,8 dB(A)
Equivalent A-weight
Sound power level
108,6 dB (A)
Uncertainty
2,5 dB (A)
Declared A-weighted emission sound pressure level at
operator's position (in accordance with ISO 4817)
Racing
103 dB (A)
Idling
91 dB (A)
(Fig. 1)
LV
ET
LT
HR
ET
LT
LV
SK
HR
ET
LT
LV
SK
BG
1. Upper tube /
2. Throttle trigger
3. Trigger lock
4. Ignition Switch
5. Adjustable harness and waist straps
Notice: The straps are “quick release” type.
6. Choke Lever
7. Lower tube
8. Bellows tube
9.Nozzle
10. Primer bulb
2,5 dB (A)
Racing
DESCRIPTION
0,75 L
ASSEMBLY
(Fig. 2)
WARNING
Use metal clamps to secure the tubes after mounting.
11
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
NLEnglish
SV DA NO
FI HU instructions)
CS RU RO PL SL
(Original
IT
PT
NL
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
SV
DA
NO
FI
Never remove any tube during operation. Failure to
so could
personal
PT NL
ENdo DE
ES result
SV injury.
DA NO FI
ITin serious
WARNING
If any
do
not
operate
thisNO
tool until
EN
DE parts
ES areITmissing
NL
SV
DA
FI
PT
the missing parts are replaced. Failure to do so could
injury.
ENresult
DEin possible
ES IT serious
PT personal
DA NO FI
NL SV
WARNING
EN
IT to
PT modify
NL SV
DA orNO
FI
DoDE
not ES
attempt
this tool
create
accessories not recommended for use with this
ENtool.
DEAnyES
PT NL
SV DA isNO
FI
suchITalteration
or modification
misuse
and could result in a hazardous condition leading to
ENpossible
DE ES
IT personal
PT NL
serious
injury.SV DA NO FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
n This engine is certified to operate on unleaded petrol
intended
for automotive
use with
rating
FR
HU CS
RU RO
PL SL HR
ET an
LT octane
LV SK
BGof
91 ([R + M] / 2) or higher.
FR
HUn CS
RU use
ROany
PLtype
SLof HR
ET LT
LV SK
Do not
pre-mixed
petrol/oil
from BG
fuel
service stations, this includes the pre-mixed petrol/oil
FR
HU CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
intended for use in mopeds, motorcycles, etc.
n Use synthetic 2-stroke oil only. Do not use automotive
FR
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
oil or 2-stroke outboard oil.
Mix RU
2% synthetic
into the
This BG
is a
FR
HUn CS
RO PL 2-stroke
SL HRoil ET
LT petrol.
LV SK
50:1 ratio.
Mix RU
the fuel
and ET
also LT
eachLVtime
FR
HUn CS
RO thoroughly
PL SL HR
SKbefore
BG
fueling.
NOTE:
Read
and
remove
all
hang
tags
and
store
with
your
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
RO quantities.
PL SL HR
ET mix
LT quantities
LV SK larger
BG
FI HUn CS
Mix RU
in small
Do not
Operator’s Manual.
than usable in a 30 day period. A synthetic 2-stroke oil
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HU containing a fuel stabiliser is recommended.
WARNING
FR EN
DEtheES
IT and
PTdisconnect
NL SV theDA
NOplugFIwireHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Stop
engine
spark
before installing parts, making adjustments, cleaning,
FR ENor when
DE ES
NL toSV
DAcould
NO result
FI inHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
not inITuse.PTFailure
do so
possible serious personal injury.
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
RO
CS
RU
1 litre 2 litres 3 litres 4 litres 5 litres CAUTION:
Make
adjustments
the harness
FR EN
DE allES
IT PT toNL
SV DA straps
NO before
FI HU FILLING
CS RU RO
THE PL
TANKSL HR ET LT LV SK BG
starting the blower to avoid the possibility of injury.
n
Clean
the
surface
around
prevent
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL
HR the
ET fuel
LT cap
LV toSK
BG
contamination.
ADJUSTING HARNESS AND WAIST STRAPS
n
Loosen
the
fuel
cap
slowly
to
release
pressure
and
FRadjust
EN harness
DE ESstrap
IT assembly:
PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BGto
To
keep fuel from escaping around the cap.
n Blower should be in operating position before adjusting
FR the
ENharness
DE ES
ITSlipPT
SV harness
DA NO
FIandHU n
CS Carefully
RU RO pour
PL SL
LT into
LV the
SK tank.
BG
the HR
fuel ET
mixture
straps.
armNL
through
strap
Avoid spillage. Prior to replacing the fuel cap,
onto shoulder, then repeat for the other shoulder.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
clean and inspect the gasket.
n There are two possible height adjustment positions that
can
be
used
to
easily
adjust
harness.
replace
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n
CS Immediately
RU RO PL
SL the
HR fuel
ET cap
LT and
BG
LVhandSKtighten.
n Slip top buckle of harness from adjustment slot and
Wipe up any fuel spillage. Move 9m away from
to desired
before
engine.
FR position
EN DE
ES ITheight
PT location.
NL SV DA NO FI HU CS refueling
RU ROsitePL
SL starting
HR ET
LT LV SK BG
n Tighten (pull down on strap) or loosen (lift up on tab of
NOTE: It is normal for smoke to be emitted from a
FR strap
EN buckle)
DE ES
PT strap
NL SV
DA NO
RU engine
RO PL
SLfirstHR
eachITharness
as needed,
untilFI
eachHU CS new
during
use.ET LT LV SK BG
is adjusted to a comfortable operating position.
n Chest strap should be tightened or loosened until
WARNING
adjusted to a comfortable operating position.
Always shut off engine before fueling. Never add
To adjust waist strap assembly:
fuel to a machine with a running or hot engine.
n Waist strap should be tightened or loosened until
Move at least 9 m from refueling site before
adjusted to a comfortable operating position.
starting engine. Do not smoke!
OPERATION
WARNING
Petrol is extremely flammable and explosive.
A fire or explosion from gasoline will burn you and
others.
MIXING THE FUEL (Fig. 3)
n This product is powered by a 2-stroke engine and
requires premixing petrol and 2-stroke oil. Pre-mix
unleaded petrol and 2-stroke engine oil in a clean
container approved for petrol.
12
+
+
+
+
+
20 ml 40 ml 60 ml 80 ml 100 ml =
=
=
=
=
50:1
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
NLEnglish
SV DA NO
FI HU instructions)
CS RU RO PL SL
(Original
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS RU RO
PL operator’s
SL HR ET
SK BG
operated
on the
rightLT
sideLVas shown.
FR
EN
FR
EN
DE
STARTING AND STOPPING (Fig. 4)
DE
ES
IT
RU
RO
PL
SL
nPut on the blower again. The unit should be
FR
EN
FR
scattering
blowLVaround
the
EN
DE away
ES from
IT all
NL SV of
DAtheNO
FI HUn To
CS keep
RU from
RO PL
SL HRdebris,
ET LT
SK BG
PThot surfaces
Keep
blower.
FR
ENpersonal
DE ES
IT
injury.
WARNING
Failure to do so could result in possible serious
PT
NL
SV
DA
outer edges of a debris pile. Never blow directly
CS the
RU center
RO PLof aSL
HR ET LT LV SK BG
into
pile.
NO
FI
HU
FR ENBefore
DE ES
IT the
PT unit,
NL make
DA NO
SV sure:
NOTE:
starting
FI
power
at
HUnOperate
CS RU RO
PL equipment
SL HR ET
DE switch
ES ITis in
PT“I” NL
SV DA NO
●FRtheEN
On/Off
position;
FI
FR START
EN DEA COLD
ES IT ENGINE:
PT NL SV DA
TO
1. Press the primer bulb for 10 times.
FI
NO
reasonable
LT LV SKhours
BG
only — not early in the morning or late at night
HU when
CS RUpeople
RO PL
SL beHRdisturbed.
ET LT Comply
LV SK with
BG
might
the
times
listed
in
local
ordinances.
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
nTo reduce sound levels, limit the number of
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FI HU pieces
of equipment used at any one time.
Note: After the 10th press, the fuel should be
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
CS
RU RO
PL atSLtheHRlowest
ET LT
LV SK
BG
visible in the primer bulb. If not, continue pressingHUnOperate
blower
possible
throttle
until the fuel is visible.
speed to do the job.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
2.Unlock the cruise control.
FR EN
ES lever
IT to
PT“A”NL
SV DA NO FI HU
3.Set
the DE
choke
position.
4.Pull
the
starter
grip
until
the
engine
attempts to
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
start. Do not pull the starter grip for more than 5
FRtimes.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
5.Set the choke lever to “B” position.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
6.Pull
the starter handle until the engine starts. Do
pullDE
the starter
more
times.
FRnotEN
ES IT grip
PT forNL
SV than
DA 6NO
FI HU
Note: If the engine does not start, return to “A”
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI HU
choke position and repeat the process beginning
atFRstep
3.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
nCheck your equipment before operation,
SL HR ET LT LV SK BG
RU ROthePL
especially
muffler,
air intakes, and air filters.
CS
CS
RUrakes
PLbrooms
SL HRto ET
LT debris
LV SK
BG
n
Use
loosen
before
RO and
blowing. In dusty conditions, slightly dampen
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
surfaces when
water is available.
CS
CS
RU RO PL
ET power
LT LV blowers
SK BG
SLby HRusing
n
Conserve
water
instead
of hoses for many lawn and garden
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
applications, including areas such as gutters,
CSscreens,
RU ROpatios,
PL SL
HRporches,
SK BG
grills,
and LV
gardens.
ET LT
CS
n
Watch
out PL
for children,
pets,
CS
RU RO
SL HR ET
LV windows,
SK BG
LTopen
or freshly washed cars, and blow debris safely
7.Allow the engine to run for 10 seconds, before
FRusing
EN the
DE product.
ES IT PT NL SV DA NO FI HU CSaway.
RU RO PL SL HR ET LT
LV SK BG
Use
extension,
air
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n
CS
RU the
RO blower
PL SLnozzle
HR ET
LT LV so
SKthe BG
stream can work close to the ground.
TO
START
A
WARM
ENGINE:
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
1.Set the choke lever to “B” position.
n After using blowers or other equipment, CLEAN
2.Lock the cruise control. Pull the starter handle
UP!
until the engine starts.
n Dispose of debris properly.
CAUTION:
TO STOP THE ENGINE:
Do not place blower on top of or near loose
debris. Debris may be sucked into blower
intake vent resulting in possible damage to
the unit.
Press and hold the On/Off switch in “O” position
until the engine stops.
OPERATING THE BLOWER (Fig. 5)
nSlip arm through harness strap and onto
shoulder, then repeat for the other shoulder.
Adjust the straps to a comfortable position.
Refer to Adjusting Harness Straps earlier in this
manual. Remove unit for starting.
MAINTENANCE
WARNING
When servicing, use only identical Ryobi
replacement parts. Use of any other parts may
create a hazard or cause product damage
nStart the blower. Refer to Starting and Stopping
earlier in this manual.
13
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
NLEnglish
SV DA NO
FI HU instructions)
CS RU RO PL SL
(Original
IT
PT
NL
FR
EN
FR
EN
FR
EN
DE ES
WARNING
DE
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HUannually.
CS RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
WARNING
deposits should restore performance to the blower.
Always
wear safety
goggles
or safety
glasses
FR EN
DE ES
NL SV
DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
IT PT
FUEL CAP
with side shields during power tool operation
FR ENor DE
IT
SV DA isNOdusty,
FI HU CS WARNING
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
whenESblowing
dust. NL
If operation
PT
also wear a dust mask.
A leaking fuel cap is a fire hazard and must be
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
replaced immediately. Failure to do so could result
GENERAL
MAINTENANCE
in a fire
injury.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU
ROthat
PLcould
SL cause
HR serious
ET LTpersonal
LV SK
BG
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
PLUG
FR ENareDE
ES IT to PT
NL from
SV various
CS RU
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
plastics
susceptible
damage
typesFIof HUSPARK
DA NO
commercial solvents and may be damaged by their use.
This engine uses a Champion RCJ4 with 0.63 mm (0.025
FR clean
EN cloths
DE ES
IT PT
DA NO
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Use
to remove
dirt,NL
dust,SV
oil, grease,
etc. FI HUin.)CS
electrode gap. Use an exact replacement and replace
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
Do not at any time let brake fluids, gasoline,
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
CS
petroleumbased products, penetrating oils, etc.,HU
come
in
contact
with
plastic
parts.
Chemicals
can
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
damage, weaken or destroy plastic which may
serious
FR ENresult
DE in ES
IT personal
PT NLinjury.
SV DA NO FI HU CS
WARNING
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Be careful not to cross-thread the spark plug.
Cross-threading
damage
the
RU
RO PL SL will
HR seriously
ET LT LV
SK BG
product.
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
STORAGE (1 MONTH OR LONGER)
LV
SK
BG
IT PT NL SV DA NO FI HU n
CS Drain
RU all
PL the
SL tank
HR into
ETa container
LT LV approved
SK BG
RO
fuel from
All of the bearings in this tool are lubricated with a
for gasoline. Run engine until it stops.
FR EN amount
DE ESof high
IT PT
NLlubricant
SV DAfor NO
FI ofHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
sufficient
grade
the life
n Clean all foreign material from the blower. Store it in
the unit under normal operating conditions. Therefore,
well-ventilated
inaccessible
children.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS a RU
RO PL place
HRis ET
LT LV to SK
BG
SL that
no further lubrication is required.
Keep away from corrosive agents such as garden
chemicals
and
de-icing
salts.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CLEANING THE AIR FILTER SCREEN (Fig. 6)
n Abide by all National and local regulations for the safe
For
performance
FR proper
EN DE
ES IT and
PT longer
NL life,
SV keep
DA the
NO airFIfilterHU CS storage
RU RO
SL of
HRpetrol.
ET LT LV SK BG
and PL
handling
screen clean.
LUBRICATION
FR EN DE ES
■FR
■ Remove
the ES
air box
EN DE
IT cover
PT from
NL the
SVengine.
DA NO
■■ Remove the air filter.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
■■ Brush the air filter screen lightly.
FR ENTheDEfilter
ESshould
IT be
PT replaced
NL SV annually
DA NOforFIbestHU CS
NOTE:
performance.
FR
EN
DE
ES
IT
SPARK ARRESTOR
PT
NL
SV
DA NO
LT
FI
FI
HU
The silencer is equipped with a spark arrestor screen
inside silencer body. After extended use the screen can
become dirty and may need to have the muffler replaced
by an authorized servicing dealer.
WARNING
Never run the blower without the spark arrestor
in place. Failure to do so could result in a fire that
could cause serious personal injury.
CLEANING THE EXHAUST PORT AND
MUFLER
Depending on the type of fuel used, the type and amount
of oil used, and/or your operating conditions, the exhaust
port and muffler may become blocked with carbon
deposits. If you notice low power from the blower, have
a qualified service technician check the exhaust port
and muffler for carbon deposits. Removing the carbon
14
CS
LV
SK
BG
SK
BG
LV
SK
BG
LV
SK
LV
BG
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
NLEnglish
SV DA NO
FI HU instructions)
CS RU RO PL SL
(Original
IT
FR
EN
FR
EN
DE
IT
PT
NL
SV
DA
PT
NL
SV
DA
PT
NL
SV
DA
SV DA
No spark.
SV DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
FI
HU
CS
NO
FI
HU
CS
RU
ET LT remove
LV SKit and
BG
TheRO
sparkPLplugSL
mayHR
be damaged,
check for dirt and cracks. Replace with a new
RU
ROplug.
PL SL HR ET LT LV SK BG
spark
FI
HU
CS
FI
HU
CS
TROUBLESHOOTING
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV DA NO
No fuel.
SV DA NO
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FR
EN
DE
ES
IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICING DEALER.
PROBLEM
NL
IT
PT
NL
Engine will not start.
FR EN DE ES IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
POSSIBLE CAUSE
FI
HU
SOLUTION
Push
full ofLVfuel.SK
If bulb
RU
ROprimer
PL bulb
SL until
HR bulb
ET is LT
BG
does not fill, primary fuel delivery system is
blocked.
Contact
a
servicing
dealer.
If
primer
bulb
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
fills, engine may be flooded, proceed to next item.
RU
RO PLspark
SL plug,
HR then
ET turn
LT theLVunitSK
BG
●●Remove
so the
spark plug hole is aimed at the ground.
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
●●Set the choke lever to “Run” position and pull
starter cord 10-15 times. This will clear excessive
SV DA NO FI HU CS RU fuel
ROfrom
PLthe SL
HR ET LT LV SK BG
engine.
●●Remove any fuel from the product.
SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
●●Clean and reinstall the spark plug.
Clean up
spilled
move
SV
DA isNO
FI HU CS RU ●●RO
PLanySL
HR fuel
ETandLT
LVat least
SK 9m
BG
Engine
flooded.
away before restarting.
●
●
Pull
starter
handle
3
times
with
the
choke
lever
SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
at “Run” position.
●If thePL
engine
not start,
SV DA NO FI HU CS RU ●RO
ET set
LT theLVchoke
SK lever
BG
SLdoesHR
to “Full” choke position and repeat the normal
starting
procedure.
SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
●●If the engine still fails to start, repeat procedure
with PL
a newSL
spark
SV DA NO FI HU CS RU RO
HRplug.ET
LT LV SK BG
FI
CS
CS
Starter
to pull
SV
DA rope
NO now
FI harder
HU CS
RU Contact
RO PLa servicing
SL HRdealer.
ET
than when new.
LT
LV
SK
BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU Allow
RO PL
SLto HR
ET LTwarmLV
BG
engine
completely
up. IfSK
engine
Engine requires approximately
Engine starts but will not accelerate.
does not accelerate after three minutes, contact a
three
minutes
to
warm
up.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU servicing
RO PL dealer.
SL HR ET LT LV SK BG
Engine starts but will only run at
FR EN DE ES IT PT NL
high speed at half choke.
Engine does not reach full speed
and emits excessive smoke.
Engine starts, runs, and accelerates
but will not idle.
SV
DA NOrequires
FI HU
CS RU Contact
RO PLa servicing
SL HRdealer.
ET LT
Carburetor
adjustment.
LV
SK
BG
Check lubricant fuel mixture.
Use fresh fuel and the correct 2-stroke lubricant
mix.
Air filter is dirty.
Clean air filter. Refer to Cleaning the Air Filter
Screen earlier in this manual.
Spark arrestor screen is dirty.
Contact a servicing dealer.
Idle speed screw on carburetor
requires adjustment.
Turn idle speed screw clockwise to increase idle
speed.
15
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
ES Deutsch
(Übersetzung der originalen Anleitungen)
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
VORGESEHENE VERWENDUNG
die weggeschleudert werden oder sich im Gerät
Dieses
Produkt
verfangen
können.
FR EN
DE ist
ESausschließlich
IT
SV DA im
NOFreien
FI HU CS
RU RO
PL SL HR ET LT LV SK BG
PT zurNLVerwendung
und zum Wegblasen von Laub, Gras, Altpapier und anderem
n Bewahren Sie stets eine Gleichgewichtsposition.
leichten
einenPT
Luftstrom
FR ENKehrgut
DE durch
ES IT
SV DA NO FI HU CS
RU Sie
RO
HRStand
ET und
LT strecken
LV SK
NL vorgesehen.
Achten
auf PL
einenSL
guten
Sie BG
den
Arm nicht zu weit aus. Andernfalls können Sie stürzen
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SV
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
und/oder mit den heißen Teilen in Berührung kommen.
Verwenden
Gerät
der
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HUn CS
RU RO Sie
PL dieses
SL HR
ET niemals,
LT LV wenn
SK BG
WARNUNG
Funkenschutz nicht eingesetzt ist. Der Funkenschutz
M
A
C
H
E
N
S
I
E
S
I
C
H
M
I
T
A
L
L
E
N
befindet
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU CS
RU sich
RO im
PLInnern
SL des
HRAuspuffs.
ET LT LV SK BG
ANWEISUNGEN VERTRAUT. Nichtbefolgung
n Lassen Sie Ihr Gerät abkühlen, bevor Sie es zur
d
e
r
W
a
r
n
u
n
g
e
n
u
n
d
A
n
w
e
i
s
u
n
g
e
n
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
RU RO
PL SL HR ET LT LV SK BG
FI HU CS
Lagerung
aufräumen.
kann zu Stromschlag, Feuer und/oder
n
Leeren
Sie
vor
einem Transport dieses Geräts den
Kohlenmonoxidvergiftung
führen,
die
Tod
oder
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
HU CS
Kraftstofftank und befestigen Sie das Gerät, damit es
schwere Verletzungen verursachen.
sich RU
während
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RO dem
PL Transport
SL HR nicht
ET bewegen
LT LV kann.
SK BG
n Bei der Handhabung von Kraftstoff ist höchste
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
FRAchten
EN DE
IT dass
PT Kinder
NL SVoder
DA unerfahrene
NO FI HU CS Vorsicht
RO PL um
SL das
HR Risiko
ET LT
SK BG
von LV
Bränden
und
RU geboten,
n
Sie ES
darauf,
Verbrennungen zu reduzieren. Es handelt sich um
Personen dieses Gerät nicht verwenden.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS eine
RU stark
PL SL Substanz.
HR ET LT LV SK BG
ROentzündliche
n Schalten Sie den Motor nicht in einem geschlossenen
n
Rauchen
Sie
bei
der
Handhabung
ein, NO
dennFI dieHU CS RU RO PL SL HR ET LT von
FRoder
EN schlecht
DE ES belüfteten
IT PT NLRaum
SV DA
LV Kraftstoff
SK BG
nicht.
Auspuffgase können tödlich sein.
Kraftstoff
FRTragen
EN DE
ES der
IT Verwendung
PT NL SV
DA Geräts
NO FIeineHU n
CS Mischen
RU ROSiePLden SL
HR und
ET bewahren
LT LV Sie
SK ihn
BGin
n
Sie bei
dieses
einem für Benzin geeigneten Kanister auf.
Schutzbrille und einen Gehörschutz.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n
CS Mischen
RU ROund
PLfüllen
SL Sie
LT LV
SK BGin
HRden ET
Kraftstoff
im Freien
n Achten Sie darauf, dass Kinder, Besucher und
Entfernung von Funken oder Flammen ein.
einem
von NO
15 mFIvonHU CS großer
FRHaustiere
EN DE inES
IT Mindestabstand
PT NL SV DA
RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
n Stellen Sie das Gerät auf eine freie Fläche, schalten
Ihrem Arbeitsort entfernt bleiben.
Sie ihn
n
eineIT lange
dicke
FRTragen
EN DESieES
PT und
NL SV
DAHose
NO sowie
FI HU CS Sie
RUdie
ROMotor
PL aus
SL und
HR lassen
ET
LV abkühlen,
SK BG
LT
bevor Sie den Kraftstofftank füllen.
Stiefel und Handschuhe. Tragen Sie weder weite
FRKleidung,
EN DE noch
ES Shorts
IT PToder
NLSchmuck
SV DAund
NOarbeiten
FI HU n
CS Schrauben
RU RO PL
ET LT langsam
Sie SL
den HR
Tankdeckel
um
LV SKab, BG
den Druck entweichen zu lassen und zu vermeiden,
Sie niemals barfuß.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS dass
RU sich
RO der
PLKraftstoff
SL HR
LT LVherum
BG
SKverteilt.
um ET
den Deckel
n Tragen Sie zur Vermeidung von Verletzungsrisiken
n
Schrauben
Sie
den
Kraftstoffdeckel
nach
dem
Füllen
keine
weite
Kleidung,
keinen
Schal
und
keine
ArmFR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
wieder fest auf.
oder Halsketten, denn diese können sich in den
rotierenden Teilen verfangen.
n Wischen Sie das Gerät sorgfältig ab, wenn Sie
Kraftstoff verspritzt haben. Entfernen Sie sich vor
n Stecken Sie lange Haare auf Schulterhöhe hoch,
dem Einschalten des Motors mindestens 10 m von
um zu vermeiden, dass sie sich in den rotierenden
der Stelle, an der Sie den Kraftstofftank gefüllt haben.
Elementen verfangen.
n Versuchen Sie niemals verspritzten Kraftstoff zu
n Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn Sie müde
verbrennen.
oder krank sind, unter dem Einfluss von Alkohol
oder Drogen stehen, oder wenn Sie Medikamente
n Ve r w e n d e n S i e b e i e i n e m A u s t a u s c h n u r
einnehmen.
Originalteile, Originalzubehör und Originalwerkzeuge.
Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer
n Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn die
Gefährdung führen oder Ihr Produkt beschädigen.
Beleuchtung des Arbeitsbereichs unzureichend ist.
n Warten Sie Ihr Gerät sorgfältig gemäß den
n Bleiben Sie in einem ausreichenden Abstand von
Anweisungen im Abschnitt „Wartung" dieses
rotierenden Elementen und berühren Sie niemals die
Handbuchs.
Flächen, die während der Verwendung heiß werden.
n Prüfen Sie vor jeder Verwendung den Zustand des
n Tragen Sie eine Maske, die die mikroskopischen
Geräts. Achten Sie darauf, dass alle Schrauben
Partikel filtert, wenn Ihre Arbeit Staub generiert,
und Halterungen gut angezogen sind, keine Kraftum die Risiken im Zusammenhang mit dem Einatmen
stofflecks vorliegen und kein Teil beschädigt ist.
von schädlichem Staub zu vermeiden.
Wechseln Sie beschädigte Teile aus.
n Räumen Sie vor dem Einschalten des Geräts den
n Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung
Arbeitsbereich frei. Entfernen Sie Steine, Glassplitter,
im Freien bestimmt, da bei der Arbeit gefährliche
Nägel, Metallkabel, Schnüre und andere Objekte,
16
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
ES Deutsch
(Übersetzung der originalen Anleitungen)
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
FR
EN
DE ES IT
WARNUNG
FR
EN
DE Werkzeugs
ES IT PT
SV verschlimmert
DA NO FI HU
NL oder
eines
entstehen
FR
EN
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
PT
NL
SV
DA
NO
FI
Heben
diese
Beziehen
Sie BG
sich
HUn CS
RU Sie
RO
PLAnweisungen
SL HR ETauf.LT
LV SK
Auspuffgase frei werden.
Verletzungen können durch lange Benutzung
CS
RU
RO
PL
eingebaut sind.
SL
HR
ET
häufig darauf und verwenden Sie die Anweisungen
um andere
CS
RU ROBenutzer
PL SLzu unterweisen.
HR ET LT Falls
LV Sie
SKdieses
BG
Produkt verleihen, leihen Sie diese Anweisungen
werden. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn
ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU aus.
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ebenso
SieDE
ein Werkzeug
für lange Zeit benutzen.
n Das Gerät nicht in der Nähe offener Fenster
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
verwenden!
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
n Einsatz in Betriebsmodi mit niedriger Vibration
FR EN DE ES IT PT NL SV DA
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
und geringem Lärm und/oder zeitlich begrenzter
n Halten Sie das Blasgerät immer in derNO
rechten
Betrieb verhindert Vibrationsschäden und/oder
Hand.
Weitere
Informationen
finden
Sie
im
Abschnitt
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FI
Gehörschäden;
"Verwendung" dieses Handbuchs.
n
Sie einen
Gehörschutz,
um die
einerHUn CS
Setzen
Zeit LT
weniger
und
FRTragen
EN DE
ES IT
PT NL SV
DARisiken
NO FI
RU Sie
RO fürPLeineSLgewisse
HR ET
LV Gas
SK BG
Gehörschädigung aufgrund des Geräuschpegels des
Leistung ein, um Schäden durch Vibrationen und/oder
zu begrenzen.
Gehörschäden
zu verhindern.
FRGeräts
EN DE
ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO PL
SL HR ET LT LV SK BG
n Um die Risiken von Verletzungen durch den Kontakt
n Benutzen Sie die Maschine nur zu angemessenen
zu vermeiden,
FRmitENrotierenden
DE ES Elementen
IT PT NL
SV DA NOschalten
FI HU CS Zeiten
ET oder
LT LV
BG
RU -- RO
nichtPLfrühSLam HR
Morgen
spät SK
abends,
Sie den Motor aus, bevor Sie Zubehörteile montieren
wenn andere Menschen dadurch gestört werden
FRoder
ENentfernen.
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS könnten;
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Ziehen Sie vor der Ausführung von Wartungsarbeiten
n Benutzen Sie Rechen und Besen um den Unrat
FRoder
EN anderen
DE ESArbeiten
IT PTan NL
SV DA Teilen
NO FI
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
beweglichen
stetsHU CS aufzulockern,
bevor Sie ihn wegblasen / aufsaugen;
das Zündkerzenkabel ab.
n
Befeuchten
Sie bei
Bedingungen
die
FRRichten
EN DESieESdie ITDüse
PT des
NL Blasgeräts
SV DA NO
RU RO PL
HR ET
LT LV leicht
SK BG
SLstaubigen
n
nichtFI aufHU CS Oberfläche;
Personen oder Haustiere.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n
CS EsRUwird
ROempfohlen,
PL SL die
ET LT LV SK BG
voll
HRGebläseverlängerung
n Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn die
auszufahren, damit sich der Luftstrom nahe am
erforderlichen Zubehörteile nicht installiert sind.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS Boden
RU RO
PL
SL
HR
LT
LV
SK
BG
befindet.
ET
Überprüfen Sie immer, ob das Rohr und die Düse
SYMBOLE
LT
LV
LV
SK
BG
SK
BG
Auf Ihrem Gerät können folgende Symbole abgebildet sein. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut und merken
FR sich
ENIhre
DEBedeutung.
ES IT Eine
PT korrekte
NL SV Interpretation
DA NO FI dieser
HU Symbole
CS RU ermöglicht
RO PL Ihnen
SL HR
LT LV
SK BG
Sie
eineET
sicherere
und adäquatere
Verwendung Ihres Geräts.
SYMBOL
BEZEICHNUNG/ERLÄUTERUNG
LV
SK
BG
Gibt die für die Gewährleistung Ihrer Sicherheit zu treffenden Vorsichtsmaßnahmen an.
Zur Verringerung der Verletzungsrisiken müssen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung
vollständig gelesen und verstanden haben.
Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts eine Schutzbrille.
Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts einen Gehörschutz.
Achten Sie darauf, dass sich lange Haare nicht im Lufteinzug verfangen.
Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn das Rohr nicht installiert ist.
17
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
ES Deutsch
(Übersetzung der originalen Anleitungen)
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
NL SV
NO FI HU um
CSzu RU
RO PLdass
SLsieHR
LT LVangesaugt
SK BG
Tragen
Sie keine
weiteDA
Kleidungsstücke,
vermeiden,
vomET
Lufteinzug
PT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
FR
EN
FR
IT
PT
werden.
NL
SV
FI
BG
DE
ES
IT
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
Achten
fliegende
IT PT Sie
NLaufSVgeschleuderte
DA NO oder
FI HU
CS RUObjekte.
RO PLHalten
SL Sie
HR unbeteiligte
ET LT LVPersonen
SK BG
(insbesondere Kinder und Tiere) mindestens 15 m vom Arbeitsbereich fern.
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
Utilisez
l’essence
sans
plomb
+
IT PT deNL
SV DA
NO
FI automobile
HU CS d’un
RO d’octane
PL SL égal
HR ou
ETsupérieur
LT LVà 91
SK[(RBG
RU indice
M)/2)]. Cet appareil est équipé d’un moteur 2-temps nécessitant l’emploi d’un mélange essenceES huile
IT PT
NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
2 temps.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
FI
IT
PT
NL
SV
DA NO
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
RO
SL
PL
SL
HR
ET
SK
RU
PL
HR
LV
CS
RO
SL
LT
HU
RU
PL
IT PT Sie
NL dasSV
FI HU die
CSSaugklappe
RU RO nicht
PL gesichert
SL HR ist.
ET
Schalten
GerätDA
nichtNO
ein, solange
FI
CS
RO
ES
NO
HU
RU
BG
DA
FI
CS
SK
SV
NO
HU
LV
NL
DA
NO
LT
PT
SV
DA
ET
REPARATUREN
PT
NL
HR
ET
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Rauchen Sie nicht, wenn Sie Kraftstoff mischen oder den Kraftstofftank auffüllen.
HU
Leerlauf
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
90,4 dB (A)
Die Wartung setzt höchste Sorgfalt und eine gute
Entspricht A-Bewertung
102,3 dB (A)
KFR
e n n tEN
n i s DE
d e s ESG e rIT
ä t s PT
v o r aNL
u s : SV
S i eDAm uNO
s s dFI
u r c hHU CS
Emissionsschalldruckpegel
RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
einen qualifizierten Techniker ausgeführt werden.
Unsicherheit
(A)
Wir
Ihnen,
FR empfehlen
EN DE ES
IT Ihr
PTGerät
NL zur
SV Ausführung
DA NO FIvonHU CS RU RO PL SL HR ET
LV SK BG
LT2,5 dB
Reparaturen zum nächstgelegenen AUTORISIERTEN
A-bewerteter Schallleistungspegel
KUNDENDIENSTZENTRUM
zu bringen.
einemNO
Austausch
FR EN DE ES IT PT
NL SVBei DA
FI HU CS
RU RO
PL ASL
ET LT
LV SK BG
entspricht
Anhang
vonHR
EN 15503:2009
von Teilen dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RUDrehzahl
RO PL SL HR ET LT 108,6
LV dB
Hohe
(A) BG
SK
Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu verwenden,
Leerlauf
90,8
dB(A)
vollständig
FR ENbevor
DE Sie
ESdiese
IT Bedienungs-anleitung
PT NL SV DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
durchgelesen und verstanden haben. Bewahren
Entspricht A-Bewertung
108,6 dB (A)
Sie diese Bedienungsanleitung auf und lesen Sie
Schallleistungspegel
regelmäßig die relevanten Informationen nach,
um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten und
Unsicherheit
2,5 dB (A)
gegebenenfalls andere Benutzer zu informieren.
Erklärt A-bewerteter Schalldruckpegel (nach ISO
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
4817)
FR
EN
DE ES
WARNUNG
MERKMALE
Hohe Drehzahl
103 dB (A)
8,2 kg
Leerlauf
91 dB (A)
Motorhubraum
42 cc
Luftgeschwindigkeit
298 km/h
Erklärt A-bewerteter Schallleistungspegel (nach ISO
4817)
Luftdurchsatz
14,4 m3/min
Gewicht
A-bewerteter Schalldruckpegel an der Position
des Anwenders (entsprechend Anhang A von EN
15503:2009)
Hohe Drehzahl
Hohe Drehzahl
112 dB(A)
Leerlauf
94 dB(A)
Vibrationswert an dem rechten Griff
entspricht Anhang B von EN 15503:2009
Hohe Drehzahl
102,9 dB (A)
18
2,7 m/s2
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
ES Deutsch
(Übersetzung der originalen Anleitungen)
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
DE
ES
Leerlauf
FR
EN
IT
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
können.
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
2
1,5 m/s
DA NO
SV
FI
HU
CS
RU
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Entspricht Gesamtwert der
FR
EN DE ES IT PT
Vibration
1,9 m/s2
2,6 m/s2
Hinweis: Lesen Sie den Aufkleber bezüglich des
ihn LV
dannSK
ab BG
und
HUKraftstoffgemischs
CS RU RO PLdurch,
SL ziehen
HR ETSieLT
bewahren Sie ihn mit der Bedienungsanleitung auf.
Unsicherheit
FR
EN DE der
ES
IT
PT
NL
FR
IT
PT
NL
SV
NO
FI
HU
CS
FR
EN DE
ES IT PT
Maximale
Motordrehzahl
NL
SV 7600
DA /min
NO
FI
HU
CS
SV 2800
DA - 3600
NO /min
FI
HU
CS
HU
CS
Vibrationsmessung
EN
DE
ES
Maximale Motorleistung
FR
EN DE Leerlaufdrehzahl
ES IT PT NL
Empfohlene
DA
1,61 kW
Leerlaufdrehzahl
4500NO
/minFI
FR
EN DE ESdurch
IT Einstellung
PT NL SV 0 -DA
der Leerlaufeinstellschraube
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
bei maximaler
FR
EN DE Motordrehzahl
ES IT PT NL
SV
Spezifischer Kraftstoffverbrauch
Tankvolumen
FR
EN
DE
ES
FI
HU TRAGEGESCHIRR
SLHÜFTBÄNDER
HR ET LT EINSTELLEN
LV SK BG
CS RU RO PLUND
DA NO
FI
HU
DA NO
FI
HU
1,2 L /h
0,75 L
PT
NL
SV
FR EN DE ES IT
BESCHREIBUNG
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
1.FR
Zwischenrohr
EN DE ES IT PT NL SV DA NO
2. Beschleunigungstaste
3.FR
Automatische
EN DE ESGeschwindigkeitskontrolle
IT PT NL SV DA NO
4. Ein-/Aus-Schalter
5.FR
Einstellbares
undSV
Hüftbänder
EN DE ESTragegeschirr
IT PT NL
DA NO
Bitte beachten: Die Bänder sind "schnelllösend".
6.FR
Drosselklappenhebel
EN DE ES IT PT NL SV DA NO
7. Blasgerätrohr
8.
Flexibles
FR EN DERohr
ES IT PT NL SV DA NO
9.Gebläsedüse
10.Einspritzpumpe
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI
HU
FI
HU
FI
HU
FI
HU
FI
HU
FI
HU
IT
RO
WARNUNG
RU RO Sie
PL den
SL Motor
HR aus
ET und
LT ziehen
LV SK
Schalten
Sie BG
das
Zündkerzenkabel ab, bevor Sie Zubehörteile
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
installieren, Einstellungen oder Wartungsarbeiten
vornehmen und wenn Sie das Gerät nicht
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
verwenden. Die Missachtung dieser Vorschrift
kannRO
zu schweren
RU
PL SL Körperverletzungen
HR ET LT LV führen.
SK BG
DA NO
IT
FR EN
(Abb.
1) DE ES
die schwere Körperverletzungen zur Folge haben
nDas Gebläse sollte vor dem Einstellen der
CS Tragegeschirrbänder
ET LT LV SK
BG
RU RO PL SL inHRBetriebsposition
gebracht
werden. Führen Sie den Arm durch das eine
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Geschirrband und bringen Sie das Gebläse auf die
für die
CS Schulter.
RU ROWiederholen
ET Schritt
LT LV
SKandere
BG
PL SL SieHRdiesen
Schulter.
nDie
des
CS RU Höhenverstellung
RO PL SL ist
HR inETzwei
LT Positionen
LV SK BG
Schultergurts möglich.
CS RU RO
ET Geschirrs
LT LV SK
HR des
nLösen
Sie PL
die SL
Schnalle
aus BG
der
Justierungsöffnung und stellen Sie die gewünschte
CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
Tragehöhe ein.
n
Herunterziehen
des Bandes)
CS Spannen
RU RO (durch
PL SL
HR ET
LV SK oder
BG
LT
lösen (hochziehen an der Lasche der Bandschnalle)
Geschirrbänder
wie ET
benötigt
eine bequeme
CS Sie
RUdieRO
PL SL HR
LT bisLV
SK BG
Betriebsposition eingestellt wurde.
CS Das
RUBrustband
RO PL sollte
SL gespannt
HR ET oder
LT gelockert
LV SKwerden
BG
n
bis eine bequeme Betriebsposition eingestellt wurde.
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
Hüftbänder einstellen:
MONTAGE
SK
BG
n Das Hüftband sollte gespannt oder gelockert werden
bis eine bequeme Betriebsposition eingestellt wurde.
(Abb. 2)
WARNUNG
Verwenden Sie Befestigungsringe zur Sicherung
der montierten Rohre. Ein Rohr darf niemals bei
laufendem Motor entfernt werden. Die Missachtung
dieser Vorschrift kann zu schweren Verletzungen
führen.
VERWENDUNG
WARNUNG
Benzin ist eine stark entzündliche und explosive
Substanz. Ein durch Benzin ausgelöster
Brand oder eine Explosion kann zu schweren
Verbrennungen führen.
WARNUNG
Falls ein Teil fehlt, verwenden Sie das Gerät nicht,
bevor Sie das entsprechende Teil besorgt haben.
Die Missachtung dieser Vorschrift kann zu schweren
Körperverletzungen führen.
KRAFTSTOFFMISCHUNG (Abb. 3)
n Das Gerät wird mit einem Zweitaktmotor betrieben,
der eine Mischung aus Benzin und Zweitaktsyntheseöl benötigt. Mischen Sie bleifreies Benzin
und synthetisches Zweitaktöl in einem sauberen
Behälter, der für die Verwendung von Benzin
zugelassen ist.
WARNUNG
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu verändern oder
Zubehör hinzuzufügen, dessen Verwendung nicht
empfohlen wird. Umwandlungen oder Änderungen
dieser Art gelten als missbräuchliche Verwendung
und können gefährliche Situationen herbeiführen,
19
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
ES Deutsch
(Übersetzung der originalen Anleitungen)
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
n Der Motor läuft mit bleifreiem Benzin für Autos mit
([R + M]
oderDA
höher.
FReiner
EN Oktanzahl
DE ES von
IT 91 PT
NL/ 2)SV
NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Verwenden Sie keine Benzin-/Ölmischungen, die
FRanEN
DE ES verkauft
IT PT werden,
DA NO die
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
NL SV
Tankstellen
insbesondere
Mischungen für Motorräder, Mopeds usw.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Verwenden Sie nur synthetisches
Zweitaktöl.
1 Liter + 20 ml =
Sie ITweder
Autos
FRVerwenden
EN DE ES
PT Motoröl
NL SV für
NO noch
FI HU CS 2 Liter
RU RO +PL 40
SLml HR
ET
LT LV SK BG
=
DA
Zweitaktöl für Außenborder.
3 Liter +
60 ml =
50:1
FRMischen
EN DE
IT PT NL Zweitaktöl
SV DA mit
FI HU CS 4 Liter
RU RO +PL 80
SLml HR
ET
LT LV SK BG
n
Sie ES
2 % synthetisches
NOBenzin.
=
So erhalten Sie ein Mischungsverhältnis von 50:1.
5 Liter + 100 ml =
FRMischen
EN DESieESdenITKraftstoff
PT NLvorSVjeder
DA Füllung
NO
FI
n
des HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
EIN- UND AUSSCHALTEN (Abb. 4)RWENDUNG
Tanks.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n In kleinen Mengen mischen. Höchstens einen Vorrat
WARNUNG
TageESmischen.
IhnenFI dieHU CS Vermeiden
FRfürEN30 DE
IT PT Wir
NLempfehlen
SV DA NO
RU RO PLSieSLjeden
HR Kontakt
ET LT mitLVdenSK
BG
heißen
Verwendung eines synthetischen Zweitaktmotoröls,
Flächen des Blasgeräts. Die Missachtung
FRdas
ENeinen
DE Kraftstoffstabilisator
ES IT PT NL enthält.
SV DA NO FI HU CS RU
ROVorschrift
PL SL kann
HR ET
LT LV SK
BG
dieser
zu schweren
Körperverletzungen führen.
HU
DA NO
FI
FÜLLEN
TANKS
FR EN DES
DE ES
IT PT NL SV DA NO
FI
Bevor Sie das Gerät einschalten, stellen Sie bitte
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Folgendes sicher:
Der Ein-/Aus-Schalter befindet sich in der Position "I";
EN
DE
ES
IT
PT
PT
NL
NL
SV
SV
DA NO
HU
n Reinigen Sie den Tank um den Deckel herum, damit
FRderEN
DE ES
PT NL wird.
SV DA NO FI HU
Kraftstoff
nichtITverunreinigt
n Schrauben Sie den Tankdeckel langsam ab, um
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
den Druck entweichen zu lassen und zu vermeiden,
Kraftstoff
um den
herum
FRdass
EN sich
DEderES
IT PT
NL Deckel
SV DA
NO verteilt.
FI HU
n Füllen Sie das Kraftstoffgemisch vorsichtig und
FRohne
EN es
DEzu ES
IT PTin NL
FI HU
vergießen
den SV
TankDA
ein.NO
Reinigen
Sie vor dem erneuten Aufschrauben des Deckels
FRdieEN
DE ES
PT NL SV
DA dass
NO sie
FI inHU
Dichtung
und IT
vergewissern
Sie sich,
einwandfreiem Zustand ist.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
n Setzen Sie den Tankdeckel sofort wieder auf und
ziehen Sie ihn fest an. Wischen Sie alle Spuren von
vergossenem Kraftstoff weg. Entfernen Sie sich vor
dem Einschalten des Motors mindestens 9 m von der
Stelle, an der Sie den Kraftstofftank gefüllt haben.
Hinweis: Es ist normal, dass während der ersten
Verwendung Rauch aus dem Motor austritt.
WARNUNG
Schalten Sie vor dem Füllen des Tanks stets
den Motor aus. Füllen Sie den Kraftstofftank
eines Geräts niemals auf, wenn der Motor läuft
oder wenn er noch heiß ist. Entfernen Sie sich
vor dem Einschalten des Motors mindestens 9
m von der Stelle, an der Sie den Kraftstofftank
gefüllt haben. Rauchen Sie nicht!
CS
RU
RO
FI
FR
IT
CS
RU RO
PL
SL
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
KALTEN MOTOR STARTEN:
1. Drücken Sie die Primärpumpe 10-mal.
HINWEIS:
NachPL10 SL
Mal HR
drücken
der
CS RU RO
LT Treibstoff
LV SK in BG
ETsollte
Einspritzpumpe sichtbar sein. Falls nicht, drücken Sie
weiter
bis Treibstoff
CS RU
RO PL zu
SLsehen
HR ist.
ET
LT LV SK BG
2. Entriegelung der Geschwindigkeitskontrolle.
CS Stellen
RU RO
PL Chokehebel
SL HR ET
LT "A"LV
SK BG
3.
Sie den
auf die
Position.
4. Den Startergriff ziehen, bis der Motor anspringt. ZieCS hen
RUSieRO
SL HRnicht
ETmehr
LT alsLV
SK BG
denPL
Startergriff
5 Mal.
5. Stellen Sie den Chokehebel auf die "B" Position.
CS Den
RU Startergriff
RO PL ziehen
SL HR
ET Motor
LT anspringt.
LV SK ZieBG
6.
bis der
hen Sie den Startergriff nicht mehr als 6 Mal.
HINWEIS: Wenn der Motor nicht startet, stellen Sie den
Choke auf "A" zurück und wiederholen den Vorgang ab
Schritt 3.
7. Lassen Sie den Motor 10 Sekunden laufen bevor Sie
das Produkt benutzen.
WARMEN MOTOR STARTEN:
1. Stellen Sie den Chokehebel auf die "B" Position.
2. Verriegelung der Geschwindigkeitskontrolle. Den
Startergriff ziehen, bis der Motor anspringt.
MOTOR STOPPEN:
Drücken Sie den Ein-Aus-Schalter in die Position "O" und
halten Sie ihn gedrückt, bis der Motor stoppt.
BETRIEB DES LAUBBLÄSERS
n Stecken Sie ihre Arme nacheinander durch den
Schultergurtriemen und setzen Sie den Schultergurt
20
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
ES Deutsch
(Übersetzung der originalen Anleitungen)
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
auf ihre Schultern. Stellen Sie die Riemen auf eine
HU
SieheNLAbschnitt
FRbequeme
EN DEPosition
ES ITein.PT
SV DA"Einstellen
NO FI HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
WARTUNG
der Schultergurtriemen" weiter vorne in dieser
WARNUNG
FRBedienungsanleitung.
EN DE ES IT Entfernen
PT NL Sie
SVdieDAEinheit
NO bei
FI HU CS RU
RO PLAustausch
SL HR von
ET Teilen
LT LVdürfen
SK BG
Bei einem
nur
Inbetriebnahme.
Originalersatzteile von RYOBI verwendet
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SV
werden. Die Verwendung von anderen Teilen
n Starten Sie den Laubbläser. Siehe Abschnitt "Inkann zu einer Gefährdung führen oder Ihr Gerät
und Außerbetriebnahme" weiter vorne in dieser
FRBedienungsanleitung.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
beschädigen.
n
Schalten
Sie
den
Laubbläser
wieder
ein.
Das
Gerät
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU CS WARNUNG
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
sollte wie dargestellt vom Benutzer rechts vom Körper
Tragen Sie bei der Verwendung des Blasgeräts
betrieben
werden.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
SL HR ET
LV SK BG
FI HU CS RU
stetsRO
einePLSicherheitsoderLTSchutzbrille
mit
n Um den Unrat nicht zu verstreuen, blasen Sie entlang
Seitenblende, vor allem wenn der Arbeitsbereich
FRdenENAußenkanten
DE ES ITeines
PT Unrathaufens.
NL SV DA Blasen
NO FI SieHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
sehr staubig ist. Wenn bei der Arbeit Staub
niemals direkt in die Mitte eines Haufens.
entsteht, müssen Sie ebenfalls einen
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Nehmen Sie Elektrowerkzeuge nur zu zumutbaren
Gesichtsschutz oder eine Maske tragen.
Tageszeiten
in
Betrieb
–
nicht
früh
am
Morgen
oder
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ALLGEMEINE WARTUNG
spät am Abend, wenn Ihre Mitmenschen gestört
Sie durch
lokale
FRwerden
EN könnten.
DE ES Halten
IT PT
NL SV
DAVerordnungen
NO FI HU Verwenden
CS RU RO
PL SLLösemittel
HR ET zum
LT Reinigen
LV SK BG
Sie keine
der
festgelegten Benutzungszeiten ein.
Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe können durch
nFR
UmEN
den DE
Schallpegel
senken,
Sie NO
die Anzahl
ES IT zuPT
NL sollten
SV DA
FI HU im
CS Handel
RU RO
HR ET beschädigt
LT LV SK
BG
PL SL
erhältliche
Lösemittel
werden.
der Geräte, die gleichzeitig verwendet werden,
Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die
FRbegrenzen.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Entfernung von Schmutz, Staub, Öl, Fett usw.
n Geben Sie während des Betriebs des Laubbläsers so
FRwenig
EN Gas
DE wie
ESmöglich,
IT PT
NL Arbeiten
SV DAzu NO
FI HU CS RUWARNUNG
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
um die
erledigen.
Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeit, Benzin,
nFRPrüfen
Sie ES
vor ITder PT
Inbetriebnahme
EN DE
NL SV DA das
NO Gerät,
FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
Produkte auf Petroleumbasis, eindringende Öle
insbesondere den Schalldämpfer, die Luftansaugung
usw.
mit
den
Kunststoffelementen
Kontakt
die Luftfilter.
FRundEN
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
BG
LT LV in SK
kommen. Diese chemischen Produkte enthalten
n Lockern Sie den Unrat mit Rechen und Besen auf,
den ET
Kunststoff
beschädigen,
FRbevor
EN Sie
DE den
ES Laubbläser
IT PT NL
SV DAIn NO
FI HU CS RUSubstanzen,
RO PL SLdieHR
LT
SK BG
einsetzen.
staubigen
LV
schwächen oder zerstören können.
Umgebungen sollten Sie die Oberflächen leicht
FRanfeuchten,
EN DE falls
ES Wasser
IT PTverfügbar
NL SVist. DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
SCHMIERUNG
n Sparen Sie Wasser durch den Einsatz von Laubbläsern
FRanstelle
EN DE
ES IT PT NL bei
SVvielen
DA RasenNO FIundHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
von Gartenschläuchen
Alle Kugellager dieses Werkzeugs wurden mit einer
Gartenanwendungen, einschließlich der Reinigung von
ausreichenden Menge von hochwertigem Schmiermittel
Dachrinnen, Gitterrosten, Innenhöfen, Grills, Veranden
geschmiert, das für die gesamte Lebensdauer des Geräts
und Gärten.
bei normalen Nutzungsbedingungen ausreichend ist.
n Achten Sie auf Kinder, Tiere, geöffnete Fenster und
Es ist daher keine zusätzliche Schmierung erforderlich.
frischgewaschene Autos und blasen Sie den Unrat
sicher weg.
REINIGUNG DES DECKELS DES
n Verwenden Sie die Verlängerung der Düse, so dass der
LUFTFILTERFACHS (Abb. 6)
Luftstrom nah am Boden arbeiten kann.
Halten Sie für volle Leistung und längere Lebensdauer
n Nach der Nutzung von Laubbläsern oder anderen
das Luftfiltersieb sauber.
Geräten RÄUMEN SIE BITTE AUF!
■■ Entfernen Sie den Deckel des Luftfilterkastens von
n Entsorgen Sie den Unrat ordnungsgemäß.
dem Motor.
ACHTUNG
■■ Entfernen Sie den Luftfilter.
Stellen Sie den Laubbläser nicht auf oder in der
Nähe von losem Unrat ab. Fremdkörper können in
die Zuluftöffnung des Laubbläsers gelangen und
das Gerät möglicherweise beschädigen.
■■ Reinigen Sie den Luftfilter vorsichtig mit einer Bürste.
Zur Bewahrung einer optimalen Leistung, sollte der Filter
jährlich ausgetauscht werden.
21
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
ES Deutsch
(Übersetzung der originalen Anleitungen)
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
FUNKENSCHUTZ
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
n Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Gesetze
und RU
Bestimmungen
und
CS
RO PL SL bezüglich
HR ET der
LT Lagerung
LV SK BG
Handhabung von Kraftstoff.
FR Auspuff
EN DE
ES einem
IT Funkenschutzgitter
NO FI HU
PT NL SV DA
Der
ist mit
ausgestattet.
Nach einer längeren Verwendung kann dieses Gitter
FR EN DE ES IT PT
SV DA NO FI HU CS RU
verschmutzen und der AuspuffNL
muss dann von einem
autorisierten
Ryobi
Kundendienstzentrum
ersetzt
FR EN DE ES IT PT NL SV
DAwerden.
NO FI HU CS RU
WARNUNG
FR EN
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU
Verwenden Sie das Blasgerät nicht, wenn der
ist. NO
Die MissFR ENFunkenschutz
DE ES IT nicht
PT eingesetzt
NL SV DA
FI HU CS RU
achtung dieser Vorschrift kann zu schweren
FR ENKörperverletzungen
DE ES IT PTführen.
NL SV DA NO
FI HU CS RU
FR EN DEDER
ES AUSPUFFÖFFNUNG
IT PT NL SV DA UND
NO FI
REINIGEN
DESHU
AUSPUFFS
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
Je nach verwendetem Kraftstofftyp, dem Typ und
der
und/oder
FR Menge
EN DE des
ES verwendeten
IT PT NL Öls
SV DA
NO FIdenHU
Verwendungsbedingungen können die Auspufföffnung
und
durch
verstopft
FR der
ENAuspuff
DE ES
IT Rußablagerungen
PT NL SV DA
NO FIsein.HU
Wenn Sie eine Leistungsminderung des Blasgeräts
FR EN müssen
DE ES SieITdie PT
NL SV DA
NO Auspuff
FI HU
feststellen,
Auspufföffnung
und den
durch einen qualifizierten Techniker kontrollieren lassen.
FR EN DE
ES Rußablagerungen
IT PT NL SV entfernt
DA NO haben,
FI HU
Nachdem
Sie die
arbeitet das Blasgerät wieder mit seiner vollen Leistung.
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
RU RO
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
SK
BG
BG
PL
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
DECKEL
DESES
KRAFTSTOFFTANKS
FR EN DE
IT PT NL SV DA NO
HR
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
RU RO
PL
SL
HR
ET
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
WARNUNG
FR EN
IT Kraftstofftankdeckel
PT NL SV DA kann
NO einen
FI HU CS
EinDE
nichtESdichter
Brand verursachen und muss sofort ersetzt
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
werden. Die Missachtung dieser Vorschrift kann
schweren
führen.
FR ENzu DE
ES Körperverletzungen
IT PT NL SV DA
NO FI HU CS
ZÜNDKERZE
FR EN DE ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
Der Motor funktioniert mit einer Zündkerze Champion
RCJ4 mit einem Elektrodenabstand von 0,63 mm.
Verwenden Sie nur das empfohlene Modell und wechseln
Sie die Zündkerze einmal pro Jahr aus.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass am Zündkerzenkabel
kein Kurzschluss entsteht: Dadurch würde das
Gerät schwer beschädigt werden.
LAGERUNG (1 MONAT ODER LÃNGER)
n Geben Sie den gesamten im Tank verbleibenden
Kraftstoff in einen Kanister, der für die Aufbewahrung
von Benzin zugelassen ist. Lassen Sie den Motor
laufen, bis er zum Stillstand kommt.
n Reinigen Sie das Blasgerät sorgfältig. Lagern Sie
es an einem gut belüfteten Ort und außerhalb der
Reichweite von Kindern. Lagern Sie es nicht in der
Nähe von ätzenden Stoffen, wie z. B. chemischen
Gartenprodukten oder Salzen zum Enteisen.
22
CS
ET
LT
LV
BG
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
ES Deutsch
(Übersetzung der originalen Anleitungen)
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
IT
PT
NL
SV
DA
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA NO FI HU
SV
MÖGLICHE URSACHE
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FEHLERBEHEBUNG
WENN SIE DEN AUFGETRETENEN FEHLER MIT DIESEN LÖSUNGEN NICHT BEHEBEN KÖNNEN, WENDEN
FR SICH
EN AN
DE IHR
ESAUTORISIERTES
IT PT NL RYOBI
SV DA
NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
SIE
KUNDENDIENSTZENTRUM.
PROBLEM
DA
NO
FI
HU
CS
RU
PL könnte
SL HR
ET LT
SK Sie
BG
Die RO
Zündkerze
beschädigt
sein.LV
Entfernen
NO
FI
HU
CS
RU
RO
HR ersetzen.
ET LT
Durch
einePL
neue SL
Zündkerze
HU
CS
HU
CS
etätigen
B
die HR
Einspritzpumpe,
sie mit
RU
RO PLSie SL
ET LT LVbis SK
BG
Kraftstoff gefüllt ist. Wenn kein Kraftstoff einfließt, ist
möglicherweise der Kraftstoff-Primärkreislauf blockiert.
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Wenden Sie sich an Ihr Reparaturzentrum. Wenn sich
die Einspritzpumpe füllt, ist der Motor möglicher-weise
RU
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
abgesoffen (siehe folgender Abschnitt).
Kein Zündfunken.
DA
LÖSUNG
FI
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
NO FI
KeinDA
Kraftstoff.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
RU●● Entfernen
Sie die Zündkerze aus dem Gerät
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
● Stellen Sie den
Position
RU ●RO
HR ET auf
LTdie LV
SK"Run"
BG
PL SLChoke-Hebel
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
● Reinigen
RU ●RO
PL und
SLwiedereinsetzen
HR ET der
LT Zündkerze.
LV SK
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
Der Motor startet nicht.
DA NO
sie und prüfen Sie sie auf Verschmutzung und Risse.
Abgesoffener Motor.
CS
und drehen
Sie HR
es dann
um, LV
so
PL SL
ET LT
RO
Zündkerzenöffnung nach unten zeigt.
dass
die
SK BG
und ziehen Sie 10- bis 15-mal am Starterseil. So
lässt PL
sich überschüssiger
Kraftstoff
RU RO
LT aus
LV dem
SKMotor
BG
SL HR ET
entfernen.
● Lassen
den Kraftstoff ET
RU ●RO
PLSieSL
LT aus
LV dem
SKGerät
BG
HR vollständig
ab.
BG
●● Wischen Sie verschütteten Treibstoff auf und
entfernen
vor dem
RO
PL Sie
SLsich
HR
ET Anlassen erst
LV mindestens
SK BG
9m von der Stelle, bevor Sie erneut starten.
PL SieSL3-mal
HR am
ET Starthebel,
LT
SK der
BG
●RO
● Ziehen
während
Choke-Hebel in der Position "Run" steht.
SL nicht
HR anspringt,
ET LTstellen
LVSie den ChokeBG
●RO
● Falls PL
der Motor
Hebel zurück in die Position "Full" und wiederholen
RO
PLüblichen
SL HR
ET LT LV SK
sie den
Inbetriebnahmevorgang.
●● Falls der Motor weiterhin nicht anspringt, wiederholen
Sie den Vorgang mit einer neuen Zündkerze.
LT
LV
SK
BG
as Ziehen des Starters ist
D
schwieriger als am Anfang beim
neuen Gerät.
Wenden Sie sich an Ihr Reparaturzentrum.
Der Motor startet, beschleunigt jedoch
nicht.
Der Vergaser muss eingestellt
werden.
Wenden Sie sich zur Einstellung an ein autorisiertes
Ryobi-Kundendienstzentrum.
Der Motor startet, läuft jedoch bei voller
Drehzahl nur in halb geöffneter Position.
alsches Benzin- / Öl-MischF
verhältnis.
Wenden Sie sich zur Einstellung an ein autorisiertes
Ryobi-Kundendienstzentrum.
Check lubricant fuel mixture.
erwenden Sie ein frisches Kraftstoffgemisch, das die
V
richtige Menge an synthetischem Zweitaktöl enthält.
Der Luftfilter ist verschmutzt.
Reinigen Sie den Luftfilter: Lesen Sie die
Informationen im Abschnitt "REINIGUNG DES
DECKELS DES LUFTFILTERFACHS".
as Funkenschutzgitter ist
D
verschmutzt.
Wenden Sie sich an Ihr Reparaturzentrum.
Die Leerlaufschraube am Vergaser
muss eingestellt werden.
Drehen Sie die Leerlaufschraube nach rechts um die
Leerlaufgeschwindigkeit zu erhöhen.
Der Motor erreicht seine volle Drehzahl
nicht und es entwickelt sich übermäßig
viel Rauch.
Motor startet, läuft und beschleunigt
aber läuft nicht im Leerlauf.
23
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL SV DA NOdeFIlas
HUinstrucciones
CS RU RO PL originales)
SL HR ET LT
(Traducción
LV
SK
BG
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES Español
IT PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
USO PREVISTO
que podrían resultar proyectados o atascarse en
Este
ser usado
en exteriores,
la herramienta.
FR producto
EN DEestá
ESdiseñado
IT PTparaNL
SV DA
NO FI HU CS
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
expulsando un chorro de aire para mover hojas, hierba,
n Mantenga siempre el equilibrio. Afírmese bien en
papeles
y otros
FR EN
DE residuos
ES ITligeros.
PT NL SV DA NO FI HU CS
RO yPL
HR ET
LT LV elSKbrazo.
BG
sus RU
piernas
no SL
extienda
demasiado
De lo contrario, podría caerse o tocar algún elemento
FR EN DE ES IT
PT NL SVDE DA
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
INSTRUCCIONES
GENERALES
NO FI HU CS
caliente.
SEGURIDAD
n CS
No utilice
herramienta
sin LT
el parachispas.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU
RU ROla PL
SL HR ET
LV SK BG
El parachispas se encuentra dentro del escape.
ADVERTENCIA
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
ROmáquina
PL SL
HR ET
LV SK BG
DejeRU
que la
se enfríe
antesLTde guardarla.
FI HUn CS
L E A Y C O M P R E N D A T O D A S L A S
n Antes de transportar la herramienta en un vehículo,
FR ENINSTRUCCIONES.
DE ES IT PT El
NL incumplimiento
SV DA NO FI deHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
vacíe el depósito de combustible y sujete la
estas recomendaciones e instrucciones podría
herramienta para evitar que se mueva durante el
FR ENprovocar
DE ESunaITdescarga
PT NLeléctrica,
SV DAincendio
NO FI y/oHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
transporte.
intoxicación por monóxido de carbono, lo que
quemaduras,
FR ENprovocará
DE ESla muerte
IT PTo lesiones
NL SV graves.
DA NO FI HU n
CS Para
RO elPLriesgo
SL de
HRincendios
ET LT o LV
SK BG
RUreducir
manipule el combustible con precaución. Se trata de
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS una
RUsubstancia
SL HR inflamable.
ET LT LV SK BG
sumamente
RO PL
CONSERVE
ESTAS CONSIGNAS.
n No fume mientras esté manipulando el carburante.
n No deje que los niños ni cualquier otra persona
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
inexperimentada utilice esta herramienta.
n Mezcle y guarde el carburante en un bidón diseñado
nFRNoEN
ponga
motorITen PT
marcha
unaDA
salaNO
cerrada
DE el ES
NL enSV
FI oHU CS para
RU contener
RO PLgasolina.
SL HR ET LT LV SK BG
mal ventilada, ya que los gases de escape pueden
n Mezcle el carburante y llene el depósito de
FRresultar
EN DE
ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS combustible
RU RO PL
LT LV SK BG
mortales.
lejos SL
de chispas
HR oETllamas.
n Lleve gafas de seguridad y protecciones auditivas
n Elija una superficie desnuda, detenga el motor y deje
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
cuando utilice esta herramienta.
que se enfríe antes de llenarlo.
nFRMantenga
a
los
niños,
a
las
demás
personas
y
a
n
Afloje
lentamente
el
tapón
del
depósito
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
BG
LT LVparaSKreducir
los animales a no menos de 15 metros del lugar
la presión y evitar que el carburante se derrame
tapón.
FRdonde
EN trabaja.
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS alrededor
RU ROdelPL
SL HR ET LT
SK
BG
LV
n Lleve un pantalón largo y grueso, botas y guantes.
n Apriete sólidamente el tapón después de llenar
FRNoEN
ES amplias
IT PT niNL
SV DA
FI HU CS el RU
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
use DE
prendas
pantalón
cortoNOni joyas,
depósito.
y no trabaje descalzo.
n
Limpie
cuidadosamente
si se ha
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO
PL SL HR ETla máquina
LT LV SK
BG
n Para limitar el riesgo de heridas, no use prendas
derramado carburante. Manténgase alejado como
amplias, bufanda, collar, cadena etc. ya que estos
mínimo a una distancia de 10 m del lugar donde ha
elementos podrían engancharse en las piezas
llenado el depósito de carburante antes de poner en
en movimiento.
marcha el motor.
n Si tiene el cabello largo, átelo por encima de los
n No queme nunca el carburante derramado.
hombros para evitar que se coja en los elementos
n Si debe substituir alguna pieza, utilice únicamente
en movimiento.
accesorios y recambios originales. La utilización
n No emplee la herramienta si está cansado o enfermo,
de cualquier otra pieza puede resultar peligrosa o
si ha consumido alcohol o drogas, o si está tomando
deteriorar el producto.
algún medicamento.
n Efectúe cuidadosamente el mantenimiento de la
n No utilice esta herramienta si no tiene luz suficiente
herramienta, conforme a las instrucciones de la
para trabajar.
sección “Mantenimiento” de este manual.
n Permanezca a cierta distancia de los elementos
n Compruebe el estado de la herramienta antes de
en movimiento y no toque las superficies que se
cada utilización. Compruebe que las piezas de
calientan mucho al trabajar.
sujeción estén bien apretadas, que no haya fugas
de carburante y que ninguna pieza esté deteriorada.
n Póngase una mascarilla filtrante contra las partículas
Substituya toda pieza deteriorada.
microscópicas si el trabajo produce mucho polvo
para evitar los riesgos derivados de la inhalación de
n Esta herramienta ha sido diseñada exclusivamente
polvo nocivo.
para un uso al aire libre ya que emite gases de
escape peligrosos.
n Antes de poner en marcha la herramienta, despeje la
zona de trabajo. Retire las piedras, trozos de vidrio,
clavos, cables metálicos, cuerdas y demás objetos
24
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL SV DA NOdeFIlas
HUinstrucciones
CS RU RO PL originales)
SL HR ET LT
(Traducción
LV
SK
BG
LV
SK
BG
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES Español
IT PT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
ADVERTENCIA
necesarios no están colocados. Compruebe que el
El uso
la herramienta
puede
tubo RU
y la boquilla
FR EN
DE prolongado
ES IT PT de NL
SV DA NO
FI HU CS
RO PLestán
SL colocados.
HR ET LT LV SK BG
provocar o agravar lesiones. Al utilizar
n Guarde estas instrucciones. Consulte los manuales
FR ENherramientas
DE ES ITdurante
PT NL
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR ET aLTotras
LV personas
SK BG
periodos
prolongados,
SV
con frecuencia y facilíteselos
asegúrese de realizar pausas a intervalos
que puedan utilizar este producto. Si presta este
FR ENregulares.
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO
PLtambién
SL HR
LT LV SK BG
producto,
facilite
estasETinstrucciones.
n CS
No haga
funcionar
la máquina
de ventanas
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU
RU RO
PL SL
HR ET cerca
LT LV
SK BG
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
abiertas.
ESPECÍFICAS
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
RUusando
RO PL
SL aceleración
HR ET yLTpotencia
LV SK
BG
Utilizar
menos
durante
FI HUn CS
un periodo de tiempo limitado de funcionamiento y
EN DE siempre
ES ITla empuñadura
PT NL SV del
DAsoplador
NO FIcon HU CS
RO PL
SL HR
ETvibración
LT LVy/o SK
BG
nFRSostenga
eviteRU
los daños
causados
por la
lesiones
la mano derecha. Para más información, consulte la
auditivas.
FRsección
EN DE
ES IT dePT
SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
“Utilización”
esteNL
manual.
n El método de funcionamiento que debe seguirse
n Utilice protecciones auditivas para reducir el riesgo
caso de
de avería,
en
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS en RU
ROaccidente
PL SL o HR
ET LTqueLVconsiste
SK BG
de pérdidas auditivas relacionadas con el nivel
liberar el ventilador rápidamente soltando la hebilla
herramienta.
la correa.
FRsonoro
EN de
DE la ES
IT PT NL SV DA NO FI HU CS deRU
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Para reducir el riesgo de heridas ocasionadas por el
n Utilice la máquina a horas razonables – ni muy
FRcontacto
EN DEconES
IT PT enNL
SV DA detenga
NO FI elHU CS temprano
RU RO ni PL
SL cuando
HR ET pueda
LT molestar
LV SK aBG
elementos
movimiento,
muy tarde
la
motor antes de instalar o retirar accesorios.
gente;
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Desenchufe el cable de la bujía antes de efectuar
n Utilice rekes y escobas para soltar los desechos
cualquier operación de mantenimiento o cualquier
/ aspirarlos;
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS antes
RU de
ROsoplarlos
PL SL
HR ET LT LV SK BG
intervención en una pieza en movimiento.
n Humedezca ligeramente las superficies polvorientas;
nFRNoEN
oriente
la
boquilla
del
soplador
hacia
las
personas
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n
CS SeRU
RO PL utilizar
SL HRla extensión
BG
ET LT deLVla SK
recomienda
boquilla
o los animales.
del soplador completa de modo que el flujo de aire
DEenES
IT laPT
NL SV siDA
NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LV SK BG
nFRNoEN
ponga
marcha
herramienta
los accesorios
pueda trabajar cerca del suelo. LT
PT
NL
SV
DA NO
FISÍMBOLOS
HU CS RU RO
PL
FI
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
Algunos de los símbolos que se indican a continuación pueden figurar en la herramienta. Aprenda a reconocerlos
y
recuerde
interpretación
de estos
símbolos
le permitirá
con mayor
FR EN suDEsignificado.
ES IT La
PTcorrecta
NL SV
DA NO FI
HU CS
RU RO
PL SLutilizar
HR la
ETherramienta
LT LV SK
BG
seguridad y de manera adecuada.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
SÍMBOLO
HU
CS
RU RO
SL
HR
ET
LT
LV
BG
DESIGNACIÓN / EXPLICACIÓN
Indica que debe tomar precauciones para su seguridad.
Para reducir el riesgo de heridas, lea atentamente y comprenda el presente manual de utilización
antes de utilizar la herramienta.
Lleve gafas de seguridad cuando utilice esta herramienta.
Lleve protecciones auditivas cuando utilice esta herramienta.
Preste
de aire.
atención
para
no
cogerse
el
cabello
No utilice la herramienta si el tubo correspondiente no está instalado.
25
en
las
entradas
FR
EN
FR
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL SV DA NOdeFIlas
HUinstrucciones
CS RU RO PL originales)
SL HR ET LT
(Traducción
LV
SK
BG
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES Español
IT PT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ESNo IT
SV para
DA evitar
NO FI
RU RO
PLentradas
SL HR
ET LT
NLamplias
use PT
prendas
que HU
sean CS
aspiradas
en las
de aire.
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
FI
Tenga cuidado con los objetos volátiles
o lanzados. Mantenga a las demás personas, y en
especial
a
los
niños
y
a
los
animales,
de 15
de corte.
ES IT PT NL SV DA NO FI a una distancia
CS RU mínima
RO PL
SLm de
HRla zona
ET LT
LV SK BG
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
un octanaje
91 [(R
ESUtilice
IT gasolina
PT NL sin
SVplomo
DA para
NO vehículos
FI HU de
CSmotor
RU con
PL SL deHR
ET + M)/2)]
LT LVo superior.
SK BG
RO
FR
EN
DE
ESlubricante
IT PT deNL
SV DA NO
2 ciclos.
FI
HU
CS
RU RO
FR
EN
DE
ES
FI
HU
CS
RU RO
PT
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT NL SV DA NO FI HU CS RU
No IT
utilice
la unidad si la tapa no está bien cerrada.
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
IT
IT
PT
PT
PT
NL
NL
NL
NL
SV
SV
SV
SV
DA
NO
FI
DA NO
HU
HU
HU
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
No fume cuando haga la mezcla de combustible o cuando llene el depósito de combustible.
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Este producto se acciona mediante un motor de 2 ciclos y necesita gasolina premezclada y
PL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Nivel de potencia acústica de
102,3 dB (A)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK
emisión ponderado A
El mantenimiento requiere mucha atención y un
FR conocimiento
EN DE ES de
IT la PT
NL SV por
DA esta
NO razón,
FI HU CS
RU RO PL SL HR ET 2,5
LT dBLV(A) SK
buen
herramienta:
Incertidumbre
debe quedar en manos de un técnico cualificado.
EN DE ES que,
IT para
PT las
NL reparaciones,
SV DA NOlleve
FI suHU CS
RO PL acústica
SL HRponderada
ET
NivelRU
de potencia
LeFRrecomendamos
LTen ALV SK
herramienta al CENTRO DE SERVICIO HABILITADO más
según el Anexo A de EN 15503:2009
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
cercano a su casa. Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo
LV SK
En funcionamiento
108,6 dB (A)
se deben utilizar recambios originales.
BG
REPARACIONES
IT
PT
NL
SV
DA NO
PL
SL
SL
BG
BG
BG
SK
Al ralentí
90,8 dB(A)
ADVERTENCIA
FR EN
ESutilizar
IT esta
PT herramienta
NL SV DA
NO FI
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
No DE
intente
sin haber
leídoHU CS
Nivel de potencia acústica sonora 108,6 dB (A) BG
íntegramente y haber comprendido este manual de
ponderado A
utilización. Conserve este manual de utilización y
consúltelo a menudo para trabajar con total seguridad
Incertidumbre
2,5 dB (A)
e informar a otros posibles usuarios.
Declarado nivel de presión acústica ponderada en A
(conforme com ISO 4817)
CONSERVE ESTAS CONSIGNAS.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CARACTERÍSTICAS
Peso
8,2 kg
Volumen del motor
42 cc
Velocidad del aire
298 km/h
Caudal de aire
14,4 m3/min
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
En funcionamiento
103 dB (A)
Al ralentí
91 dB (A)
BG
Declarado nivel de potencia acústica ponderada en A
(conforme com ISO 4817)
En funcionamiento
112 dB(A)
Al ralentí
94 dB(A)
Valor de vibración en el asa derecha (según el Anexo
B de EN 15503:2009)
Nivel de presión sonora de ponderación en la posición
del operador (según el Anexo A de la norma EN
15503:2009)
En funcionamiento
2,7 m/s2
En funcionamiento
102,9 dB (A)
Al ralentí
1,9 m/s2
Al ralentí
90,4 dB (A)
Valor total de vibración
equivalente
2,6 m/s2
26
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL SV DA NOdeFIlas
HUinstrucciones
CS RU RO PL originales)
SL HR ET LT
(Traducción
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES Español
IT PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
DA
1,61 kW
SV
NO
Velocidad
máxima
/min NO
FR EN DE
ES deITrotación
PT NL SV7600DA
del motor
Incertidumbre en la medición de
1,5 m/s2
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
vibración
FR EN máxima
DE ES delITmotor
PT
Potencia
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
NL
Velocidad recomendada del motor
a
FRralentí
EN DE ES IT PT NL
EN
DE
ES
IT
PT
Volumen del depósito de
FR EN DE ES IT PT
combustible
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FI
HU
CS
FI
HU
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FI
HU
CS ADVERTENCIA
RU RO PL SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
heridas graves.
Observación: Después de haber leído la etiqueta relativa a la
mezcla de combustible, retírela y guárdela con el manual de
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
utilización.
Detenga el motor y desenchufe el cable de la bujía
SV DA NO
FI HU CS antes
RU RO
PL SL cualquier
HR ET accesorio,
LT LV SK
BG
de montar
efectuar
2800 - 3600 /min
cualquier ajuste u operación de mantenimiento, y
SV DA NO
RU ROno PL
HR ET LTEl incumplimiento
LV SK BG
utiliceSLla herramienta.
FI HU CS cuando
de esta recomendación puede provocar heridas
0 - 4500 /min
SV DA NO FI
RO graves.
PL SL HR ET LT LV SK BG
corporales
HU CS RU
Velocidad del motor en ralenti
FR EN DE ES IT PT NL
ajustando el tornillo de marcha
lenta
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
Consumo específico de
1,2 L /h
FR EN DEal máximo
ES IT régimen
PT NL SV DA NO
combustible
del motor
FR
FI
FI
DELRO
ARNÉS
LASHR
CORREAS
HU AJUSTE
PL YSL
ET LT DE
LVCINTURA
SK BG
CS RU
Para ajustar el montaje de la correa del arnés:
FI
soplador
en una
HU n
CS El RU
RO debe
PL estar
SL HR
ET posición
LT LV operativa
SK BG
antes de ajustar las correas del arnés. Deslice el
CS brazo
RU aRO
HR delETarnés
LT y en
LV el SK
BG
través PL
de laSL
correa
hombro,
NL
SV
DA NO
FI
HU
NL
SV
DA NO
FI
HU n
CS Existen
RU RO
SL posibles
HR ET de
LTajuste
LV de
SK altura
BG
dos PL
posiciones
0,75 L
luego repítalo para el otro hombro.
para el ajuste del arnés.
HU n
CS Deslice
RU RO
PL SL
HRdelET
LT deLV
SK BG
la hebilla
superior
arnés
la ranura
de
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU n
CS Apriete
RU RO
PL hacia
SL abajo)
LT (levante
LV SK enBG
HR oETafloje
(hale
la
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
FI
HU
FI
HU
DESCRIPCIÓN
(Fig. 1)
1. Tubo intermedio / Tubo flexible
2.FR
Gatillo
acelerador
EN DE ES IT PT NL SV DA NO
3. Control de velocidad
4.FR Interruptor
EN DE marcha/parada
ES IT PT NL SV DA NO
5. Arnés ajustable y correas de cintura
Aviso:
Las correas
FR EN
DE ESsonITde tipo
PT "liberación
NL SV rápida".
DA NO
6. Palanca del estrangulador
EN del
DEsoplador
ES IT PT NL SV DA NO
7.FR
Tubo
8. Tubo flexible
9. Boquilla de soplado
10. Bomba de mano
FI
FI
ajuste y ubíquela a la altura deseada.
lengüeta de la hebilla de la correa) cada correa del
CS arnés
RU como
RO PL
HR ET
sea SL
necesario,
hasta LT
que LV
cadaSK
unoBG
se
ajuste a una posición operativa cómoda.
CS RU RO PL SL HR ET
LV SK BG
LTo aflojarse
n La correa de pecho debe ajustarse
hasta
que se ajuste a una posición operativa cómoda.
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Para ajustar el montaje de la correa de cintura:
correa
cintura
aflojarse
HU n
CS LaRU
RO dePL
SL debe
HR ajustarse
ET LT oLV
BG
SK hasta
que se ajuste a una posición operativa cómoda.
HU
UTILIZACIÓN
LV
SK
BG
ADVERTENCIA
La gasolina es una substancia sumamente inflamable
y explosiva. Un incendio o una explosión ocasionada
por gasolina conlleva un riesgo de quemaduras
graves.
MONTAJE
(Fig. 2)
ADVERTENCIA
Utilice anillos de sujeción para fijar sólidamente los
tubos una vez montados. No retire jamás un tubo
con el motor en marcha. El incumplimiento de esta
instrucción puede provocar graves heridas corporales.
ADVERTENCIA
De faltar alguna pieza, no utilice la máquina
antes de haber obtenido la pieza en cuestión.
El incumplimiento de esta recomendación puede
provocar heridas corporales graves.
MEZCLAR EL CARBURANTE (Fig. 3)
n La herramienta funciona con un motor de 2 tiempos que
necesita una mezcla de gasolina y de aceite de síntesis 2
tiempos. Mezcle gasolina sin plomo y aceite de síntesis 2
tiempos en un recipiente limpio homologado para contener
gasolina.
n El motor funciona con gasolina sin plomo para automóviles
con un índice de octano de 91 ([R+M] / 2) o superior.
n No utilice las mezclas de gasolina y aceite que se venden
en las gasolineras, especialmente las mezclas para motos,
velomotores, etc.
n Utilice exclusivamente aceite de síntesis de
2 tiempos. No utilice aceite de motor para coches ni aceite
2 tiempos para fuera bordas.
n Mezcle un 2% de aceite de síntesis 2 tiempos con la
ADVERTENCIA
No intente modificar la herramienta ni utilizar
accesorios cuyo uso no haya sido recomendado.
Estas transformaciones o modificaciones constituyen
una utilización incorrecta y pueden provocar
situaciones peligrosas de las que podrían resultar
27
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL SV DA NOdeFIlas
HUinstrucciones
CS RU RO PL originales)
SL HR ET LT
(Traducción
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES Español
IT PT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU RO PL SL HR
HU1. CS
Pulse el cebador 10 veces.
ET
LT
LV
SK
BG
gasolina. De este modo, obtendrá una proporción
ADVERTENCIA
50:1. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS Evite
con LT
las LV
superficies
FRde EN
RU ROtodo
PL contacto
SL HR ET
SK BG
n Mezcle bien el carburante antes de llenar el depósito.
calientes del soplador. El incumplimiento de
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
esta
recomendación
puede
provocar
heridas
n Mezcle pequeñas cantidades. NoSV
mezcle cantidades
que no vaya a consumir en un período de 30 días.
corporales graves.
FRLe EN
DE ES IT
PT NL
SV de
NO para
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
recomendamos
que utilice
un aceite
DAsíntesis
motores de 2 tiempos con estabilizador de combustible.
Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que:
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU
RU RO
PL (encendido/apagado)
SL HR ET LT LVestá
SK enBG
El CS
interruptor
On/Off
la
posición "I";
LLENAR EL DEPÓSITO
FI
PARA ARRANCAR EL MOTOR EN FRÍO:
HU
n Limpie el depósito alrededor del tapón para no
carburante.
FRcontaminar
EN DE elES
IT PT NL SV DA NO FI HU
n Afloje lentamente el tapón del depósito para reducir
FRla EN
DE yES
IT que
PT el NL
SV DA seNO
FI HU
presión
evitar
carburante
derrame
alrededor del tapón.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
n Vierta con precaución la mezcla de carburante en el
derramarla.
de volver
a ajustar
FRdepósito,
EN DEsinES
IT PT Antes
NL SV
DA NO
FI HU
el tapón, limpie la junta y cerciórese de que se
buenITestado.
FRencuentra
EN DE enES
PT NL SV DA NO FI HU
n Vuelva a colocar inmediatamente el tapón del
FRdepósito
EN DE
ES IT firmemente
PT NL con
SV la
DAmano.
NO Limpie
FI HU
y apriételo
todo rastro de carburante derramado. Manténgase
FRalejado
EN DE
ESmínimo
IT PT
NL distancia
SV DA de
NO9 mFI delHU
como
a una
lugar donde ha llenado el depósito de carburante
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
antes de poner en marcha el motor.
Observación:
que SV
el motor
produzca
FR EN DE ES EsIT normal
PT NL
DA NO
FI HU
humo durante la primera utilización.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
ADVERTENCIA
Detenga el motor antes de llenar el depósito.
No llene el depósito de combustible de una
herramienta cuando el motor esté funcionando
o cuando todavía esté caliente. Manténgase
alejado como mínimo a una distancia de 9 m del
lugar donde ha llenado el depósito de carburante
antes de poner en marcha el motor. ¡No fume!
1 Litro 2 Litros 3 Litros
4 Litros
5 Litros
+
+
+
+
+
20 ml 40 ml 60 ml 80 ml 100 ml =
=
=
=
=
CS
OBSERVACIÓN:
Después del 10º prensado, el
combustible
no, SK
continúe
CS RU debe
RO ser
PL visible
SL en
HRel cebador.
ET LT SiLV
BG
haciendo presión hasta que el combustible sea visible.
2.
el control
CS Bloquear
RU RO
PL de
SLvelocidad.
HR ET LT LV SK BG
3. Coloque la palanca del estrangulador en posición "A".
CS Tire
RUde RO
ET LT
LVqueSK
BG
4.
la empuñadura
hasta
el moPL SL deHRarranque
tor intente arrancar. No tire de la palanca de arranque
CS más
RUdeRO
PL SL HR ET LT LV SK BG
5 veces.
5. Coloque la palanca del estrangulador en posición "B".
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
6. Tire de la palanca de arranque
hasta que el motor
arranque. No tire de la palanca de arranque
más de
CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
6 veces.
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LT vuelva a colocar
OBSERVACIÓN: Si el motor no arranca,
el estrangulador en posición “A” y repita el proceso desde
CS RU RO PL SL HR ET LT
LV SK BG
el paso 3.
7.
funcione
durante
segundos,
CS Deje
RU que
ROel motor
PL SL
HR ET
LT 10LV
SK BG
antes de usar el producto
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LV
LT
LV
SK
SK
PARA ARRANCAR EL MOTOR EN CALIENTE:
BG
BG
1. Coloque la palanca del estrangulador en posición "B".
2. Bloquear el control de velocidad. Tire de la empuñadura de arranque hasta que el motor intente arrancar.
PARA DETENER EL MOTOR:
Mantenga pulsado el interruptor de encendido en la
posición de apagado “O” hasta que el motor se pare.
FUNCIONAMIENTO DEL SOPLADOR
n Deslice su brazo a través de la correa del arnés y colóquela
sobre su hombro; luego repita en el otro hombro.Ajuste
las correas a una posición cómoda. Consulte el apartado
“Ajustar las correas del arnés”, mencionado anteriormente.
Retire la unidad para realizar el arranque.
n Encienda el soplador. Consulte el apartado “Encendido y
parada”, que aparece al principio de este manual.
n Coloque el soplador de nuevo. La unidad debe ser
utilizada en el lado derecho del operador, como se
muestra en la imagen.
n Para evitar la dispersión de los escombros, dirija el
soplador hacia los bordes exteriores de un montón de
50:1
PUESTA EN MARCHA Y PARADA (Fig. 4)
28
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL SV DA NOdeFIlas
HUinstrucciones
CS RU RO PL originales)
SL HR ET LT
(Traducción
LV
SK
BG
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES Español
IT PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
escombros. Nunca dirija el soplador directamente al
La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados
centro
un montón
conCS
los RU
disolventes
el comercio.
FR
EN deDE
ES ITde escombros.
PT NL SV DA NO FI HU
RO PL que
SL se
HRvenden
ET LTen LV
SK BG
Utilice un paño limpio para retirar las impurezas, el polvo,
n Utilice el equipo a horas razonables, solamente – ni
FR
DE ES
IT tarde
PT cuando
NL SV
DAmolestar
NO FIa HU
CS RU
RO PL
muyEN
temprano
ni muy
pueda
el aceite,
la grasa,
etc. SL HR ET LT LV SK BG
la gente. Cumple con los horarios que figuran en las
FR
EN DElocales.
ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS ADVERTENCIA
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
normativas
Los elementos de plástico no deben estar jamás
n Para reducir los niveles de ruido, limite el número de
FR
EN delDE
ES que
IT se PT
NLal mismo
SV DA
RU contacto
RO PL con
SL líquido
HR ETde LT
LV gasolina,
SK BG
NO FI HU CS en
frenos,
piezas
equipo
utilicen
tiempo.
productos derivados de petróleo, aceites
nFR
Utilice el soplador con la velocidad del acelerador lo más
EN DE ES IT PT NL SV DA NO
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FI HU CS penetrantes,
etc. Estos productos químicos
baja posible para hacer el trabajo.
contienen substancias que pueden dañar,
nFR
Revisa
su
equipo
antes
de
utilizarlo,
especialmente
el
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
HU CS RU
debilitar o destruir los elementos de plástico.
silenciador, las tomas de aire, y los filtros de aire.
DE ES
IT PTpara
NL esparcir
SV DAlosNO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
nFR
UseEN
rastrillos
y escobas
desechos
LUBRICACIÓN
antes de utilizar el soplador.En condiciones de polvo,
FR
EN DE ligeramente
ES IT PT
NL SVcuando
DA NO
CS RU
RO PL de
SL esta
HRmáquina
ET LTtienen
LV lubricante
SK BG
humedezca
la superficie
haya FI
aguaHU Todos
los rodamientos
disponible.
de alto índice de lubricación en cantidad suficiente
EN DE
IT PT sopladores
NL SV DAen NO
CS toda
RU la
SLla HR
ET LT enLVcondiciones
SK BG
RO
nFR
Ahorre
aguaESutilizando
lugarFI deHU para
vida PL
útil de
herramienta
mangueras para muchas aplicaciones de césped y
normales de uso. Por lo tanto, no es menester prever
FR
EN incluyendo
DE ES áreas
IT tales
PT como
NL SV
DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
jardín,
canalones,
pantallas,
ninguna lubricación adicional.
enrejados, barbacoas, porches y jardines.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Preste especial atención a los niños, mascotas, ventanas
LIMPIAR LA TAPA DEL COMPARTIMIENTO
abiertas,
o coches
lavados,
FR
EN DE
ES recién
IT PT
NL cuando
SV DAvaya
NOa utilizar
FI HU DEL
CS RU
RO DE
PL AIRE
SL HR
ET LT LV SK BG
FILTRO
(Fig. 6)
el soplador.
Para un funcionamiento adecuado y una mayor duración,
DE ES de
IT la boquilla
PT NL del
SVsoplador
DA NO
nFR
UseEN
la extensión
paraFIqueHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
mantenga limpia la pantalla del filtro de aire.
el flujo de aire pueda funcionar cerca del suelo.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■CS
RU la
RO
SLcaja
HRde aire
ET del
LV SK BG
LTmotor.
■ Retire
tapaPLde la
n Después de usar sopladores u otros equipos, LIMPIE LA
ZONA!
■ Retire
filtroPLde aire.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■CS
RU el
RO
SL HR ET LT
SK BG
n Deshágase de los desechos adecuadamente.
LV
■■ Pase una escobilla suave por el filtro de aire para
CS limpiarlo.
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
PRECAUCIÓN
El fi ltro debería ser reemplazado anualmente para
No coloque el soplador sobre o cerca de
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU obtener
CS RUunRO
SL HR ET LT LV SK BG
mejorPLrendimiento.
desechos. Los escombros pueden ser
absorbidos a través de la rejilla de admisión del
PARACHISPAS
soplador lo que puede resultar en posibles daños
El escape está equipado con una rejilla parachispas.
a la unidad.
Después de un largo período de uso, esta rejilla puede
ensuciarse y el escape deberá entonces ser substituido
MANTENIMIENTO
en un Centro de Servicio Homologado Ryobi.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
ADVERTENCIA
Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo
se deben utilizar recambios originales Ryobi.
La utilización de cualquier otra pieza puede
representar un peligro o deteriorar el aparato.
ADVERTENCIA
No utilice el soplador sin el parachispas.
El incumplimiento de esta consigna puede
provocar heridas corporales graves.
LIMPIAR EL ORIFICIO DE ESCAPE Y EL
ESCAPE
ADVERTENCIA
Lleve siempre gafas de seguridad o gafas de
protección con pantallas laterales cuando utilice
esta herramienta, sobre todo si la zona tiene
mucho polvo. Si el trabajo produce mucho polvo,
póngase también una pantalla facial o una
mascarilla.
Según el tipo de carburante que se utiliza, el tipo y la
cantidad de aceite y/o las condiciones de uso, el orificio
de escape y el escape pueden resultar obstruidos por
un exceso de calamina. Si comprueba que el soplador
pierde potencia, haga controlar el orificio de escape
y el escape por un técnico cualificado. Una vez que
haya retirado el exceso de calamina, el soplador debe
recobrar su eficacia inicial.
MANTENIMIENTO GENERAL
No utilice disolventes para limpiar las piezas de plástico.
29
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL SV DA NOdeFIlas
HUinstrucciones
CS RU RO PL originales)
SL HR ET LT
(Traducción
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES Español
IT PT
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE ES IT
ADVERTENCIA
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN funciona
DE ES con
IT PT
DA NO RCJ4
ElFRmotor
una NL
bujíaSVChampion
FI HU CS RU RO PL
con separación de electrodo de 0,63 mm. Utilice
FR EN DE ES
IT PTrecomendado
NL SV DA y NO
FI laHU CS RU RO PL
exclusivamente
el modelo
cambie
bujía una vez al año.
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
TAPÓN DEL DEPÓSITO DE CARBURANTE
PT
Un tapón no hermético puede producir incendios
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU
y debe substituirse inmediatamente.
El incumplimiento
FR EN DE ES de ITesta
PTconsigna
NL SV puede
NO FI HU CS RU
DA provocar
heridas corporales graves.
FR
FR
EN
EN
BUJÍA
DE
ES
IT
IT
PT
NL
SV
SV
DA
NO
DA NO
FI
CS
RU
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
ES en ITcortocircuito
PT NL el
SVcable
DA de
NOla bujía:
FI HU
No DE
ponga
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
SK
BG
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
EN
dañaría gravemente la herramienta.
FI
HU
FR
ADVERTENCIA
PT
NL
FR
FR
DE
ES
HU
GUARDAR LA HERRAMIENTA (DURANTE 1
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO
MES O MÁS)
EN todo
DE elEScarburante
IT PT restante
NL SVenDA
NO FI enHU
nFRVierta
el depósito
un bidón diseñado para contener gasolina. Haga
FRgirar
ENel motor
DE ES
NL SV DA NO FI HU
hastaITquePT
se cale.
nFRLimpie
cuidadosamente
el
soplador.
EN DE ES IT PT NL
SV DAGuárdelo
NO FI enHU
un lugar bien ventilado y fuera del alcance de los
guarde
agentes
FRniños.
EN No
DE loES
IT cerca
PT NLde SV
DA corrosivos
NO FI HU
como productos químicos de jardinería o sales
FRantiescarcha.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
n Remítase a las reglamentaciones nacionales
FRy locales
EN DE que
ES rigen
IT PTel NL
SV DA NO FI
almacenamiento
y laHU
manipulación de combustible.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SV
DA NO
FI
HU
30
PL
CS
RU RO
PL
SL
CS
RU RO
PL
SL
HR
CS
RU RO
PL
SL
HR
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
ET
LT
LV
BG
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL SV DA NOdeFIlas
HUinstrucciones
CS RU RO PL originales)
SL HR ET LT
(Traducción
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES Español
IT PT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
FI
HU
CS
RU
RO dePLencendido
SL HR
ETestar
LTdañada,
LV retírela
SK BG
La bujía
podría
y
HU
CS
RU
RO nueva.
PL SL
una bujía
HU
CS
RU
RO laPL
SL deHR
EThasta
LT queLVse llene
SK BG
Accione
bomba
mano
de
CS
RU
RO dePLcirculación
SL HRprimaria
ET del
LT carburante
LV SK esté
BG
sistema
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SI ESTAS SOLUCIONES NO PERMITEN RESOLVER EL PROBLEMA, CONTACTE CON SU CENTRO DE
FR EN HABILITADO
DE ES IT RYOBI.
PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
SERVICIO
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
DA
No hay chispa.
FI
SOLUCIÓN
compruebe si está sucia o tiene grietas. Sustitúyala por
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RUSi
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
El motor
arranca.
FR
ENno DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
EN
DE
ES
No hay carburante.
Il motore è ingolfato.
HR
ET
LT
LV
SK
BG
carburante. Si el carburante no llega, puede que el
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
bloqueado. Contacte con un centro de reparaciones.
la
de mano
se llena,
puede
RObomba
PL SL
HR ET
LT LV
SK que
BG
el motor esté ahogado (véase el siguiente párrafo).
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
●● Extraiga la bujía, y encienda la unidad de manera
que el orificio de
al suelo.
RO
SLla bujía
HR apunte
ET LT
LV SK BG
●● Coloque la palanca del estrangulador en la posición
“Run”PL
y tire de la cuerda
del estrangulador
RO
HR ET
LT LV SK10-15
BG
veces. Esto eliminará el exceso de combustible del
motor.
RO PL SL
ET LT LV SK BG
●● Retire todo el combustible del producto.
●RO
● Limpia
colocar la bujía.
PLy vuelve
SL aHR
LT LV SK BG
●● Limpie cualquier resto de gasolina derramada
y
apártese
por
lo
menos
9
m
antesLVde SK
volverBG
a
RO PL SL HR ET
arrancar.
PL la SL
HR deETarranque
LT
●RO
● Tire de
palanca
3 vecesSK
con BG
la
palanca del estrangulador en la posición "Run".
SLnoHR
ET ponga
LT LV
BG
●RO
● Si elPL
motor
arranca,
la palanca del
estrangulador en la posición "Full" y repita el
procedimiento
RO
PL SL normal
HR de
ETarranque.
LT LV SK
●● Si el motor sigue sin arrancar, repita el procedimiento
con una bujía nueva.
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Resulta más difícil tirar del
arrancador ahora que cuando la
herramienta estaba nueva.
Contacte con un centro de reparaciones.
El motor arranca pero no acelera.
Hay que ajustar el carburador.
Contacte con un Centro de Servicio Habilitado Ryobi
para efectuar el ajuste.
El motor arranca pero sólo funciona
a máxima velocidad en posición
semiabierta.
Hay
que
carburador.
El motor no alcanza su velocidad
máxima y produce demasiado humo.
El motor arranca y se pone en marcha
pero no funciona a ralentí.
ajustar
el
Contacte con un Centro de Servicio Habilitado Ryobi
para efectuar el ajuste.
La mezcla gasolina / aceite es
incorrecta.
Utilice un carburante recientemente mezclado que
contenga la correcta proporción de aceite de síntesis
2 tiempos.
El filtro de aire está sucio.
Limpie el filtro de aire: consulte la sección “Limpiar la
tapa del compartimiento del filtro de aire”.
La rejilla parachispas está sucia.
Contacte con un centro de reparaciones.
El tornillo de velocidad a ralentí del
carburador debe ajustarse.
Gire el tornillo a ralentí hacia la derecha para
aumentar la velocidad a ralentí.
31
EN
DE
FR
EN
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
ET
LT
LV
SK
BG
IT
SV DA NO FIdalle
HU CS
RU RO PL
SL HR
PT NL (Traduzione
Italiano
istruzioni
originali)
PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
APPLICAZIONI
potrebbero essere scagliati verso l'esterno o rimanere
Prodotto
con FI
un HU CS
impigliati
FR ENadatto
DE all'utilizzo
ES IT inPTesterni,
NL per
DA NO
RU nell'apparecchio.
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
SVrimuovere
getto d'aria foglie, erba, cartacce e altri piccoli detriti.
n Mantenersi sempre in equilibrio. Rimanere bene
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO sulle
PL gambe
SL HRe ET
LT LV SKtroppo
BG
in equilibrio
non distendere
NORME DI SICUREZZA GENERALI
lontano le braccia. In caso contrario, si potrebbe
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
cadere o toccare componenti molto caldi.
AVVERTENZA
Non RU
utilizzare
mai SL
l'apparecchio
nel caso
in cui
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
HUn CS
RO PL
HR ET LT
LV SK
BGil
FI
S I R A C C O M A N D A D I L E G G E R E E D
parascintille non sia stato installato. Il parascintille si
A
S
S
I
M
I
L
A
R
E
T
U
T
T
E
L
E
I
S
T
R
U
Z
I
O
N
I
.
trovaRU
all'interno
delloSL
scarico.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO PL
HR ET LT LV SK BG
HU CS
La mancanza di osservanza delle avvertenze e
n Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di riporlo.
delle
istruzioni
potrà
causare
scosse
elettriche,
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Prima di trasportare l'apparecchio su un veicolo,
incendi e/o avvelenamenti da monossido di
il serbatoio
FR ENcarbonio,
DE ES il che
IT potrà
PT NL
SV DA
NO o FI
PL SL del
HR carburante
ET LT LVe bloccare
SK BG
causare
morte
graviHU CS vuotare
RU RO
l'apparecchio, onde evitare che si muova durante il
lesioni.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS trasporto.
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
n Onde ridurre i rischi di incendi ed ustioni, maneggiare
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS con
RUcautela
RO PL
SL HRSi ET
LV sostanza
SK BG
il carburante.
trattaLTdi una
n Non consentire a bambini o a persone inesperte di
estremamente infiammabile.
utilizzare
questo
apparecchio.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Non fumare mentre si sta maneggiando il carburante.
n Non avviare mai il motore in un ambiente chiuso
FRo scarsamente
EN DE ES aerato,
IT PT in NL
SV i DA
FI HU n
CS Mescolare
RU RO ePLconservare
SL HRil carburante
ET LT in
LV una
SKtanica
BG
quanto
gas NO
di scarico
destinata a contenere benzina.
possono rivelarsi letali.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n
CS Mescolare
RU RO ePLversare
SL HR
SK BG
ET LT in LV
il carburante
un ambiente
n Durante l'uso di questo apparecchio, indossare
all'aperto, lontano da eventuali scintille o fiamme.
occhiali
di
protezione
e
dispositivi
di
protezione
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
SK BG
LT LV sgombra,
n Posare l'apparecchio su una superficie
uditiva.
motore
lasciarlo
raffreddare SK
nFRTenere
i bambini,
gli animali
EN DE
ES ITle persone
PT NL estranee
SV DA e NO
FI HU CS arrestare
RU RO il PL
SL e HR
ET LT
LV primaBGdi
riempire il serbatoio del carburante.
domestici ad almeno 15 m di distanza dal luogo in cui
FRsi lavora.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n
CS Svitare
RU ROlentamente
PL SL HR
ET LT
il tappo
del LV
serbatoio
per
SK BG
scaricare la pressione ed evitare che il carburante si
n Indossare pantaloni lunghi e spessi, stivali e guanti.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS sparga
RU RO
PL al SL
ET LT LV SK BG
intorno
tappoHR
stesso.
Non indossare indumenti ampi, pantaloni corti o
n Avvitare saldamente il tappo del serbatoio dopo il
gioielli e non lavorare mai a piedi nudi.
riempimento.
n Per limitare i rischi di lesioni, non indossare
n Nel caso in cui sia stato versato carburante
mai indumenti ampi, sciarpe, collane, catene, ecc.,
all'esterno, asciugare accuratamente l'apparecchio.
che infatti rischierebbero di rimanere impigliati negli
Prima di avviare il motore, allontanarsi di almeno 10
organi in movimento.
m dal luogo in cui si è provveduto al riempimento del
n All'occorrenza, legare i capelli lunghi al di sopra delle
serbatoio del carburante.
spalle, onde evitare che rimangano impigliati negli
n Non tentare mai di bruciare il carburante versato
organi in movimento.
all'esterno.
n Non utilizzare l'apparecchio quando si è stanchi o
n In caso di sostituzione, utilizzare esclusivamente
ammalati, sotto l'effetto di alcol o di droghe oppure se
componenti, accessori ed utensili originali.
si stanno assumendo medicinali.
L'impiego di altri componenti potrebbe rappresentare
n Non utilizzare l'apparecchio se non vi è luce
un pericolo o danneggiare l'apparecchio.
sufficiente per lavorare.
n Eseguire un'accurata manutenzione dell'apparecchio,
n Rimanere a debita distanza dagli organi in
conformemente alle istruzioni riportate nella sezione
movimento e non toccare mai le superfici che durante
"Manutenzione" del presente manuale.
l'uso si riscaldano.
n Ispezionare l'apparecchio prima di ogni impiego.
n Se l'utilizzo dell'apparecchio produce polvere,
Assicurarsi che gli elementi di fissaggio siano
indossare una maschera in grado di filtrare le
adeguatamente serrati, che non siano presenti
particelle microscopiche, onde evitare i rischi legati
perdite di carburante e che non vi siano componenti
all'inalazione di polveri nocive.
danneggiati. Sostituire qualunque componente
n Prima di mettere in funzione l'apparecchio, liberare
danneggiato.
l'area in cui lo si utilizzerà. Togliere sassi, frammenti
n Questo apparecchio è stato concepito solo per
di vetro, chiodi, fili metallici, corde ed altri oggetti che
32
EN
DE
FR
EN
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
ET
LT
LV
SK
BG
SK
BG
SK
BG
IT
SV DA NO FIdalle
HU CS
RU RO PL
SL HR
PT NL (Traduzione
Italiano
istruzioni
originali)
PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
un utilizzo all'aria aperta, in quanto emette gas di
n Non avviare mai l'apparecchio se gli accessori
richiesti
sempre
CS
RU non
RO sono
PL stati
SL installati.
HR ET Assicurarsi
LT LV SK
BG
SV
che il tubo e la bocca siano montati.
AVVERTENZA
FR EN
DE ES
IT PTdell'utensile
NL SV potrà
NO FIo HUn CS
RU RO lePLpresenti
SL HR
ET LT Far
LVriferimento
SK BG
DA causare
L'utilizzo
prolungato
Conservare
istruzioni.
aggravare lesioni già esistenti. Quando si utilizza
ad esse frequentemente ed utilizzarle per indicare
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
l'utensile per lunghi periodi di tempo, assicurarsi
ad eventuali terzi come utilizzare questo prodotto.
di
fare
sempre
delle
pause
regolari.
Prestare
prodotto
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
RU ilRO
PL assieme
SL HR alle
ET istruzioni.
LT LV SK BG
FI HU CS
n Non utilizzare accanto a finestre aperte.
FR EN DI
DE SICUREZZA
ES IT PT SPECIFICHE
NL SV DA NO FI
RU in
ROfunzione
PL SL utilizzando
HR ET LT
LV velocità
SK BGe
NORME
HUn CS
Mettere
meno
potenza per un periodo di tempo limitato per evitare
nFRTenere
sempre
del DA
soffiatore
EN DE
ES l'impugnatura
IT PT NL SV
NO FIconHU CS
RO PL e/o
SL danni
HR all'udito.
ET LT LV SK BG
danniRU
da vibrazioni
la mano destra. Per ulteriori informazioni fare
n
In caso di
rotture
o incidenti,
FRriferimento
EN DE ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RO
PL
SL
HR
ET lasciare
LT LVl'utensile
SK BGe
RU
alla sezione "Utilizzo" del presente
sganciarsi dalla cinghia.
manuale.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n
CS Mettere
RU RO
PL SL laHRmacchina
ET LT solo
LV ad
SK orari
BG
in funzione
n Indossare dispositivi di protezione uditiva, per
ragionevoli – non utilizzare al mattino presto né di
limitare
i
rischi
di
perdita
dell'udito
legati
al
livello
di
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS notte
RU quando
RO PL
SL potrebbe
HR ET dare
LT fastidio;
LV SK BG
l'utensile
rumorosità dell'apparecchio.
n Utilizzare rastrelli e scope per raccogliere le macerie
nFRPerENevitare
rischiIT di PT
lesioni
DE iES
NLprovocate
SV DA dal
NOcontatto
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
prima di soffiarle via/aspirarle;
con gli organi in movimento, arrestare il motore prima
leggermente
presenza
di
FRdi EN
DE oESdi rimuovere
IT PT NL
SV DA NO
FI HU n
CS Inumidire
RU RO lePLsuperfici
SL HR
ET LT in LV
SK BG
montare
gli accessori.
Scollegare
polvere;
sempre il filo della candela prima di eseguire
FRqualsiasi
EN DEintervento
ES IT di PT
NL SV DA
FI HU n
CS SiRU
RO PL diSL
HR l'estensione
SK BG
ET LT LV
raccomanda
utilizzare
per soffiatore
manutenzione
o di NO
intervenire
in modo che il flusso d'aria possa essere rivolto verso
su un componente mobile.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS terra.
RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
n Non rivolgere la bocca del soffiatore verso persone o
pericolosi.
FRscarico
EN DE
ES IT
PT
NL
domestici.
FRanimali
EN DE
ES IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
SV
SV
NO
FI
HU
DA NO
FI
ET
LT
DA NO
FI SIMBOLI
HU CS RU RO PL SL HR ET
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
LT
LV
LV
Alcuni
dei DE
simboli
seguito
sul proprio
FR EN
ES rappresentati
IT PT NL diSV
DA possono
NO FI comparire
HU CS RU
RO PLapparecchio.
SL HR ETImparare
LT LVa riconoscerli
SK BG
e memorizzarne il significato. Una corretta interpretazione di questi simboli consentirà all'operatore di utilizzare
l'apparecchio con maggiore sicurezza e in modo adeguato.
SIMBOLO
SIGNIFICATO/SPIEGAZIONE
Indica le precauzioni da adottare per la sicurezza personale.
Per ridurre i rischi di lesioni, è indispensabile leggere attentamente e comprendere il presente
manuale d'uso prima di utilizzare l'apparecchio.
Durante l'uso di questo apparecchio, indossare occhiali di protezione
Durante l'uso di questo apparecchio, indossare dispositivi di protezione uditiva.
Assicurarsi che i capelli lunghi non possano rimanere impigliati negli ingressi dell'aria.
Non utilizzare l'apparecchio se il tubo non è stato installato.
33
EN
DE
FR
EN
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
ET
LT
LV
SV ampi, onde evitare che vengano aspirati negli ingressi dell'aria.
Non indossare indumenti
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
FR
IT
SV DA NO FIdalle
HU CS
RU RO PL
SL HR
PT NL (Traduzione
Italiano
istruzioni
originali)
PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ESNon
IT mettere
PT NL
SV DAl’utensile
HU CS dell’aspiratore
RU RO PLnon
SLè chiuso.
HR ET
in funzione
NO seFIlo sportello
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
senzaDA
piombo
motore
di ottani
91 [(RLV+ M)
o
ESUtilizzare
IT PTbenzina
NL SV
NO per
FI veicoli
HU aCS
RU con
ROun numero
SL
HR pari
ET a LT
SK/ 2 ]BG
PL
più alto. Questo prodotto è alimentato da un motore a 2 tempi e
dovrà essere ricaricato con una miscela
di benzina e lubrificante per motori a 2 tempi.
FR
EN
DE
FR
EN
DE
SV
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ESNon
ITfumare
PT durante
NL SVle operazioni
DA NO di
FI miscelazione
HU CS del
RO PL
RUcarburante
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Fare attenzione ad oggetti scagliati o lanciati dall'utensile. Mantenere le persone estranee e, in
ESparticolar
IT PT modo,
NL SV
DA NO
CS RU
PL SL diHR
ET 15
LT mLV
SK BG
HUdomestici
i bambini
e gli FI
animali
ad RO
una distanza
almeno
dall'area
di
lavoro.
o di riempimento del serbatoio.
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
FI
HU
HU
CS
RU
RO
PL
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
FR EN DE ES
IT PT NL SV DA NO
INTERVENTI
DI RIPARAZIONE
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
ES
IT
PT
NL
SV
Incertezza
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
2,5 dB (A)
LT
LV
SK
BG
La
moltaNLcuraSVnonché
una buona
FRmanutenzione
EN DE ESrichiede
IT PT
DA NO
FI HU CS
RUdi RO
PL sonora
SL HR
LT LV quanto
SK BG
ETA (Secondo
Livello
potenza
pesato
conoscenza dell'apparecchio e pertanto deve essere
indicato dall’Allegato A di EN 15503; 2009)
effettuata
da
un
tecnico
qualificato.
Per
le
riparazioni,
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
si consiglia di portare l'apparecchio al più vicino CENTRO
In funzione
108,6 dB (A)
DIFRASSISTENZA
AUTORIZZATO.
casoDA
di sostituzione,
EN DE ES
IT PT NLIn SV
NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
LV SK BG
Al minimo
90,8 dB(A)
utilizzare solo parti di ricambio originali.
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK
Livello di potenza sonora
108,6 dB (A)
AVVERTENZA
equivalente ponderato A
Non tentare di utilizzare l'apparecchio prima di
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK
avere letto per intero e ben compreso il presente
Incertezza
2,5 dB (A)
manuale d'uso. Conservare questo manuale
e consultarlo regolarmente per lavorare in
Dichiarato livello di pressione sonora pesato A
condizioni di massima sicurezza ed informare altri
(in accordo con le norme ISO 4817)
eventuali utilizzatori.
In funzione
103 dB (A)
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
FR
EN
Al minimo
CARATTERISTICHE
91 dB (A)
Dichiarato livello di potenza sonora pesato A
(in accordo con le norme ISO 4817)
Peso
8,2 kg
In funzione
112 dB(A)
Cilindrata motore
42 cc
Al minimo
94 dB(A)
Velocità dell’aria
298 km/h
Getto d’aria
14,4 m3/min
Valore vibrazioni manico destro (Secondo quanto
indicato dall’Allegato B di EN 15503; 2009)
Livello emissioni di pressione sonora ponderata “A”
alla posizione dell'operatore (secondo quanto indicato
dall'Allegato A della norma EN 15503:2009)
In funzione
2,7 m/s2
Al minimo
1,9 m/s2
2,6 m/s2
In funzione
102,9 dB (A)
Valore totale delle vibrazioni
equivalenti
Al minimo
90,4 dB (A)
Incertezza misura vibrazioni
1,5 m/s2
Livello di emissioni di pressione
sonora equivalente ponderato A
102,3 dB (A)
Prestazioni massime motore
1,61 kW
34
BG
BG
EN
DE
FR
EN
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
ET
LT
LV
SK
BG
IT
SV DA NO FIdalle
HU CS
RU RO PL
SL HR
PT NL (Traduzione
Italiano
istruzioni
originali)
PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
Velocità massima di rotazione
EN DE ES IT PT NL
del motore
FR
FR
EN massima
DE ES delITmotore
PT alNL
Velocità
minimo
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
Velocità motore al minimo
FR
EN DE
ESdella
IT velocità
PT NL
regolando
la vite
Consumo
specifico
FR
EN DE
ES diITcarburante
PT NL
al regime motore Massimo
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
Volume serbatoio carburante
DESCRIZIONE
(Fig. 1)
7600 /min
SV
EN
DE
NO
FI
HU
CS
l'apparecchio. La mancata osservanza di questa
normaRO
potrebbe
comportare
graviLTlesioni
RU
PL SL
HR ET
LV fisiche.
SK BG
REGOLAZIONE
DELLE CINGHIE E DELLA CINTURA
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Per regolare le cinghie:
Il soffiatore
in posizione
SV DA NO
FI HUn CS
RU ROdoivrà
PL essere
SL HR
ET LT di
LVavvio
SK prima
BG
di regolare le cinghie. Indossare prima una cinghia su
0 - 4500 /min
una
spalla,
poi
sull’altra.
SV DA NO
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FI HUn CS
Sono disponibili due diverse altezze per regolare la
cinghia.
1,2
L
/h
SV DA NO FI
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
HUn CS
Far scorrere la fibbia superiore della cinghia dalla
fessura
regolazione
SV DA NO FI HU CS RU diRO
PL SL all’altezza
HR ET desiderata.
LT LV SK BG
0,75 L
n Assicurare (tirare) o allentare (alzare la linguetta della
aROseconda
dell’altezza
desiderata,
SV DA NO FI HU CS cinghia)
PL
SL
HR
ET
LT LV SKfino
BGa
RU
raggiungere una comoda posizione di lavoro.
o allentare
in una
SV DA NO FI HU n
CS Stringere
RU
PL SL la
HRcinghia
ET LTal petto
LV SK
BG
comodaRO
posizione di funzionamento.
SV2800DA
- 3600NO
/minFI
SV
1. Tubo intermedio / Tubo flessibile
2. Grilletto d’accelerazione
EN DE di
ESvelocità
IT PT NL SV
3.FR
Regolatore
4. Interruttore di marcia/arresto
EN DE ES IT PT NL SV
5.FR
Cinghie
e cintura regolabili
Note: Le cinghie sono “a rilascio facile”.
EN dello
DE starter
ES IT PT NL SV
6.FR
Leva
7. Tubo del soffiatore
FR Tubo
EN flessibile
DE ES IT PT NL SV
8.
9. Bocca di soffiaggio
FR
EN
ES IT PT NL SV
10. PerettaDE
di innesco
FR
DA
HU
DA NO
FI
DA NO
FI
DA NO
FI
PL attorno alla vita:
Per regolare la cinghia
n
La
cinghia
dovrebbe
essere stretta o allentata fino
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
a che non sia regolata in una comoda posizione di
lavoro.
HU CS RU RO PL SL
ET LT LV SK BG
DA NO
FI
UTILIZZO
HU CS
RU RO PL SL HR
DA NO
FI
HU
CS
RUAVVERTENZA
RO PL SL
DA NO
FI
HU
CS
RUinfiammabile
RO PL SL edHResplosiva.
ET LT Un
SK BGo
LVincendio
RU RO
HU
CS
RU RO
SL
HR
HR
HR
ET
ET
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
LT
L a b e n z i n a è u n a s o s t a n z a a l t a m e n t e
un'esplosione causati dalla benzina comportano
PL SL HR ET LT LV SK BG
rischi di gravi ustioni.
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
FR EN DE ES
(Fig.
2)
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK
MISCELA
DI CARBURANTE (Fig. 3)
MONTAGGIO
AVVERTENZA
Utilizzare anelli di fissaggio in modo tale che i tubi,
una volta montati, risultino ben saldi. Non rimuovere
mai un tubo quando il motore è in funzione. La
mancata osservanza di questa norma potrebbe
comportare gravi lesioni fisiche.
n Questo apparecchio funziona con un motore a
2 tempi, che necessita di una miscela di benzina
e olio di sintesi per 2 tempi. Mescolare la benzina
senza piombo e l'olio per motori a 2 tempi in un
recipiente pulito destinato a contenere benzina.
n Il motore funziona con benzina senza piombo per
autovetture con numero di ottano almeno pari a
91 ([R+M]/2).
n Non utilizzare miscele di benzina/olio vendute presso
le stazioni di servizio, in particolar modo le miscele
per motoveicoli, ciclomotori, ecc.
n Utilizzare soltanto olio di sintesi per 2 tempi.
Non utilizzare olio motore per autovetture né olio per
2 tempi per fuoribordo.
n Mescolare il 2% di olio di sintesi per 2 tempi alla
benzina. In questo modo, si otterrà un rapporto
di 50:1.
n Mescolare bene il carburante prima di ogni
riempimento del serbatoio.
n Prepararlo in quantità, ossia quanto basta per un
periodo di utilizzo entro 30 giorni. Si raccomanda
di utilizzare un olio di sintesi per motori a 2 tempi
contenente uno stabilizzatore per carburante.
AVVERTENZA
Nel caso in cui manchi un componente, non tentare
di utilizzare l'apparecchio prima di esserselo
procurato. La mancata osservanza di questa norma
potrebbe comportare gravi lesioni fisiche.
AVVERTENZA
Non cercare di apportare modifiche all'apparecchio
né di aggiungere accessori il cui utilizzo non
è raccomandato. Tali modifiche o trasformazioni
equivalgono ad un utilizzo non consentito e possono
causare situazioni pericolose in grado di provocare
gravi lesioni fisiche.
Nota: Leggere l'etichetta relativa alla miscela di carburante e
quindi rimuoverla e riporla con il manuale d'uso.
AVVERTENZA
Arrestare il motore e scollegare il filo della
candela prima di installare un accessorio,
di procedere ad interventi di regolazione o
di manutenzione e quando non si utilizza
BG
35
EN
DE
FR
EN
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
IT
SV DA NO FIdalle
HU CS
RU RO PL
SL HR
PT NL (Traduzione
Italiano
istruzioni
originali)
PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
SV
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO
1. Premere la peretta di innesco per 10 volte.
DA
NO
FI
DopoRO
averPLpremuto
per ET
10 volte,
il carburante
HUNOTA:
CS RU
SL HR
LT LV
SK BG
DA
NO
FI
HUcontrario,
CS RUcontinuare
RO PL a SL
HR fino
ET aLTcheLV
SK BG
premere
il carburante
NO
FI
HU2. CS
RU RO
PL SL diHR
ET LT
Sbloccare
il regolatore
velocità
DA
dovrebbe diventare visibile nella pompetta. In caso
non sia visibile.
LV
SK
BG
3. Posizionare la leva dell'aria su "A".
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FI HU4. CS
Tirare la leva di avvio fino a che il motore non si avn Pulire il serbatoio nell'area intorno al tappo,
via.
Non tirare
la leva
avvioET
per più
5 volte.
onde
evitare
di
contaminare
il
carburante.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RU
RO PL
SLdi HR
LT di LV
SK BG
HU5. CS
Posizionare la leva dell'aria su "B".
n Svitare lentamente il tappo del serbatoio per
6.
Tirare
la
leva
di
avvio
fino
a
che
non
si
avvia
il
mo-BG
FRscaricare
EN DEla pressione
ES IT PT
NL SV
NO FI siHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK
ed evitare
che DA
il carburante
tore. Non tirare la leva di avvio per più di 6 volte.
sparga intorno al tappo stesso.
Se il RO
motore
avvia,ETriposizionare
su “A”
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU NOTA:
CS RU
PL non
SLsi HR
LT LV SK
BGe
nFRVersare
con cautela la miscela di carburante nel
ripetere la procedura dalla fase 3.
serbatoio, evitando di spargerla al di fuori. Prima di
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU 7.
CS Lasciare
RU RO
PL acceso
SL HR
LT LVprima
SK di BG
il motore
per ET
10 secondi
riavvitare il tappo, pulire la guarnizione ed assicurarsi
utilizzare il prodotto.
sia DE
in buono
FRche
EN
ES stato.
IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Riposizionare immediatamente il tappo del serbatoio
PER AVVIARE UN MOTORE A CALDO:
FRe serrarlo
EN DE aESfondo
IT manualmente.
PT NL SV DA
NO FI diHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Assicurarsi
1. Posizionare la leva dell'aria su "B".
rimuovere le tracce di carburante eventualmente
velocità.
di avFRversato.
EN DEPrima
ES diIT avviare
PT NL
SV DA allontanarsi
NO FI HU 2.
CS Bloccare
RU ROil regolatore
PL SL diHR
ET Tirare
LT la
LVlevaSK
BG
il motore,
vio fino a che il motore non si avvia.
di almeno 9 m dal luogo in cui si è provveduto al
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
riempimento del serbatoio del carburante.
PER ARRESTARE IL MOTORE:
Premere
e
tenere
premuto
l'interruttore
Nota:
È
del
tutto
normale
che
durante
il
primo
utilizzo
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LV (Acceso/
SK BG
LT On/Off
Spento) fino a che il motore non si sia fermato.
il motore emani un po' di fumo.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
+
+
+
+
+
20 ml 40 ml 60 ml 80 ml 100 ml NL
SV
DA NO
FI
HU
AVVERTENZA
Arrestare sempre il motore prima di riempire il
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
serbatoio. Non riempire mai il serbatoio di un
motore
acceso
FR ENapparecchio
DE ES quando
IT PT il NL
SV è DA
NO oppure
FI HU
è ancora caldo. Prima di avviare il motore,
allontanarsi di almeno 9 m dal luogo in cui si
è provveduto al riempimento del serbatoio del
carburante. Non fumare!
1 litro
2 litri 3 litri
4 litri
5 litri
=
=
=
=
=
50:1
AVVIO E ARRESTO (Fig. 4)
AVVERTENZA
Evitare qualunque contatto con le superfici calde
del soffiatore. La mancata osservanza di questa
norma potrebbe comportare gravi lesioni fisiche.
Prima di avviare l'unità assicurarsi di:
L'interruttore On/Off (Acceso/Spento) si trova in posizione
“I”;
PER AVVIARE UN MOTORE A FREDDO:
36
LV
METTERE IN FUNZIONE IL SOFFIATORE
n
Infilarsi
la cinghia
al braccio
e farla
lungo
CS
RU RO
PL SL
HR ET
LT scivolare
LV SK
BGla
spalla, quindi ripetere la stessa operazione per l'altra
CSspalla.
RU Regolare
RO PL le
SLcinghie
HR ET
LTposizione
LV SKcomoda.
in una
BG
Far riferimento al paragrafo Regolazione delle Cinghie
nel presente manuale. Rimuovere l'unità per attivarla.
n Avviare il soffiatore. Far riferimento ai paragrafi Avvio e
Arresto nel presente manuale.
n Accendere di nuovo il soffiatore. L'unità dovrà essere
messa in funzione dal lato destro dell'operatore.
n Per evitare di spargere macerie, soffiare attorno a
una pila di macerie e non al centro. Non soffiare mai
direttamente nel centro di una pila di detriti.
n Mettere in funzione l'utensile a ragionevoli orario di
lavoro – evitare di metterlo in funzione al mattino o di
notte per non disturbare. Rispettare gli orari indicati
dalle ordinanze locali.
n Per ridurre i livelli del suono, limitare il numero di pezzi
di utensili utilizzati ogni volta.
n Mettere in funzione il soffiatore alla velocità più bassa
possibile.
n Controllare l'utensile prima della messa in funzione,
in particolare il deflettore, le griglie dell'aria e i filtri
dell'aria.
n Utilizzare rastrelli e scope per ragruppare i detriti da
aspirare. In caso di polvere, inumidire le superfici con
dell'acqua.
n Risparmiare l'acqua utilizzando potenti soffiatori
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
SK
BG
EN
DE
FR
EN
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
ET
LT
LV
SK
BG
IT
SV DA NO FIdalle
HU CS
RU RO PL
SL HR
PT NL (Traduzione
Italiano
istruzioni
originali)
PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
PULIZIA DEL COPERCHIO DEL VANO DI
ET LT DELL’ARIA
LV SK BG
FILTRO
(Fig. 6)
invece di pompe per applicazioni da prato e giardino,
compreso
di scolo,
FR
EN DEzone
ES come
IT canali
PT NL
DA NOcortili,
FI HUALLOGGIAMENTO
CS RU RO PL SLDEL
HR
SV schermi,
griglie, portici e giardini.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
nFR
Fare sempre attenzione a bambini, animali,
finestre
Per prestazioni ottimali e una durata maggiore, tenere le
aperte o macchine appena lavate e aspirare i detriti
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HUgriglie
CS dell'aria
RU RO
PL SL HR ET LT LV SK BG
pulite.
rispettando le norme di sicurezza.
■
■
Rimuovere
il
coperchio
della
dell'aria
dal
nFR
Utilizzare
l'estensione
EN DE
ES IT dell'ugello
PT NL del
SVsoffiatore,
DA NOin modo
RU RO PL
SL HR
ET scatola
LT LV
SK BG
FI HU CS
motore.
che il getto d'aria possa funzionare accanto al terreno.
ENaver
DEutilizzato
ES ITsoffiatori
PT NL
SVutensili,
DA NO
FI
RU RO
PL dell'aria.
SL HR ET LT LV SK BG
Rimuovere
il filtro
HU■■ CS
nFR
Dopo
o altri
PULIRE!
n Smaltire i detriti correttamente.
■■ Pulire il filtro dell’aria.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Per prestazioni ottimali il fi ltro dovrà essere sostituito
ATTENZIONE
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU annualmente.
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Non posizionare il soffiatore su o accanto a detriti.
potranno
essere
FR ENI detriti
DE ES
IT PT
NL risucchiati
SV DA dalle
NO griglie
FI HU PARASCINTILLE
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
dell'aria della macchina causando danni all'unità.
Lo scarico è dotato di una griglia parascintille. Dopo un
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU lungo
CS RU
RO di
SL questa
HR ETgriglia
LT può
LV ostruirsi;
SK BG
periodo
utilizzo,
PL
MANUTENZIONE
in tal caso, lo scarico deve essere fatto sostituire presso
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU un
CSCentro
RU di
ROAssistenza
PL SL
HR ETRyobi.
LT LV SK BG
Autorizzato
AVVERTENZA
FR EN
DE ES
IT PT NLutilizzare
SV DA solo
NO parti
FI diHU CS RUAVVERTENZA
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
In caso
di sostituzione,
Non utilizzare mai il soffiatore nel caso in
ricambio originali Ryobi. L'impiego di qualunque
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RUcuiRO
PL SL HRnonET
LT installato.
LV SK BG
il parascintille
sia stato
La
altro componente potrebbe rappresentare un
mancata osservanza di questa norma potrebbe
pericolo
o
danneggiare
l'apparecchio.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RUcomportare
RO PL rischi
SL HR
ET lesioni
LV SK BG
LT fisiche.
di gravi
FR
AVVERTENZA
EN
DE ES IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
Durante l'utilizzo del soffiatore, indossare sempre
di sicurezza
o occhiali
di protezione
FR ENocchiali
DE ES
IT PT NL
SV DA
NO FI HU
muniti di schermi laterali, soprattutto se l'area è
FR ENpolverosa.
DE ES SeITil lavoro
PT NL
SV genera
DA NOpolvere,
FI HU
eseguito
indossare anche una protezione per il viso o una
maschera.
MANUTENZIONE GENERALE
Non utilizzare solventi per pulire le parti in plastica.
La maggior parte dei materiali plastici rischia di
essere danneggiata dall'uso dei solventi disponibili in
commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo
sporco, la polvere, l'olio, il grasso, ecc.
CS RU RO
PLFORO
SL HR
LT
SK BG
PULIZIA
DEL
DI ET
SCARICO
LVE DELLO
SCARICO
RU RO
PL di SL
HR ETutilizzato,
LT LVdel tipo
BG
SKe della
ACS
seconda
del tipo
carburante
quantità di olio impiegato e/o delle condizioni di utilizzo,
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
il foro di scarico e lo scarico stesso possono venire
ostruiti da una quantità eccessiva di calamina. Nel caso
in cui si constatasse che il soffiatore è meno potente,
fare controllare il foro di scarico e lo scarico stesso da
un tecnico qualificato. In seguito alla rimozione della
calamina in eccesso, il soffiatore dovrà riacquistare
l'efficacia di funzionamento iniziale.
TAPPO DEL SERBATOIO DEL CARBURANTE
AVVERTENZA
Un tappo del serbatoio non ermetico dà luogo
a rischi di incendio e deve essere sostituito
immediatamente. La mancata osservanza di
questa norma potrebbe comportare rischi di gravi
lesioni fisiche.
AVVERTENZA
Gli elementi in plastica non devono mai entrare
a contatto con liquido dei freni, benzina, prodotti
a base di petrolio, oli penetranti, ecc. Tali prodotti
chimici contengono sostanze che possono
danneggiare, indebolire o distruggere la plastica.
CANDELA
Il motore funziona con una candela Champion RCJ4
con distanza tra gli elettrodi di 0,63 mm. Utilizzare
esclusivamente il modello raccomandato e cambiare la
candela una volta l'anno.
LUBRIFICAZIONE
Tutti i cuscinetti di questo apparecchio sono stati
lubrificati con una quantità di lubrificante, ad elevato
indice di lubrificazione, sufficiente per l'intera durata
dell'apparecchio in condizioni di normale utilizzo.
Di conseguenza, non è necessario effettuare alcuna
lubrificazione supplementare.
AVVERTENZA
Prestare attenzione a non mettere in cortocircuito
il filo della candela: questa situazione
danneggerebbe seriamente l'apparecchio.
37
EN
DE
FR
EN
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
ET
LT
LV
SK
BG
IT
SV DA NO FIdalle
HU CS
RU RO PL
SL HR
PT NL (Traduzione
Italiano
istruzioni
originali)
PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
RIPONIMENTO (PER 1 MESE O PIÙ)
Non riporlo in prossimità di agenti corrosivi quali i
prodotti
da giardinaggio
sali LV
per sciogliere
EN DE
IT PT NL
DA serbatoio
NO FI HU CS
RU chimici
RO PL
SL HR ETo iLT
SK BG
nFRVersare
tuttoESil carburante
rimanente
SV nel
la neve.
in una tanica destinata a contenere benzina.
FRFare
ENfunzionare
DE ES il motore
IT PTsino
NLa quando
SV DA
FI HUn CS
RO PL alle
SL normative
HR ET LTinternazionali
LV SK BGe
FareRU
riferimento
non siNO
arresta.
locali in materia di stoccaggio e manipolazione di
n Pulire accuratamente il soffiatore. Riporlo in un
FRluogo
EN ben
DE aerato,
ES ITlontano
PT dalla
NL SV
DA deiNO
FI HU CS
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
carburante.
portata
bambini.
PT
NL
SV
DA
NO
RU RO PL
FI HU
RISOLUZIONE
DEI CS
PROBLEMI
SL
HR
FR EN DE
ES IT PT SUGGERITE
NL SV DANON
NO CONSENTANO
FI
RO PL IL
SL PROBLEMA
HR ET LTRISCONTRATO,
LV SK BG
QUALORA
LE SOLUZIONI
RISOLVERE
HU CS DIRU
CONSULTARE IL PROPRIO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO RYOBI.
CS
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU nuova
PL SL
ROcandela.
zionare la peretta di innesco sino a quando il
A
RU RO
SL HR ET LT LV SK BG
carburante non la riempie. Se non si vede comparire
il carburante, è possibile che il sistema di circolazione
RU primario
RO PLdel carburante
HR siaETbloccato.
LT LV
SK BG
Rivolgersi
ad
un centro riparazioni. Se invece la peretta di innesco
RU siRO
PL il SL
ET essere
LT ingolfato
LV SK (ved.
BG
riempie,
motore potrebbe
paragrafo seguente).
PROBLEMA
POSSIBILE CAUSA
Nessuna scintilla.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI HU
Mancanza
di carburante.
CS
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
FR
EN
DE
ES
RU
RO
PL
SL
SOLUZIONE
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RO PLpotrà
SLriportare
HR ET
LT LV
SK BG
dei danni,
rimuoverla
e
RULa candela
controllare se sia sporca o rotta. Sostituirla con una
PL
RU RO
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN non
DEsi avvia.
ES IT
Il motore
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA èNO
FI HU
Il motore
ingolfato.
CS
RU
PL
SL
SL
HR
HR
HR
ET
ET
LT
LT
LV
LV
SK
SK
BG
BG
●● Rimuovere la candela, quindi capovolgere l'unità
in modo che il foro della candela sia rivolto verso il
RO PL SL HR ET
LV SK BG
basso.
●● Posizionare la leva dell'aria in posizione “Run” e
RO PL SL HR ET LT
SK BG
tirare la corda d'avvio 10-15 volte. Ciò permetterà di
rimuovere il carburante in eccesso dal motore.
RO PL SL HR ET LT LV
BG
●● Rimuovere il carburante dal prodotto.
●RO
● PulirePL
e reinstallare
la
candela.
SL HR ET LT LV SK
●● Pulire l'eventuale carburante versato e spostarsi di
almeno 9 m prima di riavviare la macchina.
●● Premere il manico dell'avvio 3 volte con la leva
dell'aria in posizione “Run”.
●● Se il motore non si avvia, impostare la leva dell'aria
su “Full” e ripetere le normali procedure di avvio.
●● Se il motore non si avvia, ripetere la procedura con
una nuova candela.
LT
LV
SK
BG
L'avviamento è più difficile da tirare
rispetto a quando l'apparecchio era
nuovo.
Rivolgersi ad un centro riparazioni.
Il motore si avvia, ma non accelera.
È necessario
carburatore.
il
Rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato
Ryobi per effettuare la regolazione.
Il motore si avvia, ma gira a pieno
regime soltanto in posizione
semiaperta.
La miscela benzina/olio non è
corretta.
Rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato
Ryobi per effettuare la regolazione.
È necessario
carburatore.
tilizzare un carburante miscelato di recente e
U
contenente la giusta proporzione di olio di sintesi per
2 tempi.
Il motore non raggiunge il pieno regime
ed emette una quantità eccessiva di
fumo.
Il motore si avvia, entra in funzione e
accelera ma non gira a vuoto.
regolare
regolare
il
Il filtro dell'aria è sporco.
ulire il filtro dell'aria: fare riferimento alla sezione
P
"Pulizia del coperchio del vano di alloggiamento del
filtro dell’aria".
La griglia parascintille è sporca.
Rivolgersi ad un centro riparazioni.
La vite della velocità del minimo sul
carburatore deve essere regolata.
Girare la vite della velocità del minimo in senso orario
per aumentare la velocità del minimo.
38
DE
ES
FR
EN
DE
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT Portugues
PT NL SV
DA NO FI das
HU instruções
CS RU RO PL
SL HR ET
(Tradução
originais)
LT
LV
SK
BG
ES
IT
LT
LV
SK
BG
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
USO A QUE SE DESTINA
ferramenta.
Este
concebido
exterior,
FR produto
EN DE foiES
IT PT para
NL ser
SVusado
FI HUn CS
RUo cuidado
RO PL deSL
HR ET sempre
LT LVemSK
BG
DAno NO
Tenha
se encontrar
posição
expulsando um jacto de ar para mover folhas, relva, papéis e
de equilíbrio. Fique sempre bem apoiado nas pernas
FR EN
DE ligeiros.
ES IT PT NL SV DA NO
FI HU CS
RUestique
RO PL
SL HR o ET
LT Caso
LV contrário,
SK BG
outros
resíduos
e não
demasiado
braço.
poderia cair ou tocar nas peças quentes.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FI HUn CS
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Nunca utilize esta ferramenta se o pára-centelhas
não RU
estiver
EsteETpára-centelhas
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO montado.
PL SL HR
LT LV SK está
BG
HU CS
ADVERTÊNCIA
situado dentro do escape.
FR EN
DE ES LER
IT EPTCOMPREENDER
NL SV DA NOTODAS
FI HU n
RUarrefecer
RO PL
SL HR antes
ET LT
LV SK BG
QUEIRA
CSDeixe
a ferramenta
de arrumá-la.
AS INSTRUÇÕES. A inobservância dos
n Antes de transportar esta ferramenta num veículo,
FR ENavisos
DE eESinstruções
IT PT poderá
NL SV
DA
NO
FI
HU
CS
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV SK BG
RU
ocasionar choques
esvazie o depósito de gasolina e prenda a
eléctricos, incêndios e/ou intoxicação por dióxido
mexer
FR ENde DE
ES ITquePTcausará
NL SVmorte
DA ou
NO graves
FI HU CS ferramenta
RU RO para
PL que
SL não
HR possa
ET LT
LV durante
SK BGo
carbono
transporte.
ferimentos pessoais.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n
CS Para
RU reduzir
RO PL
SL deHR
ET LT
SK BG
os riscos
incêndio
e de LV
queimaduras,
manuseie o combustível com cuidado. É um produto
CONSERVE
ESTAS
INSTRUÇÕES.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS extremamente
RU RO PL inflamável.
SL HR ET LT LV SK BG
n Nã o p e r m i t a q u e a s cr ia n ça s o u p e sso a s
n
Não
fume
quando
manusear o combustível.
utilizem
FRinexperientes
EN DE ES
IT esta
PT ferramenta.
NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Misture e conserve o combustível num bidão
n Nunca ponha o motor a trabalhar num local fechado
gasolina.
FRouEN
ES porque
IT PTos NL
SVde DA
NO podem
FI HU CS aprovado
RU RO para
PL conter
SL HR
ET LT LV SK BG
mal DE
arejado
gases
escape
n Misture e ponha o combustível no exterior, longe de
ser mortais.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS qualquer
RU ROcentelha
PL SL
HR ET
LT LV SK BG
ou chama.
n Use óculos de protecção e protecções para os
n Coloque a ferramenta sobre uma superfície
quando
estaNL
ferramenta.
FRouvidos
EN DE
ES utilizar
IT PT
SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
BG
LV SK nua,
pare o motor e deixe-o arrefecer antes de encher o
n Mantenha as crianças, visitantes e animais a uma
combustível.
FRdistância
EN DEde ES
IT PT15 NL
NOtrabalha.
FI HU CS depósito
RU ROde PL
SL HR ET LT LV SK BG
pelo menos
m doSV
lugarDA
onde
n Desaperte lentamente o tampão do depósito para
n Use calças compridas e espessas, botas e luvas.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS aliviar
RU RO
PL SL e HR
ETque
LT o combustível
LV SK BGse
a pressão
evitar
Não use roupas folgadas, calções nem jóias nem
derrame à volta do tampão.
nunca trabalhe com os pés descalços.
n Aperte firmemente o tampão do depósito depois do
n Para limitar os riscos de ferimentos, nunca use
enchimento.
roupas folgadas, cachecol, colares, fios de pescoço,
n Limpe cuidadosamente a ferramenta se derramou
etc. porque poderiam ficar presos nas peças em
combustível. Afaste-se de 10 m pelo menos do local
movimento.
onde encheu o depósito de combustível antes de pôr
n Se tiver cabelos compridos, deve prendê-los acima
o motor a trabalhar.
dos ombros para evitar que sejam agarrados pelas
n Nunca tente fazer arder o combustível derramado.
peças em movimento.
n Utilize unicamente peças, acessórios e ferramentas
n Não utilize esta ferramenta se estiver cansado,
de origem em caso de substituição. A utilização de
doente, sob a influência de bebidas alcoólicas ou de
qualquer outra peça pode apresentar um perigo ou
drogas ou se tomar medicamentos.
danificar o aparelho.
n Não utilize esta ferramenta se a luz for insuficiente
n Cuide da sua ferramenta de acordo com as instruções
para trabalhar.
indicadas na secção "Manutenção" deste manual.
n Permaneça afastado dos elementos em movimento
n Verifique o estado da sua ferramenta antes de cada
e nunca toque nas superfícies que se tornaram
utilização. Verifique se as peças de fixação estão
quentes durante a utilização.
bem apertadas, se não há fugas de combustível e se
n Use uma máscara que filtre as partículas
nenhuma peça está danificada. Substitua qualquer
microscópicas se o seu trabalho produzir poeira
peça danificada.
para reduzir os riscos ligados à inalação de poeiras
n Esta ferramenta foi concebida para uma utilização
nocivas.
unicamente no exterior porque emite gases de
n Antes de pôr a ferramenta a trabalhar, limpe a zona
escape perigosos.
onde vai utilizá-la. Retire as pedras, cacos de vidros,
pregos, cabos metálicos, cordas e outros objectos
que poderiam ser projectados ou ficarem presos na
39
DE
ES
FR
EN
DE
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT Portugues
PT NL SV
DA NO FI das
HU instruções
CS RU RO PL
SL HR ET
(Tradução
originais)
LT
LV
SK
BG
ES
IT
LT
LV
SK
BG
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
ADVERTÊNCIA
n Opere usando menos aceleração e potência durante
FR EN
ES podem
IT PT
SV DA
NO FI HU CS
RU RO dePLtempo
SL limitado
HR ET deLT
LV SKe evite
BG
As DE
lesões
ser NL
causadas
ou agravadas
um período
operação
pelo uso prolongado de uma ferramenta.
danos causados pela vibração e/ou lesões auditivas.
FR EN
ES qualquer
IT PT ferramenta
NL SV DAporNO
FI HUn CS
RU RO
SL HR ET
BG
Ao DE
utilizar
períodos
O método
de PL
funcionamento
que LT
deveLVserSK
seguido
prolongados, certifique-se de que faz pausas
em caso de acidente ou de avaria, que consiste em
FR EN
DE ES IT PT NL SV DA NO
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FI HU CS
regulares.
libertar o ventilador rapidamente soltando a fivela da
correia.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS
n Opere a máquina apenas durante horas razoáveis –
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
HRnem
ET tarde
LT à LV
BG
não RU
muitoRO
cedoPLde SL
manhã
noiteSK
quando
n Segure sempre o soprador com a mão direita. Refirapode incomodar as pessoas;
FRseEN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
à secção "Utilização" deste manual para mais
n Use
rekes e vassouras para soltar os detritos antes
informações.
de soprar /aspirar em condições poeirentas;
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Use protecções dos ouvidos para limitar os riscos de
n Humedeça ligeiramente as superfícies de poeira;
da ferramenta.
FRperda
EN auditiva
DE ESdevido
IT ao
PTnível
NL sonoro
SV DA
NO FI HU n
CS Recomenda-se
RU RO PL utilizar
SL HR
ET LT daLVboquilha
SK BG
a extensão
do
n Para limitar os riscos de ferimentos provocados
soprador completa de modo a que o fluxo de ar
FRpelo
ENcontacto
DE EScomITelementos
PT NL em
SVmovimento,
DA NO pare
FI oHU CS possa
RU trabalhar
RO PL próximo
ET LT LV SK BG
SL HR
do solo.
motor antes de montar ou retirar acessórios. Desligue
FRsempre
EN DE
ESda IT
NL deSVefectuar
DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
o fio
velaPT
antes
qualquer
operação de manutenção ou antes de fazer qualquer
FRintervenção
EN DE numa
ES IT
NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
peçaPT
móvel.
n
Não
dirija
o
bocal
do
soprador
para
pessoas
ou
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
animais domésticos.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
n Nunca ponha esta ferramenta a trabalhar se os
LV SK BG
acessórios requeridos não estiverem instalados.
FRVerifique
EN DEsempre
ES se
IT o tubo
PT eNL
SV estão
DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
o bocal
montados.
n Guarde as presentes instruções. Consulte-as
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
frequentemente e utilize-as para informar outros
que possam usar este aparelho. Se emprestar este
produto, assegure-se de que o novo utilizador recebe
também estas instruções.
n Não utilize a máquina junto a janelas abertas.
SÍMBOLOS
Certos símbolos abaixo indicados podem figurar na sua ferramenta. Aprenda a reconhecê-los e memorize os seus
significados. Uma interpretação correcta destes símbolos permite-lhe utilizar a sua ferramenta com mais segurança e
de maneira adequada.
SÍMBOLO
DESIGNAÇÃO / EXPLICAÇÃO
Indica precauções que devem ser tomadas para a sua segurança.
Para reduzir os riscos de ferimentos, é indispensável que leia e compreenda bem este manual de
utilização antes de utilizar esta ferramenta.
Use óculos de protecção quando utilizar esta ferramenta.
Use protecções para os ouvidos quando utilizar esta ferramenta.
40
DE
ES
FR
EN
DE
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT Portugues
PT NL SV
DA NO FI das
HU instruções
CS RU RO PL
SL HR ET
(Tradução
originais)
LT
LV
SK
BG
ES
IT
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES Não
IT utilize
PT aNL
SV DAse NO
HU CS
RU RO
ferramenta
o tuboFI
não estiver
instalado.
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES Não
IT use
PTroupas
NL folgadas
SV DA para
NO evitar
FI que
HU sejam
RU RO pelas
PL chegadas
SL HR de
ETar. LT
CS aspiradas
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
Não coloque a unidade em funcionamento quando a porta de aspiração não estiver fixamente
ES fechada.
IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
FR
EN
DE
Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados. Mantenha os visitantes e especialmente as
ES crianças
IT PTe osNL
SV DA
NOdistância
FI HUde CS
RU RO15 m
PLda zona
ET LT LV SK BG
SL deHRcorte.
animais,
a uma
pelo menos
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
FR
EN
FR
FR
FR
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Tenha
cuidado para que os cabelos compridos não sejam agarrados pelas chegadas de ar.
IT
IT
PT
PT
NL
NL
SV
SV
DA
NO
DA NO
FI
FI
HU
HU
CS
CS
RU
RU
RO
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
misturar
o combustível
encher
combustível
ES Não
IT fume
PT quando
NL SV
DA NO
FI HU ou
CSquando
RU RO
PL o depósito
SL HR deET
LT LV
SK
BG
EN
DE
ES
SK
BG
EN
DE
é accionado
de 2 SL
ciclosHRe necessita
gasolina
ES superior.
IT PTEste
NLproduto
SV DA
NO FI através
HU CSde um
RU motor
RO PL
ET LT deLV
SK préBG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RO
RU RO
PL
PL
PL
PL
SL
SL
HR
ET
LT
LV
Utilize gasolina sem chumbo para automóvel com um teor em octanas de 91 [(R + M)/2)] ou
misturada e lubrificante de 2 ciclos.
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
FR EN DE ES IT PT NL SV
SK
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
IT
PT
NL
41
BG
BG
DE
ES
FR
EN
DE
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT Portugues
PT NL SV
DA NO FI das
HU instruções
CS RU RO PL
SL HR ET
(Tradução
originais)
LT
LV
SK
BG
ES
IT
LT
LV
SK
BG
REPARAÇÕES
FR
EN
DE
ES
IT
IT
IT
PT
PT
SV
NL
NL
SV
DA
DA
NO
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
FI
Declarado nível de potência sonora ponderada A (nos
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
termos da ISO 4817)
A manutenção requer muito cuidado e um bom
FR EN DE da
ESferramenta:
IT PT deve
NL SV
DA unicamente
CSfuncionamento
RU RO PL SL HR ET LT112LV
SK
NO FI HU Em
dB(A)
conhecimento
ser feita
por um técnico qualificado. Para qualquer reparação,
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
HU Ao
CSralenti
RU RO PL SL HR ET LT94 dB(A)
LV SK
aconselhamo-lo que leve a sua ferramenta ao CENTROFIDE
SERVIÇO
AUTORIZADO
mais
próximo
da
sua
casa.
Utilize
Valor
de
vibração
no
manípulo
direito
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK
HU segundo
unicamente peças sobresselentes genuínas quando fizer
o Anexo B da norma EN 15503:2009
substituições.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV 2SK
Em funcionamento
2,7 m/s
ADVERTÊNCIA
FR
Não
estaNL
ferramenta
EN
DEtente
ES utilizar
IT PT
SV DA sem
NO terFI lidoHU
CS
RU
Ao ralenti
RO
PL
SL
HR
LT1,9 LV
m/s2SK
ET
totalmente e compreendido este manual de
ValorRU
totalRO
da vibração
equivalente
FR ENutilização.
DE ES Conserve
IT PT este
NL manual
SV DAdeNO
FI HU CS
PL SL
HR ET
utilização
e consulte-o regularmente para trabalhar com
Incerteza
da
medição
da
vibração
FR ENtoda
DEa segurança
ES IT ePTinformar
NL SV
DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET
os outros
utilizadores
Potência máxima do motor
eventuais.
SV
DA NO
FI
CONSERVE
ESTAS
FR EN DE
ES INSTRUÇÕES.
IT PT NL SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA NO
FI
CARACTERÍSTICAS
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI
FR
EN
ES
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
PT
NL
SV
8,2 kg
DA NO
FI
HU
CS
PT
NL
SV 42
DA
cc NO
FI
HU
ajustando
o parafuso
marcha
CS
RU RO
PL SLdeHR
ET
Velocidade
ar
FR
EN DEdo ES
PT
NL
SV 298
DAkm/h
NO
FI
HU
IT
3/min
ES IT PT NL SV 14,4
DA mNO
FI
Nível de pressão sonora de ponderação na posição
do operador (segundo o Anexo A da norma EN
15503:2009)
Em funcionamento
102,9 dB (A)
Ao ralenti
90,4 dB (A)
Nível de emissão de pressão
sonora equivalente à ponderação A
102,3 dB (A)
Incerteza
2,5 dB (A)
108,6 dB (A)
Ao ralenti
90,8 dB(A)
Nível de potência sonora
equivalente à ponderação A
108,6 dB (A)
Incerteza
2,5 dB (A)
103 dB (A)
Ao ralenti
91 dB (A)
BG
m/s SK
LT2,6 LV
BG
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
7600 /min
RU RO
PL
SL
HR
ET
Velocidade do motor em ralenti
LV SK BG
LT0 - 4500
/min
Consumo específico de
1,2 L /hSK
combustível no regime máximo do
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK
motor
BG
lenta
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
BG
LT
Volume do depósito de combustível
LV
BG
0,75 L
DESCRIÇÃO
(Fig. 1)
1. Tubo intermédio
2. Gatilho de aceleração
3. Controlo de velocidade
4. Interruptor ligar / desligar
5. Arnês regulável e cintas da cintura
Aviso: As correias são de tipo "libertação rápida".
6. Alavanca de mistura (dispositivo auxiliar de arranque)
7. Tubo do soprador
8. Tubo flex vel
9. Bocal de sopro
10. Pêra de ferragem
MONTAGEM
(Fig. 2)
Declarado nível de pressão sonora ponderada A (nos
termos da ISO 4817)
Em funcionamento
BG
SK
Nível de potência sonora ponderada A
segundo o Anexo A da norma EN 15503:2009
Em funcionamento
BG
Velocidade
motor
HU CS
RU ROdo PL
SLrecomendada
HR ET
LT2800
LV- 3600
SK / BG
em ralenti
min
IT
JactoEN
de ar
FR
DE
BG
m/s2SK BG
LT1,5 LV
1,61 kW
Velocidade máxima de rotação do
HU CS
RU RO PL SL HR ET
motor
FR
EN DE
ES IT
Cilindrada
do motor
Gewicht
DE
HU
2
BG
ADVERTÊNCIA
Utilize colares de fixação de modo que os tubos fiquem
bem mantidos depois de montados. Nunca retire
um tubo quando o motor está em funcionamento. O
não cumprimento desta recomendação pode causar
ferimentos graves.
42
DE
ES
FR
EN
DE
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT Portugues
PT NL SV
DA NO FI das
HU instruções
CS RU RO PL
SL HR ET
(Tradução
originais)
LT
LV
SK
BG
ES
IT
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
SK
BG
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
ADVERTÊNCIA
óleo de síntese 2 tempos para motor num recipiente limpo
aprovado
Se DE
faltar
não SV
tente DA
utilizarNOa sua
FR EN
ESuma
IT peça,
PT NL
FI HU CS
RU para
RO conter
PL gasolina.
SL HR ET LT LV SK BG
ferramenta antes de substituir a peça em questão.
n O motor funciona com gasolina sem chumbo
podeNO
ocasionar
FR ENO não
DE cumprimento
ES IT PTdesta
NLinstrução
SV DA
FI HU CS
RO PL com
SL um
HR índice
ET LTde LV
SK BG
paraRUveículos
octanas
de
ferimentos graves.
91 ([R + M] / 2) ou superior.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
PL gasolina/óleo
SL HR ETvendidas
LT LVnas SK
BG
Não RU
utilizeRO
misturas
estações
FI HUn CS
ADVERTÊNCIA
de serviço, especialmente as misturas para motos,
Não
tente
modificar
a
sua
ferramenta
nem
acrescentar
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RU ROetc.PL SL HR ET LT LV SK BG
motocicletas,
HU CS
acessórios não recomendados para esta ferramenta.
n Utilize unicamente óleo de síntese 2 tempos.
Estas
transformações
ou
modificações
são
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RO óleo
PL deSLmotor
HR para
ET viaturas
LT LV nem
SK óleo
BG
Não RU
utilize
consideradas como um mau uso e podem provocar
2 tempos para motores de barcos fora de borda.
perigosas
comNL
possibilidade
ferimentos
FR ENsituações
DE ES
IT PT
SV DA deNO
FI HU n
CS Misture
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU 2% de óleo de síntese 2 tempos com a gasolina.
graves.
Obtém assim um rácio de 50:1.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Misture bem o combustível antes de cada enchimento do
Nota: Leia a etiqueta relativa à mistura de combustível e em
depósito.
seguida
retire-a
FR EN
DE e arrume-a
ES IT com
PT o manual
NL SVde utilização.
DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Misture pequenas quantidades. Não misture quantidades
ADVERTÊNCIA
que serão utilizadas
de um
FR EN
DEo motor
ES eITdesligue
PT oNL
SVvelaDA
NO
FI HU CS superiores
RU RO àsPL
ETao longo
LT LV
SKperíodo
BG
Pare
fio da
antes
de montar
SL HRa utilização
de 30 dias. Recomenda-se
de um óleo de 2
acessórios, efectuar ajustes ou uma operação de
tempos
contendo
um
estabilizador
de
combustível.
FR ENmanutenção
DE ES eITquando
PT não
NL utilizar
SV DA
NO FI OHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
a ferramenta.
não cumprimento desta instrução pode ocasionar
FR ENferimentos
DE ESgraves.
IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
AJUSTAR
ARNÊS
CINTAS
FR EN O
DE
ES EITAS PT
NL DA
SVCINTURA
DA NO FI HU
Para ajustar o conjunto da cinta de arnês:
n
soprador
na posição
funcionamento
FRO EN
DE deve
ES estar
IT PT
NL SV deDA
NO FI HU
antes de ajustar as cintas de arnês. Deslize o braço
da ES
cintaITde PT
arnês
o ombro,
FRatravés
EN DE
NLe sobre
SV DA
NO FI emHU
seguida repita o mesmo para o outro ombro.
n
alturaDEpode
em SV
duasDA
posições
FRA EN
ESserITajustada
PT NL
NO FIparaHU
melhor ajuste do arnês.
n Deslize a fivela superior do arnês da ranhura de
ajuste e posicione-a na posição desejada de altura.
n Aperte (puxe para baixo a cinta) ou desaperte
(levante para cima na aba da fivela da cinta) cada
cinta do arnês conforme necessário, até que cada
uma esteja ajustada numa posição de operação
confortável.
n A cinta do peito deve ser apertada ou desapertada
até ficar ajustada numa posição de operação
confortável.
Para ajustar o conjunto da cinta da cintura:
n A cinta da cintura deve ser apertada ou desapertada
até ficar ajustada numa posição de operação
confortável.
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
ENCHIMENTO DO DEPÓSITO
LT
LT
LV
CS Limpe
RU RO
PL SL à HR
LV para
BG
SK evitar
n
o depósito
voltaETdo LT
tampão
qualquer contaminação do combustível.
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Desaperte lentamente o tampão do depósito para
aliviar a pressão e evitar que o combustível se
derrame à volta do tampão.
n Deite com cuidado a mistura de combustível no
depósito, evitando derramá-lo. Antes de tornar a
apertar o tampão, limpe a junta e certifique-se que
está em bom estado.
n Enrosque imediatamente o tampão do depósito e
aperte-o firmemente. Tenha o cuidado de limpar
qualquer vestígio de combustível derramado. Afaste-se
de 9 m pelo menos do local onde encheu o depósito de
combustível antes de pôr o motor a trabalhar.
Nota: É normal que o motor deite fumo durante a
primeira utilização.
ADVERTÊNCIA
Pare sempre o motor antes encher o depósito.
Nunca encha o depósito de uma ferramenta
quando o motor estiver a trabalhar ou se ainda
estiver quente. Afaste-se de 9 m pelo menos do
local onde encheu o depósito de combustível
antes de pôr o motor a trabalhar. Não fume!
UTILIZAÇÃO
ADVERTÊNCIA
A gasolina é uma substância extremamente inflamável
e explosiva. Um incêndio ou uma explosão provocada
pela gasolina ocasiona riscos de queimaduras graves.
MISTURA DO COMBUSTÍVEL (Fig. 3)
n A sua ferramenta funciona com um motor de
2 tempos que requer uma mistura de gasolina e de óleo
de síntese 2 tempos. Misture a gasolina sem chumbo e o
43
DE
ES
FR
EN
DE
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT Portugues
PT NL SV
DA NO FI das
HU instruções
CS RU RO PL
SL HR ET
(Tradução
originais)
LT
LV
SK
BG
ES
IT
LT
LV
SK
BG
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
n Coloque o soprador outra vez. A unidade deve ser
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU operada
CS RU pelo
RO PL
HR do
ET operador
LT LV conforme
SK BG
lado SLdireito
indicado.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HUn Para
CS RU
ROespalhar
PL SLdetritos,
HR ET
LT LV o SK
BG
evitar
direccione
soprador
à volta das extremidades exteriores de uma pilha de
ENLitro
DE ES
PT NL= SV DA NO
CS RU Nunca
RO PL
SLdirectamente
HR ET LTparaLVo centro
SK BG
FI HU detritos.
sopre
de
FR 1
+ IT20 ml
uma pilha.
2 Litros +
40 ml =
DE ES IT PT NL SV DA NO FI
CS RUo equipamento
RO PL SLeléctrico
HR ETapenas
LT durante
LV SK horas
BG
HUn Opere
FR 3EN
Litros
+
60 ml =
50:1
razoáveis – não muito cedo de manhã nem tarde à
4 Litros +
80 ml =
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
noite quando pode incomodar as pessoas. Cumpra
5 Litros + 100 ml =
com as horas determinadas pelas disposições locais.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Para reduzir os níveis do som, limite o número de
LIGAR/DESLIGAR (Fig. 4)
equipamento
umaLVdeterminada
FR EN
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CSpeças
RU de
PL SL utilizadas
HR ET aLT
SK BG
RO
ADVERTÊNCIA
hora.
Evite qualquer contacto com as superfícies
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n
CS Opere
RU o
ROsoprador
HR ET deLTaceleração
LV SK mais
BG
PL àSLvelocidade
quentes do soprador. O não cumprimento desta
reduzida possível para fazer o trabalho.
instrução
pode
ocasionar
ferimentos
graves.
do BG
seu
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n
CS Verifique
RU RO o PLseuSLequipamento
HR ET LTantes
LV SK
funcionamento, especialmente o silenciador, as
Antes de arrancar a unidade, assegure-se de que:
de ar
de ar.ET LT LV SK BG
EN DEOn/Off
ES (ligar/apagar)
IT PT NL está
SV naDA
NO “I”;
FI HU CSentradas
RU RO
PLe os
SLfiltros
OFR
interruptor
posição
HR
n Use ancinhos e vassouras para dispersar os detritos
PARA
LIGAR
FRIO:
FR EN
DE UM
ESMOTOR
IT PT
NL SV DA NO FI HU CSantes
RU de
ROsoprar.
PL Em
SL condições
HR ET de LT
LV humedeça
SK BG
poeira,
ligeiramente as superfícies quando existe água
1. Pressione o cartucho principal 10 vezes.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CSdisponível.
RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
NOTA: Depois de premir pela 10ª vez, o combustível deve
n Poupe água usando sopradores eléctricos em vez
ficar
no cartucho
FR visível
EN DE
ES IT principal.
PT NLCaso
SV contrário
DA NOcontinue
FI HU CSde RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
SK BGe
LVde relvado
mangueiras para muitas aplicações
a fazer pressão até que o combustível fique visível.
jardim, incluindo áreas tais como goteiras, painéis,
2.
o controlo
de velocidade.
FRDesbloquear
EN DE ES
IT PT
NL SV DA NO FI HU CSpátios,
RU grades,
RO PLalpendres,
SL HR e ET
LT LV SK BG
jardins.
3. Defina a alavanca de controlo para a posição "A".
n Tenha em atenção no que se refere a crianças,
FRPuxe
EN a DE
ESde arranque
IT PT até
NL que
SV o motor
DA NO
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
4.
punho
tenteFI HU CSanimais
de estimação, janelas abertas, ou automóveis
arrancar. Não puxe o punho de arranque mais de 5
acabados de serem lavados e sopre os detritos
vezes.
afastando-os a uma distância segura.
5. Defina a alavanca de controlo para a posição "B".
n Use a extensão do bocal do soprador para que o fluxo
6. Puxe a pega de arranque até que o motor arranque.
de ar possa funcionar junto ao solo.
Não puxe o punho de arranque mais de 6 vezes.
n Depois de ter utilizado sopradores ou outro
NOTA: Caso o motor não arranque, volte à posição “A” e
equipamento, LIMPE!
repita o processo a começar no passo 3.
n Deite fora os detritos de forma correcta.
7. Permita que o motor funcione durante 10 segundos,
CUIDADO
antes de usar o produto.
Não coloque o soprador sobre ou perto de detritos
PARA LIGAR UM MOTOR A QUENTE:
espalhados. Os detritos podem ser sugados
1. Defina a alavanca de controlo para a posição "B".
através da abertura de entrada de ar causando
2. Bloquear o controlo de velocidade. Puxe a punho de
um eventual dano para a unidade.
arranque até que o motor tente arrancar.
PARA ARRANCAR O MOTOR:
MANUTENÇÃO
Prima e mantenha o interruptor na posição “O” até o motor
parar.
ADVERTÊNCIA
Utilize unicamente peças sobresselentes
OPERAR COM O SOPRADOR
genuínas quando fizer substituições. A utilização
n Deslize o braço através da cinta de arnês e sobre o
de qualquer outra peça pode apresentar um
ombro, em seguida repita o mesmo para o outro ombro.
perigo ou danificar o aparelho.
Ajuste a correia para ficar numa posição confortável.
Consulte Ajustar as Cintas de Arnês anteriormente
ADVERTÊNCIA
neste manual. Remova a unidade para começar.
Use sempre óculos de segurança ou óculos
n Ligue o soprador. Consulte Arranque e Paragem
de protecção munidos de resguardos laterais
anteriormente neste manual.
quando utilizar o soprador, sobretudo se a zona
44
DE
ES
FR
EN
DE
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT Portugues
PT NL SV
DA NO FI das
HU instruções
CS RU RO PL
SL HR ET
(Tradução
originais)
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
IT
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
for poeirenta. Se o trabalho provocar poeiras, use
utilização, o orifício de escape e o escape podem ficar
FR ENtambém
DE ES
IT PT facial
NL SV
NO FI HUobstruídos
CS RU por
RO um
PL excesso
SL HR deETresíduos
LT LVde SK
BG
um resguardo
ou uma
carvão.
DAmáscara.
Se notar que o soprador é menos potente, mande
FR EN DE ES GERAL
IT PT NL SV DA NO
FI HUcontrolar
CS RU
RO PL
SL HRe oET
LT por
LV um
SKtécnico
BG
o orifício
do escape
escape
MANUTENÇÃO
qualificado. Depois de ter retirado os depósitos de
Não
solventes
FR utilize
EN DE
ES ITparaPTlimpar
NL as
SVpeças
DA de
NOplástico.
CS RU
RO PL deve
SL voltar
HR ET
LT LV aSK
BG
FI HUcarvão,
o soprador
a encontrar
eficácia
A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos
inicial.
solventes
um pano
limpoHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FR EN vendidos
DE ES no
IT comércio.
PT NL Utilize
SV DA
NO FI
para limpar as sujidades, o pó, o óleo, a massa, etc.
FR
FR
FR
FR
SV
DA NO
FI
HU
ADVERTÊNCIA
EN
ES IT dePT
NL nunca
SV DAdevem
NO entrar
FI HU
OsDE
elementos
plástico
em contacto com líquido para travões, gasolina,
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
produtos à base de petróleo, óleos penetrantes,
. EES
s t e s ITp r oPT
duto
s qSV
u í mDA
i c o sNOc o nFIt ê mHU
ENe t cDE
NL
substâncias que podem danificar, fragilizar ou
o plástico.
ENdestruir
DE ES
IT PT NL SV DA NO FI HU
TAMPÃO
COMBUSTÍVEL
RO DEPÓSITO
PL SL HRDEET
LT LV SK BG
CS RU DO
CS
CS
CS
ADVERTÊNCIA
RO PL de
SLdepósito
HR ET não
LT estanque
LV SK pode
BG
tampão
provocar riscos de incêndio e deve ser substituído
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
imediatamente. O não cumprimento desta
pode ocasionar
ferimentos
graves.
RUinstrução
RO
SL HR ET
LT LV
SK BG
RU
Um
PL
VELA
CS RU RO PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
O motor usa uma vela Champion RCJ4 com afastamento
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU dos
CS pólos
RU RO
PL SL
LT LV oSK
BG
LUBRIFICAÇÃO
de 0,63
mm. HR
Utilize ET
unicamente
modelo
recomendado e mude a vela uma vez por ano.
Todos
os
rolamentos
desta
ferramenta
foram
lubrificados
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
com uma quantidade de lubrificante de alto índice de
ADVERTÊNCIA
lubrificação,
suficiente
para
toda
a
vida
da
ferramenta
Tenha
cuidado
de
não
curto-circuitar
o fioBG
da
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK
em condições normais de utilização. Por conseguinte,
vela: isso danificaria seriamente a ferramenta.
não
nenhuma
FR requer
EN DE
ES lubrificação
IT PT NLsuplementar.
SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
LV SK BG
ARRUMAÇÃO (PARA 1 MÊS OU MAIS)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
LIMPEZA
DA TAMPA DO COMPARTIMENTO
n Deite todo o combustível que resta no depósito num
DO
Ponha
motor
FR FILTRO
EN DE DE
ESARIT(Fig.
PT 6)NL SV DA NO FI HU CS bidão
RU aprovado
RO PL para
SL conter
HR ETgasolina.
LT LV
SK o BG
■■ Escove o resguardo do filtro de ar levemente para
limpar.
O filtro deve ser substituído anualmente para um melhor
desempenho.
a trabalhar até que ele se vá abaixo.
n Limpe cuidadosamente o soprador. Arrume-o num
local bem arejado, fora do alcance das crianças.
Não o arrume perto de produtos corrosivos como,
por exemplo, produtos químicos de jardinagem e sal
para descongelação.
n Refira-se às regulamentações nacionais e locais
relativas à armazenagem e ao manuseio de
combustível.
PÁRA-CENTELHAS
Para um funcionamento adequado e uma maior duração,
mantenha limpo o ecrã do filtro de ar.
■■ Retire a tampa da caixa de ar do motor.
■■ Remova o filtro de ar.
O escape está equipado com uma grelha pára-centelhas.
Depois de um longo período de utilização, esta grelha
pode ficar suja e o escape deve então ser substituído por
um Centro Serviço Homologado Ryobi.
ADVERTÊNCIA
Nunca utilize o soprador se o pára-centelhas
não estiver montado. O não cumprimento desta
instrução pode ocasionar ferimentos graves.
LIMPEZA DO ORIFÍCIO DE ESCAPE E DO
ESCAPE
Consoante o tipo de combustível utilizado, o tipo e
a quantidade de óleo utilizado e/ou as condições de
45
DE
ES
FR
EN
DE
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT Portugues
PT NL SV
DA NO FI das
HU instruções
CS RU RO PL
SL HR ET
(Tradução
originais)
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
IT
SV
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS
RUSOLUÇÃO
RO PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS
RU
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS
SE ESTAS SOLUÇÕES NÃO PERMITIREM RESOLVER O PROBLEMA, CONTACTE O SEU CENTRO SERVIÇO
FR EN DE ES
IT PT NL SV DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
HOMOLOGADO
RYOBI.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SVCAUSA
DA POSSÍVEL
NO
FI
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
Nenhuma
centelha.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
Accione a pêra de ferragem até que fique cheia
de combustível. Se o combustível não aparecer,
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
pode ser que o sistema de circulação primária do
combustível esteja bloqueado. Contacte um centro
RU de reparações.
PL SL
LT LV ficar
SKcheia,
BG
Se aHR
pêraET
de ferragem
pode ser que o motor esteja afogado (ver parágrafo
RU seguinte).
RO
SL HR ET LT LV SK BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
● RetirePL
a vela
de ignição,
vire a LT
unidade
modoBG
a
RU ●RO
HR ET
LV deSK
SL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
O motor
arranca
FR
EN não
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
limpar
excesso
RU RO
PLo combustível
SL HR emET
LTno motor.
LV SK
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
PROBLEMA
Falta de combustível.
O motor está afogado.
CS
A vela de ignição pode estar danificada, retire-a e
RU
RO se
PLtemSL
HR ouETfendas.
LT Substitua-a
LV SK com
BG
verifique
sujidade
uma nova vela de ignição.
RU
RO
RO
PL
PL
que o orifício da vela fique virado para baixo.
● Coloque
alavanca
posição
RU ●RO
PL a SL
ET LTna LV
SK“Run”
BG
HRde controlo
e puxe a corda de arranque 10-15 vezes. Isto irá
BG
●● Retire o combustível do produto.
●RO
● Limpe
a vela
PLe reinstale
SL HR
ETde ignição. LV SK BG
●● Limpe qualquer combustível derramado e afaste-se
pelo menos
9m antes
RO
PL SL
HR de
ETreiniciar
LT a unidade.SK BG
●● Empurre a alavanca de arranque 3 vezes com a
alavanca
RO
PL de
SLcontrolo
HR na
ETposição
LT “Run”.
LV
BG
●● Caso o motor não arranque, ajuste a alavanca de
RO
PL para
SL “Full”
HR e repita
ET LT
LV SK normal
controlo
o procedimento
de arranque.
●● Se o motor continuar sem arrancar, repita o
procedimento com uma vela de ignição nova.
LT
LV
SK
BG
arrancador é mais difícil de
O
puxar do que quando a ferramenta
era nova.
Contacte um centro de reparações.
O motor arranca mas não acelera.
Deve afinar o carburador.
Contacte um Centro Serviço Homologado Ryobi para
efectuar a afinação.
O motor arranca mas só trabalha
a alta velocidade na posição semiaberta.
Deve afinar o carburador.
Contacte um Centro Serviço Homologado Ryobi para
efectuar a afinação.
A mistura gasolina / óleo está
incorrecta.
O motor não atinge a sua alta
velocidade e deita fumos em excesso.
O motor arranca, funciona, e acelera
mas não fica em ralenti.
Utilize um combustível recentemente misturado
que contenha a boa proporção de óleo de síntese 2
tempos.
O filtro de ar está sujo.
Limpe o filtro de ar. Refira-se à secção "Limpeza da
tampa do compartimento do filtro de ar".
A grelha pára-centelhas está sujo.
Contacte um centro de reparações.
O parafuso de velocidade ao
ralenti do carburador deve ajustarse.
Gire o parafuso da velocidade em ralenti no sentido
dos ponteiros do relógio para aumentar a velocidade
em ralenti.
46