RBL42BP
Transkript
RBL42BP
RBL42BP FR SOUFFLEUR À DOS THERMIQUE MANUEL D’UTILISATION 1 EN BACKPACK BLOWER USER’S MANUAL 9 DE RÜCKENTRAGBARES BLASGERÄT MIT BENZINMOTOR BEDIENUNGSANLEITUNG16 ES SOPLADOR TÉRMICO DE MOCHILA MANUAL DE UTILIZACIÓN IT MANUALE D’USO 32 MANUAL DE UTILIZAÇÃO 39 SOFFIATORE TERMICO A SPALLA PT SOPRADOR TÉRMICO 24 NL SOPRADOR TÉRMICO TRANSPORTADO ÀS COSTASGEBRUIKERSHANDLEIDING 47 SV BENSINDRIVEN RYGGBUREN LÖVBLÅSINSTRUKTIONSBOK 54 DA BENZINDREVEN "RYGSÆK" BLÆSERBRUGERVEJLEDNING 61 NO BENSINDREVET RYGGBÅREN BLÅSERBRUKSANVISNING 68 FI KANNETTAVA LÄMPÖVOIMAPUHALLIN HU MOTOROS HÁTI LOMBFÚVÓ GÉP KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 75 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 82 90 CS BENZÍNOVÝ FOUKAČ LISTÍ NESENÝ NA ZÁDECH NÁVOD K OBSLUZE RU ТЕРМИЧЕСКАЯ ВОЗДУХОДУВКА НА ЛЯМКАХ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ97 RO SUFLĂTOR TERMIC DE SPATE MANUAL DE UTILIZARE 105 PL PLECAKOWY ZDMUCHIWACZ TERMICZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI 112 SL NAHRBTNI TOPLOTNI PUHALNIK UPORABNIŠKI PRIROČNIK120 HR LE–NA MOTORNA PUHALÍCA KORISNIČKI PRIRUČNIK ET SELJASKANTAV KASUTAJAJUHEND134 LT ANT NUGAROS NEŠAMAS BENZININIS NUPŪTĖJAS LV MUGURUZKABES GRUŽU PŪTĒJS AR IEKŠDEDZES DZINĒJU LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA NAUDOJIMO VADOVAS 127 141 148 SK MOTOROVÝ FÚKAČ LÍSTIA NOSENÝ NA CHRBTE NÁVOD NA POUŽITIE BG МОТОРНА МЕТЛА БЕНЗИНОВ ДВИГАТЕЛ И САМАР РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА162 Important! 155 It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating this machine. FR FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG LV SK BG EN Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT UTILISATION PRÉVUE n Veillez à toujours garder votre équilibre. Prenez bien FR appareil EN DEne doit SV DA NO FI RUsurRO SL etHR LT pas LVle SK Cet et produit un HU CS appui vos PL jambes ne ET tendez bras BG trop ESêtre ITutiliséPTqu'àNLl'extérieur souffle d'air destiné à déblayer feuilles, herbes, papiers et loin. Sinon, vous pourriez tomber ou toucher des FR EN ES RU brûlantes. RO PL SL HR ET LT LV SK BG autres petitsDE déchets. IT PT NL SV DA NO FI HU CS pièces n N’utilisez jamais le pare-étincelles FR EN DE ES IT SV DA NO FI HU CS RU RO PL cet SL outil HR si ET LT LV SK n’est BG PT NL CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES pas en place. Le pare-étincelles se trouve à l’intérieur de l’échappement. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG AVERTISSEMENT n Laissez refroidir votre outil avant de le ranger. ET COMPRENDRE FR ENVEUILLEZ DE ES LIRE IT PT NL SV DA TOUTES NO FI HUn CS RU deRO PL SL votre HR outil ET LT SK BG Avant transporter dansLV un véhicule, LES INSTRUCTIONS. Le non respect des videz le réservoir de carburant et attachez l’outil afin peut entraîner FR ENavertissements DE ES IT et PTinstructions NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG qu’il ne puisse pas bouger pendant le transport. une décharge électrique, un incendie, et/ou une PourRUréduire d’incendies brûlures, FR ENintoxication DE ES au IT monoxyde PT NL SV DA NO FI HUn CS RO les PL risque SL HR ET LT etLVde SK BG de carbone qui peut manipulez le carburant avec précaution. Il s’agit entraîner la mort ou de graves blessures. d’une inflammable. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RUsubstance RO PL extrêmement SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS n Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant. CONSERVEZ CES CONSIGNES. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Ne laissez pas des enfants ou des personnesHU n Mélangez et conservez le carburant dans un jerrican inexpérimentées utiliser cet outil. conçu de l’essence. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RUpour ROcontenir PL SL HR ET LT LV SK BG n Ne faites jamais démarrer le moteur dans une pièce n Mélangez et versez le carburant à l’air libre, loin de ou mal les SV gaz DA d’échappement ou flamme. FR fermée EN DE ES aérée, IT PTcarNL NO FI HU CS toute RO PL SL HR ET LT LV SK BG RUétincelle peuvent être mortels. n Placez votre outil sur une surface nue, arrêtez le FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU PL SL refroidir HR ET avant LT LV SK BGle n Portez des lunettes de protection et des protections moteurRO et laissez-le de remplir auditives lorsque vous utilisez cet outil. réservoir de carburant. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Maintenez enfants, visiteurs et animaux domestiques n Dévissez lentement le bouchon du réservoir pour une distance 15 mSV de l’endroit que du se FR à EN DE ES d’au IT moins PT NL DA NO oùFIvous HU CS relâcher RU ROla pression PL SLet éviter HR ET LT carburant LV SK ne BG travaillez. répande autour du bouchon. FR Portez EN DE ES IT long PT etNL SV des DAbottes NO et FI des HU CS RU RO PL SL le HR ETdu LT LV SK BGle n un pantalon épais, n Vissez fermement bouchon réservoir après gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts remplissage. FR ouEN DE ES PT NL SV pieds DA nus. NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG de bijoux, et neITtravaillez jamais n Essuyez soigneusement l’outil si vous avez répandu n Pour limiter les risques de blessures, ne portez du carburant. Éloignez-vous de 10 de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG LT mLVau moins jamais de vêtements amples, écharpe, collier, chaîne, l’endroit où vous avez rempli le réservoir de carburant ils risqueraient de se dansNO les pièces FR etc. ENcarDE ES IT PT NLprendre SV DA FI HU CS avant RU de ROfaire PLdémarrer SL HRle moteur. ET LT LV SK BG en mouvement. n N’essayez jamais de brûler le carburant répandu. FR SiEN IT PT longs, NL SV DAà les NO attacher FI HU CS RU RO PL SL des HR pièces, ET LT LV SKet outils BG n vousDE avezES les cheveux veillez n Utilisez uniquement accessoires au-dessus du niveau des épaules afin d’éviter qu’ils d’origine en cas de remplacement. L’utilisation de FR neEN DE ES dans IT les PTéléments NL SVen DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG se prennent mouvement. toute autre pièce peut présenter des dangers ou n N’utilisez pas cet outil si vous êtes fatigué, malade, endommager le produit. sous l’emprise de l’alcool ou de drogues, ou si vous n Entretenez votre outil avec soin, conformément aux prenez des médicaments. instructions de la section “Entretien” de ce manuel. n N’utilisez pas cet outil si la lumière est insuffisante n Vérifiez l’état de votre outil avant chaque utilisation. pour travailler. Veillez à ce que les pièces de fixation soient bien n Restez à bonne distance des éléments en serrées, qu’il n’y ait pas de fuites de carburant et mouvement et ne touchez jamais les surfaces qui qu’aucune pièce ne soit endommagée. Remplacez deviennent chaudes en cours d’utilisation. toute pièce endommagée. n Portez un masque filtrant les particules micron Cet outil a été conçu pour une utilisation à l’extérieur scopiques si votre travail génère de la poussière, uniquement car il émet des gaz d’échappement afin d’éviter les risques liés à l’inhalation de dangereux. poussières nocives. AVERTISSEMENT n Avant de mettre l’outil en marche, dégagez la zone où L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de vous allez l’utiliser. Retirez les pierres, débris de verre, provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurezclous, câbles métalliques, cordes et autres objets qui vous de faire des pauses de façon régulière pourraient être projetés ou se prendre dans l’outil. lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée. 1 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG LV SK BG LV SK BG FR EN FR EN Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT n Tenez toujours la poignée du souffleur dans la main FR droite. EN DE ES NL SV DA NOde FI IT à PT Reportez-vous la section “Utilisation” ce HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG manuel pour plus d’informations. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Utilisez une protection auditive lorsque vous utilisez l'appareil. L'utilisation similaires FR EN DE ES IT PTd'autres SV DA NO FIà HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL outils proximité augmente le risque de blessures. FR L'utilisation EN DE d'une ES IT PT NL DA la NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SVréduit n protection auditive capacité à entendre les avertissements (cris ou alarmes). FR L'utilisateur EN DE doit ES redoubler IT PT d'attention NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG par rapport aux événements survenant dans la zone de travail. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Pour éviter les risques de blessures provoquées contact FR par ENle DE ES avec IT des PT éléments NL SV en DA mouvement, NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG arrêtez le moteur avant de monter ou de retirer des FR accessoires. EN DE ES IT PT toujours NL SV leDA FI Débranchez fil deNOla bougie HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG avant d’effectuer toute opération d’entretien ou FR d’intervenir EN DE sur ES une IT pièce PT mobile. NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n N’orientez pas la buse du souffleur vers des FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG personnes ou des animaux domestiques. n faites les accessoires FR NeEN DEjamais ES démarrer IT PT cet NL outil SV siDA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG requis ne sont pas installés. Vérifiez toujours que le FR tube EN et DE ES sont IT montés. PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG la buse n Conservez ce manuel. Reportez-vous-y fréquemment FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG et utilisez-le pour apprendre le fonctionnement du produit aux autres personnes susceptibles de s'en FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG servir. n à proximité FR N'utilisez EN DE pas ES cetITappareil PT NL SV DA de NOfenêtres FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ouvertes. FR Travaillez EN DE àESgazITréduits PT et NL enSVutilisant DA NO FI de HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n moins puissance pendant des périodes de temps limitée FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG pour prévenir les dommages dus aux vibrations et/ou les atteintes auditives. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n La méthode à suivre en cas d'accident ou de consiste le souffleur FR panne EN DE ES détacher IT PT rapidement NL SV DA NO FI en HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG desserrant la boucle de courroie. n N'utilisez la machine qu'à des heures raisonnables – évitez de le faire tôt le matin ou tard le soir, où vous risqueriez de gêner des gens; n Utilisez un balai et un râteau pour désagglomérer les débris avant de les souffler / aspirer; n Humectez légèrement les surfaces en conditions poussiéreuses; n Il est recommandé d'utiliser la rallonge d'embout de soufflage à sa longueur maximale pour souffler près du sol. 2 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT FR EN FR EN DE EN DE ES EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES PL SL HR ET LT LV SK BG Portez des lunettes de protection lorsque vous utilisez cet outil. ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO PT NL SV DA NO NL SV DA NO DA NO SYMBOLES FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leur FR EN DEUne ESinterprétation NL SVde DA NO FI vous HU CS RU RO PL votre SL HR SK BGet IT PT correcte signification. ces symboles permettra d’utiliser outil ET avec LT plus LV de sécurité de manière adéquate. FR FR SYMBOLE IT IT PT IT PT DÉSIGNATION / EXPLICATION Indique des précautions à prendre pour votre sécurité. NL SV Afin de réduire les risques de blessures, il est indispensable de bien lire et de bien comprendre le IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG présent manuel d’utilisation avant d’utiliser cet outil. IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO FR EN DE FR EN DE ES Portez IT PT NL SV DA NO FI RU cet ROoutil. PL HUvousCSutilisez des protections auditives lorsque SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN FR IT PT NL SV DA NO FI HU IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES NeITportez PT pas NL deSV DA NOamples FI afin HU d’éviter CS RU ROsoient SL dans HR les ET arrivées LT LVd’air. SK PLaspirés vêtements qu’ils BG EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE Ne fumez pas lorsque vous mélangez du carburant ou que le réservoir de carburant. ES vous IT remplissez PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL FR EN DE de l’essence sansNO plomb d’octane égalET ou supérieur ES Utilisez IT PT NL SV DA FI automobile HU CS d’un RU indice RO PL SL HR LT LV àSK91 [(R BG+ Veillez à ce que les cheveux longs ne se prennent pas dans les arrivées d’air. CS N’utilisez pas votre outil si le tube n’est pas installé. IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL Ne faites pas fonctionner l’appareil si la trappe n’est pas verrouillée. HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG ETvisiteurs, en particulier Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Maintenez les les enfants et les animaux domestiques, à une distance d’au moins 15 m de la zone de travail. IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR LT IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT SL HR ET LT LT LV SK BG LV SK BG SK BG SK BG LV LV M)/2)]. Cet appareil est équipé d’un moteur 2-temps nécessitant l’emploi d’un mélange essencehuile 2 temps. 3 FR FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT EN RÉPARATIONS DE ES IT PT NL SV DA NO FI Nível de potência sonora ponderada A déclarés (selon HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ISO 4817) DA NO FI HU FR EN FR ENAVERTISSEMENT DE ES IT PT RO PL SL HR ET LT FR ENentièrement DE ES IT NL SVle présent FI HU Au CSralenti RU RO DA NO lu etPTcompris manuel PL SL HR ET 2 LT 1,9 LV m/s SK BG 2 LT 2,6 LV m/s SK BG LT L’entretien nécessite beaucoup de soin et une bonne FR EN DE deES NL SVparDA NO FI HU En CSfonctionnement RU RO PL SL HR ET LT 112 LV dB(A) SK BG connaissance l’outil :IT il doit PT être effectué un technicien qualifié. Pour les réparations, nous vous conseillons FR EN DE SV DA AGRÉE NO FIle HU Au CSralenti RU RO PL SL HR ET LT 94 LVdB(A) SK BG PT NLSERVICE d’apporter votreES outilITau CENTRE plus proche de chez vous. Seules des pièces de rechange Valeur des vibrations à la poignée droite (selon FR ENdoivent DE ES IT PTen cas SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NLde remplacement. d’origine être utilisées l’Annexe B de EN 15503:2009) NL SV N’essayez pas d’utiliser cet outil avant d’avoir CS RU En fonctionnement d’utilisation. Conservez ce manuel d’utilisation et totaleRO équivalente FR ENreportez-vous-y DE ES IT régulièrement PT NL SV pour DA travailler CS RU PL SL des HR ET NO FIen HU Valeur vibrations toute sécurité et informer d’autres utilisateurs FR ENéventuels. DE ES IT PT NL SV DA NO CS RU RO PL SL HR ET FI HU Incertitude de la mesure des CONSERVEZ CES CONSIGNES. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS RU RO PL SL HR ET HU vibrations CARACTÉRISTIQUES FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR HU Puissance maximale du moteur CS RU RO PL SL HR LT ET LT LV SK BG 2,7 m/s2 LV SK BG LV SK BG 1,61 kW 1,5 m/s2 LV SK BG LV SK BG IT PT NL SV DA NO FI Vitesse maximale de rotation du HU CS RU RO PL SL HR ET moteur FR EN DE ES IT Cylindrée du moteur PT NL SV DA NO 42 cc FI HU CS RU moteur PL SL HR auET Régime RO recommandé LT 2800 LV -SK 3600BG FR EN de DEl’airES Vitesse IT PT NL SV DA 298 NO km/h FI HU CS LT DébitEN d’airDE FR IT PT NL SV EN Poids DE ES ES 8,2 kg RU RO PL SL HR 102,9 dB (A) Consommation de ET HU CS RU RO PLspécifique SL HR carburant au régime moteur maximum HU CS RU RO PL SL HR ET EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS PL SL HR ET FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU DESCRIPTION CS RU RO PL SL HR ET 90,4 dB (A) LT RU RO /min LV SK BG LV SK BG 0 - 4500 /min LT 1,2 LV L /h SK BG LT Capacité du réservoir de carburant FR Au ralenti ET Régime moteur au ralenti réglable 14,4NO m3/min avecRU la vis ralentiSL HR ET DA FI HU CS ROde PL Niveau d'émission de pression sonore pondéré-A FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI au niveau de l'opérateur (selon l'Annexe A de EN 15503:2009) FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI En fonctionnement ralenti LT 7600 /min LT LT LV SK 0,75 L LV LV SK BG SK BG Niveau de pression sonore équivalent 102,3 dB (A) (Fig.RU 1) RO PL SL HR ET LT LV SK pondéré FR EN ADE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS 1. Tube de fixation de la manette de controle Incertitude 2,5 dB (A) FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO d’accélération PL SL HR ET LT LV SK 2. Gàchette 3. Régulateur de vitesse Niveau de puissance sonore pondéré-A (selon 4. Interrupteur marche/arrét l’Annexe A de EN 15503:2009) 5. Harnais et courroie ceinture amovibles En fonctionnement 108,6 dB (A) Note: Les bretelles sont de type “à attache rapide”. 6. Levier de starter Au ralenti 90,8 dB(A) 7. Tube du souffleur 8. Tube flexible Niveau de puissance sonore 108,6 dB (A) 9. Buse de soufflage équivalent pondéré A 10. Poire d’amor age Incertitude 2,5 dB (A) 103 dB (A) Au ralenti 91 dB (A) BG BG MONTAGE Nível de pressão sonora ponderada A déclarés (selon ISO 4817) En fonctionnement BG (Fig. 2) AVERTISSEMENT Utilisez des bagues de fixation afin que les tubes une fois montés soient bien maintenus. Ne retirez jamais un tube lorsque le moteur est en marche. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles 4 FR FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG LV SK BG EN Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT graves. MÉLANGE DU CARBURANT (Fig. 3) FR ENAVERTISSEMENT DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Votre outil fonctionne avec un moteur 2 temps Dans le cas où une pièce serait manquante, nécessitant un mélange d’essence et d’huile de pas cet avantNL de vous FR ENn’utilisez DE ES SV être DA procuré NO FIla HU CS RU RO PL Mélangez SL HR de ET l’essence LT LV sans SK plomb BG IToutilPT synthèse 2 temps. pièce en question. Le non-respect de cette consigne et de l’huile 2 temps pour moteur dans un récipient des blessures FR ENpeut DEentraîner ES IT SV DAgraves. NO FI HU CS RUhomologué RO PL pour SL contenir HR ETde l’essence. LT LV SK BG PT NLcorporelles propre n Le moteur fonctionne avec de l’essence sans AVERTISSEMENT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG plomb pour véhicules avec un indice d’octane de 91 N’essayez pas de modifier votre outil ou ([R + M] / 2) ou plus. d’ajouter des accessoires dont l’utilisation n’est FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG pas recommandée. De telles transformations n N’utilisez pas de mélanges essence/huile vendus en ou modifications relèvent de l’utilisation abusive stations-service, notamment les mélanges pour motos, FR ENet DE ES de IT créer PT des NL situations SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG risquent dangereuses vélomoteurs, etc. pouvant entraîner des blessures corporelles graves. Mélangez FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HUn CS RU RO2%PLd’huile SL de HR synthèse ET LT 2LVtemps SK dans BG l’essence. Vous obtenez ainsi un ratio de 50:1. Remarque : Lisez l’étiquette concernant le mélange de Mélangez bienPL le carburant carburant, puisES retirez-la et rangez-la avec NO le manuel FR EN DE IT PT NL SV DA RU RO SL HR avant ET chaque LT LV remplissage SK BG FI HUn CS du réservoir. d’utilisation. Mélangez FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RU ROduPLcarburant SL HR en ET petites LT LVquantités SK BG : HU n CS AVERTISSEMENT ne préparez pas plus de l'équivalent d'un mois Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie d'utilisation. recommandons d'utiliser une FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO Nous PL vous SL HR ET LT LV SK BG avant de monter des accessoires, d’effectuer des huile de synthèse 2 temps contenant un stabilisateur réglages ou opérations d’entretien, et lorsque de carburant. FR ENvous DE n’utilisez ES ITpasPT NLLeSV DA NO deFIcette HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG l’outil. non-respect consigne peut entraîner des blessures corporelles FR ENgraves. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT LEPT NL SVET DA NO FI HU COMMENT AJUSTER HARNAIS LA COURROIE DE CEINTURE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n La souffleur doit être prêtre pour l’utilisation avant de procéder à l’ajustement du harnais. Faites glisser le FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU bras à travers le harnais et ensuite sur l’épaule, puis FR répétez-le EN DE pour ES l’autre IT épaule. PT NL SV DA NO FI HU n Le harnais peut se régler sur deux hauteurs différentes. FR Glissez EN DE ES IT supérieure PT NL du SV harnais DA NO FI HU n la boucle à travers de l’emplacement d’ajustement et placez-le dans la FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU position désirée. n (tirez ES vigoureusement le harnais) ou lâchez FR Serrez EN DE IT PT NLsur SV DA NO FI HU (levez la fermeture du boucle de harnais) chaque FR harnais EN DE ES votre IT besoin, PT NLjusqu’à SV DA NO chacun FI HU selon ce que d’eux soit ajusté à une position d’opération confortable. n Le harnais de poitrine doit être serré ou lâché jusqu’à ce qu’il soit ajusté à une position d’opération confortable. Comment ajuster la ceinture: n La courroie de ceinture doit être serrée ou lâchée jusqu’à ce que l’opérateur soit ajusté dans une position confortable. UTILISATION AVERTISSEMENT L’essence est une substance extrêmement inflammable et explosive. Un incendie ou une explosion provoqué par de l’essence entraîne des risques de brûlures graves. 5 CS RU RO CS RU RO PL PL SL SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR HR du bouchon afin d’éviter n Nettoyez le réservoir autour toute contamination du CS RU RO PL SL HRcarburant. ET LT LV SK BG n Dévissez lentement le bouchon du réservoir afin de CS relâcher RU ROla PL SL et HRpour ET éviter SK BG pression LTqueLVdu carburant ne se répande autour du bouchon. CS RU RO PL SL HR ET LT SK BG LVde carburant n Versez avec précaution le mélange dans le réservoir, en évitant d’en répandre. Avant de CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG revisser le bouchon, nettoyez le joint et assurez-vous en bon CS qu’il RU est RO PL état. SL HR ET LT LV SK BG n Revissez immédiatement le bouchon du réservoir et serrez-le fermement à la main. Veillez à essuyer toute trace de carburant répandu. Éloignez-vous de 9 m au moins de l’endroit où vous avez rempli le réservoir de carburant avant de faire démarrer le moteur. Remarque : Il est normal que de la fumée se dégage du moteur au cours de la première utilisation. CS RU RO PL SL ET LT LV SK BG AVERTISSEMENT Arrêtez toujours le moteur avant de remplir le réservoir. Ne remplissez jamais le réservoir d’un outil lorsque le moteur est en marche ou s’il est encore chaud. Éloignez-vous de 9 m au moins de l’endroit où vous avez rempli le réservoir de carburant avant de faire démarrer le moteur. Ne fumez pas‑! FR FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG LV SK BG EN Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT confortable. Reportez-vous à Réglage du Harnais FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS SL HR Retirez ET LTl'appareil LV SKpour BGle plus RU haut RO dansPL ce manuel. démarrage. FR EN DE ES CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FI HUn Démarrez le souffleur. Reportez-vous à Démarrage et Arrêt plus haut dans ce mode d'emploi. FR EN DE ES IT RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS n Remettez à nouveau le souffleur en marche. L'appareil 1 Litre + 20 ml = doit RU être RO utilisé de l'opérateur comme FR EN 2 Litres ml NL= SV DA NO FI HU CS DE ES+ IT 40PT PLà la SL droite HR ET LT LV SK BG illustré. 3 Litres + 60 ml = 50:1 DE ES+ IT 80PT ROde PL SL HR ET LTsoufflez LV SK FR EN 4 Litres ml NL = SV DA NO FI HUn CS PourRU éviter répandre les débris, versBG les 5 Litres + 100 ml = bords extérieurs pour former un amas. Ne soufflez FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG jamais vers le centre d'un amas. MISE EN MARCHE ET ARRÊT (Fig. 4) N'utilisez les PL outils moteur qu'à LV desSK heures FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HUn CS RU RO SL à HR ET LT BG raisonnables – évitez de le faire tôt le matin ou AVERTISSEMENT tard RU le soir, vous FR ENÉvitez DE tout ES contact IT PTavec NL les SVsurfaces DA NO RO oùPL SLrisqueriez HR ET deLTgêner LV des SK gens. BG brûlantes FI HU CS Conformez-vous aux horaires stipulés dans les du souffleur. Le non-respect de cette consigne FR ENpeut DEentraîner ES ITdesPT NL SV DA NOgraves. FI RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG règlements locaux. HU CS blessures corporelles n Pour réduire le niveau sonore, limitez le nombre Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que: FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG d'appareils utilisés simultanément. ● l'interrupteur On/Off est en position “I”; n Utilisez le souffleur puissance FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS PL SL à HRla ET LT LV minimale SK BG RU RO DÉMARRAGE DU MOTEUR À FROID: nécessaire pour le travail à effectuer. 1. la poire à 10SV reprises. FRPressez EN DE ES d'amorçage IT PT NL DA NO FI HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG n VérifiezRO votre appareil avant chaque utilisation, en REMARQUE: Au bout de la 10ème pression, l'essence particulier l'échappement, les entrées d'air, et les filtres doit dansITla poire d'amorçage. FR être EN visible DE ES PT NL SV DA Dans NO le FI cas HU CSà air. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG contraire, continuez de presser jusqu'à ce que l'essence n Utilisez un PL râteau et un FR visible. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO ET pour LT désagglutiner LV SK BG soit SL HRbalai les débris avant de les souffler. En conditions 2. Déverrouillage du régulateur de vitesse. FRMettez EN leDE ESde IT PTenNL SV "A". DA NO FI HU CSpoussiéreuses, RU RO PL humidifiez SL HRlégèrement ET LT les LV surfaces SK BGsi 3. levier starter position de l'eau est disponible. 4. Tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur FRsemble EN DE ESdémarrer. IT PTNeNL NOlanceur FI HU CS RU RO les PLréserves SL HRnaturelles LT eau LV enSK BG n Préservez utilisant ET en vouloir tirezSV pas DA sur le à un souffleur plutôt qu'un jet d'eau pour de nombreuses plus de 5 reprises. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CSapplications RU RO concernant PL SL HRla pelouse ET LV SKcomme BG LT et le jardin, 5. Mettez le levier de starter en position "B". le nettoyage des gouttières, des filtres, des terrasses, 6.Tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT SK BG LV des porches et des jardins. moteur démarre. Ne tirez pas sur le lanceur à plus de 6 n Prenez gardePLauxSL enfants, aux animaux, FRreprises. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO HR ET LT LV aux BG SKfenêtres REMARQUE: Si le moteur ne démarre pas, remettez le ouvertes et aux voitures venant d'être lavées, et starter en DE position répétez à partir les débris à bonne FR EN ES "A" IT et PT NL l'opération SV DA NO FI de HU CSsoufflez RU RO PL SL HR distance ET LT deLVsécurité. SK BG l'étape 3. n Utilisez la rallonge d'embout de soufflage, afin que le 7. Laissez le moteur tourner pendant 10 secondes avant souffle d'air agisse près du sol. d'utiliser le produit. n Après avoir utilisé un souffleur ou un autre équipement, NETTOYEZ ! DÉMARRAGE DU MOTEUR À CHAUD: 1. Mettez le levier de starter en position "B". n Débarrassez-vous des débris de façon appropriée. 2. Verrouillage du régulateur de vitesse. Tirez sur la ATTENTION poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur semble Ne placez pas le souffleur sur ou à proximité de vouloir démarrer. débris épars. Les débris sont susceptibles d'être aspirés dans les entrées d'air, ce qui risquerait ARRÊT DU MOTEUR: d'endommager l'appareil. Maintenez enfoncé le contacteur Marche/Arrêt en position “O” jusqu'à ce que le moteur s'arrête. ENTRETIEN UTILISATION DU SOUFFLEUR AVERTISSEMENT Seules des pièces de rechange d’origine Ryobi doivent être utilisées en cas de remplacement. n Enfilez un bras dans la lanière du harnais que vous ferez passer sur votre épaule, puis répétez l'opération avec l'autre épaule. Réglez les lanières à une position 6 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT FR EN FR ENAVERTISSEMENT DE ES IT PT L’utilisation de toute autre pièce peut présenter cette consigne peut entraîner des risques de FR ENdes DE PT NL l’appareil. SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG dangers endommager blessures graves. ES ou IT NL SV DA NO FI HUNETTOYAGE CS RU RO PL L’ORIFICE SL HR ETD’ÉCHAPPEMENT LT LV SK BG DE Portez toujours des lunettes de sécurité ou des DERU L’ÉCHAPPEMENT FR ENlunettes DE ES IT NL SV DA NO FI HUETCS RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT munies de protection d’écrans latéraux Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité lorsque vous utilisez votre souffleur, surtout si la FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HUd’huile CS RU RO PL SL les HRconditions ET LT LV SK BG utilisée et/ou d’utilisation, zone est poussiéreuse. Si le travail génère de la l’orifice d’échappement et l’échappement peuvent être poussière, portez également un écran facial ou FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HUobstrués CS RUparRO PL SL ET LT LV constatez SK BG un excès de HR calamine. Si vous un masque. que votre souffleur est moins puissant, faites contrôler FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG l’orifice d’échappement et l’échappement par un ENTRETIEN GÉNÉRAL technicien qualifié. Une fois l’excès de calamine retiré, FR EN pas DE de ES solvants IT PTpour NL nettoyer SV DAles NO N’utilisez pièces FI en HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG votre souffleur doit retrouver son efficacité de départ. plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI le HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG d’être endommagés par les solvants disponibles dans BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT commerce. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer les FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU AVERTISSEMENT impuretés, la poussière, l’huile, la graisse, etc. Un bouchon de réservoir nonLVhermétique FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT SK BG AVERTISSEMENT entraîne des risques d’incendies et doit être Ne laissez jamais du liquide de frein, de remplacé immédiatement. Le non respect de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG l’essence, des produits à base de pétrole, des cette consigne peut entraîner des risques de entrer contact FR ENhuiles DE pénétrantes, ES IT PTetc.NL SVen DA NO avec FI les HU CS RU blessures SL HR ET LT LV SK BG graves. RO PL éléments en plastique. Ces produits chimiques FR ENcontiennent DE ES IT des PT substances NL SV DAquiNOpeuvent FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG BOUGIE endommager, fragiliser ou détruire le plastique. Le moteur fonctionne avec une bougie Champion RCJ4 à écartementSL d’électrode de 0,63 mm. Utilisez uniquement la bougie PT NL SV DA NO FI HU CS RU ROle modèle PL SLrecommandé LV SK BG HR ET etLTchangez une fois par an. Tous les roulements de cet outil ont été lubrifiés avec FR quantité EN DE deESlubrifiant IT PT NL indice SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG une à haut de lubrification AVERTISSEMENT suffisante pour toute la durée de vie de l’outil dans garde ne pas FR conditions EN DE ES IT PT NL SV Par DA conséquent, NO FI HU CS RUPrenez RO PL SLde HR ET court-circuiter BGla LT LV leSKfil de des normales d’utilisation. bougie : cela endommagerait sérieusement l’outil. aucune lubrification supplémentaire n’est nécessaire. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL HR ET LT LV SK BG SK BG LUBRIFICATION FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT SL HR ET LT LV RANGEMENT (POUR 1 MOIS OU PLUS) NFRE TEN T O DE YA G O USV V EDA R C NO L E FID U ESE ITD UPT CNL HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Versez tout le carburant restant dans le réservoir COMPARTIMENT DU FILTRE A AIR (Fig. 6) conçu l’essence. FR EN DE ES IT PT NL SV DA plus NO longue FI HU CS dans RU un RO jerrican PL SL HR pour ET contenir LT LV deSK BG Pour de meilleures performances et une Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête. durée de vie, gardez la grille de filtre à air propre. n Nettoyez soigneusement le souffleur. Rangez-le dans ■■ Retirez le couvercle de la boîte à air du moteur. un endroit bien aéré, hors de portée des enfants. ■■ Retirez le filtre à air. Ne le rangez pas à proximité d’agents corrosifs tels que des produits chimiques de jardinage ou des sels ■■ Nettoyez le filtre à air en le brossant délicatement. de dégel. Pour de meilleures performances, le fi ltre à air doit être n Référez-vous aux réglementations nationales et remplacé tous les ans. locales en matière de stockage et de manipulation de carburant. PARE-ÉTINCELLES L’échappement est équipé d’une grille pare-étincelles. Après une longue période d’utilisation, cette grille peut s’encrasser et l’échappement doit alors être remplacé par un Centre Service Agréé Ryobi. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais votre souffleur si le pareétincelles n’est pas en place. Le non respect de 7 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG LV SK BG FR EN FR EN Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT DE ES IT PT RÉSOLUTION DES PROBLÈMES NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL CAUSE SV DAPOSSIBLE NO FI HU CS RUSOLUTION RO PL SL HR ET LT LV SK BG La bougie est susceptible de s'endommager, démontezRUla etRO PL SL HR ET LT LV SK BG vérifiez qu'elle n'est ni encrassée ni fêlée. Au besoin, remplacez-la par une bougie neuve. SI CES SOLUTIONS NE PERMETTENT PAS DE RÉSOUDRE LE PROBLÈME RENCONTRÉ, CONTACTEZ VOTRE FR EN SERVICE DE ES AGRÉÉ NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG IT PT CENTRE RYOBI. PROBLEME FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT DA NO FI HU CS FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS DA NO FI HU CS remplisse la poire. vous LV ne voyez RUcarburant RO PL SL HR ET Si LT SK pas BG FR EN DE ES IT PT NL de carburant. FI SVPasDA NO HU CS circulation primaire bloqué. RUde RO PL SL HR du ETcarburant LT LVsoitSK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS puisET retournez RU● Démontez RO PL la bougie, SL HR LT l'appareil LV SKde BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Le moteur ne démarre pas. SV Pas d’étincelle. SV FI CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG A ctionnez la poire d’amorçage jusqu’à ce que le de carburant apparaître, il se peut que le système Contactez un centre de réparations. Si la poire d’amorçage se remplit, le moteur est peut-être noyé RO PL SL HR ET LT LV SK BG (voir paragraphe suivant). façon que le trou de bougie soit tourné vers le sol. le levier starter position RU● Mettez RO PL SL deHR ET en LT LV "Run" SK puis BG tirez sur le lanceur de 10 à 15 reprises. Ceci FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS purgera l'excès RO PL SLd'essence HR ETdu moteur. LT LV SK BG RU● Vidangez toute essence présente dans le produit. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SVLe lanceur DA NOest plus FI difficile HU CS RU RO à tirer PL SL HR ET FR EN DE ES IT PT NL SV PL SL HR ET Le moteur est noyé. que lorsque l’outil était neuf. DA NO FI HU CS Le moteur démarre mais n’accélère Il faut régler le carburateur. FR pas. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS Le moteur démarre mais ne tourne EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS en plein régime qu’en position demi- Il faut régler le carburateur. ouverte. FR Le moteur n’atteint pas son plein régime et dégage de la fumée en excès. Le moteur démarre, tourne, et accélère, mais il ne tient pas le ralenti. RO ● Nettoyez et remontez la bougie. PL SL HR ET LT LV SK BG ● Nettoyez toute essence renversée et éloignez-vous d'au moins 9m du point de remplissage avant de RO SL HR ET LT LV SK BG redémarrer l'appareil. ● Tirez sur la poignée du lanceur à 3 reprises avec le RO PLdu starter enHR ET“Run”. LT LV SK BG levier position ● Si le moteur ne démarre pas, mettez le levier de RO PL en SL LT LVla procédure SK BG starter position "Full"ET et reprenez normale de démarrage. ●RO Si lePL moteur parvient toujours SL neHR LT pas LV à démarrer, SK BG répétez la procédure avec une bougie neuve. PL SL HR ET LT Contactez un centre de réparations. RU RO LT LV LV SK BG SK BG Contactez un Centre Service Agréé Ryobi pour RU effectuer RO PLle réglage. SL HR ET LT LV BG SK RU Contactez RO PL un SL Centre HR ET LT Agréé LV Ryobi SK BG Service pour effectuer le réglage. Le mélange essence / huile est incorrect. tilisez un carburant récemment mélangé contenant U la bonne proportion d’huile de synthèse 2 temps. Le filtre à air est sale. Nettoyez le filtre à air : reportez-vous à la section “Nettoyage du couvercle du compartiment du filtre a air”. La grille pare-étincelles est sale. Contactez un centre de réparations. La vis de régime ralenti du carburateur doit être réglée. Tournez la vis de régime ralenti dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le régime de ralenti. 8 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT HR ET LT LV SK BG ES NLEnglish SV DA NO FI HU instructions) CS RU RO PL SL (Original IT PT NL HR ET LT LV SK BG FR EN FR EN DE SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL INTENDED USE with care. It is highly flammable. This is forES outdoor only NL and intended blowing FR product EN DE SV DA forNO FI HUn CS RU smoke RO while PL SL HR fuel. ET LT LV SK BG Do not handling IT usePT a jet of air to move leaves, grass, waste paper and other light n Mix and store fuel in a container approved for debris. FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT gasoline. Mix RU fuel RO outdoors where are no or FR EN DESAFETY ES IT RULES PT NL SV DA NO FI HUn CS PL SL HR there ET LT LV sparks SK BG GENERAL flames. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HUn CS RU bare RO ground, PL SLstop HRengine, ET LT BG Select and LV allowSKto cool WARNING before refueling. READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Loosen fuel cap slowly to release pressure and to Failure to follow the warnings and instructions keep fuel from escaping around the cap. and/or FR ENmay DEresult ES inITelectric PT shock, NL SVfireDA FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NOcarbon n Tighten the fuel cap securely after refueling. monoxide poisoning, which will cause death or FR ENserious DE injury. ES IT PT NL SV DA NO RO fuel PL from SL theHR LT 10LV SK from BG WipeRU spilled unit.ETMove m away FI HUn CS refueling site before starting engine. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK HUn Never attempt to burn off spilled fuel under BG SAVE THESE INSTRUCTIONS. any n Do not allow children or untrained individuals to use circumstances. FRthis ENunit.DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Use only identical manufacturer’s replacement parts n or runITthePT engine a closed area;HU CS and accessories. any other partsLV maySK create FRNever EN start DE ES NL inside SV DA NO FI SL of HR ET LT BGa RU RO PL Use breathing exhaust fumes can kill. hazard or cause product damage. n operating FRWear EN eye DE and ES hearing IT PT protection NL SV when DA NO FI HU n CS Maintain RU RO PL per SLmaintenance HR ET LT LV SK in BG the unit instructions this this product. Operator’s Manual. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO SL HR ET LT LV SK BG PL n Keep all bystanders, children, and pets at least n Inspect the unit before each use for loose fasteners, 15 m away. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS fuel RUleaks, RO etc. PL Replace HR ET parts. LT LV SK BG SL damaged n Wear heavy long pants, boots, and gloves. n Use this machine outdoors only due to the dangerous Do not wear loose fitting clothing, short pants, FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS exhausted RU RO gases. PL SL HR ET LT LV SK BG jewellery of any kind, or go barefoot. WARNING: FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n To reduce the risk of injury associated with objects Injuries may be caused, or aggravated, by being drawn into rotating parts, do not wear loose prolonged use of a tool. When any BG tool FRclothing, EN DE ES IT NL and SV the DA PL SL HR ET LV SK LT using scarves, neckPT chains, like.NO FI HU CS RUforRO prolonged periods, ensure you take regular n longEShairITso PT it is NL above FRSecure EN DE SV shoulder DA NO level FI toHU CS RUbreaks. RO PL SL HR ET LT LV SK BG prevent entanglement in any rotating parts. FRDoENnotDE ES IT SVyou DAareNOtired, FI ill,HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n operate this PT unit NL when SPECIFIC SAFETY RULES or under the influence of alcohol, drugs, or medication. FRDoEN DE ES in poor IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n not operate lighting. n Always hold the control handle in your right hand, n Keep all parts of your body away from any moving refer to the Operation section, later in this manual for parts and all hot surfaces of the unit. additional instructions. n Wear a face filter mask in dusty conditions to reduce n This product is very noisy when operating, to prevent the risk of injury associated with the inhalation of dust. long term hearing damage, wear hearing protection and keep other persons 15m away from the work n Check the work area before each use. Remove all area. Operating similar tools nearby increases risk of objects such as rocks, broken glass, nails, wire, injury. or string which can be thrown or become entangled in the machine. n Use of hearing protection reduces the ability to hear warnings (shouts or alarms). The operator must pay n Keep firm footing and balance. Do not overreach. extra attention to what is going on in the work area. Overreaching can result in loss of balance or exposure to hot surfaces. n To reduce the risk of injury associated with contacting rotating parts, stop the engine before installing or n Never operate the unit without a spark arrestor removing attachments. Always disconnect the spark screen; this screen is located inside the muffler. plug before performing maintenance or accessing n Before storing, allow the engine to cool. any movable parts. n Empty fuel tank and restrain the unit from moving n Do not point the blower nozzle in the direction of before transporting in a vehicle. people or pets. n To reduce the risk of fire and burn injury, handle fuel 9 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT HR ET LT LV SK BG ES NLEnglish SV DA NO FI HU instructions) CS RU RO PL SL (Original IT PT NL HR ET LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE SV DA NO FI HU CS HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FISYMBOLS HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Never run the unit without the proper equipment PT the FRattached. EN DE Always ES NL blower SV DAtubes NO are FI ITensure installed. FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI n Save these instructions.PT Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this product. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI If you loan someone this product, loan them these instructions also. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI n Do not operate the machine near open windows. FROperate EN DEusing ES less IT throttle PT NL FI n andSV power for aNO limited DA time of operation to prevent damage from vibration FRand/or EN damage DE ES to IT ears.PT NL SV DA NO FI n The operating method to be followed in the event of FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI ES IT PT NL SV DA NO RU RO PL SL accident or breakdown, which is to release the blower quickly loosing HU CS RU byRO PL strap SL buckle. HR ET LT LV SK BG n Operate the machine only at reasonable hours - not HU CS RU RO PL SL LT LV BG early in the morning orHR lateET at night whenSKpeople might be disturbed; HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Use rakes and brooms to loosen debris before blowing vacuuming; HU CS RU / RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Slightly dampen surfaces in dusty conditions; HUn CS RU RO PL SL HR the ET full LT blower LV SKnozzle BG Recommendation to use extension so the air stream can work close to the HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ground. FR EN DE following ES IT PT NL SV RU ROstudy PL them SL HR LT their LV meaning. SK BG CS Please Some of the symbols may DA be NO used FIon HU this tool. and ET learn Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. FR EN DE HU CS RU ES IT PT NL SV DA NO FI RO SL HR ET LT LV SK BG FR SYMBOLS EN DE ES IT PT NL SV DA NO FIDESIGNATION/EXPLANATION HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG ET LT LV SK BG LT LV SK BG LV SK BG SK BG BG FR EN DE ES Precautions IT PT NL SV DAyour NOsafety. FI HU that involve CS RU RO FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES DE FR EN PL PL SL IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL ES Wear IT eye PT protection NL SV when DA operating NO FI this HUequipment. CS RU RO HR PL SL HR To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product. ET LT IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK operate tubes ES DoITnot PT NL without SV DA NOin place. FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK Wear hearing protection when operating this equipment. Risk of long hair being drawn into air intake. LV BG Risk of loose clothing being drawn into air intake. Do not run unit while vacuum door is unsecured. Beware of thrown or flying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15 m from the operating area. Do not smoke when mixing fuel or filling fuel tank. Use unleaded petrol intended for motor vehicle use with an octane rating of 91([R+M]/2) or higher. This product is powered by a 2-cycle engine and requires pre-mixing petrol and 2-cycle lubricant. 10 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT HR ET LT LV SK BG ES NLEnglish SV DA NO FI HU instructions) CS RU RO PL SL (Original IT PT NL HR ET LT LV SK BG FR EN FR EN DE SERVICE FR EN DE ES IT PT NL SV SV DA DA NO NO FI HU FI Declared A-weighted sound power level (in according HU with CS ISO RU4817) RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS RU RO PL SL Servicing requires extreme care and knowledge and FR EN DE ES only IT byPT NL SV DA technician. NO FI HU Racing CS RU RO PL SL HR LT LV SK BG should be performed a qualified service 112ET dB(A) For service we suggest you return the product to your 94 dB(A) FR EN DE ES IT PT NL SV forDA NOWhen FI HU Idling CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG nearest AUTHORIZED SERVICE CENTER repair. servicing, use only identical replacement parts. Vibration value at right handle (in accordance with FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Annex B of EN 15503:2009) WARNING FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI HU CS RU RO PL SL HR DA To avoid serious personal injury, do not attempt Racing 2,7 ET m/s2 LT LV SK BG to use this product until you read thoroughly and FR ENunderstand DE ES completely IT PT the NLoperator’s SV DAmanual. FI HU Idling CS RU RO PL SL HR 1,9 ET m/s2 LT LV SK BG NO Save this operator’s manual and review frequently for vibration 2,6 ET m/s2 LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU Equivalent CS RU RO PL total SL HR continuing safe operation and instructing othersFI who value may use this product. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS RU RO PL SL HR ET 2 LT LV SK BG HU Uncertainty of vibration 1,5 m/s SAVE THESE measurement FR EN DE INSTRUCTIONS. ES IT PT NL SV DA NO FI HU RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS FEATURES FR EN DE ES IT PT FR IT PT Maximum e n g i n e 1,61 kW RU RO PL SL HR ET LT performance NL SV DA NO FI HU CS LV SK BG NL SV DA NO FI HU CS ET/min LT M a xRU i m uRO m r o tPL a t i oSL n a l HR7600 LV SK BG FR EN displacement DE ES IT Engine PT 42 NLcc SV DA NO FI HU CS LV SK BG Air Velocity FR EN DE PT 298 NL km/h SV DA NO FI Engine at idling /min LV ES IT FI HU CS RU speed RO PL SL by ET LT HR0 - 4500 adjusting idle screw A-weighted emission sound pressure level at the FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV operator position (in accordance with Annex A of EN Fuel consumption at max. 1,2 L /h 15503:2009) engine performance FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG SK BG SK BG SK BG BG EN Weight DE ES ES IT Air volume FR EN DE Racing frequency of the engine RU RO PL SL HR ET LT Recommended Engine 2800 - 3600 /min HU CS RUat RO speed idlingPL SL HR ET LT LV SK BG 3/min PT 14,4 NL mSV DA NO FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT Idling 8,2 kg 102,9 dB (A) LT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL FI HU CS RU RO PL SL 90,4 dB (A) Equivalent A-weight 102,3 dB (A) emission pressure FR EN sound DE ES IT PT NL SV DA NO level Uncertainty Fuel tank volume A-weighted sound power level (in accordance with Annex A of EN 15503:2009) 108,6 dB (A) Idling 90,8 dB(A) Equivalent A-weight Sound power level 108,6 dB (A) Uncertainty 2,5 dB (A) Declared A-weighted emission sound pressure level at operator's position (in accordance with ISO 4817) Racing 103 dB (A) Idling 91 dB (A) (Fig. 1) LV ET LT HR ET LT LV SK HR ET LT LV SK BG 1. Upper tube / 2. Throttle trigger 3. Trigger lock 4. Ignition Switch 5. Adjustable harness and waist straps Notice: The straps are “quick release” type. 6. Choke Lever 7. Lower tube 8. Bellows tube 9.Nozzle 10. Primer bulb 2,5 dB (A) Racing DESCRIPTION 0,75 L ASSEMBLY (Fig. 2) WARNING Use metal clamps to secure the tubes after mounting. 11 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT HR ET LT LV SK BG ES NLEnglish SV DA NO FI HU instructions) CS RU RO PL SL (Original IT PT NL FR EN FR EN DE FR EN DE SV DA NO FI Never remove any tube during operation. Failure to so could personal PT NL ENdo DE ES result SV injury. DA NO FI ITin serious WARNING If any do not operate thisNO tool until EN DE parts ES areITmissing NL SV DA FI PT the missing parts are replaced. Failure to do so could injury. ENresult DEin possible ES IT serious PT personal DA NO FI NL SV WARNING EN IT to PT modify NL SV DA orNO FI DoDE not ES attempt this tool create accessories not recommended for use with this ENtool. DEAnyES PT NL SV DA isNO FI suchITalteration or modification misuse and could result in a hazardous condition leading to ENpossible DE ES IT personal PT NL serious injury.SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PL SL HR ET LT LV SK BG n This engine is certified to operate on unleaded petrol intended for automotive use with rating FR HU CS RU RO PL SL HR ET an LT octane LV SK BGof 91 ([R + M] / 2) or higher. FR HUn CS RU use ROany PLtype SLof HR ET LT LV SK Do not pre-mixed petrol/oil from BG fuel service stations, this includes the pre-mixed petrol/oil FR HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG intended for use in mopeds, motorcycles, etc. n Use synthetic 2-stroke oil only. Do not use automotive FR HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG oil or 2-stroke outboard oil. Mix RU 2% synthetic into the This BG is a FR HUn CS RO PL 2-stroke SL HRoil ET LT petrol. LV SK 50:1 ratio. Mix RU the fuel and ET also LT eachLVtime FR HUn CS RO thoroughly PL SL HR SKbefore BG fueling. NOTE: Read and remove all hang tags and store with your FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RO quantities. PL SL HR ET mix LT quantities LV SK larger BG FI HUn CS Mix RU in small Do not Operator’s Manual. than usable in a 30 day period. A synthetic 2-stroke oil FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU containing a fuel stabiliser is recommended. WARNING FR EN DEtheES IT and PTdisconnect NL SV theDA NOplugFIwireHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Stop engine spark before installing parts, making adjustments, cleaning, FR ENor when DE ES NL toSV DAcould NO result FI inHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG not inITuse.PTFailure do so possible serious personal injury. ES IT PT NL SV DA NO FI HU RO CS RU 1 litre 2 litres 3 litres 4 litres 5 litres CAUTION: Make adjustments the harness FR EN DE allES IT PT toNL SV DA straps NO before FI HU FILLING CS RU RO THE PL TANKSL HR ET LT LV SK BG starting the blower to avoid the possibility of injury. n Clean the surface around prevent FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR the ET fuel LT cap LV toSK BG contamination. ADJUSTING HARNESS AND WAIST STRAPS n Loosen the fuel cap slowly to release pressure and FRadjust EN harness DE ESstrap IT assembly: PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BGto To keep fuel from escaping around the cap. n Blower should be in operating position before adjusting FR the ENharness DE ES ITSlipPT SV harness DA NO FIandHU n CS Carefully RU RO pour PL SL LT into LV the SK tank. BG the HR fuel ET mixture straps. armNL through strap Avoid spillage. Prior to replacing the fuel cap, onto shoulder, then repeat for the other shoulder. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG clean and inspect the gasket. n There are two possible height adjustment positions that can be used to easily adjust harness. replace FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n CS Immediately RU RO PL SL the HR fuel ET cap LT and BG LVhandSKtighten. n Slip top buckle of harness from adjustment slot and Wipe up any fuel spillage. Move 9m away from to desired before engine. FR position EN DE ES ITheight PT location. NL SV DA NO FI HU CS refueling RU ROsitePL SL starting HR ET LT LV SK BG n Tighten (pull down on strap) or loosen (lift up on tab of NOTE: It is normal for smoke to be emitted from a FR strap EN buckle) DE ES PT strap NL SV DA NO RU engine RO PL SLfirstHR eachITharness as needed, untilFI eachHU CS new during use.ET LT LV SK BG is adjusted to a comfortable operating position. n Chest strap should be tightened or loosened until WARNING adjusted to a comfortable operating position. Always shut off engine before fueling. Never add To adjust waist strap assembly: fuel to a machine with a running or hot engine. n Waist strap should be tightened or loosened until Move at least 9 m from refueling site before adjusted to a comfortable operating position. starting engine. Do not smoke! OPERATION WARNING Petrol is extremely flammable and explosive. A fire or explosion from gasoline will burn you and others. MIXING THE FUEL (Fig. 3) n This product is powered by a 2-stroke engine and requires premixing petrol and 2-stroke oil. Pre-mix unleaded petrol and 2-stroke engine oil in a clean container approved for petrol. 12 + + + + + 20 ml 40 ml 60 ml 80 ml 100 ml = = = = = 50:1 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT HR ET LT LV SK BG ES NLEnglish SV DA NO FI HU instructions) CS RU RO PL SL (Original IT PT NL SV DA NO FI HU CS HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL operator’s SL HR ET SK BG operated on the rightLT sideLVas shown. FR EN FR EN DE STARTING AND STOPPING (Fig. 4) DE ES IT RU RO PL SL nPut on the blower again. The unit should be FR EN FR scattering blowLVaround the EN DE away ES from IT all NL SV of DAtheNO FI HUn To CS keep RU from RO PL SL HRdebris, ET LT SK BG PThot surfaces Keep blower. FR ENpersonal DE ES IT injury. WARNING Failure to do so could result in possible serious PT NL SV DA outer edges of a debris pile. Never blow directly CS the RU center RO PLof aSL HR ET LT LV SK BG into pile. NO FI HU FR ENBefore DE ES IT the PT unit, NL make DA NO SV sure: NOTE: starting FI power at HUnOperate CS RU RO PL equipment SL HR ET DE switch ES ITis in PT“I” NL SV DA NO ●FRtheEN On/Off position; FI FR START EN DEA COLD ES IT ENGINE: PT NL SV DA TO 1. Press the primer bulb for 10 times. FI NO reasonable LT LV SKhours BG only — not early in the morning or late at night HU when CS RUpeople RO PL SL beHRdisturbed. ET LT Comply LV SK with BG might the times listed in local ordinances. HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG nTo reduce sound levels, limit the number of FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU pieces of equipment used at any one time. Note: After the 10th press, the fuel should be FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS RU RO PL atSLtheHRlowest ET LT LV SK BG visible in the primer bulb. If not, continue pressingHUnOperate blower possible throttle until the fuel is visible. speed to do the job. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU 2.Unlock the cruise control. FR EN ES lever IT to PT“A”NL SV DA NO FI HU 3.Set the DE choke position. 4.Pull the starter grip until the engine attempts to FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU start. Do not pull the starter grip for more than 5 FRtimes. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU 5.Set the choke lever to “B” position. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU 6.Pull the starter handle until the engine starts. Do pullDE the starter more times. FRnotEN ES IT grip PT forNL SV than DA 6NO FI HU Note: If the engine does not start, return to “A” FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU choke position and repeat the process beginning atFRstep 3. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG nCheck your equipment before operation, SL HR ET LT LV SK BG RU ROthePL especially muffler, air intakes, and air filters. CS CS RUrakes PLbrooms SL HRto ET LT debris LV SK BG n Use loosen before RO and blowing. In dusty conditions, slightly dampen RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG surfaces when water is available. CS CS RU RO PL ET power LT LV blowers SK BG SLby HRusing n Conserve water instead of hoses for many lawn and garden RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG applications, including areas such as gutters, CSscreens, RU ROpatios, PL SL HRporches, SK BG grills, and LV gardens. ET LT CS n Watch out PL for children, pets, CS RU RO SL HR ET LV windows, SK BG LTopen or freshly washed cars, and blow debris safely 7.Allow the engine to run for 10 seconds, before FRusing EN the DE product. ES IT PT NL SV DA NO FI HU CSaway. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Use extension, air FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n CS RU the RO blower PL SLnozzle HR ET LT LV so SKthe BG stream can work close to the ground. TO START A WARM ENGINE: FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG 1.Set the choke lever to “B” position. n After using blowers or other equipment, CLEAN 2.Lock the cruise control. Pull the starter handle UP! until the engine starts. n Dispose of debris properly. CAUTION: TO STOP THE ENGINE: Do not place blower on top of or near loose debris. Debris may be sucked into blower intake vent resulting in possible damage to the unit. Press and hold the On/Off switch in “O” position until the engine stops. OPERATING THE BLOWER (Fig. 5) nSlip arm through harness strap and onto shoulder, then repeat for the other shoulder. Adjust the straps to a comfortable position. Refer to Adjusting Harness Straps earlier in this manual. Remove unit for starting. MAINTENANCE WARNING When servicing, use only identical Ryobi replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage nStart the blower. Refer to Starting and Stopping earlier in this manual. 13 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT HR ET LT LV SK BG ES NLEnglish SV DA NO FI HU instructions) CS RU RO PL SL (Original IT PT NL FR EN FR EN FR EN DE ES WARNING DE SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HUannually. CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG WARNING deposits should restore performance to the blower. Always wear safety goggles or safety glasses FR EN DE ES NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG IT PT FUEL CAP with side shields during power tool operation FR ENor DE IT SV DA isNOdusty, FI HU CS WARNING RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG whenESblowing dust. NL If operation PT also wear a dust mask. A leaking fuel cap is a fire hazard and must be FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG replaced immediately. Failure to do so could result GENERAL MAINTENANCE in a fire injury. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU ROthat PLcould SL cause HR serious ET LTpersonal LV SK BG Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most PLUG FR ENareDE ES IT to PT NL from SV various CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG plastics susceptible damage typesFIof HUSPARK DA NO commercial solvents and may be damaged by their use. This engine uses a Champion RCJ4 with 0.63 mm (0.025 FR clean EN cloths DE ES IT PT DA NO RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Use to remove dirt,NL dust,SV oil, grease, etc. FI HUin.)CS electrode gap. Use an exact replacement and replace IT PT NL SV DA NO FI Do not at any time let brake fluids, gasoline, FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS petroleumbased products, penetrating oils, etc.,HU come in contact with plastic parts. Chemicals can FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS damage, weaken or destroy plastic which may serious FR ENresult DE in ES IT personal PT NLinjury. SV DA NO FI HU CS WARNING RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Be careful not to cross-thread the spark plug. Cross-threading damage the RU RO PL SL will HR seriously ET LT LV SK BG product. RU RO PL SL HR ET LT STORAGE (1 MONTH OR LONGER) LV SK BG IT PT NL SV DA NO FI HU n CS Drain RU all PL the SL tank HR into ETa container LT LV approved SK BG RO fuel from All of the bearings in this tool are lubricated with a for gasoline. Run engine until it stops. FR EN amount DE ESof high IT PT NLlubricant SV DAfor NO FI ofHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG sufficient grade the life n Clean all foreign material from the blower. Store it in the unit under normal operating conditions. Therefore, well-ventilated inaccessible children. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS a RU RO PL place HRis ET LT LV to SK BG SL that no further lubrication is required. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CLEANING THE AIR FILTER SCREEN (Fig. 6) n Abide by all National and local regulations for the safe For performance FR proper EN DE ES IT and PT longer NL life, SV keep DA the NO airFIfilterHU CS storage RU RO SL of HRpetrol. ET LT LV SK BG and PL handling screen clean. LUBRICATION FR EN DE ES ■FR ■ Remove the ES air box EN DE IT cover PT from NL the SVengine. DA NO ■■ Remove the air filter. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT RU RO PL SL HR ET LT RU RO PL SL HR ET LT ■■ Brush the air filter screen lightly. FR ENTheDEfilter ESshould IT be PT replaced NL SV annually DA NOforFIbestHU CS NOTE: performance. FR EN DE ES IT SPARK ARRESTOR PT NL SV DA NO LT FI FI HU The silencer is equipped with a spark arrestor screen inside silencer body. After extended use the screen can become dirty and may need to have the muffler replaced by an authorized servicing dealer. WARNING Never run the blower without the spark arrestor in place. Failure to do so could result in a fire that could cause serious personal injury. CLEANING THE EXHAUST PORT AND MUFLER Depending on the type of fuel used, the type and amount of oil used, and/or your operating conditions, the exhaust port and muffler may become blocked with carbon deposits. If you notice low power from the blower, have a qualified service technician check the exhaust port and muffler for carbon deposits. Removing the carbon 14 CS LV SK BG SK BG LV SK BG LV SK LV BG FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT HR ET LT LV SK BG ES NLEnglish SV DA NO FI HU instructions) CS RU RO PL SL (Original IT FR EN FR EN DE IT PT NL SV DA PT NL SV DA PT NL SV DA SV DA No spark. SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FI HU CS NO FI HU CS RU ET LT remove LV SKit and BG TheRO sparkPLplugSL mayHR be damaged, check for dirt and cracks. Replace with a new RU ROplug. PL SL HR ET LT LV SK BG spark FI HU CS FI HU CS TROUBLESHOOTING FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO No fuel. SV DA NO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FR EN DE ES IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICING DEALER. PROBLEM NL IT PT NL Engine will not start. FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL POSSIBLE CAUSE FI HU SOLUTION Push full ofLVfuel.SK If bulb RU ROprimer PL bulb SL until HR bulb ET is LT BG does not fill, primary fuel delivery system is blocked. Contact a servicing dealer. If primer bulb RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG fills, engine may be flooded, proceed to next item. RU RO PLspark SL plug, HR then ET turn LT theLVunitSK BG ●●Remove so the spark plug hole is aimed at the ground. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU ●●Set the choke lever to “Run” position and pull starter cord 10-15 times. This will clear excessive SV DA NO FI HU CS RU fuel ROfrom PLthe SL HR ET LT LV SK BG engine. ●●Remove any fuel from the product. SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ●●Clean and reinstall the spark plug. Clean up spilled move SV DA isNO FI HU CS RU ●●RO PLanySL HR fuel ETandLT LVat least SK 9m BG Engine flooded. away before restarting. ● ● Pull starter handle 3 times with the choke lever SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG at “Run” position. ●If thePL engine not start, SV DA NO FI HU CS RU ●RO ET set LT theLVchoke SK lever BG SLdoesHR to “Full” choke position and repeat the normal starting procedure. SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ●●If the engine still fails to start, repeat procedure with PL a newSL spark SV DA NO FI HU CS RU RO HRplug.ET LT LV SK BG FI CS CS Starter to pull SV DA rope NO now FI harder HU CS RU Contact RO PLa servicing SL HRdealer. ET than when new. LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU Allow RO PL SLto HR ET LTwarmLV BG engine completely up. IfSK engine Engine requires approximately Engine starts but will not accelerate. does not accelerate after three minutes, contact a three minutes to warm up. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU servicing RO PL dealer. SL HR ET LT LV SK BG Engine starts but will only run at FR EN DE ES IT PT NL high speed at half choke. Engine does not reach full speed and emits excessive smoke. Engine starts, runs, and accelerates but will not idle. SV DA NOrequires FI HU CS RU Contact RO PLa servicing SL HRdealer. ET LT Carburetor adjustment. LV SK BG Check lubricant fuel mixture. Use fresh fuel and the correct 2-stroke lubricant mix. Air filter is dirty. Clean air filter. Refer to Cleaning the Air Filter Screen earlier in this manual. Spark arrestor screen is dirty. Contact a servicing dealer. Idle speed screw on carburetor requires adjustment. Turn idle speed screw clockwise to increase idle speed. 15 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET ES Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) LT LV SK BG LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET VORGESEHENE VERWENDUNG die weggeschleudert werden oder sich im Gerät Dieses Produkt verfangen können. FR EN DE ist ESausschließlich IT SV DA im NOFreien FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT zurNLVerwendung und zum Wegblasen von Laub, Gras, Altpapier und anderem n Bewahren Sie stets eine Gleichgewichtsposition. leichten einenPT Luftstrom FR ENKehrgut DE durch ES IT SV DA NO FI HU CS RU Sie RO HRStand ET und LT strecken LV SK NL vorgesehen. Achten auf PL einenSL guten Sie BG den Arm nicht zu weit aus. Andernfalls können Sie stürzen FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SV ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN und/oder mit den heißen Teilen in Berührung kommen. Verwenden Gerät der FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HUn CS RU RO Sie PL dieses SL HR ET niemals, LT LV wenn SK BG WARNUNG Funkenschutz nicht eingesetzt ist. Der Funkenschutz M A C H E N S I E S I C H M I T A L L E N befindet FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU sich RO im PLInnern SL des HRAuspuffs. ET LT LV SK BG ANWEISUNGEN VERTRAUT. Nichtbefolgung n Lassen Sie Ihr Gerät abkühlen, bevor Sie es zur d e r W a r n u n g e n u n d A n w e i s u n g e n FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS Lagerung aufräumen. kann zu Stromschlag, Feuer und/oder n Leeren Sie vor einem Transport dieses Geräts den Kohlenmonoxidvergiftung führen, die Tod oder FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS Kraftstofftank und befestigen Sie das Gerät, damit es schwere Verletzungen verursachen. sich RU während FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RO dem PL Transport SL HR nicht ET bewegen LT LV kann. SK BG n Bei der Handhabung von Kraftstoff ist höchste BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF. FRAchten EN DE IT dass PT Kinder NL SVoder DA unerfahrene NO FI HU CS Vorsicht RO PL um SL das HR Risiko ET LT SK BG von LV Bränden und RU geboten, n Sie ES darauf, Verbrennungen zu reduzieren. Es handelt sich um Personen dieses Gerät nicht verwenden. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS eine RU stark PL SL Substanz. HR ET LT LV SK BG ROentzündliche n Schalten Sie den Motor nicht in einem geschlossenen n Rauchen Sie bei der Handhabung ein, NO dennFI dieHU CS RU RO PL SL HR ET LT von FRoder EN schlecht DE ES belüfteten IT PT NLRaum SV DA LV Kraftstoff SK BG nicht. Auspuffgase können tödlich sein. Kraftstoff FRTragen EN DE ES der IT Verwendung PT NL SV DA Geräts NO FIeineHU n CS Mischen RU ROSiePLden SL HR und ET bewahren LT LV Sie SK ihn BGin n Sie bei dieses einem für Benzin geeigneten Kanister auf. Schutzbrille und einen Gehörschutz. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n CS Mischen RU ROund PLfüllen SL Sie LT LV SK BGin HRden ET Kraftstoff im Freien n Achten Sie darauf, dass Kinder, Besucher und Entfernung von Funken oder Flammen ein. einem von NO 15 mFIvonHU CS großer FRHaustiere EN DE inES IT Mindestabstand PT NL SV DA RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Stellen Sie das Gerät auf eine freie Fläche, schalten Ihrem Arbeitsort entfernt bleiben. Sie ihn n eineIT lange dicke FRTragen EN DESieES PT und NL SV DAHose NO sowie FI HU CS Sie RUdie ROMotor PL aus SL und HR lassen ET LV abkühlen, SK BG LT bevor Sie den Kraftstofftank füllen. Stiefel und Handschuhe. Tragen Sie weder weite FRKleidung, EN DE noch ES Shorts IT PToder NLSchmuck SV DAund NOarbeiten FI HU n CS Schrauben RU RO PL ET LT langsam Sie SL den HR Tankdeckel um LV SKab, BG den Druck entweichen zu lassen und zu vermeiden, Sie niemals barfuß. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS dass RU sich RO der PLKraftstoff SL HR LT LVherum BG SKverteilt. um ET den Deckel n Tragen Sie zur Vermeidung von Verletzungsrisiken n Schrauben Sie den Kraftstoffdeckel nach dem Füllen keine weite Kleidung, keinen Schal und keine ArmFR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG wieder fest auf. oder Halsketten, denn diese können sich in den rotierenden Teilen verfangen. n Wischen Sie das Gerät sorgfältig ab, wenn Sie Kraftstoff verspritzt haben. Entfernen Sie sich vor n Stecken Sie lange Haare auf Schulterhöhe hoch, dem Einschalten des Motors mindestens 10 m von um zu vermeiden, dass sie sich in den rotierenden der Stelle, an der Sie den Kraftstofftank gefüllt haben. Elementen verfangen. n Versuchen Sie niemals verspritzten Kraftstoff zu n Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn Sie müde verbrennen. oder krank sind, unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen, oder wenn Sie Medikamente n Ve r w e n d e n S i e b e i e i n e m A u s t a u s c h n u r einnehmen. Originalteile, Originalzubehör und Originalwerkzeuge. Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer n Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn die Gefährdung führen oder Ihr Produkt beschädigen. Beleuchtung des Arbeitsbereichs unzureichend ist. n Warten Sie Ihr Gerät sorgfältig gemäß den n Bleiben Sie in einem ausreichenden Abstand von Anweisungen im Abschnitt „Wartung" dieses rotierenden Elementen und berühren Sie niemals die Handbuchs. Flächen, die während der Verwendung heiß werden. n Prüfen Sie vor jeder Verwendung den Zustand des n Tragen Sie eine Maske, die die mikroskopischen Geräts. Achten Sie darauf, dass alle Schrauben Partikel filtert, wenn Ihre Arbeit Staub generiert, und Halterungen gut angezogen sind, keine Kraftum die Risiken im Zusammenhang mit dem Einatmen stofflecks vorliegen und kein Teil beschädigt ist. von schädlichem Staub zu vermeiden. Wechseln Sie beschädigte Teile aus. n Räumen Sie vor dem Einschalten des Geräts den n Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung Arbeitsbereich frei. Entfernen Sie Steine, Glassplitter, im Freien bestimmt, da bei der Arbeit gefährliche Nägel, Metallkabel, Schnüre und andere Objekte, 16 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET ES Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) LT LV SK BG LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE FR EN DE ES IT WARNUNG FR EN DE Werkzeugs ES IT PT SV verschlimmert DA NO FI HU NL oder eines entstehen FR EN FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT ES IT PT NL SV DA NO FI HU PT NL SV DA NO FI Heben diese Beziehen Sie BG sich HUn CS RU Sie RO PLAnweisungen SL HR ETauf.LT LV SK Auspuffgase frei werden. Verletzungen können durch lange Benutzung CS RU RO PL eingebaut sind. SL HR ET häufig darauf und verwenden Sie die Anweisungen um andere CS RU ROBenutzer PL SLzu unterweisen. HR ET LT Falls LV Sie SKdieses BG Produkt verleihen, leihen Sie diese Anweisungen werden. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU aus. RO PL SL HR ET LT LV SK BG ebenso SieDE ein Werkzeug für lange Zeit benutzen. n Das Gerät nicht in der Nähe offener Fenster FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG verwenden! SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN n Einsatz in Betriebsmodi mit niedriger Vibration FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG und geringem Lärm und/oder zeitlich begrenzter n Halten Sie das Blasgerät immer in derNO rechten Betrieb verhindert Vibrationsschäden und/oder Hand. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI Gehörschäden; "Verwendung" dieses Handbuchs. n Sie einen Gehörschutz, um die einerHUn CS Setzen Zeit LT weniger und FRTragen EN DE ES IT PT NL SV DARisiken NO FI RU Sie RO fürPLeineSLgewisse HR ET LV Gas SK BG Gehörschädigung aufgrund des Geräuschpegels des Leistung ein, um Schäden durch Vibrationen und/oder zu begrenzen. Gehörschäden zu verhindern. FRGeräts EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Um die Risiken von Verletzungen durch den Kontakt n Benutzen Sie die Maschine nur zu angemessenen zu vermeiden, FRmitENrotierenden DE ES Elementen IT PT NL SV DA NOschalten FI HU CS Zeiten ET oder LT LV BG RU -- RO nichtPLfrühSLam HR Morgen spät SK abends, Sie den Motor aus, bevor Sie Zubehörteile montieren wenn andere Menschen dadurch gestört werden FRoder ENentfernen. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS könnten; RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Ziehen Sie vor der Ausführung von Wartungsarbeiten n Benutzen Sie Rechen und Besen um den Unrat FRoder EN anderen DE ESArbeiten IT PTan NL SV DA Teilen NO FI RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG beweglichen stetsHU CS aufzulockern, bevor Sie ihn wegblasen / aufsaugen; das Zündkerzenkabel ab. n Befeuchten Sie bei Bedingungen die FRRichten EN DESieESdie ITDüse PT des NL Blasgeräts SV DA NO RU RO PL HR ET LT LV leicht SK BG SLstaubigen n nichtFI aufHU CS Oberfläche; Personen oder Haustiere. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n CS EsRUwird ROempfohlen, PL SL die ET LT LV SK BG voll HRGebläseverlängerung n Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn die auszufahren, damit sich der Luftstrom nahe am erforderlichen Zubehörteile nicht installiert sind. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS Boden RU RO PL SL HR LT LV SK BG befindet. ET Überprüfen Sie immer, ob das Rohr und die Düse SYMBOLE LT LV LV SK BG SK BG Auf Ihrem Gerät können folgende Symbole abgebildet sein. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut und merken FR sich ENIhre DEBedeutung. ES IT Eine PT korrekte NL SV Interpretation DA NO FI dieser HU Symbole CS RU ermöglicht RO PL Ihnen SL HR LT LV SK BG Sie eineET sicherere und adäquatere Verwendung Ihres Geräts. SYMBOL BEZEICHNUNG/ERLÄUTERUNG LV SK BG Gibt die für die Gewährleistung Ihrer Sicherheit zu treffenden Vorsichtsmaßnahmen an. Zur Verringerung der Verletzungsrisiken müssen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben. Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts eine Schutzbrille. Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts einen Gehörschutz. Achten Sie darauf, dass sich lange Haare nicht im Lufteinzug verfangen. Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn das Rohr nicht installiert ist. 17 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET ES Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) LT LV SK BG LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES FR EN DE ES IT NL SV NO FI HU um CSzu RU RO PLdass SLsieHR LT LVangesaugt SK BG Tragen Sie keine weiteDA Kleidungsstücke, vermeiden, vomET Lufteinzug PT FR EN DE ES IT FR EN DE FR EN FR IT PT werden. NL SV FI BG DE ES IT LT LV SK BG EN DE ES FR EN DE ES Achten fliegende IT PT Sie NLaufSVgeschleuderte DA NO oder FI HU CS RUObjekte. RO PLHalten SL Sie HR unbeteiligte ET LT LVPersonen SK BG (insbesondere Kinder und Tiere) mindestens 15 m vom Arbeitsbereich fern. FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE Utilisez l’essence sans plomb + IT PT deNL SV DA NO FI automobile HU CS d’un RO d’octane PL SL égal HR ou ETsupérieur LT LVà 91 SK[(RBG RU indice M)/2)]. Cet appareil est équipé d’un moteur 2-temps nécessitant l’emploi d’un mélange essenceES huile IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG 2 temps. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL FI IT PT NL SV DA NO IT PT NL SV DA NO FI IT PT NL SV DA NO FI RO SL PL SL HR ET SK RU PL HR LV CS RO SL LT HU RU PL IT PT Sie NL dasSV FI HU die CSSaugklappe RU RO nicht PL gesichert SL HR ist. ET Schalten GerätDA nichtNO ein, solange FI CS RO ES NO HU RU BG DA FI CS SK SV NO HU LV NL DA NO LT PT SV DA ET REPARATUREN PT NL HR ET HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Rauchen Sie nicht, wenn Sie Kraftstoff mischen oder den Kraftstofftank auffüllen. HU Leerlauf PL SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG 90,4 dB (A) Die Wartung setzt höchste Sorgfalt und eine gute Entspricht A-Bewertung 102,3 dB (A) KFR e n n tEN n i s DE d e s ESG e rIT ä t s PT v o r aNL u s : SV S i eDAm uNO s s dFI u r c hHU CS Emissionsschalldruckpegel RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG einen qualifizierten Techniker ausgeführt werden. Unsicherheit (A) Wir Ihnen, FR empfehlen EN DE ES IT Ihr PTGerät NL zur SV Ausführung DA NO FIvonHU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG LT2,5 dB Reparaturen zum nächstgelegenen AUTORISIERTEN A-bewerteter Schallleistungspegel KUNDENDIENSTZENTRUM zu bringen. einemNO Austausch FR EN DE ES IT PT NL SVBei DA FI HU CS RU RO PL ASL ET LT LV SK BG entspricht Anhang vonHR EN 15503:2009 von Teilen dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. IT PT NL SV DA NO FI HU CS RUDrehzahl RO PL SL HR ET LT 108,6 LV dB Hohe (A) BG SK Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu verwenden, Leerlauf 90,8 dB(A) vollständig FR ENbevor DE Sie ESdiese IT Bedienungs-anleitung PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG durchgelesen und verstanden haben. Bewahren Entspricht A-Bewertung 108,6 dB (A) Sie diese Bedienungsanleitung auf und lesen Sie Schallleistungspegel regelmäßig die relevanten Informationen nach, um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten und Unsicherheit 2,5 dB (A) gegebenenfalls andere Benutzer zu informieren. Erklärt A-bewerteter Schalldruckpegel (nach ISO BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF. 4817) FR EN DE ES WARNUNG MERKMALE Hohe Drehzahl 103 dB (A) 8,2 kg Leerlauf 91 dB (A) Motorhubraum 42 cc Luftgeschwindigkeit 298 km/h Erklärt A-bewerteter Schallleistungspegel (nach ISO 4817) Luftdurchsatz 14,4 m3/min Gewicht A-bewerteter Schalldruckpegel an der Position des Anwenders (entsprechend Anhang A von EN 15503:2009) Hohe Drehzahl Hohe Drehzahl 112 dB(A) Leerlauf 94 dB(A) Vibrationswert an dem rechten Griff entspricht Anhang B von EN 15503:2009 Hohe Drehzahl 102,9 dB (A) 18 2,7 m/s2 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET ES Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES DE ES Leerlauf FR EN IT IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS können. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI 2 1,5 m/s DA NO SV FI HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG Entspricht Gesamtwert der FR EN DE ES IT PT Vibration 1,9 m/s2 2,6 m/s2 Hinweis: Lesen Sie den Aufkleber bezüglich des ihn LV dannSK ab BG und HUKraftstoffgemischs CS RU RO PLdurch, SL ziehen HR ETSieLT bewahren Sie ihn mit der Bedienungsanleitung auf. Unsicherheit FR EN DE der ES IT PT NL FR IT PT NL SV NO FI HU CS FR EN DE ES IT PT Maximale Motordrehzahl NL SV 7600 DA /min NO FI HU CS SV 2800 DA - 3600 NO /min FI HU CS HU CS Vibrationsmessung EN DE ES Maximale Motorleistung FR EN DE Leerlaufdrehzahl ES IT PT NL Empfohlene DA 1,61 kW Leerlaufdrehzahl 4500NO /minFI FR EN DE ESdurch IT Einstellung PT NL SV 0 -DA der Leerlaufeinstellschraube FR EN DE ES IT PT NL SV bei maximaler FR EN DE Motordrehzahl ES IT PT NL SV Spezifischer Kraftstoffverbrauch Tankvolumen FR EN DE ES FI HU TRAGEGESCHIRR SLHÜFTBÄNDER HR ET LT EINSTELLEN LV SK BG CS RU RO PLUND DA NO FI HU DA NO FI HU 1,2 L /h 0,75 L PT NL SV FR EN DE ES IT BESCHREIBUNG PT NL SV DA NO FI HU PT NL SV DA NO FI HU 1.FR Zwischenrohr EN DE ES IT PT NL SV DA NO 2. Beschleunigungstaste 3.FR Automatische EN DE ESGeschwindigkeitskontrolle IT PT NL SV DA NO 4. Ein-/Aus-Schalter 5.FR Einstellbares undSV Hüftbänder EN DE ESTragegeschirr IT PT NL DA NO Bitte beachten: Die Bänder sind "schnelllösend". 6.FR Drosselklappenhebel EN DE ES IT PT NL SV DA NO 7. Blasgerätrohr 8. Flexibles FR EN DERohr ES IT PT NL SV DA NO 9.Gebläsedüse 10.Einspritzpumpe FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FI HU FI HU FI HU FI HU FI HU IT RO WARNUNG RU RO Sie PL den SL Motor HR aus ET und LT ziehen LV SK Schalten Sie BG das Zündkerzenkabel ab, bevor Sie Zubehörteile RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG installieren, Einstellungen oder Wartungsarbeiten vornehmen und wenn Sie das Gerät nicht RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG verwenden. Die Missachtung dieser Vorschrift kannRO zu schweren RU PL SL Körperverletzungen HR ET LT LV führen. SK BG DA NO IT FR EN (Abb. 1) DE ES die schwere Körperverletzungen zur Folge haben nDas Gebläse sollte vor dem Einstellen der CS Tragegeschirrbänder ET LT LV SK BG RU RO PL SL inHRBetriebsposition gebracht werden. Führen Sie den Arm durch das eine CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Geschirrband und bringen Sie das Gebläse auf die für die CS Schulter. RU ROWiederholen ET Schritt LT LV SKandere BG PL SL SieHRdiesen Schulter. nDie des CS RU Höhenverstellung RO PL SL ist HR inETzwei LT Positionen LV SK BG Schultergurts möglich. CS RU RO ET Geschirrs LT LV SK HR des nLösen Sie PL die SL Schnalle aus BG der Justierungsöffnung und stellen Sie die gewünschte CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Tragehöhe ein. n Herunterziehen des Bandes) CS Spannen RU RO (durch PL SL HR ET LV SK oder BG LT lösen (hochziehen an der Lasche der Bandschnalle) Geschirrbänder wie ET benötigt eine bequeme CS Sie RUdieRO PL SL HR LT bisLV SK BG Betriebsposition eingestellt wurde. CS Das RUBrustband RO PL sollte SL gespannt HR ET oder LT gelockert LV SKwerden BG n bis eine bequeme Betriebsposition eingestellt wurde. CS RU RO PL SL HR ET LT LV Hüftbänder einstellen: MONTAGE SK BG n Das Hüftband sollte gespannt oder gelockert werden bis eine bequeme Betriebsposition eingestellt wurde. (Abb. 2) WARNUNG Verwenden Sie Befestigungsringe zur Sicherung der montierten Rohre. Ein Rohr darf niemals bei laufendem Motor entfernt werden. Die Missachtung dieser Vorschrift kann zu schweren Verletzungen führen. VERWENDUNG WARNUNG Benzin ist eine stark entzündliche und explosive Substanz. Ein durch Benzin ausgelöster Brand oder eine Explosion kann zu schweren Verbrennungen führen. WARNUNG Falls ein Teil fehlt, verwenden Sie das Gerät nicht, bevor Sie das entsprechende Teil besorgt haben. Die Missachtung dieser Vorschrift kann zu schweren Körperverletzungen führen. KRAFTSTOFFMISCHUNG (Abb. 3) n Das Gerät wird mit einem Zweitaktmotor betrieben, der eine Mischung aus Benzin und Zweitaktsyntheseöl benötigt. Mischen Sie bleifreies Benzin und synthetisches Zweitaktöl in einem sauberen Behälter, der für die Verwendung von Benzin zugelassen ist. WARNUNG Versuchen Sie nicht, das Gerät zu verändern oder Zubehör hinzuzufügen, dessen Verwendung nicht empfohlen wird. Umwandlungen oder Änderungen dieser Art gelten als missbräuchliche Verwendung und können gefährliche Situationen herbeiführen, 19 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET ES Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PL SL HR ET LT LV SK BG n Der Motor läuft mit bleifreiem Benzin für Autos mit ([R + M] oderDA höher. FReiner EN Oktanzahl DE ES von IT 91 PT NL/ 2)SV NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Verwenden Sie keine Benzin-/Ölmischungen, die FRanEN DE ES verkauft IT PT werden, DA NO die FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV Tankstellen insbesondere Mischungen für Motorräder, Mopeds usw. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Verwenden Sie nur synthetisches Zweitaktöl. 1 Liter + 20 ml = Sie ITweder Autos FRVerwenden EN DE ES PT Motoröl NL SV für NO noch FI HU CS 2 Liter RU RO +PL 40 SLml HR ET LT LV SK BG = DA Zweitaktöl für Außenborder. 3 Liter + 60 ml = 50:1 FRMischen EN DE IT PT NL Zweitaktöl SV DA mit FI HU CS 4 Liter RU RO +PL 80 SLml HR ET LT LV SK BG n Sie ES 2 % synthetisches NOBenzin. = So erhalten Sie ein Mischungsverhältnis von 50:1. 5 Liter + 100 ml = FRMischen EN DESieESdenITKraftstoff PT NLvorSVjeder DA Füllung NO FI n des HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EIN- UND AUSSCHALTEN (Abb. 4)RWENDUNG Tanks. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n In kleinen Mengen mischen. Höchstens einen Vorrat WARNUNG TageESmischen. IhnenFI dieHU CS Vermeiden FRfürEN30 DE IT PT Wir NLempfehlen SV DA NO RU RO PLSieSLjeden HR Kontakt ET LT mitLVdenSK BG heißen Verwendung eines synthetischen Zweitaktmotoröls, Flächen des Blasgeräts. Die Missachtung FRdas ENeinen DE Kraftstoffstabilisator ES IT PT NL enthält. SV DA NO FI HU CS RU ROVorschrift PL SL kann HR ET LT LV SK BG dieser zu schweren Körperverletzungen führen. HU DA NO FI FÜLLEN TANKS FR EN DES DE ES IT PT NL SV DA NO FI Bevor Sie das Gerät einschalten, stellen Sie bitte HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Folgendes sicher: Der Ein-/Aus-Schalter befindet sich in der Position "I"; EN DE ES IT PT PT NL NL SV SV DA NO HU n Reinigen Sie den Tank um den Deckel herum, damit FRderEN DE ES PT NL wird. SV DA NO FI HU Kraftstoff nichtITverunreinigt n Schrauben Sie den Tankdeckel langsam ab, um FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU den Druck entweichen zu lassen und zu vermeiden, Kraftstoff um den herum FRdass EN sich DEderES IT PT NL Deckel SV DA NO verteilt. FI HU n Füllen Sie das Kraftstoffgemisch vorsichtig und FRohne EN es DEzu ES IT PTin NL FI HU vergießen den SV TankDA ein.NO Reinigen Sie vor dem erneuten Aufschrauben des Deckels FRdieEN DE ES PT NL SV DA dass NO sie FI inHU Dichtung und IT vergewissern Sie sich, einwandfreiem Zustand ist. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n Setzen Sie den Tankdeckel sofort wieder auf und ziehen Sie ihn fest an. Wischen Sie alle Spuren von vergossenem Kraftstoff weg. Entfernen Sie sich vor dem Einschalten des Motors mindestens 9 m von der Stelle, an der Sie den Kraftstofftank gefüllt haben. Hinweis: Es ist normal, dass während der ersten Verwendung Rauch aus dem Motor austritt. WARNUNG Schalten Sie vor dem Füllen des Tanks stets den Motor aus. Füllen Sie den Kraftstofftank eines Geräts niemals auf, wenn der Motor läuft oder wenn er noch heiß ist. Entfernen Sie sich vor dem Einschalten des Motors mindestens 9 m von der Stelle, an der Sie den Kraftstofftank gefüllt haben. Rauchen Sie nicht! CS RU RO FI FR IT CS RU RO PL SL CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG KALTEN MOTOR STARTEN: 1. Drücken Sie die Primärpumpe 10-mal. HINWEIS: NachPL10 SL Mal HR drücken der CS RU RO LT Treibstoff LV SK in BG ETsollte Einspritzpumpe sichtbar sein. Falls nicht, drücken Sie weiter bis Treibstoff CS RU RO PL zu SLsehen HR ist. ET LT LV SK BG 2. Entriegelung der Geschwindigkeitskontrolle. CS Stellen RU RO PL Chokehebel SL HR ET LT "A"LV SK BG 3. Sie den auf die Position. 4. Den Startergriff ziehen, bis der Motor anspringt. ZieCS hen RUSieRO SL HRnicht ETmehr LT alsLV SK BG denPL Startergriff 5 Mal. 5. Stellen Sie den Chokehebel auf die "B" Position. CS Den RU Startergriff RO PL ziehen SL HR ET Motor LT anspringt. LV SK ZieBG 6. bis der hen Sie den Startergriff nicht mehr als 6 Mal. HINWEIS: Wenn der Motor nicht startet, stellen Sie den Choke auf "A" zurück und wiederholen den Vorgang ab Schritt 3. 7. Lassen Sie den Motor 10 Sekunden laufen bevor Sie das Produkt benutzen. WARMEN MOTOR STARTEN: 1. Stellen Sie den Chokehebel auf die "B" Position. 2. Verriegelung der Geschwindigkeitskontrolle. Den Startergriff ziehen, bis der Motor anspringt. MOTOR STOPPEN: Drücken Sie den Ein-Aus-Schalter in die Position "O" und halten Sie ihn gedrückt, bis der Motor stoppt. BETRIEB DES LAUBBLÄSERS n Stecken Sie ihre Arme nacheinander durch den Schultergurtriemen und setzen Sie den Schultergurt 20 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET ES Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI auf ihre Schultern. Stellen Sie die Riemen auf eine HU SieheNLAbschnitt FRbequeme EN DEPosition ES ITein.PT SV DA"Einstellen NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG WARTUNG der Schultergurtriemen" weiter vorne in dieser WARNUNG FRBedienungsanleitung. EN DE ES IT Entfernen PT NL Sie SVdieDAEinheit NO bei FI HU CS RU RO PLAustausch SL HR von ET Teilen LT LVdürfen SK BG Bei einem nur Inbetriebnahme. Originalersatzteile von RYOBI verwendet FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SV werden. Die Verwendung von anderen Teilen n Starten Sie den Laubbläser. Siehe Abschnitt "Inkann zu einer Gefährdung führen oder Ihr Gerät und Außerbetriebnahme" weiter vorne in dieser FRBedienungsanleitung. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG beschädigen. n Schalten Sie den Laubbläser wieder ein. Das Gerät FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS WARNUNG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG sollte wie dargestellt vom Benutzer rechts vom Körper Tragen Sie bei der Verwendung des Blasgeräts betrieben werden. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO SL HR ET LV SK BG FI HU CS RU stetsRO einePLSicherheitsoderLTSchutzbrille mit n Um den Unrat nicht zu verstreuen, blasen Sie entlang Seitenblende, vor allem wenn der Arbeitsbereich FRdenENAußenkanten DE ES ITeines PT Unrathaufens. NL SV DA Blasen NO FI SieHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG sehr staubig ist. Wenn bei der Arbeit Staub niemals direkt in die Mitte eines Haufens. entsteht, müssen Sie ebenfalls einen FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Nehmen Sie Elektrowerkzeuge nur zu zumutbaren Gesichtsschutz oder eine Maske tragen. Tageszeiten in Betrieb – nicht früh am Morgen oder FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ALLGEMEINE WARTUNG spät am Abend, wenn Ihre Mitmenschen gestört Sie durch lokale FRwerden EN könnten. DE ES Halten IT PT NL SV DAVerordnungen NO FI HU Verwenden CS RU RO PL SLLösemittel HR ET zum LT Reinigen LV SK BG Sie keine der festgelegten Benutzungszeiten ein. Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe können durch nFR UmEN den DE Schallpegel senken, Sie NO die Anzahl ES IT zuPT NL sollten SV DA FI HU im CS Handel RU RO HR ET beschädigt LT LV SK BG PL SL erhältliche Lösemittel werden. der Geräte, die gleichzeitig verwendet werden, Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die FRbegrenzen. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Entfernung von Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. n Geben Sie während des Betriebs des Laubbläsers so FRwenig EN Gas DE wie ESmöglich, IT PT NL Arbeiten SV DAzu NO FI HU CS RUWARNUNG RO PL SL HR ET LT LV SK BG um die erledigen. Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeit, Benzin, nFRPrüfen Sie ES vor ITder PT Inbetriebnahme EN DE NL SV DA das NO Gerät, FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Produkte auf Petroleumbasis, eindringende Öle insbesondere den Schalldämpfer, die Luftansaugung usw. mit den Kunststoffelementen Kontakt die Luftfilter. FRundEN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET BG LT LV in SK kommen. Diese chemischen Produkte enthalten n Lockern Sie den Unrat mit Rechen und Besen auf, den ET Kunststoff beschädigen, FRbevor EN Sie DE den ES Laubbläser IT PT NL SV DAIn NO FI HU CS RUSubstanzen, RO PL SLdieHR LT SK BG einsetzen. staubigen LV schwächen oder zerstören können. Umgebungen sollten Sie die Oberflächen leicht FRanfeuchten, EN DE falls ES Wasser IT PTverfügbar NL SVist. DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SCHMIERUNG n Sparen Sie Wasser durch den Einsatz von Laubbläsern FRanstelle EN DE ES IT PT NL bei SVvielen DA RasenNO FIundHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG von Gartenschläuchen Alle Kugellager dieses Werkzeugs wurden mit einer Gartenanwendungen, einschließlich der Reinigung von ausreichenden Menge von hochwertigem Schmiermittel Dachrinnen, Gitterrosten, Innenhöfen, Grills, Veranden geschmiert, das für die gesamte Lebensdauer des Geräts und Gärten. bei normalen Nutzungsbedingungen ausreichend ist. n Achten Sie auf Kinder, Tiere, geöffnete Fenster und Es ist daher keine zusätzliche Schmierung erforderlich. frischgewaschene Autos und blasen Sie den Unrat sicher weg. REINIGUNG DES DECKELS DES n Verwenden Sie die Verlängerung der Düse, so dass der LUFTFILTERFACHS (Abb. 6) Luftstrom nah am Boden arbeiten kann. Halten Sie für volle Leistung und längere Lebensdauer n Nach der Nutzung von Laubbläsern oder anderen das Luftfiltersieb sauber. Geräten RÄUMEN SIE BITTE AUF! ■■ Entfernen Sie den Deckel des Luftfilterkastens von n Entsorgen Sie den Unrat ordnungsgemäß. dem Motor. ACHTUNG ■■ Entfernen Sie den Luftfilter. Stellen Sie den Laubbläser nicht auf oder in der Nähe von losem Unrat ab. Fremdkörper können in die Zuluftöffnung des Laubbläsers gelangen und das Gerät möglicherweise beschädigen. ■■ Reinigen Sie den Luftfilter vorsichtig mit einer Bürste. Zur Bewahrung einer optimalen Leistung, sollte der Filter jährlich ausgetauscht werden. 21 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET ES Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES FUNKENSCHUTZ IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RO PL SL HR ET LT LV SK BG RO PL SL HR ET LT LV SK BG RO PL SL HR ET LT LV SK BG RO PL SL HR ET LT LV SK BG RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Gesetze und RU Bestimmungen und CS RO PL SL bezüglich HR ET der LT Lagerung LV SK BG Handhabung von Kraftstoff. FR Auspuff EN DE ES einem IT Funkenschutzgitter NO FI HU PT NL SV DA Der ist mit ausgestattet. Nach einer längeren Verwendung kann dieses Gitter FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI HU CS RU verschmutzen und der AuspuffNL muss dann von einem autorisierten Ryobi Kundendienstzentrum ersetzt FR EN DE ES IT PT NL SV DAwerden. NO FI HU CS RU WARNUNG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU Verwenden Sie das Blasgerät nicht, wenn der ist. NO Die MissFR ENFunkenschutz DE ES IT nicht PT eingesetzt NL SV DA FI HU CS RU achtung dieser Vorschrift kann zu schweren FR ENKörperverletzungen DE ES IT PTführen. NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DEDER ES AUSPUFFÖFFNUNG IT PT NL SV DA UND NO FI REINIGEN DESHU AUSPUFFS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Je nach verwendetem Kraftstofftyp, dem Typ und der und/oder FR Menge EN DE des ES verwendeten IT PT NL Öls SV DA NO FIdenHU Verwendungsbedingungen können die Auspufföffnung und durch verstopft FR der ENAuspuff DE ES IT Rußablagerungen PT NL SV DA NO FIsein.HU Wenn Sie eine Leistungsminderung des Blasgeräts FR EN müssen DE ES SieITdie PT NL SV DA NO Auspuff FI HU feststellen, Auspufföffnung und den durch einen qualifizierten Techniker kontrollieren lassen. FR EN DE ES Rußablagerungen IT PT NL SV entfernt DA NO haben, FI HU Nachdem Sie die arbeitet das Blasgerät wieder mit seiner vollen Leistung. CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS RU RO SL HR ET LT LV SK BG CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ET LT LV SK BG LT LV SK BG LV SK BG SK BG BG PL DA NO FI HU CS RU RO PL SL DECKEL DESES KRAFTSTOFFTANKS FR EN DE IT PT NL SV DA NO HR FI HU CS RU RO PL SL HR RU RO PL SL HR ET RU RO PL SL HR ET LT RU RO PL SL HR ET LT LV SK RU RO PL SL HR ET LT LV SK FR EN DE ES IT PT NL SV WARNUNG FR EN IT Kraftstofftankdeckel PT NL SV DA kann NO einen FI HU CS EinDE nichtESdichter Brand verursachen und muss sofort ersetzt FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS werden. Die Missachtung dieser Vorschrift kann schweren führen. FR ENzu DE ES Körperverletzungen IT PT NL SV DA NO FI HU CS ZÜNDKERZE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Der Motor funktioniert mit einer Zündkerze Champion RCJ4 mit einem Elektrodenabstand von 0,63 mm. Verwenden Sie nur das empfohlene Modell und wechseln Sie die Zündkerze einmal pro Jahr aus. WARNUNG Achten Sie darauf, dass am Zündkerzenkabel kein Kurzschluss entsteht: Dadurch würde das Gerät schwer beschädigt werden. LAGERUNG (1 MONAT ODER LÃNGER) n Geben Sie den gesamten im Tank verbleibenden Kraftstoff in einen Kanister, der für die Aufbewahrung von Benzin zugelassen ist. Lassen Sie den Motor laufen, bis er zum Stillstand kommt. n Reinigen Sie das Blasgerät sorgfältig. Lagern Sie es an einem gut belüfteten Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern. Lagern Sie es nicht in der Nähe von ätzenden Stoffen, wie z. B. chemischen Gartenprodukten oder Salzen zum Enteisen. 22 CS ET LT LV BG FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET ES Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV IT PT NL SV DA PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU SV MÖGLICHE URSACHE CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FEHLERBEHEBUNG WENN SIE DEN AUFGETRETENEN FEHLER MIT DIESEN LÖSUNGEN NICHT BEHEBEN KÖNNEN, WENDEN FR SICH EN AN DE IHR ESAUTORISIERTES IT PT NL RYOBI SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SIE KUNDENDIENSTZENTRUM. PROBLEM DA NO FI HU CS RU PL könnte SL HR ET LT SK Sie BG Die RO Zündkerze beschädigt sein.LV Entfernen NO FI HU CS RU RO HR ersetzen. ET LT Durch einePL neue SL Zündkerze HU CS HU CS etätigen B die HR Einspritzpumpe, sie mit RU RO PLSie SL ET LT LVbis SK BG Kraftstoff gefüllt ist. Wenn kein Kraftstoff einfließt, ist möglicherweise der Kraftstoff-Primärkreislauf blockiert. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Wenden Sie sich an Ihr Reparaturzentrum. Wenn sich die Einspritzpumpe füllt, ist der Motor möglicher-weise RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG abgesoffen (siehe folgender Abschnitt). Kein Zündfunken. DA LÖSUNG FI LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI KeinDA Kraftstoff. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU●● Entfernen Sie die Zündkerze aus dem Gerät FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS ● Stellen Sie den Position RU ●RO HR ET auf LTdie LV SK"Run" BG PL SLChoke-Hebel FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS ● Reinigen RU ●RO PL und SLwiedereinsetzen HR ET der LT Zündkerze. LV SK FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU Der Motor startet nicht. DA NO sie und prüfen Sie sie auf Verschmutzung und Risse. Abgesoffener Motor. CS und drehen Sie HR es dann um, LV so PL SL ET LT RO Zündkerzenöffnung nach unten zeigt. dass die SK BG und ziehen Sie 10- bis 15-mal am Starterseil. So lässt PL sich überschüssiger Kraftstoff RU RO LT aus LV dem SKMotor BG SL HR ET entfernen. ● Lassen den Kraftstoff ET RU ●RO PLSieSL LT aus LV dem SKGerät BG HR vollständig ab. BG ●● Wischen Sie verschütteten Treibstoff auf und entfernen vor dem RO PL Sie SLsich HR ET Anlassen erst LV mindestens SK BG 9m von der Stelle, bevor Sie erneut starten. PL SieSL3-mal HR am ET Starthebel, LT SK der BG ●RO ● Ziehen während Choke-Hebel in der Position "Run" steht. SL nicht HR anspringt, ET LTstellen LVSie den ChokeBG ●RO ● Falls PL der Motor Hebel zurück in die Position "Full" und wiederholen RO PLüblichen SL HR ET LT LV SK sie den Inbetriebnahmevorgang. ●● Falls der Motor weiterhin nicht anspringt, wiederholen Sie den Vorgang mit einer neuen Zündkerze. LT LV SK BG as Ziehen des Starters ist D schwieriger als am Anfang beim neuen Gerät. Wenden Sie sich an Ihr Reparaturzentrum. Der Motor startet, beschleunigt jedoch nicht. Der Vergaser muss eingestellt werden. Wenden Sie sich zur Einstellung an ein autorisiertes Ryobi-Kundendienstzentrum. Der Motor startet, läuft jedoch bei voller Drehzahl nur in halb geöffneter Position. alsches Benzin- / Öl-MischF verhältnis. Wenden Sie sich zur Einstellung an ein autorisiertes Ryobi-Kundendienstzentrum. Check lubricant fuel mixture. erwenden Sie ein frisches Kraftstoffgemisch, das die V richtige Menge an synthetischem Zweitaktöl enthält. Der Luftfilter ist verschmutzt. Reinigen Sie den Luftfilter: Lesen Sie die Informationen im Abschnitt "REINIGUNG DES DECKELS DES LUFTFILTERFACHS". as Funkenschutzgitter ist D verschmutzt. Wenden Sie sich an Ihr Reparaturzentrum. Die Leerlaufschraube am Vergaser muss eingestellt werden. Drehen Sie die Leerlaufschraube nach rechts um die Leerlaufgeschwindigkeit zu erhöhen. Der Motor erreicht seine volle Drehzahl nicht und es entwickelt sich übermäßig viel Rauch. Motor startet, läuft und beschleunigt aber läuft nicht im Leerlauf. 23 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOdeFIlas HUinstrucciones CS RU RO PL originales) SL HR ET LT (Traducción LV SK BG LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES Español IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT USO PREVISTO que podrían resultar proyectados o atascarse en Este ser usado en exteriores, la herramienta. FR producto EN DEestá ESdiseñado IT PTparaNL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG expulsando un chorro de aire para mover hojas, hierba, n Mantenga siempre el equilibrio. Afírmese bien en papeles y otros FR EN DE residuos ES ITligeros. PT NL SV DA NO FI HU CS RO yPL HR ET LT LV elSKbrazo. BG sus RU piernas no SL extienda demasiado De lo contrario, podría caerse o tocar algún elemento FR EN DE ES IT PT NL SVDE DA RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG INSTRUCCIONES GENERALES NO FI HU CS caliente. SEGURIDAD n CS No utilice herramienta sin LT el parachispas. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU RU ROla PL SL HR ET LV SK BG El parachispas se encuentra dentro del escape. ADVERTENCIA FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO ROmáquina PL SL HR ET LV SK BG DejeRU que la se enfríe antesLTde guardarla. FI HUn CS L E A Y C O M P R E N D A T O D A S L A S n Antes de transportar la herramienta en un vehículo, FR ENINSTRUCCIONES. DE ES IT PT El NL incumplimiento SV DA NO FI deHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG vacíe el depósito de combustible y sujete la estas recomendaciones e instrucciones podría herramienta para evitar que se mueva durante el FR ENprovocar DE ESunaITdescarga PT NLeléctrica, SV DAincendio NO FI y/oHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG transporte. intoxicación por monóxido de carbono, lo que quemaduras, FR ENprovocará DE ESla muerte IT PTo lesiones NL SV graves. DA NO FI HU n CS Para RO elPLriesgo SL de HRincendios ET LT o LV SK BG RUreducir manipule el combustible con precaución. Se trata de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS una RUsubstancia SL HR inflamable. ET LT LV SK BG sumamente RO PL CONSERVE ESTAS CONSIGNAS. n No fume mientras esté manipulando el carburante. n No deje que los niños ni cualquier otra persona FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG inexperimentada utilice esta herramienta. n Mezcle y guarde el carburante en un bidón diseñado nFRNoEN ponga motorITen PT marcha unaDA salaNO cerrada DE el ES NL enSV FI oHU CS para RU contener RO PLgasolina. SL HR ET LT LV SK BG mal ventilada, ya que los gases de escape pueden n Mezcle el carburante y llene el depósito de FRresultar EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS combustible RU RO PL LT LV SK BG mortales. lejos SL de chispas HR oETllamas. n Lleve gafas de seguridad y protecciones auditivas n Elija una superficie desnuda, detenga el motor y deje FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG cuando utilice esta herramienta. que se enfríe antes de llenarlo. nFRMantenga a los niños, a las demás personas y a n Afloje lentamente el tapón del depósito EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET BG LT LVparaSKreducir los animales a no menos de 15 metros del lugar la presión y evitar que el carburante se derrame tapón. FRdonde EN trabaja. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS alrededor RU ROdelPL SL HR ET LT SK BG LV n Lleve un pantalón largo y grueso, botas y guantes. n Apriete sólidamente el tapón después de llenar FRNoEN ES amplias IT PT niNL SV DA FI HU CS el RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG use DE prendas pantalón cortoNOni joyas, depósito. y no trabaje descalzo. n Limpie cuidadosamente si se ha FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ETla máquina LT LV SK BG n Para limitar el riesgo de heridas, no use prendas derramado carburante. Manténgase alejado como amplias, bufanda, collar, cadena etc. ya que estos mínimo a una distancia de 10 m del lugar donde ha elementos podrían engancharse en las piezas llenado el depósito de carburante antes de poner en en movimiento. marcha el motor. n Si tiene el cabello largo, átelo por encima de los n No queme nunca el carburante derramado. hombros para evitar que se coja en los elementos n Si debe substituir alguna pieza, utilice únicamente en movimiento. accesorios y recambios originales. La utilización n No emplee la herramienta si está cansado o enfermo, de cualquier otra pieza puede resultar peligrosa o si ha consumido alcohol o drogas, o si está tomando deteriorar el producto. algún medicamento. n Efectúe cuidadosamente el mantenimiento de la n No utilice esta herramienta si no tiene luz suficiente herramienta, conforme a las instrucciones de la para trabajar. sección “Mantenimiento” de este manual. n Permanezca a cierta distancia de los elementos n Compruebe el estado de la herramienta antes de en movimiento y no toque las superficies que se cada utilización. Compruebe que las piezas de calientan mucho al trabajar. sujeción estén bien apretadas, que no haya fugas de carburante y que ninguna pieza esté deteriorada. n Póngase una mascarilla filtrante contra las partículas Substituya toda pieza deteriorada. microscópicas si el trabajo produce mucho polvo para evitar los riesgos derivados de la inhalación de n Esta herramienta ha sido diseñada exclusivamente polvo nocivo. para un uso al aire libre ya que emite gases de escape peligrosos. n Antes de poner en marcha la herramienta, despeje la zona de trabajo. Retire las piedras, trozos de vidrio, clavos, cables metálicos, cuerdas y demás objetos 24 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOdeFIlas HUinstrucciones CS RU RO PL originales) SL HR ET LT (Traducción LV SK BG LV SK BG SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES Español IT PT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT ADVERTENCIA necesarios no están colocados. Compruebe que el El uso la herramienta puede tubo RU y la boquilla FR EN DE prolongado ES IT PT de NL SV DA NO FI HU CS RO PLestán SL colocados. HR ET LT LV SK BG provocar o agravar lesiones. Al utilizar n Guarde estas instrucciones. Consulte los manuales FR ENherramientas DE ES ITdurante PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET aLTotras LV personas SK BG periodos prolongados, SV con frecuencia y facilíteselos asegúrese de realizar pausas a intervalos que puedan utilizar este producto. Si presta este FR ENregulares. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PLtambién SL HR LT LV SK BG producto, facilite estasETinstrucciones. n CS No haga funcionar la máquina de ventanas FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU RU RO PL SL HR ET cerca LT LV SK BG INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD abiertas. ESPECÍFICAS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RUusando RO PL SL aceleración HR ET yLTpotencia LV SK BG Utilizar menos durante FI HUn CS un periodo de tiempo limitado de funcionamiento y EN DE siempre ES ITla empuñadura PT NL SV del DAsoplador NO FIcon HU CS RO PL SL HR ETvibración LT LVy/o SK BG nFRSostenga eviteRU los daños causados por la lesiones la mano derecha. Para más información, consulte la auditivas. FRsección EN DE ES IT dePT SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG “Utilización” esteNL manual. n El método de funcionamiento que debe seguirse n Utilice protecciones auditivas para reducir el riesgo caso de de avería, en FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS en RU ROaccidente PL SL o HR ET LTqueLVconsiste SK BG de pérdidas auditivas relacionadas con el nivel liberar el ventilador rápidamente soltando la hebilla herramienta. la correa. FRsonoro EN de DE la ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS deRU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Para reducir el riesgo de heridas ocasionadas por el n Utilice la máquina a horas razonables – ni muy FRcontacto EN DEconES IT PT enNL SV DA detenga NO FI elHU CS temprano RU RO ni PL SL cuando HR ET pueda LT molestar LV SK aBG elementos movimiento, muy tarde la motor antes de instalar o retirar accesorios. gente; FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Desenchufe el cable de la bujía antes de efectuar n Utilice rekes y escobas para soltar los desechos cualquier operación de mantenimiento o cualquier / aspirarlos; FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS antes RU de ROsoplarlos PL SL HR ET LT LV SK BG intervención en una pieza en movimiento. n Humedezca ligeramente las superficies polvorientas; nFRNoEN oriente la boquilla del soplador hacia las personas DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n CS SeRU RO PL utilizar SL HRla extensión BG ET LT deLVla SK recomienda boquilla o los animales. del soplador completa de modo que el flujo de aire DEenES IT laPT NL SV siDA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG nFRNoEN ponga marcha herramienta los accesorios pueda trabajar cerca del suelo. LT PT NL SV DA NO FISÍMBOLOS HU CS RU RO PL FI PL SL HR ET LT LV SK Algunos de los símbolos que se indican a continuación pueden figurar en la herramienta. Aprenda a reconocerlos y recuerde interpretación de estos símbolos le permitirá con mayor FR EN suDEsignificado. ES IT La PTcorrecta NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SLutilizar HR la ETherramienta LT LV SK BG seguridad y de manera adecuada. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO SÍMBOLO HU CS RU RO SL HR ET LT LV BG DESIGNACIÓN / EXPLICACIÓN Indica que debe tomar precauciones para su seguridad. Para reducir el riesgo de heridas, lea atentamente y comprenda el presente manual de utilización antes de utilizar la herramienta. Lleve gafas de seguridad cuando utilice esta herramienta. Lleve protecciones auditivas cuando utilice esta herramienta. Preste de aire. atención para no cogerse el cabello No utilice la herramienta si el tubo correspondiente no está instalado. 25 en las entradas FR EN FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOdeFIlas HUinstrucciones CS RU RO PL originales) SL HR ET LT (Traducción LV SK BG LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES Español IT PT FR EN DE ES IT FR EN DE ESNo IT SV para DA evitar NO FI RU RO PLentradas SL HR ET LT NLamplias use PT prendas que HU sean CS aspiradas en las de aire. FR EN DE ES IT FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE FI Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a las demás personas, y en especial a los niños y a los animales, de 15 de corte. ES IT PT NL SV DA NO FI a una distancia CS RU mínima RO PL SLm de HRla zona ET LT LV SK BG FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE un octanaje 91 [(R ESUtilice IT gasolina PT NL sin SVplomo DA para NO vehículos FI HU de CSmotor RU con PL SL deHR ET + M)/2)] LT LVo superior. SK BG RO FR EN DE ESlubricante IT PT deNL SV DA NO 2 ciclos. FI HU CS RU RO FR EN DE ES FI HU CS RU RO PT DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI HU CS RU No IT utilice la unidad si la tapa no está bien cerrada. RO PL SL HR ET LT LV SK BG RO PL SL HR ET LT LV SK BG IT IT PT PT PT NL NL NL NL SV SV SV SV DA NO FI DA NO HU HU HU IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG No fume cuando haga la mezcla de combustible o cuando llene el depósito de combustible. IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Este producto se acciona mediante un motor de 2 ciclos y necesita gasolina premezclada y PL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG Nivel de potencia acústica de 102,3 dB (A) FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK emisión ponderado A El mantenimiento requiere mucha atención y un FR conocimiento EN DE ES de IT la PT NL SV por DA esta NO razón, FI HU CS RU RO PL SL HR ET 2,5 LT dBLV(A) SK buen herramienta: Incertidumbre debe quedar en manos de un técnico cualificado. EN DE ES que, IT para PT las NL reparaciones, SV DA NOlleve FI suHU CS RO PL acústica SL HRponderada ET NivelRU de potencia LeFRrecomendamos LTen ALV SK herramienta al CENTRO DE SERVICIO HABILITADO más según el Anexo A de EN 15503:2009 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT cercano a su casa. Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo LV SK En funcionamiento 108,6 dB (A) se deben utilizar recambios originales. BG REPARACIONES IT PT NL SV DA NO PL SL SL BG BG BG SK Al ralentí 90,8 dB(A) ADVERTENCIA FR EN ESutilizar IT esta PT herramienta NL SV DA NO FI RU RO PL SL HR ET LT LV SK No DE intente sin haber leídoHU CS Nivel de potencia acústica sonora 108,6 dB (A) BG íntegramente y haber comprendido este manual de ponderado A utilización. Conserve este manual de utilización y consúltelo a menudo para trabajar con total seguridad Incertidumbre 2,5 dB (A) e informar a otros posibles usuarios. Declarado nivel de presión acústica ponderada en A (conforme com ISO 4817) CONSERVE ESTAS CONSIGNAS. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CARACTERÍSTICAS Peso 8,2 kg Volumen del motor 42 cc Velocidad del aire 298 km/h Caudal de aire 14,4 m3/min CS RU RO PL SL HR ET LT LV En funcionamiento 103 dB (A) Al ralentí 91 dB (A) BG Declarado nivel de potencia acústica ponderada en A (conforme com ISO 4817) En funcionamiento 112 dB(A) Al ralentí 94 dB(A) Valor de vibración en el asa derecha (según el Anexo B de EN 15503:2009) Nivel de presión sonora de ponderación en la posición del operador (según el Anexo A de la norma EN 15503:2009) En funcionamiento 2,7 m/s2 En funcionamiento 102,9 dB (A) Al ralentí 1,9 m/s2 Al ralentí 90,4 dB (A) Valor total de vibración equivalente 2,6 m/s2 26 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOdeFIlas HUinstrucciones CS RU RO PL originales) SL HR ET LT (Traducción LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES Español IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO DA 1,61 kW SV NO Velocidad máxima /min NO FR EN DE ES deITrotación PT NL SV7600DA del motor Incertidumbre en la medición de 1,5 m/s2 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO vibración FR EN máxima DE ES delITmotor PT Potencia FR EN DE ES IT PT NL NL Velocidad recomendada del motor a FRralentí EN DE ES IT PT NL EN DE ES IT PT Volumen del depósito de FR EN DE ES IT PT combustible HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS FI HU RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS ADVERTENCIA RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG heridas graves. Observación: Después de haber leído la etiqueta relativa a la mezcla de combustible, retírela y guárdela con el manual de CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG utilización. Detenga el motor y desenchufe el cable de la bujía SV DA NO FI HU CS antes RU RO PL SL cualquier HR ET accesorio, LT LV SK BG de montar efectuar 2800 - 3600 /min cualquier ajuste u operación de mantenimiento, y SV DA NO RU ROno PL HR ET LTEl incumplimiento LV SK BG utiliceSLla herramienta. FI HU CS cuando de esta recomendación puede provocar heridas 0 - 4500 /min SV DA NO FI RO graves. PL SL HR ET LT LV SK BG corporales HU CS RU Velocidad del motor en ralenti FR EN DE ES IT PT NL ajustando el tornillo de marcha lenta FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO Consumo específico de 1,2 L /h FR EN DEal máximo ES IT régimen PT NL SV DA NO combustible del motor FR FI FI DELRO ARNÉS LASHR CORREAS HU AJUSTE PL YSL ET LT DE LVCINTURA SK BG CS RU Para ajustar el montaje de la correa del arnés: FI soplador en una HU n CS El RU RO debe PL estar SL HR ET posición LT LV operativa SK BG antes de ajustar las correas del arnés. Deslice el CS brazo RU aRO HR delETarnés LT y en LV el SK BG través PL de laSL correa hombro, NL SV DA NO FI HU NL SV DA NO FI HU n CS Existen RU RO SL posibles HR ET de LTajuste LV de SK altura BG dos PL posiciones 0,75 L luego repítalo para el otro hombro. para el ajuste del arnés. HU n CS Deslice RU RO PL SL HRdelET LT deLV SK BG la hebilla superior arnés la ranura de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n CS Apriete RU RO PL hacia SL abajo) LT (levante LV SK enBG HR oETafloje (hale la FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FI HU FI HU DESCRIPCIÓN (Fig. 1) 1. Tubo intermedio / Tubo flexible 2.FR Gatillo acelerador EN DE ES IT PT NL SV DA NO 3. Control de velocidad 4.FR Interruptor EN DE marcha/parada ES IT PT NL SV DA NO 5. Arnés ajustable y correas de cintura Aviso: Las correas FR EN DE ESsonITde tipo PT "liberación NL SV rápida". DA NO 6. Palanca del estrangulador EN del DEsoplador ES IT PT NL SV DA NO 7.FR Tubo 8. Tubo flexible 9. Boquilla de soplado 10. Bomba de mano FI FI ajuste y ubíquela a la altura deseada. lengüeta de la hebilla de la correa) cada correa del CS arnés RU como RO PL HR ET sea SL necesario, hasta LT que LV cadaSK unoBG se ajuste a una posición operativa cómoda. CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG LTo aflojarse n La correa de pecho debe ajustarse hasta que se ajuste a una posición operativa cómoda. CS RU RO PL SL HR ET LT CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Para ajustar el montaje de la correa de cintura: correa cintura aflojarse HU n CS LaRU RO dePL SL debe HR ajustarse ET LT oLV BG SK hasta que se ajuste a una posición operativa cómoda. HU UTILIZACIÓN LV SK BG ADVERTENCIA La gasolina es una substancia sumamente inflamable y explosiva. Un incendio o una explosión ocasionada por gasolina conlleva un riesgo de quemaduras graves. MONTAJE (Fig. 2) ADVERTENCIA Utilice anillos de sujeción para fijar sólidamente los tubos una vez montados. No retire jamás un tubo con el motor en marcha. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar graves heridas corporales. ADVERTENCIA De faltar alguna pieza, no utilice la máquina antes de haber obtenido la pieza en cuestión. El incumplimiento de esta recomendación puede provocar heridas corporales graves. MEZCLAR EL CARBURANTE (Fig. 3) n La herramienta funciona con un motor de 2 tiempos que necesita una mezcla de gasolina y de aceite de síntesis 2 tiempos. Mezcle gasolina sin plomo y aceite de síntesis 2 tiempos en un recipiente limpio homologado para contener gasolina. n El motor funciona con gasolina sin plomo para automóviles con un índice de octano de 91 ([R+M] / 2) o superior. n No utilice las mezclas de gasolina y aceite que se venden en las gasolineras, especialmente las mezclas para motos, velomotores, etc. n Utilice exclusivamente aceite de síntesis de 2 tiempos. No utilice aceite de motor para coches ni aceite 2 tiempos para fuera bordas. n Mezcle un 2% de aceite de síntesis 2 tiempos con la ADVERTENCIA No intente modificar la herramienta ni utilizar accesorios cuyo uso no haya sido recomendado. Estas transformaciones o modificaciones constituyen una utilización incorrecta y pueden provocar situaciones peligrosas de las que podrían resultar 27 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOdeFIlas HUinstrucciones CS RU RO PL originales) SL HR ET LT (Traducción LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES Español IT PT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR HU1. CS Pulse el cebador 10 veces. ET LT LV SK BG gasolina. De este modo, obtendrá una proporción ADVERTENCIA 50:1. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS Evite con LT las LV superficies FRde EN RU ROtodo PL contacto SL HR ET SK BG n Mezcle bien el carburante antes de llenar el depósito. calientes del soplador. El incumplimiento de FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG esta recomendación puede provocar heridas n Mezcle pequeñas cantidades. NoSV mezcle cantidades que no vaya a consumir en un período de 30 días. corporales graves. FRLe EN DE ES IT PT NL SV de NO para FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG recomendamos que utilice un aceite DAsíntesis motores de 2 tiempos con estabilizador de combustible. Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que: FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU RU RO PL (encendido/apagado) SL HR ET LT LVestá SK enBG El CS interruptor On/Off la posición "I"; LLENAR EL DEPÓSITO FI PARA ARRANCAR EL MOTOR EN FRÍO: HU n Limpie el depósito alrededor del tapón para no carburante. FRcontaminar EN DE elES IT PT NL SV DA NO FI HU n Afloje lentamente el tapón del depósito para reducir FRla EN DE yES IT que PT el NL SV DA seNO FI HU presión evitar carburante derrame alrededor del tapón. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n Vierta con precaución la mezcla de carburante en el derramarla. de volver a ajustar FRdepósito, EN DEsinES IT PT Antes NL SV DA NO FI HU el tapón, limpie la junta y cerciórese de que se buenITestado. FRencuentra EN DE enES PT NL SV DA NO FI HU n Vuelva a colocar inmediatamente el tapón del FRdepósito EN DE ES IT firmemente PT NL con SV la DAmano. NO Limpie FI HU y apriételo todo rastro de carburante derramado. Manténgase FRalejado EN DE ESmínimo IT PT NL distancia SV DA de NO9 mFI delHU como a una lugar donde ha llenado el depósito de carburante FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU antes de poner en marcha el motor. Observación: que SV el motor produzca FR EN DE ES EsIT normal PT NL DA NO FI HU humo durante la primera utilización. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ADVERTENCIA Detenga el motor antes de llenar el depósito. No llene el depósito de combustible de una herramienta cuando el motor esté funcionando o cuando todavía esté caliente. Manténgase alejado como mínimo a una distancia de 9 m del lugar donde ha llenado el depósito de carburante antes de poner en marcha el motor. ¡No fume! 1 Litro 2 Litros 3 Litros 4 Litros 5 Litros + + + + + 20 ml 40 ml 60 ml 80 ml 100 ml = = = = = CS OBSERVACIÓN: Después del 10º prensado, el combustible no, SK continúe CS RU debe RO ser PL visible SL en HRel cebador. ET LT SiLV BG haciendo presión hasta que el combustible sea visible. 2. el control CS Bloquear RU RO PL de SLvelocidad. HR ET LT LV SK BG 3. Coloque la palanca del estrangulador en posición "A". CS Tire RUde RO ET LT LVqueSK BG 4. la empuñadura hasta el moPL SL deHRarranque tor intente arrancar. No tire de la palanca de arranque CS más RUdeRO PL SL HR ET LT LV SK BG 5 veces. 5. Coloque la palanca del estrangulador en posición "B". CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG 6. Tire de la palanca de arranque hasta que el motor arranque. No tire de la palanca de arranque más de CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG 6 veces. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG LT vuelva a colocar OBSERVACIÓN: Si el motor no arranca, el estrangulador en posición “A” y repita el proceso desde CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG el paso 3. 7. funcione durante segundos, CS Deje RU que ROel motor PL SL HR ET LT 10LV SK BG antes de usar el producto CS RU RO PL SL HR ET CS RU RO PL SL HR ET LV LT LV SK SK PARA ARRANCAR EL MOTOR EN CALIENTE: BG BG 1. Coloque la palanca del estrangulador en posición "B". 2. Bloquear el control de velocidad. Tire de la empuñadura de arranque hasta que el motor intente arrancar. PARA DETENER EL MOTOR: Mantenga pulsado el interruptor de encendido en la posición de apagado “O” hasta que el motor se pare. FUNCIONAMIENTO DEL SOPLADOR n Deslice su brazo a través de la correa del arnés y colóquela sobre su hombro; luego repita en el otro hombro.Ajuste las correas a una posición cómoda. Consulte el apartado “Ajustar las correas del arnés”, mencionado anteriormente. Retire la unidad para realizar el arranque. n Encienda el soplador. Consulte el apartado “Encendido y parada”, que aparece al principio de este manual. n Coloque el soplador de nuevo. La unidad debe ser utilizada en el lado derecho del operador, como se muestra en la imagen. n Para evitar la dispersión de los escombros, dirija el soplador hacia los bordes exteriores de un montón de 50:1 PUESTA EN MARCHA Y PARADA (Fig. 4) 28 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOdeFIlas HUinstrucciones CS RU RO PL originales) SL HR ET LT (Traducción LV SK BG LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES Español IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT escombros. Nunca dirija el soplador directamente al La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados centro un montón conCS los RU disolventes el comercio. FR EN deDE ES ITde escombros. PT NL SV DA NO FI HU RO PL que SL se HRvenden ET LTen LV SK BG Utilice un paño limpio para retirar las impurezas, el polvo, n Utilice el equipo a horas razonables, solamente – ni FR DE ES IT tarde PT cuando NL SV DAmolestar NO FIa HU CS RU RO PL muyEN temprano ni muy pueda el aceite, la grasa, etc. SL HR ET LT LV SK BG la gente. Cumple con los horarios que figuran en las FR EN DElocales. ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS ADVERTENCIA RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG normativas Los elementos de plástico no deben estar jamás n Para reducir los niveles de ruido, limite el número de FR EN delDE ES que IT se PT NLal mismo SV DA RU contacto RO PL con SL líquido HR ETde LT LV gasolina, SK BG NO FI HU CS en frenos, piezas equipo utilicen tiempo. productos derivados de petróleo, aceites nFR Utilice el soplador con la velocidad del acelerador lo más EN DE ES IT PT NL SV DA NO RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS penetrantes, etc. Estos productos químicos baja posible para hacer el trabajo. contienen substancias que pueden dañar, nFR Revisa su equipo antes de utilizarlo, especialmente el EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU debilitar o destruir los elementos de plástico. silenciador, las tomas de aire, y los filtros de aire. DE ES IT PTpara NL esparcir SV DAlosNO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG nFR UseEN rastrillos y escobas desechos LUBRICACIÓN antes de utilizar el soplador.En condiciones de polvo, FR EN DE ligeramente ES IT PT NL SVcuando DA NO CS RU RO PL de SL esta HRmáquina ET LTtienen LV lubricante SK BG humedezca la superficie haya FI aguaHU Todos los rodamientos disponible. de alto índice de lubricación en cantidad suficiente EN DE IT PT sopladores NL SV DAen NO CS toda RU la SLla HR ET LT enLVcondiciones SK BG RO nFR Ahorre aguaESutilizando lugarFI deHU para vida PL útil de herramienta mangueras para muchas aplicaciones de césped y normales de uso. Por lo tanto, no es menester prever FR EN incluyendo DE ES áreas IT tales PT como NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG jardín, canalones, pantallas, ninguna lubricación adicional. enrejados, barbacoas, porches y jardines. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Preste especial atención a los niños, mascotas, ventanas LIMPIAR LA TAPA DEL COMPARTIMIENTO abiertas, o coches lavados, FR EN DE ES recién IT PT NL cuando SV DAvaya NOa utilizar FI HU DEL CS RU RO DE PL AIRE SL HR ET LT LV SK BG FILTRO (Fig. 6) el soplador. Para un funcionamiento adecuado y una mayor duración, DE ES de IT la boquilla PT NL del SVsoplador DA NO nFR UseEN la extensión paraFIqueHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG mantenga limpia la pantalla del filtro de aire. el flujo de aire pueda funcionar cerca del suelo. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■CS RU la RO SLcaja HRde aire ET del LV SK BG LTmotor. ■ Retire tapaPLde la n Después de usar sopladores u otros equipos, LIMPIE LA ZONA! ■ Retire filtroPLde aire. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ■CS RU el RO SL HR ET LT SK BG n Deshágase de los desechos adecuadamente. LV ■■ Pase una escobilla suave por el filtro de aire para CS limpiarlo. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PRECAUCIÓN El fi ltro debería ser reemplazado anualmente para No coloque el soplador sobre o cerca de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU obtener CS RUunRO SL HR ET LT LV SK BG mejorPLrendimiento. desechos. Los escombros pueden ser absorbidos a través de la rejilla de admisión del PARACHISPAS soplador lo que puede resultar en posibles daños El escape está equipado con una rejilla parachispas. a la unidad. Después de un largo período de uso, esta rejilla puede ensuciarse y el escape deberá entonces ser substituido MANTENIMIENTO en un Centro de Servicio Homologado Ryobi. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU ADVERTENCIA Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se deben utilizar recambios originales Ryobi. La utilización de cualquier otra pieza puede representar un peligro o deteriorar el aparato. ADVERTENCIA No utilice el soplador sin el parachispas. El incumplimiento de esta consigna puede provocar heridas corporales graves. LIMPIAR EL ORIFICIO DE ESCAPE Y EL ESCAPE ADVERTENCIA Lleve siempre gafas de seguridad o gafas de protección con pantallas laterales cuando utilice esta herramienta, sobre todo si la zona tiene mucho polvo. Si el trabajo produce mucho polvo, póngase también una pantalla facial o una mascarilla. Según el tipo de carburante que se utiliza, el tipo y la cantidad de aceite y/o las condiciones de uso, el orificio de escape y el escape pueden resultar obstruidos por un exceso de calamina. Si comprueba que el soplador pierde potencia, haga controlar el orificio de escape y el escape por un técnico cualificado. Una vez que haya retirado el exceso de calamina, el soplador debe recobrar su eficacia inicial. MANTENIMIENTO GENERAL No utilice disolventes para limpiar las piezas de plástico. 29 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOdeFIlas HUinstrucciones CS RU RO PL originales) SL HR ET LT (Traducción LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES Español IT PT FR EN DE ES FR EN DE ES IT ADVERTENCIA IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RO PL SL HR ET LT LV SK BG RO PL SL HR ET LT LV SK BG RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN funciona DE ES con IT PT DA NO RCJ4 ElFRmotor una NL bujíaSVChampion FI HU CS RU RO PL con separación de electrodo de 0,63 mm. Utilice FR EN DE ES IT PTrecomendado NL SV DA y NO FI laHU CS RU RO PL exclusivamente el modelo cambie bujía una vez al año. SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG TAPÓN DEL DEPÓSITO DE CARBURANTE PT Un tapón no hermético puede producir incendios DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU y debe substituirse inmediatamente. El incumplimiento FR EN DE ES de ITesta PTconsigna NL SV puede NO FI HU CS RU DA provocar heridas corporales graves. FR FR EN EN BUJÍA DE ES IT IT PT NL SV SV DA NO DA NO FI CS RU RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN ES en ITcortocircuito PT NL el SVcable DA de NOla bujía: FI HU No DE ponga CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG ET LT LV SK BG LT LV SK BG LV SK BG SK BG BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS EN dañaría gravemente la herramienta. FI HU FR ADVERTENCIA PT NL FR FR DE ES HU GUARDAR LA HERRAMIENTA (DURANTE 1 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO MES O MÁS) EN todo DE elEScarburante IT PT restante NL SVenDA NO FI enHU nFRVierta el depósito un bidón diseñado para contener gasolina. Haga FRgirar ENel motor DE ES NL SV DA NO FI HU hastaITquePT se cale. nFRLimpie cuidadosamente el soplador. EN DE ES IT PT NL SV DAGuárdelo NO FI enHU un lugar bien ventilado y fuera del alcance de los guarde agentes FRniños. EN No DE loES IT cerca PT NLde SV DA corrosivos NO FI HU como productos químicos de jardinería o sales FRantiescarcha. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n Remítase a las reglamentaciones nacionales FRy locales EN DE que ES rigen IT PTel NL SV DA NO FI almacenamiento y laHU manipulación de combustible. FR EN DE ES IT PT NL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SV DA NO FI HU 30 PL CS RU RO PL SL CS RU RO PL SL HR CS RU RO PL SL HR CS RU RO PL SL HR ET CS RU RO PL SL HR ET LT CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK ET LT LV BG FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOdeFIlas HUinstrucciones CS RU RO PL originales) SL HR ET LT (Traducción LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES Español IT PT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FI HU CS RU RO dePLencendido SL HR ETestar LTdañada, LV retírela SK BG La bujía podría y HU CS RU RO nueva. PL SL una bujía HU CS RU RO laPL SL deHR EThasta LT queLVse llene SK BG Accione bomba mano de CS RU RO dePLcirculación SL HRprimaria ET del LT carburante LV SK esté BG sistema RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI ESTAS SOLUCIONES NO PERMITEN RESOLVER EL PROBLEMA, CONTACTE CON SU CENTRO DE FR EN HABILITADO DE ES IT RYOBI. PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SERVICIO PROBLEMA POSIBLE CAUSA DA No hay chispa. FI SOLUCIÓN compruebe si está sucia o tiene grietas. Sustitúyala por FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RUSi FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU El motor arranca. FR ENno DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU EN DE ES No hay carburante. Il motore è ingolfato. HR ET LT LV SK BG carburante. Si el carburante no llega, puede que el FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU bloqueado. Contacte con un centro de reparaciones. la de mano se llena, puede RObomba PL SL HR ET LT LV SK que BG el motor esté ahogado (véase el siguiente párrafo). RO PL SL HR ET LT LV SK BG ●● Extraiga la bujía, y encienda la unidad de manera que el orificio de al suelo. RO SLla bujía HR apunte ET LT LV SK BG ●● Coloque la palanca del estrangulador en la posición “Run”PL y tire de la cuerda del estrangulador RO HR ET LT LV SK10-15 BG veces. Esto eliminará el exceso de combustible del motor. RO PL SL ET LT LV SK BG ●● Retire todo el combustible del producto. ●RO ● Limpia colocar la bujía. PLy vuelve SL aHR LT LV SK BG ●● Limpie cualquier resto de gasolina derramada y apártese por lo menos 9 m antesLVde SK volverBG a RO PL SL HR ET arrancar. PL la SL HR deETarranque LT ●RO ● Tire de palanca 3 vecesSK con BG la palanca del estrangulador en la posición "Run". SLnoHR ET ponga LT LV BG ●RO ● Si elPL motor arranca, la palanca del estrangulador en la posición "Full" y repita el procedimiento RO PL SL normal HR de ETarranque. LT LV SK ●● Si el motor sigue sin arrancar, repita el procedimiento con una bujía nueva. PL SL HR ET LT LV SK BG Resulta más difícil tirar del arrancador ahora que cuando la herramienta estaba nueva. Contacte con un centro de reparaciones. El motor arranca pero no acelera. Hay que ajustar el carburador. Contacte con un Centro de Servicio Habilitado Ryobi para efectuar el ajuste. El motor arranca pero sólo funciona a máxima velocidad en posición semiabierta. Hay que carburador. El motor no alcanza su velocidad máxima y produce demasiado humo. El motor arranca y se pone en marcha pero no funciona a ralentí. ajustar el Contacte con un Centro de Servicio Habilitado Ryobi para efectuar el ajuste. La mezcla gasolina / aceite es incorrecta. Utilice un carburante recientemente mezclado que contenga la correcta proporción de aceite de síntesis 2 tiempos. El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro de aire: consulte la sección “Limpiar la tapa del compartimiento del filtro de aire”. La rejilla parachispas está sucia. Contacte con un centro de reparaciones. El tornillo de velocidad a ralentí del carburador debe ajustarse. Gire el tornillo a ralentí hacia la derecha para aumentar la velocidad a ralentí. 31 EN DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT ET LT LV SK BG IT SV DA NO FIdalle HU CS RU RO PL SL HR PT NL (Traduzione Italiano istruzioni originali) PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR APPLICAZIONI potrebbero essere scagliati verso l'esterno o rimanere Prodotto con FI un HU CS impigliati FR ENadatto DE all'utilizzo ES IT inPTesterni, NL per DA NO RU nell'apparecchio. RO PL SL HR ET LT LV SK BG SVrimuovere getto d'aria foglie, erba, cartacce e altri piccoli detriti. n Mantenersi sempre in equilibrio. Rimanere bene FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO sulle PL gambe SL HRe ET LT LV SKtroppo BG in equilibrio non distendere NORME DI SICUREZZA GENERALI lontano le braccia. In caso contrario, si potrebbe FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG cadere o toccare componenti molto caldi. AVVERTENZA Non RU utilizzare mai SL l'apparecchio nel caso in cui FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HUn CS RO PL HR ET LT LV SK BGil FI S I R A C C O M A N D A D I L E G G E R E E D parascintille non sia stato installato. Il parascintille si A S S I M I L A R E T U T T E L E I S T R U Z I O N I . trovaRU all'interno delloSL scarico. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RO PL HR ET LT LV SK BG HU CS La mancanza di osservanza delle avvertenze e n Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di riporlo. delle istruzioni potrà causare scosse elettriche, FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Prima di trasportare l'apparecchio su un veicolo, incendi e/o avvelenamenti da monossido di il serbatoio FR ENcarbonio, DE ES il che IT potrà PT NL SV DA NO o FI PL SL del HR carburante ET LT LVe bloccare SK BG causare morte graviHU CS vuotare RU RO l'apparecchio, onde evitare che si muova durante il lesioni. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS trasporto. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI. n Onde ridurre i rischi di incendi ed ustioni, maneggiare FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS con RUcautela RO PL SL HRSi ET LV sostanza SK BG il carburante. trattaLTdi una n Non consentire a bambini o a persone inesperte di estremamente infiammabile. utilizzare questo apparecchio. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Non fumare mentre si sta maneggiando il carburante. n Non avviare mai il motore in un ambiente chiuso FRo scarsamente EN DE ES aerato, IT PT in NL SV i DA FI HU n CS Mescolare RU RO ePLconservare SL HRil carburante ET LT in LV una SKtanica BG quanto gas NO di scarico destinata a contenere benzina. possono rivelarsi letali. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n CS Mescolare RU RO ePLversare SL HR SK BG ET LT in LV il carburante un ambiente n Durante l'uso di questo apparecchio, indossare all'aperto, lontano da eventuali scintille o fiamme. occhiali di protezione e dispositivi di protezione FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG LT LV sgombra, n Posare l'apparecchio su una superficie uditiva. motore lasciarlo raffreddare SK nFRTenere i bambini, gli animali EN DE ES ITle persone PT NL estranee SV DA e NO FI HU CS arrestare RU RO il PL SL e HR ET LT LV primaBGdi riempire il serbatoio del carburante. domestici ad almeno 15 m di distanza dal luogo in cui FRsi lavora. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n CS Svitare RU ROlentamente PL SL HR ET LT il tappo del LV serbatoio per SK BG scaricare la pressione ed evitare che il carburante si n Indossare pantaloni lunghi e spessi, stivali e guanti. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS sparga RU RO PL al SL ET LT LV SK BG intorno tappoHR stesso. Non indossare indumenti ampi, pantaloni corti o n Avvitare saldamente il tappo del serbatoio dopo il gioielli e non lavorare mai a piedi nudi. riempimento. n Per limitare i rischi di lesioni, non indossare n Nel caso in cui sia stato versato carburante mai indumenti ampi, sciarpe, collane, catene, ecc., all'esterno, asciugare accuratamente l'apparecchio. che infatti rischierebbero di rimanere impigliati negli Prima di avviare il motore, allontanarsi di almeno 10 organi in movimento. m dal luogo in cui si è provveduto al riempimento del n All'occorrenza, legare i capelli lunghi al di sopra delle serbatoio del carburante. spalle, onde evitare che rimangano impigliati negli n Non tentare mai di bruciare il carburante versato organi in movimento. all'esterno. n Non utilizzare l'apparecchio quando si è stanchi o n In caso di sostituzione, utilizzare esclusivamente ammalati, sotto l'effetto di alcol o di droghe oppure se componenti, accessori ed utensili originali. si stanno assumendo medicinali. L'impiego di altri componenti potrebbe rappresentare n Non utilizzare l'apparecchio se non vi è luce un pericolo o danneggiare l'apparecchio. sufficiente per lavorare. n Eseguire un'accurata manutenzione dell'apparecchio, n Rimanere a debita distanza dagli organi in conformemente alle istruzioni riportate nella sezione movimento e non toccare mai le superfici che durante "Manutenzione" del presente manuale. l'uso si riscaldano. n Ispezionare l'apparecchio prima di ogni impiego. n Se l'utilizzo dell'apparecchio produce polvere, Assicurarsi che gli elementi di fissaggio siano indossare una maschera in grado di filtrare le adeguatamente serrati, che non siano presenti particelle microscopiche, onde evitare i rischi legati perdite di carburante e che non vi siano componenti all'inalazione di polveri nocive. danneggiati. Sostituire qualunque componente n Prima di mettere in funzione l'apparecchio, liberare danneggiato. l'area in cui lo si utilizzerà. Togliere sassi, frammenti n Questo apparecchio è stato concepito solo per di vetro, chiodi, fili metallici, corde ed altri oggetti che 32 EN DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT ET LT LV SK BG SK BG SK BG IT SV DA NO FIdalle HU CS RU RO PL SL HR PT NL (Traduzione Italiano istruzioni originali) PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR un utilizzo all'aria aperta, in quanto emette gas di n Non avviare mai l'apparecchio se gli accessori richiesti sempre CS RU non RO sono PL stati SL installati. HR ET Assicurarsi LT LV SK BG SV che il tubo e la bocca siano montati. AVVERTENZA FR EN DE ES IT PTdell'utensile NL SV potrà NO FIo HUn CS RU RO lePLpresenti SL HR ET LT Far LVriferimento SK BG DA causare L'utilizzo prolungato Conservare istruzioni. aggravare lesioni già esistenti. Quando si utilizza ad esse frequentemente ed utilizzarle per indicare FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG l'utensile per lunghi periodi di tempo, assicurarsi ad eventuali terzi come utilizzare questo prodotto. di fare sempre delle pause regolari. Prestare prodotto FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RU ilRO PL assieme SL HR alle ET istruzioni. LT LV SK BG FI HU CS n Non utilizzare accanto a finestre aperte. FR EN DI DE SICUREZZA ES IT PT SPECIFICHE NL SV DA NO FI RU in ROfunzione PL SL utilizzando HR ET LT LV velocità SK BGe NORME HUn CS Mettere meno potenza per un periodo di tempo limitato per evitare nFRTenere sempre del DA soffiatore EN DE ES l'impugnatura IT PT NL SV NO FIconHU CS RO PL e/o SL danni HR all'udito. ET LT LV SK BG danniRU da vibrazioni la mano destra. Per ulteriori informazioni fare n In caso di rotture o incidenti, FRriferimento EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RO PL SL HR ET lasciare LT LVl'utensile SK BGe RU alla sezione "Utilizzo" del presente sganciarsi dalla cinghia. manuale. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n CS Mettere RU RO PL SL laHRmacchina ET LT solo LV ad SK orari BG in funzione n Indossare dispositivi di protezione uditiva, per ragionevoli – non utilizzare al mattino presto né di limitare i rischi di perdita dell'udito legati al livello di FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS notte RU quando RO PL SL potrebbe HR ET dare LT fastidio; LV SK BG l'utensile rumorosità dell'apparecchio. n Utilizzare rastrelli e scope per raccogliere le macerie nFRPerENevitare rischiIT di PT lesioni DE iES NLprovocate SV DA dal NOcontatto FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG prima di soffiarle via/aspirarle; con gli organi in movimento, arrestare il motore prima leggermente presenza di FRdi EN DE oESdi rimuovere IT PT NL SV DA NO FI HU n CS Inumidire RU RO lePLsuperfici SL HR ET LT in LV SK BG montare gli accessori. Scollegare polvere; sempre il filo della candela prima di eseguire FRqualsiasi EN DEintervento ES IT di PT NL SV DA FI HU n CS SiRU RO PL diSL HR l'estensione SK BG ET LT LV raccomanda utilizzare per soffiatore manutenzione o di NO intervenire in modo che il flusso d'aria possa essere rivolto verso su un componente mobile. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS terra. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Non rivolgere la bocca del soffiatore verso persone o pericolosi. FRscarico EN DE ES IT PT NL domestici. FRanimali EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL DA SV SV NO FI HU DA NO FI ET LT DA NO FI SIMBOLI HU CS RU RO PL SL HR ET HU CS RU RO PL SL HR LT LV LV Alcuni dei DE simboli seguito sul proprio FR EN ES rappresentati IT PT NL diSV DA possono NO FI comparire HU CS RU RO PLapparecchio. SL HR ETImparare LT LVa riconoscerli SK BG e memorizzarne il significato. Una corretta interpretazione di questi simboli consentirà all'operatore di utilizzare l'apparecchio con maggiore sicurezza e in modo adeguato. SIMBOLO SIGNIFICATO/SPIEGAZIONE Indica le precauzioni da adottare per la sicurezza personale. Per ridurre i rischi di lesioni, è indispensabile leggere attentamente e comprendere il presente manuale d'uso prima di utilizzare l'apparecchio. Durante l'uso di questo apparecchio, indossare occhiali di protezione Durante l'uso di questo apparecchio, indossare dispositivi di protezione uditiva. Assicurarsi che i capelli lunghi non possano rimanere impigliati negli ingressi dell'aria. Non utilizzare l'apparecchio se il tubo non è stato installato. 33 EN DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT NL ET LT LV SV ampi, onde evitare che vengano aspirati negli ingressi dell'aria. Non indossare indumenti FR EN DE ES IT PT NL FR EN FR IT SV DA NO FIdalle HU CS RU RO PL SL HR PT NL (Traduzione Italiano istruzioni originali) PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ESNon IT mettere PT NL SV DAl’utensile HU CS dell’aspiratore RU RO PLnon SLè chiuso. HR ET in funzione NO seFIlo sportello LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FR EN DE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FR EN DE FR EN DE ES senzaDA piombo motore di ottani 91 [(RLV+ M) o ESUtilizzare IT PTbenzina NL SV NO per FI veicoli HU aCS RU con ROun numero SL HR pari ET a LT SK/ 2 ]BG PL più alto. Questo prodotto è alimentato da un motore a 2 tempi e dovrà essere ricaricato con una miscela di benzina e lubrificante per motori a 2 tempi. FR EN DE FR EN DE SV FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ESNon ITfumare PT durante NL SVle operazioni DA NO di FI miscelazione HU CS del RO PL RUcarburante SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG Fare attenzione ad oggetti scagliati o lanciati dall'utensile. Mantenere le persone estranee e, in ESparticolar IT PT modo, NL SV DA NO CS RU PL SL diHR ET 15 LT mLV SK BG HUdomestici i bambini e gli FI animali ad RO una distanza almeno dall'area di lavoro. o di riempimento del serbatoio. IT PT NL SV DA NO FI FI HU HU CS RU RO PL DA NO FI HU CS RU RO PL SL FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO INTERVENTI DI RIPARAZIONE FI HU CS RU RO PL SL ES IT PT NL SV Incertezza HR ET LT LV SK BG HR ET 2,5 dB (A) LT LV SK BG La moltaNLcuraSVnonché una buona FRmanutenzione EN DE ESrichiede IT PT DA NO FI HU CS RUdi RO PL sonora SL HR LT LV quanto SK BG ETA (Secondo Livello potenza pesato conoscenza dell'apparecchio e pertanto deve essere indicato dall’Allegato A di EN 15503; 2009) effettuata da un tecnico qualificato. Per le riparazioni, FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG si consiglia di portare l'apparecchio al più vicino CENTRO In funzione 108,6 dB (A) DIFRASSISTENZA AUTORIZZATO. casoDA di sostituzione, EN DE ES IT PT NLIn SV NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Al minimo 90,8 dB(A) utilizzare solo parti di ricambio originali. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK Livello di potenza sonora 108,6 dB (A) AVVERTENZA equivalente ponderato A Non tentare di utilizzare l'apparecchio prima di FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK avere letto per intero e ben compreso il presente Incertezza 2,5 dB (A) manuale d'uso. Conservare questo manuale e consultarlo regolarmente per lavorare in Dichiarato livello di pressione sonora pesato A condizioni di massima sicurezza ed informare altri (in accordo con le norme ISO 4817) eventuali utilizzatori. In funzione 103 dB (A) CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI. FR EN Al minimo CARATTERISTICHE 91 dB (A) Dichiarato livello di potenza sonora pesato A (in accordo con le norme ISO 4817) Peso 8,2 kg In funzione 112 dB(A) Cilindrata motore 42 cc Al minimo 94 dB(A) Velocità dell’aria 298 km/h Getto d’aria 14,4 m3/min Valore vibrazioni manico destro (Secondo quanto indicato dall’Allegato B di EN 15503; 2009) Livello emissioni di pressione sonora ponderata “A” alla posizione dell'operatore (secondo quanto indicato dall'Allegato A della norma EN 15503:2009) In funzione 2,7 m/s2 Al minimo 1,9 m/s2 2,6 m/s2 In funzione 102,9 dB (A) Valore totale delle vibrazioni equivalenti Al minimo 90,4 dB (A) Incertezza misura vibrazioni 1,5 m/s2 Livello di emissioni di pressione sonora equivalente ponderato A 102,3 dB (A) Prestazioni massime motore 1,61 kW 34 BG BG EN DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT ET LT LV SK BG IT SV DA NO FIdalle HU CS RU RO PL SL HR PT NL (Traduzione Italiano istruzioni originali) PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR Velocità massima di rotazione EN DE ES IT PT NL del motore FR FR EN massima DE ES delITmotore PT alNL Velocità minimo FR EN DE ES IT PT NL Velocità motore al minimo FR EN DE ESdella IT velocità PT NL regolando la vite Consumo specifico FR EN DE ES diITcarburante PT NL al regime motore Massimo FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL Volume serbatoio carburante DESCRIZIONE (Fig. 1) 7600 /min SV EN DE NO FI HU CS l'apparecchio. La mancata osservanza di questa normaRO potrebbe comportare graviLTlesioni RU PL SL HR ET LV fisiche. SK BG REGOLAZIONE DELLE CINGHIE E DELLA CINTURA CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Per regolare le cinghie: Il soffiatore in posizione SV DA NO FI HUn CS RU ROdoivrà PL essere SL HR ET LT di LVavvio SK prima BG di regolare le cinghie. Indossare prima una cinghia su 0 - 4500 /min una spalla, poi sull’altra. SV DA NO RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HUn CS Sono disponibili due diverse altezze per regolare la cinghia. 1,2 L /h SV DA NO FI RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HUn CS Far scorrere la fibbia superiore della cinghia dalla fessura regolazione SV DA NO FI HU CS RU diRO PL SL all’altezza HR ET desiderata. LT LV SK BG 0,75 L n Assicurare (tirare) o allentare (alzare la linguetta della aROseconda dell’altezza desiderata, SV DA NO FI HU CS cinghia) PL SL HR ET LT LV SKfino BGa RU raggiungere una comoda posizione di lavoro. o allentare in una SV DA NO FI HU n CS Stringere RU PL SL la HRcinghia ET LTal petto LV SK BG comodaRO posizione di funzionamento. SV2800DA - 3600NO /minFI SV 1. Tubo intermedio / Tubo flessibile 2. Grilletto d’accelerazione EN DE di ESvelocità IT PT NL SV 3.FR Regolatore 4. Interruttore di marcia/arresto EN DE ES IT PT NL SV 5.FR Cinghie e cintura regolabili Note: Le cinghie sono “a rilascio facile”. EN dello DE starter ES IT PT NL SV 6.FR Leva 7. Tubo del soffiatore FR Tubo EN flessibile DE ES IT PT NL SV 8. 9. Bocca di soffiaggio FR EN ES IT PT NL SV 10. PerettaDE di innesco FR DA HU DA NO FI DA NO FI DA NO FI PL attorno alla vita: Per regolare la cinghia n La cinghia dovrebbe essere stretta o allentata fino HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG a che non sia regolata in una comoda posizione di lavoro. HU CS RU RO PL SL ET LT LV SK BG DA NO FI UTILIZZO HU CS RU RO PL SL HR DA NO FI HU CS RUAVVERTENZA RO PL SL DA NO FI HU CS RUinfiammabile RO PL SL edHResplosiva. ET LT Un SK BGo LVincendio RU RO HU CS RU RO SL HR HR HR ET ET ET LT LV SK BG LT LV SK BG LV SK BG LT L a b e n z i n a è u n a s o s t a n z a a l t a m e n t e un'esplosione causati dalla benzina comportano PL SL HR ET LT LV SK BG rischi di gravi ustioni. ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS FR EN DE ES (Fig. 2) IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK MISCELA DI CARBURANTE (Fig. 3) MONTAGGIO AVVERTENZA Utilizzare anelli di fissaggio in modo tale che i tubi, una volta montati, risultino ben saldi. Non rimuovere mai un tubo quando il motore è in funzione. La mancata osservanza di questa norma potrebbe comportare gravi lesioni fisiche. n Questo apparecchio funziona con un motore a 2 tempi, che necessita di una miscela di benzina e olio di sintesi per 2 tempi. Mescolare la benzina senza piombo e l'olio per motori a 2 tempi in un recipiente pulito destinato a contenere benzina. n Il motore funziona con benzina senza piombo per autovetture con numero di ottano almeno pari a 91 ([R+M]/2). n Non utilizzare miscele di benzina/olio vendute presso le stazioni di servizio, in particolar modo le miscele per motoveicoli, ciclomotori, ecc. n Utilizzare soltanto olio di sintesi per 2 tempi. Non utilizzare olio motore per autovetture né olio per 2 tempi per fuoribordo. n Mescolare il 2% di olio di sintesi per 2 tempi alla benzina. In questo modo, si otterrà un rapporto di 50:1. n Mescolare bene il carburante prima di ogni riempimento del serbatoio. n Prepararlo in quantità, ossia quanto basta per un periodo di utilizzo entro 30 giorni. Si raccomanda di utilizzare un olio di sintesi per motori a 2 tempi contenente uno stabilizzatore per carburante. AVVERTENZA Nel caso in cui manchi un componente, non tentare di utilizzare l'apparecchio prima di esserselo procurato. La mancata osservanza di questa norma potrebbe comportare gravi lesioni fisiche. AVVERTENZA Non cercare di apportare modifiche all'apparecchio né di aggiungere accessori il cui utilizzo non è raccomandato. Tali modifiche o trasformazioni equivalgono ad un utilizzo non consentito e possono causare situazioni pericolose in grado di provocare gravi lesioni fisiche. Nota: Leggere l'etichetta relativa alla miscela di carburante e quindi rimuoverla e riporla con il manuale d'uso. AVVERTENZA Arrestare il motore e scollegare il filo della candela prima di installare un accessorio, di procedere ad interventi di regolazione o di manutenzione e quando non si utilizza BG 35 EN DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT NL ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV IT SV DA NO FIdalle HU CS RU RO PL SL HR PT NL (Traduzione Italiano istruzioni originali) PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR SV RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO 1. Premere la peretta di innesco per 10 volte. DA NO FI DopoRO averPLpremuto per ET 10 volte, il carburante HUNOTA: CS RU SL HR LT LV SK BG DA NO FI HUcontrario, CS RUcontinuare RO PL a SL HR fino ET aLTcheLV SK BG premere il carburante NO FI HU2. CS RU RO PL SL diHR ET LT Sbloccare il regolatore velocità DA dovrebbe diventare visibile nella pompetta. In caso non sia visibile. LV SK BG 3. Posizionare la leva dell'aria su "A". FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU4. CS Tirare la leva di avvio fino a che il motore non si avn Pulire il serbatoio nell'area intorno al tappo, via. Non tirare la leva avvioET per più 5 volte. onde evitare di contaminare il carburante. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RU RO PL SLdi HR LT di LV SK BG HU5. CS Posizionare la leva dell'aria su "B". n Svitare lentamente il tappo del serbatoio per 6. Tirare la leva di avvio fino a che non si avvia il mo-BG FRscaricare EN DEla pressione ES IT PT NL SV NO FI siHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK ed evitare che DA il carburante tore. Non tirare la leva di avvio per più di 6 volte. sparga intorno al tappo stesso. Se il RO motore avvia,ETriposizionare su “A” EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU NOTA: CS RU PL non SLsi HR LT LV SK BGe nFRVersare con cautela la miscela di carburante nel ripetere la procedura dalla fase 3. serbatoio, evitando di spargerla al di fuori. Prima di FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU 7. CS Lasciare RU RO PL acceso SL HR LT LVprima SK di BG il motore per ET 10 secondi riavvitare il tappo, pulire la guarnizione ed assicurarsi utilizzare il prodotto. sia DE in buono FRche EN ES stato. IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Riposizionare immediatamente il tappo del serbatoio PER AVVIARE UN MOTORE A CALDO: FRe serrarlo EN DE aESfondo IT manualmente. PT NL SV DA NO FI diHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Assicurarsi 1. Posizionare la leva dell'aria su "B". rimuovere le tracce di carburante eventualmente velocità. di avFRversato. EN DEPrima ES diIT avviare PT NL SV DA allontanarsi NO FI HU 2. CS Bloccare RU ROil regolatore PL SL diHR ET Tirare LT la LVlevaSK BG il motore, vio fino a che il motore non si avvia. di almeno 9 m dal luogo in cui si è provveduto al FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG riempimento del serbatoio del carburante. PER ARRESTARE IL MOTORE: Premere e tenere premuto l'interruttore Nota: È del tutto normale che durante il primo utilizzo FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LV (Acceso/ SK BG LT On/Off Spento) fino a che il motore non si sia fermato. il motore emani un po' di fumo. FR EN DE ES IT PT + + + + + 20 ml 40 ml 60 ml 80 ml 100 ml NL SV DA NO FI HU AVVERTENZA Arrestare sempre il motore prima di riempire il FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU serbatoio. Non riempire mai il serbatoio di un motore acceso FR ENapparecchio DE ES quando IT PT il NL SV è DA NO oppure FI HU è ancora caldo. Prima di avviare il motore, allontanarsi di almeno 9 m dal luogo in cui si è provveduto al riempimento del serbatoio del carburante. Non fumare! 1 litro 2 litri 3 litri 4 litri 5 litri = = = = = 50:1 AVVIO E ARRESTO (Fig. 4) AVVERTENZA Evitare qualunque contatto con le superfici calde del soffiatore. La mancata osservanza di questa norma potrebbe comportare gravi lesioni fisiche. Prima di avviare l'unità assicurarsi di: L'interruttore On/Off (Acceso/Spento) si trova in posizione “I”; PER AVVIARE UN MOTORE A FREDDO: 36 LV METTERE IN FUNZIONE IL SOFFIATORE n Infilarsi la cinghia al braccio e farla lungo CS RU RO PL SL HR ET LT scivolare LV SK BGla spalla, quindi ripetere la stessa operazione per l'altra CSspalla. RU Regolare RO PL le SLcinghie HR ET LTposizione LV SKcomoda. in una BG Far riferimento al paragrafo Regolazione delle Cinghie nel presente manuale. Rimuovere l'unità per attivarla. n Avviare il soffiatore. Far riferimento ai paragrafi Avvio e Arresto nel presente manuale. n Accendere di nuovo il soffiatore. L'unità dovrà essere messa in funzione dal lato destro dell'operatore. n Per evitare di spargere macerie, soffiare attorno a una pila di macerie e non al centro. Non soffiare mai direttamente nel centro di una pila di detriti. n Mettere in funzione l'utensile a ragionevoli orario di lavoro – evitare di metterlo in funzione al mattino o di notte per non disturbare. Rispettare gli orari indicati dalle ordinanze locali. n Per ridurre i livelli del suono, limitare il numero di pezzi di utensili utilizzati ogni volta. n Mettere in funzione il soffiatore alla velocità più bassa possibile. n Controllare l'utensile prima della messa in funzione, in particolare il deflettore, le griglie dell'aria e i filtri dell'aria. n Utilizzare rastrelli e scope per ragruppare i detriti da aspirare. In caso di polvere, inumidire le superfici con dell'acqua. n Risparmiare l'acqua utilizzando potenti soffiatori CS RU RO PL SL HR ET LT SK BG EN DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT ET LT LV SK BG IT SV DA NO FIdalle HU CS RU RO PL SL HR PT NL (Traduzione Italiano istruzioni originali) PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR PULIZIA DEL COPERCHIO DEL VANO DI ET LT DELL’ARIA LV SK BG FILTRO (Fig. 6) invece di pompe per applicazioni da prato e giardino, compreso di scolo, FR EN DEzone ES come IT canali PT NL DA NOcortili, FI HUALLOGGIAMENTO CS RU RO PL SLDEL HR SV schermi, griglie, portici e giardini. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG nFR Fare sempre attenzione a bambini, animali, finestre Per prestazioni ottimali e una durata maggiore, tenere le aperte o macchine appena lavate e aspirare i detriti FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HUgriglie CS dell'aria RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG pulite. rispettando le norme di sicurezza. ■ ■ Rimuovere il coperchio della dell'aria dal nFR Utilizzare l'estensione EN DE ES IT dell'ugello PT NL del SVsoffiatore, DA NOin modo RU RO PL SL HR ET scatola LT LV SK BG FI HU CS motore. che il getto d'aria possa funzionare accanto al terreno. ENaver DEutilizzato ES ITsoffiatori PT NL SVutensili, DA NO FI RU RO PL dell'aria. SL HR ET LT LV SK BG Rimuovere il filtro HU■■ CS nFR Dopo o altri PULIRE! n Smaltire i detriti correttamente. ■■ Pulire il filtro dell’aria. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Per prestazioni ottimali il fi ltro dovrà essere sostituito ATTENZIONE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU annualmente. CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Non posizionare il soffiatore su o accanto a detriti. potranno essere FR ENI detriti DE ES IT PT NL risucchiati SV DA dalle NO griglie FI HU PARASCINTILLE CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG dell'aria della macchina causando danni all'unità. Lo scarico è dotato di una griglia parascintille. Dopo un FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU lungo CS RU RO di SL questa HR ETgriglia LT può LV ostruirsi; SK BG periodo utilizzo, PL MANUTENZIONE in tal caso, lo scarico deve essere fatto sostituire presso FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU un CSCentro RU di ROAssistenza PL SL HR ETRyobi. LT LV SK BG Autorizzato AVVERTENZA FR EN DE ES IT PT NLutilizzare SV DA solo NO parti FI diHU CS RUAVVERTENZA RO PL SL HR ET LT LV SK BG In caso di sostituzione, Non utilizzare mai il soffiatore nel caso in ricambio originali Ryobi. L'impiego di qualunque FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RUcuiRO PL SL HRnonET LT installato. LV SK BG il parascintille sia stato La altro componente potrebbe rappresentare un mancata osservanza di questa norma potrebbe pericolo o danneggiare l'apparecchio. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RUcomportare RO PL rischi SL HR ET lesioni LV SK BG LT fisiche. di gravi FR AVVERTENZA EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Durante l'utilizzo del soffiatore, indossare sempre di sicurezza o occhiali di protezione FR ENocchiali DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU muniti di schermi laterali, soprattutto se l'area è FR ENpolverosa. DE ES SeITil lavoro PT NL SV genera DA NOpolvere, FI HU eseguito indossare anche una protezione per il viso o una maschera. MANUTENZIONE GENERALE Non utilizzare solventi per pulire le parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia di essere danneggiata dall'uso dei solventi disponibili in commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo sporco, la polvere, l'olio, il grasso, ecc. CS RU RO PLFORO SL HR LT SK BG PULIZIA DEL DI ET SCARICO LVE DELLO SCARICO RU RO PL di SL HR ETutilizzato, LT LVdel tipo BG SKe della ACS seconda del tipo carburante quantità di olio impiegato e/o delle condizioni di utilizzo, CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG il foro di scarico e lo scarico stesso possono venire ostruiti da una quantità eccessiva di calamina. Nel caso in cui si constatasse che il soffiatore è meno potente, fare controllare il foro di scarico e lo scarico stesso da un tecnico qualificato. In seguito alla rimozione della calamina in eccesso, il soffiatore dovrà riacquistare l'efficacia di funzionamento iniziale. TAPPO DEL SERBATOIO DEL CARBURANTE AVVERTENZA Un tappo del serbatoio non ermetico dà luogo a rischi di incendio e deve essere sostituito immediatamente. La mancata osservanza di questa norma potrebbe comportare rischi di gravi lesioni fisiche. AVVERTENZA Gli elementi in plastica non devono mai entrare a contatto con liquido dei freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc. Tali prodotti chimici contengono sostanze che possono danneggiare, indebolire o distruggere la plastica. CANDELA Il motore funziona con una candela Champion RCJ4 con distanza tra gli elettrodi di 0,63 mm. Utilizzare esclusivamente il modello raccomandato e cambiare la candela una volta l'anno. LUBRIFICAZIONE Tutti i cuscinetti di questo apparecchio sono stati lubrificati con una quantità di lubrificante, ad elevato indice di lubrificazione, sufficiente per l'intera durata dell'apparecchio in condizioni di normale utilizzo. Di conseguenza, non è necessario effettuare alcuna lubrificazione supplementare. AVVERTENZA Prestare attenzione a non mettere in cortocircuito il filo della candela: questa situazione danneggerebbe seriamente l'apparecchio. 37 EN DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT ET LT LV SK BG IT SV DA NO FIdalle HU CS RU RO PL SL HR PT NL (Traduzione Italiano istruzioni originali) PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR RIPONIMENTO (PER 1 MESE O PIÙ) Non riporlo in prossimità di agenti corrosivi quali i prodotti da giardinaggio sali LV per sciogliere EN DE IT PT NL DA serbatoio NO FI HU CS RU chimici RO PL SL HR ETo iLT SK BG nFRVersare tuttoESil carburante rimanente SV nel la neve. in una tanica destinata a contenere benzina. FRFare ENfunzionare DE ES il motore IT PTsino NLa quando SV DA FI HUn CS RO PL alle SL normative HR ET LTinternazionali LV SK BGe FareRU riferimento non siNO arresta. locali in materia di stoccaggio e manipolazione di n Pulire accuratamente il soffiatore. Riporlo in un FRluogo EN ben DE aerato, ES ITlontano PT dalla NL SV DA deiNO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG carburante. portata bambini. PT NL SV DA NO RU RO PL FI HU RISOLUZIONE DEI CS PROBLEMI SL HR FR EN DE ES IT PT SUGGERITE NL SV DANON NO CONSENTANO FI RO PL IL SL PROBLEMA HR ET LTRISCONTRATO, LV SK BG QUALORA LE SOLUZIONI RISOLVERE HU CS DIRU CONSULTARE IL PROPRIO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO RYOBI. CS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU nuova PL SL ROcandela. zionare la peretta di innesco sino a quando il A RU RO SL HR ET LT LV SK BG carburante non la riempie. Se non si vede comparire il carburante, è possibile che il sistema di circolazione RU primario RO PLdel carburante HR siaETbloccato. LT LV SK BG Rivolgersi ad un centro riparazioni. Se invece la peretta di innesco RU siRO PL il SL ET essere LT ingolfato LV SK (ved. BG riempie, motore potrebbe paragrafo seguente). PROBLEMA POSSIBILE CAUSA Nessuna scintilla. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Mancanza di carburante. CS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS FR EN DE ES RU RO PL SL SOLUZIONE HR ET LT LV SK BG RO PLpotrà SLriportare HR ET LT LV SK BG dei danni, rimuoverla e RULa candela controllare se sia sporca o rotta. Sostituirla con una PL RU RO IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN non DEsi avvia. ES IT Il motore PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA èNO FI HU Il motore ingolfato. CS RU PL SL SL HR HR HR ET ET LT LT LV LV SK SK BG BG ●● Rimuovere la candela, quindi capovolgere l'unità in modo che il foro della candela sia rivolto verso il RO PL SL HR ET LV SK BG basso. ●● Posizionare la leva dell'aria in posizione “Run” e RO PL SL HR ET LT SK BG tirare la corda d'avvio 10-15 volte. Ciò permetterà di rimuovere il carburante in eccesso dal motore. RO PL SL HR ET LT LV BG ●● Rimuovere il carburante dal prodotto. ●RO ● PulirePL e reinstallare la candela. SL HR ET LT LV SK ●● Pulire l'eventuale carburante versato e spostarsi di almeno 9 m prima di riavviare la macchina. ●● Premere il manico dell'avvio 3 volte con la leva dell'aria in posizione “Run”. ●● Se il motore non si avvia, impostare la leva dell'aria su “Full” e ripetere le normali procedure di avvio. ●● Se il motore non si avvia, ripetere la procedura con una nuova candela. LT LV SK BG L'avviamento è più difficile da tirare rispetto a quando l'apparecchio era nuovo. Rivolgersi ad un centro riparazioni. Il motore si avvia, ma non accelera. È necessario carburatore. il Rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi per effettuare la regolazione. Il motore si avvia, ma gira a pieno regime soltanto in posizione semiaperta. La miscela benzina/olio non è corretta. Rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi per effettuare la regolazione. È necessario carburatore. tilizzare un carburante miscelato di recente e U contenente la giusta proporzione di olio di sintesi per 2 tempi. Il motore non raggiunge il pieno regime ed emette una quantità eccessiva di fumo. Il motore si avvia, entra in funzione e accelera ma non gira a vuoto. regolare regolare il Il filtro dell'aria è sporco. ulire il filtro dell'aria: fare riferimento alla sezione P "Pulizia del coperchio del vano di alloggiamento del filtro dell’aria". La griglia parascintille è sporca. Rivolgersi ad un centro riparazioni. La vite della velocità del minimo sul carburatore deve essere regolata. Girare la vite della velocità del minimo in senso orario per aumentare la velocità del minimo. 38 DE ES FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES IT Portugues PT NL SV DA NO FI das HU instruções CS RU RO PL SL HR ET (Tradução originais) LT LV SK BG ES IT LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET USO A QUE SE DESTINA ferramenta. Este concebido exterior, FR produto EN DE foiES IT PT para NL ser SVusado FI HUn CS RUo cuidado RO PL deSL HR ET sempre LT LVemSK BG DAno NO Tenha se encontrar posição expulsando um jacto de ar para mover folhas, relva, papéis e de equilíbrio. Fique sempre bem apoiado nas pernas FR EN DE ligeiros. ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RUestique RO PL SL HR o ET LT Caso LV contrário, SK BG outros resíduos e não demasiado braço. poderia cair ou tocar nas peças quentes. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HUn CS INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Nunca utilize esta ferramenta se o pára-centelhas não RU estiver EsteETpára-centelhas FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RO montado. PL SL HR LT LV SK está BG HU CS ADVERTÊNCIA situado dentro do escape. FR EN DE ES LER IT EPTCOMPREENDER NL SV DA NOTODAS FI HU n RUarrefecer RO PL SL HR antes ET LT LV SK BG QUEIRA CSDeixe a ferramenta de arrumá-la. AS INSTRUÇÕES. A inobservância dos n Antes de transportar esta ferramenta num veículo, FR ENavisos DE eESinstruções IT PT poderá NL SV DA NO FI HU CS RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU ocasionar choques esvazie o depósito de gasolina e prenda a eléctricos, incêndios e/ou intoxicação por dióxido mexer FR ENde DE ES ITquePTcausará NL SVmorte DA ou NO graves FI HU CS ferramenta RU RO para PL que SL não HR possa ET LT LV durante SK BGo carbono transporte. ferimentos pessoais. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n CS Para RU reduzir RO PL SL deHR ET LT SK BG os riscos incêndio e de LV queimaduras, manuseie o combustível com cuidado. É um produto CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS extremamente RU RO PL inflamável. SL HR ET LT LV SK BG n Nã o p e r m i t a q u e a s cr ia n ça s o u p e sso a s n Não fume quando manusear o combustível. utilizem FRinexperientes EN DE ES IT esta PT ferramenta. NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Misture e conserve o combustível num bidão n Nunca ponha o motor a trabalhar num local fechado gasolina. FRouEN ES porque IT PTos NL SVde DA NO podem FI HU CS aprovado RU RO para PL conter SL HR ET LT LV SK BG mal DE arejado gases escape n Misture e ponha o combustível no exterior, longe de ser mortais. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS qualquer RU ROcentelha PL SL HR ET LT LV SK BG ou chama. n Use óculos de protecção e protecções para os n Coloque a ferramenta sobre uma superfície quando estaNL ferramenta. FRouvidos EN DE ES utilizar IT PT SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT BG LV SK nua, pare o motor e deixe-o arrefecer antes de encher o n Mantenha as crianças, visitantes e animais a uma combustível. FRdistância EN DEde ES IT PT15 NL NOtrabalha. FI HU CS depósito RU ROde PL SL HR ET LT LV SK BG pelo menos m doSV lugarDA onde n Desaperte lentamente o tampão do depósito para n Use calças compridas e espessas, botas e luvas. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS aliviar RU RO PL SL e HR ETque LT o combustível LV SK BGse a pressão evitar Não use roupas folgadas, calções nem jóias nem derrame à volta do tampão. nunca trabalhe com os pés descalços. n Aperte firmemente o tampão do depósito depois do n Para limitar os riscos de ferimentos, nunca use enchimento. roupas folgadas, cachecol, colares, fios de pescoço, n Limpe cuidadosamente a ferramenta se derramou etc. porque poderiam ficar presos nas peças em combustível. Afaste-se de 10 m pelo menos do local movimento. onde encheu o depósito de combustível antes de pôr n Se tiver cabelos compridos, deve prendê-los acima o motor a trabalhar. dos ombros para evitar que sejam agarrados pelas n Nunca tente fazer arder o combustível derramado. peças em movimento. n Utilize unicamente peças, acessórios e ferramentas n Não utilize esta ferramenta se estiver cansado, de origem em caso de substituição. A utilização de doente, sob a influência de bebidas alcoólicas ou de qualquer outra peça pode apresentar um perigo ou drogas ou se tomar medicamentos. danificar o aparelho. n Não utilize esta ferramenta se a luz for insuficiente n Cuide da sua ferramenta de acordo com as instruções para trabalhar. indicadas na secção "Manutenção" deste manual. n Permaneça afastado dos elementos em movimento n Verifique o estado da sua ferramenta antes de cada e nunca toque nas superfícies que se tornaram utilização. Verifique se as peças de fixação estão quentes durante a utilização. bem apertadas, se não há fugas de combustível e se n Use uma máscara que filtre as partículas nenhuma peça está danificada. Substitua qualquer microscópicas se o seu trabalho produzir poeira peça danificada. para reduzir os riscos ligados à inalação de poeiras n Esta ferramenta foi concebida para uma utilização nocivas. unicamente no exterior porque emite gases de n Antes de pôr a ferramenta a trabalhar, limpe a zona escape perigosos. onde vai utilizá-la. Retire as pedras, cacos de vidros, pregos, cabos metálicos, cordas e outros objectos que poderiam ser projectados ou ficarem presos na 39 DE ES FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES IT Portugues PT NL SV DA NO FI das HU instruções CS RU RO PL SL HR ET (Tradução originais) LT LV SK BG ES IT LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET ADVERTÊNCIA n Opere usando menos aceleração e potência durante FR EN ES podem IT PT SV DA NO FI HU CS RU RO dePLtempo SL limitado HR ET deLT LV SKe evite BG As DE lesões ser NL causadas ou agravadas um período operação pelo uso prolongado de uma ferramenta. danos causados pela vibração e/ou lesões auditivas. FR EN ES qualquer IT PT ferramenta NL SV DAporNO FI HUn CS RU RO SL HR ET BG Ao DE utilizar períodos O método de PL funcionamento que LT deveLVserSK seguido prolongados, certifique-se de que faz pausas em caso de acidente ou de avaria, que consiste em FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS regulares. libertar o ventilador rapidamente soltando a fivela da correia. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS n Opere a máquina apenas durante horas razoáveis – FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS HRnem ET tarde LT à LV BG não RU muitoRO cedoPLde SL manhã noiteSK quando n Segure sempre o soprador com a mão direita. Refirapode incomodar as pessoas; FRseEN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU à secção "Utilização" deste manual para mais n Use rekes e vassouras para soltar os detritos antes informações. de soprar /aspirar em condições poeirentas; FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Use protecções dos ouvidos para limitar os riscos de n Humedeça ligeiramente as superfícies de poeira; da ferramenta. FRperda EN auditiva DE ESdevido IT ao PTnível NL sonoro SV DA NO FI HU n CS Recomenda-se RU RO PL utilizar SL HR ET LT daLVboquilha SK BG a extensão do n Para limitar os riscos de ferimentos provocados soprador completa de modo a que o fluxo de ar FRpelo ENcontacto DE EScomITelementos PT NL em SVmovimento, DA NO pare FI oHU CS possa RU trabalhar RO PL próximo ET LT LV SK BG SL HR do solo. motor antes de montar ou retirar acessórios. Desligue FRsempre EN DE ESda IT NL deSVefectuar DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG o fio velaPT antes qualquer operação de manutenção ou antes de fazer qualquer FRintervenção EN DE numa ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG peçaPT móvel. n Não dirija o bocal do soprador para pessoas ou FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG animais domésticos. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT n Nunca ponha esta ferramenta a trabalhar se os LV SK BG acessórios requeridos não estiverem instalados. FRVerifique EN DEsempre ES se IT o tubo PT eNL SV estão DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG o bocal montados. n Guarde as presentes instruções. Consulte-as FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG frequentemente e utilize-as para informar outros que possam usar este aparelho. Se emprestar este produto, assegure-se de que o novo utilizador recebe também estas instruções. n Não utilize a máquina junto a janelas abertas. SÍMBOLOS Certos símbolos abaixo indicados podem figurar na sua ferramenta. Aprenda a reconhecê-los e memorize os seus significados. Uma interpretação correcta destes símbolos permite-lhe utilizar a sua ferramenta com mais segurança e de maneira adequada. SÍMBOLO DESIGNAÇÃO / EXPLICAÇÃO Indica precauções que devem ser tomadas para a sua segurança. Para reduzir os riscos de ferimentos, é indispensável que leia e compreenda bem este manual de utilização antes de utilizar esta ferramenta. Use óculos de protecção quando utilizar esta ferramenta. Use protecções para os ouvidos quando utilizar esta ferramenta. 40 DE ES FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES IT Portugues PT NL SV DA NO FI das HU instruções CS RU RO PL SL HR ET (Tradução originais) LT LV SK BG ES IT LT LV SK BG FR EN DE ES FR EN DE ES RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES Não IT utilize PT aNL SV DAse NO HU CS RU RO ferramenta o tuboFI não estiver instalado. PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES Não IT use PTroupas NL folgadas SV DA para NO evitar FI que HU sejam RU RO pelas PL chegadas SL HR de ETar. LT CS aspiradas FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE Não coloque a unidade em funcionamento quando a porta de aspiração não estiver fixamente ES fechada. IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO FR EN DE Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados. Mantenha os visitantes e especialmente as ES crianças IT PTe osNL SV DA NOdistância FI HUde CS RU RO15 m PLda zona ET LT LV SK BG SL deHRcorte. animais, a uma pelo menos FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO FR EN FR FR FR IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Tenha cuidado para que os cabelos compridos não sejam agarrados pelas chegadas de ar. IT IT PT PT NL NL SV SV DA NO DA NO FI FI HU HU CS CS RU RU RO LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG DE misturar o combustível encher combustível ES Não IT fume PT quando NL SV DA NO FI HU ou CSquando RU RO PL o depósito SL HR deET LT LV SK BG EN DE ES SK BG EN DE é accionado de 2 SL ciclosHRe necessita gasolina ES superior. IT PTEste NLproduto SV DA NO FI através HU CSde um RU motor RO PL ET LT deLV SK préBG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RO RU RO PL PL PL PL SL SL HR ET LT LV Utilize gasolina sem chumbo para automóvel com um teor em octanas de 91 [(R + M)/2)] ou misturada e lubrificante de 2 ciclos. SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV FR EN DE ES IT PT NL SV SK DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK IT PT NL 41 BG BG DE ES FR EN DE PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES IT Portugues PT NL SV DA NO FI das HU instruções CS RU RO PL SL HR ET (Tradução originais) LT LV SK BG ES IT LT LV SK BG REPARAÇÕES FR EN DE ES IT IT IT PT PT SV NL NL SV DA DA NO NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET FI Declarado nível de potência sonora ponderada A (nos HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG termos da ISO 4817) A manutenção requer muito cuidado e um bom FR EN DE da ESferramenta: IT PT deve NL SV DA unicamente CSfuncionamento RU RO PL SL HR ET LT112LV SK NO FI HU Em dB(A) conhecimento ser feita por um técnico qualificado. Para qualquer reparação, FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU Ao CSralenti RU RO PL SL HR ET LT94 dB(A) LV SK aconselhamo-lo que leve a sua ferramenta ao CENTROFIDE SERVIÇO AUTORIZADO mais próximo da sua casa. Utilize Valor de vibração no manípulo direito FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK HU segundo unicamente peças sobresselentes genuínas quando fizer o Anexo B da norma EN 15503:2009 substituições. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV 2SK Em funcionamento 2,7 m/s ADVERTÊNCIA FR Não estaNL ferramenta EN DEtente ES utilizar IT PT SV DA sem NO terFI lidoHU CS RU Ao ralenti RO PL SL HR LT1,9 LV m/s2SK ET totalmente e compreendido este manual de ValorRU totalRO da vibração equivalente FR ENutilização. DE ES Conserve IT PT este NL manual SV DAdeNO FI HU CS PL SL HR ET utilização e consulte-o regularmente para trabalhar com Incerteza da medição da vibração FR ENtoda DEa segurança ES IT ePTinformar NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET os outros utilizadores Potência máxima do motor eventuais. SV DA NO FI CONSERVE ESTAS FR EN DE ES INSTRUÇÕES. IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI CARACTERÍSTICAS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR EN ES CS RU RO PL SL HR ET PT NL SV 8,2 kg DA NO FI HU CS PT NL SV 42 DA cc NO FI HU ajustando o parafuso marcha CS RU RO PL SLdeHR ET Velocidade ar FR EN DEdo ES PT NL SV 298 DAkm/h NO FI HU IT 3/min ES IT PT NL SV 14,4 DA mNO FI Nível de pressão sonora de ponderação na posição do operador (segundo o Anexo A da norma EN 15503:2009) Em funcionamento 102,9 dB (A) Ao ralenti 90,4 dB (A) Nível de emissão de pressão sonora equivalente à ponderação A 102,3 dB (A) Incerteza 2,5 dB (A) 108,6 dB (A) Ao ralenti 90,8 dB(A) Nível de potência sonora equivalente à ponderação A 108,6 dB (A) Incerteza 2,5 dB (A) 103 dB (A) Ao ralenti 91 dB (A) BG m/s SK LT2,6 LV BG LT LV SK BG LT LV SK BG 7600 /min RU RO PL SL HR ET Velocidade do motor em ralenti LV SK BG LT0 - 4500 /min Consumo específico de 1,2 L /hSK combustível no regime máximo do HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK motor BG lenta CS RU RO PL SL HR ET LT LV BG LT Volume do depósito de combustível LV BG 0,75 L DESCRIÇÃO (Fig. 1) 1. Tubo intermédio 2. Gatilho de aceleração 3. Controlo de velocidade 4. Interruptor ligar / desligar 5. Arnês regulável e cintas da cintura Aviso: As correias são de tipo "libertação rápida". 6. Alavanca de mistura (dispositivo auxiliar de arranque) 7. Tubo do soprador 8. Tubo flex vel 9. Bocal de sopro 10. Pêra de ferragem MONTAGEM (Fig. 2) Declarado nível de pressão sonora ponderada A (nos termos da ISO 4817) Em funcionamento BG SK Nível de potência sonora ponderada A segundo o Anexo A da norma EN 15503:2009 Em funcionamento BG Velocidade motor HU CS RU ROdo PL SLrecomendada HR ET LT2800 LV- 3600 SK / BG em ralenti min IT JactoEN de ar FR DE BG m/s2SK BG LT1,5 LV 1,61 kW Velocidade máxima de rotação do HU CS RU RO PL SL HR ET motor FR EN DE ES IT Cilindrada do motor Gewicht DE HU 2 BG ADVERTÊNCIA Utilize colares de fixação de modo que os tubos fiquem bem mantidos depois de montados. Nunca retire um tubo quando o motor está em funcionamento. O não cumprimento desta recomendação pode causar ferimentos graves. 42 DE ES FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES IT Portugues PT NL SV DA NO FI das HU instruções CS RU RO PL SL HR ET (Tradução originais) LT LV SK BG ES IT LT LV SK BG LV SK BG SK BG IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET ADVERTÊNCIA óleo de síntese 2 tempos para motor num recipiente limpo aprovado Se DE faltar não SV tente DA utilizarNOa sua FR EN ESuma IT peça, PT NL FI HU CS RU para RO conter PL gasolina. SL HR ET LT LV SK BG ferramenta antes de substituir a peça em questão. n O motor funciona com gasolina sem chumbo podeNO ocasionar FR ENO não DE cumprimento ES IT PTdesta NLinstrução SV DA FI HU CS RO PL com SL um HR índice ET LTde LV SK BG paraRUveículos octanas de ferimentos graves. 91 ([R + M] / 2) ou superior. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO PL gasolina/óleo SL HR ETvendidas LT LVnas SK BG Não RU utilizeRO misturas estações FI HUn CS ADVERTÊNCIA de serviço, especialmente as misturas para motos, Não tente modificar a sua ferramenta nem acrescentar FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RU ROetc.PL SL HR ET LT LV SK BG motocicletas, HU CS acessórios não recomendados para esta ferramenta. n Utilize unicamente óleo de síntese 2 tempos. Estas transformações ou modificações são FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RO óleo PL deSLmotor HR para ET viaturas LT LV nem SK óleo BG Não RU utilize consideradas como um mau uso e podem provocar 2 tempos para motores de barcos fora de borda. perigosas comNL possibilidade ferimentos FR ENsituações DE ES IT PT SV DA deNO FI HU n CS Misture RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU 2% de óleo de síntese 2 tempos com a gasolina. graves. Obtém assim um rácio de 50:1. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Misture bem o combustível antes de cada enchimento do Nota: Leia a etiqueta relativa à mistura de combustível e em depósito. seguida retire-a FR EN DE e arrume-a ES IT com PT o manual NL SVde utilização. DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Misture pequenas quantidades. Não misture quantidades ADVERTÊNCIA que serão utilizadas de um FR EN DEo motor ES eITdesligue PT oNL SVvelaDA NO FI HU CS superiores RU RO àsPL ETao longo LT LV SKperíodo BG Pare fio da antes de montar SL HRa utilização de 30 dias. Recomenda-se de um óleo de 2 acessórios, efectuar ajustes ou uma operação de tempos contendo um estabilizador de combustível. FR ENmanutenção DE ES eITquando PT não NL utilizar SV DA NO FI OHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG a ferramenta. não cumprimento desta instrução pode ocasionar FR ENferimentos DE ESgraves. IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG AJUSTAR ARNÊS CINTAS FR EN O DE ES EITAS PT NL DA SVCINTURA DA NO FI HU Para ajustar o conjunto da cinta de arnês: n soprador na posição funcionamento FRO EN DE deve ES estar IT PT NL SV deDA NO FI HU antes de ajustar as cintas de arnês. Deslize o braço da ES cintaITde PT arnês o ombro, FRatravés EN DE NLe sobre SV DA NO FI emHU seguida repita o mesmo para o outro ombro. n alturaDEpode em SV duasDA posições FRA EN ESserITajustada PT NL NO FIparaHU melhor ajuste do arnês. n Deslize a fivela superior do arnês da ranhura de ajuste e posicione-a na posição desejada de altura. n Aperte (puxe para baixo a cinta) ou desaperte (levante para cima na aba da fivela da cinta) cada cinta do arnês conforme necessário, até que cada uma esteja ajustada numa posição de operação confortável. n A cinta do peito deve ser apertada ou desapertada até ficar ajustada numa posição de operação confortável. Para ajustar o conjunto da cinta da cintura: n A cinta da cintura deve ser apertada ou desapertada até ficar ajustada numa posição de operação confortável. CS RU RO PL SL HR ET CS RU RO PL SL HR ET ENCHIMENTO DO DEPÓSITO LT LT LV CS Limpe RU RO PL SL à HR LV para BG SK evitar n o depósito voltaETdo LT tampão qualquer contaminação do combustível. CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Desaperte lentamente o tampão do depósito para aliviar a pressão e evitar que o combustível se derrame à volta do tampão. n Deite com cuidado a mistura de combustível no depósito, evitando derramá-lo. Antes de tornar a apertar o tampão, limpe a junta e certifique-se que está em bom estado. n Enrosque imediatamente o tampão do depósito e aperte-o firmemente. Tenha o cuidado de limpar qualquer vestígio de combustível derramado. Afaste-se de 9 m pelo menos do local onde encheu o depósito de combustível antes de pôr o motor a trabalhar. Nota: É normal que o motor deite fumo durante a primeira utilização. ADVERTÊNCIA Pare sempre o motor antes encher o depósito. Nunca encha o depósito de uma ferramenta quando o motor estiver a trabalhar ou se ainda estiver quente. Afaste-se de 9 m pelo menos do local onde encheu o depósito de combustível antes de pôr o motor a trabalhar. Não fume! UTILIZAÇÃO ADVERTÊNCIA A gasolina é uma substância extremamente inflamável e explosiva. Um incêndio ou uma explosão provocada pela gasolina ocasiona riscos de queimaduras graves. MISTURA DO COMBUSTÍVEL (Fig. 3) n A sua ferramenta funciona com um motor de 2 tempos que requer uma mistura de gasolina e de óleo de síntese 2 tempos. Misture a gasolina sem chumbo e o 43 DE ES FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES IT Portugues PT NL SV DA NO FI das HU instruções CS RU RO PL SL HR ET (Tradução originais) LT LV SK BG ES IT LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET n Coloque o soprador outra vez. A unidade deve ser FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU operada CS RU pelo RO PL HR do ET operador LT LV conforme SK BG lado SLdireito indicado. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HUn Para CS RU ROespalhar PL SLdetritos, HR ET LT LV o SK BG evitar direccione soprador à volta das extremidades exteriores de uma pilha de ENLitro DE ES PT NL= SV DA NO CS RU Nunca RO PL SLdirectamente HR ET LTparaLVo centro SK BG FI HU detritos. sopre de FR 1 + IT20 ml uma pilha. 2 Litros + 40 ml = DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS RUo equipamento RO PL SLeléctrico HR ETapenas LT durante LV SK horas BG HUn Opere FR 3EN Litros + 60 ml = 50:1 razoáveis – não muito cedo de manhã nem tarde à 4 Litros + 80 ml = FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG noite quando pode incomodar as pessoas. Cumpra 5 Litros + 100 ml = com as horas determinadas pelas disposições locais. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Para reduzir os níveis do som, limite o número de LIGAR/DESLIGAR (Fig. 4) equipamento umaLVdeterminada FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CSpeças RU de PL SL utilizadas HR ET aLT SK BG RO ADVERTÊNCIA hora. Evite qualquer contacto com as superfícies FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n CS Opere RU o ROsoprador HR ET deLTaceleração LV SK mais BG PL àSLvelocidade quentes do soprador. O não cumprimento desta reduzida possível para fazer o trabalho. instrução pode ocasionar ferimentos graves. do BG seu FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n CS Verifique RU RO o PLseuSLequipamento HR ET LTantes LV SK funcionamento, especialmente o silenciador, as Antes de arrancar a unidade, assegure-se de que: de ar de ar.ET LT LV SK BG EN DEOn/Off ES (ligar/apagar) IT PT NL está SV naDA NO “I”; FI HU CSentradas RU RO PLe os SLfiltros OFR interruptor posição HR n Use ancinhos e vassouras para dispersar os detritos PARA LIGAR FRIO: FR EN DE UM ESMOTOR IT PT NL SV DA NO FI HU CSantes RU de ROsoprar. PL Em SL condições HR ET de LT LV humedeça SK BG poeira, ligeiramente as superfícies quando existe água 1. Pressione o cartucho principal 10 vezes. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CSdisponível. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NOTA: Depois de premir pela 10ª vez, o combustível deve n Poupe água usando sopradores eléctricos em vez ficar no cartucho FR visível EN DE ES IT principal. PT NLCaso SV contrário DA NOcontinue FI HU CSde RU RO PL SL HR ET LT SK BGe LVde relvado mangueiras para muitas aplicações a fazer pressão até que o combustível fique visível. jardim, incluindo áreas tais como goteiras, painéis, 2. o controlo de velocidade. FRDesbloquear EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CSpátios, RU grades, RO PLalpendres, SL HR e ET LT LV SK BG jardins. 3. Defina a alavanca de controlo para a posição "A". n Tenha em atenção no que se refere a crianças, FRPuxe EN a DE ESde arranque IT PT até NL que SV o motor DA NO RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG 4. punho tenteFI HU CSanimais de estimação, janelas abertas, ou automóveis arrancar. Não puxe o punho de arranque mais de 5 acabados de serem lavados e sopre os detritos vezes. afastando-os a uma distância segura. 5. Defina a alavanca de controlo para a posição "B". n Use a extensão do bocal do soprador para que o fluxo 6. Puxe a pega de arranque até que o motor arranque. de ar possa funcionar junto ao solo. Não puxe o punho de arranque mais de 6 vezes. n Depois de ter utilizado sopradores ou outro NOTA: Caso o motor não arranque, volte à posição “A” e equipamento, LIMPE! repita o processo a começar no passo 3. n Deite fora os detritos de forma correcta. 7. Permita que o motor funcione durante 10 segundos, CUIDADO antes de usar o produto. Não coloque o soprador sobre ou perto de detritos PARA LIGAR UM MOTOR A QUENTE: espalhados. Os detritos podem ser sugados 1. Defina a alavanca de controlo para a posição "B". através da abertura de entrada de ar causando 2. Bloquear o controlo de velocidade. Puxe a punho de um eventual dano para a unidade. arranque até que o motor tente arrancar. PARA ARRANCAR O MOTOR: MANUTENÇÃO Prima e mantenha o interruptor na posição “O” até o motor parar. ADVERTÊNCIA Utilize unicamente peças sobresselentes OPERAR COM O SOPRADOR genuínas quando fizer substituições. A utilização n Deslize o braço através da cinta de arnês e sobre o de qualquer outra peça pode apresentar um ombro, em seguida repita o mesmo para o outro ombro. perigo ou danificar o aparelho. Ajuste a correia para ficar numa posição confortável. Consulte Ajustar as Cintas de Arnês anteriormente ADVERTÊNCIA neste manual. Remova a unidade para começar. Use sempre óculos de segurança ou óculos n Ligue o soprador. Consulte Arranque e Paragem de protecção munidos de resguardos laterais anteriormente neste manual. quando utilizar o soprador, sobretudo se a zona 44 DE ES FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES IT Portugues PT NL SV DA NO FI das HU instruções CS RU RO PL SL HR ET (Tradução originais) LT LV SK BG ES IT PT NL LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL IT SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET for poeirenta. Se o trabalho provocar poeiras, use utilização, o orifício de escape e o escape podem ficar FR ENtambém DE ES IT PT facial NL SV NO FI HUobstruídos CS RU por RO um PL excesso SL HR deETresíduos LT LVde SK BG um resguardo ou uma carvão. DAmáscara. Se notar que o soprador é menos potente, mande FR EN DE ES GERAL IT PT NL SV DA NO FI HUcontrolar CS RU RO PL SL HRe oET LT por LV um SKtécnico BG o orifício do escape escape MANUTENÇÃO qualificado. Depois de ter retirado os depósitos de Não solventes FR utilize EN DE ES ITparaPTlimpar NL as SVpeças DA de NOplástico. CS RU RO PL deve SL voltar HR ET LT LV aSK BG FI HUcarvão, o soprador a encontrar eficácia A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos inicial. solventes um pano limpoHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN vendidos DE ES no IT comércio. PT NL Utilize SV DA NO FI para limpar as sujidades, o pó, o óleo, a massa, etc. FR FR FR FR SV DA NO FI HU ADVERTÊNCIA EN ES IT dePT NL nunca SV DAdevem NO entrar FI HU OsDE elementos plástico em contacto com líquido para travões, gasolina, EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU produtos à base de petróleo, óleos penetrantes, . EES s t e s ITp r oPT duto s qSV u í mDA i c o sNOc o nFIt ê mHU ENe t cDE NL substâncias que podem danificar, fragilizar ou o plástico. ENdestruir DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU TAMPÃO COMBUSTÍVEL RO DEPÓSITO PL SL HRDEET LT LV SK BG CS RU DO CS CS CS ADVERTÊNCIA RO PL de SLdepósito HR ET não LT estanque LV SK pode BG tampão provocar riscos de incêndio e deve ser substituído RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG imediatamente. O não cumprimento desta pode ocasionar ferimentos graves. RUinstrução RO SL HR ET LT LV SK BG RU Um PL VELA CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG O motor usa uma vela Champion RCJ4 com afastamento FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU dos CS pólos RU RO PL SL LT LV oSK BG LUBRIFICAÇÃO de 0,63 mm. HR Utilize ET unicamente modelo recomendado e mude a vela uma vez por ano. Todos os rolamentos desta ferramenta foram lubrificados FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG com uma quantidade de lubrificante de alto índice de ADVERTÊNCIA lubrificação, suficiente para toda a vida da ferramenta Tenha cuidado de não curto-circuitar o fioBG da FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK em condições normais de utilização. Por conseguinte, vela: isso danificaria seriamente a ferramenta. não nenhuma FR requer EN DE ES lubrificação IT PT NLsuplementar. SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ARRUMAÇÃO (PARA 1 MÊS OU MAIS) FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG LIMPEZA DA TAMPA DO COMPARTIMENTO n Deite todo o combustível que resta no depósito num DO Ponha motor FR FILTRO EN DE DE ESARIT(Fig. PT 6)NL SV DA NO FI HU CS bidão RU aprovado RO PL para SL conter HR ETgasolina. LT LV SK o BG ■■ Escove o resguardo do filtro de ar levemente para limpar. O filtro deve ser substituído anualmente para um melhor desempenho. a trabalhar até que ele se vá abaixo. n Limpe cuidadosamente o soprador. Arrume-o num local bem arejado, fora do alcance das crianças. Não o arrume perto de produtos corrosivos como, por exemplo, produtos químicos de jardinagem e sal para descongelação. n Refira-se às regulamentações nacionais e locais relativas à armazenagem e ao manuseio de combustível. PÁRA-CENTELHAS Para um funcionamento adequado e uma maior duração, mantenha limpo o ecrã do filtro de ar. ■■ Retire a tampa da caixa de ar do motor. ■■ Remova o filtro de ar. O escape está equipado com uma grelha pára-centelhas. Depois de um longo período de utilização, esta grelha pode ficar suja e o escape deve então ser substituído por um Centro Serviço Homologado Ryobi. ADVERTÊNCIA Nunca utilize o soprador se o pára-centelhas não estiver montado. O não cumprimento desta instrução pode ocasionar ferimentos graves. LIMPEZA DO ORIFÍCIO DE ESCAPE E DO ESCAPE Consoante o tipo de combustível utilizado, o tipo e a quantidade de óleo utilizado e/ou as condições de 45 DE ES FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES IT Portugues PT NL SV DA NO FI das HU instruções CS RU RO PL SL HR ET (Tradução originais) ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV IT SV LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RUSOLUÇÃO RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU SL HR ET LT LV SK BG RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS SE ESTAS SOLUÇÕES NÃO PERMITIREM RESOLVER O PROBLEMA, CONTACTE O SEU CENTRO SERVIÇO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HOMOLOGADO RYOBI. FR EN DE ES IT PT NL SVCAUSA DA POSSÍVEL NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI Nenhuma centelha. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS Accione a pêra de ferragem até que fique cheia de combustível. Se o combustível não aparecer, RO PL SL HR ET LT LV SK BG pode ser que o sistema de circulação primária do combustível esteja bloqueado. Contacte um centro RU de reparações. PL SL LT LV ficar SKcheia, BG Se aHR pêraET de ferragem pode ser que o motor esteja afogado (ver parágrafo RU seguinte). RO SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS ● RetirePL a vela de ignição, vire a LT unidade modoBG a RU ●RO HR ET LV deSK SL FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS O motor arranca FR EN não DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS limpar excesso RU RO PLo combustível SL HR emET LTno motor. LV SK FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU PROBLEMA Falta de combustível. O motor está afogado. CS A vela de ignição pode estar danificada, retire-a e RU RO se PLtemSL HR ouETfendas. LT Substitua-a LV SK com BG verifique sujidade uma nova vela de ignição. RU RO RO PL PL que o orifício da vela fique virado para baixo. ● Coloque alavanca posição RU ●RO PL a SL ET LTna LV SK“Run” BG HRde controlo e puxe a corda de arranque 10-15 vezes. Isto irá BG ●● Retire o combustível do produto. ●RO ● Limpe a vela PLe reinstale SL HR ETde ignição. LV SK BG ●● Limpe qualquer combustível derramado e afaste-se pelo menos 9m antes RO PL SL HR de ETreiniciar LT a unidade.SK BG ●● Empurre a alavanca de arranque 3 vezes com a alavanca RO PL de SLcontrolo HR na ETposição LT “Run”. LV BG ●● Caso o motor não arranque, ajuste a alavanca de RO PL para SL “Full” HR e repita ET LT LV SK normal controlo o procedimento de arranque. ●● Se o motor continuar sem arrancar, repita o procedimento com uma vela de ignição nova. LT LV SK BG arrancador é mais difícil de O puxar do que quando a ferramenta era nova. Contacte um centro de reparações. O motor arranca mas não acelera. Deve afinar o carburador. Contacte um Centro Serviço Homologado Ryobi para efectuar a afinação. O motor arranca mas só trabalha a alta velocidade na posição semiaberta. Deve afinar o carburador. Contacte um Centro Serviço Homologado Ryobi para efectuar a afinação. A mistura gasolina / óleo está incorrecta. O motor não atinge a sua alta velocidade e deita fumos em excesso. O motor arranca, funciona, e acelera mas não fica em ralenti. Utilize um combustível recentemente misturado que contenha a boa proporção de óleo de síntese 2 tempos. O filtro de ar está sujo. Limpe o filtro de ar. Refira-se à secção "Limpeza da tampa do compartimento do filtro de ar". A grelha pára-centelhas está sujo. Contacte um centro de reparações. O parafuso de velocidade ao ralenti do carburador deve ajustarse. Gire o parafuso da velocidade em ralenti no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a velocidade em ralenti. 46