Die Burgen, Stifte, Schlösser The castles, monasteries, Hrady

Transkript

Die Burgen, Stifte, Schlösser The castles, monasteries, Hrady
The castles, monasteries,
palaces of the Regions
Waldviertel, Danube Valley,
South Bohemia, Vysočina and
South Moravia invite you …
Hrady, kláštery
a zámky
regionu° Waldviertel, Podunají,
Jižní Čechy, Vysočina a
Jižní Morava Vás zvou …
Die Burgen, Stifte, Schlösser
der Regionen Waldviertel, Donauraum, Südböhmen,
Vysočina und Südmähren laden ein …
Sehenswürdigkeiten
pozoruhodnosti/sights
Städte/mĕsto/towns
Bezirkshauptstädte
okresní mĕsta/district capitals
Dieses Projekt wird gefördert durch die Europäische Kommission
Interreg IIIa (ERDF- European Regional Development Fund) und
das Bundesland Niederösterreich.
© CZ-Illustrationen: Katalin Schütz
Landesausstellung 2009 in Raabs –Telc̆ – Horn
Zemskýá výstava 2009 v Raabsu – Telc̆i – Hornu
State Exhibition 2009 in Raabs – Telc̆ – Horn
Stadtmauerstädte
mĕsta s historickými hradbami
town-wall towns
Grenzübergänge
hranic̆ní pr̆echod/border crossings
touristische Grenzübergänge
touristický hranic̆ní pr̆echod
border crossings for tourists
Schloss Grafenegg
Schloss Náměšť nad Oslavou/Namiest an der Oslawa
Schloss Schallaburg
Die sagenhafte Felsenburg, die hoch über dem Donautal thront. Ausflugsziel mit historischem Flair und romantischer Ort vieler Feste.
Im Englischen Park gelegen ist Grafenegg der bedeutendste Schlossbau der Romantik in Österreich
Ursprünglich gotische Burganlage mit interessanten Gobelins aus dem 16. Jh. bis 20. Jh.
Zřícenina hradu Aggstein
Zámek Grafenegg
Zámek Náměšť nad Oslavou
Zählt zu den schönsten Renaissanceschlössern der Alpen. Beherbergt das internationale Veranstaltungs- und Ausstellungszentrum
von Niederösterreich. Terrakottamosaik im zweigeschossigen Arkadengang.
Pověstmi opředený hrad na skaliskách dominuje údolí Dunaje. Historický výletní cíl a romantické místo pořádání mnoha festivalů.
Grafenegg je nejen díky jeho poloze uprostřed anglického parku nejvýznamější romantickou zámeckou stavbou Rakouska.
Původní gotické hradní stavby se zajimavymi gobelíny ze 16. stol. do 20. stol.
Zámek Schallaburg
Aggstein Castle Ruin
Grafenegg Palace
Náměšť nad Oslavou Palace
A fabulous castle ruin on the peak watching over the Danube-Valley. Destination with historical flair and a romantic scene of many
festivals
T: 0043/2753/8228, F: 0043/2753/82284, [email protected], www.ruineaggstein.at
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Stift Altenburg
Die Meisterwerke Paul Trogers in den spätbarocken Räumen von Josef Mungenast,der Garten der Religionen und das „Kloster
unter dem Kloster“ erwarten Sie.
Klášter Altenburg
Mistrovská díla Paula Trogerse v pozdněbarokních prostorách od architekta Josefa Mungenasta, zahrada náboženství a „Klášter pod
klášterem“ Vás očekávají.
Altenburg Monastery
Masterpieces of Paul Troger in the late-baroque halls of Josef Mungenast, the “Garden of Religions” and the “Monastery under the
Monastery” are waiting for you
T: 0043/2982/3451-0, F: 0043/2982/3451-13, [email protected], www.stift-altenburg.at
In an English garden lies the Grafenegg the most significant palace of the Austrian romanticism
Originally gothic castle with interesting tapestries from the 16 till the 20 century
Patří k nejkrásnějším renezančním zámkům Alp. Je zde umístněno mezinárodní pořadatelské a výstavní středisko Dolního Rakouska.
?????????????????????
T: 0043/2735/2205-22, F: 0043/2735/2205-10, [email protected], www.grafenegg.at
T + F: 0042/0568620319, 0042/0568620201, [email protected], www.zamek-namest.cz
Schallaburg Palace
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
th
th
geöffnet vom 29. April bis 29. Oktober, Otevřen od 29. dubna do 29. října, open from 29th April till 29th October
T: 0043/2754/6317, F: 0043/2754/6317-49 805, offi[email protected], www.schallaburg.at
Burg Nové Hrady/Gratzen
Schloss Greillenstein
Prachtvolle Renaissanceanlage mit Arkadenhof, Zwergengarten, Gerichtsaal und barockem Gartenensemble
Zámek Greillenstein
Skvostná renesanční stavba s podloubím na nádvoří, sbírkou trpaslíků, soudním sálem a barokní zahradou
Greillenstein Palace
Gorgeous Renaissance buildings with arcade yard, dwarf garden, courtyard and baroque garden ensemble
T: 0043/2989/8080-21, F: 0043/2989/8080-13, [email protected], www.greillenstein.at
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Burg mit zwei Toren und massivem, gemauertem Graben. Ausgestellt ist die goldene Rüstung von Karl Bonaventure Buquoy
Schloss Telč/Teltsch
Unikátní průchozí hrad se dvěma branami a mohutným vyzděným příkopem. Expozice se zlatou zbrojí Karla Bonaventury Buquoy
Nové Hrady Castle
Das Schloss liegt inmitten der Unesco Weltkulturerbestadt umgeben von den Stadtteichen und der Renaissancemärchenkulisse des
Hauptplatzes
A castle with two gates and a massive walled moat. The golden armour of Charles Bonaventure Buquoy is exhibited here
Zámek Telč
T: 0042/0386362135, F: 0042/0386361311, [email protected], www.npu.cz/zprist/zobrazeni_pamatky/?pamatka=106
Zámek leží uprostřed členského města v Unesco, je obklopen městskými rybníky a renesanční pohádkovou kulisou hlavního náměstí
Schloss Ottenstein
Burg oberhalb des Kamps mit Fresken aus dem 12. Jh. im sakralen romanischen Raum der Burgkapelle
Hrad Hardegg
Zámek Ottenstein
Mohutný románský hrad z 12. stol. v Podyjí, Muzeum císaře Maximiliána z Mexika
Hrad nad řekou Kamp, v sakrálním románském sále hradní kaple fresky z 12. stol.
Schloss Artstetten
Hardegg Fortress
Magnificent romanesque fortress in the valley of the Thaya from the 12th century with the Museum of Emperor Maximilian of
Mexico
Ottenstein Castle
Märchenhafte Kulisse für die Erlebbarkeit schicksalhafter Jahre der österreichisch-ungarischen Monarchie im Andenken an
Thronfolger Erzherzog Franz Ferdinand
Zámek Artstetten
T: 0043/2949/8225 oder 0043/2916/400, F: 0043/2949/7003, offi[email protected], [email protected], www.burghardegg.at
Artstetten Palace
Fairytale scenery recalling the fateful years of the Austrian-Hungarian Monarchy, in memory of Archduke-Heir Francis Ferdinand
T: 0043/7413/8006-0, F: 0043/7413/8006-15, [email protected], www.schlossartstetten.at
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Täglich, denně, daily
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Eine der größten Schlossanlagen in Südböhmen mit schön ausgestatteten Privatzimmern aus dem 19. Jh
Zámek Třeboň
Jeden z největších zámeckých areálů v Čechách s překvapivě intimními soukromými pokoji z 19. století
Třeboň Palace
One of the greatest palace complexes in Southern Bohemia with nicely furnished private rooms from the 19th century
Von Ostern bis Ende Oktober, Od Velikonoc do konce října, From Eastern till the end of October
st
T+F: 0042/0384722683, [email protected], www.npu.cz/zprist/zobrazeni_pamatky/?pamatka=155
th
Von 1. April bis 15. November, od 1. dubna do 15. listopadu, From 1 April till 15 November
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Burg Heidenreichstein
Schloss Pöggstall
Imposante, großartige Wasserburg mit mächtigem Bergfried aus dem 12. Jh. und beeindruckenden Wehrgängen und Zugbrücken.
Einzige im Original erhaltene Folterkammer des deutschen Sprachraumes neben weiteren interessanten Ausstellungen
im Schloss
Hrad Heidenreichstein
Zámek Pöggstall
Jediná dochovaná mučírna v německy mluvících zemích, m. j. další zajímavé výstavy
Spätromantische Burganlage des legendären letzten Schlossbesitzers Baron Haas, kuriose Sammlungen und historischer Zoo
Hrad Bítov
Impressive and great castle surrounded by a moat with a mighty keep from the 12th century and impressive battlement parapets
and draw bridges
Pozdně románský hrad legendárního posledního majitele barona Haase, kuriózní sbírky a historická zoologická zahrada hradu
T: 0043/2862/52268, F: 0043/2862/52268-5, [email protected], www.kinsky-heidenreichstein.at
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
th
Von 15. April bis 15. Oktober, od 15. dubna do 15. října, From the 15 April till 15 October
Schloss und Basilika Třebíč/Trebitsch
Bedeutender Sakralbau mit romanischer Krypta und einmaligem romanischen Portal; Weihnachtskrippenausstellung im Schloss
Zámek a Bazilika Třebíč
Významná sakrální stavba s románskou kryptou a jedinečným románským portálem. Vánočny výstava jesliček v´zámku.
Pöggstall Castle
The castle has the only torture chamber in the German speaking countries which is preserved in his original condition, along with
other fascinating exhibitions.
Třebíč Basilica and Palace
Important sacral piece of architecture with crypt and a unique romanticist entrance. Nativity scene is exhibited in the palace.
T: 0042/06185692, www.trebic.cz
T: 0043/2758/2383 oder 3310, F: 00432758/3140, [email protected], www.poeggstall.at
th
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Schloss Třeboň/Wittingau
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Heidenreichstein Castle
T: 0042/0515294622, F: 0042/0515294018, [email protected], www.npu.cz, www.pamatky.com
Kassa/Pokladna T: 0042/567243943 und Verwaltung/a správa 0042/0567243821, [email protected], www.zamek-telc.cz
T: 0043/2826/254, F: 0043/2826/25114614, [email protected], www.hotelottenstein.at
Impozantní, velkolepý vodní hrad s mohutnou hradní věží z 12. stol. a obdivuhodným obranným systémem a zvedacími mosty
Late-romantic castle ensemble of the legendary last owner Baron Haas, curious collections and historical zoo in the castle garden
The palace lies in the centre of the UNESCO “world cultural heritage” city of Telč, surrounded by the city pond and the renaissance
fairytale scenery of the main square
A charming castle above the river Kamp with frescos from the 12th century in the sacral room of the chapel
Burg Bítov/Vöttau
Bítov Castle
Telč Palace
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Mächtige romanische Burganlage im Thayatal aus dem 12 Jh. mit dem Kaiser Maximilian von Mexiko Museum
Pohádková kulisa vyprávějící o osudných letech rakousko-uherské monarchie v upomínce na následníka trůnu, Frantiska Ferdinanda
Rakouskeho-Este
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Hrad Nové Hrady
Burg Hardegg
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Palmsonntag – Allerheiligen, Květná neděle do Všech svatých, Palm Sunday – All Saints’ Day
One of the most beautiful renaissance palaces of the Alps. It accommodates the official international centre of events and
exhibitions of federal state Lower Austria. Terra cotta mosaics on the arcade hallways on two floors.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Stift Vyšší Brod/Hohenfurth
Schloss Hluboká nad Vltavou/Frauenberg
Schloss Raabs/Thaya
Zisterzienserkloster in dem das tschechische Postmuseum untergebracht ist
Einzigartiger Romantikbau im Tudorstil mit prunkvollen Repräsentationssälen und einer vollkommen erhaltenen Schlossküche
Eindrucksvolles Bücherschloss oberhalb des Zusammenflusses der mährischen und der deutschen Thaya
Schloss Červená Lhota/Rotlhota
Zámek Hluboká nad Vltavou
Klášter Vyšší Brod
Cisterciácký klášter, ve kterém je umístněno České poštovní muzeum
Ein märchenhaftes, sich auf der Wasseroberfläche spiegelndes Schlösschen überrascht mit seinem ansprechenden Interieur.
Zámek Raabs/Thaya
Jedinečná romantická stavba v tudorovském stylu se skvostnými reprezentačními sály a zcela dochovanou zámeckou kuchyní.
Pozoruhodný literární zámek nad místem soutoku Moravské a Německé Dyje
Zámek Červená Lhota
Hluboká nad Vltavou Palace
Vyšší Brod Monastery
Raabs/Thaya Castle
Cistercian monastery, also accommodating the Czech museum of the post
Pohádkový zámeček shlížející se ve vodní hladině překvapuje svými barevnými a intimními interiéry.
A unique romanticist Tudor style palace with pompous representation halls and a fully preserved estate kitchen
Inspiring literary castle castle above the meeting of the Moravian and German Thaya creeks
Červená Lhota Palace
T: 0042/0380746674, [email protected], www.klaster.vyssibrod.cz
T: 0042/0387843911, F: 0042/0387965526, [email protected], www.zamekhluboka.cz
T: 0043/2856/3794, F: 0043/02856/3792, [email protected], www.bibliothekderprovinz.at
The fabulous castle reflecting on the water surface of the lake surprises the visitor with an attractive interior
T+F: 0042/0384384228, [email protected]
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Fr-So + Feiertage, Pá-Ned + Svátky, Fr-Sun + Holidays
Schloss Vranov nad Dyjí/Frain a. d. Thaya
Schloss Jaroměřice nad Rokytnou/Jaromeritz
Ein prächtiger barocker Fischer von Erlach Ahnensaal der unverwechselbar über der Thaya residiert im Ensemble mit dem Schloss.
Großflächige Schlossanlage mit wertvoller Bildersammlung
Burg Rappottenstein
Schloss Český Krumlov/Krumau
Zámek Jaroměřice nad Rokytnou
Großangelegtes Renaissanceschloss mit 5 Schlosshöfen, einem barocken Schlosstheater und einem weitläufigen Schlossgarten
Rozlehlá zámecká stavba s velmi vzácnou sbírkou obrazů
Auf imposantem Granitfelsberg ruhende nie eingenommene Festung mit fünf Vorhöfen und acht Toren. Sgraffiti, Fresken und
bezaubernder Burggarten
Zámek Český Krumlov
Jaroměřice nad Rokytnou Palace
Hrad Rappottenstein
Rozsáhlý renesanční zámek s pěti nádvořími, unikátní budovou zámeckého barokního divadla a rozsáhlou zámeckou zahradou.
Large palace-complex with valuable painting collection
Český Krumlov Palace
T: 0042/0568440237, F: 0042/0568440237, [email protected], www.zamek-jaromerice.cz
A great renaissance palace with five courtyards, a baroque theatre hall and a spacious palace garden
T: 0042/0380704721, F: 0042/0380704710, [email protected], www.ckrumlov.cz
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Schloss Dačice/Datschitz
Empirestilschloss mit bemerkenswerter Jugendstilbibliothek und großer Parkanlage
Zámek Dačice
Zámek ve stylu empíru s pozoruhodnonu secesní knihovnou a rozlehlým parkem
Dačice Palace
Empire style palace with a remarkable art nouveau library and a great garden facility
T: 0042/0384420246, [email protected], www.zamekdacice.cz
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Stift Dürnstein
Im Herzen der Wachau beeindruckende barocke Stiftsanlage mit herrlicher barocker Stiftskirche, Kreuzgang, Krypta und Altane
Klášter Dürnstein
Obdivuhodný barokní klášter s nádherným barokním kostelem v srdci regionu Wachau, krypta, křížová klenba a altány
Dürnstein Monastery
An impressive monastery with a magnificent baroque church, way of the cross, crypt and balconies in the Danube Valley
T: 0043/2711/375, F: 0043/2711/432, [email protected], www.stiftduernstein.at
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Schloss Jindřichův Hradec/Neuhaus
Großzügiges Schloss mit Renaissancearkaden, einem einmaligen Musikpavilion und einer mittelalterlichen schwarzen Küche
Zámek Jindřichův Hradec
Jindřichův Hradec Palace
A magnificent palace with renaissance arcades, with a unique music pavilion and a medieval black kitchen
[email protected], www.zamekjh.cz
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Ein Renaissancejagdschlösschen mit Wandmalereien und schönem Stuck umgeben von einem manieristischen Garten.
Zámek Kratochvíle
Ruine mit einem besonders gut erhaltenen Verteidigungssystem und einem romanischen Palas mit zwei Türmen
Zřícenina hradu Landštejn
Landštejn Castle Ruins
Klášter Geras
T + F: 0042/0384498580, [email protected], www.npu.cz/zprist/zobrazeni_pamatky/?pamatka=81
T: 0043/2912/345289, F: 0043/2912/345299, www.stiftgeras.at, www.hobbykurse.at
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Beginn 12. Mai, začátec 12. květen, Begin 12th May
Schloss Gobelsburg
Renommiertes österreichisches Weingut im barocken Schlossambiente. Führungen durch den barocken Weinkeller gegen
Voranmeldung, Weinverkostung möglich.
Zámek Gobelsburg
Renomované vinařství v barokním zámeckém prostředí, prohlídky s průvodcem barokním vinným sklípkem dle dohody, ochutnávky vín.
Gobelsburg House
Famous austrian vineyard in baroque ambience. Guided tours in the baroque wine cellar are available with notice in advance; wine
tasting can be booked.
T: 0043/2734/242211, F: 0043/2734/242220, www.gobelsburg.at, [email protected]
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
A castle ruin with very well preserved defences and a Romanesque palas with two towers
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Riegersburg Baroque Palace
Renaissancebau mit regensicherem Arkadenhof, Schlosstheater, Schloss Weitra Festival (August), Braumuseum und Ausstellung
zum Thema Eiserner Vorhang, Veranstaltungskalender unter www.schloss-weitra.at
Schloss aus dem 12. Jh. mit Kassettendecken aus dem 17. Jh.
Einzigartiges Landtechnikmuseum auf 5 Etagen
Weitra Palace
A renaissance palace with weather-proof arcade courtyard, palace theatre, the Weitra Palace Festival (August), Brewery museum
and the exhibition “Iron Curtain”, event calendar under: www.schloss-weitra.at
T: 0043/2856/3311 oder 2998, F: 0043/2856/33114 oder 299816, [email protected], www.weitra.at
Schloss Rosenburg
Prächtiges Renaissanceschloss mit Freiflugvorführungen von Greifvögeln, Rosenschaugarten und Klettererlebnisanlage
Zámek Rosenburg
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Skvostný renesanční zámek, přehlídky letu dravých ptáků, zahrada s růžemi a zařízení pro cvíčení horolezectví
Stift Zlatá Koruna/Goldenkron
Rosenburg Castle
Das Kloster Goldenkron zählt zu den besten Beispielen für herausragende tschechische gotische Architektur
Gorgeous renaissance palace with free flight show of numerous birds of prey, with a charming rose garden and challenging
climbing adventure facility.
Klášter Zlatá Koruna
Klášter Zlatá koruna patří k nejlepším příkladům vynikající české gotické architektury
T: 0043/2982/2911, F: 0043/2982/4511, [email protected], www.rosenburg.at
Zlatá Koruna Monastery
The monastery “golden crown” counts as one of the best example of the great Czech gothic architecture
T+F: 0042/0380743126, [email protected]
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Schloss Rosenau
Evropský zámek Leiben
Zámek z 12. stol., s kazetovými stropy ze 17. stol.,
ojedinělé technické muzeum na 5 poschodích
Barockschloss mit Beherbergung und dem weltweit einzigartigen Freimaurermuseum mit Originalloge aus dem 18. Jh.
Stift Zwettl
Zámek Rosenau
Zisterzienserstift mit einmaligem romanisch-gotischem Kreuzgang, historische Stiftsgartenanlagen und Sonderausstellungen
Barokní zámek s možností ubytování, celosvětově ojedinělé Muzeum svobodných zednářů s originální lóží z 18. stol.
Klášter Zwettl
A wonderful castle from the 12 century with impressive coffered ceiling from the 17 century and with an unique museum of
agricultural machinery on 5 floors
Rosenau Palace
Cisterciácký klášter s jedinečnou románsko-gotickou křížovou klenbou, historickou klášterní zahradou a mimořádnými výstavami
T: 0043/2752/70043, F:0043/2752/70043-4, [email protected], www.schloss-leiben.at
T: 0043/2822/58221-15, F: 0043/2822/58221-15, [email protected], www.schlosshotel.rosenau.at
Leiben Europe Castle
th
th
th
Baroque palace with a world wide unique exhibition of the Freemason Movement and original loge from the 18 century
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
th
Von 17. April bis 26. November, od 17. dubna do 26. listopadu, From 17 April till 26 November
Maria Taferl
Basilika im zweitgrößten Wallfahrtsort von Österreich. Mechanische Krippe; Volksschulmuseum im Gemeindeamt
Maria Taferl
Bazilika v druhém největším poutním místě Rakouska. Mechanické jesličky; Lidové muzeum na obecním úřadě
Cistercian monastery with a unique roman-gothic cloister, historic monastery garden and special exhibitions
T: 0043/2822/20202-0, F: 0043/2822/20202-40, [email protected], www.stift-zwettl.at
Burg Rožmberk/Rosenberg
Bemerkenswerter Bau oberhalb der Moldau mit einer Ausstellung über das Adelsgeschlecht der Buquoy
Hrad Rožmberk
Pozoruhodná hradní stavba nad Vltavou s expozicí oslavující starobylost a válečnickou slávu rodu Buquoy
T: 0042/0380749838, F: 0042/0380749813, [email protected], www.hrad-rozmberk.cz
Klášter Göttweig
T: 0043/7413/7040, F: 0043/7413/7040-14, [email protected], www.mariataferl.at
Remarkable castle above the river Moldova with an exhibition about the Buquoy family
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Göttweig Monastery
Stift Melk
Burg Roštejn/Rosenstein
Benedictine monastery with a fabulous mountain view by the doorway of the Wachau, can be seen from a distance, is also called
the “Austrian Monte Cassino”
Einer der berühmtesten Barockbauten Österreichs mit Fresken von Paul Troger im Marmorsaal und in der Bibliothek
Entzückende Burganlage inmitten der Vysočina gelegen
Klášter Melk
Hrad Roštejn
T: 0043/2732/85581-231, F: 0043/2732/85581-244, www.stiftgoettweig.at, [email protected]
Jedna z nejznámějších barokních staveb Rakouska s freskami od Paula Trogera v mramorovém sálu a v knihovně
Roztomilý hrad uprostřed Vysočiny
Melk Monastery
Roštejn Palace
One of the most famous baroque buildings in Austria with frescos von Paul Troger in the marble hall and in the library
Charming Castle in the centre of the region Vysočina
T: 0043/2752/555-232, F: 0043/2752/555-249, [email protected], www.stiftmelk.at
T: 0042/0567243738
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Zwettl Monastery
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
th
The Basilica is the second greatest pilgrimage destination in Austria, with a mechanic nativity scene an a elementary school
museum in the municipal office
Museum ist von 21. März bis 15. November geöffnet, Klosterleben ganzjährig
Muzeum je otevřené od 21. března do 15. listopadu. Klášter je otevřen pro veřejnost po celý rok.
Museum is from the 21st March till 15th November open, monastery life all year
Zámek Weitra
Renesanční stavba s arkádovým nádvořím, zámeckým divadlem, Zámecký festival v srpnu, Pivovarské muzeum a výstava na téma
„Železná opona“, kalendář akcí na www.schloss-weitra.at
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Benediktinersift in herrlicher Berglage am Eingang zur Wachau weithin sichtbar gelegen wird auch das „österreichische Monte
Cassino“ genannt
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Europaschloss Leiben
T: 0043/2988/6530, F: 0043/2988/6530-26, [email protected], www.waldreichs.at
Schloss Weitra
Rožmberk Castle
Benediktýnský klášter, velkolepě umístěný ve svahu hory, je vstupní branou do regionu Wachau. Jelikož je dobře viditelný již z velké
dálky, je také nazýván „rakouským Monte Cassinem“.
The palace hosts an exhibition about nature, agriculture, forestry, hunting and fishery
Barokní zámek byl zařízen originálním rodinným evropským mobiliářem z 18. stol. až pol. 19. stol. se starou stále ještě funkční
panskou kuchyní a každoročními mimořádnými výstavami. Nestaři psi hřbitov Rakousko-Moravského okoli.
Maria Taferl
Stift Göttweig
Waldreichs Castle
Barockschloss eingerichtet mit original europäischem Familienmobiliar aus dem 18. Jh. bis Mitte 19. Jh. mit alter funktionstüchtiger
Herrschaftsküche und jährlichen Sonderausstellungen. Ältester Hundefriedhof des Österreichisch-Mährischen Raumes.
Von 1. April bis 15. November, od 1. dubna do 15. listopadu, From 1st April till 15th November
Prämonstratenserstift mit berühmtem Marmorsaal mit Fresko von Paul Troger und ganzjährige Kunst- und Fastenkurse, sowie
jährliche Sonderausstellungen.
A premonstratensian monastery with a famous marble hall with frescos of Paul Troger and all-season fast and art courses, as well
as yearly special exhibitions
Výstavy na témata příroda-zemědělství-lesnictví-lov-rybářství
Barockschloss Riegersburg
T: 0043/2916/400, F: 0043/2916/400-32, [email protected], www.schlossriegersburg.at
Burgruine Landštejn/Landstein
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Zámek Waldreichs
Kratochvíle Hunting Lodge
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
T: 0042/0515296215, F: 0042/0515282080, [email protected]
Ausstellungen zum Thema Natur-Landwirtschaft-Forstwirtschaft-Jagd-Fischerei
Baroque estate house furnished with original European family furniture from 18th till mid-19th century with an old and functional
estate kitchen and special yearly exhibitions. Eldest dog cemetery in the Austrian-Moravian area.
T: 0042/0388324380, [email protected], www.npu.cz
The palace watching over the river Thaya possesses an impressive baroque Ancestors’ Hall from Fischer von Erlach
T: 0043/2828/8250, F: 0043/2828/8250-19, [email protected], www.burg-rappottenstein.at
Renesanční lovecký zámek s pozoruhodnou štukovou a malířskou výzdobou, obklopený manýristickou zahradou s ohradní zdí
A renaissance hunting lodge with mural paintings and beautiful stuccos and a manieristic garden
Vranov nad Dyjí Palace
Schloss Waldreichs
Barokní zámek Riegersburg
Schloss Kratochvíle/Kurzweil
Skvostný barokní sál předků Fischera z Erlachu nezaměnitelným způsobem kraluje nad Dyjí.
A never-captured fort resting on an impressive granite hill with 5 front courts and 8 gates, sgraffiti, frescos and a fetching castle
garden
Rozsáhlý zámek se dvěma renesančními patrovými arkádami, unikátním hudebním pavilonem a středověkou černou kuchyní.
Zřícenina středověkého hradu s mimořádně dochovaným fortifikačním systémem a románským palácem se dvěma věžemi
Geras Monastery
Rapottenstein Castle
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Stift Geras
Premostrátský klášter s věhlasným mramorovým sálem s freskami od Paula Trogera, umělecké kurzy a kurzy půstu po celý rok,
každoroční mimořádná výstava
Na impozantním žulovém skalisku se honosí opevnění, které nebylo nikdy dobyto. Hrad se pyšní pěti nádvoří a osmi bránami,
sgraffity, freskami a okouzlující zahradou
Zámek Vranov nad Dyjí
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Herausgeber/Vydavatel/Publisher: Waldviertel Tourismus (3910 Zwettl, Hauptplatz 4, Austria, T: 0043/2822/54109-0, F: -36, gebührenfrei im Inland/vnitrostátní telefonáty zdarma/free inland number T: 0800/300 350, [email protected], www.waldviertel.or.at) mit Unterstützung der ARGE: Burgen, Stifte und Schlösser des Waldviertels/s podborou arge bss/with support of arge bss
Öffnungsmonate/Otevřeno v mesícéch/opening months
Grauer Bereich bedeutet nicht regelmäßige Öffnungszeiten
Blauer Bereich bedeutet regelmäßige Öffnungszeiten Schließtage sind möglich
Weißer Bereich bedeutet geöffnet nur auf Anfrage
Šedá políčka: nepravidelné otevírací doba pro věřejnost
Modrá políčka: pravidelné otevírací doby pro veřejnost, zavírací dny se nevylučují
Bile ocnaceni: otevreno podle dohody
Grey Zone: irregular opening hours
Blue Zone: regular opening hours, holidays are possible
White Zone: open only upon request
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Siehe auch: www.stadtmauerstaedte.at – Führungen, Spaziergänge auf historischen Stadttürmen und Mauern.
viz. také: www.stadtmauerstaedte.at – prohlídky s průvodci, procházky po historických městských hradbách a věžích.
Please also visit: www.stadtmauerstaedte.at – guided tours, walking on historical town-towers and -walls
www.medienpoint.at
Burgruine Aggstein