6. Příloha

Transkript

6. Příloha
Návod k obsluze a údržbě
Převodovky a motory s ochranou proti explozi
B2000
09/2004
CZ
B2000-CZ
www.nord.com
-1-
-2-
www.nord.com
B2000-CZ
Obsah
B2000-CZ
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Pokyny
Obecné pokyny ......................................................................................
Bezpečnostní a informativní značení .....................................................
Použití ke stanovenému účelu ...............................................................
Bezpečnostní upozornění ......................................................................
Likvidace ................................................................................................
4
4
4
4
5
2.
2.1
Popis převodovky
Druhy převodovek a typová značení
.....................................................
5
3.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
Skladování, příprava, instalace
Skladování převodovky ..........................................................................
Kontrola převodovky ..............................................................................
Kontrola údajů na typovém štítku ..........................................................
Kontrola konstrukčního provedení .........................................................
Příprava k instalaci ................................................................................
Instalace převodovky .............................................................................
Montáž nábojů na převodové hřídele ....................................................
Montáž násuvných převodovek ................................................................
Montáž svíracích kotoučů ......................................................................
Montáž krytů ..........................................................................................
Montáž normalizovaného motoru ..........................................................
Dodatečné lakování ...............................................................................
Teplotní nálepka ....................................................................................
10
10
10
11
12
12
13
14
16
17
17
19
19
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
Uvedení do provozu
Kontrola stavu oleje ...............................................................................
Aktivace automatického mazacího zařízení ..........................................
Měření teploty ........................................................................................
Kontrola převodovky ..............................................................................
Kontrolní seznam ...................................................................................
Provoz převodovek ve výbušném prostředí ..........................................
20
21
21
22
23
23
5.
5.1
5.2
Kontrola a údržba
Intervaly pro kontrolu a údržbu ..............................................................
Kontrolní a údržbářské práce .................................................................
24
24
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Příloha
Pracovní polohy a mazání .....................................................................
Maziva ....................................................................................................
Dotahovací momenty šroubů .................................................................
Provozní poruchy ...................................................................................
Prohlášení o shodě ................................................................................
Seznam adres ........................................................................................
27
38
39
39
40
42
www.nord.com
-3-
1. Pokyny
1.1 Všeobecné pokyny
Před zahájením prací na převodovce a jejím uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento provozní návod.
Je bezpodmínečně nutné se řídit pokyny tohoto provozního návodu. Tento provozní návod a všechny k tomu
náležející zvláštní dokumentace je nutné uchovávat v bezprostřední blízkosti převodovky. U převodových
motorů je navíc nutné dodržovat provozní návod motoru.
Pokud byste nerozuměli obsahu tohoto návodu k obsluze, obraťte se na firmu NORD!
1.2 Bezpečnostní a informativní značení
Bezpodmínečně se prosím řiďte následujícím bezpečnostním a informativním značením!
Nebezpečí!
Pozor!
Ohrožení života a
nebezpečí zranění osob
Hrozí eventuální poškození stroje
Nebezpečí!
POZOR!
důležitá upozornění
ohledně ochrany před
explozí
Užitečné informace
1.3 Použití ke stanovenému účelu
Tyto převodovky slouží k vytváření otáčivého pohybu a jsou určena pro průmyslové provozy.
Převodovky splňují požadavky na ochranu před explozí uvedené ve směrnici 94/9EG
(ATEX100a) pro kategorii, která je uvedena na typovém štítku. Technické údaje uvedené na
typovém štítku je nutné bezpodmínečně dodržovat. Je rovněž třeba přihlížet k
dokumentaci. U takových aplikací, u kterých by výpadek převodovky nebo převodového
motoru mohl vést k ohrožení osob, je nutné předem podniknout preventivní bezpečnostní
opatření.
1.4 Bezpečnostní pokyny
Při všech pracích, např. při přepravě, skladování, instalaci, elektrickém připojení, uvedení do
provozu, údržbě a opravách, nesmí být v okolí výbušná atmosféra.
Všechny práce, jako např. transport, uskladnění, instalaci, elektrické připojení, uvedení do
provozu, běžnou údržbu, technickou údržbu a opravu smí provádět pouze kvalifikovaný
odborný personál. Opravy výrobků NORD se doporučuje nechat provádět servisem NORD.
Montážní a údržbářské práce musejí být prováděny pouze na převodovkách v klidovém stavu.
Pohon musí být bez napětí a zajištěný proti neúmyslnému zapnutí.
Šrouby s okem našroubované na převodovce slouží k přepravním účelům. Přitom se na
převody nesmí připevňovat žádná další zátěž. Pokud je na převodových motorech
namontován další šroub s okem, je nutné použít také tento šroub. Šrouby nesmějí být
namáhány příčnými silami. Přepravní prostředky a zdvižná zařízení musejí mít dostatečnou
nosnost.
Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny - také ty, které jsou uvedeny v jednotlivých
kapitolách tohoto návodu k obsluze. Kromě toho je nutné dodržovat všechny státní a jiné
předpisy ohledně bezpečnosti a prevence úrazů.
Při neodborné instalaci, použití zařízení v rozporu s jeho určením, nesprávné obsluze,
nedodržení bezpečnostních pokynů, nepřípustném odstranění částí skříně nebo ochranného
krytu a konstrukčních změnách hnacího ústrojí mohou vzniknout vážné úrazy personálu a
věcné škody.
-4-
www.nord.com
B2000-CZ
1. Pokyny
2. Popis převodovky
1.5 Likvidace
Dodržujte platné místní předpisy. Zvláště maziva je nutné sbírat a likvidovat správným způsobem!
Části převodového ústrojí:
Materiál:
ozubená kola, hřídele, válečková ložiska, lícovaná pera, pojistné
kroužky, ....
ocel
skříň převodového ústrojí, díly skříně, ....
šedá litina
skříň převodového ústrojí z lehkého kovu, díly skříně z lehkého
kovu, ....
hliník
šneková kola, pouzdra, ....
bronz
těsnicí kroužky hřídele, uzávěry, pryžové prvky, ....
elastomer s ocelí
díly spojky
plast s ocelí
plochá těsnění
těsnicí materiál bez azbestu
převodový olej
minerální olej s aditivy
syntetický převodový olej (označení na typovém štítku: CLP PG)
mazivo na bázi polyglykolu
2.1 Typová značení a druhy převodovek
Čelní převodovky
Typová značení:
SK 11E, SK 21E, ..... SK 51E (1stupňová)
SK 02, SK 12, ........ SK 52, SK 62N (2stupňová)
SK 03, SK 13, SK 23, SK 33N, SK 43, SK 53 (3stupňová)
B2000-CZ
www.nord.com
Provedení / volitelné vybavení
patkové provedení
F
výstupní příruba B5
XZ
patková a výstupní příruba B14
XF
patková a výstupní příruba B5
VL
zesílená ložiska
IEC adaptér pro normalizovaný motor
W
s volným vstupním hřídelem
VI
Vitonové těsnicí kroužky hřídelů
OA vyrovnávací nádoba oleje
SO1 syntetický olej ISO VG 220
-5-
2. Popis převodovky
Čelní převodovky
Typová značení:
SK 62, SK 72, SK 82, SK 92, SK 102 (2stupňová)
SK 63, SK 73, SK 83, SK 93, SK 103 (3stupňová)
Čelní převodovky NORDBLOC
Typová značení:
SK 320, SK 172, SK 272, ..... SK 972 (2stupňová)
SK 273, SK 373, ..... SK 973 (3stupňová)
-6-
www.nord.com
Provedení / volitelné vybavení
patkové provedení
F
výstupní příruba B5
XZ
patková a výstupní příruba B14
XF
patková a výstupní příruba B5
VL
zesílená ložiska
IEC adaptér pro normalizovaný motor
W
s volným vstupním hřídelem
VI
Vitonové těsnicí kroužky hřídelů
SO1 syntetický olej ISO VG 220
Provedení / volitelné vybavení
patkové provedení
F
výstupní příruba B5
XZ
patková a výstupní příruba B14
XF
patková a výstupní příruba B5
VL
zesílená radiální ložiska
AL
zesílená axiální ložiska
IEC adaptér pro normalizovaný motor
W
s volným vstupním hřídelem
VI
Vitonové těsnicí kroužky hřídelů
OA vyrovnávací nádoba oleje
SO1 syntetický olej ISO VG 220
B2000-CZ
2. Popis převodovky
Standardní čelní převodovky
Typová značení:
SK 0, SK 01, SK 20, SK 25, SK 30, SK 33 (2stupňová)
SK 010, SK 200, SK 250, SK 300, SK 330 (3stupňová)
Ploché převodovky
Typová značení:
SK 0182NB, SK 0282NB, SK 1282, ..... SK 9282, SK 10282, SK 11282
(2stupňová)
SK 1382NB, SK 2382, ….. SK 9382, SK 10382, SK 11382, SK 12382
(3stupňová )
B2000-CZ
www.nord.com
Provedení / volitelné vybavení
patkové provedení
Z
výstupní příruba B14
XZ
patková a výstupní příruba B14
XF
patková a výstupní příruba B5
F
výstupní příruba B5
5
zesílený výstupní hřídel
V
zesílený pohon
AL
axiální zesílené výstupní ložisko
IEC adaptér pro normalizovaný motor
W
s volným vstupním hřídelem
VI
Vitonové těsnicí kroužky hřídelů
SO1 syntetický olej ISO VG 220
Provedení / volitelné vybavení
A
provedení s dutými hřídeli
V
provedení s plnými hřídeli
Z
výstupní příruba B14
F
výstupní příruba B5
X
patkové upevnění
S
svírací kotouč
VS
zesílený svírací kotouč
EA
dutý
hřídel
s
ozubeným
nábojovým profilem
G
pryžové silentbloky
VG zesílené silentbloky
B
upevňovací prvek
H
kryt chránící před dotykem
H66 ochranný kryt IP66
VL
zesílená ložiska
VLII míchací provedení
VLIII míchací provedení Drywell
IEC adaptér pro normalizovaný motor
W
s volným vstupním hřídelem
VI
Vitonové těsnicí kroužky hřídelů
OA vyrovnávací nádoba oleje
SO1 syntetický olej ISO VG 220
-7-
2. Popis převodovky
Převodovky s kuželovými koly
Typová značení:
SK 92072, SK 92172, SK 92372, SK 92672, SK 92772
(2stupňová)
SK 9012.1, SK 9016.1, SK 9022.1, SK 9032.1, SK 9042.1,
SK 9052.1, SK 9062.1, SK 9082.1, SK 9086.1, SK 9092.1
(3stupňová)
SK 9013.1, SK 9017.1, SK 9023.1, SK 9033.1, SK 9043.1,
SK 9053.1 (4stupňová)
Čelní a šnekové převodovky
Typová značení:
SK 02040, SK 02050, SK 12063, SK 12080, SK 32100, SK 42125
(2stupňová)
SK 13050, SK 13063, SK 13080, SK 33100, SK 43125
(3stupňová)
-8-
www.nord.com
Provedení / volitelné vybavení
patkové
upevnění
s plným
hřídelem
A
provedení s dutými hřídeli
V
provedení s plnými hřídeli
L
plný hřídel oboustranný
Z
výstupní příruba B14
F
výstupní příruba B5
X
patkové upevnění
D
momentová vzpěra
K
konzola točivého momentu
S
svírací kotouč
VS
zesílený svírací kotouč
EA
dutý
hřídel
s
ozubeným
nábojovým profilem
R
zpětná západka
G
pryžové silentbloky
VG zesílené silentbloky
B
upevňovací prvek
H
kryt chránící před dotykem
H66 ochranný kryt IP66
VL
zesílené uložení
VLII míchací provedení
VLIII míchací provedení Drywell
IEC adaptér pro normalizovaný motor
W
s volným vstupním hřídelem
VI
Vitonové těsnicí kroužky hřídelů
OA vyrovnávací nádoba oleje
SO1 syntetický olej ISO VG 220
Provedení / volitelné vybavení
plný hřídel s patkovým upevněn.
A
provedení s dutými hřídeli
V
provedení s plnými hřídeli
L
plný hřídel oboustranný
X
patkové upevnění
Z
výstupní příruba B14
F
výstupní příruba B5
D
momentová vzpěra
S
svírací kotouč
B
upevňovací prvek
H
kryt chránící před dotykem
H66 ochranný kryt IP66
VL
zesílené uložení
IEC adaptér pro normalizovaný motor
W
s volným vstupním hřídelem
VI
Vitonové těsnicí kroužky hřídelů
OA vyrovnávací nádoba oleje
B2000-CZ
2. Popis převodovky
Šnekové převody Minibloc
Typová značení:
SK 1S32, SK 1S40, SK 1S50, SK 1S63, SK 1SU... , SK 1SM31,
SK 1SM40, SK 1SM50, SK 1SM63
(1stupňová)
SK 2S32NB, SK 2S40NB, SK 2S50NB, SK 2S63NB, SK 2SU…,
SK 2SM40, SK 2SM50, SK 2SM63
(2stupňová)
Šnekové převodovky UNIBLOC
Typová značení:
SK 1SI31, SK 1SI40, SK 1SI50, SK 1SI63, SK 1SI75, SK 1SD31,
SK 1SD40, SK 1SD50, SK 1SD63 (1stupňová)
SK 2SD40, SK 2SD50, SK 2SD63, SK 1SI…/31, SK 1SI…/H10
(2stupňová)
Provedení / volitelné vybavení
A
V
L
Z
F
D
X
B
IEC
W
VI
plný hřídel s patkovým upevněním
provedení s dutými hřídeli
provedení s plnými hřídeli
plný hřídel oboustranný
výstupní příruba B14
výstupní příruba B5
momentová vzpěra
patkové upevnění
upevňovací prvek
adaptér pro normalizovaný motor
s volným vstupním
hřídelem
Vitonové těsnicí kroužky hřídelů
Provedení / volitelné vybavení
V
plný nebo zástrčný hřídel
A
provedení s dutými hřídeli
L
plný hřídel oboustranný
X
patky na třech stranách
Z
výstupní příruba B14
F
výstupní příruba B5
D
momentová vzpěra
H
krycí poklop
H10 modulární předstupeň čelního
kola
/31 šnekový předstupeň
IEC adaptér pro normalizovaný motor
W
s volným vstupním hřídelem
VI
Vitonové těsnicí kroužky hřídelů
Dvojité převodovky jsou převodovky složené ze dvou smontovaných samostatných převodovek. Je nutné s
nimi zacházet podle tohoto návodu, tedy vlastně jako se dvěma samostatnými převodovkami.
Typové označení dvojitých převodovek: např. SK 73/22 (složená ze samostatných převodovek SK 73 a SK
22)
B2000-CZ
www.nord.com
-9-
3. Skladování, příprava,
instalace
3.1 Skladování převodovky
Při skladování je nutné dodržet následující:
•
Uložení v pracovní poloze (viz kap. 3.3 a 3.4) a převodovky zajistěte proti pádům.
•
Obnažené plochy skříně a hřídelů mírně naolejujte.
•
Skladujte na suchém místě.
•
Teplota prostředí musí být v rozmezí –5 °C až +50 °C bez přílišných výkyvů.
•
Relativní vlhkost vzduchu je menší než 60 %.
•
Nevystavujte přímému slunečnímu svitu nebo ultrafialovému záření.
•
V okolí nesmějí být žádné agresivní, korozivní látky (znečištěný vzduch, ozón, plyny, ředidla,
kyseliny, louhy, soli, radioaktivita atd.).
•
Převodovku nevystavujte otřesům ani vibracím.
•
Při skladování delším než 2 roky musíte provést zvláštní opatření. K tomu si prosím vyžádejte
podnikovou normu společnosti NORD WN 0-000-09.
3.2 Kontrola převodovky
Pohon je nutné zkontrolovat a smíte jej namontovat pouze pokud jsou splněny tyto
podmínky:
•
Nejsou patrná žádná poškození vzniklá např. při skladování nebo přepravě. Zvláště je
nutné prohlédnout těsnicí kroužky hřídelů, uzávěry a kryty, zda nejsou poškozeny.
•
Nejsou viditelné žádné netěsnosti, příp. úniky oleje.
•
Není žádná koroze nebo jiné známky neodborného skladování nebo skladování ve
vlhkém prostoru.
•
Balicí materiály musejí být zcela odstraněny.
3.3 Kontrola údajů na typovém štítku
Typový štítek (příklad)
-10-
www.nord.com
B2000-CZ
3. Skladování, příprava,
instalace
Vysvětlení typového štítku
Zkratka
Typ
Č.
icelk
n2
n1
IM
M2
P1
Bj
FR2
FR1
Jednotka
min-1
min-1
Označení
viz
Typ převodovky NORD
Výrobní číslo
celý převodový poměr převodovky
jmenovité otáčky výstupního hřídele převodovky *
jmenovité otáčky vstupního hřídele převodovky nebo hnacího motoru *
konstrukční provedení (montážní poloha)
Kap. 6.1
Nm
max. přípustný točivý moment na výstupním hřídeli převodovky
kW
max. přípustný hnací výkon nebo výkon motoru
Rok výroby
kN
max. přípustná příčná síla na výstupním hřídeli převodovky
Kap. 3.7
kN
max. přípustná příčná síla na vstupním hřídeli převodovky při Kap. 3.7
volitelném vybavení W
Tu
°C
přípustný rozsah teploty okolního prostředí
FA2
kN
max. přípustná axiální síla na výstupním hřídeli převodovky
Kap. 3.7
FA1
kN
max. přípustná axiální síla na vstupním hřídeli převodovky při Kap. 3.7
volitelném vybavení W
MI
h
interval generální opravy převodovky v provozních hodinách
Kap. 5.2
xR2
mm
max. rozměr pro bod působení příčné síly FR2
Kap. 3.7
Olej
druh převodového oleje (normalizované označení)
Kap. 6.2
Označení podle normy ATEX (DIN EN 13463-1):
poslední
řádek
1. skupina (vždy II, ne pro důlní provozy)
2. kategorie (2G, 3G při plynu nebo 2D, 3D při prachu)
3. typ ochrany před vznícením, pokud je uveden (c)
4. skupina exploze, pokud je uvedena (IIC)
5. teplotní třída (T1-T3 nebo T4 při plynu) nebo max. povrchová
teplota (např. 125 °C při prachu)
6. dodržujte návod k obsluze a dokumentaci (X)
S
Číslo zvláštní dokumentace se skládá z pořadového čísla/roku
* Maximální přípustné otáčky jsou o 10 % vyšší než jmenovité, pokud nebude překročen zde uvedený
maximální přípustný hnací výkon P1.
Je nutné zkontrolovat a zajistit, aby se typ převodovky, všechny technické údaje a
označení podle ATEX shodovaly s údaji v projektu zařízení nebo strojního vybavení. Je
nutné zajistit, aby elektromotor u převodového motoru měl vlastní typový štítek se zvláštním
označením podle ATEX. Také označení motorů se musí shodovat s údaji v projektu zařízení
nebo strojního vybavení. Pro jednotku převodového motoru platí vždy nižší ochrana proti
explozi uvedená v označení převodového motoru nebo elektromotoru. Pokud je
elektromotor napájen přes měnič, motor musí mít pro provoz s měničem povolení podle
ATEX.
3.4 Kontrola montážní polohy
Převodovka se smí provozovat pouze v uvedeném typu konstrukce. Přípustný typ
konstrukce je uveden na typovém štítku (IM ....). Když je v poli IM uvedeno X, musí se
respektovat zvláštní dokumentace, jejíž číslo je uvedeno v poli S. Kap. 6.1, resp. zvláštní
dokumentace ukazuje konstrukce jednotlivých typů převodovek. Je nutné zkontrolovat a
zajistit, aby konstrukce podle typového štítku odpovídala namontované poloze, a aby se
poloha při provozu nezměnila.
Šnekové převodovky typu UNIBLOC SK1SI... nejsou závislé na pracovní poloze.
B2000-CZ
www.nord.com
-11-
3. Skladování, příprava,
instalace
3.5 Příprava k instalaci
Je třeba vzít v úvahu, že hnací prvky namontované na převodovce, např. spojky,
řemenice atd. a také hnací motory musejí odpovídat normám ATEX.
V jednotlivých případech, při kterých by nesprávný směr otáčení mohl vést ke škodám nebo
ohrožení, je nutné ověřit správný směr otáčení výstupního hřídele při testovacím provozu
pohonu v nepřipojeném stavu a zajistit tento směr v provozu.
U převodovek s integrovanou zpětnou uzávěrkou jsou převody na straně pohonu a záběru
vybaveny šípovým ozubením. Hroty šípů jsou orientovány ve směru otáčení převodu. Při
připojení motoru a jeho řízení je nutno prověřit, např. zkouškou točivého pole, že převod může
pracovat jen ve směru otáčení. Zapojení hnacího motoru v opačném směru, to znamená v
nesprávném směru otáčení může vést k poškození převodovky.
Je nutné zajistit, aby v okolí místa instalace nebo později během provozu nebyly žádné
agresivní, korozivní látky, které by působily na kovy, maziva nebo elastomery. V případě
pochybností konzultujte firmu NORD– možná bude třeba provést zvláštní opatření.
Vyrovnávací nádoby oleje (volitelné vybavení OA) musejí být namontovány podle podnikové
normy WN 0-530 04.
U některých typů převodovek je třeba před instalací vyměnit odvzdušňovací šroubení za
odděleně dodávané tlakové odvzdušnění. K tomu je nutné vyšroubovat odvzdušňovací
šroubení a místo něj našroubovat tlakové odvzdušnění s těsněním (dotahovací momenty pro
šrouby najdete v kapitole 6.3). Dvojité převodovky se skládají ze dvou samostatných
převodovek a mají 2 prostory pro olej a 2 tlaková odvzdušnění.
Obrázek 3-1: Sejměte odvzdušňovací šroubení a namontujte tlakový odvzdušňovací šroub.
3.6 Instalace převodovky
Šrouby s okem našroubované na převodovce použijte při instalaci převodovky. Přitom
se na převodovky nesmí připevňovat žádná další zátěž. Pokud je na převodových motorech
namontován další šroub s okem, je nutné použít také tento šroub. Šrouby nesmějí být
namáhány příčnými silami.
V místě instalace převodovky nesmí být výbušná atmosféra.
Základna nebo příruba, na které je upevněna převodovka, by měla být bez vibrací, odolná
proti zkrutu a rovná (odchylka rovinnosti < 0,2mm). Případné nečistoty na šroubovacích
plochách převodovky a základny či příruby je nutné důkladně odstranit.
Kryt převodovky musí být v každém případě uzemněn. U převodovkových motorů se
uzemnění provádí prostřednictvím přípojky motoru.
Převodovku je nutné instalovat ve správném pracovní poloze (viz kap 3.4 a 6.1). Je nutné
použít všechny patky převodovky, příp. všechny šrouby převodovky na jedné straně. Přitom je
nutné zajistit šrouby s kvalitou alespoň 10.9. Šrouby je třeba dotahovat odpovídajícími
dotahovacími momenty (dotahovací momenty pro šrouby najdete v kapitole 6.3). Zvláště u
převodovek s patkou a přírubou je nutné dbát na to, aby šrouby nebyly po zašroubování příliš
utažené.
Olejové kontrolní šrouby, šrouby k vypouštění oleje a odvzdušňovací ventily musejí zůstat
přístupné.
-12-
www.nord.com
B2000-CZ
3. Skladování, příprava,
instalace
Aby se převodovka příliš nezahřívala, je nutné při instalaci dodržovat tyto pokyny:
•
Zajistěte volný odvod vzduchu na všech stranách převodovky!
•
Kolem převodovky zajistěte dostatečný volný prostor!
•
Chladicí vzduch z ventilátoru motoru musí u převodových motorů proudit do
převodovky bez překážek.
•
Převodovku nijak nezakrývejte a neopatřujte žádným pláštěm!
•
Převodovka nesmí být vystavena silnému záření.
•
K převodovce nepřivádějte teplý vzduch z jiných zařízení!
•
Teplota chladicího vzduchu přiváděného k převodovce/převodovému motoru musí být v
přípustném rozsahu, který je uveden na typovém štítku!
•
V případě, že na převodovku působí přímé sluneční světlo, musí mít chladicí vzduch
přiváděný převodovce/převodovkovému motoru teplotu nejméně 10°C pod horní hranicí
rozsahu teploty prostředí Tu, udané na typovém štítku.
•
Základna nebo příruba, na které je připevněna převodovka, nesmí při provozu přivádět
do převodovky žádné teplo.
•
V prostoru převodovky se nesmí hromadit prach.
3.7 Montáž nábojů na převodové hřídele
Montáž hnacích a výstupních prvků, např. spojovacích nábojů a nábojů řetězových kol, na
hnací a výstupní hřídele převodovky je nutné provádět pomocí vhodných nasazovacích
přípravků, které do převodovky nepřevádějí žádné škodlivé axiální síly. V žádném případě
není přípustné náboje natloukat kladivem.
K natažení používejte čelní závit hřídele. Montáž si ulehčíte, když náboj nejprve natřete
mazivem nebo jej krátce ohřejete na cca 100 °C.
Obrázek 3-2: Příklad jednoduchého nasouvacího přípravku
Hnací a výstupní prvky, např. řemenové a řetězové převody, spojky, musejí být opatřeny
ochranou proti dotyku.
Je třeba vzít v úvahu, že hnací a výstupní prvky namontované na převodovce musejí
odpovídat normám ATEX.
Hnací a výstupní prvky smějí do převodovky přenášet pouze maximální přípustné
radiální příčné síly FR1 a FR2 a axiální síly FA1 a FA2, které jsou uvedeny na typovém
štítku (viz kapitola 3.3). U řetězů a řemenů je přitom zvláště nutné dbát na správné vypnutí.
Dodatečné zátížení nevyváženými náboji není přípustné.
Přenášení příčných sil by mělo být tak těsné, jak je to na převodovce jen možné. U hnacích
hřídelů s volným koncem – volitelné vybavení W – platí maximální přípustná příčná síla FR1
při působení příčné síly na střed volného čepu hřídele. U výstupných hřídelů nesmí působení
příčné síly FR2 překročit rozměr xR2.
B2000-CZ
www.nord.com
-13-
3. Skladování, příprava,
instalace
volná vstupní hřídel (volitelné vybavení W)
Výstupní hřídel
Obrázek 3-3: přípustná působení příčné síly na hnací a výstupní hřídele
3.8 Montáž nástrčného převodu
Montáž násuvné převodovky na hřídel je nutné provést pomocí vhodného nasouvacího
přípravku, který do převodovky nepřevádí žádné škodlivé axiální síly. V žádném případě není
přípustné převodovky natloukat kladivem.
Montáž a případnou demontáž si ulehčíte, když hřídel před montáží potřete mazivem, které
chrání před korozí.
Pomocí upevňovacího prvku (volitelné vybavení B) lze upevnit převodovku na hřídel s
osazením nebo bez osazení. Šrouby upevňovacích prvků dotáhněte odpovídajícím
dotahovacím momentem. (Dotahovací momenty šroubů viz kapitola 6.3.)
Obrázek 3-4: převodovka na hřídeli s osazením upevněná pomocí upevňovacího prvku
Obrázek 3-5: převodovka na hřídeli bez osazení upevněná pomocí upevňovacího prvku
-14-
www.nord.com
B2000-CZ
3. Skladování, příprava,
instalace
Demontáž převodovky z hřídele s osazením lze provést např. s následujícím demontážním
přípravkem.
Obrázek 3-6: Demontáž s demontážním přípravkem
Při montáži násuvných převodovek s momentovou vzpěrou nesmíte vzpěru příliš utáhnout. Montáž bez
přílišného utažení je usnadněna pomocí pryžového dorazu (volitelné vybavení G nebo VG).
Obrázek 3-6: Montáž pryžových silentbloků (volitelné vybavení G nebo VG) u plochých
převodovek
Obrázek 3-7: Upevnění momentové vzpěry na převodovky s kuželovými koly a šnekové
převodovky
Šroubení pryžových silentbloků a momentové vzpěry dotáhněte odpovídajícím dotahovacím momentem
(dotahovací momenty šroubů viz kapitola 6.3) a zajistěte proti povolení. (např. lepidlem Loctite 242,
Loxeal 54-03)
B2000-CZ
www.nord.com
-15-
3. Skladování, příprava,
instalace
3.9 Montáž svíracích kotoučů
Typ svíracího kotouče, č. pozice
Plný hřídel stroje
Upínací příruba
a údaje dotahovacího momentu pro upínací
šrouby
Tyč hřídele a vrtání dutého hřídele
Upínací šrouby DIN 931 (933) -10.9
Výrobce dodává svírací kotouče připravené
montáži. Před montáží byste je neměli rozebírat.
BEZ MAZIVA!
k
Dutý hřídel převodovky
Dvakrát napůl dělený vnitřní kroužek
Obrázek 3-8: Dutý hřídel se svíracím kotoučem
Upínací šrouby nedotahujte bez namontovaného hřídele!
Postup při montáži:
1. Odstraňte zajištění pro přepravu, pokud zůstalo na místě.
2. Povolte upínací šrouby, ale nevyšroubujte je a mírně je dotáhněte rukou, abyste odstranili
vůli mezi přírubami a vnitřním kroužkem.
3. Svírací kotouč nasaďte na dutou hřídel, dokud vnější upínací příruba nebude pevně
spojena s dutou hřídelí. Lehké pomazání vrtání vnitřních kroužků vám usnadní nasunutí.
4. Plnou hřídel před montáží namažte pouze v oblasti, která bude v kontaktu s bronzovým
pouzdrem dutého převodového hřídele. Bronzové pouzdro nemažte, abyste při montáži
zabránili promazání v oblasti svěrného spoje.
5. Dutý hřídel převodovky je nutné dokonale zbavit maziva, musí být zcela bez maziva.
6. Plný hřídel stroje je nutné dokonale zbavit maziva v místě svěrného spoje, v tomto místě
musí být zcela bez maziva.
7. Plný hřídel stroje vložte do dutého hřídele, aby oblast svěrného spoje byla dokonale
využita.
8. Upínací šrouby mírně dotáhněte, a tak umístěte upínací přírubu.
9. Postupně dotahujte upínací šrouby ve směru hodinových ručiček – ne se zkřížením.
Každý šroub dotáhněte vždy pouze o cca 1/4 otáčky. Upínací šrouby dotáhněte pomocí
momentového klíče až do dotahovacího momentu, který je uveden na svíracím kotouči.
10. Po pevném dotažení upínacích šroubů musí být mezi upínacími přírubami rovnoměrná
štěrbina. Pokud tomu tak není, musíte převod demontovat a zkontrolovat přesnost
lícování spoje svíracích kotoučů.
11. Dutý hřídel převodovky a plný hřídel stroje je nutné označit čárkou (fixem), aby bylo
později možné rozpoznat proklouznutí pod zátěží.
Upozornění: Při neodborné montáži a demontáži hrozí nebezpečí úrazu!
-16-
www.nord.com
B2000-CZ
3. Skladování, příprava,
instalace
Postup při demontáži:
1. Postupně povolte upínací šrouby ve směru hodinových ručiček – každý šroub vždy o cca
1/4 otáčky. Upínací šrouby nevyjímejte ze závitu.
2. Upínací příruby povolte z kužele vnitřního kroužku.
3. Sejměte převod z plného hřídele stroje.
Pokud se svírací kotouč používal dlouho nebo pokud je znečištěný, je třeba jej před novou montáží rozebrat,
vyčistit a potřít kuželové plochy (kónus) mazivem Molykote G-Rapid Plus nebo podobným mazivem. Šrouby
v závitu a v podložce hlavy ošetřete mazivem nebo olejem Molykote. Pokud jsou nějaké díly poškozeny nebo
postiženy korozí, je nutné je vyměnit.
3.10 Montáž krytů
Svírací kotouče potřebují ochranu proti dotyku. Kryty (volitelné vybavení H) zde slouží
jako ochrana proti dotyku. Musejí se bezpodmínečně použít, pokud ochrana proti dotyku
nebude zajištěna jiným způsobem.
Kryty musíte před montáží zkontrolovat, zda nebyly poškozeny při přepravě a zda nemají
např. vypoukliny a deformace. Poškozené kryty nesmíte použít, protože by mohly
prokluzovat. Použít musíte všechny upevňovací šrouby. Před našroubováním je zajistěte
lepidlem, např. Loctite 242, Loxeal 54-03, a dotáhněte je odpovídajícím dotahovacím
momentem. (Dotahovací momenty šroubů viz kapitola 6.3.)
Obrázek 3-9: Montáž krytu
3.11 Montáž normalizovaného motoru
Namontovat můžete pouze normalizované motory IEC, které mají podle typového štítku
dostatečnou kategorii pro zónu ATEX. Kromě toho musí mít motor u převodovek
kategorie ATEX 2D (viz označení ATEX, poslední řádek typového štítku) druh krytí
alespoň IP6x.
Následující tabulka uvádí maximální přípustné hmotnosti motoru, které nesmějí být překročeny:
Maximální přípustné hmotnosti motoru
Stavební velikost
motoru IEC
63
71
80
90
100
112
132
160
180
200
225
250
max. hmotnost motoru
[kg]
25
30
40
50
60
80
100
200
250
350
500
700 1000 1500
B2000-CZ
www.nord.com
280
315
-17-
3. Skladování, příprava,
instalace
Montážní postup připojování motoru dle normy IEC na adaptér IEC (volitelné vybavení IEC)
1. Hřídel motoru a povrchy příruby motoru a adaptéru vyčistěte a zkontrolujte, zda nejsou
poškozeny. Rozměry upevnění a tolerancí motoru musejí odpovídat normě
DIN EN 50347.
2. Objímku spojky nasaďte na hřídel motoru tak, aby lícované pero motoru při natažení
zapadlo do drážky v objímce spojky.
3. Objímku spojky natáhněte na hřídel motoru podle údajů výrobce motoru, až po doraz na
nákružku. Případné přiložené distanční kroužky musíte při stavebních velikostech motoru
160, 180 a 225 vložit mezi objímku spojky a nákružek. U standardních čelních
převodovek je nutné dodržet rozměr B mezi objímkou spojky a nákružkem. (viz
obrázek 3-10)
4. Polovinu spojky zajistěte závitovým kolíkem. Navíc musíte závitový kolík před
zašroubováním zajistit lepidlem, např. Loctite 242 nebo Loxeal 54-03, a dotáhnout
odpovídajícím momentem. (Dotahovací momenty šroubů viz kapitola 6.3.)
5. Povrchy přírub motoru a adaptéru před montáží motoru dokonale potřete těsnicím
prostředkem, např. Loctite 574 nebo Loxeal 58-14, aby příruba byla při montáži dokonale
utěsněna. (Je třeba pouze u převodovek kategorie 2D – viz označení ATEX v posledním
řádku typového štítku převodovky.) Utěsnění povrchů přírub se kromě toho doporučuje při
instalaci zařízení pod širým nebem nebo ve vlhkém prostředí.
6. Motor namontujte na adaptér, přitom nezapomeňte na přiložený ozubený věnec, příp.
přiložené ozubené pouzdro. (viz obrázek 3-10)
7. Šrouby adaptéru dotáhněte odpovídajícím dotahovacím momentem. (Dotahovací
momenty šroubů viz kapitola 6.3.)
Obrázek 3-10: Montáž spojky na hřídel s různými konstrukčními provedeními spojky
I
II
III
IV
V
Zubová naklápěcí spojka (BoWex), jednodílná
Zubová naklápěcí spojka (BoWex), dvojdílná
Zubová naklápěcí spojka (BoWex), dvojdílná s distančním pouzdrem
Zubová spojka (ROTEX), dvojdílná
Zubová spojka (ROTEX), dvojdílná, dodržte rozměr B:
Standardní čelní převodovky: SK0, SK01, SK20, SK25, SK30, SK33 (2stupňová)
SK010, SK200, SK250, SK300, SK330 (3stupňová)
Rozměr B (obr. 3-10 V)
VI
-18-
Rozměr IEC 63
Rozměr IEC 71
B = 4,5 mm
B = 11,5 mm

Zubová spojka (ROTEX ), dvojdílná, s distančním pouzdrem
www.nord.com
B2000-CZ
3. Skladování, příprava,
instalace
3.12 Dodatečné lakování
Při dodatečném lakování převodovek nesmějí těsnicí kroužky hřídele, pryžové prvky, tlakové odvzdušňovací
ventily a díly spojky motoru přijít do kontaktu s barvami, laky a ředidly. Celková tloušťka vrstvy laku může být
při použití u kategorií II2G/II3G maximálně 0,2 mm.
3.13 Teplotní nálepka
V případě převodovek teplotní třídy T4 nebo převodovek s maximální povrchovou teplotou
nižší než 135 °C nalepte přiloženou teplotní nálepku (s vytištěnou hodnotou 121 °C) na kryt
převodovky. (Č. dílu: 283 9050).
Teplotní třída, příp. maximální povrchová teplota vyplývá ze značení podle ATEX v posledním
řádku typového štítku převodovky.
Příklady: II 2G c IIC T4 X nebo II 3D 125 °C X
Teplotní nálepku nalepte vedle šroubu ke kontrole hladiny oleje (viz kapitola 6.1) ve směru k
motoru. V případě převodovek s olejovou náplní na celou dobu životnosti, které není nutné
mazat, nalepte teplotní nálepku vedle typového štítku převodovky.
Obrázek 3-11: Poloha teplotní nálepky
B2000-CZ
www.nord.com
-19-
4. Uvedení do provozu
4. Uvedení do provozu
4.1. Kontrola stavu oleje
Před uvedením do provozu je nutné zkontrolovat stav oleje pomocí příslušného
šroubu. Montážní poloha musí odpovídat pracovní poloze uvedené na typovém štítku! V
kapitole 6.1 jsou zobrazena pracovní polohy a šrouby ke kontrole hladiny oleje, které k nim
patří. U dvojitých převodovek je třeba zkontrolovat stav oleje na obou převodovkách. Tlaková
odvzdušnění
se
musí
nacházet
v
místě
označeném
v
kapitole
6.1.
U převodovek bez šroubu ke kontrole hladiny oleje (viz kapitola 6.1) kontrola stavu oleje
odpadá.
Typy převodovek, které nebyly naplněny olejem při výrobě, musejí být nejdříve naplněny
olejem, a teprve pak může být kontrolován jejich stav. (viz kapitola 5.2)
Kontrola stavu oleje:
1. Kontrolu stavu oleje musíte provádět na stojící a chladné převodovce. Převodovku musíte
zajistit proti neúmyslnému zapnutí.
2. Standardní čelní ozubené převody typu V1 a V5 jsou ke kontrole hladiny oleje vybaveny
úhlovou trubkou (obrázek 4-1 vpravo), která musí směřovat kolmo nahoru. Před kontrolou
hladiny oleje je třeba vyšroubovat odvzdušňovací šroubení (viz obrázek 3-1 vpravo).
3. Vyšroubujte šroub ke kontrole hladiny oleje odpovídající pracovní poloze.(viz kapitola 6.1)
4. Stav hladiny oleje v převodovce se musí kontrolovat přiloženou měrkou oleje (číslo dílu:
283 0050), jak je znázorněno na obr. 4-1. Přitom je nutné tu část měrky, která se ponořuje
do oleje, držet svisle.
5. Maximální stav oleje dosahuje dolního okraje otvoru pro zjišťování stavu oleje.
6. Minimální stav oleje je 4 mm pod dolním okrajem otvoru pro zjištování stavu oleje. Měrka
na olej se pak ponoří přímo do oleje.
7. Pokud stav oleje není vyhovující, je jej upravit odpuštěním nebo doplněním, přičemž
musíte použít typ oleje, který je uveden na typovém štítku.
8. Pokud je pojistný povlak šroubu v závitu šroubu ke kontrole hladiny oleje poškozen,
musíte použít nový šroub nebo závit vyčistit a před zašroubováním potřít lepidlem, např.
Loctite 242, Loxeal 54-03.
9. Pokud je těsnicí kroužek poškozen, musíte použít nový.
10. Šroub ke kontrole hladiny oleje namontujte s těsnicím kroužkem a utáhněte na
odpovídající dotahovací moment! (Dotahovací momenty šroubů naleznete v kapitole 6.3.)
11. Vyšroubované odvzdušňovací šroubení popřípadě zašroubujte znovu s těsnicím
kroužkem a utáhněte na odpovídající dotahovací moment! (Dotahovací momenty šroubů
naleznete v kapitole 6.3.)
Obrázek 4-1: Měření stavu oleje měrkou na olej
-20-
www.nord.com
B2000-CZ
4. Uvedení do provozu
4.2. Aktivace automatického mazacího zařízení
Některé typy převodovek k montáži na motor podle normy IEC (volitelné vybavení IEC) mají
automatický dávkovač maziva pro mazání válečkových ložisek. Před uvedením převodovky
do provozu je nutné tento dávkovač aktivovat. Na víčku vložky adaptéru k montáži motoru dle
normy IEC se nachází červený štítek popisující aktivaci dávkovače maziva.
Aktivace dávkovače maziva:
1. Povolte a vyjměte válcové šrouby M8x16 (1).
2. Sejměte kryt vložky (2).
3. Zašroubujte aktivační šroub (3) do dávkovače maziva (5) tak, až se oko kroužku (4)
odtrne na požadovaném místě.
4. Povrchy přírub krytu vložky (2) před montáží zcela potřete těsnicím prostředkem,
např. Loctite 574 nebo Loxeal 58-14, aby kryt byl po montáži utěsněn. (Je třeba
pouze u převodovek kategorie 2D – viz označení ATEX, poslední řádek typového
štítku převodovky.)
5. Znovu nasaďte kryt vložky (2) a upevněte jej válcovým šroubem (1). (Dotahovací
momenty šroubů viz kapitola 6.3.)
6. Dobu aktivace vyznačte na lepicím štítku (6) – uveďte měsíc a rok.
Upozornění!
Před uvedením převodovky do provozu zašroubujte přiložený
aktivační šroub tak daleko, až se utrhne prstencové ouško.
Poskytovaná doba: 12 měsíců
Měsíc
Datum aktivace
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Rok
99 00 01 02 03
04 05 06 07 08
Obrázek 4-2: Aktivace automatického dávkovače maziva při montáži motoru dle normy IEC
4.3. Měření teploty
Údaje ohledně teplotní třídy ATEX nebo maximální teploty povrchu jsou základem pro
normální instalační požadavky a montážní poměry (viz kapitola 3.6). I malé změny
montážních poměrů mohou podstatně ovlivnit teplotu převodovky. Proto musíte při uvádění
převodovky do provozu provést měření její povrchové teploty při maximálním zatížení.
(To neplatí pro převodovky, které mají v posledním řádku typového štítku uvedenou teplotní
třídu T1 – T3 nebo maximální povrchovou teplotu 200 °C.)
K měření teploty se používá běžný průmyslový teploměr, který má rozsah 0 °C až 130 °C, přesnost alespoň
± 4 °C a umožňuje měření povrchové teploty a teploty vzduchu. Postup při měření teploty:
1. Převodovku nechejte běžet cca 4 hodiny s maximální zátěží a maximálními otáčkami.
2. Po zahřátí změřte teplotu povrchu krytu převodovky Tgm těsně vedle teplotní nálepky
(viz kap. 3.13).
3. Změřte teplotu vzduchu Tum v bezprostředním okolí převodovky.
B2000-CZ
www.nord.com
-21-
4. Uvedení do provozu
Pokud nebudou splněna níže uvedená kritéria, musíte pohon vypnout a obrátit se na
firmu NORD:
•
Naměřená teplota vzduchu Tum leží v přípustném rozsahu, který je vyznačen na
typovém štítku.
•
Naměřená teplota povrchu převodovky Tgm leží pod hodnotou 121 °C a teplotní
nálepka nezčernala. (viz obrázek 4-3)
•
Naměřená povrchová teplota krytu včetně rozdílu mezi nejvyšší přípustnou teplotou
vzduchu podle typového štítku Tu a naměřenou teplotou vzduchu musí být
minimálně o 15°C menší než maximální přípustná povrchová teplota, t. j.
Označení ATEX:
II 2G c T4 / II 3G T4:
Označení ATEX:
II 2D c Tmax / II 3D Tmax:
Tgm + Tu – Tum < 135 °C – 15 °C
Tgm + Tu – Tum < Tmax – 15 °C
Tgm: naměřená teplota povrchu skříně převodovky ve °C
Tum: naměřená teplota vzduchu ve °C
Tmax: maximální teplota povrchu podle typového štítku převodovky (označení ATEX) ve °C
Tu: horní mezní hodnota přípustného rozmezí teploty okolního prostředí podle typového
štítku převodovky ve °C
Střed je bílý:
V pořádku
Střed je černý:
Teplota byla příliš vysoká
Obrázek 4-3: Teplotní nálepka
4.4. Kontrola převodovky
Na převodovce při testovacím provozu s maximálním zatížením zkontrolujte tyto
problémy:
•
neobvyklý hluk, např. zvuky prokluzování, klepání nebo broušení
•
neobvyklé vibrace, kmity a pohyby
•
tvorba páry a kouře
Po testovacím provozu je u převodovky třeba zkontrolovat:
•
možné netěsnosti
•
proklouzávání na svíracích kotoučích. K provedení této kontroly je třeba sejmout kryt
a zkontrolovat, zda značka předepsaná podle kapitoly 3.9 ukazuje pohyb dutého
hřídele pohonu a hřídele stroje. Pak je nutné namontovat kryt tak, jak popisuje
kapitola 3.9.
Pokud při výše popsaných kontrolách bude zjištěn nějaký nedostatek, musíte pohon
vypnout a obrátit se na firmu NORD.
-22-
www.nord.com
B2000-CZ
4. Uvedení do provozu
4.5. Kontrolní seznam
Kontrolní seznam
Předmět kontroly
datum
kontroly:
Informace
viz kapitola
Jsou vidět nějaké škody vzniklé při přepravě nebo jiná poškození?
Kap. 3.2
Odpovídá označení na typovém štítku požadovaným parametrům?
Kap. 3.3
Odpovídá pracovní poloha na typovém štítku skutečné montážní poloze?
Kap. 3.4
Je zašroubován šroub tlakového odvzdušnění?
Kap. 3.5
Mají všechny pohonné a výstupní prvky povolení ATEX?
Kap. 3.7
Jsou vnější síly působící na převodový hřídel přípustné (vypnutí řetězů)?
Kap. 3.7
Je na otáčejících se dílech namontována ochrana před dotykem?
Kap. 3.10
Má motor také příslušné povolení ATEX?
Kap. 3.11
Je nalepena teplotní nálepka?
Kap. 3.13
Zkontrolovali jste předepsaný stav oleje?
Kap. 4.1
Je aktivovaný automatický dávkovač maziva?
Kap. 4.2
Provedli jste měření teploty?
Kap. 4.3
Je převodovka zkontrolována při testovacím provozu?
Kap. 4.4
Zkontrolovali jste, zda u spojení svěrných kotoučů nedochází k prokluzu?
Kap. 4.4
Zčernal střed teplotní nálepky?
Kap. 4.4
4.6. Provoz převodovek ve výbušném prostředí
Při provozu převodovky je bezpodmínečně nutné splnit požadavky uvedené v tomto
návodu k obsluze.
Musíte dodržet předepsané intervaly pro kontrolu a údržbu.
Es muss sichergestellt sein, dass die auf dem Typenschild angegebenen
Leistungsdaten nicht überschritten werden. Wenn es, z.B. bei drehzahlveränderlichen
Antrieben, mehrere Betriebspunkte gibt, darf in keinem Betriebspunkt die maximal
zulässige Antriebsleistung P1 oder das maximal zulässige Drehmoment an der
Getriebeabtriebswelle M2 oder die maximal zulässige Drehzahl überschritten werden.
Eine Überlastung des Getriebes muss ausgeschlossen werden.
Převodovky s volným hnacím hřídelem (alternativa W), které mají zpětné jištění, se smí
provozovat pouze s minimálním počtem otáček hnacího hřídele převodovky n1min=
900 min-1.
Pokud při provozu budou zjištěny nedostatky, např. takové, které jsou popsány v
kapitole 4.4, nebo pokud je teplotní nálepka černá, musíte pohon vypnout a obrátit se
na firmu NORD.
B2000-CZ
www.nord.com
-23-
5. Kontrola a údržba
5.1 Intervaly pro kontrolu a údržbu
Intervaly pro kontrolu a údržbu
jednou za 2500 provozních hodin,
alespoň jednou za půl roku
jednou za 5000 provozních hodin,
alespoň jednou ročně (pouze při
montáži motoru dle normy IEC)
jednou za 10000 provozních hodin,
alespoň jednou za 2 roky
interval podle údajů na typovém štítku
MI = provozní hodiny,
alespoň jednou za 10 let
(pouze u kategorie 2G a 2D)
Kontrolní a údržbářské práce
Informace
viz kapitola
– kontrola stavu oleje
– vizuální kontrola netěsnosti
– vizuální kontrola pryžových silentbloků
– vizuální kontrola teplotní nálepky
– odstraňte prach
(pouze u kategorie 2D)
– kontrola spojky
(pouze u kategorie 2G
a montáži motoru dle normy IEC)
– doplňte mazivo
(pouze u volné vstupní hřídele / volitelné
vybavení W a při míchacím uložení / volitelné
vybavení VLII / VLIII)
- Zkontrolovat případné neobvyklé zvuky a/nebo
vibrace během chodu převodovky.
4.1
5.2
5.2
5.2 / 4.3
5.2
– vyměňte automatický dávkovač maziva
5.2 / 4.2
5.2
5.2
5.2
– výměna oleje
5.2
– generální oprava
5.2
5.2 Kontrolní a údržbářské práce
Žádné kontrolní a údržbářské práce se nesmějí provádět ve výbušné atmosféře. Tyto
práce musí vykonávat pouze kvalifikovaný odborný personál.
Montážní a údržbářské práce se musejí provádět pouze na převodovkách v klidovém
stavu. Pohon musí být bez napětí a zajištěný proti neúmyslnému zapnutí.
Kontrola stavu oleje:
Viz kapitola 4.1.
Vizuální kontrola netěsnosti:
Na převodovce musíte zkontrolovat netěsnosti. Při kontrole se snažte najít unikající
převodový olej a olejové skvrny na vnějších částech převodovky nebo pod převodovkou.
Hlavně musíte zkontrolovat těsnicí kroužky hřídele, kryty uzávěrů a spáry krytu.
Pokud máte podezření na netěsnost, převodovku vyčistěte a po 24 hodinách znovu
zkontrolujte její těsnost. Pokud se netěsnost potvrdí (ukápnutý olej), musíte převodovku
okamžitě nechat opravit. Obraťte se prosím na servisní oddělení firmy NORD.
-24-
www.nord.com
B2000-CZ
5. Kontrola a údržba
Vizuální kontrola pryžových silentbloků
Převodovky s pryžovými silentbloky (volitelné vybavení G nebo VG) a převodovky s momentovými
vzpěrami mají pryžové prvky. Pokud jsou na pryžovém povrchu vidět pukliny, musíte tyto prvky nechat
vyměnit. Obraťte se prosím na servisní oddělení firmy NORD.
Vizuální kontrola teplotní nálepky
(je nutná pouze při teplotní třídě T4 nebo povrchové teplotě nižší než
135 °C)
Musíte zkontrolovat, zda teplotní nálepka nezčernala (viz obrázek 4-3). Pokud teplotní
nálepka zčernala, je převodovka příliš horká.
Příčinu přehřívání je nutné zjistit. Ihned se prosím obraťte na servisní oddělení firmy NORD.
Pohon již nesmíte znovu zapínat, dokud neodstraníte příčinu přehřívání a dokud nebude
vyloučeno nové přehřívání.
Odstraňte prach (je nutné pouze u kategorie 2D)
Vrstva prachu na krytu převodovky musí být odstraněna, pokud je silnější než 5 mm.
U převodovek s krytem (volitelné vybavení H) je nutné demontovat kryt. Prach usazený v
krytu, na výstupním hřídeli a na svíracím kotouči musíte odstranit. Pak namontujte kryt (viz
kap. 3.10). Upozornění: Některé kryty je nutné dokonale utěsnit tekutým těsnicím
prostředkem. V těchto případech můžete vynechat pravidelná čištění krytu, pokud je kryt
dokonale utěsněn tekutým těsnicím prostředkem, např. Loctite 574 nebo Loxeal 58-14.
Kontrola spojky (potřebná pouze u kategorie 2G a při montáži motoru podle normy IEC)
Je třeba demontovat motor. Díly spojky, které jsou vyrobeny z plastu nebo elastomeru, je
nutné zkontrolovat, zda nemají známky opotřebení. Pokud budou překročeny níže uvedené
mezní hodnoty pro konstrukčních typy a velikosti spojek, je nutné vyměnit díly spojky
vyrobené z plastu nebo elastomeru. Důležité: používejte pouze náhradní díly se stejnou
barvou!
V případě zubové spojky (ROTEX) je nutné změřit tloušťku zubu elastomerového ozubeného
věnce podle obrázku 5-1. Bmin je minimální přípustná tloušťka zubu.
Mezní hodnoty opotřebení pro ozubené věnce spojek
Typ
R14
R24
R38
R42
R48
R65
R90
B
9,7
8,6
13,3
15,7
17,7
22,2
32,3
Bmin
7,7
5,6
10,3
11,7
13,7
17,2
24,3
Obrázek 5-1: Měření opotřebení zubů zubové spojky ROTEX
B2000-CZ
www.nord.com
-25-
5. Kontrola a údržba
U zubové naklápěcí spojky je mezní hodnota opotřebení X=0,8 mm, jak ukazuje obrázek 5-2.
pouzdro
náboj
pouzdro
náboj
nový
Mezní hodnota opotřebení X=0,8mm
Obrázek 5-2: Měření opotřebení ozubených pouzder u zubové naklápěcí spojky BoWex
Upozornění: Pokud při kontrole spojky bylo zjištěno pouze nepatrné opotřebení (25 % mezní
hodnoty), je přípustné stanovit dvojnásobný časový interval kontroly, tzn. 5000 provozních
hodin a alespoň jednou ročně.
Doplnění maziva
U některých provedení převodovek (volný hnací hřídel, volitelné vybavení W, míchací
provedení VLII a VLIII) je třeba provádět dodatečná mazání . Vnější válcové ložisko se musí
pomocí mazničky domazávat cca 20-25 g maziva. Doporučený druh maziva: Petamo GHY
133N (firma Klüber Lubrication).
Kontrola hluku během chodu
Pokud se z převodovky ozývají během chodu neobvyklé zvuky a/nebo vibrace, je možné, že
se v převodovce vyskytuje závada. V tomto případě je nutné převodovku vypnout a provést
její generální opravu.
Výměna automatického dávkovače maziva
Je nutné vyšroubovat kryt vložky (2) (viz obrázek 4-2). Vyšroubujte dávkovač maziva (5) a
nahraďte jej novým dávkovačem maziva (č. dílu: 283 0100). Pak proveďte aktivaci
(viz kapitola 4.2)!
Výměna oleje
Na obrázcích v kapitole 6.1 je vyobrazen šroub k vypouštění oleje, šroub ke kontrole hladiny
oleje a odvzdušňovací šroubení v jednotlivých pracovních polohách. Pracovní postup:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
-26-
Pod šroub k vypouštění oleje umístěte sběrnou nádobu.
Šroub ke kontrole hladiny oleje a šroub k vypouštění oleje zcela vyšroubujte.
Nebezpečí horkého oleje!
Olej nechejte z převodovky zcela vytéci.
Pokud je pojistný povlak šroubu k vypouštění oleje nebo šroubu ke kontrole hladiny
oleje poškozen, musíte použít nový šroub nebo závit vyčistit a před zašroubováním
potřít lepidlem, např. Loctite 242, Loxeal 54-03. Pokud je těsnicí kroužek poškozen,
musíte použít nový.
Vložte těsnicí kroužek, šroub k vypouštění oleje zašroubujte do otvoru a dotáhněte
odpovídajícím dotahovacím momentem! (Dotahovací momenty šroubů viz
kapitola 6.3.)
Nalijte nový olej stejného druhu (viz typový štítek, kapitola 3.3 a 6.2) do napouštěcího
otvoru, s použitím odpovídající plnicí pomůcky, dokud olej nezačne vytékat z
napouštěcího otvoru. (Olej můžete také nalít přes odvzdušňovací šroubení nebo jiný
uzavírací šroub, který leží nad hladinou oleje.)
Nejméně 15 minut po naplnění oleje je třeba zkontrolovat hladinu oleje a postupovat
podle kapitoly 4.1.
www.nord.com
B2000-CZ
5. Kontrola a údržba
6. Příloha
Upozornění:
U převodovek bez šroubu k vypouštění oleje (viz kapitola 6.1) odpadá výměna oleje. Tato
převodovka je promazána na celou dobu životnosti.
Upozornění:
Některé standardní čelní převodovky nemají žádné šrouby ke kontrole hladiny oleje.
V takových případech se nový olej plní přes odvzdušňovací šroubení, a to plnicím množstvím
oleje podle následující tabulky.
Plnicí množství oleje pro standardní čelní převody
Typ
SK0, SK05
SK01, SK015
SK20, SK205
SK25, SK255
SK30, SK305
SK33, SK335
SK010, SK0105
SK200, SK2005
SK250, SK2505
SK300, SK3005
SK330, SK3305
Pracovní polohy
B3, B5, B5a, B6, B7, B8
V1, V3, V5, V6
3
100 cm
150 cm3
250 cm3
400 cm3
3
510 cm
700 cm3
700 cm3
1000 cm3
3
800 cm
1400 cm3
1000 cm3
1600 cm3
3
600 cm
650 cm3
1300 cm3
1400 cm3
3
1400 cm
1500 cm3
1400 cm3
1500 cm3
3
1500 cm
1580 cm3
Generální oprava
Při generální opravě je nutné převodovku celou rozebrat. Musíte provést následující práce:
•
Je třeba vyčistit všechny části převodovky.
•
Je třeba zkontrolovat všechny části převodovky, zda nejsou poškozeny.
•
Je třeba vyměnit všechny poškozené díly.
•
Musíte vyměnit všechna valivá ložiska.
•
Je třeba vyměnit západky zpětného chodu, pokud jsou na převodovce.
•
Je třeba vyměnit všechna těsnění, těsnicí kroužky hřídele a kroužky pro zadržování
mazacího tuku.
•
Je třeba vyměnit plastové a elastomerové díly spojky motoru.
Generální oprava musí být prováděna v odborné dílně, která je odpovídajícím způsobem vybavena. Práci
musí provést kvalifikovaný personál. Doporučujeme, abyste provedení generální opravy svěřili servisnímu
oddělení firmy NORD.
6.1 Pracovní polohy a údržba
U typu konstrukcí, které nejsou uvedené, je nutné přihlížet k výkresu zvláštní dokumentace. (viz typový
štítek, kap. 3,3)
ysvětlení symbolů použitých v následujících obrázcích:
Odvzdušnění
Stav oleje
Vypuštění
oleje
B2000-CZ
www.nord.com
-27-
6. Příloha
Čelní převodovky
B3+B5
B3+B5
V6+V3
B7+B5III
V6+V3
B7+B5III
SK 11E SK 51E
SK 02 SK 52
SK 62N
B6+B5II
V5+V1
B6+B5II
V5+V1
B8+B5I
B8+B5I
B3+B5
B3+B5
B7+B5III
B7+B5III
V6+V3
SK 62 SK 102
SK 03
SK 13
SK 23
SK 33N
SK 43
SK 53
V5+V1
SK 63 SK 103
B6+B5II
B6+B5II
V5+V1
B8+B5I
B8+B5I
-28-
V6+V3
www.nord.com
B2000-CZ
6. Příloha
Čelní převodovky NORDBLOC
B3+B5
B7+B5III
SK 320
SK 172 SK 972
SK 273 SK 973
V3+V6
V1+V5
B6+B5II
B8+B5I
Šrouby ke kontrole hladiny oleje odpadají u převodovek typu SK 320, SK 172, SK 272, SK 372 a dále SK
273 a SK373 v kategorii ATEX-Kategorie 3G a 3D. (viz typový štítek, kap. 3,3).
Typy SK 320, SK 172, SK 272, SK 372 a dále SK 273 a SK373 mají v kategorii 2G a 2D pouze jeden šroub
ke kontrole hladiny oleje. Tyto typy převodovek mají kontrolovatelné namazání na celou dobu životnosti.
B2000-CZ
www.nord.com
-29-
6. Příloha
Standardní čelní převodovky
B3+B5
V6+V3
SK 0
SK 01
SK 20
SK 25
SK 30
SK 33
B7+B5III
V1+V5
B6+B5II
B8+B5I
B3+B5
V6 + V3
SK 010
SK 200
SK 250
SK 300
SK 330
B7+B5III
B6+B5II
V1+V5
B8+B5I
U převodovek kategorie ATEX 3G a 3D se nepoužívají šrouby ke kontrole hladiny oleje. (viz typový štítek,
kap. 3.3)
-30-
www.nord.com
B2000-CZ
6. Příloha
Ploché převodovky
SK 1282, SK 2282, ….. ,SK 9282, SK 10282, SK 11282
SK 2382, SK 3382, ….. ,SK 9382, SK 10382, SK 11382, SK 12382
H5
H5
SK 2382 – SK5382
SK 1282 – SK5282
SK 6282 – SK11282
SK 6382 – SK 12382
H1
SK 1282 – SK5282
SK 2382 – SK 5382
H2
H3
SK 6282 – SK12382
H4
H1
H2
SK 1282 – SK5282
SK 2382 – SK 5382
SK 2382 – SK5382
SK 2382 – SK5382
SK 2382 – SK5382
H6
B2000-CZ
www.nord.com
H6
-31-
6. Příloha
Ploché převodovky
H5
SK 1382 NB
H1
H2
SK 0182 NB
SK 0282 NB
SK 1382 NB
SK 1382 NB
SK 1382 NB
SK 0282 NB
SK 0282 NB
H3
H4
H6
Šrouby ke kontrole hladiny oleje odpadají u převodovek typu SK 0182 NB, SK 0282 NB a SK 1382 NB v
kategorii ATEX 3G a 3D. (viz typový štítek, kap. 3,3)
Typy SK 0182 NB, SK 0282 NB a SK 1382 NB mají v kategorii 2G a 2D pouze jeden šroub ke kontrole
hladiny oleje. Tyto typy převodovek mají kontrolovatelné namazání na celou dobu životnosti.
-32-
www.nord.com
B2000-CZ
6. Příloha
Převodovky s kuželovými koly a patkovým upevněním
B3
B6
V6
SK 92072
SK 92172
SK 92372
SK 92672
SK 92772
B3I
B3
V6
B6
SK 9012.1
SK 9016.1
SK 9022.1
SK 9032.1
SK 9042.1
SK 9052.1
SK 9062.1
SK 9082.1
SK 9086.1
SK 9092.1
V5
B3I
B8
B3
B6
V6
V5
SK 9013.1
SK 9017.1
SK 9023.1
SK 9033.1
SK 9043.1
SK 9053.1
B3I
B8
V5
B8
Šrouby ke kontrole hladiny oleje odpadají u převodovek typu SK 92072, SK 92172 a SK 92372 v kategorii
ATEX 3G a 3D. (viz typový štítek, kap. 3,3)
Typy SK 92072, SK 92172 a SK 92372 mají v kategorii 2G a 2D pouze jeden šroub ke kontrole hladiny oleje.
Tyto typy převodovek mají kontrolovatelné namazání na celou dobu životnosti.
B2000-CZ
www.nord.com
-33-
6. Příloha
Převodovky s kuželovými koly a výstupní přírubou
H1+B5I
H1+B5I
H6+V3
H4+B5
H6+V3
SK 92072
SK 92172
SK 92372
SK 92672
SK 92772
H4+B5
SK 9012.1
SK 9016.1
SK 9022.1
SK 9032.1
SK 9042.1
SK 9052.1
SK 9062.1
SK 9082.1
SK 9086.1
SK 9092.1
H3+B5II
H3+B5II
H5+V1
H5+V1
H2+B5III
H2+B5III
H1+B5I
H4+B5
H6+V3
SK 9013.1
SK 9017.1
SK 9023.1
SK 9033.1
SK 9043.1
SK 9053.1
H3+B5II
H5+V1
H2+B5III
Šrouby ke kontrole hladiny oleje odpadají u převodovek typu SK 92072, SK 92172 a SK 92372 v kategorii
ATEX 3G a 3D. (viz typový štítek, kap. 3,3)
Typy SK 92072, SK 92172 a SK 92372 mají v kategorii 2G a 2D pouze jeden šroub ke kontrole hladiny oleje.
Tyto typy převodovek mají kontrolovatelné namazání na celou dobu životnosti.
-34-
www.nord.com
B2000-CZ
6. Příloha
Šnekové převodovky s čelním předstupněm
B3
B3
B6
B6
V6
V6
SK 02040
SK 02050
SK 12063
SK 12080
SK 32100
SK 42125
B3I
SK 13050
SK 13063
SK 13080
SK 33100
SK 43125
B3I
V5
V5
B8
B8
H1+B5I
H1+B5I
H4+B5
H4+B5
H6+V3
H6+V3
SK 02040
SK 02050
SK 12063
SK 12080
SK 32100
SK 42125
SK 13050
SK 13063
SK 13080
SK 33100
SK 43125
H5+V1
H3+B5II
H3+B5II
H5+V1
H2+B5III
H2+B5III
B2000-CZ
www.nord.com
-35-
6. Příloha
Šnekové převodovky MINIBLOC
B3
V5II
B6
SK 1S32SK 1S63
SK 2S32NB –
SK 2S63NB
SK 1SU32 –
SK 1SU63
SK 2SU32NBSK 2SU63NB
SK 1SM31 –
SK 1SM63
SK 2SM40 –
SK 2SM63
B6II
V5
B8
H1+B5I
H6+V1I
H4+B5
SK 1S32SK 1S63
SK 2S32NB –
SK 2S63NB
SK 1SU32 –
SK 1SU63
SK 2SU32NBSK 2SU63NB
SK 1SM31 –
SK 1SM63
SK 2SM40 –
SK 2SM63
H3+B5II
H5+V1
H2+B5III
-36-
www.nord.com
B2000-CZ
6. Příloha
Šnekové převodovky UNIBLOC
SK 1SI31 – SK 1SI75
Obrázek 6 - 1: Poloha při kontrole stavu oleje
Při kontrole stavu oleje musí být převodovka příp. převodovkový motor uvedena do polohy
zobrazené na obrázku 6-1. K tomu může být potřebná demontáž převodovky příp.
převodovkového motoru.
POZOR: Převodovka případně převodovkový motor, zahřátá na provozní teplotu, se v poloze
podle obrázku 6-1 musí nacházet dostatečně dlouho v klidovém stavu, aby se mohl olej
rovnoměrně usadit.
Nyní lze zkontrolovat stav oleje, jak to popisuje Kapitola 4.1.
Pro kategorie 2G a 2D mají převodovky pouze jeden kontrolní šroub hladiny oleje. Tyto
převodovky jsou naplněny olejem pro celou dobu životnosti, výšku hladiny lze kontrolovat.
SK 1SD31 – SK 1SD63
SK 2SD40 – SK 2SD63
H1
H6
H4
H5
H3
H2
Šrouby stavu oleje šnekové převodovky UNIBLOC spadají do kategorie ATEX 3G a 3D (viz
typový štítek, kap. 3.3).
B2000-CZ
www.nord.com
-37-
-38-
www.nord.com
Potravinářský olej
H1 podle
178.3570
--
--
CLP PG H1
220
Degol
BAB 220
E 220
CLP PG H1
680
--
E 680
Degol
GS 220
CLP PG 220
--
--
Biogear
SE 220
--
Enersyn
SG-XP 220
Energol
SG-XP 680
Energol
GR-XP 100
--
--
Carelub
GES 220
--
Alphasyn
PG 220
--
Alpha SP 100
Alpha MW 100
Alpha MAX 100
Alpha SP 220
Alpha MW220
Alpha MAX 220
--
--
--
--
Glycolube
220
--
Spartan
EP 220
Spartan
EP 220
--
--
Plantogear 220 S
Plantogear 680 S
Renolin PG 220
Renolin PG 680
Renolin CLP 100
Renolin CLP 100
Plus
Renolin CLP 220
Renolin CLP 220
Plus
Klübersynth
UH1 6-220
Klübersynth
UH1 6-680
Klübersynth
GEM2-220
--
Klübersynth
GH-6-220
Klübersynth
GH-6-680
Klüberoil
GEM 1-100
Klüberoil
GEM 1-220
--
--
--
--
Glygoyle
HE 220
Glygoyle
HE 680
Mobilgear:
- 627
- XMP 110
Mobilgear 630
Mobilgear
XMP 220
--
--
--
--
Shell Tivela WB
Tivela S 220
Shell Tivela
S 680
Shell
Omala 100
Shell
Omala 220
6.2 Maziva
Biologicky
odbouratelný olej
Degol
GS 680
CLP 100
Energol
GR-XP 220
Následující
tabulka
uvádí
obchodní
označení nebo názvy převodových olejů
uvedených na typových štítcích (viz
kapitola 3.3). Má se tedy použít takový
produkt, který odpovídá typu oleje
uvedenému na typovém štítku.
CLP PG 680
Degol BG 100
BG 100 plus
CLP 220
Minerální olej
Při výměně oleje a při prvním plnění
olejem je bezpodmínečně nutné použít
typ maziva uvedeného na typovém
štítku.
Syntetický olej
Degol
BG 220
BG 220 plus
Druh oleje na
typovém
štítku
Druh maziva
Druhy olejů pro převodovky a jméno produktu
6. Příloha
B2000-CZ
6. Příloha
6.3 Dotahovací momenty šroubů
Dotahovací momenty šroubů [Nm]
Rozměr
Šroubová spojení ve třídách pevnosti
8.8
10.9
12.9
Uzavírací
Závitový kolík
šrouby
na spojce
M4
3,2
5
6
-
-
M5
6,4
9
11
-
2
M6
11
16
19
-
-
M8
27
39
46
-
10
M10
53
78
91
8
17
M12
92
135
155
27
40
M16
230
335
390
-
-
M20
460
660
770
-
-
M24
790
1150
1300
80
-
M30
1600
2250
2650
170
-
M36
2780
3910
4710
-
-
M42
4470
6290
7540
-
-
-
-
-
12
-
Úhlová trubka
dle obrázku 4-1
6.4 Provozní poruchy
Poruchy převodovky
Porucha
Možná příčina
Odstranění
neobvyklý hluk při chodu, chvění málo oleje nebo poškození
ložiska nebo poškozené ozubení
konzultace se servisním oddělením
firmy NORD
z převodovky nebo motoru
vytéká olej
vadné těsnění
konzultace se servisním oddělením
firmy NORD
z odvzdušňovacího otvoru
vytéká olej
nesprávná hladina oleje nebo
nesprávný znečištěný olej nebo
nepříznivý provozní stav
vyměňte olej, použijte vyrovnávací
nádobu oleje (volitelné vybavení
OA)
převodovka je příliš horká
nevýhodné podmínky instalace
nebo poškozená převodovka
konzultace se servisním oddělením
firmy NORD
rána při zapnutí, vibrace
spojka motoru je vadná,
upevnění převodovky je
uvolněné nebo je vadný pryžový
prvek
výměna elastomerového ozubeného
věnce, dotáhněte upevňovací
šrouby motoru a převodovky,
vyměňte pryžový prvek
výstupní hřídel se netočí,
třebaže motor se točí
zlomení v převodovce, vadná
spojka motoru nebo prokluzuje
svírací kotouč
konzultace se servisním oddělením
firmy NORD
Při všech poruchách na převodovce je nutné okamžitě vypnout pohon!
B2000-CZ
www.nord.com
-39-
6. Příloha
6.5 Prohlášení o shodě
Prohlášení o shodě
(ve smyslu směrnice 94/9/ES dodatek VIII)
Getriebebau NORD
GmbH&Co.KG
Rudolf-Diesel Str. 1
D-22941 Bargteheide
Tel.: +49 (0) 4532 / 401 - 0
Fax: +49 (0) 4532 / 401 – 253
http:\\www.nord.com
[email protected]
Getriebebau NORD
prohlašuje ve výhradní odpovědnosti, že motory s čelním,
plochým, kuželovým a šnekovým převodem a převodovky
kategorií 2G a 2D, na které se toto prohlášení vztahuje,
odpovídají
směrnici 94/9/ES
Použité normy:
EN 1127-1, EN 13463-1, EN 13463-5
Getriebebau NORD
ukládá podklady požadované podle 94/9/ES dodatek VIII u
určeného úřadu č. 0158:
Certifikační úřad DMT – Gesellschaft für Forschung und
Prüfung mbH
Getriebebau NORD
GmbH&Co.KG
Bargteheide, 19.08.2004
místo a datum vystavení
U.Küchenmeister v. r., jednatel
-40-
i.V. Dr. B. Bouché v. r., Technický manažer
www.nord.com
B2000-CZ
6. Příloha
Prohlášení o shodě
(ve smyslu směrnice 94/9/ES dodatek VIII)
Getriebebau NORD
GmbH&Co.KG
Rudolf-Diesel Str. 1
D-22941 Bargteheide
Tel.: +49 (0) 4532 / 401 - 0
Fax: +49 (0) 4532 / 401 – 253
http:\\www.nord.com
[email protected]
Getriebebau NORD
prohlašuje ve výhradní odpovědnosti, že motory s čelním,
plochým, kuželovým a šnekovým převodem a převodovky
kategorií 3G a 3D, na které se toto prohlášení vztahuje,
odpovídají
směrnici 94/9/ES
Použité normy:
EN 1127-1, EN 13463-1
Getriebebau NORD
uchovává k nahlédnutí následující technickou dokumentaci:
- předepsaný návod k obsluze
- technická dokumentace
Getriebebau NORD
GmbH&Co.KG
Bargteheide, 19.08.2004
místo a datum vystavení
U.Küchenmeister v. r., jednatel
B2000-CZ
i.V. Dr. B. Bouché v. r., Technický manažer
www.nord.com
-41-
6. Příloha
6.6 Seznam adres
WWW.nord.com
Pobočky firmy Getriebebau NORD v Německu:
Niederlassung Nord
Hamburg / Schleswig-Holstein /
Niedersachsen
Vertriebsbüro Bremen
westliches Niedersachsen /
Bremen
Niederlassung West
Köln / Koblenz /
südl. Nordrhein-Westfalen /
Ruhrgebiet / Düsseldorf
Vertriebsbüro Butzbach
Hessen / Frankfurt /
Wiesbaden / Darmstadt
Niederlassung Ost
Sachsen / südl. Sachsen-Anhalt /
Thüringen
Vertriebsbüro Berlin
Berlin / Brandenburg
Mecklenb.-Vorpommern /
nördl. Sachsen-Anhalt
Niederlassung Süd
Stuttgart / Baden-Würtemberg /
Saarland / südl. Rheinland-Pfalz
Vertriebsbüro München
München / Süd-Bayern
Vertriebsbüro Nürnberg
Nürnberg / Nord-Bayern
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Postfach 12 62 · 22943 Bargteheide
Rudolf-Diesel-Straße 1 · 22941 Bargteheide
Tel.:
Fax:
Telex
0 45 32 / 40 10
0 45 32 / 40 12 53
261 505
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Vertriebsbüro Bremen
Stührener Weg 27
27211 Bassum
Tel.:
Fax:
042 49 / 96 16 75
042 49 / 96 16 76
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Niederlassung West
Großenbaumer Weg 10
40472 Düsseldorf
Tel.:
Fax:
02 11 / 995 55 0
02 11 / 995 55 45
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Vertriebsbüro Butzbach
Marie-Curie-Straße 2
35510 Butzbach
Tel.:
Fax:
060 33 / 96 23 0
060 33 / 96 23 30
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Niederlassung Ost
Leipziger Straße 58
09113 Chemnitz / Sachsen
Tel.:
Fax:
03 71 / 33 40 70
03 71 / 33 40 720
03 71 / 33 40 721
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Vertriebsbüro Berlin
Heinrich-Mann-Str. 8
15566 Schöneiche
Tel.:
Fax:
030 / 63 97 94 13
030 / 63 97 94 14
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Niederlassung Süd
Katharinenstr. 2-6
70794 Filderstadt – Sielmingen
Tel.:
Fax:
071 58 / 95 60 80
071 58 / 95 60 820
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Vertriebsbüro München
Untere Bahnhofstraße 29a
82110 Germering
Tel.:
Fax:
089 / 840 794 0
089 / 840 794 20
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Vertriebsbüro Nürnberg
Schillerstraße 3
90547 Stein
Tel.:
Fax:
09 11 / 67 23 11
09 11 / 67 24 71
Hans-Hermann Wohlers
Handelsgesellschaft mbH
Ellerbuscher Straße 177 a
32584 Löhne
Tel.:
Fax:
057 32 / 40 72
057 32 / 1 23 18
Vertretung in Deutschland :
Osnabrück / Bielefeld /
Münster
-42-
www.nord.com
B2000-CZ
6. Příloha
Mezinárodní pobočky firmy Getriebebau NORD:
Austria
Getriebebau NORD GmbH
Deggendorfstraße 8
A-4030 Linz
Tel.: +43-732-31 89 20 Fax: +43-732-31 89 20-85
eMail: [email protected]
Italy
NORD-Motoriduttori s.r.l.
Via Newton 22
IT-40017 Sant' Giovanni In Persico (BO)
Tel.: +39-051-6870 711 Fax: +39-051-6870 790
eMail: [email protected]
Belgium
NORD Aandrijvingen Belgie NV
Transmission Belgique SA
Boutersem Dreef 24
B-2240 Zandhoven
Tel.: +32-3-4845921 Fax: 32-3-4845924
eMail: [email protected]
Netherlands
NORD Aandrijvingen Nederland B.V.
Voltstraat 12
NL-2181 HA Hillegom
Tel.: +31-252-529544 Fax: +31-252-522222
eMail: [email protected]
Brazil
Nord Motoredutores do Brasil Ltda.
Rua Epicuro, 128
Casa Verde - São Paulo - SP
CEP 02552-030
Tel.: +55-11-3951-5855 Fax: +55-11-3856-0822
eMail: [email protected]
Canada
Nord Gear Limited
41 West Drive
Brampton, Ontario L6T 4A1
Tel.: +1(905) 796-3606 Fax: +1(905) 796-8130
eMail: [email protected]
Croatia
NORD-Pogoni d.o.o.
Obrtnicka 9
HR-48260 Krizevci
Tel.: +385-48-711-900 Fax: +385-48-270-494
eMail: [email protected]
Czech Republic
NORD-Pohánìcí technika, s. r. o.
Palackého 359
CZ-500 03 Hradec Králové
Tel.: +420 495 580 310-11 Fax: +420 495 580 312
eMail: [email protected]
Denmark
NORD-Gear Danmark A/S
Kliplev Erhvervspark 28 - Kliplev
DK - 6200 Aabenraa
Tel.: +45-73-68 78 00 Fax: +45-73-68 78 10
eMail: [email protected]
Finland
NORD Gear Oy
Aunankorvenkatu 7
FI - 33840 Tampere
Tel.: +358-3-254 1800 Fax: +358-3-254 1820
eMail: [email protected]
France
NORD Réducteurs sarl Siège Social
17, Av. G. Clémenceau
FR-93421 Villepinte Cedex
Tel.: +33-1-4963 0189 Fax: +33-1-4963 0811
eMail: [email protected]
Great Britian
Nord Gear Limited (UK)
11 Barton Lane, Abingdon Science Park,
GB-Abingdon, Oxfordshire OX14 3NB
Tel.: +44-1235-534404 Fax: +44-1235-534414
eMail: [email protected]
Hungary
NORD Hajtastechnika Kft.
Törökkö u. 5-7
HU-1037 Budapest
Tel.: +36-1-437 0127 Fax: +36-1-250 5549
eMail: [email protected]
P.R. China
NORD (Beijing) Power Transmission Co. Ltd.
No. 5, Tangjiacun,
Guangqudonglu, Chaoyangqu
Beijing 100022
Tel.: +86-10-67704305 Fax: +86-10-67704330
eMail: [email protected]
Poland
NORD Napêdy sp. z o.o.
Ul. Grottgera 30
PL-32-020 Wieliczka
Tel.: +48-12-2882255 Fax: +48-12-2882256
eMail: [email protected]
Singapore
NORD GEAR Pte Ltd
33 Kian Teck Drive
Jurong, Singapore 628850
Tel.: +65-6265-9118 Fax: +65-6265-6841
eMail: [email protected]
Slovakia
NORD Pohony, s.r.o.
Stromová 13
SK - 831 01 Bratislava
Tel.: +421-2-54791317 + 547723 58 Fax: +421-2-54791402
eMail: [email protected]
Spain
NORD Motorreductores S.A.
Aptdo de Correos 166
ES - 08200 Sabadell
Tel.: +34 93 723 5322 Fax: +34 93 723 3147
eMail: [email protected]
Sweden
NORD Drivsystem AB
Ryttargatan 277
SE-194 02 Upplands Väsby
Tel.: +46-8-594 114 00 Fax: +46-8-594 114 14
eMail: [email protected]
Switzerland
Getriebebau NORD AG
Bächigenstr.18
CH-9212 Arnegg
Tel.: +41-71-38899 11 Fax: +41-71-38899 15
eMail: [email protected]
Turkey
NORD-REMAS
Redüktör Sanayi ve
Ticaret Ltd. Sti.
Tepeören Köyü
81700 - Tuzla - Istanbul
Tel.: +90-216-304 13 60 Fax: +90-216-304 13 69
eMail: [email protected]
United States
NORD Gear Corporation
800 Nord Drive, P.O. 367
Waunakee, WI 53597
Tel.: +1-608-849 7300 Fax: +1-608-849 7367
eMail: [email protected]
Indonesia
PT. NORD Indonesia
Jln. Raya Serpong KM7
Kompleks Rumah Multi Guna Blok D-No. 1
Pakulonan, Serpong 15310 – Tangerang - West Java
Tel.: +62-21-5312 2222 Fax: +62-21-5312 2288
eMail: [email protected]
B2000-CZ
www.nord.com
-43-