Product Safety Notice

Komentáře

Transkript

Product Safety Notice
Product Safety Notice
PRODUCT SAFETY NOTICE
PRODUKT-SICHERHEITSHINWEISE
FICHE DE SÉCURITÉ
PRODUKT VEILIGHEIDSBLAD
PRODUKT SIKKERHETS INFORMASJON
TUOTETURVALLISUUSTIEDOTE
PRODUKTSÄKERHETSBLAD
PRODUCT SIKKERHEDSDATABLAD
NORME DI SICUREZZA
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO
UŻYTKOWANIA PRODUKTU
OPCA PRAVILA ZA SIGURAN RAD PROIZVODA
PODMÍNKY BEZPEČNÉHO POUŽITÍ VÝROBKU
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
TOOTE OHUTUSINFO
IZSTRĂDĂJUMA DROŠIBAS INFORMĂCIJA
GAMINIO SAUGUMO LAPELIS
ALERTA DE SEGURANÇA DO PRODUTO
THERMAL MANAGEMENT
ML-RaychemProductSafetyNotice-IM-INST193 R9 11/13
ENGLISH
To prevent fire or shock, and to comply with Pentair Thermal
Management war­ran­ty and agency ap­prov­al re­quire­ments, you
must follow these warn­ings:
M
A
X
TE
M
P
R
M
A
X
TE
M
P
RA
TI
N
Attention suppliers: This notice and the installation instructions
must be supplied with each ship­ment of heating cable. This
in­for­ma­tion sheet may be copied as need­ed.
Use a 30-mA GLCB or RCD. Pentair Thermal Management,
international and local elec­tri­cal codes, and stan­dards all require
the use of a ground-fault equip­ment protection device on each
heat­ing cable circuit. Arc­ing may not be stopped by con­ven­tion­al
circuit breakers which could re­sult in a fire haz­ard.
Use specified Pentair Thermal Management com­po­nents for this
heating cable. Do not sub­sti­tute parts.
R
R
Make sure to use the correct heating cable and in­stal­la­tion
in­struc­tions for your spe­cif­ic ap­pli­ca­tion. If you are not sure you
have the correct heat­ing cable for your job, ask your supplier or
Pentair Thermal Management.
M
A
X
TE
M
P
R
AT
IN
Keep the heating cable ends dry before and during installation.
M
A
X
TE
M
P
Pro­tect heating cable from me­chan­i­cal damage.
Additional information for designing, installing, and maintaining
this sys­tem is avail­able from your supplier, Pentair Thermal
Management, or the Pentair Thermal Management Web site
(www.thermal.pentair.com).
Im­por­tant: All information, including illustrations, is believed to
be re­li­able. Users, however, should in­de­pen­dent­ly evaluate the
suitability of each prod­uct for their ap­pli­ca­tion. Pentair Thermal
Management makes no war­ran­ties as to the ac­cu­ra­cy or
completeness of the in­for­ma­tion, and dis­claims any li­a­bil­i­ty re­gard­ing its
use. Pentair Thermal Management only ob­li­ga­tions are those in the Pentair
Thermal Management Stan­dard Terms and Con­di­tions of Sale for this prod­
uct, and in no case will Pentair Thermal Management or its dis­trib­u­tors be
liable for any in­ci­den­tal, in­di­rect, or con­se­quen­tial dam­ag­es aris­ing from
the sale, re­sale, use, or mis­use of the prod­uct. Spec­i­fi­ca­tions are subject to
change with­out no­tice. In ad­di­tion, Pentair Thermal Management reserves
the right to make chang­es—without no­ti­fi­ca­tion to Buy­er—to pro­cess­ing or
ma­te­ri­als that do not affect com­pli­ance with any ap­pli­ca­ble spec­i­fi­ca­tion.
2
DEUTSCH
Die nachfolgenden Hinweise müssen zur Vermeidung von
Bränden oder elek­tri­schem Schlag sowie zur Erfüllung der
Pentair Thermal Management Ga­ran­tie­be­din­gun­gen und der
Anforderungen der Zulassungen der Prüf­stel­len unbedingt
befolgt werden.
M
A
X
TE
M
P
R
M
A
X
TE
M
P
RA
TI
N
Hinweis für Händler: Diese Sicherheitshinweise und die
Montageanleitung muß je­der Heizbandlieferung beigefügt
werden. Diese Information kann zu diesem Zweck kopiert
werden.
Der Einsatz eines 30-mA FI-Schutzschalters ist vorgeschrieben.
Pentair Thermal Management, in­ter­na­tio­na­le und lokale Normen
und Vorschriften der Elek­tro­tech­nik, fordern den Einsatz eines
FI-Schutzschalters für jeden Heizkreis. Der Ein­satz von Si­che­
rungs­au­to­ma­ten allein kann sich als nicht ausreichend erweisen,
um das Fortschreiten von Lichtbögen zu verhindern; dadurch
kann Brand­ge­fahr entstehen.
Benutzen Sie ausschließlich Pentair Thermal ManagementZubehör für dieses Heizband. Tau­schen Sie kei­ne einzelnen
Teile aus.
R
Die Heizbandenden vor und während der Montage vor
Feuchtigkeit schüt­zen.
M
A
X
TE
M
P
R
AT
IN
R
Stellen Sie sicher, daß das richtige Heizband und die richtige
Mon­ta­ge­an­lei­tung für Ihre spezifische Anwendung verwendet
wird. Falls Sie nicht sicher sind, ob Sie das richtige Heizband für
Ihre Anwendung ha­ben, so fragen Sie bitte Ihren Lieferanten oder
Pentair Thermal Management.
M
A
X
TE
M
P
Schützen Sie das Heizband vor mechanischen Beschädigungen.
Zusätzliche Informationen für Auslegung, Montage und Wartung
dieses Systems sind von Ihrem Händler, von Pentair Thermal
Management oder von der Pentair Thermal ManagementWebsite (www.thermal.pentair.com) erhältlich.
Die hier enthaltenen Angaben - einschließlich der Abbildungen
und gra­phi­schen Dar­stel­lun­gen - entsprechen dem aktuellen
Stand unserer Kennt­nis­se und sind nach be­stem Wissen richtig
und zuverlässig. Sie stellen jedoch keine verbindliche Ei­gen­
schafts­zu­si­che­rung dar. Eine sol­che Zusicherung er­folgt nur über unsere
Er­zeug­nis­nor­men. Der An­wen­der dieses Er­zeug­nis­ses muß in eigener
Verantwortung über dessen Eignung für den vor­ge­se­he­nen Einsatz
entscheiden. Unsere Haftung für dieses Erzeugnis richtet sich aus­schließ­
lich nach unseren Liefer- und Zah­lungs­be­din­gun­gen. Pentair Thermal
Management-Spe­zi­fi­ka­tio­nen können ohne Vorankündigung geändert
werden. Zudem behält sich Pentair Thermal Management das Recht vor,
ohne Mitteilung an den Käufer an Werk­stof­fen oder Verarbeitungen Än­de­
run­gen vor­zu­neh­men, die die Einhaltung zu­tref­fen­der Spezifikationen nicht
be­ein­träch­ti­gen.
3
FRANÇAIS
Pour prévenir les risques d’incendie ou d’électrocution et pour
satisfaire aux conditions de garantie Pentair Thermal
Management et aux exigences des organismes d’approbations,
les précautions suivantes doivent être prises :
M
A
X
TE
M
P
R
M
A
X
TE
M
P
RA
TI
N
A l’attention des revendeurs : Cette notice et les instructions
d’installation appropriées doivent être incluses dans chaque
expédition de ruban chauffant. Cette fiche peut être photocopiée
si besoin est.
Prévoir un dispositif différentiel de 30 mA. Pentair Thermal
Management, ainsi que les réglementations électriques,
internationales ou locales, demandent qu’un dispositif de
protection de défaut de mise à la terre soit installé sur chaque
circuit de traçage électrique. Le phénomène d’arc ne peut être
arrêté par un disjoncteur traditionnel et pourrait occasionner un
début d’incendie.
Utiliser les accessoires Pentair Thermal Management spécifiés
pour ce ruban chauffant. Ne pas les remplacer par d’autres
composants.
R
Conserver les extrémités du ruban chauffant à l’abri de
l’humidité avant et pen­dant l’installation.
M
A
X
TE
M
P
R
AT
IN
R
Assurez-vous que le ruban et la notice de montage
correspondante s’appliquent à votre besoin. Si vous n’êtes pas
certain d’avoir le ruban adapté à votre application, vérifiez auprès
de votre fournisseur ou de Pentair Thermal Management.
M
A
X
TE
M
P
Protéger le ruban chauffant d’éventuels dommages mécaniques.
Toute information complémentaire pour l’étude, l’installation et
la main­te­nance du système de traçage est disponible auprès de
votre revendeur, de Pentair Thermal Management ou du site
Internet de Pentair Thermal Management
(www.thermal.pentair.com).
Important: Le présent document, y compris les illustrations, a
été établi avec soin. Néanmoins, les utilisateurs du produit sont
seuls juges de son adaptabilité à l’usage auquel ils le destinent.
Pentair Thermal Management ne peut garantir que les
renseignements fournis ne contiennent aucune erreur ou omis­sion et ne
peut accepter aucune responsabilité relative à l’usage qui en est fait. Les
seules obligations de Pentair Thermal Management sont celles définies
dans ses Conditions Générales de Vente. Pentair Thermal Management ne
sera en aucun cas responsable de dommages consécutifs ou indirects
découlant de la vente, la revente, l’utilisation ou le mauvais emploi du
produit. Les spécifications Pentair Thermal Management peuvent être
modifiées sans préavis. Pentair Thermal Management se réserve
également le droit de modifier des matériaux ou des procédés de fab­ri­ca­
tion sans en aviser l’acheteur, dans la mesure où ledit changement n’a pas
d’effet sur la conformité à toute spécification applicable.
4
NEDERLANDS
Teneinde brand of elektrische schokken te voorkomen en aan de
voorwaarden voor Pentair Thermal Management garantie­
bepalingen en eisen van certificeringsbureaus te voldoen, dient
u de onderstaande waarschuwingen in acht te nemen:
M
A
X
TE
M
P
R
M
A
X
TE
M
P
RA
TI
N
Opgelet leveranciers: Dit blad en de installatie-instructies
dienen bij iedere zending verwarmingskabels te worden
meegeleverd. Het is toegestaan dit blad te copieren indien nodig.
Maak gebruik van een 30mA aardlekschakelaar. Pentair Thermal
Management, internationale en lokale elektriciteitsnormen
verplichten de toepassing van aardlek­schakelaars voor ieder
tracing-circuit. Het ontstaan van vonken kan niet worden gestopt
door standaard zekeringen, hetgeen zou kunnen leiden tot
brandgevaar.
Maak gebruik van gespecificeerde, Pentair Thermal Management
componenten voor deze verwarmingskabel. Verwissel geen
onderdelen.
R
Houd de uiteinden van de verwarmingskabel droog voor, tijdens
en na de installatie.
Bescherm de verwarmingskabel tegen mechanische
beschadigingen.
M
A
X
TE
M
P
M
A
X
TE
M
P
R
AT
IN
R
Let er op dat de juiste verwarmingskabel en installatieinstructies worden gebruikt voor uw specifieke toepassing. Als u
hier niet zeker van bent, neem dan con­tact op met uw leverancier
of Pentair Thermal Management.
Extra informatie om een verwarmingssysteem te ontwerpen, te
installeren en te onderhouden, is beschikbaar bij uw leverancier,
Pentair Thermal Management of Pentair Thermal Management
Website (www.thermal.pentair.com).
De informatie die hierin wordt verstrekt, inclusief tekeningen,
afbeeldingen en schema’s zijn alleen bedoeld ter illustratie en
worden betrouwbaar geacht. Pentair Thermal Management staat
echter niet in voor de juistheid of volledigheid, en wijst alle
verantwoordelijkheid van de hand in verband met het gebruik hiervan. De
verplichtingen van Pentair Thermal Management beperken zich tot hetgeen
staat vermeld in de Standaard Voorwaarden en Verkoopvoorwaarden voor
dit product. Pentair Thermal Management aanvaardt in geen enkel geval
enige verantwoording voor bijkomende, indirecte of eruit voortvloeiende
schade ten gevolge van de verkoop, wederverkoop, gebruik of misbruik van
het product. Gebruikers van Pentair Thermal Management producten
moeten zelf bepalen in hoeverre elk product geschikt is voor de specifieke
toepassing. De specificaties van Pentair Thermal Management kunnen
zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Bovendien behoudt
Pentair Thermal Management zich het recht voor, materialen of procédés,
die geen invloed hebben op eventueel geldende specificaties aan te passen,
zonder dat de koper daarvan op de hoogte hoeft te worden gesteld.
5
NORSK
For å unngå branntilløp og elektrisk støt, samt etterkomme
Pentair Thermal Management garanti og krav til godkjenninger,
må disse advarsler følges :
M
A
X
TE
M
P
R
M
A
X
TE
M
P
RA
TI
N
Vær oppmerksom på følgende : Denne informasjon og
installasjons beskrivelse må leveres med hver leveranse av
varmekabler. Denne informasjonssiden kan kopieres ved behov.
Bruk 30mA jordfeilvern. Pentair Thermal Management,
internasjonale og nasjonale elektrisitetstilsyn, samt standarder
krever bruk av jordfeilvern på hver varmekabel kurs.
Gnistdannelser forhindres vanligvis ikke av tradisjonelle
automatsikringer, hvilket kan bety brannfare.
Bruk bare spesifiserte Pentair Thermal Management
komponenter for denne varmekabelen. Ikke bruk andre deler
som erstatning.
R
R
Vær sikker på å bruke korrekt varmekabel og
installasjonsbeskrivelse for din spesifikke applikasjon, Dersom
du ikke er sikker på at du har riktig type varmekabel, kontakt din
leverandør eller Pentair Thermal Management.
M
A
X
TE
M
P
R
AT
IN
Hold varmekabel endene tørre, før og under installasjonen.
M
A
X
TE
M
P
Beskytt varmekabelen mot mekanisk skade.
Tilleggsinformasjon for beregning, installasjon og vedlikehold av
systemet er tilgjengelig fra Pentair Thermal Management eller
på Pentair Thermal Management hjemmeside
(www.thermal.pentair.com).
Viktig : All informasjon, inklusive illustrasjoner, antas å være
pålitelige. Brukerne bør selv gjøre en uavhengig vurdering av
hvorvidt produktene er egnet for det anvendelsesområde som er
aktuelt. Pentair Thermal Managements gir ingen garantier hva
angår nøyaktighet eller fullstendighet i informasjonen, og fraskriver seg
ethvert ansvar i forbindelse med bruk av produktet. Pentair Thermal
Managements forpliktelser begrenser seg til det som er beskrevet i Pentair
Thermal Management standardbetingelser og salgsvilkår for dette
produktet, og ikke i noe fall vil Pentair Thermal Management eller Pentair
Thermal Managements distributører være ansvarlige for tilfeldige eller
indirekte skader som skriver seg fra salg, videresalg, bruk eller misbruk av
produktet. Spesifikasjoner er gjenstand for forandringer uten foregående
varsel. I tillegg forbeholder Pentair Thermal Management seg retten til å
forandre produksjonsmetoder og materialer som ikke har innvirkning på
relevante spesifikasjoner, uten å informere kjøperen.
6
SUOMI
Estääksesi mahdolliset tulipalot tai sähköiskut noudata Pentair
Thermal Managementin takuuehtoja sekä hyväksyntiä. Seuraa
ohjeita:
M
A
X
TE
M
P
R
M
A
X
TE
M
P
RA
TI
N
Toimittajat huom!: laita jokaisen lämpökaapelilähetyksen
mukaan tämä tiedote ja lämpökaapelin asennusohje. Tiedotetta
saa kopioida.
Vikavirtasuojaa 30 mA on käytettävä. Noudata Pentair Thermal
Managementin, kansainvälisiä sekä paikallisia
sähköturvallisuusmääräyksiä. Pelkkä johdonsuojakatkaisija
(sulake) ei yksin välttämättä estä mahdollista tulipalovaaraa.
Käytä lämpökaapeleiden asennuksessa Pentair Thermal
Managementin komponentteja. Älä käytä korvaavia tuotteita.
R
Estä veden pääsy kaapelin sisään ennen asennusta ja
asennuksen aikana.
M
A
X
TE
M
P
R
AT
IN
R
Varmista, että lämpökaapeli ja asennusohje ovat sopivia
sovellutukseesi.
Lisätietoja lämpökaapeleiden soveltuvuuksista saat Pentair
Thermal Managementin edustajalta.
M
A
X
TE
M
P
Suojaa lämpökaapeli mekaaniselta vauriolta
Lisätietoja suunnittelusta, asennuksesta ja lämmitysjärjestelmän
ylläpidosta saat Pentair Thermal Managementin edustajalta tai
Pentair Thermal Managementin web -sivuilta
(www.thermal.pentair.com).
Kaikki edellä mainittu informaatio, piirrokset, kuvat ja graaffiset
esitykset mukaanluettuina, ilmaisevat nykyistä tietämystämme ja
ovat parhaan ymmärryksemme mukaan oikeita ja luotettavia.
Pentair Thermal Management ei kuitenkaan takaa niiden
täsmällisyyttä eikä täydellisyyttä eikä ole vastuussa niiden käytöstä.
Tuotevastuumme on mainittu yleisissä myyntiehdoissamme, eikä Pentair
Thermal Management missään tilanteessa ole vastuussa satunnaisesta
suorasta tai välillisestä tuotteen myynistä, jälleenmyynnistä, käytöstä tai
väärinkäytöstä johtuvasta vahingosta. Tuotteen käyttäjän on omalla
vastuullaan tutkittava tuotteen sopivuus ajateltuun käyttötarkoitukseen.
Pentair Thermal Management-spesifikaatioihin voidaan tehdä muutoksia
ilman eri tiedonantoa. Lisäksi Pentair Thermal Management pidättää
oikeuden ilman ennakkoilmoitusta muuttaa materiaaleja tai
valmistusmenetelmiä tavalla, jolla ei ole vaikutusta kulloinkin kyseessä
olevien spesifikaatioiden noudattamiseen.
7
SVENSKA
För att förebygga brand eller elshock och för att uppfylla kraven
i Pentair Thermal Management garantiåtagande och
provningsanstaltens certifikat måste följande varningar
efterlevas:
M
A
X
TE
M
P
R
M
A
X
TE
M
P
RA
TI
N
OBS leverantörer! Detta meddelande och monteringsanvisningar
måste medfölja varje värmekabelleverans. Detta
informationsblad kan kopieras vid behov.
Använd 30 mA jordfelsbrytare. Pentair Thermal Management,
nationella och lokala elbestämmelser samt standarder kräver att
jordfelsbrytare används på varje värmekabelgrupp.
Konventionella säkringar kan eventuellt inte stoppa en ljusbåge
vilket kan resultera i brand.
Använd alltid Pentair Thermal Management original
komponenter för värmekabelinstallationen.
R
R
Kontrollera att rätt värmekabeltyp och rätt monteringsanvisning
används för den aktuella installationen. Är du osäker på om att
du har rätt värmekabel fråga din leverantör eller Pentair
Thermal Management.
M
A
X
TE
M
P
R
AT
IN
Håll värmekabeländarna torra före och under installationen.
M
A
X
TE
M
P
Skydda värmekabeln från mekaniska skador.
Ytterligare information för projektering, installation och
underhåll av systemet finns att hämta hos din leverantör, Pentair
Thermal Management eller Pentair Thermal Management
Internetsida (www.thermal.pentair.com).
VIKTIGT: All information, inklusive illustrationer, är såvitt vi vet
tillförlitlig. Användaren måste dock ta på sitt ansvar att
utvärdera varje produkts ändamålsenlighet för den aktuella
applikationen. Pentair Thermal Management ger inga garantier
att informationen är riktig och komplett och frånsäger sig allt ansvar
beträffande användningen av den. Pentair Thermal Management enda
förpliktelse gäller endast enligt Pentair Thermal Management Standard
Terms and Con­di­tions of Sale (Pentair Thermal Management standardvillkor
för försäljning) för denna produkt. Pentair Thermal Management eller
Pentair Thermal Managements distributörer är inte i något fall ansvariga
för tillfälliga, indirekta eller därav följande skador som uppstår från
försäljning, återförsäljning, användning och felaktig använding av
produkten. Pentair Thermal Managements specifikationer kan ändras utan
föregående meddelande. Pentair Thermal Management förbehåller sig
dessutom rätten att utan att meddela köparen göra förändringar i material
eller metoder som inte påverkar kravet att produkten skall motsvara vissa
specifikationer.
8
DANSK
For at undgå brand eller elektriske fejl samt opfylde
betingelserne for godkendelse og Pentair Thermal Management
garanti, skal følgende foreskrifter nøje overholdes.
M
A
X
TE
M
P
R
M
A
X
TE
M
P
RA
TI
N
Leverandører bedes bemærke, at disse foreskrifter sammen
med installationsvejledning skal følge hver enkelt leverance af
varmekabel. Foreskrifterne kan kopieres efter behov.
Brug et 30 mA fejlstrømsrelæ eller tilsvarende. Pentair Thermal
Management samt nationale foreskrifter og standarder kræver
alle brug af fejlstrømsbeskyttelsesudstyr på samtlige
varmekabelkredse. Gnistdannelse kan ikke med sikkerhed
undgås ved brug af traditionelle sikringer
(overstrømsbeskyttelse). Såfremt der ikke anvendes
fejlstrømsbeskyttelse, kan det resultere i brand.
Anvend de specificerede Pentair Thermal Management
komponenter og tilbehør til dette varmekabel. Lad være med at
erstatte enkeltdele.
R
R
Sørg for at anvende det korrekte varmekabel og dertil hørende
installationsvejled-ning til den aktuelle applikation. Er du i tvivl,
om det er det korrekte varmekabel til den aktuelle opgave,
kontakt da din leverandør eller Pentair Thermal Management.
M
A
X
TE
M
P
R
AT
IN
Hold varmekabelenderne tørre før og under installation.
M
A
X
TE
M
P
Beskyt varmekablet mod mekaniske skader.
Yderligere oplysninger om dimensionering, installation og
vedligeholdelse af dette system kan fås hos din leverandør,
Pentair Thermal Management eller på Pentair Thermal
Management hjemmeside www.thermal.pentair.com.
VIGTIGT: Alle oplysninger, herunder illustrationer, menes at være
korrekte. Brugere bør imidlertid selv bedømme hvert enkelt
produkts egnethed til det pågældende formål. Pentair Thermal
Management yder ingen garanti for oplysningernes nøjagtighed
og fuldstændighed og fraskriver sig ethvert ansvar i forbindelse med
anvendelsen heraf. Pentair Thermal Management forpligtelser er
indskrænket til, hvad der er anført i Pentair Thermal Management
Almindelige Salgsbetingelser for dette produkt, og Pentair Thermal
Management og dets distributører kan under ingen omstændigheder gøres
ansvarlige for pludseligt opståede eller indirekte skader eller driftsskader
forårsaget af salg, videresalg, anvendelse eller misbrug af produktet.
Pentair Thermal Management specifikationer er med forbehold for
ændringer uden varsel. Derudover forbeholder Pentair Thermal
Management sig ret til- uden varsel over for køber - at foretage ændringer i
forarbejdning eller materialer, som ikke har nogen indvirkning på
produktets opfyldelse af gældende specifikationer.
9
ITALIANO
Per impedire incendi o scosse elettriche ed essere conformi alle
garanzie Pentair Thermal Management e alle varie certificazioni
seguire le seguenti istruzioni:
M
A
X
TE
M
P
R
M
A
X
TE
M
P
RA
TI
N
All’attenzione dei distributori: Questo avviso e le istruzioni
d’installazione devono essere accluse ad ogni spedizione di cavi
scaldanti e possono essere riprodotte a secondo del bisogno.
Si consiglia l’uso di un differenziale di 30-ma. Pentair Thermal
Management e le norme elettriche nazionali e internazionali
richiedono l’uso del differenziale su ogni circuito di cavi. L’arco
potrebbe non essere interrotto con gli interruttori convenzionali e
questo potrebbe comportare un rischio d’incendio.
Usare componenti Pentair Thermal Management specifici per
questo tipo di cavo. Non sostituire le parti.
R
Mantenere le estremita’ del cavo asciutte prima e durante
l’installazione.
M
A
X
TE
M
P
R
AT
IN
R
Accertarsi di usare il cavo scaldante idoneo e le istruzioni
d’istallazione per la propria specifica applicazione. Se non si e’
sicuri di possedere il cavo idoneo per il proprio lavoro, chiedere
al distributore o alla Pentair Thermal Management.
M
A
X
TE
M
P
Proteggere i cavi da danni meccanici.
Ulteriori informazioni per progettare, per installare e per la
manutenzione del sistema sono disponibili presso il Vs.
distributore, presso Pentair Thermal Management, o Pentair
Thermal Management web site (www.thermal.pentair.com).
Importante: Tutte le informazioni, incluse le illustrazioni, sono
con­sid­er­ate attendibili. Gli utilizzatori, comunque, devono
valutare indipendentemente la rispondenza di ogni prodotto per
la loro applicazione. La Pentair Thermal Management non
garantisce per quanto riguarda la precisione o la completezza delle
informazioni e non si assume alcuna responsabilita’ riguardante il loro uso.
I soli obblighi Pentair Thermal Management riguardano i Termini Stan­dard
e le Condizioni di Vendita per questo prodotto. In nessun caso, Pentair
Thermal Management o i suoi distributori, avranno responsabilita’ riguardo
a qualsiasi tipo di danno incidentale, indiretto o conseguenziale proveniente
dalla vendita, dalla rivendita, da un uso proprio o improprio del prodotto. Le
specifiche tecniche possono mutare senza preavviso. Pentair Thermal
Management, inoltre, si riserva il diritto, senza dover informare l’acquirente,
di effettuare modifiche al processo produttivo o alle materie prime, laddove
tale modifica non influenzi la conformita’ alla relativa specifica.
10
ESPAÑOL
Para prevenir incendio ó descarga eléctrica, y cumplir con la
garantia de Pentair Thermal Management y los requisitos de
calificación de las Agencias Certificadoras, Vd.debe seguir estas
precauciones :
M
A
X
TE
M
P
R
M
A
X
TE
M
P
RA
TI
N
Atención suministradores : Este aviso y las instrucciones de
instalación deben suministrarse con cada envio de cable calefactor.
Esta hoja informativa se puede copiar, tantas veces como haga falta.
Utilize un GLCB de 30 mA ó RCD. Pentair Thermal Management,
códigos eléctricos locales o internacionales y las normas todos
requieren el uso de un equipo con dispositivo de protección de
fallo con toma de tierra en cada circuito de cable calefactor. Las
descargas de arco no se paran con los dispositivos de protección
convencionales, las cuales podrian resultar en riesgo inminente
de fuego.
Usar los componentes especificos de Pentair Thermal
Management para este cable calefactor. No sustituir sus partes.
R
Mantener el final del cable calefactor seco antes y durante su
instalación.
M
A
X
TE
M
P
R
AT
IN
R
Asegurese de utilizar el cable calefactor adecuado, asi como las
instrucciones de instalación para la aplicación especifica. Si no
está seguro de tener el cable calefactor correcto para la
aplicación, consulte con su suministrador ó con Pentair Thermal
Management.
M
A
X
TE
M
P
Evitar daños mecánicos en el cable calefactor.
Más infomación sobre el diseño, instalación y mantenimiento de
éste sistema se puede pedir al Suministrador, a Pentair Thermal
Management, ó en la página web de Pentair Thermal
Management (www.thermal.pentair.com).
Advertencia: Los informes que se facilitan aquí, incluso los
dibujos y esquemas que sólo se dan a título informativo, son
fiables. Sin em­bar­go, Pentair Thermal Management no garantiza
que sean exactos ni completos y rechaza toda responsabilidad en
cuanto a su uso se refiera. Las obligaciones de Pentair Thermal
Management sólo serán aquéllas conforme a los términos de las
condiciones de venta, y Pentair Thermal Management no asumirá
responsabilidad alguna por cualesquiera daños incidentales, indirectos o
resultantes que pudieren dimanar de la venta, reventa, uso o uso abusivo
del producto. Los clientes de los productos Pentair Thermal Management
tienen que hacer su propia evaluación con miras a determinar la
adaptabilidad de cada uno de los productos a la aplicación especifica. Las
especificaciones Pentair Thermal Management están sujetas a
modificaciones sin previo aviso. Además, Pentair Thermal Management se
reserva el derecho de efectuar cambios en los materiales o procesos de
fabricación, sin notificarlo al comprador, siempre que no afecten al
cumplimiento de ninguna de las especificaciones aplicables.
11
RUSSKIJ
Dlä predotvraweniä vozgoraniä ili poraΩeniä qlektriçeskim
tokom, a takΩe soblüdeniä trebovanij garantii i razreπenij na
ispol´zovanie vo vzryvoopasnyx zonax, vy dolΩny sledovat´
sleduüwim obäzatel´nym trebovaniäm:
M
A
X
TE
M
P
R
M
A
X
TE
M
P
RA
TI
N
Vnimanie postavwikam oborudovaniä: nastoäwie trebovaniä,
a takΩe montaΩnye instrukcii dolΩny postavlät´sä s kaΩdoj
otgruzkoj. Qta stranica moΩet kopirovat´sä po neobxodimosti.
Ispol´zujte ustrojstva zawitnogo otklüçeniä s ustavkoj 30mA.
Trebovanie Rajxema, a takΩe nadzornyx organov predusmatrivaüt
ispol´zovanie UZO dlä kaΩdoj cepi greüwego kabelä.
Iskrenie, privodäwee k vozgoraniü, ne moΩet byt´ polnost´ü
predotvraweno ispol´zovaniem obyçnyx avtomatiçeskix
vyklüçatelej.
Ispol´zujte tol´ko original´nye komplektuüwie Rajxema dlä
sootvetstvuüwego tipa greüwego kabelä. Ne ispol´zujte
nestandartnye komplektuüwie ili surrogaty.
R
Sleduet predoxranät´ ne zadelannye koncy greüwego kabelä ot
vlagi do i vo vremä montaΩa.
M
A
X
TE
M
P
R
AT
IN
R
Ubedites´ v pravil´nom vybore greüwego kabelä i naliçii
montaΩnyx instrukcij dlä Vaπego konkretnogo primeneniä. Esli Vy
ne uvereny v pravil´nosti vybora greüwego kabelä, obratites´ k
postavwiku ili neposredstvenno v firmu Rajxem.
M
A
X
TE
M
P
Predoxranäjte greüwij kabel´ ot mexaniçeskix povreΩdenij.
Dopolnitel´nuü informaciü po proektirovaniü, montaΩu i
qkspluatacii sistem qlektroobogreva Rajxema Vy moΩete poluçit´ u
postavwika, ili neposredstvenno v firme Rajxem, a takΩe v
Internete (www.thermal.pentair.com).
Vsä informaciä, vklüçaä illüstracii, polagaetsä vernoj. Tem ne
menee, pol´zovateli dolΩny samostoätel´no ocenivat´ prigodnost´
kaΩdogo izdeliä k ix usloviäm qkspluatacii. Pentair Thermal
Management ne daet garantij otnositel´no toçnosti i polnoty
predstavlennoj informacii i snimaet s sebä otvetstvennost´ v
sväzi s ee ispol´zovaniem. Obäzatel´stva Pentair Thermal
Management polnost´ü ogovoreny i ograniçeny poloΩeniem «Standartnyx
uslovij Pentair Thermal Management na prodaΩu» dannogo vida izdelij, i ni
pri kakix obstoätel´stvax Pentair Thermal Management ne budet nesti
otvetstvennosti za sluçajnyj, kosvennyj ili vytekaüwij sledstviem uwerb,
voznikπij v rezul´tate prodaΩi, pereprodaΩi, ispol´zovaniä ili
nepravil´nogo ispol´zovaniä izdeliä. Specifikacii Pentair Thermal
Management mogut izmenät´sä bez predupreΩdeniä. Krome qtogo, Pentair
Thermal Management ostavläet za soboj pravo vnosit´ izmeneniä v
texnologiçeskij proizvodstvennyj process bez uvedomleniä Pokupatelä, esli
qti izmeneniä ne uxudπaüt xarakteristiki izdeliä v sootvetstvii so
Specifikaciej na qto izdelie.
12
POLSKI
Uwagi dotyczåce bezpiecznego u†ytkowania produktu:
Aby zapobiec po†arom lub pora†eniom oraz postæpowaç zgodnie z wymaganiami
jednostek certyfikujåcych nale†y przestrzegaç nastæpujåcych zasad:
M
A
X
TE
M
P
R
M
A
X
TE
M
P
RA
TI
N
Uwagi do dystrybutorów: Poni†sze informacje i instrukcje instalacyjne muszå
byç dostarczane z ka†då partiå przewodów grzewczych. Mogå byç kopiowane w
zale†no∂ci od potrzeb.
U†ywaj wy¬åczników ró†nicowo-prådowych 30mA lub wy¬åczników nadmiarowych.
Ka†dy obwód samoregulujåcego przewodu grzewczego musi byç zabezpieczony w
zakresie ochrony przed pora†eniem zgodnie z lokalnymi przepisami, normami i
standardami. Tradycyjne bezpieczniki topikowe mogå nie zapobiec przepiæciom i
wy¬adowaniom ¬ukowym, stwarzajåc zagro†enie po†arowe.
U†ywaj wyspecyfikowanych komponentów i akcesoriów firmy Pentair Thermal
Management. Nie dopuszczalne jest stosowanie zamienników.
R
R
Upewnij si™, †e u†ywasz odpowiednich przewodów grzewczych i instrukcji
instalacyjnych do wyspecyfikowanych zastosowaµ. W przypadku wåtpliwo∂ci co do
prawid¬owego zastosowania konkretnego samoregulujåcego przewodu grzewczego
nale†y zg¬osiç si∑ do dystrybutora lub przedstawicielstwa firmy Pentair Thermal
Management.
M
A
X
TE
M
P
R
AT
IN
Koµcówki przewodów muszå byç suche przed i w czasie instalacji.
M
A
X
TE
M
P
Chroµ przewód grzejny przed uszkodzeniami mechanicznymi.
Dodatkowe informacje dotyczåce projektowania, instalacji i eksploatacji
samoregulujåcych systemów grzewczych dostæpne så u dystrybutora wyrobów, w
firmie Pentair Thermal Management lub na stronach internetu
(www.thermal.pentair.com).
Pokazane tu w celach ilustracyjnych informacje, rysunki i schematy så wed¬ug nas
wiarygodne. Jednak†e u†ytkownicy wyrobów firmy Pentair Thermal Management
powinni sami dokonaç oszacowania w celu okre∂lenia przydatno∂ci ka†dego takiego
wyrobu do konkretnego zastosowania. Firma Pentair Thermal Management nie
gwarantuje dok¬adno∂ci i kompletno∂ci zamieszczonych tu informacji oraz nie bierze
na siebie odpowiedzialno∂ci zwiåzanej z ich u†yciem. Zobowiåzania firmy Pentair
Thermal Management mogå byç jedynie takie, jakie zosta¬y wyspecyfikowane w “Stan­dard Terms
and Conditions of Sale” firmy Pentair Thermal Management dla niniejszego wyrobu i w †adnym
przypadku firma Pentair Thermal Management nie bædzie odpowiedzialna za jakiekolwiek
przypadkowe, bezpo∂rednie lub wynikowe uszkodzenia powsta¬e w nastæpstwie sprzeda†y,
odsprzeda†y, u†ycia lub nieprawid¬owego u†ycia tego wyrobu. Specyfikacje firmy Pentair Thermal
Management mogå ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia. Ponadto firma Pentair Thermal
Management rezerwuje sobie prawo do zmiany, bez powiadomienia Kupujåcego, tych materia¬ów
lub procesów technologicznych, które nie wp¬ywajå na zgodno∂ç z jakåkolwiek majåcå
zastosowanie aplikacjå.
13
HRVATSKI
Da bi spriječili požar, udar, te bili usklađeni sa Pentair Thermal Management
garancijom i zahtjevima ispitnih komisija, potrebno je slijediti ova
upozorenja:
M
A
X
TE
M
P
R
M
A
X
TE
M
P
RA
TI
N
Opća pravila, kao i montažne upute obavezno se prilažu svakoj isporuci.
Ako je potrebno, obrazac se može i kopirati.
Koristiti 30mA FID sklopku. Pentair Thermal Management, nacionalni ili
lokalni standardi obavezno traže ugradnju sklopke dozemnog spoja u svaki
krug grijačeg kabela. Razlog je sprečavanje iskrenja koje bi moglo prouzročiti
požar.
Upotrebljavati specificirane Pentair Thermal Managementove komponente.
Ni u kom slučaju ne koristiti zamjenske komponente.
R
Završetke grijačeg kabela zaštititi od vlage prije i za vrijeme montaže.
M
A
X
TE
M
P
R
AT
IN
R
Provjeriti da li se koristi ispravan grijači kabel i montažne upute za traženu
primjenu. Ako niste sigurni u svoj ispravan odabir, konzultirati isporučitelja ili
Pentair Thermal Management.
M
A
X
TE
M
P
Zaštititi grijači kabel od mehaničkih oštećenja.
Dodatne informacije o projektu, montaži i održavanju sustava mogu se dobiti
od isporučitelja, Pentair Thermal Managementa ili na Pentair Thermal
Management web stranicama /www.thermal.pentair.com/.
Važno: sve informacije, uključivo slike, su vjerodostojne. Unatoč tome,
korisnici moraju na vlastitu odgovornost odlučiti o prikladnosti svakog
proizvoda za predviđenu primjenu. Pentair Thermal Management ne daje
jamstvo na točnost ili kompletnost informacija i ne preuzima odgovornost za
njihovu uporabu. Pentair Thermal Managementova jedina jamstva su opisana
u “Standardnim uvjetima prodaje” za pojedini proizvod. Ni u kom slučaju Pentair Thermal
Management ili njegov dis­trib­ut­er ne preuzimaju odgovornost za mogući kvar ili indirektnu
štetu nastalu prodajom, daljnjom prodajom, uporabom ili pogrešnom uporabom
proizvoda. Pentair Thermal Management zadržava pravo promjena na proizvodima bez
prethodne obavijesti. Dodatno, Pentair Thermal Management zadržava pravo promjene
bez prethodne obavijesti Kupcu i u procesu izrade i materijalu kada to ne mijenja
postojeće specifikacije.
14
ÇESKY
Aby nemohlo dojít k poΩáru nebo úrazu elektrickÿm proudem, jakoΩ
i ve shodπ se zårukami firmy Pentair Thermal Management a poΩadavky
autorizovanÿch zku√eben, je nutno dodrΩovat následující opat®ení:
M
A
X
TE
M
P
R
M
A
X
TE
M
P
RA
TI
N
Na vπdomí dodavatelüm: Tyto podmínky bezpeçného pouΩití a montáΩní
návod musí bÿt souçástí kaΩdé dodávky topného kabelu. V p®ípadπ pot®eby
je moΩné pouΩít kopii tohoto informaçnho listu.
PouΩívejte 30 mA proudovÿ chrániç. Firma Pentair Thermal Management,
jakoΩ i národní nebo místní elektrické zákony normy a p®edpisy vyΩadují na
kaΩdém vedení topného kabelu pouΩití za®ízení k ochranπ p®ed
nebezpeçnÿm dotykem. Jisk®ení nemüΩe bÿt zabránπno pouΩitím
obyçejnÿch elektrickÿch jistiçü.
Pro tento topnÿ kabel pouΩívejte pouze komponenty firmy Pentair Thermal
Management. Nenahrazujte je jinÿmi souçástmi.
R
R
PouΩívejte vΩdy ten správnÿ topnÿ kabel a montáΩní návod pro va√i
specifickou aplikaci. V prípadπ, Ωe si nejste jisti, zda pouΩíváte správnÿ
topnÿ kabel, poΩádejte o informace dodavatele nebo firmu Pentair Thermal
Management.
M
A
X
TE
M
P
R
AT
IN
P®ed i bπhem montáΩe udrΩujte konce topného kabelu suché.
M
A
X
TE
M
P
Zabrañte mechanickému po√kození topného kabelu.
Dal√í informace tÿkající se designu, montáΩe a udrΩování tohoto systému
získáte od dodavatele, firmy Pentair Thermal Management nebo na
internetové stránce firmy Pentair Thermal Management
(www.thermal.pentair.com).
DüleΩité: V√echny vÿ√e uvedené informace, vçetnπ obrázkü, jsou
povaΩovány za spolehlivé. UΩivatelé by v√ak mπli nezávisle posoudit
vhodnost kaΩdého vÿrobku pro svüj zámπr. Pentair Thermal Management
neposkytuje Ωádné záruky co do p®esnosti nebo œplnosti tπchto informací a
vzdÆává se jakékoli zodpovπdnosti ohlednπ jejich pouΩití. Pentair Thermal
Management nemá Ωádné jiné závazky neΩ ty, které jsou uvedeny ve Standardních
podmínkách prodeje pro tento vÿrobek, a v Ωádném p®ípadπ nenese odpovπdnost za
jakékoli náhodné, nep®ímé nebo následné √kody vzniklé z prodeje, dal√ího prodeje,
pouΩívání nebo zneuΩívání vÿrobku. Specifikace Pentair Thermal Managementu
podléhají zmπnàm bez p®edchozího upozornπní. Kromπ toho si Pentair Thermal
Management vyhrazuje právo provádπt bez p®edchozího oznámení kupujícímu zmπny
materiálü nebo zpracování, které neovlivn soulad s jakÿmikoli platnÿmi specifikacemi.
15
MAGYAR
Hogy elkerüljük a tüzet vagy zárlatot és hogy kielégítsük a Pentair Thermal
Management alkalmazási elœírásait a következœk betartása lényeges:
M
A
X
TE
M
P
R
M
A
X
TE
M
P
RA
TI
N
A szállító figyelmébe: Ezt a biztonsági elœírást és a szerelési utasítást
minden fætœkábel szállítmányhoz mellékelni kell. Ez az információs lap
szükség esetén szabadon másolható.
Alkalmazzunk 30 mA-es hibaáram relét. A Pentair Thermal Management, a
nemzeti és a helyi villamos elœírások és szabványok egyaránt megkivánják
hibaáram relé alkalmazását minden egyes fætœkörön. A közönséges
megszakító nem tudja megakadályozni az ív képzœdést, ami tüzet okozhat.
A fætœkábelekhez alkalmazzuk az eredeti Pentair Thermal Management
tartozékokat. Ne helyettesítsük be más alkatrésszel.
R
R
Legyünk meggyœzœdve arról, hogy az igénynek megfelelœ fætœkábel típust
használjuk a szerelési utasítással. Ha nem vagyunk biztosak a fætœkábel
típusában, kérdezzük meg a szállítót vagy a Pentair Thermal Management-et.
M
A
X
TE
M
P
R
AT
IN
A kábel vége legyen száraz a szerelés elœtt és alatt.
M
A
X
TE
M
P
Védjük a fætœkábelt mechanikai sérülésektœl.
További információk a tervezésre, szerelésre és karbantartásra
rendelkezésre állnak a Pentair Thermal Management-tœl vagy a szállítótól,
vagy az interneten (www.thermal.pentair.com).
Fontos: Az itt közölt információk, rajzok és ábrák tájékoztató jellegüek és a
legjobb tudásunk szerint helyesek. Ezzel együtt helyességüket és
teljességüket illetöen használatukra a Pentair Thermal Management nem
vállal felelösséget. E tekintetben a Pentair Thermal Management “általános
eladási és szállítási feltételei” a mérvadóak, ezen kivüli károkért, melyek
indirekt módon az eladást követöen, viszonteladásból adódóan, a termék helytelen
használatából származnak, a Pentair Thermal Management nem vállal felelösséget. A
Pentair Thermal Management termékek alkalmazóinak saját kiértékelésük, kiválasztásuk
és elhatározásuk döntö a konkrét felhasználás tekintetében.
16
EESTI
Tulekahju või elektrilöögi vältimiseks ning vastavalt Pentair
Thermal Management si garantiile ja vahendusloa nõuetele
tuleb teil järgida neid hoiatusi:
M
A
X
TE
M
P
R
M
A
X
TE
M
P
RA
TI
N
Tähelepanuks tarnijatele: käesolev infoleht ja paigaldusjuhendid
peavad olema kaasas kõigi tarnitavate küttekaablitega. Seda
infolehte võib vajadusel kopeerida.
Kasutage 30 mA GLCB või RCD. Kõik Pentair Thermal
Managementi, rahvusvahelised ja kohalikud elektrikoodid ja
-standardid nõuavad rikkevoolu kaitselüliti kasutamist igal
küttekaabliahelal. Tavaline võimsuslüliti ei takista sädelahenduse
teket, mis võib aga põhjustada tuleohtu.
Kasutage kaablitel spetsiaalseid Pentair Thermal Managementi
komponente. Ärge asendage osi.
R
Nii enne kui ka paigaldamise ajal hoolitsege selle eest, et
küttekaablite otsad oleksid kuivad.
M
A
X
TE
M
P
R
AT
IN
R
Veenduge, et kasutate oma spetsiifilises paigalduskohas õiget
küttekaablit ja paigaldusjuhendit. Kui te ei ole kindel, et
paigaldamisel kasutatav kaabel on õige, küsige nõu tarnijalt või
Pentair Thermal Managementilt.
M
A
X
TE
M
P
Kaitske küttekaableid mehaaniliste kahjustuste eest.
Lisainfot nende süsteemide projekteerimise, paigaldamise ja
hooldamise kohta saate oma tarnijalt, Pentair Thermal
Managementilt või Pentair Thermal Managementi
internetileheküljelt (www.thermal.pentair.com).
Tähelepanu! Usume, et kogu ülalesitatud informatsioon,
kaasaarvatud joonised, on usaldusväärne. Kasutajad peavad
siiski iseseisvalt hindama iga toote sobivust oma kasutuskohal.
Pentair Thermal Management ei vastuta informatsiooni täpsuse
või terviklikkuse eest, samuti ka toodete kasutamise eest. Pentair Thermal
Managementi ainsad kohustused on selle toote kohta esitatud standardsed
müügitähtajad ja -tingimused; Pentair Thermal Management
või tema müügiagent ei vastuta mingil juhul ükskõik milliste juhuslike,
otseste või kaudsete kahjustuste eest, mis tekivad toote müümisel,
edasimüümisel, kasutamisel või väärkasutamisel. Pentair Thermal
Managementi spetsifikatsioone võib muuta ilma ette teatamata. Pentair
Thermal Management jätab endale ka õiguse muuta materjale või
töötlemist ilma ostjat teavitamata, kui need ei mõjuta vastavust
rakendatavate spetsifikatsioonidega.
17
LATVISKI
Lai novËrstu aizdeg¯anos vai str‚vas triecienu un ievËrotu ´Pentair Thermal
Managementª garantijas un apstiprin‚juma prasÏbas, jums j‚ievËro vair‚ki
piesardzÏbas pas‚kumi.
M
A
X
TE
M
P
R
M
A
X
TE
M
P
RA
TI
N
UzmanÏbu pieg‚d‚t‚jiem! ÿis paziojums un uzst‚dϯanas pam‚cÏbas j‚pieg‚d‚
ar katru apsildes kabeÓa s˙tÏjumu. ÿÏ infomatÏv‚ lapia vajadzÏbas gadÏjum‚
j‚pavairo.
Lietojiet 30 mA str‚vas nopl˙des releju. ´Pentair Thermal Managementª,
starptautiskajos un vietËjos noteikumos un standartos ir ieteikts lietot aprÏkojuma
iezemËjuma defektu aizsargierÏci katrai apsildes kabeÓa ÊËdei. DzirksteÓo¯anu
nevar apturËt ar parastajiem slËd˝iem, un rezult‚t‚ varËtu rasties ugunsgrËka
draudi.
Lietojiet ¯im apsildes kabelim ´Pentair Thermal Managementª nor‚dÏtos
komponentus. Nemainiet daÓas.
R
R
Nodro¯iniet pareiz‚ apsildes kabeÓa un uzst‚dϯanas pam‚cÏbu izmanto¯anu
konkrËtajam pielietojumam. Ja jums nav p‚rliecÏbas, ka lietojat pareizo apsildes
kabeli savam darbam, griezieties pie ´Pentair Thermal Managementª
pieg‚d‚t‚ja.
M
A
X
TE
M
P
R
AT
IN
Turiet apsildes kabeÓa galus sausus pirms uzst‚dϯanas un t‚s laik‚.
M
A
X
TE
M
P
Sarg‚jiet apsildes kabeli no meh‚niskiem boj‚jumiem.
Papildu inform‚ciju par ¯Ïs sistËmas izstr‚di, uzst‚dϯanu un apkopi var ieg˙t no
j˙su pieg‚d‚t‚ja, ´Pentair Thermal Managementª vai ´Pentair Thermal
Managementª m‚jas lap‚ glob‚laj‚ tÏmeklÏ (www.thermal.pentair.com).
SvarÏgi! Visa inform‚cija, ieskaitot ilustr‚cijas, ir uzticama. TomËr lietot‚jiem
pa¯iem vajadzËtu novËrtËt katra izstr‚d‚juma piemËrotÏbu sav‚m vajadzÏb‚m.
Korpor‚cija ´Pentair Thermal Managementª nesniedz nek‚das garantijas
attiecÏb‚ uz inform‚cijas precizit‚ti vai pilnÏbu un nav atbildÏga t‚s izmanto¯anas
gadÏjum‚. Korpor‚cijas ´Pentair Thermal Managementª vienÏg‚s saistÏbas ir
garantËt izstr‚d‚juma ´Pentair Thermal Managementª standarta normatÏvu un tirdzniecÏbas
nosacÏjumu ievËro¯anu, un nek‚d‚ gadÏjum‚ t‚ un t‚s vairumtirgot‚ji neb˙s atbildÏgi par k‚du
nejau¯u, netie¯u vai past‚vÏgu boj‚jumu, kas ir saistÏts ar izstr‚d‚juma p‚rdo¯anu,
t‚l‚kp‚rdo¯anu, lieto¯anu vai nepareizu lieto¯anu. Specifik‚cijas var tikt mainÏtas bez
brÏdin‚juma. Bez tam ´Pentair Thermal Managementª patur tiesÏbas mainÏt tehnoloÂiskos
procesus vai materi‚lus, kas neietekmË atbilstÏbu k‚dai piemËrojamai specifik‚cijai, iepriek¯
par to nebrÏdinot pircËjus.
18
LIETUVIŲ KALBA
Kad išvengtumėte gaisro ar sprogimo bei laikytumėtės “Pentair Thermal
Management” garantijos ir nustatytų reikalavimų, turite paisyti šių įspėjimų:
M
A
X
TE
M
P
R
M
A
X
TE
M
P
RA
TI
N
Tiekėjų dėmesiui: šis lapelis ir įrengimo instrukcijos turi būti pateikiamos kartu su
kiekviena šildymo kabelių siunta. Jei reikią, pateikta informacija galima dauginti.
Naudokite 30 mA GLCB ar RCD. Pagal “Pentair Thermal Management”
tarptautinius ir vietos kodus bei standartus ant kiekvienos šildymo kabelio
grandinės reikia naudoti įžeminimo įrangos apsaugos prietaisus. Įprastiniai
grandinės pertraukikliai gali neapsaugoti nuo elektros lanko susidarymo, todėl gali
iškilti gaisro pavojus.
Šiam šildymo kabeliui naudokite specialius “Pentair Thermal Management”
priedus. Jų nekeiskite kitais komponentais.
R
Prieš įrengimą ir įrengimo metu šildymo kabelio galai turi būti sausi.
M
A
X
TE
M
P
R
AT
IN
R
Įsitikinkite, ar naudojate tikrai jūsų reikmes atitinkantį šildymo kabelį bei įrengimo
instrukcijas. Jei abejojate, ar turite tikrai jūsų darbui reikalingą šildymo kabelį,
pasikonsultuokite su tiekėju ar “Pentair Thermal Management”.
M
A
X
TE
M
P
Šildymo kabelį saugokite nuo mechaninio pažeidimo.
Smulkesnės informacijos apie šios sistemos surinkimą, įrengimą bei priežiūrą
teiraukitės savo tiekėjo, “Pentair Thermal Management” ar ieškokite Interneto
puslapyje (www.thermal.pentair.com).
Dėmesio: visa pateikta informacija, tarp jų ir iliustracijos, yra patikima. Tačiau
vartotojai turi patys įvertinti, ar gaminiai tinka jų tikslams. “Pentair Thermal
Management” nesuteikia jokių informacijos tikslumo ir išsamumo garantijų bei
neprisiima atsakomybės už jos naudojimą. “Pentair Thermal Management” atsako
tik už savo gaminių standartines pardavimo sąlygas ir tvarką, tačiau nei “Pentair
Thermal Management”, nei jos produkcijos tiekėjai neprisiima atsakomybės už bet kokius
atsitiktinius, netiesioginius ar sąlygotus pažeidimus, atsirandančius gaminio pardavimo,
perpardavimo, naudojimo ar netinkamo naudojimo metu. Gaminių specifikacijos gali būti
keičiamos be įspėjimo. Be to, “Pentair Thermal Management” pasilieka teisę, neįspėdama
pirkėjo, keisti gaminio apdorojimą ar medžiagas, jei tai neturi įtakos jokiai taikomai
specifikacijai.
19
PORTUGUÊS
Para prevenir choques elétricos ou incêndios e para atender aos
requisitos da garantia da Pentair Thermal Management e da
aprovação da agência reguladora, é necessário observar estes
avisos:
M
A
X
TE
M
P
R
M
A
X
TE
M
P
RA
TI
N
Atenção, fornecedores: Este aviso e as instruções de instalação
devem ser fornecidos com cada remessa de cabos de
aquecimento. Esta folha de informações pode ser copiada
conforme a necessidade.
Utilize um disjuntor diferencial (DR) ou GLCB de 30 mA. A Pentair
Thermal Management, os códigos e normas de eletricidade
locais e internacionais - todos requerem o uso de um dispositivo
de proteção contra fuga à terra em cada circuito de cabo de
aquecimento. Os disjuntores convencionais podem não impedir a
formação de arcos elétricos, resultando em risco de incêndio.
Utilize os componentes Pentair Thermal Management
especificados para este cabo de aquecimento. Não substitua as
peças.
R
As extremidades do cabo de aquecimento devem estar secas
antes e durante a instalação.
M
A
X
TE
M
P
R
AT
IN
R
Certifique-se de usar o cabo de aquecimento correto e as
instruções de instalação adequadas para a sua aplicação
específica. Se você não tem certeza de que o seu cabo de
aquecimento é adequado para a tarefa, pergunte para o
fornecedor ou para a Pentair Thermal Management.
M
A
X
TE
M
P
Proteja o cabo de aquecimento contra danos mecânicos.
Você encontra informações adicionais sobre projeto, instalação
e manutenção deste sistema com o seu fornecedor, a Pentair
Thermal Management, ou no site da Pentair Thermal
Management (www.thermal.pentair.com).
Importante: Presume-se que todas as informações, inclusive as
ilustrações, sejam confiáveis. No entanto, os usuários devem
avaliar por si mesmos a adequação de cada produto para sua
aplicação. A Pentair Thermal Management não oferece qualquer
garantia sobre a exatidão ou abrangência das informações e nega toda e
qualquer responsabilidade decorrente do uso delas. As únicas obrigações
da Pentair Thermal Management são aquelas constantes nos Termos e
Condições Padrão da Pentair Thermal Management para Venda deste
produto e a Pentair Thermal Management ou seus distribuidores não se
responsabilizam por danos acidentais, diretos ou indiretos decorrentes da
venda, revenda, uso e mau uso do produto, em nenhuma hipótese. As
especificações estão sujeitas a alterações sem notificação prévia. Além
disso, a Pentair Thermal Management reserva o direito de alterar - sem
notificar o Comprador - processos ou materiais que não afetem a
conformidade em relação a qualquer especificação relevante.
20
21
22
23
NORTH AMERICA
EUROPE, MIDDLE EAST, AFRICA (EMEA)
Tel:800-545-6258
Tel:650-216-1526
Fax:800-527-5703
Fax:650-474-7711
[email protected]
Tel: +32 16 213 511
Fax:+32 16 213 603
[email protected]
ASIA PACIFIC
LATIN AMERICA
Tel: +86 21 2412 1688
Fax:+86 21 5426 2937
[email protected]
Tel: +1.713.868.4800
Fax: +1.713.868.2333
[email protected]
WWW.PENTAIRTHERMAL.COM
All Pentair trademarks and logos are owned by Pentair or its global affiliates. Pentair reserves the
right to change specifications without prior notice.
© 2013 Pentair.
THERMAL MANAGEMENT
ML-RaychemProductSafetyNotice-IM-INST193 R9 11/13
PCN 522814-000

Podobné dokumenty

CE32-02 - Pentair

CE32-02 - Pentair ENGLISH Bend heating cable and complete cut. Do not damage braid (2). DEUTSCH Heizband biegen und Außenmantel (1) ganz durchschneiden. Schutzgeflecht (2) nicht beschädigen. FRANçAIS Courber le ruba...

Více