Polsko: země plná překvapení

Transkript

Polsko: země plná překvapení
Polsko:
země
plná překvapení
3
Polsko - země plná překvapení
Polsko se nachází ve střední Evropě
země s bohatou historií, je dobře
v Evropě, největší středověkou
a může nabídnout mnohem více
známá. Víte ale, že právě u nás
latrínu a největší židovský hřbitov v
atrakcí, než se vejde na reklamní le-
se nachází největší gotická tvrz,
Evropě. Polsko je rájem pro milov-
táky. Ty, které zde uvádíme, nejsou
a že se tady koná rekonstrukce
níky přírody, dobrodruhy, sportovce
ani setinou překvapení, jež čekají
jedné z největších bitev středověké
a ty, kteří hledají odpočinek. Spo-
na turisty. To, že si můžete užít
Evropy? V Polsku se dále nachází
kojeni budou i byznysmeni. Co ještě
v Polsku pláže, ví už určitě každý.
jedny z nejstarších lázní na sta-
máme? Máme víru, že přijedete
Ale to, že máme největší písečné
rém kontinentu, největší gradovna
a uvidíte to všechno na vlastní oči.
duny ve střední Evropě a jedno
a komplex rybníků v Evropě a nej-
Vítejte v Polsku!
z nejvhodnějších míst pro windsur-
starší ropný důl na světě. Nestačí?
fing? Skutečnost, že je Polsko
Máme také nejdelší dřevěné molo
Polská turistická organizace
1
6
4
Gdańsk
5
9
1
7
3
Szczecin
Olsztyn
10
8
Bydgoszcz
11
Toruń
Gorzów
Wielkopolski
2
14
13
12
Poznań
Zielona
Góra
Warszaw
Łódź
Wrocław
20
Kielce
Opole
Katowice
Kraków
22
24
23
2
Pomoří a Kujavsko
4-9
1. Největší gotická tvrz v Evropě – hrad Malbork
9
2. Nejvyšší gradovna v Evropě – Ciechocinek
3. Latrína se zámkem – Kwidzyn
15
4. Největší duny ve střední Evropě – Słowińský národní park
5. Nejdelší dřevěné molo v Evropě – Sopoty
6. Vítr kvílí na Helu – Pucký záliv
17
Varmijsko a Mazury
Białystok
10-14
7. Zázrak přírody – Velká mazurská jezera
8. Největší bitva ve středověké Evropě – Grunwald
9. Jedinečné technické památky – Augustowský a Elbląský kanál
10. Nejkrásnější trasa pro kajaky – Krutynia
18
Velkopolsko a Lubušsko
15-17
11. Největší evropský festival – Przystanek Woodstock
wa
12. Jediný park na světě po dvou stranách státní hranice – Mużakowský park
13. Podzemní město – Meziříční opevněný prostor
Mazovsko
18-19
14. NEJ v každém ohledu – Varšava
Podlasí a Lublinsko
16
20-24
15. Nejzachovalejší šlechtická rezidence v Polsku – zámek v Kozłówce
Lublin
16. Rekord v hloubce – jezero Hańcza
17. Kde lovili králové – Bělověžský národní park
18. Ptačí království – Biebrzańský národní park
19
19. Ideální město – Zamość
Slezsko
25
20. Jedny z nejstarších lázní v Evropě – Lądek Zdrój
Malopolsko, Svatokřížsko, Podkarpatí
Rzeszów
26-31
21. Polský divoký východ – Bieszczady
22. Konference v Veličce – Solný důl v Veličce
23. Jedinečná kalvárie – Kalwaria Zebrzydowska
23. Centrum zimních sportů
21
3
Největší gotická tvrz v Evropě
Hrad Malbork
V Polsku se nachází mnoho původně
UNESCO, je také považován za unikátní
křižáckých hradů, tenhle je ale výjimečný.
dílo pozdně gotické architektury.
Je rozmístěn na ploše 21 ha a byl
postaven podle plánu podobném
obdélníku o rozměrech 250 m šířky
a téměř 700 m délky s kubaturou
250 000 m3. Hrad je obklopen
mohutnými hradbami, oddělených
příkopy. Hlídají ho věže, brány a padací
mosty. Malbork, největší gotická tvrz
v Evropě, se stal v roce 1309 sídlem
velmistra řádu a od roku 1324 hlavním
městem státu německých rytířů. Hrad,
jenž byl navržen tak, aby budil obdiv
a respekt, dnes podobně působí na
400 tisíc turistů, kteří ho každý rok
navštíví. Ti si prohlížejí komnaty, v nichž
rytíři spali, jedli a připravovali ozbrojené
výpravy. Obdivují azurový letní refektář
podepřený pouze jedním sloupem
a šestnácti podpěrami na stěnách,
žebrovou klenbu a nejpůsobivější
interiér hradního velkého refektáře.
Úsměv turistů se rozzáří při pohledu
na keramického ďáblíka s bolestným
výrazem, který ukazuje cestu k toaletě ve
věži. Jeden z největších hradů na světě,
zapsaný na Seznamu světového dědictví
4
Hrad Malbork
Ul. Starościńska 1, Malbork
Tel. +48-55 647 09 48
www.zamekmalbork.pl
Nejvyšší gradovna v Evropě
Ciechocinek
Na první pohled připomíná konstrukce
hostinci instalovány vany a solanka
střechu anebo loď obrácenou vzhůru
se začala komerčně používat pro
nohama. Je to největší evropská
léčebné účely. Dnes je Ciechocinek
gradovna postavená z dřevěných
největším polským nížinným SPA
kulatin a prutů. Vybudována byla na
a nachází se v něm sanatoria,
začátku 19. století, kdy se začaly
nemocnice a rekreační a zdravotní
blízké solankové prameny v okolí
střediska, vybavená zařízeními pro
Ciechocinku používat k vaření soli. V
regeneraci zdraví a organismu.
pevně spletených vrbových větvičkách
sůl houstla a bylo dokázáno, že slaný
vzduch vznášející se u gradovny má
léčivé vlastnosti. Brzy byly v místním
Kancelář propagace turizmu
Ul. Zdrojowa 2b, Ciechocinek
Tel. +48-54 416 01 60
www.ciechocinek.pl
5
Latrína se zámkem
Kwidzyn
Nestává se často, aby byla nejméně
reprezentativní místnost na hradě
takhle velká. Latrína na hradě Kwidzyn
vypadá, jako by byla postavena pro
obra. Gdanisko, jak bývá nazývána
středověká věž s toaletou, je vzdálena
od hradu 54 metrů a spojuje ho s ním
stejně dlouhá chodba, opírající se
o vysoké sloupy. To vše kvůli tomu,
aby pachy z latríny nedráždily nosy
obyvatel hradu. Přemostění zvané
„Kwidzyński gdaniszcze“ je považováno
za nejkrásnější v Polsku a největší v
Evropě. Hrad samotný byl postaven v
letech 1320-1347 a vypadá, jako by byl
pouhým doplňkem k latríně. Zajímavá
je také prohlídka kolekce sakrálního
umění, místních řemesel a ornitologická
expozice.
Muzeum v Kwidzyně
ul. Katedralna 1, Kwidzyn
Tel. +48-55 646 37 97; +48-55 646 37 80
www.zamek.kwidzyn.pl/
Největší duny ve střední Evropě
Słowińský národní park
Území prostírající se mezi Łebou
a Rowami je jedním z nejunikátnějších
míst na polském pobřeží. Voda, písek
a vítr zde vytvořily v průběhu milionů let
jedinečnou krajinu. Mořské vlny nanesou
160 tisíc tun písku ročně na každý
kilometr místního pobřeží. Vítr ho žene
směrem do vnitrozemí a zasypává vše,
co mu stojí v cestě – vytváří písečné
duny. Písečné kopce Słowińského
národního parku byly zapsány na
Seznam světové biosférické rezervace
UNESCO jako největší písečné duny
ve střední Evropě. Některé z nich, jako
Łącka hora dosahující 43 metrů, stále
mění díky větru svoji polohu ročně
o 5-10 m.
Słowińský národní park
Ul. Bohaterów Warszawy 1a,
Smołdzino
Tel. (+48-59) 811 72 04
www.slowinskipn.pl
7
Nejdelší dřevěné molo v Evropě
Sopoty
Sopoty jsou krásné a elegantní. Stejné
Před zimou bývalo rozebráno, na jaře
je i zdejší molo. Je dřevěné s bílým
znovu postaveno. Pokaždé o pár metrů
zábradlím a zakřivenými lucernami,
delší a širší. V roce 1927 padlo rozhodní
které korunují okouzlující lustrové koule.
molo před zimou nerozebrat. Od té doby
Molo je 511,5 m dlouhé a je nejdelším
čelí bouřím, krám a mrazům. Jednou
dřevěným molem v Evropě. Návštěvníci
ale nevydrželo a vlny jej rozlámaly na
se zde procházejí na mořském vzduchu
kousíčky. Naštěstí bylo zrekonstruováno
plném ozónu, jódu, kyslíku, vlhkosti
a dále slouží návštěvníkům.
a soli, a který příznivě ovlivňuje zdraví.
A takhle je to už přes 180 let, protože
první molo zde bylo postaveno v roce
1827 - bylo dlouhé 36 m široké 1,5 m.
Molo v Sopotech
Pl. Zdrojowy 2
Tel. +48 58 551-00-02
www.molo.sopot.pl
Vítr kvílí na Helu
Pucký záliv
Pokud začnete své dobrodružství
s windsurfingem nebo kitesurfingem
v Polsku, udělejte to v Puckém
zálivu. Mělká zátoka se táhne podél
poloostrova Hel a je ideálním místem
pro první kroky na desce s plachtou.
Ani pokročilí se tady nebudou nudit. Malé
vlny, převládající západní větry vanoucí
podél pobřeží, a teplá voda jsou rájem
pro surfaře. K tomu mnohé kempy,
školy, sportovní půjčovny a obchody.
Tohle všechno dělá z Puckého zálivu
jedno z nejlepších míst pro windsurfing
a kitesurfing v Evropě. Pokročilí si mohou
vyzkoušet otevřené moře na druhé
straně poloostrova Hel. A ostatní si
mohou dopřát odpočinek na pláži.
Mega Surf, Škola windsurfingu
Mierzeja Helska, Kemping Polaris
Tel. +48-58 622 45 71
www.megasurf.com.pl
Zázrak přírody - Mazury
Velká mazurská jezera
Nedají se spočítat. Větší i menší,
Z jednoho konce na druhý můžete
zapsané na Seznam světových
mělčí i hlubší, s jednoduchým
plout nepřetržitě po dobu 10 dní.
biosférických rezervací UNESCO. To je
i komplikovaným pobřežím. Velká
Tolik času totiž trvá zdolání celé trasy
důvod, proč jsou Velká mazurská jezera
mazurská jezera jsou jedinečným
dlouhé 111 km, jež vede mimo jiné
rájem pro milovníky přírody, ornitology
místem nejen v Polsku, ale také v
přes největší polské jezero - Śniardwy.
a rybáře. Mazury byly jediným polským
Evropě. Jezera jsou spojena řekami,
Některá jezera jsou přeplněna
kandidátem soutěžícím o titul jednoho
kanály a propustmi, a vytváří tak jednu
zpívajícími vodáky, jiná patří světu
z nových 7 divů světa v soutěži
z nejdelších vodních cest v Evropě.
rostlin a zvířat, jako např. Łuknajno
7 Wonders v roce 2011.
www.warmia.mazury.pl
www.mazurycudnatury.org
Největší bitva
středověké Evropy
Grunwald
Země se chvěje. Vzduch je naplněn ržáním a frkáním desítek koní. Jsou slyšet
výstřely z děl, po nebi letí krupobití šípů.
A pak se řady rytířů rozběhnou přes
pole směrem k nepřátelské linii. Vlajky
vlají ve větru, můžete slyšet dunění
kopyt, řinčení mečů a tupé údery seker.
Takhle vypadá každoroční rekonstrukce největší bitvy středověké Evropy na
polích u Grunwaldu. Sjednocená vojska
Polska, Litva a Ruska pod vedením
krále Vladislava II. Jagella porazila vojsko Řádu německých rytířů. Je těžké si
představit, jak by Evropa vypadala v případě opačného výsledku bitvy. Stejně
tak těžké je si představit, jak vypadala
tato bitva, dokud neuvidíte na vlastní oči
tuto největší rekonstrukci bitvy v Polsku.
12
Muzeum bitvy u Gunwaldu
Stębark 1, Gierzwałd
Tel. (+48-89) 647 22 28
www.grunwald.warmia.mazury.pl
Jedinečné
technické památky
Augustowský
a Elbląský kanál
Dva kanály, dvě industriální památky, dvě
velké turistické atrakce. Augustowský
kanál je 101,3 km dlouhý, spojuje řeky
Biebrza a Němen, a je nejdelší památkou
v Polsku. Kanál byl postaven mezi oběma
řekami z toho důvodu, aby se vyhnul území
Pruska, které uložilo tak vysoké celní tarify
pro přepravu zboží, že by se vodní cesta
přes pruské území stala zcela nerentabilní.
Takto mohlo zboží proplout územím Litvy
a Lotyšska do přístavu Vindava na pobřeží
Baltského moře. Přeprava zboží vydržela v
Augustowském kanálu až do 90. let 20. století, pak se stal turistickou atrakcí. A zatímco
veslování nebo plachtění regulovaným korytem není možná tou nejzajímavější činností,
proplouvání zdymadel při zvedání a klesání
vody o 3,5 m patří ke skvělým zážitkům.
Úplně jiný zážitek poskytuje Elbląský kanál
propojující vzdálené části Varmijska a Mazur
s řekou Elbląg. Rozdílné hladiny zde lodě
překonávají... po trávě. Přes zelené pahorky
klouzají na platformách pohybujících se na
rampách železničních tratí. Elbląský kanál
funguje už téměř 150 let, což je světový
rekord. A kromě toho je s délkou 83 km
nejdelším splavným kanálem v Polsku.
Augustowská turistická organizace
Rynek Zygmunta Augusta 44 lok.1, Augustów
tel: +48 728-755-936
www.augustow.pl
www.zeglugaaugustowska.pl
Żegluga Ostródzko - Elbląska
ul. Mickiewicza 9a, Ostróda
tel. +48-89 646 38 71
Żegluga Ostródzko - Elbląska
ul. Wodna 1b, Elbląg
tel./fax. +48-55 232 43 07
www.zegluga.com.pl
13
Jedna z nejkrásnějších tras
pro kajaky
Krutynia
Není ani nejdelší, ani nejdivočejší.
I přesto je nenápadná řeka Krutynia
dlouhá asi 100 km považována za
nejkrásnější kanoistickou trasu v Polsku.
Vodáky zaujme líným proudem, mírnými
meandry a bujnou vegetací. Řeka vytéká
z Warpuńského jezera a svou cestu
končí v jezeře Bełdany. Proplouvá přes
několik dalších mořských rozvodí a Piský
prales. Je ideálním místem pro začátek
dobrodružství na kajaku - je klidná a se
svou turistickou infrastrukturou vytváří
jednu z turisticky nejpříjemnějších vodních
cest. Ke sjetí řeky je třeba asi 5-8 dní.
Perkun
Krutyń, Piecki
tel. +48-89 742 14 30, 600 427 868
www.krutynia.com.pl
Největší evropský festival
Przystanek Woodstock
Od roku 1995 má Polsko vlastní
interpretů z Polska i ze zahraničí, festival
Woodstock - tehdy se totiž konal
každoročně přiláká stovky tisíc účastníků.
první hudební festival s názvem
Mnozí z nich přijíždějí do Kostrzyna již
Przystanek Woodstock. Tato akce je
řadu let zvláštními vlaky a autobusy.
vlastně poděkováním dobrovolníkům
Areál festivalu je rozdělen do speciálních
za jejich práci během největší polské
sektorů, ve kterých se nachází stanové
charitativní akce zvané Velký orchestr
městečko, hygienická a gastronomická
vánoční pomoci. První ročník festivalu
část atd. Festival je známý tím, že diváci
zaujal asi 30 000 lidí, kteří sledovali to
nejsou odděleni od jeviště zábranami.
nejlepší z polské hudební scény i hodně
Proslulé jsou hromadné bahenní koupele
neznámých kapel. Během několika let
publika.
své existence se stal tento festival jednou
Jedná se o jednu z největších a nejlépe
z nejvýznamnějších hudebních událostí
organizovaných hudebních akcí v
v Polsku i v Evropě. Na každém ročníku
Evropě.
této akce vystupuje několik desítek
www.wosp.org.pl/woodstock
15
Jediný park
na světě po obou
stranách
státní hranice
Mużakowský park
Kníže Hermann von Pückler-Muskau
žil rád a s grácií. Utrácel miliony na
cestování, ženy a... park. Na začátku
19. století se rozhodl vytvořit kolem
rodinného domu v Bad Muskau
dokonalou krajinu inspirovanou
zahradami v anglickém stylu. Využil
přírodní terén v údolí Nisy a oblouku
největší morény v Evropě. Přírodní
rybníky, strže, potoky a paseky jsou
propojeny sítí stezek pro koně a pro
pěší. Byly zde postaveny lávky a mosty,
pavilony a terasy. 30 let sponzoroval
kníže rozšíření parku, jeho vizionářský
projekt nebyl ale nikdy dokončen.
Mużakowský park je nicméně jedním
z nejlepších příkladů zahradního umění
19. století v Evropě. Kromě toho vede
přes park polsko-německá hranice
vytvořená po 2. světové válce, takže
jde o jediný přeshraniční park na světě.
Od roku 2004 je zapsán na Seznamu
světového kulturního a přírodního
dědictví.
Mużakowský park
Informační pavilón
ul. Hutnicza, Łęknica
Tel. +48-68 362 41 82
www.park.murzakowski.pl
Podzemní město
Meziříční opevněný
prostor
Trojúhelníkové betonové sloupy,
připomínající zuby mechanického
monstra, střeží přístup do podzemního
města. To není scénografie k sci-fi
filmu, ale Meziříční opevněný prostor.
Kasárna, spižírny, sklady střeliva,
elektrárny a železniční stanice. Všechno
elektrifikované, s tekoucí vodou
a systémem ventilace. A vybudované
40 metrů pod zemí. Bunkry se stěnami
vyztuženými ocelí spojují podzemní
chodby o délce 28 km. Podzemní
obranný systém byl postaven na
rozkaz Hitlera v letech 1934-1938
a je považován za nejdelší na světě.
Během prohlídky je dodatečnou atrakcí
30 000 netopýrů, kteří se zde usídlili
díky mikroklimatu, jež odpovídá jejich
požadavkům.
Meziříční opevněný prostor
Muzeum fortifikace a netopýrů
Pniewo 1, Międzyrzecz
Tel. +48-95 741 99 99
www.bunkry.pl
NEJ v každém ohledu!
Varšava
Varšava není jen administrativním centrem
střešních zahrad, vytvořenou na střeše
státu - největší polské město je také
nové univerzitní knihovny, a stanici metra
centrem obchodu, financí a ekonomiky
Plac Wilsona, která byla uznána v roce
země. Poté, kdy ukončíte obchodní část
2008 za nejkrásnější na světě. Nachází se
návštěvy, můžete tady zajímavě strávit
zde také jeden z 10 nejlepších hostelů na
čas. Varšava byla obnovena po válce,
světě - Oki Doki. Varšava je jedním ze dvou
která téměř vymazala polské hlavní město
evropských hlavních měst sousedících
z povrchu zemského, a pyšní se tím, že
s národním parkem. Půlhodiny jízdy od
její historické centrum bylo zapsáno na
centra hlavního města se rozprostírá
Seznam památek světového kulturního
Kampinoský národní park, který chrání
dědictví UNESCO. Jedná se o jediné
38 544 ha lesů, vnitrozemských dun, bažin
zrekonstruované historické centrum
a luk. Mezi 1370 druhy rostlin, 115 druhy
na světě, jež je na tomto seznamu
mechorostů a 146 druhy lišejníků můžete
zapsáno. Varšava je také nejzelenějším
najít mnoho endemických druhů rostlin.
městem Evropské unie. Jejím centrem
Možná potkáte losa či rysa, uvidíte orly.
plyne největší polská řeka Visla, která
Kromě bohatého světa přírody jsou les
nemá ani ve městě úplně regulované
a jeho okolí plné vzpomínek na významné
koryto a vytváří tak divoké pláže, zátoky
historické události: národní povstání
a mokřady. Po letech zapomnění se z ní
a partyzánské boje.
v poslední době stává jedna z hlavních
atrakcí města. Podél jejího širokého koryta
vznikají promenády, pláže, cyklostezky,
restaurace na lodích a botely. Varšava
má také jednu z největších evropských
18
Varšavské turistické informace
Tel. (+48-22) 194 31
www.warsawtour.pl
Kampinoský národní park
Ul. Tetmajera 38, Izabelin
Tel. (+48-22) 722 60 01
www.kampinoski-pn.gov.pl
19
Nejzachovalejší šlechtická
rezidence v Polsku
Zámek v Kozłówce
Během více než 150 let, kdy vládli
Z celkového počtu 17 900 výstavních
v Kozłówce Zamoyští, zde vytvořili
položek vypíchněme asi 1000 obrazů,
nejbohatší a nejvelkolepější rezidenci v
600 pozlacených rámů, 50 obřích zrcadel,
Polsku. Většina zdejší kolekce přežila
přes 50 drapérií a závěsů. Park obklopující
válečné vřavy a tak mají návštěvníci
zámek o rozloze 19 ha je stejně okázalý.
pocit, že toto místo opustili jeho
V roce 1994 byla v budově bývalého
obyvatelé jen na chvilku. Kozłówka patří k
hostince otevřena Galerie socrealistického
nejzachovalejším magnátským rezidencím
umění. Setkání obou těchto světů je
v Polsku. Interiéry zámku zvaného „malé
ohromující. Díky němu je možné se
Versailles“ jsou nádherně vyzdobeny.
dozvědět mnohé o dvou zcela rozdílných
Velkou část vybavení tvoří kopie krbů,
epochách, jež patří historii, a porovnat je.
soch a maličkostí z Versailles. Záclony
a drapérie z 19. století z hedvábného
damašku a vyšívaného sametu
představují největší sbírku v Polsku. Stěny
zámku nejsou přes množství obrazů
skoro vůbec vidět – najdete zde originály
od Matejka, Bacciarelliho, Lampiho,
Franciszka Smuglewicze, Leopolda
Horowitze, Giovanni Paolo Panniniho,
ale také kopie ženských aktů Tiziana,
Rubense, Van Dycka, Corregia. Každý
sál má jiný název, barvu a vybavení.
20
Muzeum Zamoyských v Kozłówce
Kozłówka 3
tel. +48-81 852 83 00
www.muzeumzamoyskich.pl
Hloubkový
rekord
Jezero Hańcza
Písčité dno a křišťálově čistá, i když
studená, voda. Fanoušků koupání v
jezeře Hańcza v Suwalském pojezeří
není málo. Tohle místo ale přitahuje jako
magnet především milovníky potápění,
Hańcza je totiž nejhlubším polským
jezerem. Tady je potápění svým vlastním
uměním – pro tu chvíli v nekonečných
hlubinách anebo pomalé sledování
svislých stěn, které někdy připomínají
horské útesy a soutěsky, na jiných
místech pak písčité mořské útesy. Jsou
tady také drobné kaňony, prolákliny
a dutiny, v nichž žijí vousatí sladkovodní
mníci. Dno mizí ve tmavé propasti
hluboké více než 108 metrů.
Scuba Hańcza
Gościniec Hańcza
Błaskowizna 3a
Tel. +48 607 703 673
www.bazahancza.pl
21
Kde lovili králové
Bělověžský národní park
Obrovské pokácené stromy pokryté
je zubr. Žije zde ve volné přírodě ve stádě
mechem, zelená houští, bujná vegetace,
čítajícím asi 350 kusů. Od roku 1977
chrčení zubra. Bělověžský prales
je park zapsán na Seznam světového
umožňuje návrat o několik set let zpět
dědictví UNESCO jako biosférická
do doby, kdy zde lovily korunované
rezervace, a od roku 1999 je jako jediný
hlavy Evropy. Nejstarší polský
přírodní objekt umístěn na Seznamu
národní park chrání poslední kousek
světového kulturního dědictví lidstva.
nížinných smíšených lesů s původním
charakterem. Nikdo zde nic nesází,
nekácí, nesbírá – vládne tady pouze
příroda. V Bělověži mají nejstarší duby
kolem 500 let. Na seznam mimořádně
bohaté flóry patří přibližně 3000 druhů
hub, více než 700 druhů cévnatých
rostlin a 270 lišejníků. Mezi zvířenu patří
více než 9000 druhů hmyzu,
250 druhů ptáků a 58 druhů savců.
I přes mnohaletý výzkum se odhaduje,
že byla doposud sečtena sotva polovina
zástupců bělověžské fauny. Jejím králem
22
Bělověžský národní park
Park Pałacowy 11, Białowieża
Tel. (+48) 85 682 97 00
www.bpn.com.pl
Ptačí království
Biebrzańský
národní park
Biebrzańský národní park pokrývá 59
000 hektarů půdy v okolí neregulované
řeky Biebrza a je nejen největším
národním parkem v Polsku,
ale také jedou z největších bažinatých
oblastí Evropy. Bažiny a rákos jsou
domovem více než 260 druhů ptáků,
z nichž zde 160 druhů hnízdí. Na jaře se
řeka šíří mimo koryto a zaplavuje okolní
louky, čímž vytváří ohromné mokřiny.
Turisté v tu dobu přijíždějí z celého světa,
aby spatřili jespáka, rákosníka, bekasinu,
tetřeva nebo sovu. Návštěvníci mají k
dispozici dřevěné rozhledny a chodníky,
trasy pro pěší i pro cyklisty. Volně žijící
zvířata mohou také sledovat během
plavby v kánoi, na raftu nebo v létajícím
balónu. Biebrzańské močály jsou
skvělým místem pro setkání s losy.
Po druhé světové válce jich zde zůstalo
Turistické informace Biebrzańského národního
parku
Osowiec-Twierdza 8
Tel. +48-85 738 30 35
www.biebrza.org.pl
jen několik v posledním stádu losů
v Polsku. Dnes zde žije asi 600 těchto
zvířat.
Ideální město
Zamość
Na vzdáleném východním pomezí vzniklo
v 16. století ideální město. Založil ho Jan
Zamoyski, kancléř a hejtman, mocný
velmož a brilantní politik. Zamość byla
postavena na zelené louce uprostřed
ničeho – měla být svědkem moci svého
zakladatele. Stavba byla naplánována
do nejmenšího detailu italským
architektem Bernardem Morandem.
Během projektování naplánoval Morando
Zamość jako pevnost - město zohlednilo
veškeré potřeby obyvatel včetně potřeby
zajištění jejich bezpečnosti. Mělo
plnit funkci centra řemesel, obchodu,
kultury, umění a vědy. Stavba trvala
25 let. A protože v dějinách evropské
architektury je výstavba města s
jednotným stylem fenomén, Staré Město
v Zamośći bylo zapsáno na Seznam
světového kulturního a přírodního
dědictví UNESCO. Jde o nejzachovalejší
renesanční město v Polsku.
24
Turistické informace
Rynek Wielki 13, Zamość
Tel. +48 84 639 22 92
www.zamosc.pl
Jedny z nejstarších lázní v Evropě
Lądek Zdrój
Již ve středověku byly využívány léčivé
prameny ve městě Lądek Zdrój. Na
zdech renesanční budovy sv. Jiří je
napsáno datum jeho vzniku – rok 1498.
Na každé pohlednici obce lze nalézt
kruhovou budovu pokrytou zelenou
kopulí. Neobarokní lázeňská budova
Wojciech byla postavena v 19. století
ve tvaru tureckých lázní v Pešti. Uvnitř
se nacházejí pokoje se starožitnými
vanami, pramen a oválný bazén pokrytý
bohatě zdobenou kopulí vysokou
39 metrů. Dříve využívaly účinky místní
vody především korunované hlavy
a nejvyšší evropští hodnostáři: pruský
král Fridrich Veliký, královna Louise,
manželka pruského krále Friedricha
Wilhelma III., Johann Wolfgang Goethe,
car Alexandr I. nebo John Quincy
Adams. Lądek Zdrój je nejstaršími
polskými lázněmi. Málokdo ví, že i jeho
historie patří k nejstarším v Evropě
a je dokonce starší než slavný BadenBaden.
Turistické informace
Rynek 1, Lądek Zdrój
Tel. +48-74 814 64 82
www.ladek.pl
Uzdrowisko Lądek Długopole
Ul. Wolności 4, Lądek Zdrój
Tel. +48-74 814 64 34
www.uzdrowisko-ladek.pl
Polský divoký východ
Bieszczady
Červeno-žlutá tráva se vlní ve větru. To jsou
UNESCO. Je to ráj pro dobrodruhy, pěší
poloniny - horské louky rostoucí na holých
turisty i jezdce na koních, pro které zde
vrcholech tupých hřebenů. Hory všude
bylo vyznačeno 120 km tras. Milovníci
kam jen oko dohlédne... A dole hustý les.
architektury tady najdou stará obydlí,
Bieszczady ležící na jihovýchodním okraji
malované kostely, dřevěné chrámy
Polska jsou jednou z nejméně obydlených
a největší skanzen v Polsku.
oblastí Evropy. Nejcennější fragmenty hor
chrání Bieszczadský národní park - říše
dravých ptáků, medvědů a vlků. Park je
zapsaný na Seznam biosférických rezervací
26
Bieszczadský národní park
Ustrzyki Górne 19
Tel. +48-13 461 03 50
www.bdpn.pl
Skanzen lidového stavitelství
P. Rybickiego, Sanok
Tel. +48-13 463 01 77
http://skansen.mblsanok.pl
27
Konference v Veličce
Solné doly v Veličce
Co takhle zorganizovat vědeckou
k internetu a mobilní sítí. Podzemní
konferenci nebo obchodní jednání pod
catering zajišťuje stravování pro účastníky
zemí? Je to možné v jednom z nejstarších
jednání. Po úspěšné konferenci si
solných dolů na světě a nejstarším
mohou hosté prohlédnout doly během
důlní závodě v Evropě, který je zapsán
procházky po turistické trase přes solné
na Seznamu světového kulturního
chodby, labyrinty, galerie a jeskyně. Další
a přírodního dědictví UNESCO. Největší
alternativou je podzemní ubytování.
a nejkrásnější místnost v dole - kaple sv.
Kingy – byla vyhloubena v hloubce 101
m. Její stěny zdobí basreliéfy z šedé soli,
jež osvětluje 5 velkých lustrů vyrobených
z krystalů soli. Hosté mají k dispozici
také místnost s bezdrátovým připojením
Solné doly Velička (Wieliczka)
Ul. Daniłowicza 10, Wieliczka
Tel. + 48-12 278 73 02
www.kopalnia.pl
Jedinečná
kalvárie
Kalwaria
Zebrzydowska
Jedním z nejvýznamnějších poutních
kostelů v Polsku je Kalwaria
Zebrzydowska, která je zároveň také
jednou z nejvýznamnějších památek
církevní architektury. Poutní komplex
zahrnuje barokní baziliku Panny Marie
Andělské, klášter, 42 kaplí a kostelů...
Kalvárie je zapsána jako jediná svého
druhu v Evropě na Seznam světového
dědictví UNESCO. Většina poutníků sem
přijíždí na hlavní oslavy během Velkého
týdne. Při tzv. Mysterium umučení
Páně sehrávají duchovní z místního
semináře spolu s dalšími lidmi z okolí
biblické scény. Během srpnového svátku
Nanebevzetí Panny Marie se zde konají
Poutní místo - Sanktuarium Pasyjno-Maryjne
Ul. Bernardyńska 46, Kalwaria Zebrzydowska
Tel. (+48-33) 876 63 04
www.kalwaria.eu
procesí. Oba svátky mají dlouhou tradici,
jež sahá až do 17. století. Jejich oslava
je velkolepá. Dalším starým zvykem je
konání mší u kalvárie, během nichž věřící
obcházejí kaple a přemýšlejí o tajemství
života Ježíše Krista a Panny Marie.
Trasa je dlouhá 5 km a při procházce
s průvodcem je třeba si zarezervovat
5-7 hodin.
29
Centrum
zimních sportů
Tatry
Tatranský národní park byl zapsán
na Seznam světových biosférických
rezervací UNESCO a nachází se v části
největšího alpského masivu ve střední
Evropě – v Tatrách. Největší město
v regionu - Zakopane – bývá nazýváno
zimní hlavním městem Polska. A i když
dochází v posledních letech k výstavbě
nových lyžařských středisek v jiných
částech země, Tatry stále přitahují velké
množství milovníků sněhu.
Mezi vysokými vrcholy s nejvyššími Rysy,
které se tyčí až do výšky 2499 m n.v.,
se můžete opravdu cítit jako v Alpách.
V Zakopaném a okolních městech čekají
na lyžaře a snowboardisty střediska se
stovkami lyžařských vleků, sjezdovek,
restaurací a pokojů v hotelech i v soukromí.
Po lyžování si můžete odpočinout
v termálních bazénech a vyzkoušet
tradiční regionální speciality: smažený
sýr „oscypek“, kyselo „kwaśnica” a čaj
s „bonusem“. Dobrá nálada je zaručena.
Tatranský národní park
Ul. Kuźnice 1, Zakopane
Tel. +48-18 20 23 300
www.tpn.pl
Turistické informace
Ul. Kościuszki 17, Zakopane
Tel. +48-18 201 22 11
www.zakopane.pl
Polská republika
Co můžete vyvézt ?
Plocha : 312 000 km2.
Stát ve střední Evropě, sousedící s Německem, Českou republikou,
Slovenskem, Ukrajinou, Běloruskem, Litvou a Ruskem.
Severní hranici o délce 500 km tvoří pobřeží Baltského moře.
Obyvatelstvo : 38 milionů.
Státní znak : bílý orel se zlatou korunou.
Státní vlajka : bílo-červená. Úřední jazyk : polština.
Hlavní město : Varšava. Další velká města : Gdaňsk, Katovice, Krakov,
Lublin, Lodž, Poznaň, Štětín, Vratislav.
Podnebí : mírné, střední červencová teplota 19°C,
v létě často dosahuje 30°C.
Od ledna do března panují dobré podmínky pro zimní sporty.
Polské celní předpisy jsou podobné předpisům platným v dalších
zemích Evropské unie. Zevrubné informace získáte na polských
konzulátech a na Ministerstvu financi.
tel. +(48-22) 694 31 94, www.mf.gov.pl/sluzba_celna.
Svátky a dny pracovního klidu
Dny pracovního klidu jsou všechny soboty a neděle, svátky : Nový rok
(1.1.), Velikonoce (neděle a pondělí) – pohyblivé svátky, Svátek práce
(1.5.), výročí Ústavy 3.máje (3.5.), Boží tělo (čtvrtek, pohyblivý svátek),
Nanebevzetí Nejsvětější Panny Marie (15.8.), Všech svatých (1.11.),
státní svátek vyhlášení samostatnosti (11.11.), Vánoce (25.,26.12.).
Kde přenocovat ?
Vyberte si od ubytoven až po nejluxusnější hotely.
Letadlo
V Polsku je několik letišť : ve Varšavě, Gdaňsku, Katovicích, Krakově,
Lodži, Poznani, Řešově, Štětíně a Vratislavi. Státním přepravcem
jsou Polské aerolinie LOT S.A. Přesné informace o leteckých spojích
najdete na internetové stránce Polských aerolinií LOT www.lot.com.
Do Polska létají letadla mnoha dalších přepravců např.
Air Polonia – www.airpolonia.com,
Air Berlin – www.airberlin.com,
Easy Jet – www.easyjet.com,
Germanwings – www.germanwings.com,
Sky Europe – www.skyeurope.com,
WizzAir – www.wizzair.com.
Vlakové spoje
Celá země je protkána hustou železniční sítí a největší města spojují
vlaky IC. Vlakové spoje řídí Polské státní železnice. Všechny důležité
informace můžete získat prostřednictvím internetu www.pkp.com.pl.
Praktické informace
Kde se ubytovat?
32
Všechny hotely jsou klasifikovány v kategoriích od těch nejlevnějších
po ty nejluxusnější.
• Hotel můžete rezervovat telefonicky nebo přes internet :
www.discover-poland.pl, www.hotelsinpoland.com,
www.polhotels.com, www.hotelspoland.com, www.polhotel.pl,
www.warsawhotel.com, www.orbisonline.pl.
• Zvláštním zážitkem je pobyt v památkových objektech (na zámcích, hradech, v palácích, dvorech a mlýnech), adaptovaných
na hotely : tel. +(48-22) 433 60 30, www.leisure-heritage.pl
• Rezervace v agroturistických hospodářstvích :
tel. +(48-52) 398 14 34, 602 459 137, www.agritourism.pl,
[email protected].
• Mládežnické chaty a boudy : tel. +(48-22) 849 81 28,
tel./fax 849 83 54, www.hostelling.com.pl.
• Místa na kempech : tel./fax +(48-22) 810 60 50,
www.pfcc.info.
Autobusové spoje
Rychlostní komunikace a rozvětvená síť lokálních silnic umožňují
dojezd do všech polských měst a obcí. V celé zemi existují státní
a soukromé autobusové linky.
Taxi
Stanoviště jsou označena nápisem Taxi. Doporučujeme telefonickou
objednávku taxi. Cesty mimo město, v sobotu a v neděli a mezi
22.00-6.00 hod. jsou dražší.
Dopravní předpisy
Čím zaplatit ?
Peníze nejlépe směníte v bankách nebo ve směnárnách.
Kreditními kartami můžete platit mj. v prodejnách, cestovních
kancelářích, leteckých zastupitelstvích a na benzinových stanicích.
Ztrátu kreditní karty je třeba okamžitě hlásit na telefonní číslo
+(48-22) 515 31 50 nebo 515 30 00 (celých čtyřiadvacet hodin.
Polskou valutou je zlotý (PLN). Jeden zlotý má 100 grošů.
Mince : 1, 2 a 5 zlotých, 1, 2, 5, 10, 20 a 50 grošů, bankovky :
10, 20, 50, 100 a 200 zlotých.
Polské dopravní předpisy jsou přizpůsobeny předpisům Evropské
unie. Předpisy týkající se rychlosti vypadají následovně :
• maximální povolená rychlost v obci 50 km/hod. během dne
a 60 km/hod. mezi 23.00-6.00 hod.
• maximální povolená rychlost mimo obec 90 km/hod., na rychlostních komunikacích 110 km/hod., na dálnicích 140 km/hod.
Jízda s potkávacími světly je povinná čtyřiadvacet hodin od 1.10.
do konce února.
Telefony
Tísňové linky (pro celé Polsko) :
• 999 – zdravotní pohotovost (bezplatné spojení)
• 998 – požárníci (bezplatné spojení)
• 997 – policie (bezplatné spojení)
• 112 – tísňové spojení pro mobilní telefony (bezplatné spojení)
• V letní sezóně turisté mohou použít dodatečná poplašná spojení :
(+48) 801 888 844, +(48-22) 278 77 77.
Centra Polské turistické organizace v zahraničí
Centra
Polské turistické organizace v zahraničí
Stockholm
Amsterdam Berlín
Moskva
Varšava
Londýn
Kijev
Brussels
Paříž Vídeň
Budapešť
Madrid
New York
Řím
Tokio
• RAKOUSKO
• BELGIE
• BELGIE
• FRANCIE
• HOLANDSKO
• FRANCIE
• ITÁLIE
• NĚMECKO
• JAPONSKO
• MAĎARSKO
• VELKÁ
BRITÁNIE
• NĚMECKO
• HOLANDSKO
• RAKOUSKO
• RUSKO
• MAĎARSKO
• ŠPANĚLSKO
• ŠVÉDSKO
• ITÁLIE
• USA
• JAPONSKO
• VELKÁ BRITÁNIE
• Vídeň
• Brusel
• Brusel
• Paříž
• Amsterdam
• Paříž
• Řím
• Berlín
• Tokio
• Budapešť
• Londýn
• Berlín
• Amsterdam
• Vídeň
• Moskva
• Budapešť
• Madrid
• Stockholm
• Řím
• New Jork
• Tokio
• Londýn
tel. +(43-1) 524 71 91 12
www.polen.travel
[email protected]
tel. +(32-2) 740 06 20
www.polen.travel
[email protected],
tel. +(32-2) 740 06 20
fax 742 37 35
www.polska-be.com
[email protected]
[email protected]
www.pologne.travel
tel. +(33-1) 42 44 19 00
fax 42 97 52 25
www.tourisme.pologne.net [email protected]
tel. +(31-20)
625 35
www.poleninfo.info
[email protected]
tel. +(33-1)
4270
44 19 00 fax 623 09 29 www.pologne.travel
[email protected]
tel. +(39-06) 482 70 60
fax 481 75 69
www.polonia.it
[email protected]
tel. +(49-30)
[email protected]
tel. +(81-3)
53 23 85210800 920 ax 53 23 67 51 www.polen.travelwww.polandkanko.org
[email protected]
tel. +(36-1)
269 78300
09 303 1812 fax 269 78 10 www.poland.travel
[email protected]
[email protected]
tel. +(44-0)
tel. +(49-30) 21 00 920
fax 21 00 92 14
www.polen-info.de
[email protected]
tel. +(31-20)
6251235 70 fax 524 71 91 20 www.polen.travelwww.poleninfo.at
[email protected]
tel. +(43-1)
524 71 91
[email protected]
tel. +(70-95) 510 62 10
fax 510 62 11
www.visitpoland.r,
[email protected]
www.lengyelorszag.travel
tel. +(36-1) 269 78 09
[email protected]
tel. +(34-91) 541 48 08
fax 541 34 23
www.visitapolonia.org
[email protected]
tel. +(46-8)
21 60 75,
2170
8160
45 fax 21 04 65
www.tourpol.com
[email protected]
www.polonia.travel
tel. +(39-06)
482
[email protected]
tel. +(1-201) 420 99 10
fax 584 91 53
www.polandtour.org
[email protected]
www.poland.travel
tel. +(81)
[email protected]
tel. +(44-0)
87003-5908-3808
67 50 10, 8700 67 50 12, fax 8700
67 50 11
www.visitpoland.org
[email protected]
• ŠPANĚLSKO
• Madrid
tel. +(34-91) 541 48 08
www.polonia.travel
[email protected]
• RUSKO
• Moskva
tel. +(7-495) 510 62 10
www.poland.travel
[email protected]
• ŠVÉDSKO
• Stockholm
tel. +(46-8) 21 60 75
www.polen.travel
[email protected]
• USA
• New York
tel. +(1-201) 420 99 10
www.poland.travel
[email protected]
• UKRAJINA
• Kijev
tel. +(38-044) 278 67 28
www.polscha.travel
[email protected]
CZ
Vydavatel: Polska Organizacja Turystyczna / Polská turistická organizace
ul. Chałubińskiego 4/6, 00-928 Warszawa, tel. +(48-22) 630 17 36, fax +(48-22) 630 17 42, e-mail: [email protected], www.pot.gov.pl
Redakce: Wydawnictwo SOWA, www.sowa.pl; Text: B. Skonecka; Překlad: A. Juchełko; Snímky: H. Adamski, T. Awdziejczyk, A. Bierca, A. Borusłowicz, T. Budziński,
J. Cholewka, L. Ciżmowski, A. Chrząstowski, R. Czerwiński, L. Demidowski, P. Demski, K. Dromlewski, M. Fijałkowska, R. Gauer, M. Grychowski, S. Jabłońska, K.
Jabłoński, A. Kaczkowski, M. Kamiński, P. Komorowski, J. Korczyński, B. Kowalewska, P. Krassowski, T. Kufel, St. Kulawiak, P. Maciuk,
Vydavatel:
Polska
Turystyczna
/ Polská
turistická organizace
M. Majewski,
P. Organizacja
Marczakowski,
J. Maziejuk,
W. Mierzejewski,
M. Moszoro, W. Ochnio, M. Pośpiech, D. Rafalski, A. Słodkowski, W. Sosnowski, T. Sumiński, K. Sze00-613
Chałubińskiego
8, tel.
536 70
fax +48-22
536
04, e-mail:
[email protected],
www.pot.gov.pl
niek, J.Warszawa,
Szypiłło, J.ul.Undro,
A. Voellnagel,
D. +48-22
Waleriański,
K. 70,
Walków,
A. Wiatr,
M.70
Wieliczko,
J. Wnorowski,
K. Wojciewski,
J. Woliński, W. Wołkow, D. Zaręba, D. Zaród,
Redakce:
Artintro
www.artintro.com.pl,
Z. Antczak;
ZpracováníTOMART,
grafického
projektu:
BRANDY
www.brandy.pl
; Text: A. Rodowicz; Překlad: Pavel Trojan;
A. Zborski,
L. Zielaskowski,
J. Żmichowski,
Z. Żyburtowicz,
“East
News”,
archiv DESIGN
pořadatelů
zájezdů a POT.
Snímky: K. Matysiak, A. Rodowicz, J. Trojanowski, J. Włodarczyk, D. Zaród, Agencja Gazeta, archiv pořadatelů zájezdů a POT
Vydáno díky finanční podpoře Ministerstva hospodářství a práce Polská turistická organizace, 00-928 Warszawa, ul. Chałubińskiego 4/6, tel. +(48-22) 630 17 36,
fax +(48-22) 630 17 42, [email protected], www.pot.gov.pl
Polish Tourist Organisation
ul. Chałubińskiego 8, 00-613 Warszawa
tel. +48-22 536 70 70
fax +48-22 536 70 04
e-mail: [email protected], www.pot.gov.pl
34
2

Podobné dokumenty

Abbas - - Abbé 7

Abbas - - Abbé 7 Abbate, Niccolo delV A., od současných také IL, Evropanům a vzdělání příznivý, panoval šťastně pouze Messer Niccolo nazvaný, nar. v Modeně r. 1642—1666; dobyl Kandahara. — 3) A. H L , po­ 1512, jed...

Více

Zpravodaj venkova - měsíčník SPOV ČR a NS MAS ČR

Zpravodaj venkova - měsíčník SPOV ČR a NS MAS ČR Spolek pro obnova venkova uspořádal dva bohatě navštívené semináře – ve čtvrtek „Pozemkové úpravy – šance venkova v období od roku 2014“ a v pátek „Podpora rozvoje venkova v ČR“, kterého se zúčastn...

Více

Polsko - Narodowy portal turystyczny www.polska.travel

Polsko - Narodowy portal turystyczny www.polska.travel Na území tohoto parku je hustá síť více než 190 km pěších, cyklistických i vodních tras, a také pět naučných stezek. Většina z nich prochází kolem jezera Wigry, které leží ve středu parku a je prop...

Více

Polsko Země památek UNESCO

Polsko Země památek UNESCO Staré výrobny a kaple dnes slouží jako prostor pro různé události a oslavy. V dolu ve Veličce je nejvýznamnější kulturní událostí World Art Underground – prezentuje se zde hudba, tanec a rozmanité ...

Více

17. HALCAMP RALLY KRAKÓW 2. - 9. 9. 2015

17. HALCAMP RALLY KRAKÓW 2. - 9. 9. 2015 17. HALCAMP RALLY KRAKÓW 2. - 9. 9. 2015 Rally se koná na počátku 15. HALCAMP-RALLY kempování "Krakowianka" v Krakově, ul. Żywiecka Side 2 (www.krakowianka.info) jako mezinárodní akce s účastí nors...

Více