ROTAČNÍ LASER

Transkript

ROTAČNÍ LASER
Taurus_CS-0902.fm Page 1 Tuesday, February 7, 2012 3:32 PM
VÝJIMKY Z ODPOVĚDNOSTI
STANDARDNÍ VYBAVENÍ
Ujistěte se, že jsou v balení obsaženy všechny níže uvedené položky.
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
1
2
3
4
ROTAČNÍ LASER
Zařízení TAURUS . . . . . . . . . . . . . . . . .
Čidlo roviny (LS-1) . . . . . . . . . . . . . . . .
Transportní kufr . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Držák čidla roviny (Holder-7) . . . . . . . .
1
1
1
1
5
6
7
Suchá baterie velikosti C . . . . . . . . . . . . 4
9V suchá baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Provozní příručka . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
SKLADOVÁNÍ
Po použití zařízení jej uskladněte tak, jak je znázorněno níže.
Laserový produkt třídy 3R
・ Před použitím produktu si pozorně přečtěte tuto provozní příručku.
・ Zkontrolujte, že je obsaženo všechno příslušenství.
C „STANDARDNÍ VYBAVENÍ“
・ Technické parametry a celkový vzhled zařízení, stejně jako obsah této příručky, mohou být
bez předchozího upozornění změněny.
・ Některé nákresy v této příručce mohou být za účelem snadnějšího pochopení
zjednodušeny.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE PŘI PRÁCI S LASEREM
Zařízení TAURUS je klasifikováno jako laserový produkt třídy 3R podle normy IEC Standard
Publication 60825-1 Ed.2.0: 2007 a normy United States Government Code of Federal Regulation
FDA CDRH 21CFR Part1040.10 a 1040.11 (Vyhovuje výkonovým normám FDA týkajícím se
laserových produktů s výjimkou odchylek v souladu vyhláškou Laser Notice č.50 z 24. června 2007.)
CVÝSTRAHA
Důležité je zajistit bezpečné použití produktu a zabránit poranění obsluhy i ostatních osob, stejně
jako škodám na majetku. Proto jsou položky, které by měly být sledovány, v této provozní příručce
označeny symbolem vykřičníku v trojúhelníku a slovy VAROVÁNÍ a VÝSTRAHA.
Níže jsou uvedeny definice jednotlivých označení. Ujistěte se, že je před čtením hlavního textu
chápete.
Definice označení
Pokud by bylo toto označení ignorováno a došlo k chybě provozu, hrozila by
smrt či vážné poranění obsluhy.
CVÝSTRAHA
Pokud by bylo toto označení ignorováno a došlo k chybě provozu, hrozilo by
drobnější poranění nebo škoda na majetku.
CVAROVÁNÍ
XStativ
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO PROVOZU
CVAROVÁNÍ
• Uživatel tohoto produktu se musí řídit všemi provozními pokyny a provádět pravidelné kontroly
chování produktu.
• Výrobce, nebo jeho zástupci, nenesou žádnou odpovědnost za následky vzniklé nevhodným či
záměrným používáním nebo nesprávným používáním včetně všech přímých, nepřímých a
následných škod nebo ztráty zisku.
• Výrobce, nebo jeho zástupci, nenesou žádnou odpovědnost za následné škody nebo ztrátu zisku
vzniklé v důsledku přírodních katastrof (zemětřesení, bouře, povodně atd.), požáru,
nepředvídatelných událostí nebo činů třetích stran a/nebo použití za nestandardních podmínek.
• Výrobce, nebo jeho zástupci, nenesou žádnou odpovědnost za škody (změna dat, ztráta dat, ztráta
zisku, narušení fungování podnikání atd.) vzniklé v důsledku použití produktu nebo v případě
nepoužitelného produktu.
• Výrobce, nebo jeho zástupci, nenesou žádnou odpovědnost za škody a ztrátu zisku způsobené
použitím produktu jiným způsobem než je vysvětleno v provozní příručce.
• Výrobce, nebo jeho zástupci, nenesou žádnou odpovědnost za škody způsobené nesprávným
provozem nebo akcemi vzniklými připojením produktu k jiným produktům.
E
Při instalaci zařízení na stativ pevně utáhněte středicí šroub. Pokud šroub řádně
neutáhnete, může zařízení ze stativu spadnout a někoho poranit.
E
Pevně utáhněte šrouby k upevnění nohou stativu, na němž je zařízení nainstalováno.
Pokud šrouby řádně neutáhnete, mohl by stativ spadnout a někoho poranit.
D
Nenoste stativ tak, aby jeho koncové hroty mířily na jiné osoby. Pokud by je hroty
zasáhly, mohlo by dojít k poranění.
E
Při upevňování stativu k zemi nepřibližujte ruce a chodidla ke koncovým hrotům
stativu. Mohlo by dojít k jejich probodnutí.
E
Před přenášením stativu utáhněte šrouby upevňující nohy. Pokud šrouby řádně
neutáhnete, mohly by se nohy stativu nečekaně roztáhnout a někoho poranit.
• Použití, úpravy a postupy, které nejsou v souladu s těmi popsanými v této příručce mohou mít za
následek nebezpečné ozáření.
• Použití laserového produktu bude bezpečné, pokud se budete řídit bezpečnostními pokyny v této
příručce a na štítcích připevněných k zařízení.
Z tohoto bodu je vyzařován
laserový paprsek
XZdroj napájení
CVAROVÁNÍ
Definice symbolů
J
Tento symbol značí položku, u které je třeba postupovat opatrně (mohlo by
hrozit nebezpečí). Konkrétní podrobnosti jsou vytištěny uvnitř symbolu nebo
v jeho blízkosti.
D
Tento symbol značí položky, které jsou zakázané. Konkrétní podrobnosti
jsou vytištěny uvnitř symbolu nebo v jeho blízkosti.
I
Tento symbol značí položky, které je třeba vždy provést. Konkrétní
podrobnosti jsou vytištěny uvnitř symbolu nebo v jeho blízkosti.
D
Nepoužívejte jiné napětí, než je napětí určeného zdroje napájení. Mohlo by dojít k
požáru či úrazu elektrickým proudem.
D
Nepoužívejte baterie, pokud jsou kontakty vlhké. Následný zkrat by mohl způsobit
požár nebo popáleniny.
D
Nezahřívejte baterie, ani je nevhazujte do ohně. Mohlo by dojít k výbuchu a poranění.
CVÝSTRAHA
D
Nedotýkejte se kapaliny unikající z baterií. Škodlivé chemikálie by mohly způsobit
popáleniny nebo puchýře.
CVÝSTRAHA
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
XObecné
Před zahájením práce nebo během provozu zkontrolujte, že zařízení funguje správně a chová se
normálně.
CVAROVÁNÍ
D
Nepoužívejte jednotku v oblastech vystavených vysokému množství prachu nebo
popela, v oblastech, kde není zajištěno dostatečné větrání, nebo v blízkosti hořlavých
materiálů. Mohlo by dojít k výbuchu.
Zařízení TAURUS by mělo být používáno s čidlem roviny (LS-1), které patří mezi standardní
vybavení. Pokud je zařízení používáno s jinými čidly roviny, nemůžeme zaručit přesnost uvedenou
v této příručce.
G
Nerozebírejte ani nepřestavujte zařízení. Mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým
proudem, popáleninám nebo nebezpečnému ozáření.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ TÝKAJÍCÍ SE SKLADOVÁNÍ
E
Při uzavření zařízení do transportního kufru se ujistěte, že jsou všechny přezky
uzavřeny (včetně bočních přezek). Pokud tak neučiníte, mohlo by zařízení během
přenášení vypadnout a způsobit poranění.
Po použití zařízení vždy očistěte.
Použijte čistý hadr zvlhčený neutrálním čisticím prostředkem nebo vodou.
Nikdy nepoužívejte abrazivní čistidla, éter, ředidlo, benzen nebo jiná rozpouštědla.
Vždy se ujistěte, že je zařízení před uskladněním úplně suché. Veškerou vlhkost usušte měkkým,
čistým hadrem.
CVÝSTRAHA
D
Nepoužívejte transportní kufr jako podnožku. Kufr je kluzký a nestabilní, takže by na
něm mohla osoba uklouznout a upadnout.
D
Neumisťujte zařízení do kufru s poškozenou přezkou nebo uchem. Kufr nebo zařízení
by mohlo spadnout a způsobit poranění.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ TÝKAJÍCÍ SE DLOUHODOBÉHO SKLADOVÁNÍ
Pokud nebude zařízení používáno po dobu alespoň 1 měsíce, vyjměte před skladováním baterie.
Pokud by baterie zůstaly uvnitř, z baterií by mohla vytéct kapalina a způsobit poruchu zařízení.
ČÁSTI A FUNKCE ZAŘÍZENÍ
1
1.
Otočná hlava
Vyzařuje odsud laserový paprsek.
2.
Ochranné sklo
3.
Madlo
4.
Zapínání manuálního režimu
ZAPNOUT: Stiskněte dvakrát za sebou.
VYPNOUT: Stiskněte jednou.
2
3
5
8
7
9
13
10
14
15
4
12
Rotační laser
18
LS-1
13. Indikátor
Při posouvání čidla roviny a určování referenční roviny je
hlášeno „====“ (normální přesnost) nebo „-------“ (vysoká
přesnost).
Jakmile laser zasáhne přijímač paprsku, pomůžou vám s
nalezením vyrovnané polohy směrové šipky a zvukové signály.
(Maximum čidla roviny je 36 mm (1 5/12") od koeficientu roviny
pro značku odsazení.)
Indikátory jsou umístěny na přední a zadní straně zařízení.
14. Přijímač paprsku
Otočte přijímač paprsku směrem na zařízení TAURUS, aby mohl
detekovat laserový paprsek.
5.
Indikace zapnutí manuálního režimu (červená LED dioda)
Automatické určování roviny nefunguje.
15. Hlavní vypínač
Zapíná/vypíná detektor.
6.
Vypnutí výškové výstrahy
VYPNOUT: Stiskněte dvakrát za sebou.
ZAPNOUT: Stiskněte jednou.
7.
Indikace vypnutí výškové výstrahy (červená LED dioda)
Výšková výstraha nefunguje.
8.
Indikace stavu baterií (červená LED dioda)
Bliká:
Baterie jsou skoro vybité, ale laser je možné použít. (Blikání trvá
jednu minutu.)
Svítí:
Baterie jsou vybité. Vyměňte baterie za nové. (Dioda svítí po dobu
pěti minut a potom automaticky zhasne.)
9.
Indikace automatického určování roviny (zelená LED dioda)
Rychle bliká:
Automatické určování roviny probíhá.
Pomalu bliká:
Automatické určování roviny je téměř dokončeno.
Svítí:
Automatické určování roviny je dokončeno.
17
11
• Provádějte kontroly při zahájení práce i pravidelně kontrolujte a upravujte laserový paprsek
vyzařovaný za normálních podmínek.
• Když zařízení není používáno, vypněte napájení.
• Až budete zařízení likvidovat, zničte konektor baterie, aby nemohlo docházet k vyzařování laseru.
• Pracujte se zařízením velmi opatrně, aby nedošlo k poraněním způsobeným nechtěným zásahem
laserového paprsku do oka nějaké osoby. Neinstalujte zařízení do výšky, v níž by mohl laserový
paprsek zasáhnout chodce, nebo do výšky očí řidičů.
• Nikdy nemiřte laserovým paprskem na zrcadla, okna nebo povrchy s vysokou mírou odrazivosti
světla. Odražený laserový paprsek by mohl způsobit vážné poranění.
• Tento produkt smějí používat jen uživatelé, kteří absolvovali školení v následujících oblastech.
- Přečtení provozní příručky za účelem použití tohoto produktu.
- Ochrana v nebezpečných situacích (přečíst tuto kapitolu)
- Nezbytné ochranné vybavení (přečíst tuto kapitolu)
- Postupy při hlášení nehod (stanovení postupů před převozem zraněných a přivolání lékařů v
případě poranění laserovým paprskem). "
• Osoby pracující s laserovým paprskem by měly používat ochranu očí odpovídající vlnové délce
laseru na používaném zařízení.
• Oblasti, v nichž je používán laser, by měly být označeny standardním symbolem varujícím před
prací s laserem.
Manuální režim
- Funkce automatického určování roviny není aktivní.
- Funkce výškové výstrahy není aktivní.
16
6
• Nikdy úmyslně nemiřte laserovým paprskem na jinou osobu. Laserový paprsek je škodlivý pro oči a
pokožku.
• Laserový paprsek je vyzařován, když je zapnuto napájení. Než zapnete napájení, ujistěte se, že v
cestě laserového paprsku nestojí žádné osoby.
• Před použitím zařízení jej zajistěte do nehybné pozice. Pokud je potřeba zařízení držet v ruce, před
vyzařováním laseru se ujistěte, že se v oblasti nevyskytují žádné osoby.
• Nedívejte se přímo do laserového paprsku. Mohlo by dojít k trvalému poškození zraku.
• Nedívejte se delší dobu na laserový paprsek. Mohlo by dojít k trvalému poškození zraku.
• Nikdy se na laserový paprsek nedívejte přes dalekohled, teleskop nebo jiné optické zařízení. Mohlo
by dojít k trvalému poškození zraku.
Funkce automatického zastavení
Pokud nebude během přibližně 20 minut detekován žádný
laserový paprsek, napájení bude vypnuto. (Chcete-li zapnout
čidlo roviny, znovu stiskněte hlavní vypínač.)
16. Přepínač nastavení přesnosti
K dispozici jsou dvě úrovně určování roviny, normální přesnost
(±2 mm) a vysoká přesnost (±1 mm). Po stisku tohoto přepínače
dochází k přepínání mezi jednotlivými úrovněmi přesnosti.
Nastavení přesnosti můžete zkontrolovat pohledem na indikátor.
(Po zapnutí hlavního vypínače je nastavena normální přesnost.)
17. Přepínač zvukového upozornění
Stiskem tohoto přepínače lze přepínat mezi zapnutím a vypnutím
akustické signalizace.
18. Reproduktor akustické signalizace
10. Hlavní vypínač
Zapíná nebo vypíná zařízení.
11. Otočný knoflík dvířek baterií
12. Dvířka baterií
VÝMĚNA BATERIÍ
Rotační laser
LS-1
1
2
3
4
1 Otevřete kryt baterií na zadní straně čidla roviny.
2 Vyjměte baterie a vyměňte je za nové (baterie 6F22 × 1).
3 Vložte západky krytu do drážek, zatlačte na kryt a zacvakněte.
Otočte knoflíkem krytu baterií do polohy OPEN a sejměte kryt baterií.
Vytáhněte posuvnou destičku a vyjměte baterie.
Vložte nové baterie tak, jak je zobrazeno na obrázku na krytu baterií.
Vložte kryt baterií zpìt na pùvodní místo a otoète knoflíkem krytu baterií do polohy LOCK.
G
• Vždy vyměňujte všechny 4 baterie najednou. Nepoužívejte kombinaci starých a nových baterií.
• V zařízení doporučujeme používat alkalické baterie. (Baterie dodané v balení uživateli slouží k
tomu, aby se ujistil, že zařízení funguje.) Využít lze rovněž volně prodejné manganové, Ni-CD a
Ni-MH baterie, ale doba provozu se bude lišit od doby udávané pro alkalické baterie.
• Při nízkých teplotách obecně dochází k dočasnému snížení výkonu baterií. Po návratu na
pokojovou teplotu však dojde k obnovení jejich standardního výkonu.
Posuvná destička
Taurus_CS-0902.fm Page 2 Tuesday, February 7, 2012 3:32 PM
LS-1
OBSLUHA
4 Stiskněte hlavní vypínač na čidlu roviny (ON).
5 Vyberte režim přesnosti stiskem přepínače nastavení přesnosti.
6 Najděte vyrovnanou polohu „-------“ nebo „====“ posouváním čidla
Jak se zařízením pracovat
1 Umístěte zařízení na stativ nebo hladký povrch.
2 Ujistěte se, že zařízení stojí zhruba rovně.a
3 Stiskněte hlavní vypínač (do polohy ON).
Režim vysoké přesnosti
7 Označte polohu koeficientu roviny.
(Maximum čidla roviny je 36 mm (1 5/12") od koeficientu pro
značku odsazení.)
Režim normální přesnosti
roviny nahoru a dolů.
Výše než referenční rovina
(Zvukový signál: Pípání na nízké
frekvenci)
36mm
Referenční rovina
(Zvukový signál: Nepřetržité
pípání)
Níže než referenční rovina
(Zvukový signál: Pípání na
vysoké frekvenci)
Zobrazení zapnutého/vypnutého
akustického signálu
G
• Zařízení TAURUS by mělo být používáno s čidlem roviny (LS-1),
které patří mezi standardní vybavení. Pokud je zařízení používáno s
jinými čidly roviny, nemůžeme zaručit přesnost uvedenou v této
příručce.
Příklad použití
Funkce výškové výstrahy
Když systém zařízení zaznamená otřes, tato funkce o tom informuje
obsluhu.
• Když dojde k výrazné změně stavu (výšky) instalace zařízení z
důvodu zásahu obsluhy nebo něčeho podobného, tato funkce ukončí
automatické určování roviny, aby byla zachována přesnost práce, a
informuje o situaci obsluhu. Všechny tři diody se rozblikají zároveň,
jak je ukázáno vpravo.
• Tato funkce se zapíná 1 minutu po aktivaci funkce automatického
určování roviny a zahájení vyzařování laserového paprsku.
• Funkce výškové výstrahy nefunguje v "Manuálním" režimu.
Zařízení je vystaveno
otřesu.
Stav výškové výstrahy
Zobrazení zbývající baterie
[Jak provést vynulování]
1 Vypněte hlavní vypínač.
2 Zkontrolujte, zda je zařízení správně nainstalováno.
3 Zapněte hlavní vypínač. Automatické určování roviny bude znovu
zahájeno. Jakmile bude automatické určování roviny dokončeno,
bude zahájeno vyzařování laserového paprsku.
4 Ujistěte se, že je laserový paprsek nastaven ve správné výšce.
Poté znovu zahajte akci.
Tři diody blikají současně a otočná hlava se
pomalu otáčí.
[Kalibrace osy X]
1 Nasměrujte stranu X1 zařízení (strana s panelem) směrem ke stěně, stiskněte zároveň hlavní
KONTROLY A ÚPRAVY
1. Kontrola a úprava kalibrace
Bod laseru X1
Vodorovnou kalibraci laserového paprsku může zkontrolovat uživatel.
[Kontrola]
1 Postavte stativ přibližně 50 m (160 stop) od stěny. Upevněte zařízení na stativ tak, aby byla strana
2
3
4
5
6
7
8
9
vypínač a vypínač výškové výstrahy.
Rozsvítí se dioda vypnutí výškové výstrahy a rozbliká se dioda zapnutí manuálního režimu.
2 Stiskem vypínače výškové výstrahy provedete kalibraci osy X. Rozsvítí se dioda zapnutí
manuálního režimu. Jakmile bude automatické určování roviny dokončeno, bude zahájeno
vyzařování laserového paprsku.
Pomocí čidla roviny označte vyrovnanou výšku laserového paprsku na zdi.
Otočte zařízení o 180 stupňů, aby ke stěně směřovalo stranou X2.
Stejným způsobem jako v kroku 3 označte vyrovnanou výšku laserového paprsku na zdi.
Stiskem přepínače pro zapnutí manuálního režimu (laserový paprsek se pohne nahoru) nebo
hlavního vypínače (laserový paprsek se pohne dolů) upravujte vyrovnanou výšku paprsku, dokud
není přesně ve středu mezi značkami vytvořenými v krocích 3 a 5.
Stiskem vypínače výškové výstrahy uložte novou kalibraci laserového paprsku do paměti. Dioda
vypnutí výškové výstrahy zabliká. Jakmile bude ukládání kalibrace do paměti dokončeno, napájení
se automaticky vypne.
Čidlo roviny
X1
X1 otočená směrem ke stěně.
Zapněte zařízení a nechejte proběhnout automatické určování roviny.
Přepněte čidlo roviny do režimu citlivé detekce stiskem přepínače nastavení přesnosti.
S využitím čidla roviny označte střední pozici laserového paprsku na stěně. (X1)
Vypněte zařízení.
Uvolněte šroub stativu, otočte zařízením o 180 stupňů a znovu šroub utáhněte. Směrem ke stěně
nyní míří strana X2.
Při otáčení zařízení dávejte pozor, abyste nezměnili výšku.
Znovu jednotku zapněte a nechejte proběhnout automatické určování roviny.
S využitím čidla roviny označte střední pozici laserového paprsku na stěně. (X2)
Pokud je rozdíl mezi hodnotami označené dvojice výšek laserového paprsku (rozdíl mezi
hodnotami X1 a X2) menší než 7 mm, není potřeba provádět žádné úpravy. Pokud je rozdíl hodnot
větší než 7 mm, upravte zařízení podle postupu popsaného vpravo. *
Stejným způsobem zkontrolujte i stranu Y1 (madlo).
X1
Laserový paprsek X1
3
4
5
6
7
Stěna
[Kalibrace osy Y]
1 Nasměrujte stranu Y1 zařízení (strana s madlem) směrem ke stěně, stiskněte zároveň hlavní
vypínač a vypínač výškové výstrahy.
Rozsvítí se dioda vypnutí výškové výstrahy a rozbliká se dioda zapnutí manuálního režimu.
Přibližně 50 m
2 Znovu stiskněte hlavní vypínač. Dioda automatického určování roviny se rozsvítí.
3 Stiskem vypínače výškové výstrahy provedete kalibraci osy Y. Dioda automatického určování
roviny se rozsvítí.
Pomocí čidla roviny označte vyrovnanou výšku laserového paprsku na zdi.
Otočte zařízení o 180 stupňů, aby ke stěně směřovalo stranou Y2.
Stejným způsobem jako v kroku 4 označte vyrovnanou výšku laserového paprsku na zdi.
Stiskem přepínače pro zapnutí manuálního režimu (laserový paprsek se pohne nahoru) nebo
hlavního vypínače (laserový paprsek se pohne dolů) upravujte vyrovnanou výšku paprsku, dokud
není přesně ve středu mezi značkami vytvořenými v krocích 4 a 6.
Stiskem vypínače výškové výstrahy uložte novou kalibraci laserového paprsku do paměti. Dioda
vypnutí výškové výstrahy zabliká. Jakmile bude ukládání kalibrace do paměti dokončeno, napájení
se automaticky vypne.
4
5
6
7
* Pokud je rozdíl hodnot větší než 60 mm (2 3/8 palců), kontaktujte svého obchodního zástupce
společnosti Topcon.
X1
Y1 (strana s madlem)
8
X1 (strana s panelem)
Laserový paprsek X2
X2
X2
Chcete-li přerušit kalibraci zařízení, stiskněte zároveň hlavní vypínač a vypínač výškové výstrahy.
Y2
Pokud je kalibrace ukládána do paměti a dioda výškové výstrahy nadále rychle bliká a nedojde k
automatickému vypnutí napájení, kontaktujte prosím svého místního obchodního zástupce
společnosti Topcon.
Přibližně 50 m
2. Kontrola kuželové chyby
Následující kontrolu proveďte po dokončení vodorovné kalibrace.
[Kontrola]
1 Postavte laser mezi dvě stěny přibližně 40 m (131 stop) od každé z nich. Nastavte orientaci zařízení tak, aby jedna osa, buď X nebo Y, mířila ke
Kuželová chyba
Referenční rovina
Stěna A
Stěna B
Stěna A
Stěna B
2
3
4
5
6
7
stěnám.
Pomocí čidla roviny na obou stěnách najděte a označte pozici otáčejícího se laserového paprsku.
Vypněte zařízení a přesuňte zařízení blíže ke stěně A (na vzdálenost 1 až 2 m / 3 až 6 stop).
Neměňte orientaci os zařízení. Zapněte zařízení.
Pomocí čidla roviny na obou stěnách opět najděte a označte pozici otáčejícího se laserového paprsku.
Změřte vzdálenost mezi první a druhou značkou na obou stěnách.
Pokud je rozdíl mezi každou sérií značek menší než 4 mm (5/32 palce), nevyskytuje se žádná chyba.
* Pokud je rozdíl hodnot větší než 4 mm (5/32 palce), kontaktujte svého obchodního zástupce společnosti Topcon.
TECHNICKÉ PARAMETRY
INDIKACE CHYB
Rotační laser
Přesnost
:
Rozsah automatické korekce
:
Provozní vzdálenost
:
Rychlost otáčení
:
Laserový zdroj
:
Laserový výstup
:
Bezpečnostní norma pro laserový paprsek :
Zdroj napájení
:
Provozní doba
:
Ochrana před vodou a prachem
:
Provozní teplota
:
Rozměry
:
Hmotnost
:
2,0 mm / 20 m (±20”)
±3°
Průměr přibližně 4 m až 300 m (při použití LS-1)
600 ot./min.
Laserová dioda (viditelná, 635 nm)
2,4 mW
CDRH (FDA) Class IIIa, IEC Class 3R
4 × suchá baterie velikosti C (alkalická)
Přibližně 60 hodin při teplotě +20 °C (+68 °F)
IP56 (na základě normy IEC60529)
-20 °C až +50 °C (-4 °F až +122 °F)
167 (D) × 192,5 (Š) × 189 (V) mm (6,6 × 7,6 × 7,5 palců)
2,0 kg [4,4 liber] (včetně suchých baterií)
Čidlo roviny
Okno detekce paprsku
Přesnost detekce paprsku
Indikace detekce paprsku
Zdroj napájení
Provozní doba
Prodleva automatického vypnutí
Ochrana před vodou a prachem
Provozní teplota
Rozměry
Hmotnost
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
45 mm (1,78 palců)
Vysoká přesnost: ±1 mm (± 0,04 palce) / Normální přesnost: ±2 mm (± 0,08 palce)
tekutý krystal (na obou stranách) a akustická signalizace
1 × 9V suchá baterie
Přibližně 35 hodin
Přibližně 20 minut bez zjištění paprsku
IP65 (na základě normy IEC60529)
-20 °C až +50 °C (-4 °F až +122 °F)
135 (D) × 65 (Š) × 24,5 (V) mm (5,3 × 2,6 × 1,0 palců)
196 g [6,9 liber] (včetně suchých baterií)
Pomocí níže uvedené tabulky určete provozní chyby signalizované blikajícími diodami
na ovládacím panelu. Pokud uvedená nápravná akce chybu neodstraní, kontaktujte
prosím svého místního obchodního zástupce společnosti Topcon.
A
D
Diodová signalizace
Chyba
Příčina
C
B
Nápravná akce
Diody B, C a D střídavě blikají
Chyba rozsahu
sebevyrovnání
Zařízení bylo při umisťování
příliš nakloněno.
Opravte sklon zařízení, dokud nebude menší než 3°.
Dioda A svítí
Chyba napájení baterie
Zbývající nabití baterie nestačí
Vyměňte všechny 4 baterie najednou.
Diody B, C a D současně blikají
Chyba naklonění
Nastavená poloha zařízení se
výrazně změnila.
Vypněte napájení, zhruba zařízení vyrovnejte, potom
napájení znovu zapněte. Zkontrolujte výšku laserového
paprsku, protože mohlo dojít k její změně.
Dioda D rychle bliká
Chyba kalibrace
Překročen upravitelný rozsah.
Opakujte kalibraci. Pokud se chyba opakuje, kontaktujte
svého místního obchodního zástupce.
Diody A, B, C a D současně blikají
Vnitřní chyba
Vnitřní selhání
Vypněte napájení a zase jej zapněte. Pokud se chyba
opakuje, kontaktujte svého místního obchodního zástupce.
http://www.topcon.co.jp
Please see the following website for contact addresses.
GLOBAL GATEWAY http://global.topcon.com/
31369 90040

Podobné dokumenty

tot á ln í stanice

tot á ln í stanice železniční inženýry, stavitelé mostů a mnohé další je 3-DIM bridge builders and many others, 3-DIM is an essential tool for

Více

Chicago

Chicago A jméno boží taky neberte nadarmo. Radši se držte někoho, koho líp znáte. A hlavně si pamatujte - výčitky svědomí a lítost vám nedají spát. Strašně všeho litujete. L i t u j e t e ! Ochotně byste v...

Více

Cyklorodiče a cykloděti

Cyklorodiče a cykloděti slavnosti, velké dětské hřiště, zahradní restaurace s prolézačkami a hrami pro děti či třeba piknik na louce s výhledem do kraje. Trasu je třeba volit vzhledem k věku dětí nenáročnou, s minimem kop...

Více

Český návod v PDF

Český návod v PDF s místním úřadem ohledně ekologické likvidace. Čištění Před čištěním set-top boxu jej VŽDY vypojte z elektrické sítě. Nepoužívejte tekuté nebo sprejové čističe. Produkt čistěte pouze jemným, vlhkým...

Více

Český návod v PDF

Český návod v PDF Hlavní nastavení ............................................................................................... 19 Přehrávání multimédií ..............................................................

Více

Přístroj pro monitorování složení lidského těla

Přístroj pro monitorování složení lidského těla baterií. • Baterie vyměňte poté, co vypnete napájení. • Likvidaci použitých baterií je třeba provést v souladu s místními platnými předpisy pro likvidaci baterií. • Čtyři baterie typu AA vydrží při...

Více