Návod k montáži Ovládací panel K3 pro DTG 230/330
Transkript
Návod k montáži Ovládací panel K3 pro DTG 230/330
DTG 230 - DTG 330 CZ Ovládací panel K3 (GJ6) - DTG 230 K3 (GK2) - DTG 330 Návod k montáži a údržbě 300014179-001-C Obsah 1 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 1.1 1.2 1.3 2 Bezpečnostní předpisy a doporučení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2.1 2.2 3 Požadavky na bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Doporučení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 3.1 3.2 4 Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Všeobecně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Schválení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Princip funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 4.1 4.2 Obalové jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Elektrické zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 4.2.1 Připojení plynového potrubí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 4.2.2 Základní zapojení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 4.2.3 Připojení blokovacího kontaktu (CS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 4.3 Schéma elektrického zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 5 Ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 6 Změna nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 6.1 7 2 Nastavení knoflíku kotlového termostatu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Ovládací panel K3 14/11/07 - 300014179-001-C 1 Úvod 1.1 Použité symboly Pozor nebezpečí Nebezpečí úrazu nebo věcné škody. Pro bezpečnost osob a věcí musí být bezpodmínečně dodrženy pokyny v tomto návodu. Upozornění Respektovat pokyn, aby byla zachována správná funkce Odkaz ZOdkaz na jiné návody nebo stránky v návodu TUV : Teplá voda 1.2 Všeobecně Srdečně blahopřejeme, že jste se rozhodli ke koupi tohoto kvalitního výrobku. Důrazně doporučujeme přečíst tento návod, aby byla zaručena optimální funkce Vašeho zařízení. Jsme přesvědčeni, že výrobek zcela splní Vaše očekávání. ` Bezporuchový provoz výrobku závisí na přísném dodržování tohoto návodu k obsluze. ` Škody způsobené nevhodnou obsluhou výrobku, žádná nebo nedostatečná údržba nebo nevhodná instalace výrobku (přičemž vlastník výrobku je povinen zajistit instalaci odbornou topenářskou firmou a uvedení do provozu odborným servisem pověřeným dovozcem výrobku) nejsou předmětem záruky výrobce ani dovozce. ` De Dietrich Thermique SASTechnické změny vyhrazeny. 1.3 Schválení EU-Prohlášení o shodě / Označení 1 Tento výrobek odpovídá předpisům následujících evropských směrnic a norem : - 2006/95/EC Směrníce pro slaboproud Dotčená norma: EN 60.335.1 - 2004/108/ES Směrníce Rady pro elektromagnetickou kompatibilitu (BMPT) Oborové normy: EN61000-6-3; EN61000-6-1 14/11/07 - 300014179-001-C Ovládací panel K3 3 2 Bezpečnostní předpisy a doporučení 2.1 Požadavky na bezpečnost Před zahájením prací vypnout elektrické napájení. Tento přístroj musí být uzemněn. 2.2 Doporučení Bezporuchový provoz výrobku závisí dodržování tohoto návodu k obsluze. na přísném Zásahy do přístroje smí provádět pouze autorizovaná odborná servisní firma. Škody způsobené nevhodnou obsluhou výrobku, žádná nebo nedostatečná údržba nebo nevhodná instalace výrobku (přičemž vlastník výrobku je povinen zajistit instalaci odbornou topenářskou firmou a uvedení do provozu odborným servisem pověřeným dovozcem výrobku) nejsou předmětem záruky výrobce ani dovozce. třeba dodržet správnou polaritu elektrického napájení naJe přívodních svorkách : fáze (L), nulový vodič (N) a zem 4. 4 Ovládací panel K3 14/11/07 - 300014179-001-C 3 Technický popis 3.1 Technické údaje Elektrické napájení : 230V (-10%, +10%) - 50 HZ Ovládacím panelem K3 jsou vybaveny kotle pro vytápění řady DTG 230, DTG 330. Ovládací panel K3 smí být instalován výhradně na kotli, který je zapojen ke kotli s ovládacím panelem DIEMATIC-m3. Instalace musí být provedena do kaskády. Regulace a programování přípravy teplé vody se provádí na řídicím kotli s ovládacím panelem DIEMATIC-m3. 3.2 Princip funkce Ovládací panel K3 obsahuje : - 1 Kotlový termostat - 1 Teploměr - 1 Bezpečnostní termostat Kotlový termostat reguluje provozní teplotu kotle. Bezpečnostní termostat s ručním odblokováním zajišt'uje bezpečný provoz. V případě extrémního zvýšení kotlové teploty (110° C), přeruší bezpečnostní termostat elektrické napájení hořáku. Obrat'te se prosím na svého topenáře. U kotlů, které jsou řízeny v kaskádě ovládacím panelem DIEMATICm3 z řídicího kotle, je kotlová teplota řízena v závislosti na venkovní teplotě působením reléových výstupů na jejich hořák. Kotlový termostat je v tomto případě nastaven na maximální teplotu. Bezpečnost provozu je zajištěna bezpečnostním termostatem s ručním odblokováním. V případě kaskádového zapojení s řídicím kotlem, osazeným ovládacím panelem DIEMATIC-m3. ZViz Návod k ovládacímu panelu DIEMATIC-m3. 14/11/07 - 300014179-001-C Ovládací panel K3 5 4 Instalace 4.1 Obalové jednotky Dodávka ovládacího panelu K3 obsahuje : Volitelné příslušenství : - 1 Ovládací panel K3 - 1 Kotlové čidlo pro měření kotlové teploty - Reléová deska a čidla pro 1. směšovaný okruh (Balení AD220) Řídicí deska + čidlo pro 1 směšovaný okruh (Balení FM48) Komfortní dálkové ovládání CDI 2 (Balení FM51) Bezdrátové dálkové ovládání (Balení FM161) Přídavný modul Bezdrátové dálkové ovládání CDR 2 (Balení FM162) - Jednoduché dálkové ovládání s prostorovým čidlem (Balení FM52) - Čidlo teploty spalin (Balení FM47) 4.2 Elektrické zapojení Elektrické zapojení kotle musí být bezpodmínečně s vypnutým elektrickým provedeno napájením pověřeným pracovníkem s odbornou kvalifikací. Elektrické zařízení výrobku bylo ve výrobním závodě pečlivě zkontrolováno, změny ve vnitřním zapojení nejsou v žádném případě povoleny a jsou v přímém rozporu se záručními podmínkami pro výrobek. 4.2.1 Při elektrickém zapojování je nutné brát v úvahu přiložené elektrické schéma i ostatní průvodní technickou dokumentaci výrobku. Kotel musí být možno vypnout vícepólovým vypínačem (vzdálenost kontaktů při rozepnutí > 3 mm). Zemnění musí být provedeno dle platných místních norem (pro Francii dle NFC 15.100, pro Belgii dle RGPT). Připojení plynového potrubí DTG 230 Zkontrolovat řádné umístění konektorů pod ovládacím panelem. 3. Tepelná pojistka proti zpětnému proudění spalin 6-9 článků : v dodávce 10-14 článků : příslušenství (Zkratovací spojky montované výrobcem) - Balení GC22 4. DTG 230 Eco.NOx : Uzavírací klapka DTG 230 S : Není aktivní (Zkratovací spojky montované výrobcem) 5. Zkratovací spojky montované výrobcem - Přípojka pro cyklickou kontrolu těsnosti (příslušenství - Balení CY41) nebo - Přípojka pro bezpečnostní ventil (příslušenství - Balení GC191) 1. Zkratovací spojky montované výrobcem Přípojka pro manostat tlaku plynu (příslušenství - Balení GC191) 2. a : Plynový ventil - Stupeň 2 b : Regulátor + Plynový ventil - Stupeň 1 6 Ovládací panel K3 14/11/07 - 300014179-001-C DTG 330 Zkontrolovat řádné umístění konektorů pod ovládacím panelem. 1. Okruh zapalování 2. Přípojka pro manostat tlaku plynu 3. Okruh plynového ventilu 4. Zkratovací spojky montované výrobcem Přípojka pro cyklickou kontrolu těsnosti (příslušenství - Balení DP92) 14/11/07 - 300014179-001-C Ovládací panel K3 7 4.2.2 Základní zapojení Otevřený ovládací panel kotle Přístup k připojovací svorkovnici D000686 . . A. Čidla - malé napětí B. 230 V Elektrické přípojky se provádějí na svorkovnici v ovládacím panelu. Vedení kabelů Kabely malého napětí pro čidla a kabely 230 V musí být vedeny přísně odděleně (min. 10 cm), aby se zamezilo elektromagnetickému rušení. Uvnitř kotle : Připojovací kabely protáhnout výřezy v horní části zadního krycího plechu. Kabely musí být vedeny podél bočních stěn a upevněny do připravených objímek (pouze u DTG 330 : Pomocné upevňovací objímky jsou namontovány v horní části předního držáku). Kabel upevnit na držák desek pomocí kabelových příchytek ze sáčku s příslušenstvím. Vně kotle : - Použijte 2 samostatná vedení nebo kabelové kanály, které mají vzájemný odstup min. 10 cm. Zatížitelnost jednoho elektrického výstupu je 450 W (cos ϕ=0,7) a spouštěcí proud musí být menší než 16 A. Jestliže zatížení jednoho výstupu překročí tyto hodnoty, je třeba použít výkonové relé nebo stykač (montuje se výhradně mino ovládací panel). Nedodržení těchto pravidel může být příčinou poruch a chybné funkce regulátoru a může vést až ke zničení elektronických obvodů. 8 Ovládací panel K3 14/11/07 - 300014179-001-C Odstranit zkratovací spojku Elektrické napájení 230 V Kotlové čerpadlo Uzavírací ventil Kotlové čidlo Kontakt hlídače průtoku se připojí na svorky (CS) konektoru VA+CS. 14/11/07 - 300014179-001-C Ovládací panel K3 9 4.2.3 Připojení blokovacího kontaktu (CS) Odstranit zkratovací spojku Blokovací kontakt Signalizace poruchy Světelná signalizace poruchy, hořák se z bezpečnostních důvodů vypne Pokud je zapojen jen jeden topný okruh, prostorový termostat zapojit na okruh A a nepřipojovat žádný konektor se zkratovací spojkou. • Připojení blokovacího kontaktu (CS) Odstranění zkratovací spojky ze svorek (CS) : umožní připojení vnějších zabezpečovacích zařízení (jako např. hlídač průtoku, indikace výskytu plynu, ... 10 Ovládací panel K3 14/11/07 - 300014179-001-C 14/11/07 - 300014179-001-C Ovládací panel K3 1a 1 4 RL VI RELAIS DE COMMANDE VANNE D' ISOLEMENT RL B1,B2 RELAIS DE COMMANDE BRULEUR 1,2 ALLURE RL P2 RELAIS DE COMMANDE POMPE 11 10 θ°C 2 S CH 1 A 9 SPL4 J1 1 4 CCE PSG 4 6 COM NO 4 7 1 BRANDER 1, 2 TRAP P NC 2 RECYCLAGE POMP INGANGSAN 2 0-10 V +- 8 CO J1 2 θ°C 1 SF ZT INTERRUPTEUR POMPES INTERRUPTEUR TEST ABSPERRVENTIL STEUERRELAIS TESTSCHALTER PUMPENSCHALTER PUMP CONTROL RELAY GATE VALVE RELAY RL P2 RL VI AFSLUITKRAAN RELAIS POMP RELAIS RL B1,B2 BURNER 1,2 STAGE CONTROL RELAY BRANDER RELAIS 1,2 TRAP GASPRESSIOSTAAT AANSLUITKLEM ONSTORINGS-FILTER THERMISCHE BEVEILIGING ZT GAS PRESSOSTAT PRINTED CIRCUIT BOARD PLUG EMI SUPPRESSOR ZP PSG J- FA DJ4A PUMPENSTEUERRELAIS HAUPTSCHALTER BRENNER SCHALTER HAUPTGASVENTIL ABSPERRVENTIL BRENNER STEUERRELAIS 1,2 STUFE GASDRUCKWAECHTER LEITERPLATTE STECKER FUNKENENSTOERUNGSFILTER LEISTUNGSSCHALTER SICHERHEITSKONTAKT ABLOESUNGSKONTACT INTERRUPTEUR GENERAL AFSLUITKLEP ZG FLUE DAMPER INTERRUPTEUR BRULEUR CO ZB ALARMLEUCHTE CIRCUIT BREAKER PRESSOSTAT GAZ +- 7 AUTO AUTO VANNE PRINCIPALE PSG å 1b VANNE D'ISOLEMENT CONNECTEUR CIRCUIT IMPRIME J1 TEST STB VP J- SHUNT PUMP 2 1 24 V (RL) BURNER 1, 2 TRAP INLET 8 9 1 ÄÅ CCE 3 J2 J2 J2 6 1a CO 7 BPR-VA BURNER RESET BUTTON AND ALARM DRUKKNOP HERBEWAPENING ALARM INDICATOR LAMPJE CCE LEAK PROOFING SYSTEM CYCLISCH DICHTINGSCONTROLE CONTROLEUR SICHERHEITSTEMPERATURBEGRENZER CH 1,2 HOUR RUN METER 1,2 STAGE URENTELLER 1,2 TRAP TRENNTRAFO KESSEL TEMPERATURREGLER 9 J1 J1 AUTO AUTO ZT 0-10 V 5 VP 6 ZB CS å 2b VI FILTRE ANTIPARASITE 8 9 1 1a 3 10 TEST STB VEILIGHEIDSCONTACT DISJONCTEUR SPEICHERFUEHLER CH2 B2 2 J3 J3 RL_B1 2 J1 2a CONTACT VAN RELAYAGE FA h 1 RL_B2 J1 θ 11 2 TCH SAFETY CONTACT DJ4A 1b VB2 1a L J3 1 RELIEVE CONTACT CONTACT DE SECURITE CS N SPL5 4 VA-TS KESSELFUEHLER J3 J1 5 3 ABGASUEBERWACHUNGSTHERMOSTAT B1, B2 5 3 2 VOYANT ALARME THERMOSTAT DE SICHERHEITSTEMPERATURBEGRENZER CR SECURITE ALARMLEUCHTE VB1,B2 VOYANT MARCHE 1, 2 ALLURE BETRIEBSLEUCHTE 1, 2 STUFE CS CONTACT DE RELAYAGE CR VA-TS VOYANT ALARME VA ABGASKLAPPE CLAPET OBTURATEUR CO 4 θ J2 THERMOSTAT DE SECURITE THERMOSTAT ANTIREFOULEUR L TAF SPL3 N SONDE DE FUMEE 5 7 SONDE CHAUDIERE 3 4 6 SF 2 10 1 À J2 S CH 11 Á VA TS 5 ù J2 BETRIEBSSTUNDENZAEHLER ,2 STUFE 8 θ ú J2 TRANSFORMATEUR D'ISOLEMENT 6 2 N CR 1 THERMOSTAT DE CHAUDIERE 9 L TAF N VI RL_VI J1 3 1a TI 7 8 L ÄÅ RL_P2 1a 1 TS TCH BRENNER 1, 2 STUFFE KESSELKREISPUMPE 3 S 4565 BF 1112 N 230 V-50Hz Alim 1 ZP DJ4A BRENNERENTSTOERUNGSTASTE UND STOERLEUCHTE DRUCKDICHTHEITSKONTROLER BRULEUR 1,2 ALLURE B1, B2 6 B1 EINTRITT CH1 1 J1 1 1 2 BPR-VA BOUTON REARMEMENT ET VOYANT ALARME BRULEUR CCE CONTROLEUR CYCLIQUE D'ETANCHEITE CH 1,2 COMPTEUR HORAIRE 1,2 ALLURE POMPE DE RECYCLAGE CHAUDIERE h ENTREE 1b VB1 ÄÅ 2b 2a 0-10 V 1 BPR-VA 1a SPL1 J. J. 1 J1 2 1a ZG 2 1 VEILIG HEIDS THERMOSTAAT PUMP SWITCH ZP TEST SWITCH MAIN SWITCH ZG ZT BURNER SWITCH ZB PLAN N°300012067-001-B TEST SCHAKELAAR POMP SCHAKELAAR ALGEMENE SCHAKELAAR BRANDER SCHAKELAAR HOOFDGASKLEP AFZONDERINGSKLEP ALARM LAMPJE MAIN GAS VALVE ALARM INDICATOR VA SCHEIDINGSTRAFO GATE VALVE SAFETY THERMOSTAT TS KETELTHERMOSTAAT L VP ISOLATING TRANSFORMER TI ANTITERUGSLAG THERMOSTAAT ROOKGASSEN VOELER N 1 VI BOILER THERMOSTAT TCH 2 FA VEILIG HEIDS THERMOSTAAT ALARM LAMPJE LAMPJE WERKING 1, 2TRAP BLOCKED VENT SHUTOFF SYSTEM TAF KETEL VOELERS 2 1 SAFETY THERMOSTAT ALARM INDICATOR VB1,B2 ON/OFF INDICATOR 1,2 STAGE SMOKE SENSOR VA-TS BOILER SENSOR 2 1 SF 5 CCE S CH A 1 6 4 3 TI 2a Schéma de principe - Stromlaufplan - Principle diagram - Principeschema DTG 230 K3 4.3 Schéma elektrického zapojení DTG 230 11 12 0-10 V ÄÅ B1 BA BPR-VA CCE CH 1,2 CO CR CS DJ4A FA JPSG RL B2 RL P2 RL VI S CH SF SCS SI TA TAF TCH TI TS V VA VA-TS VB1 VB2 VG VI VP VS X1, X2, X3 ZB ZG ZP ZT SCS SPL1 Ovládací panel K3 2 7 1 5 1 4 8 3 2 2b 1 3 2a 1a 7 X2 6 5 5 10 2 1 2 N X3 1 2 N SI CCE L 6 L RL_P2 ÄÅ 1 N 230 V-50Hz Alim 8 ENTREE POMPE DE RECYCLAGE CHAUDIERE BRULEUR 1ère ALLURE BARRETTE BOUTON REARMEMENT ET VOYANT ALARME BRULEUR CONTROLEUR CYCLIQUE D'ETANCHEITE COMPTEUR HORAIRE 1,2 ALLURE CLAPET OBTURATEUR CONTACT DE RELAYAGE CONTACT DE SECURITE DISJONCTEUR FILTRE ANTIPARASITE CONNECTEUR CIRCUIT IMPRIME PRESSOSTAT GAZ RELAIS DE COMMANDE BRULEUR 2e ALLURE RELAIS DE COMMANDE POMPE RELAIS DE COMMANDE VANNE D' ISOLEMENT SONDE CHAUDIERE SONDE DE FUMEE COFFRET DE SECURITE SONDE D'IONISATION TRANSFORMATEUR D'ALLUMAGE THERMOSTAT ANTIREFOULEUR THERMOSTAT DE CHAUDIERE TRANSFORMATEUR D'ISOLEMENT THERMOSTAT DE SECURITE VANNE D' ALLUMAGE VOYANT ALARME VOYANT ALARME THERMOSTAT DE SECURITE VOYANT MARCHE 1ere ALLURE VOYANT MARCHE 2eme ALLURE VANNE GAZ VANNE D'ISOLEMENT VANNE PRINCIPALE VANNE DE SECURITE CONNECTEUR PONT INTERRUPTEUR BRULEUR INTERRUPTEUR GENERAL INTERRUPTEUR POMPES INTERRUPTEUR TEST X1 4 BPR-VA 1 J1 1 ZG TAF J. J. 1 J1 2 1a 2a ú VI RL_VI 1 ù Á N L 3 J2 6 J2 7 TA 1 4 7 VG B1 N VA 1a SPL5 L J2 1 4 J2 θ TS 5 V 3 2 1 EINTRITT KESSELKREISPUMPE BRENNER 1.STUFFE ANSCHLUSSLEISTE BRENNERENTSTÖRUNGSTASTE UND STÖRLEUCHTE DRUCKDICHTHEITSKONTROLER BETRIEBSSTUNDEN ZAEHLER 1,2 STUFE ABGASKLAPPE ABLÖSUNGSKONTACT SICHERHEITSKONTAKT LEISTUNGSSCHALTER FUNKENENSTÖRUNGSFILTER LEITERPLATTE STECKER GASDRUCKWAECHTER BRENNER STEUERRELAIS 2.STUFE PUMPENSTEUERRELAIS ABSPERRVENTIL STEUERRELAIS KESSELFUEHLER SPEICHERFUEHLER GASFEUERRUNGSAUTOMAT IONISATIONSELEKTRODE ZUENDTRAFO ABGASUEBERWACHUNGSTHERMOSTAT KESSEL TEMPERATURREGLER TRENNTRAFO SICHERHEITSTEMPERATURBEGRENZER ZUENDUNGVENTIL ALARMLEUCHTE SICHERHEITSTEMPERATURBEGRENZER ALARMLEUCHTE BETRIEBSLEUCHTE 1.STUFE BETRIEBSLEUCHTE 2.STUFE GASVENTIL ABSPERRVENTIL HAUPTGASVENTIL MAGNETVENTIL BRUECKENSTECKER BRENNER SCHALTER HAUPTSCHALTER PUMPENSCHALTER TESTSCHALTER À J1 CR 1a FA 7 9 ZP DJ4A J3 4 A N L VA-TS J1 5 1 1b VB1 1a J3 h CH1 2 J3 J3 RL_B2 3 ZB J1 CS 0-10 V ÄÅ B1 BA BPR-VA CCE CH 1,2 CO CR CS DJ4A FA JPSG RL B2 RL P2 RL VI S CH SF SCS SI TA TAF TCH TI TS V VA VA-TS VB1 VB2 VG VI VP VS X1, X2, X3 ZB ZG ZP ZT A VP B1 2 8 5 J1 2a RL_B1 11 2 θ TCH SPL3 1 1a 3 1 å 9 J1 J1 AUTO AUTO ZT 9 6 3 2 6 J1 TEST STB å +- 7 1b 1b VB2 1a θ°C 2 S CH 1 h SPL4 J1 1 2 0-10 V +- 8 CH2 J1 2 θ°C 1 SF ZT AUTO AUTO 24 V (RL) 1a 1 4 INLET SHUNT PUMP BURNER 1ST TRAP CONNECTING BOARD BURNER RESET BUTTON AND ALARM INDICATOR LEAK PROOFING SYSTEM HOUR RUN METER 1,2 STAGE FLUE DAMPER RELIEVE CONTACT SAFETY CONTACT CIRCUIT BREAKER EMI SUPPRESSOR PRINTED CIRCUIT BOARD PLUG GAS PRESSOSTAT BURNER 2nd STAGE CONTROL RELAY PUMP CONTROL RELAY GATE VALVE RELAY BOILER SENSOR SMOKE SENSOR SAFETY CONTROL BOX IONISATION PROBE IGNITION TRANSFORMER BLOCKED VENT SHUTOFF SYSTEM BOILER THERMOSTAT ISOLATING TRANSFORMER SAFETY THERMOSTAT IGNITION VALVE ALARM INDICATOR SAFETY THERMOSTAT ALARM INDICATOR ON/OFF INDICATOR 1st STAGE ON/OFF INDICATOR 2nd STAGE GAS VALVE GATE VALVE MAIN GAS VALVE SAFETY VALVE BRIDGE CONNECTOR BURNER SWITCH MAIN SWITCH PUMP SWITCH TEST SWITCH 1 J2 J2 J2 10 TEST STB 2b VS BA BA 2 1 PSG CCE COM NO 2 4 5 P NC 3 7 2 1 CCE 2 1 4 3 TI 2 1 PLAN N° 300011943-001-B 5 6 INGANGSAN RECYCLAGE POMP BRANDER 1STE TRAP AANSLUITINGSKLEMMEN DRUKKNOP HERBEWAPENING ALARM LAMPJE CYCLISCH DICHTINGSCONTROLE CONTROLEUR URENTELLER 1,2 TRAP AFSLUITKLEP CONTACT VAN RELAYAGE VEILIGHEIDSCONTACT THERMISCHE BEVEILIGING ONSTORINGS-FILTER AANSLUITKLEM GASPRESSIOSTAAT BRANDER RELAIS 2nd TRAP POMP RELAIS AFSLUITKRAAN RELAIS KETEL VOELERS ROOKGASSEN VOELER VEILIGHEIDSKOFFERTJE IONISATIE SONDE ONTSTEKINGSTRANSFO ANTITERUGSLAG THERMOSTAAT KETELTHERMOSTAAT SCHEIDINGSTRAFO VEILIG HEIDS THERMOSTAAT ONTSTEKINGKLEP ALARM LAMPJE VEILIG HEIDS THERMOSTAAT ALARM LAMPJE LAMPJE WERKING 1st TRAP LAMPJE WERKING 2de TRAP VENTIELGAS AFZONDERINGSKLEP HOOFDGASKLEP VEILIGHEIDSKLEP STEKKER BRUG BRANDER SCHAKELAAR ALGEMENE SCHAKELAAR POMP SCHAKELAAR TEST SCHAKELAAR CO Schéma de principe - Stromlaufplan - Principle diagram - Principeschema DTG 330 K3 DTG 330 14/11/07 - 300014179-001-C 5 Ovládací panel 1. Hlavní vypínač Zap (1)/Vyp (0) 2. Světelná signalizace poruchy hořáku + Odblokovací tlačítko Světelná signalizace poruchy, hořák se z bezpečnostních důvodů vypne. 3. Přepínač AUTO/!/TEST-STB Poloha AUTO : Tato poloha umožňuje automatický provoz dle pokynů z ovládacího panelu DIEMATIC-m 3. Poloha ! : Kotel již není dále řízen regulátorem DIEMATIC- m 3. Kotel je řízen kotlovými termostaty. Poloha TEST-STB : Přechodný bezpečnostního termostatu stav pro testování 4. Bezpečnostní termostat s ručním odblokováním Nastaven na 110° C 5. Proudový jistič s časovým zpožděním (4 A) se zpožděným vypnutím a ručním odblokováním 6. Vypínač čerpadel 7. Kotlový termostat (30 až 90 °C) Od výrobce je maximální teplota omezena dorazem na 75 °C. Tento doraz může být dle potřeby přestaven. ZViz "Nastavení knoflíku kotlového termostatu" 8. Kotlový teploměr 9. Přepínač jednotlivých hořákových stupňů (Dvoustupňový kotel) 10. Konektor USB 14/11/07 - 300014179-001-C Ovládací panel K3 13 6 Změna nastavení 6.1 Nastavení knoflíku kotlového termostatu 5 8 7 6 M000154 9 Od výrobce je maximální teplota omezena dorazem na 75 °C. Pro změnu polohy mechanického dorazu je třeba : ` Opatrně vytáhnout knoflík termostatu směrem k sobě (použít kleště a hadřík). ` Kleštěmi vyjmout doraz. ` Umístit doraz do žádané polohy odpovídající maximální požadované teplotě (max 90°C). 14 Ovládací panel K3 14/11/07 - 300014179-001-C 7 Náhradní díly 14/11/07 - 300014179-002-C Při objednávání náhradního dílu je třeba udat jeho objednací číslo. Ovládací panel K3 - DTG 230 16 Poz. Druh Název 1 100007594 Ovládací panel kompletní K3 DTG 230 2 200008395 Držák ovládacího panelu kompletní DTG 230 3 200008746 Držák opláštění + Čelní kryt 4 8502-5560 Sada kloubového závěsu 5 8500-0032 Bezpečnostní termostat 110°C 6 9521-6281 Zelená signálka 7 9532-5027 Hlavní vypínač - zelený 8 9532-5102 Deblokovací spínač 9 8500-0035 2-polohový spínač 10 8500-0034 Spínač TEST STB 11 9534-0288 Proudový jistič s časovým zpožděním (4 A) 12 9536-5574 Kotlový termostat 30 až 90 °C 13 8555-5501 Ovládací knoflík + doraz 14 200008743 Držák desky 15 200005008 Základní elektronická deska 16 200005129 Propojení 17 200004325 Úhlový držák 18 300009075 3-pólový konektor pro přívod napájení 19 200006051 4 pólový konektor VA+CS 20 300009074 3-pólový konektor čerpadla A/VS, smontovaný 21 300007161 Spojení KAP PC KORT 22 200008760 Sestava hořáku 23 200005025 Kabelová sada 24 200008264 Ochranný kryt 25 8387-5556 Krytí 26 8801-4936 Uzemňovací vodič 27 9536-5157 Kotlový teploměr, plochý 28 300009079 4-pólový konektor pro 3-cestný směšovač 29 300008955 2-pólový konektor - smontovaný VA-TS 30 300009071 2-pólový konektor 0-10V 31 200006052 2-pólový konektor - smontovaný CR 32 9654-4002 Odrušovací filtr 33 9532-0186 Kabelová příchytka 34 8377-4917 Zkratovací spojka TAF 35 8502-4913 Zkratovací spojka spalinové klapky Ovládací panel K3 14/11/07 - 300014179-001-C Ovládací panel K3 - DTG 330 14/11/07 - 300014179-001-C Ovládací panel K3 17 18 Poz. Druh Název 1 100007410 Ovládací panel kompletní K3 DTG 330 2 200008745 Držák ovládacího panelu kompletní DTG 330 3 200008746 Držák opláštění + Čelní kryt 4 8502-5560 Sada kloubového závěsu 5 8500-0032 Bezpečnostní termostat 110°C 6 9521-6281 Zelená signálka 7 9532-5027 Hlavní vypínač - zelený 8 9532-5102 Deblokovací spínač 9 8500-0035 2-polohový spínač 10 8500-0034 Spínač TEST STB 11 9534-0286 Proudový jistič s časovým zpožděním (10 A) 12 9536-5574 Kotlový termostat 30 až 90 °C 13 8555-5501 Ovládací knoflík + doraz 14 200008743 Držák desky 15 200005008 Základní elektronická deska 16 200005129 Propojení 17 200004325 Úhlový držák 18 300009075 3-pólový konektor pro přívod napájení 19 200006051 4 pólový konektor VA+CS 20 300009074 3-pólový konektor čerpadla A/VS, smontovaný 21 300007161 Spojení KAP PC KORT 22 200008095 Sestava hořáku 23 200005025 Kabelová sada 24 200008264 Ochranný kryt 25 8387-5556 Krytí 26 8801-4936 Uzemňovací vodič 27 9536-5157 Kotlový teploměr, plochý 28 300009079 4-pólový konektor pro 3-cestný směšovač 29 200008955 2-pólový konektor - smontovaný VA-TS 30 300009071 2-pólový konektor 0-10V 31 200006052 2-pólový konektor - smontovaný CR 32 300008953 2-pólový konektor RAST S CH 33 9536-2447 Čidlo teploty KVT60, délka 2 m 34 8801-4956 kabel RX 12 35 8358-4904 Kabelová sada pro sít'ové propojení DUNGS73 36 8358-4912 Okruh IT-AMP 37 8358-4905 Elektrický obvod ioniz. elektrody 38 300012222 Automatika hořáku RV 0054140000 39 9758-1286 Pojistná pružina 40 9536-5613 Kontaktní pružina (do jímky) 41 9532-0186 Kabelová příchytka Ovládací panel K3 14/11/07 - 300014179-001-C 14/11/07 - 300014179-001-C Ovládací panel K3 19 © Impressum Veškeré technické údaje v tomto dokumentu včetně výkresů a schémat zapojení zůstávají výhradním majetkem výrobce a nesmí být reprodukovány bez předchozího písemného souhlasu. Změny vyhrazeny. BDR Thermea (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56, 130 00 Praha 3 Tel.: +420 271 001 627, Fax: +420 271 771 468, E-mail: [email protected], www.dedietrich.cz