rozšířená příručka rozšířená příručka

Transkript

rozšířená příručka rozšířená příručka
E-300AdEN-Cover
10.12.2004
11:52
Page 1
Základní postupy
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT
http://www.olympus.com/
Two Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A.
Tel. 1-631-844-5000
Technická podpora (USA)
Nepřetržitá automatická pomoc: http://www.olympusamerica.com/E1
Telefonická podpora zákazníků: Tel.: 1-800-260-1625 (bez poplatku)
Telefonní podpora zákazníků je k dispozici od 8 do 22 h
(pondělí až pátek) východního času.
E-mail: [email protected]
Aktualizace softwaru společnosti Olympus získáte na adrese:
http://www.olympus.com/digital
ROZŠÍŘENÁ PŘÍRUČKA
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
ROZŠÍŘENÁ
PŘÍRUČKA
Co byste měli vědět,
než začnete fotografovat
Výběr správného režimu
podle podmínek focení
Různé funkce focení
Funkce ostření
Expozice, snímek a barva
Přehrávání
Přizpůsobení nastavení
nebo funkcí fotoaparátu
Tisk
Přenos snímků
do počítače
Sídlo:
Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Německo
Tel.: +49 40 - 23 77 3-0 / Fax: +49 40 - 23 07 61
Doručování zboží: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Německo
Poštovní adresa: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Německo
Technická podpora zákazníků v Evropě:
Navštivte naši domovskou stránku http://www.olympus-europa.com
nebo zavolejte na BEZPLATNOU LINKU*: 00800 - 67 10 83 00
Dodatek
Informace
pro Rakousko, Belgii, Dánsko, Finsko, Francii, Německo, Itálii, Lucembursko,
Nizozemsko, Norsko, Portugalsko, Španělsko, Švédsko, Švýcarsko, Velkou Británii
* Upozorňujeme, že někteří poskytovatelé telefonních (mobilních) služeb
nepovolují přístup nebo vyžadují dodatečné předčíslí k číslům +800.
Pro všechny ostatní evropské země a v případě, že nemůžete získat spojení
s výše uvedenými čísly, použijte následující
PLACENÁ ČÍSLA: +49 180 5 - 67 10 83 nebo +49 40 - 237 73 899
Naše technická podpora zákazníků je k dispozici od 9 do 18 h středoevropského
času od pondělí do pátku.
© 2004
Vytištěno v Číně
VE835501
● Děkujeme vám za koupi digitálního fotoaparátu Olympus. Před zahájením používání
nového fotoaparátu si pozorně přečtěte tyto pokyny, které vám umožní dosáhnout
optimálního výkonu a delší životnosti.
● V této příručce jsou vysvětleny složitější techniky, například funkce focení a přehrávání,
přizpůsobení funkcí nebo nastavení a přenos zaznamenaných fotografií do počítače atd.
● Před pořizováním důležitých fotografií doporučujeme pořídit zkušební snímky, abyste
se s fotoaparátem seznámili.
● Ilustrace obrazovky a fotoaparátu vyobrazené v této příručce byly vytvořeny
ve vývojových fázích a mohou se od skutečného produktu lišit.
00E-300EN-P1
10.12.2004
12:10
Page 2
Jak používat tuto příručku
Tato příručka obsahuje obsah, rejstřík a seznam nabídek, díky kterým
snadno najdete potřebné informace.
Hledání v obsahu ~ str. 4
Všechny názvy částí a nadpisy kapitol jsou uvedeny v obsahu, abyste mohli rychle
najít potřebné informace. Najdete zde kapitolu s informacemi, které potřebujete
vědět před prvním použitím fotoaparátu, kapitolu popisující základní postupy při
focení atd.
Příklad
7 Playback
V
V kapitole 7 Přehrávání přejděte na stránku 108 s názvem
Zobrazení statických snímků.
107
Viewing still images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Single-frame playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Close-up playback
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Index display
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Information display INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Slideshow
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Rotating images
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Playback on TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Editing still images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Protecting images — Preventing accidental erasure
. . . . . . . . . . . . . . . . 119
Erasing images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Single-frame erase
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
All-frame erase
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Chcete přehrát snímky, které jste právě
pořídili.
8 Customizing the settings/functions of your camera
123
AEL METERING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
EV STEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Hledání v rejstříku ~ str. 207
Termíny užívané v této příručce (například názvy funkcí) jsou uváděny v abecedním
pořadí. Pokud narazíte na termín, který neznáte, nebo o němž se chcete dozvědět
více informací, můžete prohledat rejstřík a najít odpovídající stránku. Názvy částí
fotoaparátu a indikace na displeji jsou uvedeny na konci příručky.
g
Příklad
Auto flash ..................................................54
Fill-in flash
B
Flash intensity control
FIREWORKS
BEACH & SNOW
Chcete získat další informace o termínu HQ.
V
Beep sound
................................42
......................................131
Flash mode
..........................................56
......................................40
........................60
..........................................54
FOCUS RING ........................................126
Bulb shooting ............................................51
Focus lock ................................................30
C
FORMAT ................................................135
C-AF..........................................................82
G
CANDLE
GRADATION
............................................42
....................................104
CARD SETUP ........................................135
Card adapter ..........................................157
H
Center weighted averaging
HIGH KEY
metering
..........................................86
CLEANING MODE..................................182
Close-up playback
............................109
1
..........................................40
HQ ............................................................36
I
Image rotation
..................................115
COLOR SPACE ......................................106
Index display
....................................111
Compact Flash........................................172
ISO BOOST ..............................................92
Compression ............................................34
CONTRAST
......................................102
J
JPEG ........................................................35
Hledání v seznamu nabídek ~ str. 192
Nabídky fotoaparátu jsou uvedeny ve stromové struktuře. Pokud narazíte
na nabídku, jejíž název není na obrazovce nabídek uveden, můžete najít
odpovídající stránky k funkci této nabídky v seznamu nabídek.
Příklad
Chcete zjistit, jakým způsobem se provádí nastavení
vyvážení bílé na obrazovce nabídek.
Menu directory
Shooting Menu
Menu
Function
V
Procházejte přehledem nabídek, dokud nevyhledáte termín
WB a poté přejděte na odkazované číslo stránky.
AF
WB
ISO
* Informace o tom, jak číst pokyny v této příručce, najdete v části Jak číst stránky
s pokyny (str. 3).
2
Setting
Ref. Page
–5.0 - 0.0 - +5.0
RAW, TIFF, SHQ, HQ , SQ,
RAW+SHQ, RAW+HQ,
RAW+SQ
AUTO ,
,
SLOW,
SLOW, SLOW2, ,
S-AF , C-AF, MF, S-AF+MF
AUTO , 3000K, 3600K, 4000K,
4500K, 6600K, 5300K,
6000K, 7500K, CWB1,
CWB2, CWB3, CWB4,
AUTO , 100, 200, 400,
800, 1600
ESP ,
,
AUTO
P. 88
P. 36
P. 58
P. 79
P. 95
P. 91
P. 86
P 78
Information
V rejstříku na konci této příručky vyhledejte pod
písmenem H heslo HQ.
00E-300EN-P1
10.12.2004
12:10
Page 3
Jak číst stránky s pokyny
CARD SETUP — Formatting the card
Lets you format a card. Formatting prepares cards to receive data.
Non-Olympus cards or cards formatted on a computer must be formatted with the
camera before they can be used.
All data stored on the card, including protected images, is erased when the
card is formatted. When formatting a used card, confirm there are no images
that you still want to keep on the card.
Available modes
1 Menu T
Nastaví fotoaparát na
kterýkoli ze zobrazených
režimů.
SCENE
P A S M
T CARD SETUP
~ “How to use the menus” (P. 25)
2 Press
Nabídkami procházejte
v pořadí určeném šipkou
(str. 25).
MENU
.
● The CARD SETUP screen is displayed.
3
Press
.
to select FORMAT. Press
OK button
● The FORMAT screen is displayed.
4 Press
to select YES. Press OK.
● FORMAT is performed.
CARD SETUP
8
Customizing the settings/functions of your camera
ALL ERASE
FORMAT
CANCEL MENU SELECT
GO
Tento symbol představuje
klávesnici se šipkami.
Jsou zobrazeny pouze
šipky relevantní pro danou
operaci.
135
Tato ukázková stránka slouží pouze pro vaši referenci. Může se lišit od skutečné
stránky v této příručce.
Označení používaná v této příručce
Důležité informace o faktorech, které mohou vést k závadám
či problémům s používáním. Také varování před operacemi,
kterých byste se za všech okolností měli vyvarovat.
TIPY
Důležité informace a návody, které vám umožní maximálně
využívat funkce fotoaparátu.
~
Referenční stránky popisují podrobnosti nebo související informace.
3
00E-300EN-P1
10.12.2004
12:10
Page 4
Obsah
Jak používat tuto příručku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Jak číst stránky s pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1 Základní postupy
17
Způsob použití přepínače režimů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Způsob použití tlačítek a ovládacího kotouče. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Typy tlačítek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Jak používat nabídky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Typy nabídek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2 Co byste měli vědět, než začnete fotografovat
29
Postup v případě, že nelze správně zaostřit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Zaostření problematického objektu – aretace ostření . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Objekty, které lze obtížně zaostřit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Výběr režimu záznamu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Typy režimů záznamu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Postup výběru režimu záznamu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Nastavení režimu HQ nebo SQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Výběr správného režimu podle podmínek focení
37
Výběr správného režimu podle podmínek focení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
LANDSCAPE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
LANDSCAPE+PORTRAIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
NIGHT SCENE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
NIGHT+PORTRAIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
FIREWORKS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SUNSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
PORTRAIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
HIGH KEY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
MACRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
DOCUMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
MUSEUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
SPORT — Zachycení rychle se pohybujícího objektu . . . . . . . . . . . . . . . 41
BEACH & SNOW — Focení mořských scenérií
nebo zasněžených hor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
CANDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4
00E-300EN-P1
10.12.2004
12:10
Page 5
Obsah
Výběr správného režimu pro konkrétní techniku focení – P, A, S a M . . . . . . . . 43
P: Automatické focení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
A: Nastavení priority clony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
S: Nastavení priority času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
M: Ruční focení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Funkce PREVIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4 Různé funkce focení
53
Focení s bleskem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Režimy blesku
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Nastavení režimu blesku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Použití vestavěného blesku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ovladač intenzity blesku
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Volitelné elektronické blesky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Použití elektronického blesku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Blesk Super FP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Použití blesků dostupných na trhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Nespecifikované blesky dostupné na trhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Režim způsobu focení DRIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Sekvenční snímání
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Automatické stupňování expozice BKT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Focení se samospouští
/Focení s dálkovým ovládáním
(s volitelným dálkovým ovládáním) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Focení MONOTONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5 Funkce ostření
77
Výběr rámečku automatického ostření
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Režim zaostření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
AF ILLUMINATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6 Expozice, snímek a barva
85
Režim měření — Změna oblasti měření
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Kompenzace expozice — Úprava jasu snímku
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Aretace automatické expozice — Uzamknutí expozice AEL . . . . . . . . . . . . . . . 90
5
00E-300EN-P1
10.12.2004
12:10
Page 6
Obsah
Citlivost ISO — Nastavení požadované citlivosti na světlo. . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Nastavení citlivosti ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
ISO BOOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Vyvážení bílé — Úpravy tónů barev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Nastavení vyvážení bílé WB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Nastavení vyvážení bílé jedním dotekem
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Kompenzace vyvážení bílé
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
CUSTOM WB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
SHARPNESS S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
CONTRAST C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
RGB
SATURATION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
GRADATION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
NOISE REDUCTION NR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
COLOR SPACE sRGB, Adobe RGB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
7 Přehrávání
107
Zobrazení statických snímků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Jednorámečkové přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Přehrávání s přiblížením
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Indexové zobrazení
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Zobrazení informací INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Prezentace
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Otočení snímků
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Přehrávání na televizoru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Úprava statických snímků. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Ochrana snímků — Zabránění náhodnému vymazání
. . . . . . . . . . . . . . . 119
Vymazání snímků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Jednorámečkové vymazání
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Vymazání všech rámečků
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
8 Přizpůsobení nastavení nebo funkcí fotoaparátu
123
AEL METERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
EV STEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
MANUAL FLASH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
CUSTOM OK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
RESET LENS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
FOCUS RING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
6
00E-300EN-P1
10.12.2004
12:10
Page 7
Obsah
Nastavení data a času
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
RESET — Obnovení výchozího výrobního nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
ERASE SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
FILE NAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
REC VIEW — Okamžitá kontrola fotografie po jejím pořízení . . . . . . . . . . . . . 130
Nastavení tónu varování
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Úprava jasu displeje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
SLEEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
PC MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Změna jazyka displeje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
VIDEO OUT — Výběr typu obrazového signálu
před připojením k televizoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
CARD SETUP — Formátování karty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
9 Tisk
137
Rezervace tisku (DPOF)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Postupový diagram pro rezervaci tisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Výběr režimu rezervace tisku
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Výběr snímků, které chcete vytisknout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Nastavení dat tisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Potvrzení nastavení tisku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Vynulování rezervace tisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Přímý tisk (PictBridge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Připojení fotoaparátu k tiskárně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Postupový diagram pro tisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Výběr režimu tisku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Výběr položek papíru pro tisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Výběr snímků, které chcete vytisknout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Nastavení dat tisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Tisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Jestliže se zobrazí chybový kód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
10 Přenos snímků do počítače
155
Postupový diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Použití dodávaného softwaru OLYMPUS Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
K čemu se používá program OLYMPUS Master? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Instalace programu OLYMPUS Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
7
00E-300EN-P1
10.12.2004
12:10
Page 8
Obsah
Připojení fotoaparátu k počítači . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Spuštění programu OLYMPUS Master. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Zobrazení snímků ve fotoaparátu v počítači . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Stažení snímků a uložení v počítači . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Odpojení fotoaparátu od počítače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Zobrazení statických snímků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Tisk snímků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Přenos snímků do počítače bez použití programu OLYMPUS Master . . . . . . 170
11 Dodatek
171
Základní informace o kartách. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Základní informace o objektivu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Dojde-li ke vzniku problémů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Kódy chyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Řešení problémů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Údržba fotoaparátu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Čištění a uložení fotoaparátu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
CLEANING MODE — Odstranění prachu ze zařízení CCD . . . . . . . . . . . . 182
PIXEL MAPPING — Kontrola funkcí zpracování snímků . . . . . . . . . . . . . . 183
Bezpečnostní opatření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Glosář. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
12 Informace
191
Přehled nabídek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Funkce k dispozici v režimu focení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Názvy částí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Fotoaparát. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Údaje v hledáčku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Údaje na displeji (pouze pro přehrávání) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Ovládací obrazovka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Ukazatel paměti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Kontrolka baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Technické parametry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Rejstřík . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
8
00E-300EN-P1
10.12.2004
12:10
Page 9
Pro zákazníky v Severní a Jižní Americe
Pro zákazníky v USA
Prohlášení o shodě
Číslo modelu:
Obchodní název:
Zodpovědná společnost:
Adresa:
E-300
OLYMPUS
2 Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville,
New York 11747-9058 U.S.A.
Telefonní číslo:
1-631-844-5000
Dle zkoušek odpovídá standardům Federálního úřadu pro komunikace (FCC).
K DOMÁCÍMU NEBO PRACOVNÍMU POUŽITÍ
Toto zařízení odpovídá části 15 směrnic úřadu FCC. Provoz podléhá
následujícím dvěma podmínkám:
(1) Toto zařízení nesmí působit škodlivé rušení.
(2) Zařízení musí být schopno přijímat jakékoli vnější rušení včetně rušení,
které by mohlo způsobit nežádoucí chování.
Pro zákazníky v Kanadě
Tento digitální přístroj třídy B splňuje všechny požadavky kanadských nařízení
o zařízeních vyvolávajících rušení.
Pro zákazníky v Evropě
Značka CE znamená, že tento produkt odpovídá evropským požadavkům
na bezpečnost, zdraví, prostředí a ochranu zákazníka. Fotoaparáty se
značkou CE jsou určeny pro prodej v Evropě.
Ochranné známky
•
•
•
•
IBM je registrovaná ochranná známka společnosti International Business Machines Corporation.
Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation.
Macintosh je registrovaná ochranná známka společnosti Apple Computer Inc.
Všechny ostatní názvy produktů a společností jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky
příslušných vlastníků.
• Standardy pro systémy souborů fotoaparátů uvedené v této příručce jsou standardy Design Rule for
Camera File System/DCF stanovené Japonskou asociací průmyslu elektroniky a informačních technologií
(Japan Electronics and Information Technology Industries Association, JEITA).
9
00E-300EN-P1
10.12.2004
12:10
Page 10
Bezpečnost
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL.
Lightning flash with an arrowhead,
enclosed in a triangle, alerts you to the
presence of uninsulated voltage points
inside the product which could cause a
serious electrical shock.
An exclamation mark enclosed in a triangle
alerts you to important operating and
maintenance instructions in the
documentation provided with the product.
WARNING!
TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, NEVER EXPOSE THIS PRODUCT TO
WATER OR OPERATE IN A HIGH HUMIDITY ENVIRONMENT.
Obecná opatření
Přečtěte si všechny pokyny — Než začnete produkt používat, přečtěte si všechny pokyny
k provozu. Další informace o doplňcích, jako je lithioiontová baterie, najdete v příručkách
dodaných s těmito produkty.
Tyto pokyny schovejte — Všechny bezpečnostní a provozní pokyny si schovejte, můžete
je v budoucnu využít.
Dbejte varování — Pozorně čtěte všechny varovné nápisy na produktu a v pokynech a řiďte
se jimi.
Dodržujte pokyny— Dodržujte všechny pokyny poskytované s tímto produktem.
Čištění — Před čištěním produkt vždy odpojte ze zásuvky. Čistěte jej pouze vlhkým hadříkem.
Nikdy k čištění nepoužívejte tekutý nebo aerosolový čistič ani žádné typy organických
rozpouštědel.
Doplňky — Z důvodu své bezpečnosti a ochrany produktu před poškozením používejte
pouze příslušenství doporučené společností Olympus.
Voda a vlhko — Nikdy tento produkt nepoužívejte u vody (blízko vany, dřezu, umyvadla,
ve vlhkém sklepě, na bazénu nebo v dešti).
Pokládání — Aby se produkt nepoškodil a nedošlo ke zranění, nikdy produkt neumísťujte
na nestabilní podstavec, trojnožku, držák, stůl nebo vozík. Připevněte jej pouze na stabilní
trojnožku, stojan nebo držák. Postupujte podle pokynů, které popisují, jak produkt bezpečně
připevnit, a používejte pouze zařízení doporučená výrobcem.
Zdroje napájení — Tento produkt připojujte pouze ke zdroji napájení popsaném na štítku
produktu. Pokud si nejste jisti typem napájení ve svém domě, obraťte se na místní
energetickou společnost.
Informace o používání produktu s baterií najdete na stránkách s pokyny.
Uzemnění, polarizace — Je-li tento produkt používán s určeným síťovým adaptérem, může
být adaptér vybaven polarizovanou zástrčkou pro střídavý proud (zástrčka s jedním hrotem
širším, než je druhý hrot). Tato bezpečnostní funkce umožňuje zastrčit zástrčku do zásuvky
pouze jedním způsobem. Pokud nelze zástrčku do zásuvky zastrčit, vyjměte ji, otočte
a znovu zastrčte. Pokud zástrčka stále nepasuje, obraťte se na elektrikáře a vyměňte
zásuvku.
Ochrana napájecí šňůry — Napájecí šňůru pokládejte tak, aby se po ní nešlapalo. Nikdy
na šňůru nestavějte těžké předměty ani ji neomotávejte kolem nohy stolu či židle. V oblasti
kolem konektorů napájecí šňůry, u zásuvky a v bodě připojení k produktu se nesmí
nacházet žádné další kabely síťového adaptéru nebo napájení.
10
00E-300EN-P1
10.12.2004
12:10
Page 11
Bezpečnost
Blesk — Pokud dojde při používání určeného síťového adaptéru k bouřce s blesky, ihned
jej vytáhněte ze zásuvky. Chcete-li předejít škodám způsobeným neočekávanými
změnami napětí, vždy vytáhněte adaptér ze zásuvky a odpojte jej od fotoaparátu,
pokud jej nepoužíváte.
Přetížení — Nikdy nepřetěžujte zásuvky, prodlužovací šňůry, šňůry s vypínačem nebo jiné
připojovací body napájení velkým počtem zástrček.
Cizí předměty, polití tekutinou — Aby nedošlo k popálení ohněm nebo proudem dotekem
součástí pod vysokým napětím, nikdy do produktu nevkládejte kovové předměty. Produkt
nepoužívejte, hrozí-li nebezpečí polití tekutinou.
Teplo— Produkt nikdy nepoužívejte ani neskladujte blízko zdroje tepla, například radiátoru,
zásobníku tepla, kamen nebo jiného typu vybavení či zařízení, které produkuje teplo,
včetně stereozesilovačů.
Servis — Veškerý servis svěřte odborníkům. Pokud se pokusíte odmontovat kryt nebo
produkt rozebrat, můžete být zasaženi nebezpečným vysokým napětím.
Servis po poškození — Pokud při používání určeného síťového adaptéru zjistíte jakoukoli
z následujících situací, vytáhněte jej ze zásuvky a zaneste odborníkům do servisu:
a) Produkt byl polit tekutinou nebo do něj spadl jiný předmět.
b) Produkt byl v kontaktu s vodou.
c) Produkt nefunguje normálně ani při dodržení provozních pokynů. Nastavujte pouze
ovládací prvky popsané v pokynech, protože nesprávné nastavení jiných ovládacích
prvků může produkt poškodit a vyžadovat rozsáhlou opravu kvalifikovaným technikem.
d) Produkt upadl nebo je jakkoli poškozen.
e) Došlo ke znatelné změně ve fungování produktu.
Náhradní součásti — Budou-li potřeba náhradní součásti, je nutné, aby oprávněné servisní
středisko použilo pouze součásti stejných vlastností jako originály, dle doporučení výrobce.
Neoprávněné nahrazení částí může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo vytvořit
jiná rizika.
Bezpečnostní kontrola — Po dokončení servisu nebo opravy požádejte servisního technika,
aby bezpečnostní kontrolou ověřil, že produkt je v dobrém stavu a funguje.
NEBEZPEČÍ
VÝSTRAHA
Nedodržení pokynů označených tímto symbolem může způsobit
vážný úraz nebo úmrtí.
Nedodržení pokynů označených tímto symbolem může způsobit
úraz nebo úmrtí.
Nedodržení pokynů označených tímto symbolem může způsobit
UPOZORNĚNÍ úraz, poškození zařízení nebo ztrátu hodnotných dat.
11
00E-300EN-P1
10.12.2004
12:10
Page 12
Bezpečnost
Používání fotoaparátu
VÝSTRAHA
Nepoužívejte fotoaparát v oblasti s hořlavým nebo výbušným plynem.
● Může dojít k požáru nebo výbuchu.
Nepoužívejte blesk zblízka na osoby (zejména malé děti).
● Při použití blesku je nutné, abyste byli od obličejů osob vzdáleni nejméně 1 m.
Použití blesku v příliš těsné blízkosti očí může způsobit dočasnou ztrátu zraku.
Uchovávejte fotoaparát mimo dosah malých dětí.
● Jinak může dojít k následujícím nebezpečným situacím:
– Uškrcení v důsledku omotání řemínku nebo napájecí šňůry kolem krku.
Pokud k tomu dojde, dbejte pokynů lékaře.
– Náhodné spolknutí baterie nebo jiných drobných částí.
– Poškození zraku v důsledku náhodného použití blesku v blízkosti svých
očí nebo očí jiného dítěte.
– Úraz způsobený pohyblivými částmi fotoaparátu.
Fotoaparát nepoužívejte a neskladujte v prašném a vlhkém prostředí.
● Při používání nebo skladování fotoaparátu v prašném a vlhkém prostředí hrozí
požár nebo úraz elektrickým proudem.
Při použití blesku jej nezakrývejte rukou.
● Při použití blesku jej nezakrývejte rukou a nedotýkejte se jej ani těsně po použití.
Může být horký a hrozí menší popálení.
Fotoaparát nerozebírejte a neupravujte.
● Nikdy se nepokoušejte fotoaparát rozebírat. Vnitřní obvody obsahují body s vysokým
napětím, které mohou způsobit těžké popáleniny nebo úraz elektrickým proudem.
Zabraňte vniknutí vody a cizích předmětů do fotoaparátu.
● Může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Pokud fotoaparát spadne
do vody nebo se do fotoaparátu dostane kapalina, přestaňte jej používat, nechte
vodu odpařit a potom vyjměte baterii. Obraťte se na nejbližší autorizované servisní
středisko společnosti Olympus.
Po dobu nabíjení se nedotýkejte baterie ani nabíječky baterií. Počkejte, až nabíjení
skončí a až baterie vychladne.
● Během nabíjení se baterie a nabíječka zahřívají. Určený síťový adaptér se při delším
použití rovněž zahřívá. Horké části mohou při dotyku způsobit menší popálení.
Nepoužívejte neurčenou lithioiontovou baterii nebo nabíječku.
● Použití neurčené lithioiontové baterie nebo nabíječky může způsobit selhání fotoaparátu
nebo baterie i jiné neočekávané nehody. Žádné nehody vzniklé v důsledku používání
neurčeného vybavení nebudou kompenzovány.
UPOZORNĚNÍ
Okamžitě přestaňte fotoaparát používat, pokud si všimnete, že vydává kouř,
neobvyklý zápach nebo zvuky.
● Pokud si všimnete, že fotoaparát při používání vydává kouř, neobvyklý zápach nebo
zvuky, okamžitě jej vypněte — a odpojte určený síťový adaptér (pokud je připojen).
Nechte fotoaparát několik minut vychladnout. Vezměte fotoaparát na volné prostranství,
kde nejsou žádné hořlavé předměty, a opatrně vyjměte baterii. Nikdy baterii nevyjímejte
holýma rukama. Obraťte se ihned na nejbližší servisní středisko společnosti Olympus.
Nedotýkejte se fotoaparátu mokrýma rukama.
● Může dojít k poškození nebo úrazu elektrickým proudem. Mokrýma rukama ani
nevytahujte zástrčku ze zásuvky ani zástrčku do zásuvky nestrkejte.
12
00E-300EN-P1
10.12.2004
12:10
Page 13
Bezpečnost
Při přenášení fotoaparátu dávejte pozor na řemínek.
● Může se snadno zachytit o okolní předměty a způsobit úraz nebo škodu na majetku.
Nenechávejte fotoaparát v oblasti s velmi vysokou teplotou.
● Mohlo by dojít k poškození některých součástí a někdy i ke vznícení fotoaparátu.
Používejte pouze síťový adaptér předepsaný společností Olympus.
● Použití jiného síťového adaptéru může způsobit poškození fotoaparátu nebo napájecího
zdroje a poté i úraz nebo požár. Ujistěte se, zda je používaný adaptér navržen pro práci
v dané zemi či oblasti. Další informace vám poskytne nejbližší servisní středisko
společnosti Olympus nebo obchod, kde bylo zařízení zakoupeno. Společnost Olympus
neručí za žádné škody způsobené použitím síťových adaptérů, které nejsou touto
společností doporučeny.
Zacházejte s fotoaparátem tak, aby vám nezpůsobil nízkoteplotní spáleniny.
● Pokud fotoaparát obsahuje kovové části, může přehřátí způsobit nízkoteplotní spáleniny.
Věnujte pozornost následujícím informacím:
– Fotoaparát se při delším použití zahřívá. Pokud držíte fotoaparát, který je v takovém
stavu, mohou vzniknout nízkoteplotní spáleniny.
– V prostředích s velmi nízkými teplotami klesne i teplota vnějšího povrchu fotoaparátu
a může být i nižší než teplota prostředí. Pokud je to možné, noste při ovládání
fotoaparátu při nízkých teplotách rukavice.
Nepoškoďte kabel síťového adaptéru.
● Kabel síťového adaptéru nenatahujte ani k němu nepřidávejte jiný kabel. Kabel síťového
adaptéru při připojování nebo odpojování držte za zástrčku. Pokud dojde k následujícím
situacím, přestaňte jej používat a obraťte se na zástupce společnosti Olympus nebo na
středisko podpory zákazníků.
– Síťová zástrčka nebo šňůra se zahřívá, je cítit spálením nebo se z ní kouří.
– Zástrčka nebo šňůra je prasklá nebo rozbitá. Kontakt je u zástrčky špatný.
Bezpečnostní opatření při manipulaci s baterií
Dodržováním těchto důležitých pokynů pro manipulaci s baterií zabráníte jejímu
vytečení, přehřátí, spálení, výbuchu a také předejdete úrazům elektrickým proudem
nebo popáleninám.
NEBEZPEČÍ
Baterii nikdy nezahřívejte ani nespalujte.
Nespojujte terminály (+) a (-) navzájem kovovými předměty.
Dbejte, aby baterie při přenášení nebo uchovávání nepřišly do kontaktu
s žádnými kovovými objekty, jako jsou šperky, špendlíky, sponky atd.
Neuchovávejte baterii na místě, kde může být vystavena přímému slunci nebo
vysokým teplotám, například v autě odstaveném na slunci, v blízkosti topení atd.
Nepokoušejte se baterii rozebrat nebo nějakým způsobem upravit, například
pájením.
● Můžete tím poškodit terminály nebo způsobit vystříknutí tekutiny baterie, což může
mít za následek požár, výbuch, vytečení baterie, přehřátí nebo jinou škodu.
Pokud tekutina z baterie zasáhne oči, může dojít ke ztrátě zraku.
● Pokud tekutina z baterie zasáhne oči, netřete si je. Vypláchněte si je okamžitě
proudem čisté studené vody a ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
13
00E-300EN-P1
10.12.2004
12:10
Page 14
Bezpečnost
VÝSTRAHA
Udržujte baterii vždy suchou. Zabraňte kontaktu baterie s vodou.
Nedotýkejte se baterie ani ji nedržte mokrýma rukama.
Pokud dobíjecí baterie není dobita ve stanovené době, přestaňte ji nabíjet
a nepoužívejte ji.
● Pokud tak neučiníte, může dojít k požáru, výbuchu, vznícení nebo přehřátí.
Nepoužívejte baterii, která je prasklá nebo jinak porušená.
● Může dojít k výbuchu nebo přehřátí.
Nevystavujte baterii silným nárazům ani souvislým otřesům.
● Může dojít k výbuchu nebo přehřátí.
Nepokoušejte se ve fotoaparátu upravovat pozici pro baterii a nic do ní nevkládejte
(pouze určenou baterii).
Jestliže baterie teče, mění barvu, deformuje se nebo se při provozu zdá,
že nefunguje správně, přestaňte fotoaparát ihned používat.
● Obraťte se na nejbližšího prodejce nebo autorizované servisní středisko společnosti
Olympus. Při dalším používání hrozí požár nebo úraz elektrickým proudem.
Jestliže z baterie vyteče kapalina na váš oděv nebo pokožku, okamžitě odložte
oděv a opláchněte zasaženou oblast proudem čisté studené vody. Pokud dojde
k popálení pokožky kapalinou, vyhledejte ihned lékaře.
UPOZORNĚNÍ
Nevyjímejte baterii ihned po skončení práce s fotoaparátem napájeném
dlouhou dobu z baterie.
● Může dojít k popálení.
Pokud fotoaparát nebude delší dobu používán, vyjměte z něj baterii.
● Jinak může vytečení nebo přehřátí baterie způsobit požár nebo zranění.
Bezpečnostní opatření při manipulaci s nabíječkou
NEBEZPEČÍ
Nabíječku neponořujte do vody a nepoužívejte ve vlhkém prostředí.
Nedotýkejte se jí ani ji nedržte mokrýma rukama.
● Může dojít k narušení její funkce nebo k úrazu elektrickým proudem.
Nabíječku nepoužívejte, pokud je přikrytá látkou, například dekou.
● Nabíječku nepoužívejte, pokud je něčím přikrytá, například dekou. Může dojít
k akumulaci tepla a deformaci nabíječky. Následkem může dojít k požáru,
vznícení nebo přehřátí.
Nabíječku nerozebírejte a neupravujte.
● Může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo zranění.
Používejte nabíječku určenou pro práci s napětím, které je k dispozici v oblasti,
kde fotoaparát používáte.
● Jinak může dojít k požáru, výbuchu, vzniku kouře, přehřátí, popálení nebo úrazu
elektrickým proudem.
14
00E-300EN-P1
10.12.2004
12:10
Page 15
Bezpečnost
VÝSTRAHA
Nepoškoďte kabel nabíječky.
● Kabel nabíječky nenatahujte ani k němu nepřidávejte jiný kabel. Kabel nabíječky při
připojování nebo odpojování držte za zástrčku. Pokud dojde k následujícím situacím,
přestaňte nabíječku používat a obraťte se na zástupce společnosti Olympus nebo na
autorizované středisko podpory zákazníků.
– Síťová zástrčka nebo šňůra se zahřívá, je cítit spálením nebo se z ní kouří.
– Zástrčka nebo šňůra je prasklá nebo rozbitá. Kontakt je u zástrčky špatný.
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním fotoaparátu odpojte kabel síťového adaptéru ze zásuvky.
● Jinak může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo zranění.
Oznámení Federálního úřadu pro komunikace (FCC)
● Rádiové a televizní rušení
Změnami nebo úpravami, které nejsou výslovně schválené výrobcem, může uživatel ztratit
oprávnění toto zařízení používat. Toto zařízení bylo testováno a splňuje limity pro digitální
zařízení třídy B dle části 15 směrnic Federálního úřadu pro komunikace (FCC). Cílem
těchto limitů je poskytnout rozumnou ochranu proti škodlivému rušení v obytných oblastech.
Toto zařízení generuje, používá a může vyzařovat rádiové vlny a pokud není instalováno
a používáno v souladu s pokyny, může působit škodlivé rušení rádiové komunikace. Neexistuje
však záruka, že k rušení nedojde v konkrétní situaci. Pokud toto zařízení způsobuje škodlivé
rušení rádiové nebo televizní komunikace, což lze zjistit vypnutím
a zapnutím zařízení, doporučujeme uživateli rušení napravit jedním nebo více z následujících
postupů:
– Upravte nebo přemístěte přijímací anténu.
– Zvětšete vzdálenost mezi fotoaparátem a přijímačem.
– Připojte zařízení k zásuvce v jiném obvodu, než ve kterém je připojen přijímač.
– Obraťte se o pomoc na prodejce nebo zkušeného technika v oblasti rádiového
a televizního signálu. Fotoaparát by měl být připojen k počítači s podporou
rozhraní USB pouze kabelem USB dodávaným společností OLYMPUS.
Každou neoprávněnou změnou nebo úpravou zařízení ztrácí uživatel oprávnění toto zařízení
používat.
15
00E-300EN-P1
10.12.2004
12:10
Page 16
Bezpečnost
Právní a jiná oznámení
● Společnost Olympus neposkytuje žádná ujištění ani záruky na žádné škody nebo výhody
očekávané zákonným používáním této jednotky ani na žádnou žádost třetí osoby, které jsou
způsobeny nepatřičným používáním tohoto produktu.
● Společnost Olympus neposkytuje žádná ujištění ani záruky na žádné škody nebo výhody
očekávané zákonným používáním této jednotky, které jsou způsobeny vymazáním dat
představujících fotografie.
Neuznání záruky
● Společnost Olympus neposkytuje žádná ujištění ani záruky, výslovné nebo předpokládané,
na základě jakéhokoli obsahu tohoto psaného dokumentu nebo softwaru, a není v žádném
případě odpovědná za žádnou předpokládanou záruku obchodovatelnosti nebo vhodnosti
pro jakýkoli konkrétní účel ani za žádné následné, náhodné či nepřímé škody (zejména škod
v podobě ztráty zisku, přerušení obchodování a ztrátě obchodních informací), která vznikla
na základě používání nebo nemožnosti používat tento psaný dokument nebo software nebo
vybavení. V některých zemích nejsou výjimky nebo omezení odpovědnosti za náhodné
či následné škody povoleny, a proto se na vás nemusí výše uvedená omezení vztahovat.
● Společnost Olympus si k této příručce vyhrazuje veškerá práva.
VÝSTRAHA
Neoprávněné fotokopírování nebo používání materiálů chráněných autorskými zákony
může porušovat příslušný zákon o autorských právech. Společnost Olympus na sebe
nebere žádnou odpovědnost za neoprávněné fotokopírování, používání nebo jiné
činnosti, které porušují práva vlastníků autorských práv.
Nezapomeňte si přečíst Bezpečnostní opatření na konci příručky.
16
01E-300EN-P17
1
10.12.2004
12:04
Page 17
Základní postupy
Pokročilé techniky focení používané profesionálními fotografy jsou
podloženy dlouholetými zkušenostmi. Se svým novým digitálním
fotoaparátem budete moci využívat tyto pokročilé techniky pouhým
stisknutím několika tlačítek. V nabídkách fotoaparátu naleznete řadu
funkcí focení, pomoci nichž můžete snadno změnit zaostření, upravit
vyvážení bílé apod. Tyto nabídky můžete zobrazit na displeji a snadno
jimi procházet pomocí tlačítek na fotoaparátu. Avšak dříve, než začnete
tyto funkce používat, je nutné, abyste se naučili používat tlačítka
a nabídky.
ISO
HQ
AUTO
WB
0 STEP
AUTO
P
1/250
AUTO
F5.6
ESP
ISO
FP
S-AF
FOCUS AF ILLUMINATOR
DRIVE
HQ
3264 2448
WB
AUTO
AUTO
sRGB
01E-300EN-P17
10.12.2004
12:04
Page 18
Způsob použití přepínače režimů
1
Základní postupy
Tento fotoaparát obsahuje následující režimy
focení, mezi kterými můžete přepínat pomocí
přepínače režimů.
Pokud je fotoaparát zapnut s přepínačem
režimů nastaveným na režim SCENE,
zobrazí se obrazovka pro výběr režimu
focení.
P
Automatické focení
Umožňuje fotit pomocí clony a rychlosti závěrky nastavené fotoaparátem. ~ str. 43
A
Nastavení priority clony
Umožňuje ručně nastavit clonu. Rychlost závěrky je automaticky nastavena
fotoaparátem. ~ str. 45
S
Nastavení priority času
Umožňuje ručně nastavit rychlost závěrky. Clona je automaticky nastavena
fotoaparátem. ~ str. 47
M
Ruční focení
Umožňuje ručně nastavit clonu a rychlost závěrky. ~ str. 49
Portrét
Vhodné k focení portrétů osob. ~ str. 40
Krajina
Vhodné k focení krajiny a jiných venkovních scenérií. ~ str. 39
Makro
Vhodné k focení záběrů z velké blízkosti (makro). ~ str. 41
Sport
Vhodné k focení rychlého pohybu bez rozmazání. ~ str. 41
Noční scéna
Vhodné k venkovnímu focení večer či v noci. ~ str. 39
SCENE
K dispozici je více než 10 různých režimů focení určených k focení celé řady
různých situací. Pokud je přepínač režimů nastaven na tento režim, zobrazí se
obrazovka pro výběr režimu focení. ~ str. 38
18
01E-300EN-P17
10.12.2004
12:04
Page 19
Způsob použití tlačítek a ovládacího kotouče
1 Stiskněte tlačítko funkce, kterou
chcete nastavit.
● Je-li na displeji zobrazena ovládací obrazovka
(~ str. 202): Aktuální nastavení vybrané
funkce je zobrazeno zeleně.
Není-li zobrazena ovládací obrazovka:
Zobrazí se nabídka vybrané funkce.
MENU
Tlačítko
Příklad: Při stisknutí tlačítka
pro režim záznamu se zobrazí následující informace:
Nastavení pomocí ovládací obrazovky
Nastavení pomocí funkční nabídky
(ovládací obrazovka je vypnutá)
Režim záznamu
P
1/250
F5.6
ESP
ISO
FP
S-AF
FOCUS AF ILLUMINATOR
WB
AUTO
AUTO
sRGB
HQ
DRIVE
HQ
3264 2448
Režim záznamu
19
1
Základní postupy
Tento fotoaparát obsahuje řadu funkcí umožňujících optimální nastavení pro různé
podmínky focení. Funkce můžete nastavit pomocí tlačítek, ovládacího kotouče či
nabídky.
Funkce dostupné prostřednictvím:
Nastavení fotoaparátu můžete změnit
tlačítek
pomocí tlačítek a ovládacího kotouče,
přičemž nastavení můžete ověřit
v nabídkách zobrazených na displeji
nebo na ovládací obrazovce.
Funkce dostupné prostřednictvím:
Nastavení fotoaparátu můžete změnit
nabídek na displeji
pomocí nabídek na displeji.
01E-300EN-P17
10.12.2004
12:04
Page 20
Způsob použití tlačítek a ovládacího kotouče
2 Po stisknutí tlačítka otáčejte
ovládacím kotoučem.
1
Ovládací
kotouč
Základní postupy
● Pokud kotoučem neotočíte po dobu 3 sekund,
bude potvrzeno aktuální nastavení.
● Stisknete-li znovu tlačítko, můžete potvrdit
nastavení a ihned ukončit nabídku.
MENU
Tlačítko
Nastavení pomocí ovládací obrazovky
P
1/320
Nastavení pomocí funkční nabídky
F5.6
ESP
ISO
FP
S-AF
FOCUS AF ILLUMINATOR
WB
AUTO
AUTO
SQ
sRGB
DRIVE
SQ
3264 2448
Typy tlačítek
4 ~str. 22
1 ~str. 21
2 ~str. 21
3 ~str. 22
MENU
5 ~str. 22
7 ~str. 23
6 ~str. 23
20
8 ~str. 23
01E-300EN-P17
10.12.2004
12:04
Page 21
Způsob použití tlačítek a ovládacího kotouče
1
~ str. 58
Tlačítko (Režim blesku)
Slouží k výběru režimu blesku. Je možné zvolit automatický blesk, redukci jevu
červených očí, synchronizaci s dlouhou expozicí nebo doplňkový blesk.
F5.6
ESP
AUTO
AUTO
ISO
AUTO
FP
WB
S-AF
FOCUS AF ILLUMINATOR
sRGB
nebo
AUTO
DRIVE
HQ
3264 2448
AUTO
SLOW
SLOW
SLOW2
2
~ str. 95
Tlačítko WB (Vyvážení bílé)
Slouží k volbě vyvážení bílé podle zdroje světla. Je možné vybrat následující možnosti:
Automatické, přednastavené hodnoty vyvážení bílé a vlastní nastavení vyvážení bílé
(nebo-li registrované vyvážení bílé).
P
Press
1/320
F5.6
WB
ESP
AUTO
AUTO
ISO
AUTO
FP
WB
S-AF
FOCUS AF ILLUMINATOR
sRGB
nebo
AUTO
0 STEP
DRIVE
HQ
3264 2448
AUTO
1 3000K
CWB1 - CWB4
2 3600K
14000K
7500K
2 4500K
6000K
3 6600K
5300K
21
Základní postupy
1/320
P
Press
1
01E-300EN-P17
10.12.2004
12:04
Page 22
Způsob použití tlačítek a ovládacího kotouče
3
1
~ str. 36
Tlačítko (Režim záznamu)
Slouží k výběru kvality snímku.
Press
Základní postupy
P
1/320
F5.6
ESP
ISO
AUTO
FP
WB
AUTO
AUTO
S-AF
FOCUS AF ILLUMINATOR
sRGB
nebo
HQ
DRIVE
HQ
3264 2448
RAW
TIFF
SHQ
RAW+SQ
RAW+HQ
HQ
SQ
RAW+SHQ
● Můžete vybrat kompresi a počet pixelů v režimu SQ nebo HQ.
~ Nastavení režimu SQ nebo HQ (str. 36)
4
Tlačítko (Výběr rámečku automatického ostření)
~ str. 78
Slouží k výběru rámečku automatického ostření. Umožňuje provést několik
automatických ostření nebo zaostření pomocí jednoho ze tří rámečků.
Press
P
1/320
F5.6
ESP
ISO
AUTO
FP
WB
S-AF
FOCUS AF ILLUMINATOR
AUTO
AUTO
sRGB
nebo
AUTO
DRIVE
HQ
3264 2448
AUTO
5
~ str. 88
Tlačítko (Kompenzace expozice)
Slouží k nastavení hodnoty kompenzace expozice.
Press
P
1/250
F5.6
ESP
AUTO
FP
S-AF
FOCUS AF ILLUMINATOR
ISO
WB
AUTO
AUTO
sRGB
nebo
+1.5
DRIVE
HQ
3264 2448
● Expozici lze upravit v rozsahu ±5,0 EV. Hodnotu EV lze upravit v následujících krocích:
1/3 EV, 1/2 EV, 1 EV. Změna hodnoty EV změní velikost kompenzace expozice.
~ EV STEP (Krok hodnoty expozice) (str. 124)
22
01E-300EN-P17
10.12.2004
12:04
Page 23
Způsob použití tlačítek a ovládacího kotouče
6
~ str. 86
Tlačítko (Měření)
Slouží k výběru režimu měření expozice.
Press
P
1/320
1
F5.6
ESP
WB
AUTO
AUTO
sRGB
nebo
Základní postupy
ISO
AUTO
FP
S-AF
FOCUS AF ILLUMINATOR
ESP
DRIVE
HQ
3264 2448
ESP
7
~ str. 79
Tlačítko AF (Režim zaostření)
Slouží k výběru režimu zaostření.
Press
P
1/320
F5.6
AF
ESP
ISO
AUTO
FP
WB
S-AF
FOCUS AF ILLUMINATOR
AUTO
AUTO
sRGB
nebo
S-AF
DRIVE
HQ
3264 2448
S-AF
8
C-AF
MF
S-AF+MF
~ str. 91
Tlačítko ISO
Slouží k nastavení citlivosti ISO.
Press
P
1/320
F5.6
ISO
ESP
AUTO
FP
ISO
WB
S-AF
FOCUS AF ILLUMINATOR
AUTO
AUTO
sRGB
nebo
AUTO
DRIVE
HQ
3264 2448
AUTO
100
200
400
● Nastavení režimu ISO BOOST umožňuje přidat hodnoty ISO 800 a 1 600.
~ ISO BOOST (str. 92)
23
01E-300EN-P17
10.12.2004
12:04
Page 24
Způsob použití tlačítek a ovládacího kotouče
Další tlačítka
3
1
4
Základní postupy
MENU
1
2
1
5
6
7
Tlačítko (Vymazat)
~ str. 120
Vymaže nepotřebné snímky.
2
Tlačítko INFO (Zobrazení informací)
~ str. 112
Focení:
Zobrazí informace o focení na ovládací obrazovce.
Přehrávání: Zobrazí informace o focení nebo histogram nahraného snímku.
Při každém stisknutí tlačítka se změní informace na displeji.
3
Přepínač (Blesk)
~ str. 58
Vyklopí blesk.
4
~ str. 90
Tlačítko AEL
Uzamkne expozici.
5
Tlačítko (Režim přehrávání)
~ str. 108
Slouží k přehrání snímků na displeji.
6
~ str. 25
Tlačítko MENU
Zobrazí nabídku.
7
Tlačítko OK/
Focení:
(Ochrana)
~ str. 119, 125
Umožňuje použít funkci, kterou jste dříve přiřadili v nabídce
CUSTOM OK (Vlastní funkce OK).
Přehrávání: Chrání snímky před náhodným vymazáním.
24
01E-300EN-P17
10.12.2004
12:04
Page 25
Jak používat nabídky
Funkce fotoaparátu je možné nastavit. Zobrazte nabídky na displeji
a vyberte požadované funkce nebo je nastavte.
V této části je popsáno, jak nabídka pracuje v režimu P
(Automatické focení).
Základní postupy
1 Stisknutím tlačítka MENU zobrazte
1
Tlačítko MENU
nabídku na displeji.
1
2
CARD SETUP
DRIVE
MENU
0.0
1
2
MONOTONE
CANCEL MENU SELECT
OFF
OK
GO
V dolní části obrazovky je zobrazen návod.
CANCEL T MENU: Stisknutím tlačítka MENU zrušíte nastavení.
SELECT T
:
Stisknutím tlačítka
vyberete položku.
Zobrazená ilustrace odpovídá tlačítku se šipkou
zobrazeným níže.
GO T
:
Stisknutím tlačítka
OK
potvrdíte nastavení.
25
01E-300EN-P17
10.12.2004
12:04
Page 26
Jak používat nabídky
2 Stisknutím tlačítka
vyberte záložku.
● Funkce jsou uspořádány na záložkách.
Záložka Zde je zobrazeno aktuální nastavení.
1
Základní postupy
1
2
1
2
AF
WB
CANCEL MENU SELECT
0.0
1
HQ
AUTO
S-AF
AUTO
2
GO
CARD SETUP
DRIVE
0.0
1
2
Záložka
MONOTONE
CANCEL MENU SELECT
OFF
GO
Záložka
Záložka
1
OFF
2
EDIT
1
2
CANCEL MENU SELECT
Záložka
1
2
EV STEP
ISO BOOST
MANUAL FLASH
GO
1/3EV
OFF
OFF
1
2
CUSTOM WB
CANCEL MENU SELECT
Záložka 2
’04.01.01
01:01
1
2
1
RESET
FILE NAME
REC VIEW
2
CANCEL MENU SELECT
26
GO
AUTO
5sec
OFF
GO
01E-300EN-P17
10.12.2004
12:04
Page 27
Jak používat nabídky
3 Stisknutím tlačítka
4 Stisknutím tlačítek
přejděte na funkce zvolené záložky.
vyberte požadovanou funkci.
Press
Základní postupy
Funkce
Press
1
2
CARD SETUP
DRIVE
0.0
1
2
Press
5 Stisknutím tlačítka
MONOTONE
CANCEL MENU SELECT
OFF
GO
přejděte na nastavení vybrané funkce.
Press
6 Stisknutím tlačítek
Press
vyberte požadované nastavení.
1
2
1
Press
2
CARD SETUP
DRIVE
OFF
BLACK & WHITE
SEPIA
MONOTONE
CANCEL MENU SELECT
1
Nastavení
GO
27
01E-300EN-P17
10.12.2004
12:04
Page 28
Jak používat nabídky
7 Stiskněte opakovaně tlačítko
OK
, dokud nabídka nezmizí.
● Zobrazí se běžná obrazovka focení.
1
Základní postupy
TIPY
Chcete-li se vrátit k předchozí položce nabídek:
T Stiskněte tlačítko MENU.
Vysvětlivky pro operace v nabídkách
V této příručce jsou použity následující vysvětlivky pro operace v nabídkách.
Příklad: Menu T
T MONOTONE T OFF, BLACK & WHITE, SEPIA.
Typy nabídek
1
2
CARD SETUP
DRIVE
0.0
Záložka
1
2
MONOTONE
CANCEL MENU SELECT
OFF
GO
: Slouží k nastavení funkcí, které jsou k dispozici prostřednictvím tlačítek
a ovládacího kotouče.
: Slouží k nastavení funkcí focení.
: Slouží k nastavení funkcí přehrávání.
: Slouží k vlastnímu nastavení funkcí focení.
2 : Slouží k nastavení funkcí, která vám umožní účinně využívat váš fotoaparát.
28
02E-300EN-P29
2
10.12.2004
12:11
Page 29
Co byste měli vědět, než
začnete fotografovat
Fotoaparát se zaostřuje automaticky. Stačí pouze stisknout tlačítko
spouště v režimu P. Někdy se však můžete setkat s objektem, který lze
zaostřit jen obtížně. Tato kapitola vysvětluje, jakým způsobem je možné
postupovat v případě takových objektů.
Před vlastním fotografováním je také důležité vybrat odpovídající režim
záznamu. Záleží na tom, jak chcete fotografie použít nebo zpracovat
později. Může se stát, že snímek bude ve velkém formátu zrnitý nebo
soubor bude příliš velký pro odeslání e-mailem atd. Podobným
problémům se vyhnete, jestliže ještě před fotografováním zkontrolujete
režim záznamu.
SQ
SQ
PIXEL COUNT COMPRESSION
SHQ
1280x980
CANCEL
SELECT
1/8
GO
02E-300EN-P29
10.12.2004
12:11
Page 30
Postup v případě, že nelze správně zaostřit
2
Co byste měli vědět, než začnete fotografovat
Ve fotoaparátu jsou k dispozici tři rámečky
automatického ostření umožňující automatické
vyhledání objektu, který chcete zaostřit.
Vzhledem k tomu, že fotoaparát zjišťuje
požadovaný objekt pomocí úrovně kontrastu,
může se stát, že jej nevybere správně, jestliže
je kontrast objektu menší než kontrast okolí
nebo jestliže je daný objekt umístěn v horní
části kompozice. V takovém případě představuje
nejsnadnější řešení aretace ostření.
Zaostření problematického objektu – aretace ostření
Available modes
SCENE
P A S M
1 Zaměřte rámeček automatického
Tlačítko spouště
ostření na objekt, který chcete
zaostřit.
Rámeček automatického ostření
Kontrolka přístupu
ke kartě
30
02E-300EN-P29
10.12.2004
12:11
Page 31
Postup v případě, že nelze správně zaostřit
2 Stiskněte napůl tlačítko spouště tak,
Stisknutí napůl
aby se rozsvítila značka správného
zaostření.
2
Značka správného zaostření
3 Během namáčknutí tlačítka spouště
do poloviny změňte kompozici záběru.
4 Stiskněte úplně tlačítko spouště.
● Dojde k pořízení snímku.
● Začne blikat kontrolka přístupu ke kartě.
Mezitím se snímek ukládá na kartu.
Úplné stisknutí
31
Co byste měli vědět, než začnete fotografovat
● Ostření je fixováno. V hledáčku se rozsvítí
značka správného zaostření a rámeček
automatického ostření.
● Jestliže značka správného zaostření bliká,
nejsou ostření ani expozice fixovány.
Uvolněte tlačítko spouště, změňte pozici
objektu a znovu namáčkněte tlačítko spouště
do poloviny.
● Ovládací obrazovka zmizí.
02E-300EN-P29
10.12.2004
12:11
Page 32
Postup v případě, že nelze správně zaostřit
Objekty, které lze obtížně zaostřit
V následujících podmínkách se může stát, že automatické ostření nebude fungovat
správně. Vyfotografujte snímek pomocí aretace ostření (~ str. 30) či ručního
zaostření (~ str. 83) nebo výběrem rámečku automatického ostření (~ str. 78).
2
Co byste měli vědět, než začnete fotografovat
Značka správného zaostření
bliká. Objekt nelze zaostřit.
Objekty s nízkým
kontrastem
Příliš osvícené objekty
ve středu rámečku
Objekt s opakujícími
se vzory
Značka správného zaostření
se rozsvítí a nebliká, ale
objekt nelze zaostřit.
Objekty s různými
vzdálenostmi
Rychle se pohybující
objekty
Objekt není umístěn
v rozsahu rámečků
automatického ostření.
Pokud k tomu dojde, zaostřete na objekt s vysokým kontrastem ve stejné
vzdálenosti jako požadovaný objekt, změňte kompozici záběru, a potom snímek
vyfotografujte. Jestliže objekt neobsahuje žádné svislé čáry, otočte fotoaparát
do svislé polohy a nastavte zaostření. Potom fotoaparát vraťte zpět do
vodorovné polohy a vyfotografujte snímek.
32
02E-300EN-P29
10.12.2004
12:11
Page 33
Výběr režimu záznamu
Můžete si vybrat. režim záznamu, ve kterém chcete fotografovat. Zvolte režim
záznamu, který nejlépe vyhovuje vašim potřebám (tisk, úpravy v počítači, úpravy
na webu atd.). Podrobnosti týkající se režimů záznamu a počtu pixelů najdete
v tabulce na stránce 35.
Typy režimů záznamu
Snímek s velkým počtem pixelů
Snímek s malým počtem pixelů
Snímek se stává jasnějším.
Počet pixelů se zvyšuje.
(Počet pixelů, které lze uložit, se snižuje.)
ß
Použití
Kvalita
(komprese)
Počet pixelů
˙
Výběr pro
velikost tisku
3 2642 448
3 2002 400
2 5601 920
1 6001 200
1 280960
1 024768
Bez
komprese
1/1
Nízká
komprese
1/2,7
TIFF
SHQ
Vysoká
komprese
1/8
Vysoká
komprese
1/4
HQ
–
SQ
Určeno pro tisk
malého formátu
640480
a web
33
2
Co byste měli vědět, než začnete fotografovat
Režim záznamu umožňuje výběr kombinace počtu pixelů a míry komprese
u zaznamenávaných snímků. Snímky se skládají z pixelů (bodů). Jestliže zvětšíte
snímek s malým počtem pixelů, zobrazí se jako mozaika. V případě snímku
s velkým počtem pixelů se zvýší velikost souboru (množství dat) a sníží počet
statických snímků, které lze uložit. Čím je vyšší komprese, tím je nižší velikost
souboru. Při přehrávání však bude snímek méně jasnější.
02E-300EN-P29
10.12.2004
12:11
Page 34
Výběr režimu záznamu
Počet pixelů
Počet pixelů (vodorovně x svisle) použitých při uložení snímku. Pokud chcete
snímek vytisknout, doporučují se vyšší rozlišení (vyšší čísla), aby byl snímek
jasnější.
2
Co byste měli vědět, než začnete fotografovat
Komprese
V režimech záznamu s výjimkou režimů RAW nebo TIFF dochází ke kompresi
snímku. Čím je vyšší komprese, tím je snímek méně jasnější.
Počet pixelů a velikost snímku na obrazovce počítače
Po přenosu snímku do počítače se liší jeho velikost na obrazovce v závislosti na
nastavení monitoru. Snímek s rozlišením 1024 x 768 má například stejnou velikost
jako obrazovka, pokud u něj zadáte hodnotu 1x a pokud je nastaveno rozlišení
monitoru 1024 x 768. Jestliže je však nastavení monitoru vyšší než hodnota
1024 x 768 (například 1280 x 1024), zobrazí se snímek pouze v části obrazovky.
Formát RAW
Data ve formátu RAW představují původní, nezpracovaná data, tj. nedošlo
k žádnému zpracování snímku, jako je například vyvážení bílé, ostrost, kontrast
nebo barevný prostor. Snímky ve formátu RAW lze v počítači zobrazit pomocí
softwaru OLYMPUS Master. K dispozici je také modul plug-in pro aplikaci
Photoshop, který umožňuje otevřít snímky ve formátu RAW v uvedené aplikaci
(můžete jej stáhnout z našeho webu). Data ve formátu RAW nelze zobrazit pomocí
komerčně dostupných softwarových aplikací ani není možné u těchto dat nastavit
rezervaci tisku. V případě tohoto fotoaparátu lze fotografie pořízené v režimu
záznamu RAW upravit. ~ Úpravy statických snímků (str. 117)
34
02E-300EN-P29
10.12.2004
12:11
Page 35
Výběr režimu záznamu
Režim záznamu
Number of pixels
(PIXEL COUNT)
Compression
File format
File size (MB)
RAW
Uncompressed
ORF
13.5
TIFF
Uncompressed
TIFF
23.3
Record mode
SHQ
3264 x 2448
3200 x 2400
2560 x 1920
6.1
1/4
4.3
1/8
1.9
1/2.7
5.9
1/4
4.1
1/8
1.9
1/2.7
4.0
1/4
2.4
1/8
1.2
1.4
1/2.7
1600 x 1200
SQ
1280 x 960
1024 x 768
640 x 480
1/4
2
Co byste měli vědět, než začnete fotografovat
HQ
1/2.7
JPEG
0.9
1/8
0.5
1/2.7
0.9
1/4
0.6
1/8
0.3
1/2.7
0.6
1/4
0.4
1/8
0.2
1/2.7
0.2
1/4
0.2
1/8
0.1
Velikost souboru uvedená v tabulce je přibližná.
Poznámka
● Počet zbývajících snímků se může měnit v závislosti na objektu nebo jiných
faktorech, jako je například nastavení rezervací tisku. V některých případech
se počet zbývajících snímků zobrazený v hledáčku nebo na displeji nezmění,
přestože pořídíte další snímky nebo vymažete uložené záběry.
● Skutečná velikost souboru se liší podle objektu.
35
02E-300EN-P29
10.12.2004
12:11
Page 36
Výběr režimu záznamu
Postup výběru režimu záznamu
Available modes
2
SCENE
P A S M
1 Stiskněte tlačítko
Ovládací kotouč
(režim záznamu).
● Na displeji se zobrazí aktuální nastavení.
Co byste měli vědět, než začnete fotografovat
2 Otáčejte ovládacím kotoučem, dokud
Tlačítko
se nezobrazí nastavení, které chcete
vybrat.
MENU
SQ
Tlačítko OK
Zobrazení na vypnuté ovládací obrazovce
Nastavení režimu HQ nebo SQ
Můžete vybrat počet pixelů (PIXEL COUNT) a míru komprese (COMPRESSION).
Available modes
SCENE
P A S M
1 Menu T T HQ, SQ. ~ Jak používat nabídky (str. 25)
2 Stisknutím tlačítka se přesunete k požadovanému nastavení.
Stisknutím tlačítek
vyberte požadované nastavení. Stiskněte tlačítko OK.
Chcete-li vybrat KOMPRESI i POČET PIXELŮ, přesuňte se pomocí tlačítka
z nastavení PIXEL COUNT (počet pixelů) na nastavení COMPRESSION (komprese).
1
2
HQ
SQ
NOISE REDUCTION
1/4
1/8
SQ
PIXEL COUNT COMPRESSION
1280x980
1
1/8
2
Výběr
míry komprese
CANCEL MENU SELECT
GO
CANCEL
SELECT
GO
PIXEL COUNT (počet pixelů): Umožňuje vybrat
počet pixelů. (Pouze režim SQ)
COMPRESSION (komprese): Umožňuje vybrat
míru komprese.
36
03E-300EN-P37
3
10.12.2004
12:11
Page 37
Výběr správného režimu podle
podmínek focení
Záběry malých objektů, jako jsou květiny nebo šperky, z velké blízkosti,
zachycení rychle se pohybujících objektů, například běžícího dítěte, noční
focení s přirozeně působícím osvětlením pozadí: Už jste někdy přemýšleli
nad tím, jak byste dosáhli požadovaných výsledků bez komplikovaného
a časově náročného nastavování fotoaparátu?
Tento fotoaparát vám umožní vyfotit všechny uvedené zvláštní podmínky
a efekty během okamžiku. Stačí jen vybrat správný režim a soustředit se
na kompozici. Komplikované nastavování jako u jiných fotoaparátů
odpadá.
Zároveň můžete vybrat režim expozice, který umožňuje nastavit hodnotu
clony a rychlost závěrky. Přesné nastavení hodnot zajistí lepší vzhled
snímků. Čím víc budete fotit, tím víc možností objevíte.
03E-300EN-P37
10.12.2004
12:11
Page 38
Ve fotoaparátu jsou k dispozici 4 různé režimy expozice (automatické focení, focení
s clonou, rychlost závěrky, ruční focení) a více než 10 různých režimů pro konkrétní
situace focení. Tyto režimy focení lze nastavit pomocí přepínače režimů a nabídek.
Viz následující část.
3
~ str. 18
Výběr správného režimu podle podmínek focení
Výběr správného režimu pro konkrétní situaci focení
Jakmile pro danou situaci focení vyberete vhodný režim, optimalizuje pro ni
fotoaparát své nastavení.
1 Nastavte přepínač režimů na požadovaný režim odpovídající dané situaci.
Jestliže vyberete možnosti
: Fotoaparát se přepne do
vybraného režimu.
Jestliže vyberete možnost SCENE: Zobrazí se nabídka režimu SCENE.
2 Tlačítky
vyberte režim odpovídající dané situaci.
(Pouze pro režim SCENE.)
~ Jak používat nabídky (str. 25)
● Zobrazí se ukázkový snímek vybraného režimu.
3 Stiskněte tlačítko OK.
● Fotoaparát se přepne do úsporného režimu focení.
● Chcete-li nastavení změnit, stiskněte znovu tlačítko OK.
Zobrazí se nabídka režimu SCENE (Scéna).
38
03E-300EN-P37
10.12.2004
12:11
Page 39
Výběr správného režimu pro konkrétní situaci focení
LANDSCAPE (Krajina)
Vhodné k focení krajiny a jiných venkovních scenérií.
Dosáhnete živější reprodukce modrých a zelených
odstínů.
3
Vhodné k focení hlavního objektu i pozadí. Fotoaparát
umožňuje zaostřit obě uvedené součásti kompozice.
NIGHT SCENE (Noční scéna)
Vhodné k venkovnímu focení večer či v noci.
Z důvodu nedostatečného jasu vyjde noční ulice
obvykle jako tmavý snímek se září několika světel,
například pouličního osvětlení. Tento režim však
umožňuje zachytit skutečný vzhled ulice.
• Vzhledem k tomu, že je rychlost závěrky nízká, nezapomeňte
fotoaparát stabilizovat.
NIGHT+PORTRAIT (Noc+portrét)
Vhodné k nočnímu focení hlavního objektu i pozadí.
• Vzhledem k tomu, že je rychlost závěrky nízká, nezapomeňte
fotoaparát stabilizovat.
• U blesku je nastaven režim redukce jevu červených očí.
~ Režimy blesku (str. 54)
39
Výběr správného režimu podle podmínek focení
LANDSCAPE+PORTRAIT (Krajina+portrét)
03E-300EN-P37
10.12.2004
12:11
Page 40
Výběr správného režimu pro konkrétní situaci focení
FIREWORKS (Ohňostroj)
Vhodné k focení ohňostroje.
• Vzhledem k tomu, že je rychlost závěrky nízká, nezapomeňte
fotoaparát stabilizovat.
• Nelze použít blesk.
• Automatické ostření není možné.
Použijte ruční ostření (režim MF).
3
Výběr správného režimu podle podmínek focení
SUNSET (Západ slunce)
Vhodné k focení západu slunce. Dosáhnete živější
reprodukce červené a žluté barvy.
• Nelze použít blesk.
• Vzhledem k tomu, že je rychlost závěrky nízká, nezapomeňte
fotoaparát stabilizovat.
PORTRAIT (Portrét)
Vhodné k focení portrétů osob. Zaostřen je pouze
požadovaný objekt. Pozadí je rozmazané.
HIGH KEY
Vhodné k focení světlého objektu. Zvýší se jas, což
umocní dojem ze snímku.
40
03E-300EN-P37
10.12.2004
12:11
Page 41
Výběr správného režimu pro konkrétní situaci focení
MACRO (Makro)
Vhodné k focení záběrů z velké blízkosti (makro).
• Pokud použijete blesk, může dojít k zobrazení stínů
a pravděpodobně nedosáhnete správné expozice.
3
Výběr správného režimu podle podmínek focení
DOCUMENTS (Dokumenty)
Vhodné k focení dokumentů a dalších tištěných
materiálů. Umožňuje zvýšit kontrast mezi písmeny
a pozadím.
• Nelze použít blesk.
MUSEUM (Muzeum)
Určeno pro focení bez pípnutí a blesku.
Vhodné v galeriích umění, muzeích atd.
• Nelze vybrat režim SHQ ani HQ.
~ Výběr režimu záznamu (str. 33)
SPORT
Vhodné k focení rychlého pohybu bez rozmazání.
41
03E-300EN-P37
10.12.2004
12:11
Page 42
Výběr správného režimu pro konkrétní situaci focení
BEACH & SNOW (Pláž a sníh)
Vhodné k focení zasněžené krajiny hor, pláží s bílým
pískem, mořské scenérie atd.
3
Výběr správného režimu podle podmínek focení
CANDLE (Svíčka)
Vhodné k focení při osvětlení svíčkou.
Dochází k reprodukci teplých barev.
• Nelze použít blesk.
• Nelze vybrat režim SHQ ani HQ.
~ Výběr režimu záznamu (str. 33)
42
03E-300EN-P37
10.12.2004
12:11
Page 43
Výběr správného režimu pro konkrétní techniku focení: P, A, S a M
P: Automatické focení
Fotoaparát automaticky nastaví optimální hodnotu clony a rychlost
závěrky podle jasu objektu. Podle potřeby můžete hodnoty
automatického režimu změnit a nastavit tak jinou kombinaci clony
a rychlosti závěrky při zachování správné hodnoty expozice.
3
1 Nastavte přepínač režimů na hodnotu P.
● Dojde k zaostření a v hledáčku se rozsvítí
značka správného zaostření.
● V hledáčku se také zobrazí rychlost závěrky
a hodnota clony automaticky nastavené
fotoaparátem.
Rychlost
závěrky
Stisknutí
napůl
Hodnota
clony
Značka
správného
zaostření
Režim expozice
Hledáček
3 Stiskněte úplně tlačítko spouště.
Úplné stisknutí
● Dojde k pořízení snímku.
43
Výběr správného režimu podle podmínek focení
2 Stiskněte napůl tlačítko spouště.
03E-300EN-P37
10.12.2004
12:11
Page 44
Výběr správného režimu pro konkrétní techniku focení: P, A, S a M
Hodnoty clony a rychlosti závěrky
v automatickém režimu (P)
V automatickém režimu (P) je fotoaparát naprogramován tak, aby byly hodnota
clony a rychlost závěrky vybrány automaticky podle jasu objektu (viz níže).
Následující graf závisí na použitém objektivu.
3
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 EV
F22
4
F16
3
F11
2
F8
1
F5.6
0
F4
-1
F2.8
-2
F2
Aperture value
Výběr správného režimu podle podmínek focení
ED 50mm F2 MACRO
Příklad: Při hodnotě
expozice 7 je
nastavena
hodnota clony
F2 a rychlost
závěrky 1/30.
F1.4
F1
8s 4s 2s 1s 1/2 1/4 1/8 1/15 1/30 1/60 1/125 1/250 1/500 1/10001/20001/4000
Shutter speed
: Použití objektivu s fixním ohniskem (ED 50mm F2 MACRO)
: Maximální hodnota nastavení pro široké ohnisko při použití objektivu
se zoomem (14-54 mm, F2,8-3,5)
: Maximální hodnota nastavení pro tele ohnisko při použití objektivu
se zoomem (14-54 mm, F2,8-3,5)
Změna hodnot automatického režimu (Ps – Program shift)
Otočením ovládacího kotouče v režimu P můžete změnit kombinaci clony
a rychlosti závěrky při zachování optimální expozice.
Nastavení změny hodnot
automatického režimu se po vyfocení
Hodnota clony
snímku nezruší. Chcete-li toto
Hledáček
nastavení zrušit, otočte ovládacím
kotoučem tak, aby se indikátor
Rychlost
v hledáčku změnil z hodnoty Ps na P,
závěrky
nebo vypněte napájení. Změna
hodnot automatického režimu není
k dispozici během používání blesku.
Režim expozice
44
03E-300EN-P37
10.12.2004
12:11
Page 45
Výběr správného režimu pro konkrétní techniku focení: P, A, S a M
A: Nastavení priority clony
Fotoaparát automaticky nastaví pro vybranou hodnotu clony optimální rychlost
závěrky. Pokud snížíte hodnotu clony (F), dojde k zaostření fotoaparátu v kratším
rozsahu (malá hloubka pole) a k vyfocení snímku s rozmazaným pozadím.
A naopak: jestliže hodnotu clony zvýšíte, dojde k zaostření fotoaparátu ve větším
rozsahu ve směru vpřed i vzad (větší hloubka pole) a k vyfocení snímku
zaostřeného v celé oblasti záběru. Před vlastním focením můžete pomocí
funkce náhledu zkontrolovat, jak bude pozadí na snímku vypadat.
Výběr správného režimu podle podmínek focení
Hodnota clony (F) se sníží.
Hodnota clony (F) se zvýší.
1 Nastavte přepínač režimů na hodnotu A.
2 Otočením ovládacího kotouče
3
Vysoká hodnota clony
(Hodnota F se sníží.)
nastavte požadovanou hodnotu clony.
Nízká hodnota clony
(Hodnota F se zvýší.)
45
03E-300EN-P37
10.12.2004
12:11
Page 46
Výběr správného režimu pro konkrétní techniku focení: P, A, S a M
3 Stiskněte napůl tlačítko spouště.
Stisknutí napůl
● Dojde k zaostření a v hledáčku se rozsvítí
značka správného zaostření.
● V hledáčku se také zobrazí rychlost závěrky
automaticky nastavená fotoaparátem.
Rychlost závěrky
3
Rychlost závěrky
Hodnota clony
Hodnota clony
Výběr správného režimu podle podmínek focení
Hledáček
Hledáček
Značka
správného
zaostření
Značka
správného
zaostření
Režim expozice
Režim expozice
Blikání indikátoru rychlosti závěrky označuje
přeexponování. Zvyšte hodnotu clony (F).
Blikání indikátoru rychlosti závěrky označuje
podexponování. Snižte hodnotu clony (F).
4 Stiskněte úplně tlačítko spouště.
Úplné stisknutí
TIPY
Po změně hodnoty clony nepřestává blikat indikátor rychlosti závěrky.
T Jestliže bliká indikátor vysoké rychlosti závěrky, nastavte citlivost ISO
na nižší hodnotu nebo použijte filtr ND (pro úpravu množství světla).
~ Citlivost ISO – nastavení požadované citlivosti na světlo (str. 91)
T Jestliže bliká indikátor nízké rychlosti závěrky, nastavte citlivost ISO
na vyšší hodnotu.
~ Citlivost ISO – nastavení požadované citlivosti na světlo (str. 91)
Změna intervalu kroku hodnoty expozice (EV):
T V nabídce nastavte interval kroku hodnoty expozice na 1/3 EV,
1/2 EV nebo 1 EV.
~ EV STEP (Krok hodnoty expozice) (str. 124)
Zjištění hloubky pole při vybrané hodnotě clony:
~ Funkce PREVIEW (Náhled) (str. 52)
46
03E-300EN-P37
10.12.2004
12:12
Page 47
Výběr správného režimu pro konkrétní techniku focení: P, A, S a M
S: Nastavení priority času
Fotoaparát automaticky nastaví pro vybranou rychlost závěrky optimální hodnotu
clony. Rychlost závěrky nastavte podle požadovaného typu efektu: Vyšší rychlost
závěrky umožňuje vyfotit rychle se pohybující objekt bez rozmazání, zatímco nižší
rychlost závěrky způsobí rozmazání pohybujícího se objektu a vytvoří dojem
rychlosti nebo pohybu.
3
Výběr správného režimu podle podmínek focení
Vysoká rychlost závěrky
umožňuje zachytit rychlý
pohyb bez rozmazání.
Nízká rychlost závěrky způsobí
rozmazání pohybujícího se
objektu, přičemž vytvoří dojem
pohybu a umocní vizuální efekt.
1 Nastavte přepínač režimů na hodnotu S.
2 Otočením ovládacího kotouče
Nižší rychlost závěrky
nastavte požadovanou rychlost
závěrky.
Vyšší rychlost
závěrky
47
03E-300EN-P37
10.12.2004
12:12
Page 48
Výběr správného režimu pro konkrétní techniku focení: P, A, S a M
3 Stiskněte napůl tlačítko spouště.
Stisknutí napůl
● Dojde k zaostření a v hledáčku se rozsvítí
značka správného zaostření.
● V hledáčku se také zobrazí hodnota clony
automaticky nastavená fotoaparátem.
Rychlost závěrky
3
Rychlost závěrky
Hodnota clony
Hodnota clony
Hledáček
Hledáček
Výběr správného režimu podle podmínek focení
Značka
správného
zaostření
Značka
správného
zaostření
Režim expozice
Režim expozice
Pokud bliká indikátor s minimální hodnotou
clony, nebyla dosažena správná hodnota
expozice. (Došlo k podexponování.)
Nastavte nižší rychlost závěrky.
4 Stiskněte úplně tlačítko spouště.
Pokud bliká indikátor s maximální hodnotou
clony, nebyla dosažena správná hodnota
expozice. (Došlo k přeexponování.)
Nastavte vyšší rychlost závěrky.
Úplné
stisknutí
Indikátor rychlosti závěrky
Je-li vybrána rychlost závěrky nižší než 1 sekunda, zobrazí se pouze číslo
označující její hodnotu, například 200 představuje hodnotu 1/200 s. U hodnot
vyšších než 1 sekunda se zobrazí dvojité uvozovky (”), například 1” označuje
hodnotu 1 s.
48
03E-300EN-P37
10.12.2004
12:12
Page 49
Výběr správného režimu pro konkrétní techniku focení: P, A, S a M
TIPY
Snímek je rozmazaný.
T Pravděpodobnost pokažení snímku z důvodu pohybu fotoaparátu se
významně zvyšuje při focení v režimu Makro nebo v případě focení velmi
vzdálených objektů. Nastavte vyšší rychlost závěrky nebo stabilizujte
fotoaparát upevněním na monopod či stativ.
Po změně rychlosti závěrky nepřestává blikat indikátor hodnoty clony.
T Pokud bliká indikátor s maximální hodnotou clony, nastavte citlivost ISO
na nižší hodnotu nebo použijte filtr ND (pro úpravu množství světla).
~ Citlivost ISO – nastavení požadované citlivosti na světlo (str. 91)
T Pokud bliká indikátor s minimální hodnotou clony, nastavte citlivost ISO
na vyšší hodnotu. ~ Citlivost ISO – nastavení požadované citlivosti na
světlo (str. 91)
Změna intervalu kroku hodnoty expozice (EV):
T V nabídce nastavte interval kroku hodnoty expozice na 1/3 EV,
1/2 EV nebo 1 EV. ~ EV STEP (Krok hodnoty expozice) (str. 124)
3
Můžete ručně nastavit hodnotu clony i rychlost závěrky, přičemž se řídíte podle
indikátoru úrovně expozice. Tento režim poskytuje větší kreativitu při ovládání
a umožňuje nastavit libovolné hodnoty bez ohledu na správnou expozici. Můžete
také využít dlouhodobou expozici (Bulb), díky níž lze pořídit snímky hvězdné
oblohy nebo ohňostroje.
1 Nastavte přepínač režimů na hodnotu M.
49
Výběr správného režimu podle podmínek focení
M: Ruční focení
03E-300EN-P37
10.12.2004
12:12
Page 50
Výběr správného režimu pro konkrétní techniku focení: P, A, S a M
2 Otočením ovládacího kotouče
Snižte hodnotu clony (F).
nastavte požadovanou hodnotu clony.
Stiskněte tlačítko
(kompenzace
expozice) a otočením ovládacího
kotouče nastavte požadovanou
rychlost závěrky (30 s až 1/4 000 s).
3
Výběr správného režimu podle podmínek focení
● Hodnota clony a rychlost závěrky se při
otočení kotoučem mění po přírůstcích 1/3 EV.
● Na ovládací obrazovce se zobrazí indikátor
úrovně expozice s vyznačeným rozdílem
(v rozsahu -3 EV až +3 EV) mezi hodnotou
expozice vypočtenou podle aktuálně vybrané
clony a rychlosti závěrky a hodnotou
expozice, která je pro fotoaparát optimální.
Zvyšte hodnotu
clony (F).
Nízká rychlost závěrky
Vysoká rychlost závěrky
Ovládací obrazovka
M
1/320
F5.6 –0.3
ESP
ISO
FP
WB
S-AF
FOCUS AF ILLUMINATOR
M
AUTO
AUTO
sRGB
DRIVE
1/320
F5.6 –0.7
ESP
ISO
FP
WB
S-AF
FOCUS AF ILLUMINATOR
AUTO
AUTO
sRGB
DRIVE
HQ
3264 2448
HQ
3264 2448
Indikátor úrovně expozice
Indikátor úrovně expozice
Pokud je rozdíl mezi aktuálně nastavenou expozicí a optimální expozicí mimo rozsah
dostupných úrovní indikátoru, bliká značka
nebo
na levém či pravém konci indikátoru
úrovně expozice.
Podexponování
Přeexponování
Optimální expozice
3 Vytvořte snímek.
50
03E-300EN-P37
10.12.2004
12:12
Page 51
Výběr správného režimu pro konkrétní techniku focení: P, A, S a M
TIPY
Snímek je rozmazaný.
T Pravděpodobnost pokažení snímku z důvodu pohybu fotoaparátu
se významně zvyšuje v případě focení při nízké rychlosti závěrky.
fotoaparát upevněním na monopod nebo stativ.
Změna intervalu kroku hodnoty expozice (EV):
T V nabídce nastavte interval kroku hodnoty expozice na 1/3 EV,
1/2 EV nebo 1 EV. ~ EV STEP (Krok hodnoty expozice) (str. 124)
51
3
Výběr správného režimu podle podmínek focení
Šum na snímcích
Během focení při nízkých rychlostech
závěrky (30 s a více) se může na displeji
zobrazit šum nebo dojde k přílišnému
zjasnění levé horní části snímku. Tento jev
je způsoben generováním proudu v těch
částech snímače CCD, které obvykle nejsou
vystaveny světlu, čímž dojde ke zvýšení
teploty ve snímači CCD nebo obvodu
jednotky snímače CCD. K uvedenému
jevu může docházet také při focení
s vysokou hodnotou nastavení ISO
v prostředí vystaveném horku. Šum
lze omezit pomocí funkce NOISE
REDUCTION (Snížení šumu). ~ NOISE
REDUCTION (Snížení šumu) (str. 105)
Dlouhodobá expozice (Bulb)
Snímky můžete fotit v režimu dlouhodobé expozice, během které zůstává závěrka
otevřena tak dlouho, dokud budete držet stisknuté tlačítko spouště (až 8 minut).
V režimu M nastavte rychlost závěrky na možnost [bulb].
Při focení s dlouhodobou expozicí lze využít také volitelný držák napájecí baterie
a kabel pro dálkové ovládání.
03E-300EN-P37
10.12.2004
12:12
Page 52
Funkce PREVIEW (Náhled)
Po stisknutí tlačítka OK se v hledáčku zobrazí skutečná hloubka pole
(vzdálenost od nejbližšího k nejvzdálenějšímu bodu s „ostrým“ zaostřením)
na fotografii při vybrané hodnotě clony. Funkci náhledu přiřaďte k tlačítku OK
předem. ~ CUSTOM OK (Vlastní funkce OK) (str. 125)
Available modes
P A S M
Stiskněte tlačítko OK.
3 1
Výběr správného režimu podle podmínek focení
MENU
Tlačítko OK
Poznámka
V režimu náhledu nelze změnit hodnoty měření.
52
04E-300EN-P53
4
10.12.2004
11:57
Page 53
Různé funkce focení
Režimy blesku a způsobu focení (sekvenční snímání) představují klíč
k pokročilým technikám focení. Výběrem režimu blesku vhodného pro
konkrétní situaci focení nebo úpravou intenzity světla blesku vytvoříte
jiný snímek, než by byl snímek vyfocený s méně přesnějším nastavením.
Podobně vytvoříte odlišný dojem, jestliže s vestavěným bleskem
použijete i volitelný externí blesk. Díky režimu způsobu focení můžete
vyfotografovat několik snímků stejné scény za sebou s různou expozicí
nebo nastavením vyvážení bílé. Nastavení není nutné měnit před
vyfocením každého snímku.
04E-300EN-P53
10.12.2004
11:57
Page 54
Focení s bleskem
Režimy blesku
Fotoaparát nastaví režim blesku podle různých faktorů, jako je způsob použití
a načasování blesku. Dostupnost režimů blesku závisí na režimu expozice.
Režimy blesku jsou k dispozici při použití volitelných externích blesků.
Automatický blesk AUTO
Blesk bude použit automaticky v podmínkách nedostatečného osvětlení nebo
nasvícení zezadu. Chcete-li vyfotografovat objekt nasvícený zezadu, zaměřte
na něj rámeček automatického ostření.
4
Různé funkce focení
Blesk s redukcí jevu červených očí
Světlo blesku může způsobit, že oči osob či
zvířat se na obrázku zobrazí červeně. Režim
blesku s redukcí jevu červených očí tento jev
omezuje tím, že před použitím vlastního
blesku dojde k předblesku. Tímto způsobem Oči osoby se zobrazují červeně.
se oči foceného objektu přizpůsobí jasnému
světlu a jev červených očí je minimalizován.
Poznámka
● Po předblesku dojde k uvolnění spouště asi za 1 sekundu. Držte fotoaparát
pevně, abyste zabránili jeho pohybu.
● Efektivita blesku může být omezena, pokud se objekt nedívá přímo do světla
předblesku nebo pokud je vzdálenost pro focení příliš velká. Efektivitu
mohou ovlivnit i fyzické rysy jednotlivých objektů.
Synchronizace s dlouhou expozicí (první lamela)
SLOW
U synchronizace s dlouhou expozicí je blesk určen pro nízké rychlosti závěrky.
Za normálních okolností nemůže rychlost závěrky při focení s bleskem
klesnout pod určitou úroveň, aby nedošlo k pohybu fotoaparátu. Při nočním
focení objektu však může vysoká rychlost závěrky způsobit příliš tmavé
pozadí. Synchronizace s dlouhou expozicí umožňuje správně zachytit pozadí
i daný objekt. Vzhledem k tomu, že je rychlost závěrky nízká, nezapomeňte
fotoaparát stabilizovat upevněním na stativ, aby nedošlo k rozmazání snímku.
54
04E-300EN-P53
10.12.2004
11:57
Page 55
Focení s bleskem
První lamela
Blesk se obvykle spustí okamžitě po úplném otevření závěrky (bez ohledu na
rychlost závěrky). Tento moment se nazývá první lamela. Pokud toto nastavení
nezměníte, spustí se blesk vždy v tomto okamžiku.
4
SLOW2
Blesk se synchronizací na druhou lamelu se spustí těsně před uzavřením závěrky.
Změnou načasování blesku lze na snímku vytvořit zajímavé efekty. Můžete
například vyjádřit pohyb auta vytvořením pruhu zadních světel směřujícího
vzad. Čím pomalejší je rychlost závěrky, tím lepších efektů dosáhnete.
Nejpomalejší možná rychlost závěrky závisí na konkrétním režimu focení.
Režim:
2s
Režimy A/S/M (k dispozici je také dlouhodobá expozice – bulb):
30 s
Rychlost závěrky je nastavena na 2 s.
2 sec.
Druhá lamela
2 sec.
Závěrka se
zavře.
0
Spustí se blesk se
synchronizací na
druhou lamelu.
Spustí se blesk se
synchronizací na
první lamelu.
První lamela
Závěrka se
zcela otevře.
Synchronizace s dlouhou expozicí + blesk s redukcí jevu červených očí
SLOW
Tento režim je určen pro případy, kdy chcete použít synchronizaci s dlouhou
expozicí a současně omezit jev červených očí. Například fotíte osobu v noci na
jasně osvětleném pozadí. Standardní blesk by u dané osoby mohl způsobit jev
červených očí, ale tento režim umožňuje správně zachytit pozadí a zároveň
uvedený jev omezit. Synchronizace na druhou lamelu s redukcí jevu červených
očí není k dispozici.
55
Různé funkce focení
Synchronizace s dlouhou expozicí (druhá lamela)
04E-300EN-P53
10.12.2004
11:57
Page 56
Focení s bleskem
Doplňkový blesk
Blesk bude použit bez ohledu na světelné
podmínky. Tento režim je vhodný
k odstranění stínů z tváře osob (například
stínů vrhaných listy stromů), v případě
nasvícení zezadu nebo k opravě změny
barev při umělém osvětlení (zejména
u zářivkového světla).
Poznámka
4
Různé funkce focení
● Při použití blesku je rychlost závěrky nastavena na hodnotu 1/180 s a méně.
Pokud s bleskem fotíte objekt na světlém pozadí, může dojít k přeexponování
pozadí. V takovém případě použijte volitelný externí blesk FL-50 nebo FL-36
a nastavte jej na režim Super FP.
Doplňkový blesk + blesk s redukcí jevu červených očí
Tento režim umožňuje použít blesk bez ohledu na světelné podmínky a také zajišťuje
redukci jevu červených očí.
Doplňkový blesk + synchronizace s dlouhou expozicí (druhá lamela)
SLOW2
Blesk bude použit bez ohledu na světelné podmínky při načasování na druhou
lamelu.
56
04E-300EN-P53
10.12.2004
11:57
Page 57
Focení s bleskem
Režimy blesku dostupné v jednotlivých režimech expozice
Exposure
mode
P
A
Control panel
screen
AUTO
Flash mode
Flash
timing
Auto-flash
(Red-eye reduction)
1st
curtain
(Red-eye reduction)
Slow synchronization
Slow synchronization
(2nd curtain)
Fill-in flash
2nd
curtain
1st
curtain
Fill-in flash
(Red-eye reduction)
Fill-in flash
(2nd curtain)
Flash off
Fires
automatically
in dark/backlit *
conditions
Restricted to
2 - 1/180 sec.
4
Always fires
—
1st
curtain
1st
curtain
2nd
curtain
Always fires
Restricted to
60 -1/180 sec.
—
* Jestliže je blesk nastaven na režim Super FP, zjistí nasvícení zezadu ještě před vysláním
světla.
~ Blesk Super FP (str. 63)
57
Různé funkce focení
Flash off
Fill-in flash
Shutter speed
restrictions
1/30 - 1/180 with
auto/
Auto-flash
Slow synchronization
S
M
Conditions to
fire the flash
04E-300EN-P53
10.12.2004
11:57
Page 58
Focení s bleskem
Nastavení režimu blesku
Available modes
P A S M
1 Stisknutím přepínače
(Blesk)
Ovládací kotouč
vyklopte blesk do provozní polohy.
2 Stiskněte tlačítko
(režim blesku).
● Na displeji se zobrazí aktuální nastavení.
Blesk
4 3 Otáčejte ovládacím kotoučem, dokud
Různé funkce focení
se nezobrazí požadované nastavení.
Tlačítko
(režim blesku)
Přepínač
(Blesk)
MENU
AUTO
Zobrazení na vypnuté ovládací
obrazovce
MANUAL FLASH (Ruční blesk)
Jestliže je v nabídce
nastavena možnost MANUAL FLASH (~ str. 124) na
hodnotu ON, vyzařuje blesk pevné množství světla.
58
04E-300EN-P53
10.12.2004
11:57
Page 59
Focení s bleskem
Použití vestavěného blesku
Pokud fotíte objekt ve vzdálenosti 1 m s objektivem širším než 14 mm (odpovídá
28 mm u fotoaparátu pro 35mm film), může světlo blesku způsobit efekt snímku
bez ostrých okrajů.
Available modes
P A S M
1 Stisknutím přepínače
(Blesk)
vyklopte blesk do provozní polohy.
Přepínač
(Blesk)
4
Různé funkce focení
2 Stiskněte napůl tlačítko spouště.
● Jakmile je blesk připraven k použití, rozsvítí
se značka
(pohotovostní režim blesku).
Jestliže značka
bliká, probíhá nabíjení
blesku. Čekejte, dokud není nabíjení
dokončeno.
Hledáček
Značka
pohotovostního
režimu blesku
3 Vytvořte snímek úplným domáčknutím
tlačítka spouště.
59
04E-300EN-P53
10.12.2004
11:57
Page 60
Focení s bleskem
Ovladač intenzity blesku
Pomocí uvedených kroků lze upravit množství světla vyzařovaného bleskem.
V některých situacích (například při focení malých objektů, vzdáleného pozadí atd.)
můžete dosáhnout lepších výsledků úpravou vyzařování světla. Tento krok
je užitečný, chcete-li zvýšit kontrast (rozdíl mezi světlými a tmavými oblastmi)
snímků a tímto způsobem je oživit.
Available modes
P A S M
Menu T
T
4 1 ~ Jak používat nabídky (str. 25)
Různé funkce focení
2 Stiskněte tlačítko
.
● Zobrazí se obrazovka s nastavením.
3 Zvýšení intenzity světla: Při každém
stisknutí tlačítka
zvýšíte intenzitu
světla v krocích po 1/3EV. Snížení
intenzity světla: Při každém stisknutí
tlačítka
snížíte intenzitu světla
v krocích po 1/3EV.
Tlačítko OK
● Kroky hodnoty expozice lze vybírat z hodnot
1/3EV, 1/2EV nebo 1EV. ~ EV STEP
(Krok hodnoty expozice) (str. 124)
4 Stiskněte tlačítko OK.
Poznámka
● Uvedený postup nelze použít v případě, že je režim ovládání elektronického
blesku nastaven na možnost MANUAL.
● Pokud je intenzita světla upravena u elektronického blesku,
bude zkombinována s nastavením intenzity světla ve fotoaparátu.
● Ovladač intenzity blesku lze použít u blesku, se kterým právě pracujete
(vestavěný nebo externí blesk). Používáte-li oba blesky současně,
bude ovladač intenzity blesku uplatněn u množství světla vyzařovaného
oběma blesky.
60
04E-300EN-P53
10.12.2004
11:57
Page 61
Focení s bleskem
Volitelné elektronické blesky
Kromě funkcí vestavěného blesku fotoaparátu můžete vyzkoušet různé techniky
focení vhodné pro odlišné podmínky, a to s blesky, které jsou pro tento fotoaparát
přímo určeny. Jedná se o elektronické blesky Olympus FL-50, FL-36 a FL-20.
Uvedené blesky dokáží komunikovat s fotoaparátem, aby bylo možné využít různé
režimy blesku, jako například automatický blesk, blesk s redukcí jevu červených
očí, synchronizaci s dlouhou expozicí a nastavení intenzity světla.
Blesk k fotoaparátu připevníte zasunutím do sáněk.
4
Funkce dostupné u volitelných blesků
Režim ovládání
blesku
Použití externího
blesku
s vestavěným
bleskem
GN (směrné číslo)
(ISO100)
FL-50
FL-36
FL-20
TTL-AUTO, AUTO,
MANUAL
TTL-AUTO
(blesk Super FP),
TTL-AUTO, AUTO,
MANUAL, MANUAL
(blesk Super FP)
TTL-AUTO
(blesk Super FP),
TTL-AUTO, AUTO,
MANUAL, MANUAL
(blesk Super FP)
Jestliže je externí
blesk zasunut
v sáňkách
fotoaparátu, nelze
jej použít společně
s vestavěným
bleskem.
Externí blesk lze použít společně
s vestavěným bleskem.
GN 50 (85 mm*)
GN 28 (24 mm*)
GN 36 (85 mm*)
GN 26 (24 mm*)
GN 20 (35 mm*)
* Vypočteno podle 35 mm filmu.
61
Různé funkce focení
Volitelný blesk
04E-300EN-P53
10.12.2004
11:57
Page 62
Focení s bleskem
Použití elektronického blesku
Následující pokyny popisují postup připevnění a používání (volitelného)
elektronického blesku FL-50. Blesk k fotoaparátu připevněte ještě před zapnutím
napájení blesku.
Available modes
P A S M
1 Vysunutím ve směru označeném
4
šipkou na obrázku odstraňte kryt
sáněk.
Různé funkce focení
● Uložte kryt sáněk na bezpečné místo, abyste
předešli jeho ztrátě a mohli jej po dokončení
focení s bleskem zasunout zpět na
fotoaparát.
2 Do sáněk fotoaparátu upevněte
elektronický blesk FL-50.
● Jestliže kolík zámku vyčnívá, otočte
ovládacím kotoučem zámku sáněk na doraz
ve směru proti značce ß LOCK. Tímto
krokem zasunete kolík do správné pozice.
● Pokyny k připevnění blesku najdete
v příručce k externímu blesku FL-50.
Kolík
zámku
Ovládací kotouč
zámku sáněk
3 Zapněte blesk.
● Jakmile se na blesku rozsvítí kontrolka
nabíjení, je nabíjení dokončeno.
● Dojde k synchronizaci blesku s fotoaparátem
na rychlost 1/180 s nebo méně.
4 Vyberte režim blesku.
~ Výběr režimu blesku (str. 58)
Tlačítko
62
(režim blesku)
04E-300EN-P53
10.12.2004
11:57
Page 63
Focení s bleskem
5 Vyberte požadovaný režim ovládání
Hledáček
blesku.
6 Stiskněte napůl tlačítko spouště
fotoaparátu.
● Mezi fotoaparátem a bleskem dojde
k výměně informací týkajících se focení,
jako je například citlivost ISO, hodnota clony
a rychlost závěrky.
● V hledáčku se rozsvítí značka .
Značka
svítí:
Nabíjení je
dokončeno.
4
Různé funkce focení
7 Stiskněte úplně tlačítko spouště.
Značka
bliká: Blesk
se nabíjí.
Poznámka
● Jestliže při focení nastavíte režim ovládání blesku na možnost TTL-AUTO,
dojde před použitím standardního blesku k předblesku.
● Jestliže je režim ovládání blesku nastaven na hodnotu TTL-AUTO nebo
jestliže fotíte objekt ve velké vzdálenosti a možnost ISO jste nastavili na
hodnotu 400 nebo vyšší, sníží se přesnost ovládání blesku.
Blesk Super FP
Blesk Super FP je k dispozici u externích blesků FL-50 a FL-36. Načasování
blesku Super FP je delší než načasování standardního blesku. To znamená,
že snímky nelze fotit při vyšší rychlosti závěrky než u standardních blesků.
V případě použití režimu blesku Super FP je také možné fotit s otevřenou
clonou (například při focení portrétů). Podrobnosti najdete v příručce
k externímu blesku FL-50.
P
1/250
F5.6
AUTO
Blesk Super FP
FP
S-AF
FOCUS AF ILLUMINATOR
ISO
WB
AUTO
AUTO
sRGB
DRIVE
HQ
3264 2448
63
04E-300EN-P53
10.12.2004
11:57
Page 64
Focení s bleskem
Použití komerčně dostupných blesků
U komerčně dostupných blesků (s výjimkou blesků přímo určených pro tento fotoaparát)
nelze upravit intenzitu světla. Malý univerzální blesk lze s fotoaparátem synchronizovat
na rychlost závěrky 1/180 s nebo méně, zatímco velký blesk (například studiový)
je možné synchronizovat na rychlost závěrky 1/125 s a méně. Podrobnosti týkající
se nespecifikovaných komerčních blesků najdete na další stránce.
1 Odstraňte kryt sáněk, abyste mohli
blesk připevnit k fotoaparátu.
4
Různé funkce focení
2 Nastavte režim expozice M, a potom
požadovanou hodnotu clony
a rychlost závěrky.
~ Ruční focení (str. 49)
● Při nižší rychlosti závěrky může dojít
k rozmazání snímků.
3 Zapněte blesk.
● Zapněte blesk až po jeho připevnění
k fotoaparátu.
4 Nastavte režim ovládání na blesku
na hodnotu AUTO. Zároveň nastavte
citlivost ISO a hodnotu clony na
blesku tak, aby odpovídaly nastavení
ve fotoaparátu.
● Informace o nastavení režimu ovládání
u konkrétního blesku najdete v příslušné příručce.
Poznámka
● Režim blesku ve fotoaparátu se s výjimkou druhé lamely
u nespecifikovaných komerčních blesků vůbec neprojeví.
● Blesk se spustí při každém uvolnění spouště. Jestliže blesk nepotřebujete,
vypněte jeho napájení.
● Dopředu se přesvědčte, zda je používaný blesk synchronizován
s fotoaparátem.
64
04E-300EN-P53
10.12.2004
11:57
Page 65
Focení s bleskem
Nespecifikované komerční blesky
Před výběrem některého z nespecifikovaných komerčních blesků si nezapomeňte
pečlivě prostudovat následující informace, abyste mohli správně určit, zda lze daný
blesk s tímto fotoaparátem použít.
65
4
Různé funkce focení
(1) Expozice při focení s bleskem vyžadují úpravy v samotném blesku. Pokud
blesk používáte v automatickém režimu, nastavte jej tak, aby jeho hodnoty
odpovídaly nastavení hodnoty F a citlivosti ISO ve fotoaparátu.
(2) Přestože jsou hodnota F a citlivost ISO automatického režimu blesku
nastaveny na stejné podmínky jako ve fotoaparátu, závisí dosažení správné
expozice na podmínkách focení. V takovém případě upravte hodnotu F
a citlivost ISO automatického režimu blesku nebo vypočtěte požadovanou
vzdálenost v ručním režimu. (Při focení s bleskem nelze použít kompenzaci
expozice ve fotoaparátu.)
(3) Použijte blesk s úhlem osvětlení, který odpovídá ohniskové vzdálenosti
objektivu. Ohnisková vzdálenost objektivu pro 35mm film je přibližně
dvojnásobná v porovnání s ohniskovou vzdáleností objektivu určeného
pro tento fotoaparát.
(4) Nepoužívejte blesk ani jiný doplňkový blesk TTL s dalšími funkcemi
komunikace, které nejsou k dispozici u blesků určených přímo pro
tento fotoaparát. Nejenže nemusí správně fungovat, ale dokonce
mohou způsobit poškození obvodů ve fotoaparátu.
04E-300EN-P53
10.12.2004
11:57
Page 66
Režim způsobu focení
DRIVE
Tento fotoaparát nabízí následující režimy způsobu focení.
Jednorámečkový režim snímání
4
Různé funkce focení
: Při stisknutí tlačítka spouště snímá vždy
jen jeden rámeček. (Normální režim
snímání, jednorámečkový režim
snímání)
Sekvenční snímání
:
Po dobu stisknutí tlačítka spouště snímá 4 a více
rámečků při rychlosti 2,5 rámečků/s (SHQ, HQ
nebo SQ). Zaostření a expozice jsou uzamčeny
u prvního rámečku (s výjimkou focení v režimu
C-AF ~ str. 82).
Automatické stupňování BKT : Umožňuje snímat mnoho rámečků stejné scény
při různých expozicích (automatické stupňování
expozice) nebo vyvážení bílé (stupňování vyvážení
bílé). ~ Automatické stupňování (str. 68)
Focení se samospouští
:
Aktivuje spoušť po nastaveném čase,
a to po 12 s nebo 2 s. ~ str. 72
Focení s dálkovým ovládáním : Umožňuje focení prostřednictvím volitelného
dálkového ovládání. ~ str. 72
Sekvenční snímání
Available modes
1 Menu T
P A S M
T DRIVE T
~ Jak používat nabídky (str. 25)
66
Tlačítko spouště
04E-300EN-P53
10.12.2004
11:57
Page 67
Režim způsobu focení
2 Začněte fotit.
● Úplně stiskněte tlačítko spouště a podržte je stisknuté. Fotoaparát bude vytvářet snímky
sekvenčně, dokud neuvolníte tlačítko.
Poznámka
● Sekvenční snímání není možné v případě, že je funkce NOISE REDUCTION
(Snížení šumu) nastavena na hodnotu ON.
● Pokud během sekvenčního snímání začne blikat kontrolka baterie z důvodu
nízkého stavu nabití, bude snímání zastaveno a fotoaparát začne ukládat
vyfocené snímky na kartu. Může se stát, že fotoaparát neuloží všechny
snímky. Závisí to na stavu vybití baterie.
4
Různé funkce focení
67
04E-300EN-P53
10.12.2004
11:57
Page 68
Režim způsobu focení
Automatické stupňování
Tato funkce je užitečná, jestliže si nejste jisti správným nastavením expozice nebo
vyvážení bílé a nemáte čas vyfotit několik zkušebních snímků s různým nastavením.
Automatické stupňování pozice
4
Různé funkce focení
Fotoaparát automaticky vyfotí určitý počet snímků při různých hodnotách expozice
u jednotlivých rámečků. I při podmínkách, kdy je obtížné dosáhnout správné
expozice (například objekt nasvícený zezadu nebo scéna za šera), si můžete
z určeného počtu rámečků s odlišným nastavením expozice (hodnoty expozice
a kompenzace) vybrat snímek, který se vám líbí nejvíce. Snímky jsou foceny
v následujícím pořadí: snímek s optimální expozicí, snímek upravený ve
směru - a snímek upravený ve směru +.
Příklad:
Automatické
stupňování
je nastaveno na
hodnotu 1,0.
-1.0
±0
+1.0
Hodnota kompenzace: 0,3, 0,7 nebo 1,0
Hodnoty kompenzace expozice závisí na nastavení intervalu kroku hodnoty
expozice (EV), které lze změnit v příslušné nabídce. Hodnoty kompenzace
expozice lze upravit v rozsahu ±1,0. ~ EV STEP (Krok hodnoty expozice)
(str. 124)
Počet rámečků:
3
Available modes
1 Menu T
P A S M
T DRIVE T BKT
~ Jak používat nabídky (str. 25)
68
Tlačítko spouště
04E-300EN-P53
10.12.2004
11:57
Page 69
Režim způsobu focení
2 Stiskněte tlačítko
.
● Objeví se obrazovka pro výběr automatického
stupňování.
3 Stisknutím tlačítek
vyberte
hodnotu kompenzace. Stiskněte
tlačítko OK.
4 Jednorámečkový režim snímání:
Při každém úplném stisknutí tlačítka
spouště dojde k vyfocení snímku
s různou expozicí.
BKT
3F 0.3EV
3F 0.7EV
3F 1.0EV
CANCEL MENU SELECT
GO
Hledáček
4
v hledáčku.
Sekvenční snímání:
Držte tlačítko spouště stisknuté,
dokud není vyfocen vybraný počet
rámečků. Fotoaparát vyfotí každý
rámeček s odlišnou expozicí.
Krok hodnoty
expozice
● Snímání s automatickým stupňováním
zastavíte uvolněním tlačítka spouště.
Způsob kompenzace expozice při automatickém stupňování expozice
v jednotlivých režimech expozice
V závislosti na vybraném režimu je expozice kompenzována následujícím
způsobem:
Režim P: Hodnota clony a rychlost závěrky
Režim A: Rychlost závěrky
Režim S: Hodnota clony
Režim M: Rychlost závěrky
69
Různé funkce focení
● Nastavení následujícího záběru se zobrazuje
04E-300EN-P53
10.12.2004
11:57
Page 70
Režim způsobu focení
TIPY
Použití funkce automatického stupňování expozice u kompenzované
hodnoty expozice:
T Nastavte kompenzaci hodnoty expozice, a potom použijte funkci
automatického stupňování expozice. Uvedená funkce bude použita
u kompenzované hodnoty expozice.
Rozsah kompenzace
automatického stupňování
Pokud vybraný rozsah překračuje stupnici
indikátoru úrovně expozice, zobrazí se
pouze část spadající do této stupnice.
4
Různé funkce focení
Hodnota kompenzace
expozice, kterou jste upravili
P
1/250
F5.6 +1.7
ISO
FOCUS AF ILLUMINATOR
DRIVE
P
ESP
FP
WB
Hodnota kompenzace
expozice, kterou jste upravili
Rozsah kompenzace
automatického stupňování
AUTO
AUTO
1/250
F5.6 +3.0
ESP
ISO
FP
sRGB
FOCUS AF ILLUMINATOR
AE BKT 0.3
DRIVE
HQ
3264 2448
WB
AUTO
AUTO
sRGB
AE BKT 0.3
HQ
3264 2448
Poznámka
● Automatické stupňování není možné, pokud je zapnut blesk.
● Fotoaparát nemůže během stupňování vyvážení bílé sekvenčně vytvářet
snímky, jestliže ve fotoaparátu a na kartě není k dispozici dostatek paměti
pro uložení více rámečků, než je určený počet.
● Pokud během sekvenčního snímání začne blikat kontrolka baterie z důvodu
nízkého stavu nabití, bude snímání zastaveno a fotoaparát začne ukládat
vyfocené snímky na kartu. Může se stát, že fotoaparát neuloží všechny
snímky. Závisí to na stavu vybití baterie.
70
04E-300EN-P53
10.12.2004
11:57
Page 71
Režim způsobu focení
Stupňování vyvážení bílé
Z jednoho záběru jsou automaticky vytvořeny tři snímky s různým vyvážením bílé.
První je právě vyfocený snímek se zadaným vyvážením bílé, druhý je stejný
snímek upravený ve směru k červené barvě a třetí je stejný snímek upravený
ve směru k modré barvě. Všechny tři snímky jsou uloženy na kartě.
Available modes
P A S M
1 Menu T
T WB BKT T OFF,
3F 2STEP, 3F 4STEP, 3F 6STEP
~ Jak používat nabídky (str. 25)
Tlačítko spouště
4
Různé funkce focení
2 Vytvořte snímek.
● Při úplném stisknutí tlačítka spouště jsou
automaticky vytvořeny tři snímky.
TIPY
Použití funkce stupňování vyvážení bílé u nastavení vyvážení bílé, které jste
upravili:
T Upravte vyvážení bílé ručně, a potom použijte funkci stupňování vyvážení
bílé. Uvedená funkce bude použita u upraveného nastavení vyvážení bílé.
71
04E-300EN-P53
10.12.2004
11:57
Page 72
Režim způsobu focení
Focení se samospouští
/ Focení s dálkovým ovládáním
(s volitelným dálkovým ovládáním)
Můžete nastavit focení se samospouští nebo s dálkovým ovládáním.
4
Různé funkce focení
Focení se samospouští
:
Tato funkce umožňuje vytvářet snímky pomocí samospouště. Fotoaparát je možné
nastavit na aktivaci spouště po 12 nebo 2 sekundách. Před focením se
samospouští bezpečně upevněte fotoaparát na stativ.
Focení s dálkovým ovládáním
(s volitelným dálkovým ovládáním):
Pomocí volitelného dálkového ovládání (RM-1) můžete pořídit snímek, na kterém
se objevíte také vy, nebo můžete vyfotografovat noční scénu, aniž byste se dotkli
fotoaparátu. Fotoaparát je možné nastavit na okamžitou aktivaci spouště nebo na
aktivaci s 2sekundovou prodlevou po stisknutí tlačítka spouště na dálkovém
ovládání.
Available modes
Nastavení
P A S M
nebo
1 Menu T
T DRIVE T
nebo
~ Jak používat nabídky (str. 25)
2 Stiskněte tlačítko
.
● Zobrazí se obrazovka s nastavením.
3 Stisknutím tlačítek
z nastavení nebo
vyberte režim
.
: Samospoušť s 12sekundovou prodlevou
: Samospoušť s 2sekundovou prodlevou
: Okamžitá aktivace tlačítka spouště
: Aktivace spouště dálkovým ovládáním
: s 2sekundovou prodlevou
72
SCENE
Tlačítko spouště
04E-300EN-P53
10.12.2004
11:57
Page 73
Režim způsobu focení
Použití samospouště
1 Stiskněte úplně tlačítko spouště.
● Dojde k pořízení snímku.
● Během namáčknutí tlačítka spouště do
poloviny je uzamčeno zaostření a expozice.
● V případě výběru možnosti
: Nejprve
(přibližně po dobu 10 sekund) svítí kontrolka
samospouště, pak začne blikat (po dobu
2 sekund) a dojde k vyfocení snímku.
V případě výběru možnosti
: Kontrolka
samospouště svítí přibližně po dobu
2 sekund, pak dojde k vyfocení snímku.
● Chcete-li aktivaci samospouště zrušit,
stiskněte tlačítko MENU.
2 SEC
CANCEL MENU SELECT
GO
4
Kryt otvoru očnice
Pokud při focení nepoužíváte hledáček (například v režimu samospouště),
upevněte na něj kryt otvoru očnice a zabraňte tak vniknutí světla.
Kryt otvoru očnice je možné nasadit až po odstranění očnice z fotoaparátu
(viz obrázek).
Očnice
Kryt otvoru očnice
Poznámka
Jestliže stojíte před fotoaparátem, zamezte stisknutí tlačítka spouště. Mohlo by
dojít k zaostření mimo požadovaný objekt, protože zaostřování probíhá po
namáčknutí tlačítka spouště do poloviny.
73
Různé funkce focení
TIPY
Ukončení režimu samospouště
T Režim samospouště se po dokončení focení automaticky nezruší. V nabídce
přepněte z hodnoty DRIVE na některý jiný režim.
04E-300EN-P53
10.12.2004
11:57
Page 74
Režim způsobu focení
Použití dálkového ovládání
1 Upevněte fotoaparát do stativu nebo
jej umístěte na stabilní a rovný povrch.
2 Nasměrujte dálkové ovládání na
přijímač dálkového ovládání
fotoaparátu a stiskněte tlačítko
spouště na dálkovém ovládání.
4
Kontrolka dálkového ovládání
Přijímač dálkového ovládání
Různé funkce focení
● V případě výběru možnosti : Zaostření
a expozice jsou uzamčeny, kontrolka
dálkového ovládání bliká a dojde k vyfocení
snímku. V případě výběru možnosti :
Zaostření a expozice jsou uzamčeny,
kontrolka dálkového ovládání bliká a přibližně
po 2 sekundách dojde k vyfocení snímku.
Oblast účinnosti přenášeného signálu
Dálkové ovládání je možné na přijímač dálkového ovládání fotoaparátu
nasměrovat v rámci následující oblasti účinnosti. Silné osvětlení, jako například
přímé sluneční paprsky, zářivkové světlo nebo zařízení vysílající elektrické
či rádiové vlny, může oblast účinnosti zmenšit.
Přijímač dálkového ovládání
Approx.
3m (9.8
ft
.)
Approx.
(indoor)
2m (6.6
ft.) (outd
oor)
Approx. 5m (16.4 ft.) (indoor) 15°
Approx. 3m (9.8 ft.) (outdoor) 15°
Dálkové
ovládání
(indoor)
m (9.8 ft.)
Approx. 3
utdoor)
(o
.)
ft
.6
m (6
Approx. 2
Fotoaparát
74
04E-300EN-P53
10.12.2004
11:57
Page 75
Režim způsobu focení
Poznámka
● Spoušť nebude uvolněna, dokud nedojde k zaostření objektu.
● Při jasném osvětlení bude pravděpodobně obtížné zjistit stav kontrolky
dálkového ovládání a určit, zda došlo k vyfocení snímku.
● U dálkového ovládání není k dispozici zoom.
Focení MONOTONE (Jedna barva)
Toto nastavení umožňuje použít u snímků zvláštní efekty.
BLACK & WHITE (Černobílé): Umožňuje zaznamenat černobílé snímky.
SEPIA (Sépie): Umožňuje zaznamenat snímky v sépiovém odstínu.
Available modes
1 Menu T
P A S M
T MONOTONE T OFF, BLACK & WHITE, SEPIA
~ Jak používat nabídky (str. 25)
75
4
Různé funkce focení
TIPY
Po stisknutí tlačítka spouště na dálkovém ovládání nebliká kontrolka
dálkového ovládání.
T Přenášený signál se pravděpodobně neprojeví v případě, že je přijímač
dálkového ovládání vystaven silnému osvětlení. Přibližte více dálkové
ovládání k fotoaparátu a znovu stiskněte tlačítko spouště na dálkovém
ovládání.
T Přenášený signál se pravděpodobně neprojeví, jestliže je dálkové ovládání
od fotoaparátu příliš vzdáleno. Přibližte více dálkové ovládání k fotoaparátu
a znovu stiskněte tlačítko spouště na dálkovém ovládání.
T Dochází k interferenci signálů. Změňte kanál podle postupu popsaného
v návodu k dálkovému ovládání.
Zrušení režimu focení s dálkovým ovládáním:
T Režim focení s dálkovým ovládáním se po dokončení focení nezruší.
V nabídce přepněte z hodnoty DRIVE na některý jiný režim.
Použití tlačítka spouště na fotoaparátu v režimu focení s dálkovým
ovládáním:
T Tlačítko spouště na fotoaparátu je stále funkční, přestože se zobrazí
indikátor nebo .
04E-300EN-P53
POZNÁMKY
4
Různé funkce focení
76
10.12.2004
11:57
Page 76
05E-300EN-P77
5
10.12.2004
12:00
Page 77
Funkce ostření
Otočíte-li kroužkem ostření s cílem zaostřit na nějaký předmět, nazývá se
tento úkon ruční zaostření. Začátečníkům obvykle zvládnutí tohoto stylu
ostření nějakou dobu trvá. Tento digitální fotoaparát naštěstí nabízí nejen
ruční, ale také automatické ostření a další režimy ostření — všechny
snadno přístupné prostřednictvím několika tlačítek. Tyto různé režimy
zvýší vaši pružnost při focení. Chcete-li například zachytit rychle se
pohybující objekt bez šmouh, je důležité zvolit správnou rychlost závěrky.
Stejný efekt však můžete dosáhnout také pomocí zaostření — pokud je
nastaven režim kontinuálního automatického ostření, fotoaparát zaostří
objekt v očekávání jeho pohybu.
05E-300EN-P77
10.12.2004
12:00
Page 78
Výběr rámečku automatického ostření
Fotoaparát obvykle měří vzdálenost k objektu pomocí tří rámečků automatického
ostření v hledáčku a vybere nejvhodnější bod. Tato funkce vám umožňuje vybrat
pouze jeden rámeček automatického ostření.
Prostřední rámeček
automatického ostření
(AUTO): Ostření pomocí tří rámečků
Hledáček
automatického ostření
(Výchozí nastavení výrobce)
:
Ostření pomocí levého rámečku
automatického ostření
:
Ostření pomocí prostředního
rámečku automatického ostření
:
Ostření pomocí pravého
rámečku automatického
Pravý rámeček
Levý rámeček
ostření
automatického ostření automatického ostření
5
Funkce ostření
Available modes
P A S M
1 Stiskněte tlačítko
(Výběr rámečku
automatického ostření).
Ovládací kotouč
● Na displeji se zobrazí aktuální nastavení.
2 Otáčejte ovládacím kotoučem, dokud
se nezobrazí požadované nastavení.
MENU
3
Vytvořte snímek.
● Na displeji se rozsvítí vybraný rámeček
automatického ostření.
Tlačítko
Displej
AUTO
Zobrazení na vypnuté ovládací
obrazovce
78
05E-300EN-P77
10.12.2004
12:00
Page 79
Režim zaostření
Tento fotoaparát nabízí tři režimy automatického ostření: S-AF (jednotlivé
automatické ostření), C-AF (kontinuální automatické ostření) a MF (ruční ostření).
Available modes
P A S M
1 Stiskněte tlačítko AF
(režim zaostření).
Ovládací kotouč
● Na displeji se zobrazí aktuální nastavení.
2 Otáčejte ovládacím kotoučem, dokud
se nezobrazí požadované nastavení.
MENU
~ Focení v režimu S-AF (jednotlivé
5
Funkce ostření
automatické ostření) (str. 80),
Současné používání režimu S-AF
a režimu MF (str. 81),
Focení v režimu C-AF
(kontinuální automatické ostření)
(str. 82),
Ruční zaostření (MF) (str. 83)
Tlačítko AF
Displej
AF
S-AF
Zobrazení na vypnuté ovládací
obrazovce
79
05E-300EN-P77
10.12.2004
12:00
Page 80
Režim zaostření
S-AF (single AF) shooting
Ostření je provedeno poté, co stisknete napůl
tlačítko spouště. Pokud se zaostření nezdaří,
uvolněte tlačítko spouště a poté jej znovu napůl
stiskněte. Tento režim je vhodný k focení nehybných
či pomalu se pohybujících objektů.
Available modes
5
P A S M
1 Stiskněte napůl tlačítko spouště.
Tlačítko spouště
Funkce ostření
● Po aretaci ostření se rozsvítí značka
správného zaostření.
● Po zaostření objektu se ozve pípnutí.
2 Stiskněte úplně tlačítko spouště.
Hledáček
Značka
správného
zaostření
TIPY
Ruční úprava zaostření při použití automatického ostření:
~ Současné používání režimu S-AF a režimu MF (str. 81)
80
05E-300EN-P77
10.12.2004
12:00
Page 81
Režim zaostření
Simultaneous use of S-AF mode and MF mode
Tato funkce umožňuje ručně doladit zaostření pomocí kroužku ostření v době,
kdy je provedeno automatické ostření v režimu S-AF.
Available modes
P A S M
1 Stisknutím tlačítka spouště napůl
Tlačítko spouště
aktivujte automatické ostření.
● Po aretaci ostření se rozsvítí značka
správného zaostření.
2 Jemně dolaďte zaostření pomocí
5
Funkce ostření
kroužku ostření. Přitom stále držte
tlačítko spouště napůl stisknuté.
3 Vytvořte snímek úplným domáčknutím
tlačítka spouště.
Kroužek ostření
Hledáček
Značka
správného
zaostření
Poznámka
Stisknete-li opět tlačítko spouště poté, co jemně doladíte zaostření pomocí
kroužku ostření, je aktivováno automatické ostření a provedené změny jsou
zrušeny.
81
05E-300EN-P77
10.12.2004
12:00
Page 82
Režim zaostření
Focení v režimu C-AF (kontinuální automatické ostření)
Fotoaparát opakuje zaostření. Jestliže se objekt pohybuje, fotoaparát zaostří
objekt v očekávání jeho pohybu (prediktivní automatické ostření). Fotoaparát se
pokouší zaostřit i v případě, že se objekt pohybuje nebo změníte-li kompozici
snímku.
5
Funkce ostření
Available modes
P A S M
1 Stiskněte napůl tlačítko spouště
Tlačítko spouště
a podržte je stisknuté.
● Po zaostření objektu a uzamknutí expozice
se rozsvítí značka správného zaostření.
● Rámeček automatického ostření se nerozsvítí
ani po zaostření objektu.
● Fotoaparát opakuje zaostření. Fotoaparát se
pokouší kontinuálně zaostřit i v případě, že se
objekt pohybuje nebo změníte-li kompozici
snímku.
● Po zaostření objektu se ozve pípnutí. Pípnutí
se neozve po třetí operaci kontinuálního
automatického zaostření, a to ani tehdy,
je-li objekt zaostřen.
Hledáček
2 Stiskněte úplně tlačítko spouště.
Značka
správného
zaostření
82
05E-300EN-P77
10.12.2004
12:00
Page 83
Režim zaostření
Ruční ostření (MF)
Tato funkce umožňuje manuálně zaostřit libovolný objekt zobrazený ve hledáčku.
Available modes
P A S M
1 Upravte zaostření pomocí kroužku
Tlačítko spouště
ostření.
2 Vytvořte snímek.
5
Směr otáčení kroužku ostření
Můžete vybrat směr otáčení kroužku ostření, což vám umožní pohodlné zaostření
objektu. ~ FOCUS RING (Kroužek ostření) (str. 126)
Podpora zaostření
Když ručně zaostříte objektiv na objekt (otočením kroužku ostření), rozsvítí se
značka správného zaostření.
Jsou-li vybrány tři rámečky automatického ostření, provede fotoaparát zaostření
pomocí prostředního rámečku.
83
Funkce ostření
Kroužek ostření
05E-300EN-P77
10.12.2004
12:00
Page 84
AF ILLUMINATOR (Iluminátor AF)
Pokud je funkce AF ILLUMINATOR (Iluminátor AF) nastavena na hodnotu ON
(Zapnuto), osvětlí blesk scénu v případě, že se objekt nachází v tmavém prostředí
a automatické zaostření nefunguje. Chcete-li použít tuto funkci, vyklopte blesk do
provozní polohy.
Available modes
P A S M
Nastavení funkce AF ILLUMINATOR
1 Menu T
T AF ILLUMINATOR T
ON, OFF
~ Jak používat nabídky (str. 25)
5
Použití blesku jako iluminátoru AF
Funkce ostření
1 Vyklopte blesk. ~ str. 58
2 Vytvořte snímek.
84
Blesk
06E-300EN-P85
10.12.2004
6
12:12
Page 85
Expozice, snímek
a barva
Pokud chcete používat více možností nastavení, než při jednoduchém
focení pouhým stisknutím spouště, můžete využít řadu funkcí, které
slouží k úpravám parametrů snímku, jasu nebo expozice a umožňují
dosáhnout výrazně lepších výsledků výsledného snímku.
Pokud například chcete v místnosti fotit atmosférické snímky nebo
fotografovaný objekt silně odráží světlo blesku, mohlo by vypnutí blesku
vést k vyfocení rozmazaného nebo příliš temného snímku.
Tento problém vyřešíte úpravou nastavení hodnoty ISO; při běžném
světle používejte nižší hodnoty ISO a při fotografování temných objektů
hodnoty vyšší. Kompenzace expozice umožňuje upravit jas snímku
a výrazně ovlivnit výslednou podobu fotografie. Chcete-li zachytit objekty
s temným pozadím, například zelené listy ve stínu nebo červené listí
na úpatí kopce, upravte nastavení pomocí tlačítka mínus (–). Výrazné
červené, zelené a žluté barvy podzimního listí budou krásně zbarveny
vůči barvám pozadí.
ISO
400
ISO
1600
06E-300EN-P85
10.12.2004
12:12
Page 86
Režim měření — změna oblasti měření
Existují 3 způsoby zaměření jasu objektu: digitální měření ESP, měření se
zdůrazněným středem a bodové měření. V závislosti na podmínkách focení
vyberte nejvhodnější nastavení režimu.
Available modes
P A S M
1 Stiskněte tlačítko
(Měření).
● Na displeji se zobrazí aktuální nastavení.
Ovládací kotouč
2 Otáčejte ovládacím kotoučem, dokud
se nezobrazí požadované nastavení.
Hledáček
MENU
6
Expozice, snímek a barva
Tlačítko
Vybraný režim měření je
zobrazen v hledáčku.
ESP
Zobrazení na vypnuté ovládací
obrazovce
86
06E-300EN-P85
10.12.2004
12:12
Page 87
Režim měření — změna oblasti měření
Digitální měření ESP
Fotoaparát zaměří a vypočítá světelné úrovně a jejich rozdíly zvlášť ve středové
oblasti a v ostatních oblastech snímku. Tato funkce lze použít při focení snímků
s vysokým kontrastem mezi středovou oblastí a ostatními oblastmi, například
při focení objektů nasvícených zezadu nebo za výjimečně ostrého osvětlení.
Měření se zdůrazněným středem
Tento režim měření poskytuje průměrné
zaměření mezi objektem a osvětlením pozadí
s hlavním důrazem na objekt umístěný ve
středu snímku. Tento režim je vhodné použít
v případě, že nechcete, aby osvětlení pozadí
ovlivnilo hodnoty expozice.
Oblast měření
6
Expozice, snímek a barva
Bodové měření
Fotoaparát zaměří velmi malou oblast kolem
středu objektu, který je označen symbolem
oblasti bodového měření v hledáčku. Tento
režim používejte pro focení objektů intenzivně
osvětlených zezadu a v podobných situacích.
Oblast měření
87
06E-300EN-P85
10.12.2004
12:12
Page 88
Kompenzace expozice — úprava jasu snímku
V některých případech můžete dosáhnout lepších výsledků při ruční kompenzaci
(úpravě) hodnoty expozice nastavené automaticky fotoaparátem. V řadě případů
se světlé objekty (například sníh) stanou tmavšími, než je jejich přirozená barva.
Úprava směrem ke kladným hodnotám přiblíží barvu těchto objektů jejich
skutečných odstínům. Ze stejného důvodu proveďte úpravu směrem k záporným
hodnotám při focení tmavých objektů. Expozici lze upravit v rozsahu 5,0 EV. Při
kompenzaci expozice je výhodné použít měření se zdůrazněným středem (
)
nebo bodové měření (
). Interval kroku hodnoty expozice lze vybírat z hodnot
1/3 EV, 1/2 EV nebo 1 EV. ~ EV STEP (Krok hodnoty expozice) (str. 124)
0
–2,0 EV
6
Available modes
+2,0 EV
Expozice, snímek a barva
P A S
1 Stiskněte tlačítko
(Kompenzace expozice).
● Na displeji se zobrazí indikátor kompenzace.
Úprava směrem
k záporným
hodnotám (–)
Ovládací kotouč
2 Úpravy provedete otočením ovládacím
kotoučem.
● Úprava směrem ke kladným hodnotám (+):
až +5,0 EV
Úprava směrem k záporným hodnotám (–):
až –5,0 EV
Úprava směrem ke kladným
hodnotám (+)
MENU
+1.5
Tlačítko
Zobrazení na vypnuté ovládací
obrazovce
88
06E-300EN-P85
10.12.2004
12:12
Page 89
Kompenzace expozice — úprava jasu snímku
Příklad: Úprava expozice v kroku –1/3
Stiskněte tlačítko
.
Otočením ovládacího kotouče nastavte požadovanou hodnotu kompenzace expozice.
Ovládací obrazovka
P
1/320
F5.6 –0.7
Hledáček
Indikátor kompenzace
expozice
ESP
AUTO
ISO
FP
S-AF
FOCUS AF ILLUMINATOR
DRIVE
WB
AUTO
AUTO
sRGB
Úprava směrem
k záporným hodnotám (–)
HQ
3264 2448
Hodnota
kompenzace
expozice
Je-li kompenzace expozice nastavena na hodnotu 0, indikátor kompenzace
expozice zmizí.
6
1E
Indikátor
kompenzace
expozice
s vybranou
hodnotou 1/3 EV
1/3 E
1E
Indikátor
kompenzace
expozice
s vybranou
hodnotou 1/2 EV
nebo 1 EV
1/2 E
● Pokud hodnota kompenzace expozice přesahuje stupnici indikátoru kompenzace
expozice, rozsvítí se červeně symbol mínus (–) nebo plus (+).
Poznámka
Stisknutí tlačítka
neovlivní nastavení režimu M nebo SCENE.
89
Expozice, snímek a barva
TIPY
Změna intervalu kroku hodnoty expozice (EV):
T V nabídce nastavte interval kroku hodnoty expozice na 1/3 EV, 1/2 EV nebo
1 EV. ~ EV STEP (Krok hodnoty expozice) (str. 124)
06E-300EN-P85
10.12.2004
12:12
Page 90
Aretace automatické expozice —uzamknutí expozice AEL
Naměřenou hodnotu expozice lze zamknout pomocí tlačítka AEL (Aretace
automatické expozice). Aretace automatické expozice slouží k použití jiného
nastavení expozice, než jaké by bylo použito při běžných podmínkách focení.
Stisknutí spouště do poloviny běžně zamkne jak režim AF (Automatické ostření),
tak režim AE (Automatická expozice), expozici však můžete zamknout také
stisknutím tlačítka AEL. Po zamknutí expozice bude automaticky použit režim
měření vybraný v nabídce (digitální měření ESP, měření se zdůrazněným středem
nebo bodové měření). ~ AEL METERING (Měření aretace automatické
expozice) (str. 124)
Available modes
SCENE
P A S
1 Zaměřte fotoaparát na focený objekt.
6
Přepínač režimů
Tlačítko spouště
2 Stiskněte tlačítko AEL.
● Expozice bude zamknuta.
● V hledáčku se zobrazí symbol
.
Expozice, snímek a barva
Hledáček
Aretace
automatické
expozice
3 Vyfoťte snímek. Podržte stisknuté
tlačítko AEL a namáčkněte tlačítko
spouště do poloviny.
Tlačítko AEL
Částečné
namáčknutí
● Zaostření bude zamknuto.
4 Stiskněte úplně tlačítko spouště.
● Uvolněním tlačítka AEL zrušíte aretaci
automatické expozice.
90
Úplné
stisknutí
06E-300EN-P85
10.12.2004
12:12
Page 91
Citlivost ISO — nastavení požadované citlivosti na světlo
Čím je hodnota ISO vyšší, tím vyšší je citlivost fotoaparátu na světlo a zlepšuje se
schopnost fotit za horších světelných podmínek. Vyšší hodnoty však mohou snímku
dodat zrnitý vzhled.
Nastavení citlivosti ISO na hodnotu ISO BOOST pomocí následující nabídky umožňuje
zadat velmi vysokou citlivost ISO (800 nebo 1 600). ~ ISO BOOST (str. 92)
AUTO, 100, 200, 400, 800 1600
Při nižším nastavení ISO můžete fotit jasné a ostré snímky za denního světla.
Tyto hodnoty lze vybírat při nastavení ISO na hodnotu ISO BOOST.
Nastavení citlivosti ISO
Available modes
P A S M
1 Stiskněte tlačítko ISO.
● Na displeji se zobrazí aktuální nastavení.
Ovládací
kotouč
6
2 Otáčejte ovládacím kotoučem, dokud
Expozice, snímek a barva
se nezobrazí požadované nastavení.
MENU
Tlačítko ISO
ISO
AUTO
Zobrazení na vypnuté ovládací
obrazovce
Poznámka
Automaticky nastavená citlivost ISO obvykle odpovídá hodnotě ISO 100.
Je-li objekt příliš daleko na osvícení bleskem, zvýší se citlivost automaticky.
91
06E-300EN-P85
10.12.2004
12:12
Page 92
Citlivost ISO — nastavení požadované citlivosti na světlo
ISO BOOST
Toto nastavení ISO umožňuje použít hodnoty ISO 800 a 1 600.
Available modes
P A S M
1 Menu T
T ISO BOOST T ON.
~ Jak používat nabídky (str. 25)
2 Stiskněte tlačítko OK.
MENU
Tlačítko OK
6
Expozice, snímek a barva
92
06E-300EN-P85
10.12.2004
12:12
Page 93
Vyvážení bílé — úpravy tónů barev
Reprodukce barev se liší v závislosti na světelných podmínkách. Pokud se
například denní světlo nebo žárovkové osvětlení odráží na bílém papíře, bude
vytvořený odstín bílé v každé situaci mírně odlišný. U běžných fotoaparátů lze
vyvážení barev upravit použitím různých filmů při různých světelných podmínkách
nebo pomocí filtrů. U digitálních fotoaparátů je však možné upravit přirozenou
barvu bílé pomocí digitálního procesoru. Tento proces se nazývá vyvážení bílé.
Fotoaparát nabízí tři možnosti nastavení vyvážení bílé.
Automatické vyvážení bílé
Tato funkce umožňuje fotoaparátu automaticky vyhledat ve snímcích bílé oblasti
a odpovídajícím způsobem upravit vyvážení barev. Automatické vyvážení bílé plně
dostačuje při většině světelných podmínek. Pokud ve snímku není žádná barva
blízká bílé, nemusí být výsledek vyvážení bílé barvy správný. V takových případech
použijte ke správnému vyvážení bílé přednastavené vyvážení bílé
nebo vyvážení bílé jedním dotekem.
Vyvážení bílé jedním dotekem ~ Nastavení vyvážení bílé jedním
dotekem (str. 97)
Optimálního vyvážení bílé můžete při focení dosáhnout nasměrováním fotoaparátu
na bílý předmět, například na list papíru. Dosažené nastavení vyvážení bílé bude
uloženo jako jedno z přednastavených vyvážení bílé.
93
Expozice, snímek a barva
Přednastavené vyvážení bílé
Vyvážení bílé můžete nastavit výběrem příslušné teploty barev pro daný stroj
světla. Přednastavené vyvážení bílé můžete například použít, chcete-li přidat
červenou v obrázcích západu slunce nebo zachytit teplejší umělecké efekty při
umělém osvětlení. Vytváření různorodých barevných odstínů můžete vyzkoušet
pomocí různých přednastavených vyvážení bílé.
Pro přednastavené vyvážení bílé jsou k dispozici následující teploty barev: 3 000,
3 300, 3 600, 3 900, 4 000, 4 300, 4 500, 4 800, 5 300, 6 000, 6 600 nebo 7 500.
Můžete také vybrat některou ze 4 přednastavených teplot barev v nabídce
a použít ji jako přednastavené vyvážení bílé. ~ CUSTOM WB (Vlastní
vyvážení bílé) (str. 100)
6
06E-300EN-P85
10.12.2004
12:12
Page 94
Vyvážení bílé — úpravy tónů barev
Teplota barev
Spektrální vyvážení různých zdrojů bílého světla je číselně vyjádřeno pomocí
teploty barev — jedná se o fyzikální veličinu vyjádřenou pomocí teplotní stupnice
v kelvinech (K). Čím vyšší je teplota barev, tím vyšší je poměr světla v modrých
tónech a nižší v tónech červených; naopak, čím nižší je teplota barev, tím vyšší je
poměr světla v červených tónech a nižší v tónech modrých. Z toho důvodu není
teplota barev zářivkového světla vhodná pro jejich využití jako umělého osvětlení.
V odstínech různých teplot barev zářivkového světla je možné pozorovat určité
mezery. Jsou-li tyto mezery v odstínech malé, lze je pomocí teploty barev
dopočítat – tento jev se nazývá korelace teploty barev. Přednastavené hodnoty
4 000 K, 4 500 K a 6 600 K u tohoto fotoaparátu jsou korelované teploty barev
a nelze je zaměňovat s vlastními teplotami barev. Tato nastavení slouží pro použití
při zářivkovém osvětlení.
6
More Red
More Blue
Shade on clear
day
Daylight
fluorescent
Overcast
Clear day
Intense white
fluorescent
White fluorescent
Hot white light
bulb
Candle frame
Expozice, snímek a barva
TIPY
Vyvážení bílé při použití blesku:
T Při focení s bleskem je vhodné použít automatické vyvážení bílé. Chcete-li
použít přednastavené vyvážení bílé, použijte teplotu barev 6 000 K. Pokud
fotíte s bleskem, vždy si snímky znovu prohlédněte a zkontrolujte kvalitu
barev na displeji. Různé podmínky ovlivňují teplotu barev a jejich zobrazení
na displeji.
Poznámka
Teploty barev uvedené pro jednotlivé zdroje světla na předchozí ose jsou
přibližné. Nejedná se o přesné označení barvy. Skutečná teplota denního
světla není například přesně 5 300 K a teplota zářivkové světla není přesně
4 000 K.
94
06E-300EN-P85
10.12.2004
12:12
Page 95
Vyvážení bílé — úpravy tónů barev
Vyvážení bílé
Nastavení vyvážení bílé
Vyvážení bílé můžete nastavit výběrem příslušné teploty barev pro dané světelné
podmínky.
Available modes
P A S M
1 Stiskněte tlačítko WB (Vyvážení bílé).
● Na displeji se zobrazí aktuální nastavení.
Ovládací kotouč
Tlačítko WB
2
Otáčejte ovládacím kotoučem, dokud
se nezobrazí požadované nastavení.
MENU
Hledáček
6
Expozice, snímek a barva
WB
AUTO
Zobrazí se při použití libovolného
nastavení vyvážení bílé, kromě
režimu AUTO.
0 STEP
Zobrazení na vypnuté ovládací
obrazovce
TIPY
Na snímku se bíle zobrazí nebílé objekty:
T Pokud se na snímku na displeji nenachází žádná bílá plocha, nebude
při použití automatického vyvážení bílé správně vyvážena bílá barva.
V takovém případě zkuste použít přednastavené vyvážení bílé nebo
vyvážení bílé jedním dotekem.
95
06E-300EN-P85
10.12.2004
12:13
Page 96
Vyvážení bílé — úpravy tónů barev
¥
Údaj na displeji
AUTO
˙
Světelné podmínky
Určeno pro většinu světelných podmínek (pokud se v hledáčku nachází
zarámovaná bílá plocha)
¥
1 3 000K
˙
Focení za žárovkového světla.
¥
2 3 600K
˙
Focení při bílém světle se zachováním vzhledu osvětlení
¥
1 4 000K
˙
Focení při bílém zářivkovém světle
¥
2 4 500K
Focení při neutrálním bílém zářivkovém světle
˙
¥
6
3 6 600K
Focení při denním zářivkovém světle
˙
Expozice, snímek a barva
¥
5 300K
˙
Focení venku za jasného dne nebo focení červánků při západu slunce
nebo zachycení barev ohňostroje
¥
6 000K
Focení venku za zamračeného dne (s použitím blesku)
˙
¥
7 500K
Focení venku ve stínu za jasného dne
˙
¥
CWB1
˙
Teplota barev nastavená pomocí vlastní nabídky vyvážení bílé. Pokud
nedošlo k úpravám nastavení, je tato hodnota 2 000 K. ~ CUSTOM WB
(Vlastní vyvážení bílé) (str. 100)
¥
CWB2
˙
¥
CWB3
˙
¥
CWB4
˙
¥
¥
96
Teplota barev nastavená pomocí vlastní nabídky vyvážení bílé.
Pokud nedošlo k úpravám nastavení, je tato hodnota 2 500 K.
Teplota barev nastavená pomocí vlastní nabídky vyvážení bílé.
Pokud nedošlo k úpravám nastavení, je tato hodnota 8 000 K.
Teplota barev nastavená pomocí vlastní nabídky vyvážení bílé.
Pokud nedošlo k úpravám nastavení, je tato hodnota 10 000 K.
Teplota barev nastavená pomocí vyvážení bílé jedním dotekem.
Pokud nedošlo k úpravám nastavení, je tato hodnota 5 300 K.
~ Nastavení vyvážení bílé jedním dotekem (str. 97)
06E-300EN-P85
10.12.2004
12:13
Page 97
Vyvážení bílé — úpravy tónů barev
Nastavení vyvážení bílé jedním dotekem
Tato funkce poskytuje přesnější vyvážení bílé než přednastavené vyvážení bílé.
Zaměřte fotoaparát na list papíru při zdroji světla, který chcete použít k určení
vyvážení bílé. Optimální vyvážení bílé pro fotografování při současných
podmínkách můžete uložit do fotoaparátu. Toto nastavení využijete při focení
objektů za běžného světla, stejně jako při použití různých zdrojů světla
s rozdílnými teplotami barev.
Available modes
P A S M
Osvětlení
použité při
focení
1 Menu T
T
~ Jak používat nabídky (str. 25)
2 Stiskněte tlačítko
.
● Zobrazí se obrazovka
6
.
nasměrujte fotoaparát na bílý
list papíru.
● Umístěte papír tak, aby vyplňoval celý
hledáček. Zkontrolujte, zda na papíru
nejsou žádné stíny.
4 Nastavte clonu a rychlost závěrky
Tlačítko OK
pro dosažení optimální expozice.
5 Stiskněte tlačítko OK.
● Vyvážení bílé se zaregistruje.
● Zaregistrované vyvážení bílé
bude uloženo ve fotoaparátu
jako přednastavené vyvážení bílé.
Data zůstanou uložena i po vypnutí
fotoaparátu.
~ Nastavení vyvážení bílé (str. 95)
YES
NO
CANCEL MENU SELECT
GO
97
Expozice, snímek a barva
3 Po zobrazení obrazovky
06E-300EN-P85
10.12.2004
12:13
Page 98
Vyvážení bílé — úpravy tónů barev
TIPY
Po stisknutí tlačítka OK se zobrazí obrazovka WB NG RETRY.
T Na snímku není dostatek bílé nebo je snímek příliš jasný, temný nebo
obsahuje nepřirozené barvy, a proto nelze zaregistrovat vyvážení bílé.
Zopakujte krok 1.
Kompenzace vyvážení bílé
Tato funkce umožňuje provádět jemné změny v nastavení automatického vyvážení
bílé a přednastaveného vyvážení bílé.
Available modes
P A S M
Tlačítko AEL
Menu T
T
6 1 ~ Jak používat nabídky (str. 25)
Expozice, snímek a barva
2 Stiskněte tlačítko
● Zobrazí se obrazovka
.
MENU
.
Tlačítko OK
3 Stisknutím tlačítek
upravte
vyvážení bílé a potom stiskněte
tlačítko
.
● Na displeji se zobrazí nastavení kompenzace
vyvážení bílé.
AUTO
1 3000K
0 STEP
0 STEP
2 3600K
1 4000K
0 STEP
CANCEL MENU SELECT
98
0 STEP
GO
06E-300EN-P85
10.12.2004
12:13
Page 99
Vyvážení bílé — úpravy tónů barev
4 Po každém stisknutí tlačítka
budou barvy modřejší a po každém
stisknutí tlačítka
budou barvy
červenější v závislosti na původním
nastavení vyvážení bílé. Stisknutím
tlačítka OK úpravy uložíte.
● Vyvážení bílé lze upravit v sedmi krocích
směrem k položkám RED (Červená)
i BLUE (Modrá).
AUTO
BLUE
0
SAMPLE IMAGE MODE
CANCEL MENU SELECT
AEL
RED
GO
5 Nasměrujte fotoaparát na objekt
a vyfoťte několik zkušebních snímků.
6 Stiskněte tlačítko AEL.
● Zobrazí se ukázkové snímky vyfocené
pomocí aktuálního nastavení vyvážení bílé.
● Indikátor kompenzace vyvážení bílé
zobrazuje aktuální hodnotu kompenzace
vyvážení bílé.
6
Expozice, snímek a barva
7 Zkontrolujte ukázkové snímky
a stiskněte tlačítko OK.
● Opětovným stisknutím tlačítka OK
dokončete kompenzaci vyvážení bílé
99
06E-300EN-P85
10.12.2004
12:13
Page 100
Vyvážení bílé — úpravy tónů barev
CUSTOM WB (Vlastní vyvážení bílé)
Aktuální vlastní hodnoty vyvážení bílé můžete změnit na jiné teploty barev.
Available modes
1 Menu T
P A S M
T CUSTOM WB
~ Jak používat nabídky (str. 25)
2Stiskněte tlačítko
.
MENU
● Zobrazí se obrazovka CUSTOM WB
SETTING.
Tlačítko OK
6
Expozice, snímek a barv
3 Stisknutím tlačítek
vyberte
režim CWB1, CWB2, CWB3 nebo
CWB4 a potom stiskněte tlačítko
4 Stisknutím tlačítek
CUSTOM WB
.
upravte
aktuální vyvážení bílé.
CWB1
CWB2
CWB3
CWB4
CANCEL MENU SELECT
5 Stiskněte tlačítko OK.
● Vyberte další položku pro vlastní nastavení
vyvážení bílé.
100
2500K
GO
06E-300EN-P85
10.12.2004
12:13
Page 101
SHARPNESS (Ostrost)
S
Tato funkce umožňuje upravit ostrost snímku.
Available modes
1 Menu T
P A S M
T SHARPNESS
~ Jak používat nabídky (str. 25)
2 Stiskněte tlačítko
MENU
.
● Zobrazí se obrazovka s nastavením.
Tlačítko OK
3 Stisknutím tlačítek
SHARPNESS
6
Lo
0
CANCEL MENU SELECT
Expozice, snímek a barva
přesuňte
symbol .
Zvýšení ostrosti (Hi):
Stiskněte tlačítko
. Obrysy snímku
se zvýrazní a snímek bude ostřejší
a živější. Toto nastavení použijte
u snímků, které chcete vytisknout.
Snížení ostrosti (Lo):
Stiskněte tlačítko . Obrysy snímku
se zjemní. Toto nastavení použijte
u snímků, které chcete upravovat
v počítači.
Hi
GO
4 Stiskněte tlačítko OK.
● Zadané nastavení se uloží.
Poznámka
Po úpravách ostrosti směrem k vyšším hodnotám se může na snímku
objevit zrnění
101
06E-300EN-P85
10.12.2004
12:13
Page 102
CONTRAST (Kontrast)
C
Tato funkce slouží k úpravě kontrastu snímků (rozdílu mezi světlými a tmavými
oblastmi). Můžete ji například použít, pokud chcete, aby snímky s výrazným
rozdílem mezi světlými a tmavými plochami byly jemnější nebo nevýrazné snímky
živější.
Available modes
P A S M
1 Menu T
T CONTRAST
~ Jak používat nabídky (str. 25)
2 Stiskněte tlačítko
MENU
.
● Zobrazí se obrazovka s nastavením.
Tlačítko OK
6 3 Stisknutím tlačítek
Expozice, snímek a barva
přesuňte
symbol .
Zvýšení kontrastu (Hi): Stiskněte
tlačítko
. Světlé a tmavé oblasti
budou jasněji určeny a snímek bude
ostřejší. Snížení kontrastu (Lo):
Stiskněte tlačítko . Světlé a tmavé
oblasti budou méně výrazné a snímek
bude působit jemněji. Toto nastavení
použijte u snímků, které chcete
upravovat v počítači.
4 Stiskněte tlačítko OK.
● Zadané nastavení se uloží.
102
CONTRAST
Lo
0
CANCEL MENU SELECT
Hi
GO
06E-300EN-P85
10.12.2004
12:13
Page 103
SATURATION (Sytost)
RGB
Tato funkce slouží k nastavení hloubky barev snímku.
Available modes
1 Menu T
P A S M
T SATURATION
~ Jak používat nabídky (str. 25)
2 Stiskněte tlačítko
MENU
.
● Zobrazí se obrazovka s nastavením.
Tlačítko OK
3 Stisknutím tlačítek
4 Stiskněte tlačítko OK.
SATURATION LEVEL
Lo
0
CANCEL MENU SELECT
6
Expozice, snímek a barva
přesuňte
symbol .
Zvýšení sytosti (Hi): Stiskněte
tlačítko
. Barvy budou živější.
Snížení sytosti (Lo): Stiskněte
tlačítko . Barvy budou tlumenější.
Hi
GO
● Zadané nastavení se uloží.
103
06E-300EN-P85
10.12.2004
12:13
Page 104
GRADATION (Stupňování)
Tato funkce slouží k nastavení jasu celého snímku. Můžete ji využít, chcete-li
vytvořit jasnější snímek světlého objektu nebo tmavší snímek temného objektu.
HI KEY:
Zobrazí se jasnější snímek.
6
Available modes
LOW KEY:
Zobrazí se tmavší snímek.
P A S M
Expozice, snímek a barva
1 Menu T
T GRADATION T
NORMAL, HI KEY, LOW KEY
~ Jak používat nabídky (str. 25)
MENU
2 Stiskněte tlačítko OK.
Tlačítko OK
104
06E-300EN-P85
10.12.2004
12:13
Page 105
NOISE REDUCTION (Snížení šumu)
NR
Tato funkce sníží šum vzniklý při dlouhých expozicích. Při focení záběrů v noci jsou
rychlosti závěrky pomalejší a na snímcích se může objevit šum. Je-li funkce
NOISE REDUCTION nastavena na hodnotu ON (Zapnuto), fotoaparát automaticky
sníží šum a vytvoří čistší snímek. Čas focení se však zhruba zdvojnásobí. Více
informací o šumu generovaném na snímcích při dlouhých expozicích naleznete
v části Šum na snímcích (str. 51).
NOISE REDUCTION:
OFF (VYPNUTO)
6
P A S M
1 Menu T
T NOISE
REDUCTION T ON
~ Jak používat nabídky (str. 25)
MENU
2 Stiskněte tlačítko OK.
3 Vytvořte snímek.
● Po vytvoření snímku se spustí proces snížení
Tlačítko OK
šumu.
● Během procesu snížení šumu bliká kontrolka přístupu ke kartě. Dokud kontrolka přístupu
ke kartě nepřestane blikat, není možné vytvářet další snímky.
● V průběhu procesu snížení šumu se zobrazí pruh Busy
Poznámka
● Pokud vyberete režim
,
,
,
nebo
, bude funkce NOISE
REDUCTION vždy nastavena na hodnotu ON.
● Je-li funkce NOISE REDUCTION nastavena na hodnotu ON,
není k dispozici sekvenční snímání.
● Tato funkce nemusí fungovat správně při určitých podmínkách focení
a u některých objektů.
105
Expozice, snímek a barva
Available modes
NOISE REDUCTION:
ON (ZAPNUTO)
06E-300EN-P85
10.12.2004
12:13
Page 106
COLOR SPACE (Barevný prostor)
sRGB, Adobe RGB
Tato funkce umožňuje vybrat způsob reprodukce barev na monitoru nebo tiskárně.
Aktuální barevný prostor je označen prvním písmenem v názvu souboru daného
snímku.
~ FILE NAME (Název souboru) (str. 129)
Pmdd0000.jpg
P : sRGB
_ : Adobe RGB
sRGB
: Standardizovaný barevný prostor pro systém Windows
Adobe RGB : Barevný prostor, který lze nastavit v aplikaci Adobe Photoshop
Available modes
P A S M
SCENE
1 Menu T
6
2 T COLOR SPACE T
sRGB, Adobe RGB
~ Jak používat nabídky (str. 25)
MENU
Expozice, snímek a barva
2 Stiskněte tlačítko OK
Tlačítko OK
106
07E-300EN-P107
7
10.12.2004
12:02
Page 107
Přehrávání
Jednou z velkých výhod digitálního fotoaparátu je možnost prohlédnout
si, jak snímek vypadá, ihned po pořízení. To znamená, že pokud je
snímek nezaostřený nebo jednoduše nevyšel tak, jak chcete, můžete
jej vymazat a pokusit se o nový. Naopak u fotoaparátu, do kterého
se vkládá film, se nedozvíte, zda je u snímku nějaký problém, dokud
film nevyvoláte. Protože digitální fotoaparát umožňuje tyto nechtěné
fotografie vymazat, můžete ponechat větší část paměti volnou a pořídit
více snímků. Můžete také chránit snímky, které nechcete vymazat.
Další výhodou je možnost zaznamenané snímky upravovat: změnit
barvu na černobílou nebo sépiovou, oříznout fotografie, změnit rozlišení
apod. Využijte proto výhody digitálního fotoaparátu a užijte si pořizování
skvělých snímků.
MENU
10
11
12
13
14
15
16
17
18
07E-300EN-P107
10.12.2004
12:02
Page 108
Zobrazení statických snímků
Existuje několik různých způsobů zobrazování a úprav snímků. Před použitím
kterékoli z těchto funkcí však proveďte krok 1 níže.
Jednorámečkové přehrávání
1 Stiskněte tlačítko
Tlačítko
(režim přehrávání).
● Displej se vypne přibližně po 1 minutě, pokud
nebyly provedeny žádné operace. Fotoaparát
se automaticky vypne přibližně po 1 hodině
bez použití. Znovu fotoaparát zapněte.
MENU
Zobrazí se poslední zaznamenaný snímek.
SQ
Tlačítko se šipkami
’04. 01. 01 00:00
100–0015
15
7
Přehrávání
2 Pomocí šipek vyberte snímky, které chcete zobrazit.
Zobrazí rámeček uložený o 10 rámečků zpět.
Zobrazí předchozí
rámeček.
Zobrazí další
rámeček.
Zobrazí rámeček uložený o 10 rámečků dále.
● Stisknutím tlačítka spouště do poloviny obnovíte režim focení.
Poznámka
V případě použití síťového adaptéru se fotoaparát automaticky nevypne.
108
07E-300EN-P107
10.12.2004
12:02
Page 109
Zobrazení statických snímků
Přehrávání s přiblížením
Tato funkce umožňuje zvětšit snímky
zobrazené na displeji. Je to užitečné, pokud
si chcete prohlédnout podrobnosti na
snímku. Při každém pootočení ovládacího
kotouče směrem ke značce se snímek
zvětší v krocích 2x - 10x.
Ovládací kotouč
7
2x
3x
4x
Otáčením kotouče ke značce
obnovíte původní velikost.
Posunutí snímku
Během přehrávání s přiblížením můžete snímek posunovat vertikálně
a horizontálně a zobrazit upravený snímek.
1 Během přehrávání s přiblížením stiskněte tlačítko se šipkou odpovídající
směru, kterým chcete snímek posunout.
Celý snímek
Oblast zobrazení
Obrázek dosáhl konce
snímku. Tlačítko Ñ, ñ, É
nebo í zmizí.
109
Přehrávání
1
07E-300EN-P107
10.12.2004
12:02
Page 110
Zobrazení statických snímků
Zobrazení dalších snímků
Během přehrávání s přiblížením můžete prohlížet další snímky.
1 Stiskněte tlačítko OK.
Tlačítko
MENU
2 Pomocí šipek vyberte snímky, které
chcete zobrazit.
Tlačítko INFO
Zobrazí rámeček uložený o 10 rámečků zpět.
7
Přehrávání
Zobrazí předchozí
rámeček.
Zobrazí další
rámeček.
Zobrazí rámeček uložený o 10 rámečků dále.
3 Chcete-li u snímku použít přiblížení nebo se vrátit do původní velikosti,
stiskněte tlačítko OK.
Zobrazení místa přiblížení
Můžete zkontrolovat, která část snímku je zvětšena.
1 Během přehrávání s přiblížením
stiskněte tlačítko INFO.
● Část, kterou jste zvětšili, se zobrazí
s rámečkem. Po uvolnění tlačítka rámeček
zmizí.
2.0x
110
15
07E-300EN-P107
10.12.2004
12:02
Page 111
Zobrazení statických snímků
Indexové zobrazení
Tato funkce umožňuje zobrazit na displeji několik snímků najednou. Je to
užitečné, pokud chcete rychle vyhledat konkrétní snímek mezi větším počtem
snímků.
Po každém pootočení ovládacího
kotouče směrem ke značce
se změní
počet zobrazených snímků: ze 4 na 9
a potom na 16.
: Přejde na předchozí rámeček.
Ovládací kotouč
: Přejde na další rámeček.
: Zobrazí index předcházející snímku
v levém horním rohu aktuálně
zobrazeného indexu.
MENU
: Zobrazí index následující po snímku
v pravém dolním rohu aktuálně
zobrazeného indexu.
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
Otočením ovládacího kotouče směrem ke značce
se vrátíte do jednorámečkového přehrávání.
111
Přehrávání
1
5
7
07E-300EN-P107
10.12.2004
12:02
Page 112
Zobrazení informací
INFO
Tato funkce umožňuje zobrazit podrobné
informace o snímku. Lze rovněž zobrazit
informace o světlosti, a to pomocí
histogramu a grafů světlých míst.
MENU
Tlačítko INFO
1 Opakovaně stiskněte tlačítko INFO, dokud se nezobrazí požadované
informace.
● Toto nastavení se uloží a zobrazí se při příštím vyvolání zobrazení informací.
Pouze snímek
Informace 1
Informace 2
x 10
x 10
SQ
[ 1280x960 , 1/8 ]
SQ
7
100–0015
15
’04. 01. 01 00: 00
100–0015
Přehrávání
P ESP RAW
I SO 100
s RGB
117 mm
1/4000 F2.8 0.0
0.0
WB : AUTO
0STEP
C
S
0
0
RGB
0
0
Informace o focení
SQ
Nejsvětlejší místa
SQ
Histogram
x 10
Informace 1
Číslo rámečku, rezervace tisku a ochrana.
SQ
100–0015
112
15
07E-300EN-P107
10.12.2004
12:02
Page 113
Zobrazení informací
x 10
Informace 2
SQ
[ 1280x960 , 1/8 ]
Rezervace tisku, ochrana, režim záznamu, počet
pixelů, komprese, datum a čas a číslo souboru.
’04. 01. 01 00 :00
100–0015
15
Histogram
Histogram
Zobrazuje rozložení jasu v zaznamenaných snímcích.
Kontrola histogramu umožní přesnější nastavení
expozice u následujících snímků.
Nejsvětlejší místa
Rozložení jasu
Tmavé
Světlé
SQ
Přeexponované části zaznamenaného snímku blikají.
Přeexponované části
Informace o focení
Zobrazí režim expozice, režim měření expozice,
režim záznamu, citlivost ISO, barevný prostor,
sytost, ohniskovou vzdálenost apod.
~ Údaje na displeji (pouze pro přehrávání) (str. 201)
7
Přehrávání
Jak používat zobrazení histogramu
Zobrazení histogramu umožňuje zkontrolovat
nejsvětlejší místa a nejtmavší stíny, které mohou
způsobit špatnou kvalitu snímku. Pokud jsou
v histogramu vyšší pruhy v pravé části, je možné,
že je snímek příliš světlý. Pokud jsou vyšší pruhy
v levé části, je možné, že je snímek příliš tmavý.
Vykompenzujte expozici nebo pořiďte nový snímek.
SQ
P ESP RAW
I SO 100
s RGB
117 mm
1/4000 F2.8 0.0
0.0
WB : AUTO
0STEP
C
S
0
0
RGB
0
0
113
07E-300EN-P107
10.12.2004
12:02
Page 114
Prezentace
Tato funkce slouží ke zobrazení snímků uložených na kartě jednoho po druhém
v posloupnosti. Snímky se zobrazují po jednom vždy přibližně po 5 sekundách,
počínaje od aktuálně zobrazeného snímku. Prezentaci lze provést v indexovém
zobrazení. Při prezentaci lze vybrat následující počty zobrazovaných snímků:
1, 4, 9 nebo 16.
1 Menu T
T
T
,
,
,
~ Jak používat nabídky (str. 25)
MENU
2 Stisknutím tlačítka OK zahájíte
prezentaci.
Tlačítko OK
3 Stisknutím tlačítka OK prezentaci
zastavíte.
7
Přehrávání
1
2
3
4
Při výběru
Poznámka
Pokud je fotoaparát během prezentace napájen z baterií, vypne se automaticky
přibližně po 30 minutách.
114
07E-300EN-P107
10.12.2004
12:02
Page 115
Otáčení snímků
Tato funkce umožňuje otočit snímky a zobrazit je na displeji vertikálně. Je to
užitečné pro zobrazení snímků pořízených při vertikálním držení fotoaparátu.
1 Menu T
T
T ON
Tlačítko
~ Jak používat nabídky (str. 25)
2 Stiskněte tlačítko
(režim blesku).
● Každým stisknutím tlačítka otočíte snímek
o 90 stupňů ve směru hodinových ručiček.
● Otočený snímek bude zaznamenán na kartu.
MENU
7
’04.09.12 12:30
30
’04.09.12 12:30
30
30
115
Přehrávání
’04.09.12 12:30
07E-300EN-P107
10.12.2004
12:02
Page 116
Přehrávání na televizoru
Pomocí videokabelu dodaného s fotoaparátem můžete přehrát zaznamenané
snímky na televizoru.
1 Vypněte fotoaparát a televizor
a připojte videokabel podle ilustrace.
2 Zapněte televizor a nastavte jej do
režimu vstupu videa. Podrobnosti
o přepnutí do režimu vstupu videa
naleznete v provozní příručce
k televizoru.
Tlačítko
3 Zapněte fotoaparát a stiskněte
tlačítko
(režim přehrávání).
Konektor pro
výstup obrazu
Videokabel
7
Přehrávání
Terminál pro vstup
videa
Poznámka
● K připojení fotoaparátu k televizoru použijte dodaný videokabel.
● Zkontrolujte, zda je typ výstupního obrazového signálu fotoaparátu stejný
jako typ obrazového signálu televizoru. ~ VIDEO OUT (Výstup obrazu) —
Výběr typu obrazového signálu před připojením k televizoru (str. 134)
● V okamžiku, kdy je k fotoaparátu připojen videokabel, se displej fotoaparátu
automaticky vypne.
● Snímek se může objevit nevystředěně v závislosti na televizní obrazovce.
116
07E-300EN-P107
10.12.2004
12:02
Page 117
Úprava statických snímků
Zaznamenané snímky lze upravit a uložit jako nové snímky. Dostupnost funkcí
úprav závisí na formátu snímku (režimu záznamu snímku).
Úprava snímků zaznamenaných v datovém formátu RAW
Tato funkce slouží ke zpracování snímků (jako je vyvážení bílé a úprava ostrosti)
v datovém formátu RAW. Potom se data uloží v novém souboru ve formátu TIFF
nebo JPEG. Při prohlížení můžete zaznamenané snímky upravit podle svých
představ.
Zpracování snímků se provádí na základě aktuálního nastavení fotoaparátu.
Chcete-li při úpravách použít jiné nastavení, změňte aktuální nastavení
fotoaparátu předem.
Úpravy snímků zaznamenaných v datovém formátu JPEG/TIFF
BLACK & WHITE (Černobílé)
SEPIA (Sépiové)
Změna velikosti
T EDIT\
Tlačítko MENU
● Objeví se obrazovka pro výběr snímku.
~ Jak používat nabídky (str. 25)
2 Stisknutím tlačítka
vyberte
snímek a potom stiskněte
tlačítko OK.
MENU
● Fotoaparát rozpozná datový formát snímku.
Tlačítko OK
RAW
HQ
’04.03.01
100–0020
12:00
20
’04.01.01
100–0009
00:00
9
CANCEL MENU SELECT
GO
CANCEL MENU SELECT
GO
Snímek v datovém formátu RAW
7
Přehrávání
1 Menu T
Vytvoří černobílé snímky.
Vytvoří snímky v sépiovém odstínu.
Převede velikost souboru snímku na
1 280 x 960, 640 x 480 nebo 320 x 240.
Snímek v datovém formátu
JPEG/TIFF
117
07E-300EN-P107
10.12.2004
12:02
Page 118
Úprava statických snímků
3 Tlačítky
vyberte položku. Stiskněte tlačítko OK. Vyberete-li pro
snímek JPEG/TIFF položku
, přejděte ke kroku 4. Vyberete-li
kteroukoli položku kromě
, přejděte ke kroku 5.
JPEG/TIFF DATA EDIT
RAW DATA EDIT
BLACK & WHITE
YES
SEPIA
NO
CANCEL MENU SELECT
GO
CANCEL MENU SELECT
Při úpravě snímku JPEG/TIFF
4 Při výběru položky: Tlačítky
GO
Při úpravě snímku RAW
vyberte počet pixelů.
Stiskněte tlačítko OK.
upravit jiný snímek, vyberte tlačítky
7 5 Chcete-li
● Stisknutím tlačítka MENU zavřete nabídku.
požadovaný snímek.
Přehrávání
Poznámka
Snímek zaznamenaný ve formátu TIFF se uloží jako snímek SHQ.
118
07E-300EN-P107
10.12.2004
12:02
Page 119
Ochrana snímků — Zabránění náhodnému vymazání
Můžete chránit snímky, které nechcete vymazat. Chráněné snímky nelze vymazat
funkcí pro vymazání vybraného rámečku/všech rámečků.
1 Přehrajte snímek, který chcete
chránit. ~ str. 108
2 Stiskněte tlačítko
(ochrana).
● Na obrazovce se zobrazí indikátor
MENU
.
Tlačítko
Indikátor ochrany
7
Přehrávání
Zrušení ochrany
Zobrazte snímky, které jsou chráněné, a stiskněte tlačítko
.
Poznámka
● Zformátováním karty vymažete všechny snímky, i pokud jsou chráněny.
● Chráněné snímky nelze otočit.
119
07E-300EN-P107
10.12.2004
12:02
Page 120
Vymazání snímků
Umožňuje vymazat zaznamenané snímky. Můžete vybrat buď jednorámečkové
vymazání, při kterém se vymaže pouze aktuálně zobrazený snímek, nebo
vymazání všech rámečků, při kterém se vymažou všechny snímky na kartě.
Poznámka
● Chráněné snímky nelze vymazat. Před vymazáním zrušte ochranu snímků.
● Po vymazání nelze snímky obnovit. ~ Ochrana snímků
— Zabránění náhodnému vymazání (str. 119)
Jednorámečkové vymazání
1 Přehrajte snímek, který chcete
vymazat.
Přehrávání
7 2 Stiskněte tlačítko (vymazání).
● Objeví se obrazovka ERASE.
MENU
3 Tlačítky
vyberte možnost YES
a potom stiskněte tlačítko OK.
Tlačítko OK
Tlačítko
ERASE
YES
NO
CANCEL MENU SELECT
GO
Obrazovka ERASE (Vymazat)
ERASE SETTING (Vymazat nastavení)
Na obrazovkách ERASE SETTING v nabídce 2 můžete nastavit kurzor
obrazovky na hodnotu YES. ~ ERASE SETTING (Vymazat nastavení) (str. 128)
120
07E-300EN-P107
10.12.2004
12:02
Page 121
Vymazání snímků
Vymazání všech rámečků
1 Menu T
T CARD SETUP
~ Jak používat nabídky (str. 25)
2 Stiskněte tlačítko
.
MENU
● Objeví se obrazovka CARD SETUP.
3 Tlačítky
vyberte možnost ALL
ERASE a potom stiskněte tlačítko OK.
Tlačítko OK
● Objeví se obrazovka ALL ERASE.
4 Tlačítky
vyberte položku YES
a potom stiskněte tlačítko OK.
● Budou vymazány všechny rámečky.
CARD SETUP
ALL ERASE
FORMAT
CANCEL MENU SELECT
7
GO
Přehrávání
Obrazovka CARD SETUP
(Nastavení karty)
ALL ERASE
YES
NO
CANCEL MENU SELECT
GO
Obrazovka ALL ERASE
(Vymazat vše)
ERASE SETTING (Vymazat nastavení)
Na obrazovkách ERASE SETTING v nabídce 2 můžete nastavit kurzor
obrazovky na hodnotu YES (Ano). ~ ERASE SETTING (Vymazat nastavení)
(str. 128)
121
07E-300EN-P107
POZNÁMKY
7
Přehrávání
122
10.12.2004
12:02
Page 122
08E-300EN-P123
8
10.12.2004
12:13
Page 123
Přizpůsobení nastavení nebo
funkcí fotoaparátu
Díky digitální technologii můžete bez námahy přizpůsobit mnoho funkcí
fotoaparátu. Můžete například stisknutím tlačítka vyvolat oblíbené funkce,
upravit hodnoty kroku expoziční hodnoty (EV) nebo nastavit množství světla
blesku. Tato kapitola představuje všechny funkce, které lze přizpůsobit
podle přání. Vyzkoušejte si je, abyste věděli, jak fotoaparát účinněji využívat.
SHORT CUT
DRIVE
RESET
MONOTONE
GRADATION
CANCEL MENU SELECT
YES
GO
NO
CANCEL MENU SELECT
MENU
GO
Lo
–2
CANCEL MENU SELECT
1
2
1
2
EV STEP
ISO BOOST
MANUAL FLASH
1/3EV
1/2EV
1EV
1
2
EV STEP
ISO BOOST
MANUAL FLASH
1
2
CANCEL MENU SELECT
CUSTOM WB
CANCEL MENU SELECT
GO
OFF
ON
CUSTOM WB
GO
Hi
GO
08E-300EN-P123
10.12.2004
12:14
Page 124
AEL METERING (Měření aretace automatické expozice)
Před aretací expozice tlačítkem AEL nastavte režim měření. Funkce umožní
fotoaparátu automaticky použít vybraný režim měření, je-li použita funkce
aretace AEL.
Available modes
P A S M
1 Menu T
T AEL METERING T
AUTO, ESP,
,
~ Jak používat nabídky (str. 25)
MENU
2 Stiskněte tlačítko OK.
Tlačítko OK
EV STEP (Krok hodnoty expozice)
8
Umožňuje změnit krok hodnoty expozice (EV) pro nastavení parametru expozice,
například rychlosti závěrky, hodnoty clony (světelnosti) nebo kompenzační
hodnoty expozice atd.
Přizpůsobení nastavení nebo funkcí fotoaparátu
Available modes
1 Menu T
P A S M
T EV STEP T 1/3EV, 1/2EV, 1EV
~ Jak používat nabídky (str. 25)
2 Stiskněte tlačítko OK.
MANUAL FLASH (Ruční blesk)
Umožňuje vestavěnému blesku vydat pevné množství světla. Je-li možnost MANUAL
FLASH (Ruční blesk) nastavena na hodnotu ON (Zapnuto), můžete tlačítkem
blesku
nastavit množství světla na hodnoty FULL (Úplné), 1/4, 1/16 nebo 1/64.
Available modes
1 Menu T
P A S M
T MANUAL FLASH T ON
~ Jak používat nabídky (str. 25)
2 Stiskněte tlačítko OK.
124
08E-300EN-P123
10.12.2004
12:14
Page 125
CUSTOM OK (Vlastní funkce OK)
Umožňuje vybrat funkci focení k zaregistrování na tlačítku OK. Budete pak moci
vyvolat obrazovku s nastavením vybrané funkce stisknutím tlačítka OK nebo ji
použít k nastavení funkce.
: Tlačítko OK slouží běžným způsobem k potvrzování
nastavení.
SHORTCUT (Zkratka) : Zaregistruje jednu z následujících nabídek focení.
Tato možnost je užitečná, pokud chcete rychle přejít
na obrazovku s nastavením funkce, kterou často používáte.
PREVIEW (Náhled) : Zaregistruje funkci náhledu. Jakmile stisknete tlačítko OK,
ukáže se v hledáčku skutečná hloubka pole (vzdálenost
od nejbližšího k nejvzdálenějšímu bodu viděného „ostrým“
zaostřením) na fotografii s vybranou hodnotou clony.
AF/MF (Automatické
ostření/ruční ostření) : Umožňuje zvolit mezi režimy AF a MF. Podržíte-li stisknuté
tlačítko OK, můžete zaostření upravit ručně v režimu
S-AF (Single AF) nebo používat režim AF v režimu MF.
OFF (Vypnout)
Available modes
P A S M
1 Menu T
T CUSTOM OK T OFF,
SHORTCUT, PREVIEW, AF/MF
~ Jak používat nabídky (str. 25)
8
2
Pokud jste zadali možnost
SHORTCUT (Zkratka)
3 Stiskněte tlačítko
Tlačítko OK
.
● Zobrazí se obrazovka SHORT CUT.
V této obrazovce můžete zaregistrovat
všechny následující položky:
DRIVE (Způsob focení) (~ str. 66), Vyvážení
bílé jedním dotekem (~ str. 97), MONOTONE
(Jedna barva) (~ str. 75), GRADATION
(Stupňování) (~ str. 104), SATURATION
(Sytost) (~ str. 103), CONTRAST (Kontrast)
(~ str. 102), SHARPNESS (Ostrost)
(~ str. 101), Rozpětí vyvážení bílé (~ str. 71)
SHORT CUT
DRIVE
MONOTONE
GRADATION
CANCEL MENU SELECT
GO
4 Tlačítky
vyberte položku do
sady. Stiskněte tlačítko OK.
125
Přizpůsobení nastavení nebo funkcí fotoaparátu
MENU
Stiskněte tlačítko OK.
08E-300EN-P123
10.12.2004
12:14
Page 126
RESET LENS (Resetovat objektiv)
Funkce umožňuje resetovat zaostření objektivu (nekonečno), je-li vypnuto napájení.
Available modes
1 Menu T
SCENE
P A S M
2 T RESET LENS T ON
~ Jak používat nabídky (str. 25)
2 Stiskněte tlačítko OK.
MENU
Tlačítko OK
FOCUS RING (Zaostřovací kroužek)
Funkce umožňuje vybrat směr, kterým objektiv zaostřuje.
8
Přizpůsobení nastavení nebo funkcí fotoaparátu
Available modes
1 Menu T
SCENE
P A S M
2 T FOCUS RING T
,
~ Jak používat nabídky (str. 25)
BLÍZKO
2 Stiskněte tlačítko OK.
DALEKO (∞)
126
BLÍZKO
DALEKO (∞)
08E-300EN-P123
10.12.2004
12:14
Page 127
Nastavení data a času
Informace o datu a čase jsou zaznamenávány na fotografie. Jejich součástí je také
číslo souboru.
Available modes
1 Menu T
SCENE
P A S M
2 T
~ Jak používat nabídky (str. 25)
2 Stiskněte tlačítko
● Objeví se obrazovka
.
MENU
.
3 Tlačítky
vyberte jeden
z následujících formátů data:
Y-M-D (Rok/Měsíc/Den),
M-D-Y (Měsíc/Den/Rok),
D-M-Y (Den/Měsíc/Rok).
.
Potom stiskněte tlačítko
Tlačítko OK
2004 . 01 . 01
● Následující postup ukazuje nastavení při
formátu Y-M-D.
4 Stisknutím tlačítka
potom se tlačítkem
měsíc.
nastavte rok,
přesuňte na
Y
CANCEL MENU SELECT
8
GO
00 : 00
CANCEL MENU SELECT
GO
6 Stiskněte tlačítko OK.
● Chcete-li nastavit přesný čas, stiskněte tlačítko OK v okamžiku, kdy čas ukazuje
00 sekund. Hodiny začnou běžet po uvolnění tlačítka.
Poznámka
Nastavení data a času je uloženo pomocí vestavěné baterie přibližně na 3 měsíce.
V závislosti na používání fotoaparátu může k vymazání data a času dojít dříve.
Nastavení data a času bude také ztraceno v případě, že ve fotoaparátu dlouho
nebudou vloženy baterie. Vnitřní baterie bude znovu plně dobita za asi den po
vložení baterií do fotoaparátu.
127
Přizpůsobení nastavení nebo funkcí fotoaparátu
2004 . 01 . 01
Opakováním postupu nastavte celé
datum a čas.
● Čas se zobrazuje v 24hodinovém formátu
(např. 14:00).
D
00 : 00
● Chcete-li se vrátit k předchozímu nastavení,
stiskněte tlačítko .
● První dvě číslice roku jsou pevně dané.
5
M
08E-300EN-P123
10.12.2004
12:14
Page 128
RESET – Obnovení výchozího výrobního nastavení
Za normálních okolností jsou aktuální nastavení fotoaparátu (včetně všech
provedených změn) po vypnutí napájení uchována. Budete-li chtít obnovit původní
nastavení, můžete pomocí této funkce po vypnutí napájení obnovit výrobní výchozí
nastavení.
Available modes
1 Menu T
SCENE
P A S M
2 T RESET
~ Jak používat nabídky (str. 25)
2 Stiskněte tlačítko
.
MENU
● Objeví se obrazovka RESET (Vynulovat).
3 Tlačítky
vyberte položku YES.
Stiskněte tlačítko OK.
Tlačítko OK
RESET
YES
8
NO
Přizpůsobení nastavení nebo funkcí fotoaparátu
CANCEL MENU SELECT
GO
ERASE SETTING (Vymazat nastavení)
Umožňuje přizpůsobit výchozí pozici kurzoru (YES (Ano) nebo NO (Ne)) na
obrazovce ALL ERASE, ERASE nebo FORMAT.
Available modes
1 Menu T
P A S M
2 T ERASE SETTING T YES, NO
~ Jak používat nabídky (str. 25)
2 Stiskněte tlačítko OK.
128
SCENE
08E-300EN-P123
10.12.2004
12:14
Page 129
FILE NAME (Název souboru)
Jakmile něco vyfotíte, fotoaparát fotografii přiřadí jedinečný název souboru a uloží
soubor do složky. Název složky a souboru lze později použít při zpracování v počítači.
Názvy souborů jsou přiřazovány podle následující ilustrace.
All folders
DCIM
100 OLYMP
P2030001.jpg
P2030002.jpg
P2030003.jpg
P2030004.jpg
Folder name
000 OLYMP
Folder number (100 - 999)
File name
Pmdd0000.jpg
Day (01 - 31)
File number (0001 - 9999)
After taking 9999 pictures, the counter is reset
to 0001 for the next picture, the folder number
increments by 1 to name and create a new
folder where the next image (file) is stored.
Month (10, 11, 12 are
Color space numbered A, B, C)
P: sRGB
_: Adobe RGB
129
8
Přizpůsobení nastavení nebo funkcí fotoaparátu
AUTO (Automaticky)
I po vložení nové karty jsou zachována čísla složek z předchozí karty. Pokud nová
karta obsahuje soubor obrázku, jehož číslo souboru se shoduje s číslem uloženým
na předchozí kartě, budou čísla souborů na nové kartě začínat číslem následujícím
po nejvyšším čísle z předchozí karty.
RESET (Vynulovat)
Po vložení nové karty začínají čísla složek na hodnotě 100 a čísla souborů na
hodnotě 0001. Bude-li vložena karta obsahující fotografie, budou čísla souborů
začínat číslem následujícím po nejvyšším číslu souboru na kartě.
08E-300EN-P123
10.12.2004
12:14
Page 130
FILE NAME (Název souboru)
Available modes
SCENE
P A S M
1 Menu T
2 T FILE NAME T AUTO,
RESET
~ Jak používat nabídky (str. 25)
MENU
2 Stiskněte tlačítko OK.
Tlačítko OK
Poznámka
Pokud číslo složky a souboru dosáhne příslušného maxima (999/9999), nebude
možné ukládat další fotografie, i když karta nebude plná. Nelze pořizovat další
snímky. Vyměňte kartu za novou.
8
REC VIEW (Zobrazení záznamu) – Okamžitá kontrola fotografie po jejím pořízení
Přizpůsobení nastavení nebo funkcí fotoaparátu
Tato funkce umožňuje zobrazit právě pořízenou fotografii na displeji, zatímco se
nahrává na kartu, a vybrat délku zobrazení. Hodí se ke krátké kontrole právě
pořízené fotografie. Stisknutím spouště do poloviny v režimu REC VIEW ihned
obnovíte focení.
OFF (Vypnout): Fotografie nahrávaná na kartu není zobrazena.
5SEC:
Fotografie nahrávaná na kartu je zobrazena na 5 sekund.
20SEC:
Fotografie nahrávaná na kartu je zobrazena na 20 sekund.
Available modes
1 Menu T
P A S M
2 T REC VIEW T OFF, 5SEC, 20SEC
~ Jak používat nabídky (str. 25)
2 Stiskněte tlačítko OK.
130
SCENE
08E-300EN-P123
10.12.2004
12:14
Page 131
Nastavení tónu varování
Po stisknutí tlačítek fotoaparát pípá. Pípá také jako upozornění na varování.
Touto funkcí můžete pípání vypnout nebo zapnout.
Available modes
1 Menu T
SCENE
P A S M
2 T
T OFF, ON
~ Jak používat nabídky (str. 25)
2 Stiskněte tlačítko OK.
MENU
Tlačítko OK
Úprava jasu displeje
Umožňuje upravit jas displeje za účelem optimálního zobrazení.
Available modes
8
Menu T 2 T
~ Jak používat nabídky (str. 25)
2 Stiskněte tlačítko
● Objeví se obrazovka
3 Tlačítky
.
Lo
–2
Přizpůsobení nastavení nebo funkcí fotoaparátu
1
SCENE
P A S M
Hi
.
upravte jas.
Stiskněte tlačítko OK.
CANCEL MENU SELECT
GO
131
08E-300EN-P123
10.12.2004
12:14
Page 132
SLEEP (Spánek)
Po uplynutí zadané doby nečinnosti fotoaparát přejde do režimu spánku (úsporného
režimu) za účelem úspory energie baterií. Položka SLEEP umožňuje vybrat časovač
režimu spánku. Položka OFF režim vypne.
Fotoaparát se aktivuje ihned, jakmile se dotknete nějakého tlačítka
(spouště, šipky atd.).
Available modes
P A S M
SCENE
1 Menu T
2 T SLEEP T OFF, 1min,
3min, 5min, 10min
~ Jak používat nabídky (str. 25)
MENU
2 Stiskněte tlačítko OK.
Tlačítko OK
PC MODE (Režim počítače)
8
Přizpůsobení nastavení nebo funkcí fotoaparátu
Pomocí dodaného kabelu USB můžete fotoaparát připojit přímo k počítači nebo
tiskárně. Pokud zařízení, k němuž se připojujete, určíte předem, můžete přeskočit
postup nastavení připojení USB, který je normálně vyžadován při každém připojení
kabelu k fotoaparátu. Podrobnosti o připojení fotoaparátu k jednomu z těchto
zařízení najdete v kapitole 9, Tisk (~ str. 137) a v kapitole 10, Připojení fotoaparátu
k počítači (~ str. 163).
AUTO (Automaticky):
Při každém připojení kabelu k počítači nebo tiskárně je třeba
v nabídce připojení USB vybrat položku PC nebo PRINT.
STORAGE (Uložení): Umožňuje připojení USB k počítači a přenos dat do počítače.
Vyberete-li tuto možnost, můžete také prostřednictvím
připojení k počítači používat hlavní software OLYMPUS.
CONTROL (Ovládání): Umožňuje ovládat fotoaparát z počítače pomocí volitelného
softwaru OLYMPUS Studio.
PRINT (Tisk):
Umožňuje připojit fotoaparát k tiskárně kompatibilní
s technologií PictBridge.
Fotografie lze tisknout přímo bez použití počítače.
~ Připojení fotoaparátu k tiskárně (str. 147)
132
08E-300EN-P123
10.12.2004
12:14
Page 133
PC MODE (Režim počítače)
Available modes
P A S M
SCENE
1 Menu T
2 T PC MODE T AUTO,
STORAGE, CONTROL, PRINT
~ Jak používat nabídky (str. 25)
MENU
2 Stiskněte tlačítko OK.
Tlačítko OK
Změna jazyka displeje
Můžete změnit jazyk používaný na displeji a v chybových zprávách z angličtiny na jiný.
Available modes
1 Menu T
P A S M
SCENE
8
2 T
~ Jak používat nabídky (str. 25)
.
● Objeví se obrazovka s výběrem jazyka.
3 Tlačítky
vyberte požadovaný
jazyk. Stiskněte tlačítko OK.
CANCEL MENU SELECT
Přizpůsobení nastavení nebo funkcí fotoaparátu
2 Stiskněte tlačítko
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
GO
● Do fotoaparátu můžete přidat další jazyk
pomocí dodaného softwaru OLYMPUS
Master. Podrobnosti najdete v nápovědě.
133
08E-300EN-P123
10.12.2004
12:14
Page 134
VIDEO OUT (Výstup obrazu) – Výběr typu obrazového 0signálu před připojením k televizoru
Tato nabídka umožňuje vybrat systém NTSC nebo PAL podle typu televizního
obrazového signálu. Před připojením kabelu AV je nutné vybrat správný typ
obrazového signálu. Pokud vyberete špatný typ obrazového signálu, nahrané
fotografie se nebudou na televizoru správně přehrávat.
Available modes
1 Menu T
P A S M
SCENE
2 T VIDEO OUT T NTSC,
PAL
~ Jak používat nabídky (str. 25)
MENU
2 Stiskněte tlačítko OK.
Typy televizních obrazových signálů
a hlavní oblasti
Před připojením fotoaparátu k televizoru
zjistěte typ obrazového signálu.
NTSC
Severní Amerika, Japonsko,
Tchaj-wan, Korea
PAL
Evropské země, Čína
8
Přizpůsobení nastavení nebo funkcí fotoaparátu
134
Tlačítko OK
08E-300EN-P123
10.12.2004
12:14
Page 135
CARD SETUP (Nastavení karty) – Formátování karty
Umožňuje formátovat kartu. Formátování připraví karty na příjem dat. Karty jiných
značek než Olympus nebo karty formátované na počítači musí být před použitím
formátovány fotoaparátem.
Při formátování jsou odstraněna všechna data na kartě, včetně chráněných
fotografií. Při formátování použité karty si ověřte, že se na ní nenacházejí
fotografie, které si chcete nechat.
Available modes
1 Menu T
SCENE
P A S M
T CARD SETUP
~ Jak používat nabídky (str. 25)
2 Stiskněte tlačítko
MENU
.
● Objeví se obrazovka CARD SETUP.
3 Tlačítky
vyberte položku
FORMAT. Stiskněte tlačítko .
Tlačítko OK
● Objeví se obrazovka FORMAT.
CARD SETUP
4
Tlačítky
vyberte položku YES.
Stiskněte tlačítko OK.
Přizpůsobení nastavení nebo funkcí fotoaparátu
● Formát bude aplikován.
8
ALL ERASE
FORMAT
CANCEL MENU SELECT
GO
135
08E-300EN-P123
POZNÁMKY
8
Přizpůsobení nastavení nebo funkcí fotoaparátu
136
10.12.2004
12:14
Page 136
09E-300EN-P137
9
10.12.2004
11:45
Page 137
Tisk
Tisk pořízených fotografií je dalším krokem v oblasti digitálních fotografií.
Fotografie můžete vytisknout ve fotolabech nebo na vlastní tiskárně.
Pokud využijete fotolabu, bude se vám hodit funkce rezervace tisku.
Ta umožňuje uložit počet fotografií a datum a čas na kartě.
Tisknete-li na tiskárně, existuje mnoho různých způsobů tisku. Jedním
z nich je připojit digitální fotoaparát k samostatné tiskárně a vytisknout
zaznamenané fotografie přímo z fotoaparátu. Jiný způsob je přenést
fotografie do počítače a vytisknout je na tiskárně připojené k počítači.
Printing with print reservation (DPOF)
Tisk ve fotolabu, který
podporuje technologii
DPOF
Tisk na tiskárně kompatibilní
s technologií DPOF (Digital
Print Order Format)
Direct printing (PictBridge) or printing using a computer
Tisk na tiskárně
připojené k fotoaparátu
09E-300EN-P137
10.12.2004
11:45
Page 138
Rezervace tisku (DPOF)
Umožňuje uložit data k tisku (počet fotografií a datum s časem) k fotografiím
uloženým na kartě. Díky rezervaci tisku můžete snadno tisknout fotografie doma
pomocí osobní tiskárny kompatibilní s technologií DPOF nebo ve fotolabu, kde
podporují technologii DPOF. DPOF je standardní formát používaný k záznamu
automatických informací o tisku z digitálních fotoaparátů. Fotografie můžete
tisknout automaticky, ať už doma nebo ve fotolabu, pokud na kartu uložíte takové
údaje, jako jsou požadované fotografie, které chcete vytisknout, a jejich počet.
Fotografie nastavení pomocí rezervace tisku lze vytisknout následujícím postupem.
Tisk ve fotolabu s podporou technologie DPOF (Digital Print Order Format)
Fotografie můžete vytisknout pomocí dat rezervace tisku.
Tisk pomocí tiskárny kompatibilní s technologií DPOF
Tisk je možný přímo z karty, která obsahuje data rezervace tisku, bez použití
počítače. Další podrobnosti najdete v návodu k tiskárně. Můžete také potřebovat
adaptér pro kartu PC.
9
Tisk
138
09E-300EN-P137
10.12.2004
11:45
Page 139
Rezervace tisku (DPOF)
Velikost a tisk fotografií
Rozlišení počítače či tiskárny je obecně založeno na počtu bodů (pixelů) na
čtvereční palec. Taková jednotka se nazývá dpi (body na palec). Čím vyšší je
hodnota dpi, tím lepší jsou výsledky tisku. Nezapomeňte však, že počet dpi
fotografie se nemění. To znamená, že pokud tisknete fotografii s vyšším
rozlišením, bude její velikost menší. Můžete tisknout zvětšeně, ale s nižší
kvalitou. Pokud chcete tisknout velké fotografie s vysokou kvalitou, nastavte
při focení režim záznamu co nejvýše. ~ Výběr režimu záznamu (str. 33)
Poznámka
● Rezervace DPOF nastavené jiným zařízením nelze tímto fotoaparátem
změnit. Změny je nutné provést v původním zařízení.
● Pokud karta obsahuje rezervace DPOF nastavené jiným zařízením, zadáním
rezervací pomocí tohoto fotoaparátu smažete předchozí rezervace.
● Pokud v paměti karty nebude dostatek místa, zobrazí se zpráva CARD FULL
(Karta zaplněna) a pravděpodobně nebude možné zadat rezervační data.
● Rezervace fotografií DPOF lze vytvořit pro až 999 fotografií na jedné kartě.
● Ne všechny funkce jsou k dispozici na všech tiskárnách nebo v každém fotolabu.
● Při ukládání dat tisku na kartu může rezervace fotografií trvat značnou dobu.
9
Tisk
139
09E-300EN-P137
10.12.2004
11:45
Page 140
Rezervace tisku (DPOF)
Postupový diagram pro rezervaci tisku
Můžete vybrat rezervaci pro jeden rámeček
nebo pro všechny rámečky
Postupujte podle návodu na displeji fotoaparátu.
.
Přehrajte fotografii (~ Jednorámečkové přehrávání, str. 108) a vyberte v nabídce
položky
T
Požadovanou položku vyberte tlačítky
.
1
OFF
2
EDIT
1
2
CANCEL MENU SELECT
Postupujte podle zde zobrazeného
návodu.
GO
Vyberte režim rezervace tisku.
Vyberte, zda chcete rezervaci tisku použít
na vybrané fotografie nebo na všechny
fotografie uložené na kartě.
~ str. 142
9
Tisk
CANCEL MENU SELECT
GO
Vyberte rámečky, které chcete vytisknout (pouze je-li vybrána položka
).
x2
100–0009
CANCEL MENU SELECT
140
9
GO
Vyberte fotografii, kterou chcete vytisknout,
a nastavte požadovaný počet kusů. Tento
postup nelze použít u rezervace všech
rámečků, protože počet kusů je u každého
rámečku pevně stanoven na jeden kus.
~ str. 142
09E-300EN-P137
10.12.2004
11:45
Page 141
Rezervace tisku (DPOF)
Nastavte data tisku.
NO
Vyberte, zda chcete tisknout fotografie bez
data a času, s datem focení nebo s časem
focení. ~ str. 143
DATE
TIME
CANCEL MENU SELECT
GO
Potvrďte nastavenou rezervaci tisku.
SET
Provedená rezervace tisku je uložena na
kartě. ~ str. 143
CANCEL
CANCEL MENU SELECT
GO
9
Tisk
141
09E-300EN-P137
10.12.2004
11:45
Page 142
Rezervace tisku (DPOF)
Výběr režimu rezervace tisku
K dispozici jsou dva režimy rezervace tisku: pro jeden rámeček
rámečky
.
nebo pro všechny
: Použije rezervaci tisku na vybrané snímky.
: Použije rezervaci tisku na všechny snímky
uložené na kartě.
Snímky vyfocené po provedení rezervace
všech snímků a uložené na stejné kartě
nebudou vytištěny.
CANCEL MENU SELECT
GO
Data rezervace tisku jsou již uložena na kartě
Zobrazí se obrazovka RESET/KEEP (Vynulovat/zachovat), na které mů_ete
data vynulovat nebo zachovat. ~ Vynulování rezervace tisku (str. 144)
Výběr snímků, které chcete vytisknout
9
Tisk
Umožňuje použít rezervaci tisku na vybrané snímky. Zobrazte fotografii, kterou
chcete vytisknout, a vyberte požadovaný počet kusů. Maximum je 10. Je-li počet
nastaven na 0, nebude rezervace tisku použita.
Pokud je po rezervaci jednoho rámečku použita rezervace pro všechny rámečky,
budou specifikace pro počet kusů přepsány a bude vytištěna pouze jedna kopie
každého rámečku.
x2
100–0009
CANCEL MENU SELECT
142
9
GO
09E-300EN-P137
10.12.2004
11:45
Page 143
Rezervace tisku (DPOF)
Nastavení dat tisku
Datum a čas focení můžete vytisknout na všech fotografiích vybraných k tisku.
NO (Nic):
NO
DATE
TIME
CANCEL MENU SELECT
GO
Fotografie budou tištěny bez
data a času.
DATE (Datum): Všechny vybrané fotografie
budou vytištěny s datem focení.
TIME (Čas):
Všechny vybrané fotografie budou
vytištěny s časem focení.
Potvrzení nastavení tisku
SET (Nastavit):
Potvrzuje nastavenou
rezervaci tisku.
CANCEL (Storno): Zruší rezervaci tisku a obnoví
nabídku.
SET
CANCEL
CANCEL MENU SELECT
9
GO
Tisk
143
09E-300EN-P137
10.12.2004
11:45
Page 144
Rezervace tisku (DPOF)
Vynulování rezervace tisku
Umožňuje vynulovat data rezervace tisku. Můžete vynulovat všechna data
rezervace tisku nebo jen data pro vybrané snímky.
1 Přehrajte jeden statický snímek.
~ Jednorámečkové přehrávání
(str. 108)
MENU
2 Menu T
T
~ Jak používat nabídky (str. 25)
3 Stiskněte tlačítko
Tlačítko OK
.
● Jsou-li již na kartě uložena data rezervace
tisku, objeví se obrazovka RESET/KEEP
(Vynulovat/zachovat), na které můžete data
vynulovat nebo zachovat.
Vynulování dat rezervace tisku pro
všechny snímky
9
4 Tlačítky
Tisk
vyberte položku
RESET (Vynulovat) a potom
stiskněte tlačítko OK.
5 Stiskněte tlačítko MENU.
● Bude obnovena nabídka
.
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
CANCEL MENU SELECT
GO
Vynulování dat rezervace tisku pro
vybraný snímek
4 Vyberte položku KEEP (Zachovat)
a potom stiskněte tlačítko OK.
5 Tlačítky
vyberte položku
a potom stiskněte tlačítko OK.
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
CANCEL MENU SELECT
144
GO
09E-300EN-P137
10.12.2004
11:45
Page 145
Rezervace tisku (DPOF)
6 Stisknutím tlačítek
vyberte
rámeček s daty rezervace tisku, který
chcete vynulovat, a potom stisknutím
tlačítka
nastavte počet snímků na 0.
Nastaveno na nulu
x0
● Chcete-li vynulovat data rezervace tisku
dalších snímků, opakujte tento krok.
7 Po dokončení stiskněte tlačítko OK.
● Objeví se obrazovka
.
100–0009
CANCEL MENU SELECT
9
GO
8 Tlačítky
vyberte položku NO,
DATE nebo TIME. Stiskněte tlačítko OK.
● Toto nastavení bude použito na všechny
rámečky s daty rezervace tisku.
NO
DATE
TIME
CANCEL MENU SELECT
GO
9 Tlačítky
vyberte položku SET
a potom stiskněte tlačítko OK.
● Nastavení je uloženo.
● Bude obnovena nabídka
.
9
SET
Tisk
CANCEL
CANCEL MENU SELECT
GO
145
09E-300EN-P137
10.12.2004
11:45
Page 146
Přímý tisk (PictBridge)
Díky připojení fotoaparátu k tiskárně kompatibilní s technologií PictBridge pomocí
kabelu USB můžete zaznamenané snímky tisknout přímo. Když je fotoaparát
připojen k tiskárně, vyberte snímky, které chcete vytisknout, a jejich počet na
displeji fotoaparátu. Fotografie můžete také vytisknout pomoci dat rezervace
tisku. ~ str. 138
Chcete-li zjistit, zda je vaše tiskárna kompatibilní s technologií PictBridge, podívejte
se do návodu k tiskárně.
PictBridge
Standard, který umožňuje propojení digitálních fotoaparátů a tiskáren od
různých výrobců. Také umožňuje tisk obrázků přímo z fotoaparátu.
STANDARD
Všechny tiskárny podporující technologii PictBridge mají standardní nastavení
tisku. Pokud na obrazovkách nastavení vyberete hodnotu
STANDARD
(~ str. 148), můžete snímky vytisknout podle tohoto nastavení. Podrobné
informace o standardním nastavení tiskárny najdete v návodu k tiskárně nebo
se obraťte na výrobce tiskárny.
9
Doplňky k tiskárně
Podrobnosti o typech papíru pro tisk, inkoustových kazetách a dalším
příslušenství najdete v návodu k tiskárně.
Tisk
Poznámka
● Při tisku snímků se doporučuje použít volitelný síťový adaptér.
Používáte-li baterii, musí být plně nabita. Pokud při komunikaci s tiskárnou
dojde k zastavení fotoaparátu, nemusí tiskárna pracovat správně nebo může
dojít ke ztrátě snímku.
● Snímky zaznamenané v režimu dat RAW (Nezpracovaná) nelze vytisknout.
● Pokud je fotoaparát připojen ke kabelu USB, nepřejde do režimu spánku.
146
09E-300EN-P137
10.12.2004
11:45
Page 147
Přímý tisk (PictBridge)
Připojení fotoaparátu k tiskárně
Pomocí dodaného kabelu USB připojte fotoaparát k tiskárně kompatibilní
s technologií PictBridge. Následující postup je určen pro situaci, kdy je režim
počítače nastaven v menu na AUTO (Automaticky). Pokud je v režimu počítače
nastaven předem režim PRINT (Tisk), můžete tento postup přeskočit.
1 Zapněte tiskárnu a zapojte konec
kabelu USB určený pro tiskárnu do
portu USB tiskárny.
● Podrobnosti o zapnutí tiskárny a umístění
portu USB najdete v návodu k tiskárně.
2 Zapojte kabel USB do konektoru USB
Konektor USB
fotoaparátu a zapněte fotoaparát.
● Objeví se obrazovka s výběrem připojení USB.
3 Vyberte položku PRINT (Tisk).
9
Tisk
● Zobrazí se zpráva ONE MOMENT (Okamžik)
a fotoaparát bude spojen s tiskárnou.
Na displeji se zobrazí obrazovka PRINT
MODE SELECT (Výběr režimu tisku).
USB
PC
4 Přejděte k části Postupový diagram
PRINT
pro tisk (~str. 148).
EXIT
SELECT
GO
Poznámka
Pokud se obrazovka po několika minutách nezobrazí, vypněte fotoaparát
a začněte znovu od kroku 2.
147
09E-300EN-P137
10.12.2004
11:45
Page 148
Přímý tisk (PictBridge)
Postupový diagram pro tisk
Po úspěšném připojení fotoaparátu k tiskárně můžete na vybrané snímky použít
rezervaci tisku nebo můžete vytisknout aktuálně zobrazený snímek. Postupujte
podle návodu na displeji fotoaparátu.
Požadovanou položku vyberte tlačítky
.
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
EXIT
SELECT
Postupujte podle zde zobrazeného
návodu.
GO
Vyberte režim tisku.
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
9
Tisk
SELECT
EXIT
Vybrané snímky můžete vytisknout po
jednom nebo můžete na jeden list papíru
vytisknout více snímků. ~ str. 150
GO
Vyberte nastavení papíru pro tisk.
PRINT PAPER
SIZE
BORDERLESS
STANDARD
CANCEL
148
SELECT
STANDARD
GO
Můžete vybrat nastavení papíru pro tisk
podle tiskárny a můžete také vybrat, zda
chcete snímky vytisknout s prázdným
rámečkem. ~ str. 151
09E-300EN-P137
10.12.2004
11:45
Page 149
Přímý tisk (PictBridge)
Vyberte rámečky, které chcete vytisknout.
123 – 3456
PRINT
SELECT
SINGLE PRINT
OK
MORE
Zobrazte snímek, který chcete vytisknout.
Aktuálně zobrazený snímek můžete
ihned vytisknout. Pokud jste vybrali
snímek, můžete také použít rezervaci
tisku. ~ str. 151
Nastavte data tisku.
PRINT INFO
1
NO
FILE NAME NO
x
SELECT
SET
Nastavte počet kusů a vyberte, zda
chcete na snímky vytisknout informace
o datu a čase nebo název souboru.
~ str. 152
GO
Vytiskněte snímky.
9
PRINT
OK
MORE
149
Tisk
123 – 3456
SELECT
SINGLE PRINT
Vytiskněte snímky s rezervací tisku.
~ str. 152
09E-300EN-P137
10.12.2004
11:45
Page 150
Přímý tisk (PictBridge)
Výběr režimu tisku
Vyberte typ tisku (režim tisku). Snímky
můžete vytisknout po jednom nebo můžete
na jeden list papíru vytisknout více snímků.
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
EXIT
SELECT
GO
PRINT (Tisk):
ALL PRINT (Vytisknout vše):
Vytiskne vybrané snímky.
Vytiskne všechny snímky uložené na kartě
a vytvoří z každého jednu kopii.
MULTI PRINT (Vícenásobný tisk): Vytiskne více kopií jednoho snímku do
samostatných rámečků na jednom listu.
ALL INDEX (Index ze všech):
Vytiskne index všech snímků uložených
na kartě.
PRINT ORDER (Pořadí tisku):
Tiskne podle nastavené rezervace tisku.
Pokud neexistuje žádný snímek s rezervací
tisku, není tato možnost k dispozici. ~ str. 138
9
Tisk
Režimy a nastavení tisku
Režimy tisku a nastavení, například velikost papíru, která jsou k dispozici,
se liší podle typu tiskárny. Podrobnosti najdete v návodu k tiskárně.
150
09E-300EN-P137
10.12.2004
11:45
Page 151
Přímý tisk (PictBridge)
Výběr položek papíru pro tisk
Toto nastavení se liší podle typu tiskárny. Pokud je k dispozici jen nastavení
STANDARD
tiskárny, nelze nastavení změnit.
PRINT PAPER
PRINT PAPER
SIZE
STANDARD
CANCEL
SIZE
BORDERLESS
SELECT
SIZE (Velikost):
BORDERLESS:
(Bez okrajů)
PICS/SHEET:
(Počet snímků na list)
STANDARD
STANDARD
GO
BORDERLESS
CANCEL
SELECT
16
GO
Nastaví velikost papíru, kterou tiskárna podporuje.
Umožňuje vybrat, zda bude snímek vytištěn na
celou stránku nebo v prázdném rámečku.
Umožňuje vybrat počet snímků na list. Možnost se
zobrazí, pokud jste vybrali nastavení MULTI PRINT.
Výběr snímků, které chcete vytisknout
9
123 – 3456
SELECT
SINGLE PRINT
PRINT
OK
MORE
PRINT (Tisk) [
]: Vytiskne aktuálně zobrazený
snímek. Pokud existuje snímek, na který již byla
použita rezervace SINGLE PRINT, bude vytištěn
pouze tento snímek.
SINGLE PRINT (Tisknout jednou) [ ]: Použije
rezervaci tisku na aktuálně zobrazený snímek.
Pokud chcete použít rezervaci na další snímky,
vyberte je stisknutím tlačítek
.
MORE (Další) [ ]: Nastaví
počet výtisků a dalších položek pro aktuálně
zobrazený snímek a zda bude vytištěn nebo ne.
~ Nastavení dat tisku (str. 152)
151
Tisk
Vyberte snímky, které chcete vytisknout. Vybrané snímky lze vytisknout později
(jednorámečková rezervace) nebo lze právě zobrazený snímek vytisknout rovnou.
09E-300EN-P137
10.12.2004
11:45
Page 152
Přímý tisk (PictBridge)
Nastavení dat tisku
Vyberte, zda chcete na snímek vytisknout data tisku, jako datum a čas nebo
název souboru.
PRINT INFO
Nastaví počet výtisků.
Vytiskne na snímek datum a čas
záznamu.
FILE NAME:
Vytiskne na snímek zaznamenaný
(Název souboru) název souboru.
x:
:
1
NO
FILE NAME NO
x
SELECT
SET
GO
Tisk
PRINT
OK
CANCEL
EXIT
SELECT
GO
9
Tisk
Po nastavení obrázků na tisk a dat tisku proveďte tisk.
OK:
Přenese snímky, které chcete
vytisknout, do tiskárny.
CANCEL (Storno): Vynuluje nastavení. Všechna
data rezervace tisku budou
ztracena. Pokud chcete data
rezervace tisku zachovat
a provést jiné nastavení,
stiskněte tlačítko . Vrátí vás
k předchozímu nastavení.
PRINT
CONTINUE
CANCEL
SELECT
152
GO
Chcete-li zastavit a zrušit tisk, stiskněte tlačítko OK.
CONTINUE (Pokračovat): Bude pokračovat v tisku.
CANCEL (Storno): Zruší tisk. Všechna data
rezervace tisku budou ztracena.
09E-300EN-P137
10.12.2004
11:45
Page 153
Přímý tisk (PictBridge)
Jestliže se zobrazí chybový kód
● Pokud se při nastavování přímého tisku nebo při tisku zobrazí chybový kód,
podívejte se do následující tabulky.
● Další podrobnosti o řešeních najdete v návodu k tiskárně.
● Jestliže se zobrazí jiné kódy, přejděte k části Kódy chyb (str. 174).
Indikace na displeji
Možná příčina
Opravná akce
Fotoaparát není správně
připojen k tiskárně.
Odpojte fotoaparát a připojte jej
znovu správně.
V tiskárně není papír.
Vložte do tiskárny papír.
V tisktiskárně došel inkoust
Vyměňte v tiskárně inkoustovou
kazetu.
Je zaseknutý papír.
Vyjměte zaseknutý papír.
NO CONNECTION
(Nepřipojeno)
NO PAPER
(Není papír)
NO INK
(Není inkoust)
9
Tisk
JAMMED
(Zaseknutí)
SETTINGS CHANGED
(Změna nastavení)
Zásobník papíru tiskárny byl
Při nastavování fotoaparátu
odebrán nebo s tiskárnou
nemanipulujte s tiskárnou.
bylo při provádění nastavení
na fotoaparátu manipulováno.
Došlo k problému s tiskárnou
nebo fotoaparátem.
PRINT ERROR
Vypněte fotoaparát a tiskárnu.
Zkontrolujte tiskárnu a opravte
všechny případné problémy,
než ji znovu zapnete.
(Chyba tisku)
CANNOT PRINT
(Nelze tisknout)
Snímky zaznamenané na
Použijte k tisku osobní počítač.
jiných fotoaparátech se
nemusejí z tohoto fotoaparátu
vytisknout.
153
09E-300EN-P137
POZNÁMKY
9
Tisk
154
10.12.2004
11:45
Page 154
10E-300EN-P155
10
10.12.2004
11:10
Page 155
Přenos snímků do
počítače
Přenos snímků do počítače představuje skvělý způsob, jak maximálně
využít potenciál digitální fotografie. Snímky můžete nejen tisknout podle
svého uvážení, ale pomocí softwaru pro zpracování snímků je můžete
také uspořádat, upravovat a zpracovávat. Můžete provádět řadu dalších
věcí. Například uspořádat obrázky podle data a času nebo podle jiných
kritérií. Snímky můžete kolorovat, oříznout, dělat výřezy a provádět řadu
zvláštních efektů. Vaší fantazii se meze nekladou.
Poté, co snímky přenesete do počítače, je můžete odeslat e-mailem
přátelům, publikovat je na svých webových stránkách, vytvářet prezentace
či alba ve formátu HTML nebo je použít jako tapetu pracovní plochy.
Transferring
images to
your
computer
Online album
Share the
fun with
everyone
Emailing
photos
Home printing
Printing
images
Online
printing
Editing &
processing
images
Creating photo albums
10E-300EN-P155
10.12.2004
11:10
Page 156
Postupový diagram
Stačí připojit fotoaparát k počítači pomocí kabelu USB a můžete snadno
přenést snímky uložené na kartě do počítače pomocí dodávaného softwaru
OLYMPUS Master.
Instalace programu OLYMPUS Master
~str. 159
¥
Připojení fotoaparátu k počítači pomocí dodávaného
kabelu USB
~str. 163
¥
Spuštění programu OLYMPUS Master
~str. 165
¥
~str. 166
Uložení snímků v počítači
¥
~ str. 167
Odpojení fotoaparátu od počítače
Poznámka
10
Přenos snímků do počítače
● Při připojení fotoaparátu k počítači použijte dodávaný síťový adaptér, je-li to
možné. Po připojení k počítači může fotoaparát během přenosu dat přestat
reagovat, dojde-li k vybití baterie. To by mohlo způsobit závadu počítače
a ztrátu přenášených dat obrázků (souborů).
● Nikdy neotevírejte kryt pozice baterie nebo karty ani nepřipojujte či neodpojujte
síťový adaptér v době, kdy bliká kontrolka přístupu ke kartě. V opačném případě
může dojít ke ztrátě obrazových souborů.
● Pokud je fotoaparát k počítači připojen prostřednictvím rozbočovače USB,
není v případě problémů s kompatibilitou počítače a rozbočovače zaručena
stabilita. V takovém případě nepoužívejte rozbočovač, ale připojte fotoaparát
přímo k počítači.
156
10E-300EN-P155
10.12.2004
11:10
Page 157
Postupový diagram
Zobrazení a zpracování snímků stažených do počítače
Chcete-li snímky zpracovávat pomocí aplikací pro práci s grafikou, ujistěte
se nejprve, zda jsou snímky staženy do počítače. Při zpracování snímků
umístěných přímo na kartě (např. otáčení) může dojít v závislosti na použitém
softwaru ke ztrátě obrazových souborů.
Počítač nedokáže načíst data snímků z fotoaparátu pomocí
připojení USB
Přenos snímků do počítače lze provést pomocí volitelného adaptéru pro kartu
PC Card nebo jiných adaptérů pro kartu Compact Flash.
Podrobnosti naleznete na webu společnosti Olympus.
Adaptér pro kartu PC
Karta Compact Flash
10
Přenos snímků do počítače
157
10E-300EN-P155
10.12.2004
11:10
Page 158
Použití dodávaného softwaru OLYMPUS Master
Z dodávaného disku CDROM nainstalujte software OLYMPUS Master pro úpravy
a správu fotografií.
K čemu se používá program OLYMPUS Master?
Software OLYMPUS Master je program pro správu fotografií pořízených digitálním
fotoaparátem. Tento software obsahuje také funkce pro zobrazení a úpravy snímků.
Po instalaci tohoto programu v počítači můžete využívat následující funkce:
Zobrazení snímků a videa
Můžete vytvářet prezentace
a přehrávat zvuky.
Seskupování a uspořádání snímků
Snímky můžete uspořádat jejich
zobrazením podle kalendářního formátu.
Pomocí data pořízení snímku nebo
klíčových slov můžete rychle vyhledat
konkrétní požadované snímky.
Přenos snímků z fotoaparátu nebo
vyměnitelného média do počítače
Úprava snímků
Snímky můžete otáčet, ořezávat je
a měnit jejich velikost.
Úprava snímků pomocí filtrů
a opravných funkcí
Vytváření panoramatických snímků
Pomocí fotografií pořízených
v panoramatickém režimu můžete
vytvářet panoramatické snímky.
10
Přenos snímků do počítače
Různé formáty tisku
Snímky můžete tisknout v mnoha
formátech, jako je indexový tisk,
kalendáře, pohlednice a další.
Informace o dalších funkcích programu OLYMPUS Master a podrobnosti
o používání tohoto softwaru získáte v nápovědě k programu OLYMPUS Master
nebo v uživatelské příručce k tomuto programu.
158
10E-300EN-P155
10.12.2004
11:10
Page 159
Použití dodávaného softwaru OLYMPUS Master
Instalace programu OLYMPUS Master
Před instalací softwaru v počítači zjistěte, jaký operační systém používáte.
Nejnovější informace o kompatibilních operačních systémech získáte na
webu společnosti OLYMPUS na adrese http://www.olympus.com.
Požadavky na systém
Systém Windows
Operační systém
Procesor
RAM
Místo na pevném disku
Rozhraní
Monitor
Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP
Pentium III 500 MHz nebo vyšší
128 MB nebo více (doporučeno 256 MB nebo více)
300 MB nebo více
Port USB
Rozlišení 1024x768 či více, minimálně 65 536 barev
Poznámka
● Podporovány jsou pouze předem nainstalované operační systémy.
● Chcete-li program OLYMPUS Master nainstalovat v počítači se systémem Windows 2000
Professional nebo Windows XP, přihlaste se uživatel s oprávněními správce.
● V počítači musí být předem nainstalován program Quick Time 6 či program Safari 1.0
nebo vyšší verze těchto programů.
● Jsou podporovány operační systémy Windows XP Professional a Home Edition.
● Z operačních systémů řady Windows 2000 je podporován pouze systém
Windows 2000 Professional.
● Pro operační systém Windows 98SE bude automaticky nainstalován ovladač USB.
Počítač se systémem Macintosh
10
Macintosh OS X 10.2 nebo vyšší verze
Power PC G3 500 MHz nebo vyšší
128 MB nebo více (doporučeno 256 MB nebo více)
300 MB nebo více
Port USB
Rozlišení 1024x768 či více, minimálně 32 000 barev
Poznámka
● Používáte-li počítač se systémem Macintosh bez integrovaného portu USB, není
v případě připojení fotoaparátu k počítači pomocí portu USB zaručena funkčnost počítače.
● V počítači musí být nainstalován program Quick Time 6 či program Safari 1.0 nebo vyšší
verze těchto programů.
● Před provedením níže uvedených akcí je nutné odebrat kartu přetažením její ikony na
ikonu koše. Jestliže následující akce přeskočíte, počítač nemusí pracovat správně
a možná jej bude nutné restartovat.
– Odpojte kabel, kterým je fotoaparát připojen k počítači.
– Vypněte fotoaparát.
– Otevřete kryt pozice karty fotoaparátu.
159
Přenos snímků do počítače
Operační systém
Procesor
RAM
Místo na pevném disku
Rozhraní
Monitor
10E-300EN-P155
10.12.2004
11:10
Page 160
Použití dodávaného softwaru OLYMPUS Master
Postup při instalaci
Systém Windows
1 Spusťte počítač a vložte disk CD-ROM
OLYMPUS Master do jednotky CD-ROM.
● Automaticky se zobrazí instalační nabídka
programu OLYMPUS Master.
● Pokud se okno s nabídkou nezobrazí,
poklepejte na ikonu Tento počítač a klepněte
na ikonu disku CD-ROM.
na tlačítko OLYMPUS Master.
2 Klepněte
● Automaticky se spustí instalační program
softwaru QuickTime.
● Software QuickTime je nutný ke spuštění
programu OLYMPUS Master. Jestliže je
v počítači již nainstalován program QuickTime 6
nebo vyšší verze, instalační program se
nespustí. V takovém případě pokračujte
krokem 4.
3 Klepněte na tlačítko Next (Další) a dále
v instalaci pokračujte podle pokynů na
obrazovce.
10
● Poté, co se zobrazí licenční smlouva
k softwaru, přečtěte si podmínky licenční
smlouvy a poté klepněte na tlačítko Agree
(Souhlasím).
● Zobrazí se instalační obrazovka programu
OLYMPUS Master.
Přenos snímků do počítače
4 Pokračujte v instalaci podle pokynů
na obrazovce.
● Poté, co se zobrazí licenční smlouva
k softwaru, přečtěte si podmínky licenční
smlouvy a poté klepněte na tlačítko Yes (Ano).
● Poté, co se zobrazí dialogové okno s výzvou
k zadání informací o uživateli, zadejte své jméno
a sériové číslo programu OLYMPUS Master,
které je vytisknuto na obalu disku CD-ROM.
Vyberte požadovanou zemi a klepněte na
tlačítko Next (Další).
Bude zahájena instalace. Poté, co se zobrazí
licenční smlouva k rozhraní DirectX, si přečtěte
zprávu a klepnutím na tlačítko Yes pokračujte
v instalaci.
160
10E-300EN-P155
10.12.2004
11:10
Page 161
Použití dodávaného softwaru OLYMPUS Master
● Zobrazí se okno s dotazem, zda chcete
nainstalovat software Adobe Reader. Chcete-li
zobrazit uživatelskou příručku k programu
OLYMPUS Master, je nutné software Adobe
Reader nainstalovat. Je-li software Acrobat
Reader v počítači již nainstalován, toto okno
se nezobrazí.
5 Chcete-li nainstalovat software
Adobe Reader, klepněte na tlačítko OK.
● Jestliže program nainstalovat nechcete,
klepněte na tlačítko Cancel (Storno).
Pokračujte krokem 7.
● Zobrazí se instalační obrazovka programu
Adobe Reader.
6 Pokračujte v instalaci podle pokynů
na obrazovce.
● Po dokončení instalace se zobrazí
informační okno.
7 Klepněte na tlačítko Finish (Dokončit).
● Opět se zobrazí instalační nabídka programu
OLYMPUS Master.
8 Poté, co se zobrazí dotaz, zda chcete
10
Přenos snímků do počítače
restartovat počítač, zvolte okamžité
restartování a klepněte na tlačítko OK.
● Počítač se restartuje.
9 Vyjměte disk CD-ROM a klepněte
na tlačítko Finish (Dokončit).
161
10E-300EN-P155
10.12.2004
11:10
Page 162
Použití dodávaného softwaru OLYMPUS Master
Počítač se systémem Macintosh
1 Vložte disk CD-ROM programu
OLYMPUS Master do jednotky
CD-ROM.
● Automaticky se zobrazí okno s nabídkou
disku CD-ROM.
● Jestliže se obrazovka nezobrazí, poklepejte
na ikonu disku CD-ROM na ploše.
2 Poklepejte na ikonu Installer.
● Pokračujte v instalaci podle pokynů na
obrazovce. Automaticky se spustí instalační
program softwaru OLYMPUS Master.
● Poté, co se zobrazí licenční smlouva
k softwaru, přečtěte si podmínky licenční
smlouvy a poté klepněte na tlačítko
Continue (Pokračovat) a Agree (Souhlasím).
● Po dokončení instalace se zobrazí
informační okno.
3 Klepněte na tlačítko Quit (Konec).
4 Vyjměte disk CD-ROM a klepněte
na tlačítko Restart (Restartovat).
10
Přenos snímků do počítače
162
10E-300EN-P155
10.12.2004
11:10
Page 163
Připojení fotoaparátu k počítači
Připojte fotoaparát k počítači pomocí dodávaného kabelu USB.
Vyhledejte tuto značku.
1 Zapojte označený konec dodávaného
kabelu USB do portu USB v počítači.
Koncovka
Port USB
Umístění portu USB se u různých
počítačů liší. Podrobnosti naleznete
v příručce k počítači.
2 Zapojte kabel USB do konektoru USB.
Konektor USB
Menší koncovka
Kabel USB
3 Nastavte vypínač fotoaparátu do
polohy ON (Zapnuto).
Vypínač
4 Stisknutím tlačítek
vyberte
počítač. Stiskněte tlačítko OK.
10
Přenos snímků do počítače
Objeví se obrazovka s výběrem
připojení USB.
USB
PC
PRINT
EXIT
SELECT
GO
163
10E-300EN-P155
10.12.2004
11:10
Page 164
Připojení fotoaparátu k počítači
5 Počítač rozpozná fotoaparát jako
nové zařízení.
● Windows 98SE/Me/2000
Při prvním připojení fotoaparátu k počítači je
fotoaparát automaticky rozpoznán počítačem.
Poté, co se zobrazí okno se zprávou
o dokončení instalace, klepněte na tlačítko
OK. Počítač rozpozná fotoaparát jako
Vyměnitelný disk
.
● Windows XP
Obrazové soubory můžete snadno stáhnout
z fotoaparátu. Chcete-li snímky přenést
pomocí programu OLYMPUS Master,
klepněte na tlačítko Cancel (Storno).
● Mac OS X
V operačním systému Macintosh je výchozí
aplikací pro správu fotografií aplikace iPhoto.
Při prvním připojení digitálního fotoaparátu
Olympus k počítači se automaticky spustí
aplikace iPhoto. Ukončete tuto aplikaci
a spusťte program OLYMPUS Master.
Poznámka
10
Je-li fotoaparát připojen k počítači, žádné tlačítko fotoaparátu není funkční.
Přenos snímků do počítače
164
10E-300EN-P155
10.12.2004
11:10
Page 165
Spuštění programu OLYMPUS Master
Systém Windows
1 Poklepejte na ikonu
(OLYMPUS Master) na ploše.
● Zobrazí se hlavní nabídka programu OLYMPUS Master.
Počítač se systémem Macintosh
1 Poklepejte na ikonu
(OLYMPUS Master) ve složce OLYMPUS Master.
● Zobrazí se hlavní nabídka programu OLYMPUS Master.
● Při prvním spuštění programu se zobrazí dialogové okno s výzvou k zadání informací
o uživateli. Zadejte své jméno a sériové číslo programu OLYMPUS Master, které je
vytisknuto na přilepeném štítku. Poté vyberte svou zemi.
2
4
1
3
5
6
7
1 Tlačítko Transfer Images
3
5
6
7
(Zálohování snímků)
Slouží k zálohování snímků
na vyměnitelné médium.
Tlačítko Create and Share
(Vytvořit a sdílet)
Zobrazí nabídku pro sdílení snímků.
Tlačítko Print Images
(Tisk snímků)
Zobrazí nabídku pro tisk.
Tlačítko pro zavření
Ukončí program OLYMPUS Master.
Ukončení programu OLYMPUS Master
1 Klepněte na tlačítko
(Zavřít) v hlavní nabídce.
● Program OLYMPUS Master je ukončen.
165
10
Přenos snímků do počítače
2
4 Tlačítko Backup Images
(Přenos snímků)
Slouží k přenosu snímků z fotoaparátu
nebo vyměnitelného média.
Tlačítko Upgrade
Zobrazí dialogové okno, ve kterém
lze upgradovat na verzi OLYMPUS
Master PLUS.
Tlačítko Browse Images
(Procházení snímků)
Zobrazí se okno pro procházení.
10E-300EN-P155
10.12.2004
11:10
Page 166
Zobrazení snímků ve fotoaparátu v počítači
Stažení snímků a uložení v počítači
Snímky ve fotoaparátu můžete stáhnout a uložit v počítači.
1 Klepněte na tlačítko
Transfer
Images (Přenos snímků) v hlavní
nabídce programu OLYMPUS Master.
● Zobrazí se nabídka pro výběr složek
obsahujících soubory ke kopírování.
2 Klepněte na tlačítko
From Camera
(Z fotoaparátu).
● Zobrazí se okno obsahující soubory ke
kopírování. V tomto okně se zobrazí náhledy
všech snímků ve fotoaparátu.
3 Vyberte snímek, který chcete uložit
v počítači, a klepněte na tlačítko
Transfer Images.
● Zobrazí se okno s žádostí o potvrzení.
10
Přenos snímků do počítače
4 Klepněte na tlačítko Browse images
now (Procházet snímky).
● Zobrazí se snímky stažené do okna pro
procházení.
● Klepnutím na tlačítko Menu (Nabídka) v okně
pro procházení se vrátíte do hlavní nabídky.
● Nikdy neotevírejte kryt pozice baterie nebo
karty ani nepřipojujte či neodpojujte síťový
adaptér v době, kdy bliká kontrolka přístupu
ke kartě. V opačném případě může dojít ke
ztrátě obrazových souborů.
166
10E-300EN-P155
10.12.2004
11:10
Page 167
Zobrazení snímků ve fotoaparátu v počítači
Odpojení fotoaparátu od počítače
Po stažení snímků do počítače můžete fotoaparát odpojit.
1 Přesvědčte se, zda kontrolka přístupu
ke kartě zhasla.
MENU
Kontrolka přístupu ke kartě
2 Systém Windows 98SE:
1
2
Poklepejte na ikonu Tento počítač a klepnutím
pravým tlačítkem myši na ikonu Vyměnitelný
disk zobrazte nabídku.
V místní nabídce klepněte na příkaz Vysunout.
10
Přenos snímků do počítače
Systém Windows Me/2000/XP:
1
V oznamovací oblasti klepněte na ikonu pro
odebrání hardwaru
2
3
.
Klepněte na text v místním okně.
V okně Hardware lze nyní bezpečně odebrat
klepněte na tlačítko OK.
Click
167
10E-300EN-P155
10.12.2004
11:10
Page 168
Zobrazení snímků ve fotoaparátu v počítači
Systém Macintosh:
1
Přetáhněte ikonu Untitled nebo NO_NAME
(Bez názvu) na ploše na ikonu koše.
3 Odpojte kabel USB od fotoaparátu.
å
Poznámka
Systém Windows Me/2000/XP: Klepnete-li na ikonu Odpojit nebo vysunout
hardware, může se v okně zobrazit následující zpráva. V takovém případě
se přesvědčte, zda z fotoaparátu nejsou stahována obrazová data a zda
jsou ukončeny všechny aplikace přistupující k obrazovým souborům ve
fotoaparátu. Ukončete všechny takovéto aplikace, znovu klepněte na ikonu
Odpojit nebo vysunout hardware a odpojte kabel.
Zobrazení statických snímků
10
1 V hlavní nabídce programu OLYMPUS
Master klepněte na tlačítko
Images (Procházení snímků).
Browse
Přenos snímků do počítače
● Zobrazí se okno pro procházení.
2 Poklepejte na náhled snímku,
který chcete zobrazit.
Náhled
● Obrazovka se přepne do režimu pro
prohlížení a snímek se zvětší.
● Klepnutím na tlačítko Menu (Nabídka) v okně
pro procházení se vrátíte do hlavní nabídky.
168
10E-300EN-P155
10.12.2004
11:10
Page 169
Tisk snímků
Nabídky pro tisk obsahují nabídky jako Photo, Index, Postcard, Calendar apod.
Příklady v pokynech níže pocházejí z nabídky Photo (Fotografie).
1 V hlavní nabídce programu OLYMPUS
Master klepněte na tlačítko
Images (Tisk snímků).
Print
● Zobrazí se okno pro tisk.
2 Klepněte na tlačítko
Photo
(Fotografie).
● Zobrazí se okno pro tisk fotografií.
3 V okně pro tisk fotografií klepněte na
tlačítko
Settings (Nastavení).
Zobrazí se dialogové okno nastavení
tiskárny. Nastavte tiskárnu podle
svých potřeb.
4 Vyberte rozvržení a velikost snímku,
který chcete vytisknout.
● Chcete-li snímek vytisknout s datem nebo
s datem a časem, zaškrtněte políčko Print
Date (Tisk data) a potom zvolte možnost
Date (Datum) nebo Date & Time (Datum
a čas).
Přenos snímků do počítače
5
10
Vyberte náhled snímku, který chcete
vytisknout, a potom klepněte na
tlačítko Add (Přidat).
● Zobrazí se náhled snímku ve vybraném
rozvržení.
6 Nastavte počet kopií snímku.
7 Klepněte na tlačítko Print (Tisk).
● Klepnutím na tlačítko Menu v okně pro tisk
fotografií se vrátíte do hlavní nabídky.
169
10E-300EN-P155
10.12.2004
11:10
Page 170
Přenos dat do počítače bez použití programu OLYMPUS Master
Tento fotoaparát podporuje velkokapacitní paměťová zařízení USB. Můžete
přenášet snímky do počítače pouhým připojením fotoaparátu pomocí dodávaného
kabelu USB. Přenos může být proveden i bez použití programu OLYMPUS Master.
Připojení USB podporují následující operační systémy:
Systém Windows:
Systém Macintosh:
Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP
Mac OS 9.0 až 9.2/X
Poznámka
10
Přenos snímků do počítače
● Uživatelé pracující v systému Windows 98SE musí nainstalovat ovladač
USB. Před připojením fotoaparátu k počítači pomocí kabelu USB poklepejte
na soubor z následující složky na disku CD-ROM programu OLYMPUS
Master. Při instalaci programu OLYMPUS Master bude nainstalován také
ovladač USB. Název jednotky počítače: \USB\INSTALL.EXE
● I v případě, že váš počítač obsahuje konektor USB, nemusí přenos dat
fungovat správně, jestliže používáte některý z níže uvedených operačních
systémů nebo pokud používáte doplňkový konektor USB (rozšiřovací
karta apod.).
– systémy Windows 95/98/NT 4.0,
– upgrady na systém Windows 98SE
ze systémů Windows 95/98,
– systém Mac OS 8.6 nebo dřívější
(kromě počítačů se systémem Mac OS 8.6 vybavených podporou
velkokapacitního paměťového zařízení USB 1.3.5 instalovaného ve výrobě),
– přenos dat není zaručen u podomácku sestavených počítačů
nebo počítačů, u kterých nebyl systém nainstalován ve výrobě.
170
11E-300EN-P171
11
10.12.2004
11:16
Page 171
Dodatek
Dodatek vám pomůže při řešení většiny problémů, s nimiž se můžete
setkat. V této části naleznete informace o řešení chybových zpráv,
provozních problémů, rozmazaných obrázků, nebo uskladnění
fotoaparátu; je zde uvedena základní terminologie a další údaje.
If you encounter problems
Erro
r co
shooti des
ng
Camera
mainten
ance
Safety
preca
utions
Troub
le
11E-300EN-P171
10.12.2004
11:16
Page 172
Základní informace o kartách
Výrazem „karta“ se v této příručce rozumí záznamové médium. V tomto fotoaparátu
je možné používat kartu Compact Flash nebo disk Microdrive (volitelné).
S volitelným adaptérem pro karty můžete také používat kartu xD-Picture.
Karta Compact Flash
Karta Compact Flash je velkokapacitní
kompaktní karta využívající paměť typu
Flash. Je možné používat běžně
dostupné karty.
Médium Microdrive
Médium Microdrive je médium, které
používá velkokapacitní kompaktní
jednotku pevného disku. Je možné
používat disk Microdrive, který
podporuje formát CF+Type II
(standard rozšíření karet Compact Flash).
Opatření při používání média Microdrive
Microdrive je médium, které používá kompaktní jednotku pevného disku.
Protože se pevný disk otáčí, není médium Microdrive odolné vůči vibracím
nebo nárazům, jako jiné karty. Při používání média Microdrive je zejména
při záznamu a přehrávání potřeba postupovat opatrně, aby fotoaparát nebyl
vystaven nárazům či vibracím. Před používáním média Microdrive si pečlivě
přečtěte následující informace o bezpečnostních opatřeních. Další informace
naleznete v příručkách dodávaných k jednotce Microdrive.
11
Dodatek
• Při pokládání fotoaparátu během záznamu postupujte velmi opatrně. Položte
jej jemně na pevný povrch.
• Při přenášení fotoaparátu na řemínku dbejte na to, aby nebyl vystaven
nárazům.
• Fotoaparát nepoužívejte na místech vystavených vibracím nebo nadměrným
nárazům (například na staveništi nebo v autě jedoucím po hrbolaté silnici).
• Médium Microdrive neumisťujte do blízkosti míst, která mohou být vystavena
silnému magnetismu.
• Média Microdrive uznaná pro použití s tímto fotoaparátem (stav k říjnu 2004):
DSCM-1100 (1 GB)
DSCM-10512 (512 MB)
DSCM-10340 (340 MB)
172
HMS360404D5CF00 (4 GB)
HMS360402D5CF00 (2 GB)
11E-300EN-P171
10.12.2004
11:16
Page 173
Základní informace o objektivu
Vyberte objektiv, kterým chcete fotografovat.
Použijte uvedený objektiv standardu 4/3 (objímka standardu 4/3*). V případě,
že použijete jiný než uvedený objektiv, nebudou funkce automatického ostření
a měření osvětlení fungovat správně. V některých případech se může stát,
že nebude možné používat ani ostatní funkce.
*Objímka standardu 4/3:
Standard vyvinutý společností Olympus. Objímka objektivu systému standardu
4/3. Tyto zcela nové vyměnitelné objektivy jsou založeny na optické technologii
určené výhradně pro digitální fotoaparáty.
Vyměnitelné objektivy systému standardu 4/3
Systém byl navržen pro profesionální použití s důrazem na odolnost. Světelné
objektivy systému standardu 4/3 jsou kompaktní a lehké.
Řada vyměnitelných objektivů standardu 4/3 zahrnuje následující produkty:
ZUIKO DIGITAL 14 mm – 54 mm f2,8 – 3,5:
Objektiv se standardním zoomem odpovídající 28 – 108 mm u 35mm objektivu.
ZUIKO DIGITAL ED 50 mm – 200 mm f2,8 – 3,5:
Objektiv se super telefotografickým zoomem odpovídající 100 – 400 mm
u 35mm objektivu.
ZUIKO DIGITAL ED 40 mm – 150 mm f3,5 – 4,5:
Objektiv s telefotografickým zoomem odpovídající 80 – 300 mm u 35 mm
objektivu.
11
Poznámka
173
Dodatek
● Při připevnění či odejmutí krytu těla a objektivu z fotoaparátu, směřujte
objímku na fotoaparátu směrem dolů. Tím zabráníte, aby se do vnitřní
části fotoaparátu dostal prach a jiné nečistoty.
● Neodstraňujte kryt fotoaparátu ani nepřipevňujte objektiv v prašném prostředí.
● Nemiřte objektivem fotoaparátu do slunce. Sluneční světlo by mohlo
způsobit závadu fotoaparátu a mohlo by dokonce dojít i ke vznícení díky
zesílení slunečního paprsku procházejícímu skrz objektiv.
● Dbejte, abyste neztratili kryt těla fotoaparátu a zadní kryt.
● Není-li připevněn objektiv, nasaďte na fotoaparát kryt těla, aby nedošlo ke
znečištění vnitřních částí fotoaparátu prachem.
11E-300EN-P171
10.12.2004
11:16
Page 174
Dojde-li ke vzniku problémů
Kódy chyb
Údaje
v hledáčku
Údaj na
displeji
Možná příčina
NO CARD
Není vložena karta
nebo kartu nelze
rozpoznat.
Vložte kartu nebo
vložte jinou kartu.
Došlo k problému
s kartou.
Vložte kartu znovu.
Pokud problém
přetrvává, zformátujte
kartu. Pokud kartu nelze
zformátovat, nelze ji
použít.
Karta je chráněna
proti zápisu.
Karta byla nastavena
pouze pro čtení, je-li
použita s počítačem.
Resetujte kartu pomocí
počítače.
Karta je plná.
Nelze pořizovat
další snímky ani
nelze nahrát další
informace, jako
například
rezervace tisku.
Vyměňte kartu nebo
vymažte nepotřebné
snímky. Před vymazáním
stáhněte důležité snímky
do počítače.
Na kartě nejsou
žádné snímky.
Karta neobsahuje
žádné snímky. Nahrajte
snímky.
Běžný údaj
CARD ERROR
WRITE
PROTECT
Žádný údaj
CARD FULL
11
Žádný údaj
Dodatek
NO PICTURE
174
Opravná akce
11E-300EN-P171
10.12.2004
11:16
Page 175
Dojde-li ke vzniku problémů
Údaje
v hledáčku
Údaj na
displeji
Žádný údaj
PICTURE
ERROR
Možná příčina
Opravná akce
Vybraný obrázek
nelze zobrazit pro
přehrání, protože
u tohoto obrázku
došlo k problémům.
Také je možné, že
obrázek nelze
přehrát v tomto
fotoaparátu.
Zobrazte snímek
v počítači pomocí
softwaru pro zpracování
snímků. Pokud jej nelze
zobrazit ani v počítači,
je snímek poškozen.
Je otevřen
kryt karty.
Zavřete kryt karty.
Karta není
zformátována.
Zformátujte kartu.
Baterie je vybitá.
Nabijte baterii.
Došlo k přehřátí
vnitřních částí
fotoaparátu.
Vypněte fotoaparát
a nechte jej vychladnout.
Potom znovu fotoaparát
zapněte.
CARD-COVER
OPEN
CARD ERROR
Žádný údaj
BATTERY
EMPTY
Žádný údaj
Žádný údaj
11
Dodatek
175
11E-300EN-P171
10.12.2004
11:16
Page 176
Dojde-li ke vzniku problémů
Řešení problémů
Možná příčina
Opravná akce
Odkaz na stranu
Fotoaparát se nezapne nebo funkční tlačítka nereagují.
–
Napájení je vypnuto.
Pokud není po určitou dobu fotoaparát
používán, automaticky se vypne. Nastavte
vypínač fotoaparátu do polohy ON
(Zapnuto).
Fotoaparát přejde do
režimu spánku.
Stiskněte napůl tlačítko spouště.
Baterie je vybitá.
Nabijte baterii.
–
Baterie dočasně
nefunguje kvůli chladu.
Vložte baterii na chvíli do kapsy,
aby se zahřála.
–
Fotoaparát je připojen k
počítači.
Pokud je fotoaparát připojen k počítači,
nelze s ním pracovat. V režimu CONTROL
(Ovládání) je vyžadován volitelný software
OLYMPUS Studio.
str. 132
str. 132
Při stisknutí tlačítka spouště není pořízen snímek.
Baterie je vybitá.
Nabijte baterii.
Předměty lze obtížně
zaostřit (funkce
automatického ostření
nefunguje správně).
Zaostřete předmět pomocí ručního ostření
nebo aretace ostření a pořiďte snímek.
Na kartu jsou nahrávány
snímky.
Během sekvenčního snímání nelze
pořizovat žádné snímky v případě,
že je paměť fotoaparátu plná.
str. 200
Nabíjení blesku není
dokončeno.
Uvolněte tlačítko spouště a počkejte,
dokud nepřestane blikat značka .
Znovu stiskněte tlačítko spouště.
str. 59
Karta je plná.
Vymažte nepotřebné snímky nebo vložte novou
kartu. Před vymazáním stáhněte důležité
snímky do počítače.
Při focení nebo při zápisu
snímků na kartu došlo
k vybití baterie. (Po zobrazení
údaje BATTERY EMPTY
(Vybitá baterie) se displej
vypne.)
Nabijte baterii. (Počkejte, dokud kontrolka
přístupu ke kartě nepřestane blikat.)
Došlo k problému s kartou.
Další informace naleznete v části Kódy chyb.
11
Dodatek
176
–
str. 30,83
str. 120,
166
–
str. 174
11E-300EN-P171
10.12.2004
11:16
Page 177
Dojde-li ke vzniku problémů
Možná příčina
Opravná akce
Odkaz na stranu
Zobrazení v hledáčku není jasné.
Průzor není nastaven.
Nastavte průzor tak, aby byl rámeček
automatického ostření jasně viditelný.
–
Do objektivu dopadá
rušivé světlo.
Použijte sluneční clonu.
–
Do hledáčku dopadá
rušivé světlo.
Použijte dodaný kryt čočky.
V objektivu nebo hledáčku
došlo ke kondenzaci
vody*.
Vypněte fotoaparát a počkejte, až fotoaparát
vyschne. Fotoaparát vyschne, jakmile se
přizpůsobí teplotě okolního prostředí.
str. 73
–
Datum uložené se snímkem je nesprávné.
Datum a čas nebyly
nastaveny.
Nastavte datum a čas. Datum a čas nejsou
přednastaveny ve výrobě.
str. 127
Fotoaparát byl ponechán
delší dobu bez baterie.
Pokud je fotoaparát ponechán delší dobu bez
baterie, je uložené nastavení data a času
zrušeno. Nastavte znovu datum a čas.
str. 127
Uložená nastavení zůstanou zachována i po vypnutí fotoaparátu.
Po vypnutí fotoaparátu
zůstanou uložená
nastavení zachována.
Snímek není zaostřen.
Předmět je příliš blízko.
Uložená nastavení zůstanou zachována i po
vypnutí fotoaparátu.
Nastavte funkci RESET na hodnotu ON
a potom vypněte fotoaparát.
str. 128
Vraťte se zpět k nejbližší vzdálenosti
zaostření objektivu a pořiďte snímek.
–
Zaostřete předmět pomocí ručního ostření
nebo aretace ostření a pořiďte snímek.
Předmět je tmavý.
V nabídce nastavte funkci AF ILLUMINATOR
(Iluminátor AF) na hodnotu ON (Zapnuto)
a vyklopte blesk.
V objektivu nebo hledáčku
došlo ke kondenzaci vody*.
Vypněte fotoaparát a počkejte,
až fotoaparát vyschne.
str. 30,83
str.84
–
* Kondenzace: Je-li venku chladno, je vodní pára ve vzduchu rychle ochlazována a mění se
na kapky vody. Ke kondenzaci dochází při rychlém přemístění fotoaparátu
z chladného prostředí do teplé místnosti.
177
11
Dodatek
Předměty lze obtížně
zaostřit (funkce
automatického ostření
nefunguje správně)
11E-300EN-P171
10.12.2004
11:16
Page 178
Dojde-li ke vzniku problémů
Možná příčina
Opravná akce
Odkaz na stranu
Snímek je rozmazaný.
Na snímku je předmět, pro
nějž automatické ostření
není vhodné.
Zaostřete předmět pomocí ručního ostření
nebo aretace ostření a pořiďte snímek.
str. 30, 83
Fotoaparát se během
stisknutí tlačítka spouště
pohnul.
Vibrace fotoaparátu způsobí rozmazání
obrázku. Držte fotoaparát správně a
stiskněte jemně tlačítko spouště. Použití
teleobjektivu vyžaduje zvláštní postup.
Hodnota ISO byla
v tmavém prostředí
nastavena na automatické
nastavení.
U nižších rychlostí závěrky existuje větší
pravděpodobnost, že dojde k pohybu
fotoaparátu. Použijte blesk nebo nastavte
vyšší citlivost ISO. Také je doporučeno
používat stativ.
str. 54,
91
Objektiv byl znečištěn.
Otřete objektiv. Použijte komerčně
dostupný vzduchový foukač a poté
odstraňte prach otřením čistícím papírkem.
Pokud na objektivu zůstanou nečistoty,
může se objevit plíseň.
str. 181
–
Snímek je příliš světlý.
11
Dodatek
Ve středu obrázku se
nacházel tmavý předmět.
V případě, že se uprostřed obrázku
nachází tmavý předmět, budou okraje
snímku světlejší bez ohledu na systém
měření. Upravte nastavení expozice
směrem k symbolu mínus (-).
str. 88
Hodnota nastavení ISO je
vysoká.
Nastavte funkci ISO na automatickou
hodnotu nebo na hodnotu 100. Pokud
nedojde ke zlepšení, použijte filtr ND.
str. 91
V režimu A (M) je nastavena
nízká hodnota clony.
Zvyšte hodnotu clony. Můžete také
nastavit režim expozice na režim P.
str. 43, 45
V režimu S (M) je nastavena
nízká rychlost závěrky.
Zvyšte rychlost závěrky. Můžete také
nastavit režim expozice na režim P.
str. 43, 47
178
11E-300EN-P171
10.12.2004
11:16
Page 179
Dojde-li ke vzniku problémů
Možná příčina
Opravná akce
Odkaz na stranu
Snímek je příliš tmavý.
Předmět byl příliš malý
a byl osvětlen zezadu.
Nastavte systém měření na bodové měření.
Můžete také použít blesk.
str. 54, 87
Ve středu obrázku se
nacházel světlý předmět.
V případě, že se uprostřed obrázku nachází
světlý předmět, bude celý snímek tmavší bez
ohledu na systém měření. Upravte nastavení
expozice směrem k symbolu plus (+).
str. 88
V režimu A (M) je
nastavena vysoká
hodnota clony.
Snižte hodnotu clony. Můžete také nastavit
režim expozice na režim P.
V režimu S (M) je
nastavena vysoká
rychlost závěrky.
Snižte rychlost závěrky. Můžete také nastavit
režim expozice na režim P.
str. 43, 45
str. 43,
47
Barvy snímku pořízeného v interiéru působí nepřirozeně.
Osvětlení v místnosti
ovlivnilo barvy snímku.
Nastavte odpovídající vyvážení bílé podle
osvětlení. Pomocí vyvážení bílé jedním
dotekem docílíte přirozenějších barev.
str. 93
Nastavení vyvážení bílé
je nesprávné.
Znovu nastavte odpovídající vyvážení bílé
podle osvětlení.
str. 93
Halace vytváří nepřirozené barvy na snímku.
● Použijte ultrafialový filtr. Vzhledem
k tomu, že použití tohoto filtru může
negativně ovlivnit celkové vyvážení
barev, je doporučeno filtr používat
pouze v případech, které jsou
uvedeny vlevo.
● Zpracujte snímek pomocí aplikace
pro práci s grafikou, která podporuje
formát JPEG (aplikace Paint Shop Pro,
Photoshop a jiné). Po vyznačení
nepřirozených barev například pomocí
nástroje Kapátko můžete vybrat
barevné oblasti a zkusit konvertovat
barvy nebo upravit sytost. Podrobné
informace naleznete v příručce k
aplikaci, kterou používáte.
–
11
Dodatek
Příčinou může být
osvětlení předmětu
nadměrně jasným
ultrafialovým světlem,
například slunečními
paprsky, které pronikají
korunami stromů, v noci
jasně osvětlenými okny
nebo odrazem kovového
předmětu na přímém
slunci.
179
11E-300EN-P171
10.12.2004
11:16
Page 180
Dojde-li ke vzniku problémů
Možná příčina
Opravná akce
Odkaz na stranu
Levá horní část snímku je příliš jasná.
Při pořizování snímků
při nízkých rychlostech
závěrky může dojít ke
vzniku šumu z důvodu
zvýšení teploty v obvodu
jednotky snímače CCD.
Dříve než začnete pořizovat snímky,
nastavte funkci NOISE REDUCTION
(Snížení šumu) na možnost ON (Zapnuto).
str. 105
Snímky nelze přehrávat na displeji.
Na kartě nejsou uloženy
žádné snímky.
Na displeji se zobrazí údaj NO PICTURE
(Žádný snímek). Nahrajte snímky.
Došlo k chybě karty.
Další informace naleznete v části Kódy chyb.
–
str. 174
V televizoru se po připojení k fotoaparátu nezobrazí žádné snímky.
Videokabel není správně
připojen.
Připojte kabel správně podle pokynů.
str. 116
Výstupní obrazový signál
fotoaparátu je nesprávný.
Nastavte obrazový signál podle oblasti,
kde se nacházíte.
str. 134
Výstupní obrazový signál
televizoru je nesprávný.
Nastavte v televizoru režim vstupu videa.
–
Displej není dobře čitelný.
Jas není správně nastaven.
Nastavte jas displeje pomocí nabídky.
Displej je vystaven
přímému slunci.
Zastiňte slunce rukou.
str. 131
–
Počítač správně nerozpozná fotoaparát.
11
Dodatek
Napájení fotoaparátu je
vypnuto.
Nastavte vypínač fotoaparátu do polohy
ON (Zapnuto).
–
Nebyl úspěšně
nainstalován ovladač USB.
Nainstalujte program OLYMPUS Master.
str. 158
Režim PC MODE (Režim
počítače) u fotoaparátu je
nastaven na možnost
CONTROL (Ovládání).
Nastavte možnost PC MODE (Režim
počítače) na hodnotu AUTO (Automatický)
nebo STORAGE (Uložení). Pokud nastavíte
možnost AUTO (Automatický), zobrazí
se při každém připojení kabelu USB
k fotoaparátu obrazovka s výběrem
pro připojení USB.
str. 132
180
11E-300EN-P171
10.12.2004
11:16
Page 181
Údržba fotoaparátu
Čištění a uložení fotoaparátu
Čištění fotoaparátu
Před zahájením čištění vypněte fotoaparát a vyjměte z něj baterii.
Vnější povrch:
T Zlehka otřete měkkým hadříkem. Silně znečištěný fotoaparát otřete dobře
vyždímaným hadříkem namočeným do mýdlové vody. Otřete fotoaparát
vlhkým hadříkem a pak osušte suchým hadříkem. Po použití fotoaparátu
na pláži jej otřete dobře vyždímaným hadříkem navlhčeným do čisté vody.
Displej a hledáček:
T Zlehka otřete měkkým hadříkem.
Objektiv, zrcadlo a matnice:
T Vyfoukejte prach z objektivu, zrcadla a matnice pomocí komerčně
dostupného foukače. Objektiv jemně očistěte papírovým ubrouskem
určeným k čištění objektivů. Nepoužívejte foukač s vzduchem stlačeným
v láhvi. Čištění objektivu, zrcadla a matnice pomocí stlačeného vzduchu
neautorizovanou osobou může způsobit poškození fotoaparátu.
Skladování
• Skladujete-li fotoaparát delší dobu, vyjměte baterii a kartu. Skladujte fotoaparát
na chladném, suchém a dobře větraném místě.
• V pravidelných intervalech vložte baterii a ověřte funkce fotoaparátu.
Čištění a kontrola snímače CCD
Poznámka
● Nepoužívejte silná rozpouštědla, jako jsou benzen nebo líh, ani chemicky
napuštěné hadříky.
● Neumisťujte fotoaparát v prostorách, kde se manipuluje s chemikáliemi,
abyste zabránili korozi fotoaparátu.
● Pokud na objektivu zůstanou nečistoty, může se objevit plíseň.
● Pokud nebyl fotoaparát delší dobu používán, zkontrolujte nejprve jednotlivé
části fotoaparátu. Před pořizováním důležitých snímků nejprve pořiďte
zkušební snímek a zkontrolujte, zda fotoaparát funguje správně.
181
11
Dodatek
Tento fotoaparát je vybaven funkcí redukce prachu, která pomocí ultrazvukových
kmitů zabraňuje usazování prachových částic a odstraňuje prach a jiné nečistoty
z povrchu snímače CCD. Funkci redukce prachu je možné používat, je-li fotoaparát
zapnutý. Vzhledem k tomu, že je tato funkce aktivována při každém zapnutí
fotoaparátu, je vhodné držet fotoaparát ve svislé poloze, aby bylo použití funkce
redukce prachu účinné. Kontrolka SSWF bliká v případě, že je funkce redukce
prachu aktivní.
~ Názvy částí (str. 198)
11E-300EN-P171
10.12.2004
11:16
Page 182
Údržba fotoaparátu
CLEANING MODE (Režim čištění) – odstranění prachu ze snímače CCD
Pokud je snímač CCD znečištěn prachem, mohou se na snímku objevit černé
body. V takovém případě se obraťte na autorizované servisní středisko společnosti
Olympus a nechte snímač CCD fyzicky vyčistit. Snímač CCD je přesné zařízení
a snadno dojde k jeho poničení. Čistíte-li snímač CCD sami, postupujte podle níže
uvedených pokynů. Při čištění snímače CCD byste měli používat uvedený adaptér
střídavého proudu (~ str. 206). Jestliže používáte baterii a v průběhu čištění
dojde k jejímu vybití, závěrka se zavře, což může způsobit poškození lamely
závěrky a zrcadla.
Odpojte objektiv od fotoaparátu.
Tlačítko spouště
1
vypínač fotoaparátu do
2 Nastavte
polohy ON (Zapnuto).
Menu (Nabídka) T 2 T CLEANING
3 MODE
(Režim čištění)
~ Jak používat nabídky (str. 25)
tlačítko
4 Stiskněte
tlačítko OK.
a potom
● Fotoaparát přejde do režimu čištění.
5 ● Zrcadlo se zvedne a lamela závěrky
Úplně stiskněte tlačítko spouště.
se otevře.
Tlačítko OK
6 ● Pečlivě ofoukejte veškerý prach z povrchu
Vyčistěte snímač CCD.
1
snímače CCD pomocí komerčně dostupného
mechanické foukače.
2
aby nedošlo k zachycení
11 7 Dbejte,
mechanického foukače v lamele
Dodatek
závěrky při dokončení čištění
a vypnutí fotoaparátu.
●
1
2
PIXEL MAPPING
CLEANING MODE
RESET LENS
ERASE SETTING
COLOR SPACE
CANCEL MENU SELECT
OFF
NO
s RGB
GO
V případě, že se fotoaparát vypne, lamela
závěrky se zavře a způsobí sklopení zrcadla.
Poznámka
● Dbejte, aby se komerčně dostupný mechanický foukač nedotkl snímače CCD.
Pokud se foukač dotkne snímače CCD, bude snímač poškozen.
● Nikdy neumisťujte mechanický foukač za objímku objektivu. Pokud se
napájení fotoaparátu vypne, závěrka se zavře a poničí lamelu závěrky.
● Nepoužívejte jiný než mechanický foukač. Ofouknutí snímače CCD proudem
stlačeného vzduchu bude mít za následek zmrznutí vzduch na povrchu
snímače, čímž snímač poškodíte.
182
11E-300EN-P171
10.12.2004
11:16
Page 183
Údržba fotoaparátu
PIXEL MAPPING (Mapování pixelů) – kontrola funkcí zpracování snímků
Funkce PIXEL MAPPING (Mapování pixelů) umožňuje fotoaparátu zkontrolovat
a upravit funkce snímače CCD a zpracování fotografií. Tuto funkci není třeba
používat často. Doporučuje se použít ji přibližně jednou ročně. Chcete-li použít
funkci PIXEL MAPPING (Mapování pixelů), počkejte po použití displeje nebo
po pořízení fotografií nejméně jednu minutu, aby byl zaručen správný provoz.
1 Menu (Nabídka) T
2 T PIXEL
MAPPING (Mapování pixelů)
~ Jak používat nabídky (str. 25)
2 Stiskněte tlačítko
a potom
tlačítko OK.
● Během procesu PIXEL MAPPING
(Mapování pixelů) se zobrazí pruh
oznamující zaneprázdnění. Po ukončení
procesu mapování pixelů se obnoví nabídka.
Tlačítko OK
Poznámka
● Vypnete-li nechtěně fotoaparát během
mapování pixelů, začněte znovu od
kroku 1.
1
2
1
2
PIXEL MAPPING
CLEANING MODE
RESET LENS
ERASE SETTING
COLOR SPACE
CANCEL MENU SELECT
OFF
NO
s RGB
11
GO
Dodatek
BUSY
183
11E-300EN-P171
10.12.2004
11:16
Page 184
Bezpečnostní opatření
Bezpečnostní opatření při manipulaci a uskladnění
● Tento produkt obsahuje velmi přesnou technologii. Proto fotoaparát nepoužívejte
ani neskladujte na níže uvedených místech, kde hrozí její poškození:
– na místech s vysokou teplotou a vysokou vlhkostí nebo na místech s velkými
výkyvy teplot, na přímém slunci, na pláži, v zavřeném autě, v blízkosti tepelných
zařízení (sporáku, topení atd.) nebo zvlhčovačů,
– v prostředí s velkým množstvím písku nebo prachu,
– v blízkosti hořlavých předmětů nebo výbušnin,
– na vlhkých místech, například v koupelnách nebo v dešti;
– na místech vystavených silným vibracím.
● Fotoaparát chraňte před pády, silnými nárazy a vibracemi.
● Nenechávejte fotoaparát namířený přímo na slunce. Mohlo by dojít k poškození
objektivu, zkreslení barev, vytvoření nekvalitního obrazu ve snímači CCD, případně
ke vzniku požáru.
● Při náhlé extrémní změně teploty, například při přechodu z vnitřního do venkovního
prostředí, může uvnitř fotoaparátu dojí ke kondenzaci. Před použitím nechejte
fotoaparát přivyknout okolní teplotě (umístěte fotoaparát do plastikového sáčku).
● Pokud není fotoaparát používán delší dobu, může dojít ke vzniku plísně nebo
k závadě fotoaparátu. Před použitím fotoaparátu zkontrolujte, zda funguje správně.
● Nedotýkejte se elektrických kontaktů fotoaparátu a vyměnitelných objektivů.
Nezapomeňte připevnit kryt vždy, když objektiv odmontujete od fotoaparátu.
● Fotoaparát neumisťujte do blízkosti žádných předmětů, které by mohly být
ovlivněny magnetismem (kreditní karty, diskety atd.). V opačném případě
může dojít ke ztrátě dat uložených na těchto médiích.
Bezpečnostní opatření při manipulaci s baterií
11
Dodatek
● Tento fotoaparát používá lithium-iontovou baterii předepsanou společností
Olympus. Jiné typy baterií nepoužívejte. Před použitím si nejprve pečlivě
přečtěte návod k baterii, abyste se ujistili, že baterii používáte správně
a v souladu s bezpečnostními pokyny.
● Jestliže jsou póly baterie vlhké nebo zamaštěné, může dojít k selhání kontaktu
s fotoaparátem. Před použitím baterie dobře očistěte suchým hadříkem.
● Baterii nabijte vždy před prvním použitím a dále také v případě, že nebyla delší
dobu používána.
● Při používání fotoaparátu napájeného baterií při nízkých teplotách se pokoušejte
udržet co nejvyšší teplotu fotoaparátu a náhradní baterie. Při nízkých teplotách
výkon baterie klesá, ale po přechodu do místa s normální teplotou se opět obnoví.
● Počet snímků, které lze pořídit, se může lišit v závislosti na podmínkách focení
nebo na typu baterie.
184
11E-300EN-P171
10.12.2004
11:16
Page 185
Bezpečnostní opatření
● Před odjezdem na delší výlet a hlavně před cestami do zahraničí si pořiďte
náhradních baterie. Na cestách může být obtížné sehnat doporučené baterie.
● Nepotřebné baterie recyklujte – pomáháte tak šetřit přírodní zdroje.
Při likvidaci zakryjte póly vybitých baterií a vždy dodržujte místní
předpisy a nařízení.
Nabíječka baterie
● Výrobce zaručuje nabíjení baterie v teplotním rozsahu 0°C – 40°C. Nejlepších
výsledků nabíjení baterie však dosáhnete při teplotě 10°C – 30° C.
● Jestliže bliká červená kontrolka, je baterie pravděpodobně poškozena nebo
není vložena správně.
● Při nabíjení se může baterie zahřát. Nejedná se o závadu.
● Pokud zapojíte nabíječku baterie a jiné elektrické zařízení (například
rozhlasový nebo televizní přijímač) do stejné zásuvky, může dojít ke vzniku
statické elektřiny. V takovém případě zapojte nabíječku baterie do jiné zásuvky.
Displej LCD
185
11
Dodatek
● Na displej příliš netlačte, mohlo by dojít ke zhoršení kvality obrazu a následkem
toho k chybám režimu přehrávání nebo k poškození displeje. V případě, že
dojde k poškození displeje, dbejte, aby se tekuté krystaly z displeje nedostaly
do úst. Pokud dojde k potřísnění končetin nebo oblečení tekutými krystaly,
zasažená místa omyjte.
● Na horním nebo dolním okraji displeje se může zobrazit světlý proužek, nejedná
se o závadu.
● Při sledování šikmo umístěného předmětu ve fotoaparátu se mohou na displeji
objevit zubaté okraje. Nejedná se o závadu. V režimu přehrávání bude tento jev
méně patrný.
● V prostředích s nízkými teplotami může zapnutí displeje chvíli trvat a barvy na
displeji se mohou dočasně měnit. Při používání fotoaparátu ve velmi chladném
prostředí se snažte udržovat fotoaparát co nejvíce v teple. Za nízkých teplot je
funkce displeje LCD zhoršena, ale při běžné teplotě se obnoví.
● Displej LCD fotoaparátu je vyráběn pomocí velmi přesné technologie.
Na displeji LCD se však mohou objevit tmavé nebo světlé body. V závislosti
na jejich charakteristice a úhlu pohledu na displej se jas a barva těchto
bodů mohou zdát nerovnoměrné. Nejde o závadu.
11E-300EN-P171
10.12.2004
11:16
Page 186
Glosář
AE (automatická expozice)
Vestavěný expozimetr fotoaparátu automaticky nastavuje expozici. U tohoto fotoaparátu
je možné nastavit tři režimy automatické expozice. V režimu P fotoaparát vybere clonu
a rychlost závěrky, v režimu A vybere uživatel clonu a rychlost závěrky je nastavena
automaticky a v režimu S uživatel vybere rychlost závěrky a clonu nastaví fotoaparát.
V režimu M vybere clonu i rychlost závěrky uživatel.
Barevný displej TFT (Thin-Film Transistor)
Barevný displej zkonstruovaný pomocí technologie tenkých vrstev.
Barevný prostor
Model, který popisuje barvy pomocí více než tří souřadnic. Barevné prostory jako jsou
sRGB nebo Adobe RGB jsou někdy používány pro kódování nebo reprodukci barev.
Bodové měření
Odečet je proveden z velmi malé oblasti kolem středu objektu, který je označen
symbolem oblasti bodového měření v hledáčku. Bodové měření je nejvhodnější
použít za zhoršených světelných podmínek nebo v případě, že důležitý prvek
snímku (například obličej osoby) je velmi malý. Bodové měření používejte při
focení objektů osvětlených zezadu, sportovních scén nebo herců na divadelním
jevišti. Viz také digitální měření ESP a měření se zdůrazněným středem.
CCD (Charge-Coupled Device)
Snímací prvek, který konvertuje světlo dopadající na něj přes objektiv na elektrický
signál. V tomto fotoaparátu je světlo zachyceno a převedeno na signál RGB
vytvářející každý snímek.
11
Dodatek
Clona
Nastavitelný otvor v objektivu, který řídí množství světla pronikajícího do
fotoaparátu. Čím větší je clona, tím menší je hloubka pole a pozadí rozmazanější.
Čím menší je clona, tím větší je hloubka pole a pozadí ostřejší. Clona je určena
clonovým číslem (f). Vyšší hodnoty clony označují menší clony a menší hodnoty
clony označují vyšší clony.
DCF (Design Rule for Camera File System)
Standard sdružení JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association) pro obrazové soubory.
Digitální měření osvětlení ESP (Electro-Selective Pattern)
Metoda používaná pro určení expozice. Jejím principem jsou oddělená měření
a výpočty úrovní osvětlení v centru snímku a dalších oblastech.
186
11E-300EN-P171
10.12.2004
11:16
Page 187
Glosář
DPOF (Digital Print Order Format)
Formát používaný digitálními fotoaparáty k ukládání požadovaného nastavení pro
tisk. Po zadání údajů o tom, které snímky mají být vytištěny a v jakém počtu, může
uživatel snadno nechat požadované snímky vytisknout na tiskárně nebo ve fotolabu,
který podporuje formát DPOF.
Držák blesku
Montážní konzola určená pro připevnění externího blesku k fotoaparátu.
Odejmutím blesku lze změnit stíny vrhané na předmět. Blesk je používán
s kabelem blesku.
EV (Hodnota expozice)
Systém pro měření expozice. Hodnota EV0 je nastavena, jestliže je clonové číslo
F1 a rychlost závěrky 1 sekunda. Hodnota EV se zvyšuje o jeden stupeň při
každém zvýšení clonového čísla (f) o jeden bod nebo jestliže se zvýší rychlost
závěrky o jeden stupeň. Hodnota EV slouží také k označení jasu a nastavení ISO.
Expozice
Množství světla použitého pro zachycení snímku. Expozice je dána dobou, po
kterou je otevřena závěrka (rychlostí závěrky), a množstvím světla, které prochází
přes objektiv (clonou).
Formát RAW
Tento formát se vztahuje k původním datům – datům, která nebyla nijak upravena
pomocí možností fotoaparátu jako jsou vyvážení bílé barvy, ostrost, kontrast atd.
Tento formát souboru je určen pro prohlížení a zpracování ve vlastním softwaru.
Může se stát, že soubory v tomto formátu nebudete moci otevřít ani zpracovat
v jiné aplikaci pro práci s grafikou; tyto soubory také nelze vybrat pro tisk ve
formátu DPOF. Soubory RAW mají příponu ORF (*.orf).
Hloubka pole
Hloubka pole odkazuje na vzdálenost od nejbližšího k nejvzdálenějšímu bodu
vjemu „ostrého“ ohniskového bodu na snímku.
187
11
Dodatek
Formát TIFF (Tagged Image File Format)
Formát používaný pro uložení velmi podrobných černobílých nebo barevných
dat obrázku. Soubory obrázku ve formátu TIFF je možné zpracovat pomocí
softwarových programů určených pro skenery a grafické aplikace. Tento
fotoaparát ukládá v tomto formátu nekomprimovaná data obrázku.
11E-300EN-P171
10.12.2004
11:16
Page 188
Glosář
ISO
Způsob označení citlivosti filmu organizací ISO (Organization for Standardization),
například ISO 100. Vyšší hodnoty ISO označují vyšší citlivost na světlo, která
umožňuje exponovat snímky za horších světelných podmínek.
Jednooká zrcadlovka
Fotoaparát, jehož objektiv slouží také jako objektiv hledáčku. Obrázek předmětu
procházející skrz objektiv je pomocí zrcátka nasměrován do pětibokého hranolu,
kde je nastaveno zaostření a potom do objektivu hledáčku. Snímky jsou pořízeny
pomocí zarámování kompozice a nastavení ohniska v objektivu hledáčku.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Formát komprese pro barevné statické snímky. Fotografie (snímky) pořízené tímto
fotoaparátem jsou zaznamenány ve formátu JPEG na kartu v případě, že je režim
záznamu nastaven na možnost SHQ, HQ nebo SQ. Po stažení do počítače je možné
snímky upravovat v aplikaci pro práci s grafikou nebo prohlížet v internetovém
webovém prohlížeči.
Měření se zdůrazněným středem
Režim nebo technika měření světla, který využívá průměr středu a periferní oblast
snímku, ale je zaměřen na informace ve středu oblasti snímku. Tuto metodu je
nejvhodnější použít, jestliže se jas ve středu a na okraji oblasti snímku příliš neliší.
Viz také digitální měření ESP a bodové měření.
11
Míra komprese
Komprese je metoda zmenšení velikosti souboru založená na zhuštění obsahu
dat. Míra komprese označuje velikost zhuštění. Skutečný efekt vybrané míry
komprese se může lišit v závislosti na obsahu snímku. Čísla míry komprese
vybraná u tohoto fotoaparátu poskytují pouze obecnou stupnici určenou pro
referenci a nikoli přesné míry.
Dodatek
NTSC (National Television Systems Committee) / PAL (Phase Alternating Line)
Formáty televizního signálu. NTSC se používá především v Japonsku, Severní
Americe a v Koreji. PAL se používá především v Evropě a v Číně.
PictBridge
Standard, který umožňuje propojení digitálních fotoaparátů a tiskáren od různých
výrobců. Také umožňuje tisk obrázků přímo z fotoaparátu.
Pixely
Pixel je nejmenší jednotka (bod) používaná k vytvoření snímku. Tisk větších
a ostrých snímků vyžaduje miliony pixelů.
188
11E-300EN-P171
10.12.2004
11:16
Page 189
Glosář
Počet pixelů (PIXEL COUNT)
Počet bodů (pixelů) použitých k vytvoření obrázku označuje velikost obrázku.
Obrázek například s rozlišením 640 x 480 má stejnou velikost jako obrazovka
počítače v případě, že je rozlišení monitoru také nastaveno na hodnotu 640 x 480.
Je-li nastavení monitoru 1 024 x 768, zabere obrázek pouze část obrazovky.
Překrývání (vinětace)
Tento výraz se používá v případech, kdy objekt zastiňuje část zorného pole, takže
není vyfotografována celá scéna. Vinětace se také vztahuje k situaci, kdy obraz
viděný skrz hledáček přesně neodpovídá snímku pořízenému čočkou objektivu,
takže vyfocený snímek obsahuje objekty, které nebyly hledáčkem viditelné.
Vinětace se také může objevit tehdy, jestliže je použita nesprávná sluneční
clona, která zastiňuje rohové části snímku.
Režim A (priorita clony)
Clonu můžete nastavit sami a fotoaparát automaticky změní rychlost závěrky tak,
aby byl snímek pořízen se správnou expozicí.
Režim M (manuální)
Uživatel nastavuje clonu i rychlost závěrky.
Režim P (automatický)
Tento režim se také nazývá plně automatický. Fotoaparát automaticky nastaví pro
snímek nejvhodnější rychlost závěrky a clonu.
Režim S (priorita času)
Tento režim se také nazývá AE s prioritou času. Uživatel zvolí rychlost závěrky
a fotoaparát automaticky změní clonu tak, aby byl snímek pořízen s nejvhodnější
expozicí.
Systém porovnání kontrastu TTL
Tento systém slouží k měření vzdálenosti k předmětu. Fotoaparát určí, zda je
snímek zaměřen na základě systému porovnání kontrastu.
Systém TTL (Through-The-Lens)
Pro usnadnění nastavení expozice je fotoaparát vybaven vestavěným světelným
čidlem, které přímo měří množství světla procházejícího objektivem.
189
11
Dodatek
Režim spánku
Režim sloužící k prodloužení životnosti baterie. Fotoaparát přejde automaticky
do režimu spánku, pokud s ním po určitou dobu nepracujete. Jestliže chcete
režim spánku ukončit, stiskněte na fotoaparátu libovolné tlačítko (spoušť, tlačítko
nabídky atd.).
11E-300EN-P171
10.12.2004
11:16
Page 190
Glosář
Teplota barev
Spektrální vyvážení různých zdrojů bílého světla je číselně vyjádřeno pomocí teploty
barev – jedná se o fyzikální veličinu, která u žárovkového osvětlení zhruba odpovídá
absolutní teplotě vlákna žárovky a je vyjádřena pomocí teplotní stupnice v kelvinech (K).
Čím vyšší je teplota barev, tím vyšší je poměr světla v modrých tónech a nižší
v tónech červených; naopak, čím nižší je teplota barev, tím vyšší je poměr světla
v červených tónech a nižší v tónech modrých. Při pořizování snímků v uzavřených
prostorách při zářivkovém osvětlení nebo je-li fotografovaná scéna osvětlena současně
zářivkovým a slunečním světlem, může dojít k nesprávné reprodukci barev. Fotoaparát
je vybaven funkcí úpravy vyvážení bílé barvy, která slouží pro kompenzaci různých
efektů způsobených kombinacemi barev, jež se mohou na snímcích někdy objevit.
Tradiční fotografie
Záznam obrazů pomocí stříbrného halogenidu (způsob záznamu obrazů tradiční
nedigitální fotografie). Tento systém je odlišný od statického obrazu videa
a digitální fotografie.
11
Dodatek
190
12E-300EN-P191
12
10.12.2004
12:30
Page 191
Informace
V této kapitole jsou souhrnně uvedeny všechny funkce fotoaparátu
popsané v kapitolách 1 až 11.
Podle potřeby můžete vyhledat názvy částí a tlačítek fotoaparátu,
názvy a významy ikon zobrazovaných na displeji a seznamy nabídek.
K vyhledání stránek popisujících funkce a položky, které nejsou uvedeny
v obsahu, můžete použít rejstřík. K nalezení příslušných stránek můžete
použít také části Názvy částí a Přehled nabídek.
MENU
12E-300EN-P191
10.12.2004
12:30
Page 192
Přehled nabídek
Nabídka focení
Nabídka
Funkce
AF
WB
ISO
: Výrobní výchozí nastavení
12
Informace
192
Nastavení
Odkaz na stranu
-5,0 – 0,0 – +5,0
RAW, TIFF, SHQ, HQ , SQ,
RAW+SHQ, RAW+HQ,
RAW+SQ
AUTO ,
,
SLOW,
SLOW, SLOW2, ,
S-AF , C-AF, MF, S-AF+MF
AUTO , 3 000K, 3 600K, 4 000K,
4 500K, 6 600K, 5 300K,
6 000K, 7 500K, CWB1,
CWB2, CWB3, CWB4,
AUTO , 100, 200, 400,
800, 1 600
ESP ,
,
AUTO ,
,
,
str. 88
str. 36
str. 58
str. 79
str. 95
str. 91
str. 86
str. 78
12E-300EN-P191
10.12.2004
12:30
Page 193
Přehled nabídek
Nabídka
Funkce
Nastavení
Odkaz na stranu
CARD SETUP
ALL ERASE
FORMAT
YES, NO
YES, NO
BKT
3F 0,3EV ,
3F 0,7EV,
3F 1,0EV
,
DRIVE
,
MONOTONE
GRADATION
SATURATION
CONTRAST
SHARPNESS
WB BKT
HQ
SQ
NOISE REDUCTION
-2,0 – 0.0 – +2,0
YES , NO
OFF , BLACK & WHITE, SEPIA
HIGH KEY, NORMAL , LOW KEY
-2,0 – 0.0 – +2,0
-2,0 – 0.0 – +2,0
-2,0 – 0.0 – +2,0
OFF , 3F 2STEP,
3F 4STEP, 3F 6STEP
1/4, 1/8
3 200 x 2 400
1/2,7, 1/4 ,
2 560 x 1 920
1/8
1 600 x 1 200
1 280 x 960
1 024 x 768
640 x 480
OFF , ON
str. 121
str. 135
str. 66
str. 66
str. 68
str. 72
str. 72
str. 60
str. 97
str. 75
str. 104
str. 103
str. 102
str. 101
str. 71
str. 36
str. 36
str. 105
: Výrobní výchozí nastavení
12
Informace
193
12E-300EN-P191
10.12.2004
12:30
Page 194
Přehled nabídek
Nabídka přehrávání
Nabídka
Funkce
Nastavení
,
Odkaz na stranu
,
,
str. 114
OFF, ON
EDIT
JPEG/TIFF EDIT
str. 115
BLACK & WHITE , str. 117
SEPIA,
RAW DATA EDIT YES , NO
,
str. 142
Vlastní nabídka
Nabídka
Funkce
Nastavení
EV STEP
ISO BOOST
MANUAL FLASH
1/3EV, 1/2EV, 1EV.
OFF, ON
OFF, ON
AUTO
BLUE7 - ±0
3 000K
- RED7
3 600K
4 000K
4 500K
6 600K
5 300K
6 000K
7 500K
CWB1
2 000K CWB2
10 000K
CWB3
CWB4
OFF, ON
AUTO , ESP,
,
OFF
SHORTCUT
PREVIEW
AF/MF
CUSTOM WB
12
Informace
AF ILLUMINATOR
AEL METERING
CUSTOM OK
: Výrobní výchozí nastavení
194
Odkaz na stranu
str. 124
str. 92
str. 124
str. 98
str. 100
str. 84
str. 124
str. 125
12E-300EN-P191
10.12.2004
12:30
Page 195
Přehled nabídek
Nabídka nastavení
Nabídka
Funkce
Nastavení
Odkaz na stranu
RESET
FILE NAME
REC VIEW
YES, NO
AUTO , RESET
OFF, 5SEC , 20SEC
OFF, ON
-7 – 0 – +7
OFF, 1 min , 3 min, 5 min, 10 min
AUTO , STORAGE,
CONTROL, PRINT
ENGLISH , FRANCAIS, DEUTSCH,
ESPAÑOL, PORTUGUES*
NTSC, PAL*
2
SLEEP
PC MODE
VIDEO OUT
PIXEL MAPPING
CLEANING MODE
RESET LENS
ERASE SETTING
COLOR SPACE
FOCUS RING
FIRMWARE
OFF, ON
YES, NO
sRGB , Adobe RGB
,
str. 127
str. 128
str. 129
str. 130
str. 131
str. 131
str. 132
str. 132
str. 133
str. 134
str. 183
str. 182
str. 126
str. 128
str. 106
str. 126
* Nastavení se liší podle oblasti, kde jste fotoaparát zakoupili.
: Výrobní výchozí nastavení
12
Informace
195
12E-300EN-P191
10.12.2004
12:30
Page 196
Funkce k dispozici v režimu focení
SCENE (Scéna)
Režim
P
A
S
M
Funkce
Hodnota clony
— Rychlost závěrky
—
Dlouhodobá expozice (Bulb)
—
— —
—
—
—
—
(Nelze vybrat v režimech
/
.)
—
—
—
—
—
—
Režim blesku
Focení s bleskem
AUTO (Automatický)
SLOW (Pomalý)
SLOW (Pomalý)
—
—
—
—
—
—
SLOW2
(Pomalý2)
—
—
Režim automatického
ostření
ISO
Vyvážení bílé
Měření expozice
Značka automatického
ostření
Preview (Náhled)
DRIVE (Způsob focení)
BKT
—
—
—
—
—
—
—
12
Informace
—
—
—
—
MONOTONE (Jedna barva)
GRADATION (Stupňování)
SATURATION (Sytost)
—
CONTRAST (Kontrast)
—
SHARPNESS (Ostrost)
WB BKT (Stupňování
vyvážení bílé)
—
: K dispozici
196
— : Není k dispozici
—
12E-300EN-P191
10.12.2004
12:30
Page 197
Funkce k dispozici v režimu focení
SCENE (Scéna)
Režim
P
A
S
M
Funkce
HQ
(Nelze vybrat v režimech
/
.)
SQ
(Nelze vybrat v režimech
/
.)
NOISE REDUCTION
(Snížení šumu)
—
EV STEP
(Krok hodnoty expozice)
—
ISO BOOST
—
MANUAL FLASH
(Ruční blesk)
—
—
CUSTOM WB
(Vlastní vyvážení bílé)
—
AF ILLUMINATOR
(Iluminátor AF)
—
AEL METERING (Měření
aretace autom. expozice)
—
CUSTOM OK
(Vlastní funkce OK)
—
RESET (Resetovat)
FILE NAME (Název souboru)
REC VIEW (Zobrazení záznamu)
(Nelze vybrat v režimu
)
SLEEP (Spánek)
PC MODE (Režim počítače)
PIXEL MAPPING
(Mapování pixelů)
CLEANING MODE
(Režim čištění)
RESET LENS
(Resetovat objektiv)
ERASE SETTING
(Vymazat nastavení)
COLOR SPACE
(Barevný prostor)
FOCUS RING
(Kroužek ostření)
: K dispozici
12
Informace
VIDEO OUT (Výstup obrazu)
—
— : Není k dispozici
197
12E-300EN-P191
10.12.2004
12:30
Page 198
Názvy částí
Fotoaparát
Názvy částí
Control dial ~ P. 19
Hot shoe ~ P. 62
Mode dial
~ P. 18
Power switch
Shutter button
~ P. 30
SSWF indicator
~ P. 181
Flash ~ P. 58
Strap eyelet
Mirror
Self-timer/
Remote control
lamp/Remote
control receiver
~ P. 74
Lens attachment mark
12
Lens lock pin
Lens release
button
Mount
(Attach the lens after removing the body
cap from the camera to prevent dust and
dirt from entering the camera body.)
Informace
Battery compartment
lock
Battery
compartment
cover
198
Tripod socket
12E-300EN-P191
10.12.2004
12:30
Page 199
Názvy částí
(Record
mode) button
~ P. 36
(Erase)
button ~ P. 120
INFO (Information
display) button ~ P. 112
MENU button ~ P. 25
(Playback) button ~ P. 108
(Flash) switch ~ P. 58
AEL button ~ P. 90
(AF frame
selection)
MENU
button
~ P. 78
Card access
lamp ~ P. 167
Arrow pad
~ P. 25, 108
OK/
(Protect) button
~ P. 25, 119, 125
ISO button ~ P. 91
(Metering) button ~ P. 86
(Exposure compensation) button ~ P. 88
AF button ~ P. 79
Názvy částí
Monitor ~ P. 19, 25, 108, 131
Viewfinder ~ P. 30
(Flash mode) button
~ P. 58
WB
(White balance)
button ~ P. 95
Diopter adjustment dial
12
DC-IN jack
USB connector
~ P. 163
VIDEO OUT jack
~ P. 116
Card slot
Connector cover
Eject button
199
Informace
Card cover
12E-300EN-P191
10.12.2004
12:30
Page 200
Názvy částí
Údaje v hledáčku
Názvy částí
2
3
5
4
6
7
8
1
10
11
9
Položky
12
Příklady označení
Odkaz na
stranu
1
2
3
Rámeček automatického ostření
4
5
6
7
8
Značka správného zaostření
str. 31
Blesk
str. 59
Informace
9
10
11
200
str. 78
Hodnota clony
str. 45 – 50
Rychlost závěrky
Režim záznamu (zobrazí se
pouze po stisknutí tlačítka
[režim záznamu])
str. 46 – 50
Vyvážení bílé
str. 95
Aretace automatické expozice
str. 90
Počet statických obrázků, které lze uložit
(zobrazí se při nastavení režimu záznamu)
–
Údaj o hodnotě kompenzace expozice
(zobrazí se při kompenzaci expozice)
str. 89
Režim měření
Kontrolka baterie
Režim expozice
,
ESP,
,
str. 86
(bliká)
P, Ps, A, S, M
str. 203
str. 43 - 51
12E-300EN-P191
10.12.2004
12:30
Page 201
Názvy částí
Údaje na displeji (pouze pro přehrávání)
1
2
7
3
x 10
4
SQ
5
6
[ 1280x960 , 1/8 ]
4
P ESP RAW
I SO 100
s RGB
117 mm
1/4000 F2.8 0.0
0.0
WB : AUTO
0STEP
C
S
0
0
RGB
0
0
9
10
11
12
16
18
20
’04.12.23 21:56
100–0015
15
8
Jednorámečkové přehrávání
13
14
15
17
19
21
Informace o focení
Položky
Příklady označení
Odkaz na
stranu
1
2
Kontrolka baterie
,
str. 203
Rezervace tisku,
Počet výtisků
X10
str. 140
3
4
5
6
Ochrana
str. 119
Režim záznamu
RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ
str. 35
Datum a čas
04. 12. 23. 21:56
str. 127
Číslo souboru
Číslo rámečku
100-0030
30
Režim expozice
P, A, S, M,
Režim měření
ESP,
ISO
AUTO, ISO 100, ISO 200, ISO 400
str. 91
Barevný prostor
sRGB, Adobe RGB
str. 106
Ohnisková vzdálenost
117 mm
–
Rychlost závěrky
1/4 000
str. 46 – 50
FILE
str. 113
,
,
,
,
,
str. 38
str. 86
Hodnota clony
F2,8
str. 45 – 50
Kompenzace expozice
0,7
str. 88
Ovladač intenzity blesku
0,5
str. 60
Vyvážení bílé
WB : 3 300K
str. 96
Kompenzace vyvážení bílé
3 STEP
Kontrast
C
: +2
str. 98
str. 102
S
: +2
str. 101
Sytost
RGB
: +2
str. 103
Stupňování
H, L
Ostrost
str. 104
201
12
Informace
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Názvy částí
Zobrazení displeje můžete přepnout pomocí tlačítka INFO (Zobrazení informací).
~ Zobrazení informací (str. 112)
12E-300EN-P191
10.12.2004
12:30
Page 202
Názvy částí
Ovládací obrazovka
3
Názvy částí
P
NR AEL
12
ESP
AUTO
1 0000K
2
AdobeRGB
SLOW ISO
FP
+2.0 WB
S-AF + MF
10
11
1
2
1/2000 F 2.8 +2.0
FOCUS AF ILLUMINATOR
DRIVE
13
AE BKT 2.0
WB BKT 2
RAW SHQ
8888 8888
S
RGB
2
2
C
P
10
12
5
1/2000 F2.8 +2.0
NR AEL
ESP
14
15
6
7
8
9
16
2
H
17
18
Položky
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4
Příklady označení
Odkaz na
stranu
Kontrolka baterie
,
Režim expozice
P, A, S, M,
Rychlost závěrky
1/2 000
str. 46 – 50
Hodnota clony
str. 45 – 50
Kompenzace expozice
F2,8
+2,0
str. 88
Snížení šumu
NR
str. 105
Aretace automatické expozice
AEL
Režim měření
str. 203
,
,
,
str. 38
str. 90
ESP,
,
str. 86
,
,
str. 57
Indikátor úrovně expozice
Indikátor kompenzace expozice
Režim blesku
Blesk Super FP
Ovladač intenzity blesku
,
str. 89
FP
+2.0
str. 60
Informace
11
12
Rámeček automatického ostření
13
Režim záznamu
Rozlišení
,
AE BKT 2.0
RAW+SHQ
1 280960
14
15
16
ISO
AUTO, 100, 200, 400
Barevný prostor
Ostrost
Kontrast
Sytost
Stupňování
sRGB , Adobe RGB
S +2
C +2
RGB +2
H, L
str. 106
str. 101
str. 102
str. 103
str. 104
17
Počet statických obrázků, které
lze uložit
Kód chyby
135
CARD ERROR, NO CARD
–
18
202
Režim způsobu focení
Automatické stupňování expozice
Vyvážení bílé
Ukazatel paměti
str. 78
1 3 000K,
,
,
,
str. 66
str. 68
str. 35
5 300K
str. 91
str. 96
str. 203
12E-300EN-P191
10.12.2004
12:30
Page 203
Názvy částí
Ukazatel paměti
P
1/250
Názvy částí
Kontrolka
baterie
F5.6
ESP
ISO
FP
WB
S-AF
FOCUS AF ILLUMINATOR
AUTO
AUTO
sRGB
DRIVE
HQ
3264 2448
Ukazatel paměti
Vždy, když stisknete tlačítko spouště, se na ovládací obrazovce rozsvítí ukazatel
paměti, označující, že právě pořízený snímek se ukládá na kartu. Ukazatel
paměti se mění v závislosti na tom, kolik snímků fotoaparát zpracovává.
Focení
Focení
Focení
Čekání
Před
začátkem
focení
(Nesvítí)
Po pořízení
jednoho snímku
(Svítí)
Po pořízení
několika snímků
(Svítí)
Dosaženo maximum
(Vše svítí)
Před dalším focením
vyčkejte, dokud ukazatel
opět nezhasne.
Kontrolka baterie
*1 Spotřeba energie fotoaparátem se výrazně liší v závislosti na způsobu použití a provozních
podmínkách. V určitých podmínkách se fotoaparát může vypnout bez předchozího varování
v případě nízkého stavu nabití baterie. V takovém případě nabijte baterii.
*2 Bliká v hledáčku.
203
12
Informace
Údaje zobrazované kontrolkou baterie se liší při zapnutí fotoaparátu nebo při nízkém stavu
nabití baterie.
Zobrazená zpráva
BATTERY EMPTY
(Baterie je vybitá).
Svítí (zeleně)
Svítí*2 (červeně)
Zbývající úroveň Zbývající úroveň energie:
Zbývající úroveň energie: Vybitá
energie: Vysoká*1 Nízká. Nabijte baterii.
baterie. Nabijte baterii.
12E-300EN-P191
10.12.2004
12:30
Page 204
Technické parametry
Technické parametry – Fotoaparát
Technické parametry
12
Typ produktu
Typ produktu:
Objektiv:
Objímka objektivu:
Ekvivalentní ohnisková
vzdálenost u 35mm
kinofilmu:
Digitální jednooká zrcadlovka s vyměnitelným
objektivem
Zuiko Digital, objektiv systému 4/3
Objímka standardu 4/3
Přibližně dvojnásobná ohnisková vzdálenost objektivu
Prvky obrazového snímače
Typ produktu:
FFT CCD snímač typu 4/3 s primárním barevným filtrem
Celkový počet pixelů:
Přibližně 8 800 000 pixelů
Počet efektivních pixelů:
Přibližně 8 000 000 pixelů
Velikost obrazu:
17,3 mm (V) x 13,0 mm (Š)
Poměr stran:
1,33 (4 : 3)
Hledáček
Typ produktu:
Zorné pole:
Zvětšení hledáčku:
Bod pozorovatele:
Rozsah dioptrické
korekce:
Optická soustava:
Hloubka pole:
Matnice:
Očnice:
-3,0 – +1,0 m -1
Polopropustné zrcadlo s rychlým návratem
Lze ověřit pomocí tlačítka OK (s registrovanou funkcí náhledu)
Fixní
Vyměnitelná
Displej
Typ produktu:
Celkový počet pixelů:
1,8” barevný TFT LCD
Přibližně 134 000 pixelů
Informace
Závěrka
Typ produktu:
Závěrka:
Automatické ostření
Typ produktu:
Bod zaostření:
Rozsah světlosti AF:
Výběr bodu zaostření:
Iluminátor AF:
204
Optický zrcadlový hledáček v úrovni oka
Přibližně 94 % (pro zorné pole zaznamenaných snímků)
1,0 x (-1 m -1, 50mm objektiv, nekonečno)
20 mm (-1 m -1)
Elektronicky řízená závěrka v ohniskové rovině
1/4 000 – 30 s. (krok EV 1/3, 1/2 nebo 1)
Ruční režim: Dlouhodobá expozice (Limit: 8 min.)
TTL, systém porovnání kontrastu
3 rámečky vícenásobného AF (levý, prostřední, pravý)
EV 0 – EV 19
Automatický, volitelný
Osvětlení zajišťuje integrovaný blesk.
12E-300EN-P191
10.12.2004
12:30
Page 205
Technické parametry
Rozsah měření:
Režim expozice:
Citlivost ISO:
Kompenzace expozice:
Vyvážení bílé
Typ produktu:
Nastavení režimu:
Nahrávání
Paměť:
Systém nahrávání:
Použitelné standardy:
Přehrávání
Režim přehrávání:
Zobrazení informací:
Systém měření TTL při úplném otevření clony
(1) Digitální měření ESP
(2) Měření se zdůrazněným středem
(3) Bodové měření (přibližně 2 % plochy hledáčku)
(1) EV 2 – 20 (Digitální měření ESP, Měření se zdůrazněným
středem)
(2) EV 3 – 17 (Bodové měření)
(Při běžné teplotě 50 mm F2, ISO 100)
(1) P: Program AE (Programovatelný posun)
(2) A: AE s prioritou clony
(3) S: AE s prioritou času
(4) M: Ruční
100 – 400 (K dispozici jsou vysoké hodnoty ISO – 800 a 1 600)
Expozici lze upravit v krocích po 1/3, 1/2 nebo 1 EV v rozsahu ± 5 EV.
Technické parametry
Nastavení expozice
Systém měření:
CCD
Automatické, přednastavené vyvážení bílé (8 nastavení), vlastní
vyvážení bílé (lze registrovat 4 nastavení), vyvážení bílé jedním
dotekem
karta CF (kompatibilní s typem I a II)
kompatibilní s jednotkami Microdrive (kompatibilní se systémem
FAT 32)
Digitální záznam, TIFF (nekomprimovaný), JPEG (podle DCF,
Design rule for Camera File), formát RAW
Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
Matching II, PictBridge
Jednorámečkové přehrávání, Přehrávání s přiblížením,
Indexové zobrazení, Otočení snímku, Prezentace
Zobrazení informací, Zobrazení histogramu
12
Jednorámečkový režim snímání, Sekvenční snímání, Focení
se samospouští, Dálkové ovládání
Sekvenční snímání:
2,5 snímků/s. (max. počet uložitelných snímků: 4 snímky ve
formátu RAW/TIFF)
Samospoušť:
Provozní doba: 12 s, 2 s
Optické dálkové ovládaní: Provozní doba: 2 s, 0 s (okamžité focení)
Blesk
Synchronizace:
Synchronizace s fotoaparátem při rychlosti 1/180 s nebo méně
Režim ovládání blesku:
TTL-automatický (TTL režim předblesku), automatický, ruční
Připojení externího blesku: Sáňky
205
Informace
Způsob focení
Režim způsobu focení:
12E-300EN-P191
10.12.2004
12:30
Page 206
Technické parametry
Technické parametry
Externí konektor
konektor USB (mini-B), konektor pro vstup stejnosměrného proudu, konektor pro výstup obrazu
Napájení
Baterie:
Napájení ze sítě:
Rozměry/hmotnost
Rozměry:
Lithioiontová baterie BLM-1
Síťový adaptér AC-1 (volitelný)
Hmotnost:
146,5 mm (Š) x 85 mm (V) x 64 mm (H)
(mimo výstupků)
Přibližně 580 g (bez baterie)
Provozní prostředí
Teplota:
Vlhkost:
0 – 40 °C (provozní)/-20 – 60 °C (uskladnění)
30 – 90 % (provozní)/10 – 90 % (uskladnění)
Technické parametry – Dodávané příslušenství
Lithioiontová baterie BLM-1
Typ:
Standardní napětí:
Standardní kapacita:
Životnost baterie:
Doporučená teplota:
Rozměry:
Hmotnost:
Lithioiontová baterie
DC 7,2 V
1 500 mAh
Přibližně 500 úplných nabití
*Může se lišit v závislosti na teplotě baterie.
0 °C – 40 °C (nabíjení)
-10 °C – 60 °C (provozní)
-20 °C – 35 °C (uskladnění)
55 mm (Š) x 39 mm (H) x 21,5 mm (V)
Přibližně 75 g
Nabíječka BCM-2
Přívodní napětí:
Doba nabíjení:
12
Informace
Operační prostředí:
Prostředí pro skladování:
Rozměry:
Hmotnost:
AC 100 – 240 V, 50/60 Hz
Přibližně 5 hodin
*Může se lišit v závislosti na teplotě baterie.
0 – 40 °F)
-20 – 60 °F)
62 mm (Š) x 83 mm (H) x 26 mm (V)
Přibližně 72 g (bez napájecího kabelu)
TECHNICKÉ PARAMETRY SE MOHOU ZMĚNIT BEZ PŘECHOZÍHO UPOZORNĚNÍ NEBO OHLÁŠENÍ
VÝROBCE.
206
12E-300EN-P191
10.12.2004
12:31
Page 207
Rejstřík
Vlastní nabídka ..................................194
Jazykové nastavení ......................133
Nabídka přehrávání ..........................194
Nabídka nastavení ..........................195
ALL ERASE (Vymazat vše) ..............121
/
Nabídka focení ..................192, 193
Synchronizace na první lamelu s redukcí
jevu červených očí
Dálkové ovládání ..................................72
Digitální měření ESP
......................86
Dlouhodobá expozice (Bulb) ....................51
DOCUMENTS (Dokumenty)
Doplňkový blesk
..............41
..................................56
DPOF ......................................................138
Rejstřík
2
D
E
SLOW (Pomalý) ................................55
EDIT (Úpravy) ........................................117
Synchronizace na druhou
ERASE SETTING (Vymazat nastavení)....128
lamelu
EV STEP (Krok hodnoty expozice) ........124
SLOW2 (Pomalý 2)......................55
A
Adaptér karty ..........................................157
Adobe RGB ............................................106
AEL METERING (Měření aretace
automatické expozice) ............................124
Aretace automatické expozice AEL ........90
Aretace ostření..........................................30
F
FILE NAME (Název souboru) ................129
FIREWORKS (Ohňostroj)
Focení se samospouští
..................40
......................72
FOCUS RING (Kroužek ostření) ............126
FORMAT ................................................135
Automatické focení P ................................43
G
Automatické stupňování expozice BKT....68
GRADATION (Stupňování)
................104
Automatický blesk ....................................54
H
B
HIGH KEY (Vysoký klíč)
BEACH & SNOW (Pláž a sníh)
..........42
Blesk s redukcí jevu červených očí
....54
Blesk Super FP ........................................63
Bodové měření ........................................86
HQ ............................................................36
....................40
I
Indexové zobrazení
..........................111
ISO BOOST ..............................................92
C
12
J
CANDLE (Svíčka)
JPEG ........................................................35
..............................42
CARD SETUP (Nastavení karty) ............135
K
CLEANING MODE (Režim čištění) ........182
Karta Compact Flash ..............................172
COLOR SPACE (Barevný prostor)..........106
Kompenzace expozice
CONTRAST (Kontrast)
Kompenzace vyvážení bílé
....................102
........................88
..............98
CONTROL (Ovládání) ............................132
Komprese..................................................34
CUSTOM OK (Vlastní funkce OK) ..........125
L
CUSTOM WB (Vlastní vyvážení bílé) ......100
LANDSCAPE (Krajina)
........................39
LANDSCAPE+PORTRAIT
(Krajina + portrét)
................................39
207
Informace
C-AF (kontinuální AF) ..............................82
12E-300EN-P191
10.12.2004
12:31
Page 208
Rejstřík
M
Rejstřík
MACRO (Makro)
................................41
MANUAL FLASH (Ruční blesk) ..............124
Měření se zdůrazněným středem
....86
MF (Ruční ostření) ....................................83
MONOTONE (Jedna barva)......................75
MUSEUM (Muzeum)
..........................41
RESET ....................................................128
RESET LENS (Resetovat objektiv) ........126
Rezervace tisku
................................138
Rezervace všech rámečků
..............142
Rezervace všech rámečků
................142
N
Režim automatického ostření....................79
Nabídky ....................................................25
Nastavení data a času
......................127
Nastavení priority clony A ........................45
Nastavení priority času S ..........................47
NIGHT SCENE (Noční scéna)
............39
NIGHT+PORTRAIT (Noc + portrét)
....39
NOISE REDUCTION (Snížení šumu) ....105
NTSC ......................................................134
Režimy blesku
O
Ochrana
..........................................119
Otočení snímku
................................115
Ovladač intenzity blesku
....................60
P
12
Rámeček automatického ostření ..............78
REC VIEW (Zobrazení záznamu) ..........130
Informace
PAL..........................................................134
PC MODE (Režim počítače) ..................132
PictBridge ..............................................146
Pípnutí ....................................................131
PIXEL MAPPING (Mapování pixelů) ......183
Počet statických obrázků,
které lze uložit ........................................200
PORTRAIT (Portrét)
............................40
PREVIEW (Náhled) ..................................52
Prezentace
......................................114
Přednastavené vyvážení bílé ....................93
Přehrávání s přiblížením
..................109
Programovatelný posun Ps ......................44
R
RAW..........................................................35
RAW+HQ ..................................................22
RAW+SHQ................................................22
RAW+SQ ..................................................22
208
....................................54
Režim expozice ........................................43
Režim způsobu focení DRIVE ................66
Ruční focení M..........................................49
Ruční zaostření
................................83
Rychlost závěrky ..............................46 – 50
S
S-AF..........................................................80
S-AF+MF ..................................................81
SATURATION (Sytost)
......................103
Sekvenční snímání
............................66
SHARPNESS (Ostrost)
....................101
SHQ ..........................................................35
SLEEP (Spánek) ....................................132
SPORT
..............................................41
SQ ............................................................36
sRGB ......................................................106
STORAGE (Uložení) ..............................132
SUNSET (Západ slunce)
....................40
T
TIFF ..........................................................35
Ú
Úprava jasu displeje
........................131
V
VIDEO OUT (Výstup obrazu)..................134
Vymazání jednoho snímku ......................120
Vyvážení bílé WB ....................................93
Vyvážení bílé jedním dotekem
............97
W
WB BKT (Stupňování vyvážení bílé) ........71
12E-300EN-P191
10.12.2004
12:31
Page 209
POZNÁMKY
12
Informace
209
12E-300EN-P191
POZNÁMKY
210
10.12.2004
12:31
Page 210
12E-300EN-P191
10.12.2004
12:31
Page 211
POZNÁMKY
211

Podobné dokumenty

zmovie

zmovie Tlačítko spouště........................str. 9, 43 Přepínač režimů..............................str. 8 Páčka zoomu .............. str. 10, 11, 29, 89 Poutko na řemínek..........................str....

Více

1 - Olympus

1 - Olympus * Další informace najdete na našich webových stránkách. • Zobrazí se expoziční doba a hodnota clony, které byly automaticky nastaveny

Více

polysan sprchovací program

polysan sprchovací program str. 15 Výrobce si vyhrazuje právo na změny v tomto katalogu. Aktuální informace naleznete na www.polysan.cz

Více