ValguLoc - TEJPY.cz

Transkript

ValguLoc - TEJPY.cz
MADE IN GERMANY
MADE IN GERMANY
Material
Polyamid (PA)
Polyurethan (PUR)
EVA
Polyester (PES)
Material
Polyamide (PA)
Polyurethane (PUR)
EVA
Polyester (PES)
Für das vorliegende Produkt erklärt die
Bauerfeind AG die Konformität zur
Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte.
Rev. 1 - 04/12_109094
Bauerfeind AG
Triebeser Strasse 16
07937 Zeulenroda-Triebes
Germany
Phone +49 (0) 36628-66-40 00
Fax
+49 (0) 36628-66-44 99
E-mail [email protected]
Motion is Life: www.bauerfeind.com
ValguLoc®
Stabilorthese
Stabilizing orthosis
Orthèse de stabilisation
Ortesis estabilizadora
Motion is Life: www.bauerfeind.com
C
B
A
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für Ihr Vertrauen in ein Bauerfeind Produkt. Mit der
ValguLoc® haben Sie ein Produkt erworben, welches einem
hohen medizinischen und qualitativen Standard entspricht.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vollständig und sorgfältig
durch, denn Sie enthält wichtige Informationen zu Anwendung,
Indikationen, Gegenanzeigen, Anlegen, Pege und Entsorgung
der ValguLoc®. Heben Sie diese Gebrauchsanleitung auf,
vielleicht möchten Sie diese später noch einmal lesen. Wenden
Sie sich bei auftretenden Fragen an Ihren behandelnden Arzt
oder Ihr Fachgeschäft.
1
Zweckbestimmung
Die ValguLoc® ist eine körpergerecht vorgeformte Stabilorthese
für den schiefen Großzeh (Hallux valgus). Sie wird ohne Schuhe
getragen, in erster Linie nachts, wenn der Fuß keiner Belastung
ausgesetzt ist. ValguLoc® wirkt gegen die Großzehenfehlstellung. Über die dauerhafte Einwirkung wird die Dehnung der
Weichteile und Gelenkkapsel erzielt. Durch Anwendung kleiner
Kräfte wird die Großzehe in achsengerade Stellung gebracht.
Indikationen
• Hallux valgus (Abknicken der Großzehe zur Kleinzehe) –
konservativ und postoperativ.
2
Anwendungsrisiken
Vorsicht*
ValguLoc® ist nur gemäß den Angaben dieser Gebrauchsanweisung und den aufgeführten Anwendungsgebieten
(Einsatzort) zu tragen.
* Hinweis auf Gefahr von Personenschäden (Verletzungs-, Gesundheitsund Unfallrisiko) ggf. Sachschaden (Schäden am Produkt).
3
Nordic
Bauerfeind Nordic AB
Roslagsgatan 24
SE-113 55 Stockholm
Phone +46 (0) 774-100 020
Fax
+46 (0) 774-100 021
E-mail [email protected]
Republic of Macedonia
Bauerfeind Dooel Skopje
50 Divizija 24 a
MK-1000 Skopje
Phone +389 (0) 2 3179 002
Fax
+389 (0) 2 3179 004
E-mail [email protected]
Serbia
Bauerfeind d.o.o.
Miloja Djaka 6
CS-11000 Beograd
Phone +381 (0) 11 26 65 999
Fax
+381 (0) 11 26 69 745
E-mail [email protected]
Singapore
Bauerfeind Singapore Pte Ltd.
Blk 41 Cambridge Road
#01-21 Singapore 210041
Phone +65 6396 3497
Fax
+65 6295 5062
E-mail [email protected]
Slovenia
Bauerfeind d.o.o.
Cvetkova 25
SI-1000 Ljubljana
Phone +386 (0) 1 4272 941
Fax
+386 (0) 1 4272 951
E-mail [email protected]
Spain
Bauerfeind Ibérica, S.A.
Historiador Diago 13
E-46007 Valencia
Phone +34 96 385 66 33
Fax
+34 96 385 66 99
E-mail [email protected]
Switzerland
Bauerfeind AG
Vorderi Böde 5
CH-5452 Oberrohrdorf
Phone +41 (0) 56 485 82 42
Fax
+41 (0) 56 485 82 59
E-mail [email protected]
United Arab Emirates
Bauerfeind Middle East FZ-LLC
Dubai Healthcare City
P.O. Box 505116
UAE-Dubai
Phone +971 4 4335 685
Fax
+971 4 4370 344
E-mail [email protected]
United Kingdom
Bauerfeind UK
Phyllis House
229 Bristol Road
GB-Birmingham B5 7UB
Phone +44 (0) 121 446 53 53
Fax
+44 (0) 121 446 54 54
E-mail [email protected]
USA
Bauerfeind USA, Inc.
3005 Chastain Meadows Parkway
Suite 700
USA-Marietta, GA 30066
Phone 1 800 423-3405
Phone (770) 429-8330
Fax
(770) 429-8477
E-mail [email protected]
Um einen optimalen Sitz der ValguLoc® zu gewährleisten, muss
überprüft werden, ob das Produkt ausreichend angeformt ist,
oder ggf. köpergerecht vom Fachpersonal1 nachgeformt werden
muss. Die (erstmalige) Anpassung und Einweisung darf nur
durch geschultes Fachpersonal erfolgen.
ValguLoc® ist eine Nachtschiene. Sie ist nicht zum Gehen
geeignet.
Sprechen Sie eine Kombination mit anderen Produkten, z. B. im
Rahmen einer Kompressionstherapie (Kompressionsstrümpfe),
vorher mit Ihrem behandelnden Arzt ab.
Nehmen Ihre Beschwerden zu oder stellen Sie außergewöhnliche
Veränderungen an sich fest, suchen Sie bitte umgehend Ihren
Arzt auf. Bei unsachgemäßer oder zweckentfremdeter
Anwendung ist eine Produkthaftung ausgeschlossen.
Lassen Sie das Produkt nicht mit fett- und säurehaltigen Mitteln,
Salben und Lotionen in Berührung kommen. Nehmen Sie keine
Veränderung am Produkt vor. Bei Nichtbeachtung kann die
Leistung des Produktes beeinträchtigt werden und eine
Produkthaftung ausgeschlossen werden.
Nebenwirkungen, die den gesamten Organismus betreffen, sind
bis jetzt nicht bekannt. Das sachgemäße Anwenden/Anlegen
wird vorausgesetzt.
Legen Sie die ValguLoc® nicht zu fest an, da es sonst zu lokalen
Druckerscheinungen kommen kann. In seltenen Fällen ist eine
Einengung von Blutgefäßen und Nerven möglich. Lockern Sie in
diesem Fall den Gurt der ValguLoc® und lassen Sie ggf. die Größe
Ihrer ValguLoc® überprüfen.
3
1 Fachpersonal ist jede Person, die nach den für sie geltenden staatlichen
Regelungen zur Anpassung und Einweisung in den Gebrauch von Orthesen
befugt ist.
Kontraindikationen (Gegenanzeigen)
Überempndlichkeiten von Krankheitswert sind bis jetzt nicht
bekannt. Bei nachfolgenden Krankheitsbildern ist das Anlegen
und Tragen eines solchen Hilfsmittels nur nach Rücksprache mit
Ihrem Arzt angezeigt:
• Hauterkrankungen/-verletzungen im versorgten
Körperabschnitt, besonders bei entzündlichen
Erscheinungen, ebenso aufgeworfene Narben mit
Anschwellung, Rötung und Überwärmung
• Empndungs- und Bewegungsstörungen des Arms/der Hand,
z. B. bei Zuckerkrankheit (Diabetes mellitus)
• Lymphabussstörungen, auch unklare Weichteilschwellungen
körperfern der angelegten Orthese
• Gichtanfall (Arthritis urica)
Anwendungshinweise
Anziehen/Anlegen der ValguLoc®
A - Kunststoffspange, B - Gurt mit Klettverschluß,
C - Ballenlasche
1 Öffnen Sie den Klettverschluß des Gurtes der ValguLoc®.
2 Schieben Sie die Kunsstoffspange zwischen Großzeh und
zweiten Zeh hindurch, bis der Großzeh im muldenförmigen Teil
der ValguLoc® liegt. 3 Führen Sie nun den Gurt durch den
Einschnitt in der Spange und kletten Sie diesen unter Zug fest.
Beachten Sie hierbei, dass die Großzehe sichtbar korrigiert sein
sollte ohne Schmerzen zu verursachen.
4
Schließen Sie vor der Reinigung alle Klettgurte um
Beschädigungen zu vermeiden. Reinigen Sie die ValguLoc®
separat mit einem Feinwaschmittel per Hand.
Handwäsche
nicht
bleichen
nicht im
Wäschetrockner
trocknen
nicht
bügeln
nicht
chemisch
reinigen
Einsatzort
Entsprechend den Indikationen (Großzehe).
Siehe Zweckbestimmung.
Wartungshinweise
Bei richtiger Handhabung und Pege ist das Produkt praktisch
wartungsfrei.
Zusammenbau- und Montageanweisung
Die ValguLoc® wird in anatomisch (körpergerecht) vorgeformtem
Zustand geliefert. Im Bedarfsfall kann die ValguLoc® weiter
angeformt werden. Die Orthese gibt es in zwei Ausführungen für
den rechten und linken Großzeh.
Technische Daten/Parameter, Zubehör
Die ValguLoc® ist eine Stabilorthese für den Großzeh.
Es sind keine Ersatzteile erhältlich.
Ausziehen/Ablegen der ValguLoc®
Öffnen Sie den Klettverschluß des Gurtes und führen
Sie den Fuß nach unten aus der ValguLoc® heraus.
Hinweise zum Wiedereinsatz
Die ValguLoc® ist allein für Ihre Versorgung vorgesehen. Sie
wurde an Sie persönlich angepasst. Geben Sie die ValguLoc®
daher nicht an Dritte weiter.
Reinigungshinweise
Hinweis: Setzen Sie die ValguLoc® nie direkter Hitze (z. B.
Heizung, Sonneneinstrahlung, Lagerung im Pkw) aus! Dadurch
sind Schäden am Material möglich. Dies kann die Wirksamkeit
der ValguLoc® beeinträchtigen.
Gewährleistung
Gewährleistung wird gemäß den gesetzlichen Bestimmungen
sowie den Liefer- und Vertragsbedingungen der Bauerfeind AG
(AGB) gewährt, wenn alle in der Gebrauchsanweisung genannten
Punkte eingehalten wurden.
Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte ausschließlich an Ihr
Fachgeschäft. Wir weisen Sie darauf hin, dass nur gereinigte
Ware bearbeitet werden kann.
5
Entsorgung
Sie können das Produkt entsprechend den nationalen
gesetzlichen Vorschriften entsorgen.
Stand der Information: April 2011
EN
Dear customer,
thank you for choosing a product from Bauerfeind. ValguLoc® is a
high-quality medical product.
Fachpersonal
Please read through these instructions for use carefully and if you
have any questions contact your medical provider, medical retailer
or our Technical Service department.
Allgemeine Hinweise
• Überprüfen Sie nach der ersten Versorgung den optimalen
und individuellen Sitz der ValguLoc®. Nehmen Sie ggf.
Korrekturen vor.
• Üben Sie das richtige Anlegen mit dem Patienten.
• Eine unsachgemäße Änderung am Produkt darf nicht vorgenommen werden. Bei Nichtbeachtung kann die Leistung des
Produktes beeinträchtigt werden, so dass eine Produkthaftung ausgeschlossen wird.
• Die ValguLoc® ist zur Versorgung nur eines Patienten vorgesehen.
Deviation of the big toe toward the other toes, known medically as
hallux valgus, is a consequence of splayfoot. Problems arise when
the foot is placed under excessive stress resulting from high heels
or shoes with an excessively tight t around the toes. The result can
be painful inammation of the ball of the foot and the underlying
synovial bursa. This is where ValguLoc® can provide relief. ValguLoc®
is applied without shoes, primarily at night when the foot is not
placed under load. ValguLoc® counteracts toe misalignment by
constantly stretching the soft tissues and joint capsule of the foot.
The big toe is gradually brought into correct alignment through the
application of gentle forces.
1
ValguLoc® must be individually adapted to the patient by a
trained orthopaedic technician in order to gain the maximum
effect and optimal wear comfort from this orthosis1.
Die ValguLoc® ist anatomisch (körpergerecht) vorgeformt
und muss ggf. an die individuelle Anatomie des Patienten
angepasst werden. Formen Sie dazu die Orthese unter leichter
Krafteinwirkung an die anatomisch korrekte Form an.
Indications
•
Bending of the big toe towards the little toe (hallux valgus)
– non-surgical and surgical.
Side effects
6
Side effects involving the body as a whole have not been reported to
date. Correct tting is assumed. Any supports and orthoses applied
externally to the body can, if tightened excessively, lead to local
pressure signs or, rarely, constrict the underlying blood vessels or
nerves.
1
Orthosis = orthopedic appliances used to stabilize, relieve, immobilize, control
or correct the limbs or the torso
7
Contraindications
Hypersensitive reactions harmful to health have not been reported
to date. In the following conditions such aids should only be tted
and applied after consultation with your medical provider:
1. Skin disorders/injuries in the relevant part of the body,
particularly if inammation is present. Likewise, any raised
scars with swellingredness and excessive heat build-up.
2. Impaired sensation and circulatory disorders of the feet, e. g.
Diabetes mellitus.
3. Impaired lymph drainage – including soft tissue swellings of
uncertain origin located remotely from the tted aid.
4. Gout.
Fitting ValguLoc®
1. Undo the Velcro® fastening.
2. Push the big toe between the tape and the plastic clasp until
it rests in the concave section.
3. Draw the correction tape hanging beneath the foot across the
back of the foot and push through the slit in the clasp.
4. Pull the tape until the big toe appears to be correctly
positioned, provided this step does not prove painful, and
secure the Velcro® fastening.
Important information
•
•
8
•
•
•
•
•
ValguLoc® is a prescribed product that should be applied under
a physician’s guidance. ValguLoc® should only be applied in
accordance with the instructions contained in these usage
directions and for the listed areas of application.
The product is intented to be tted only once and to one
patient.
Do not walk while wearing the product.
It should only be used when the foot is not placed under load.
No liability is accepted for improper use of the product.
Improper changes must not be made for the product. Non
compliance can reduce the performance of the product and
thus no liability will be accepted.
Should you notice any unusual changes (e. g. increased
symptoms), please contact your medical provider without
delay.
•
•
•
•
A combination with other products (e. g. compression stockings)
must be discussed beforehand with your medical provider.
Avoid the use of ointments, lotions or any substances including
grease or acids.
Guarantee subject to statutory regulations.
The product can be disposed of without any restrictions.
Product care and washing instructions
handwash
do not
bleach
do not
tumble dry
do not
iron
do not
dry-clean
The support can be washed separately by hand using a mild
alkali-free detergent. To avoid damage and to preserve their
long-term adhesive strength, we recommend closing the Velcro®
fastenings before washing. Do not dry in direct heat (e. g. heater,
sunlight, etc.).
This product has been examined by our own quality control
system. However, should you have any complaint, please contact
your retailer or our customer service department.
Version: April 2011
9
FR
Chère cliente, cher client,
merci d’avoir choisi produit de Bauerfeind. Avec ValguLoc® vous
bénéciez d’un produit de haut niveau technique et thérapeutique.
Veuillez lire attentivement cette notice d’instructions de montage.
Pour de plus amples renseignements, n’hésitez pas à consulter votre
médecin, votre point de vente habituel ou nos services techniques.
La déformation du gros orteil, ou en termes médicaux hallux valgus,
est une conséquence du pied plat metatarsus. Cela pose problème
en cas de sollicitation trop forte avec des talons hauts ou en cas de
manque de place pour les orteils. De douloureuses inammations de
l’éminence du gros orteil et de la bourse muqueuse placée en dessous
peuvent en résulter. ValguLoc® peut y apporter un soulagement.
L’orthesè1 doit être portée sans chaussure, surtout la nuit, lorsque
le pied est au repos. ValguLoc® agit contre la mauvaise position du
gros orteil. L’objectif en est la distension des parties molles et de la
capsule articulaire suite à l’effet continu du produit. L’utilisation de
petites forces permet de ramener le gros orteil dans son axe.
Votre orthèse ValguLoc® demande une adaptation à votre
morphologie par un technicien orthopédiste. Grâce à cela,
vous bénécierez de l’efcacité totale et du confort optimal
de votre orthèse.
Indications
•
Déviation du gros orteil vers le petit orteil (Hallux valgus) –
non chirurgicale et chirurgicale.
Contre-indications
En cas d‘existence ou d’apparition des symptômes cités ci-après,
l‘utilisation de ce produit doit être précédé d‘une consultation
auprès de votre médecin habituel :
1. Dermatoses, lésions cutanées dans la zone en contact avec
l’orthèse, notamment en cas d’inammations: cicatrices avec
gonement, rougeur et hyperthermie.
2. Troubles sensoriels et troubles circulatoires du pied, p. ex.
diabète.
3. Troubles d’écoulement de lymphe – également tuméfactions
non expliquées des parties molles éloignées du moyen
auxiliaire posé.
4. Arthrite uratique (goutte).
Mise en place de ValguLoc®
1. Ouvrir la fermeture à bande Velcro®.
2. Faire coulisser le gros orteil entre la bande et la boucle de
plastique jusqu’à ce que celui-ci soit posé dans la partie
concave qui lui estdestinée.
3. Amener sur le dos de pied la bande de correction pendant
sous le pied, la faire passer dans la fente de la boucle et la
ramener.
4. Faire traction de façon à ce que la position du gros orteil soit
visiblement corrigée sans toutefois que cela fasse mal, puis
refermer la bande Velcro®.
Remarques importantes
•
Effects secondaires
10
Aucun effet secondaire sur l‘organisme en général n‘est connu
à ce jour. Il est cependant indispensable que ce dispositif soit
correctement mise en place et utilisé. Tous les dispositifs médicaux
externes positionnés sur les différentes parties du corps (bandages,
orthèses) peuvent conduire à des pressions locales excessives s’ils
sont portés trop serrés, et plus rarement à un rétrécissement du
calibre des vaisseaux sanguins ou des nerfs.
•
•
•
•
•
1
Orthèse = dispositif orthopédique pour stabiliser, décharger, immobiliser, guider
ou corriger un membre ou le tronc
ValguLoc® est un produit soumis à la prescription, qui net
peut être porté que sur avis médical. ValguLoc® doit se porter
conformément aux recommandations de ce mode d’emploi et
dans le respect des indications données.
Le produit est prévu pour les soins uniques au patient.
Ne pas marcher avec le produit en place.
Utilisation uniquement lorsque le pied est au repos (pas
d’appui).
En cas d’une utilisation impropre, nous déclinons toute
responsabilité.
Aucune modication du produit n’est autorisée. En cas de nonrespect, les propriétés du produit peuvent en être affectées et
notre responsabilité dégagée.
11
•
•
•
•
•
Au cas où vous constateriez l’apparition d’effets indésirables
(p. ex. une réapparition de la douleur), nous vous conseillons
de consulter immédiatement votre médecin.
Toute utilisation combinée avec d’autres produits (p. ex. des
bas de contention) doit être au préalable discutée avec votre
médecin traitant.
Ne pas utiliser de produits gras ou acides, de crèmes ou de
lotions.
Garantie selon la réglementation en vigueur.
Le produit peut être éliminé sans problème dans les déchets
ménagers.
Entretien
lavage á
la main
blanchiment
au chlore
impossible
séchage en
tambour
impossible
ne pas
repasser
nettoyage
chimique
impossible
L’orthèse peut être lavée séparé à la main avec un détergent
non alcalin doux. Nous recommandons de fermer les fermetures
Velcro® avant le lavage an de conserver leur bon fonctionnement
pendant longtemps et d’éviter tout endommagement. Ne pas
l’exposer à la chaleur directe lors du séchage (p. ex. radiateur,
soleil, etc.).
La fabrication de notre produit est rigoureusement contrôlée
et il est soumis à des tests très sévères. Si malgré toutes nos
précautions vous étiez confronté à une difculté, nous vous
conseillons de prendre contact avec votre point de vente
habituel.
NL
hartelijk dank voor uw vertrouwen in het product van Bauerfeind.
Met ValguLoc® heeft u een product gekregen dat door de medische
wetenschap wordt ondersteund en van een zeer hoge kwaliteit is.
Leest u deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door. Als
u n. a. v. deze gebruiksaanwijzing nog vragen heeft neemt u dan
contact op met uw behandelend arts, medisch speciaalzaak of de
Bauerfeind klantenservice.
Standafwijking van de grote teen waarbij deze naar buiten is
gericht, ook wel hallux valgus genoemd, is waarschijnlijk erfelijk en
is vrijwel altijd het gevolg van een spreidvoet.
De problemen ontstaan bij het dragen van hoge hakken of bij
onvoldoende ruimte voor de tenen. Door de ontstane abnormale
drukverhoudingen kan er een pijnlijke ontsteking van het gewricht
en/of de slijmbeurs ontstaan. ValguLoc® kan hierbij verlichting
geven. De orthese1 wordt zonder schoenen s’ nachts gedragen, als de
voet onbelast is. ValguLoc® corrigeert de teen door hierop langdurig
met geringe kracht in te werken. De grote teen wordt in de juiste
stand gecorrigeerd terwijl de weke delen en het gewrichtskapsel
door de constante inwerking worden genormaliseerd.
Het is noodzakelijk dat de ValguLoc® op deskundige wijze
aan de individuele patiënt wordt aangemeten door een
orthopedisch instrumentmaker. Alleen dan kunnen de volledige
werkkracht en het optimale draagcomfort van deze orthese
worden gegarandeerd.
Toepassingsgebieden
•
Mise à jour de l’information: avril 2011
12
Geachte klant,
Het naar de kleine teen gaan wijzen van de grote teen (hallux
valgus), niet-operatief en operatief.
Bijwerkingen
Bijwerkingen, die het gehele lichaam betreffen, zijn tot op heden
niet bekend. Voorwaarde hiervoor is dat het hulpmiddel vakkundig
wordt aangedaan. Alle van buiten op het lichaam aangebrachte
1
Orthese = orthopedisch hulpmiddel ter stabilisatie, ontlasting, immobilisatie,
geleiding of correctie van ledematen of van de romp
13
hulpmiddelen – bandages en ortheses – kunnen, indien ze te strak
zitten, lokaal drukverschijnselen geven. Sporadisch kunnen bloedvaten of zenuwen bekneld raken.
Niet gebruiken bij
Over het ziekteverschijnsel overgevoeligheid is tot nu toe niets
bekend. Bij de volgende ziektebeelden is het raadzaam vóór het
aanpassen en dragen van hulpmiddelen eerst met uw arts te
overleggen:
1. Huidaandoeningen/-verwondingen van het te behandelen
lichaamsdeel, vooral bij ontstekingen. Tevens bij littekens
die gezwollen zijn, er rood uitzien en warm aanvoelen.
2. Huidgevoelsstoornissen en doorbloedingsstoornissen van de
voeten, b.v. Suikerziekte.
3. Lymfe-afvoerstoornissen – ook onduidelijke zwellingen elders
dan op de plek van het hulpmiddel.
4. Jichtaanval.
Aanleggen van de ValguLoc®
1. Klittebandsluiting openen.
2. De grote teen tussen de band en de kunststof orthese
schuiven, tot dat dezein het bolvormige deel van de orthese
zit.
3. De correctieband over de voetrug geleiden door de insnijding
van de beugel schuiven en terughalen.
4. De trekkracht van de band moet zodanig worden gekozen dat
de teen zichtbar gecorrigeerd wordt zonder de pijngrens te
overschrijden. Vervolgens de klitteband vastmaken.
Belangrijke aanwijzingen
•
14
•
•
•
•
De ValguLoc® kan door een arts worden voorgeschreven, en mag
alleen onder medisch toezicht worden gebruikt. De ValguLoc®
dient strikt volgens de gebruiksaanwijzing en alleen voor de
aangegeven indicaties te worden gedragen.
Het product is bedoeld voor de eenmalige verzorging van de
patiënt.
Niet lopen terwijl u het product heeft aangelegd.
De orthese mag allen worden gebruikt bij onbelaste voet.
Bij ondeskundig gebruik kunnen wij niet meer voor het product
aansprakelijk worden gesteld.
•
•
•
•
•
•
Een ondeskundige verandering aan het product mag niet door
u worden doorgevoerd. Wanneer dit gebeurt, kan de werking
van het product verminderen. Om deze redenen is in dergelijke
gevallen een productaansprakelijkheid uitgesloten.
Als u ongewone veranderingen bij uzelf opmerkt (bijvoorbeeld
toename van de klachten), neemt u dan meteen contact met
uw arts op.
Een combinatie met andere producten (bijvoorbeeld elastische
kousen) moet van tevoren met de behandelend arts worden
overlegd.
Geen vet- en zuurhoudende middelen, zalf en lotion gebruiken.
Garantie wordt gegeven in het kader van de wettelijke bepalingen.
Het product kan gewoon via het huisafval worden afgevoerd.
Wasvoorschrift
handwas
met chloor
bleken niet
mogelijk
machinaal
drogen niet
mogelijk
niet
strijken
geen chem.
reiniging
mogelijk
De orthese kan met een mild schoonmaakmiddel met de
hand seperaat worden gereinigd. Om de kleefkracht van de
klittenbandsluitingen zo lang mogelijk te behouden en om
beschadiging te voorkommen, bevelen wij aan deze voor het
wassen te sluiten. Bij het drogen geen directe hitte toepassen
(b. v. radiator, zonnestraling, enz.).
Wij hebben dit product getest binnen ons kwaliteitscontrole
management systeem. Mocht u ondanks alles nog klachten
hebben, neemt u dan direkt kontakt op met uw medische
speciaalzaak of met onze klantenservice.
Datering: april 2011
15
IT
Egregia cliente, Egregio cliente,
ringraziamo per la Sua ducia accordata ad un prodotto della
Bauerfeind. Con ValguLoc® Lei ha acquistato un prodotto di
elevato standard medico e qualitativo.
Vi preghiamo leggere attentamente le istruzioni per l’uso e di
rivolgervi, in caso di domande, al vostro medico curante, al vostro
rivenditore di ducia e/o al nostro servizio d’assistenza tecnica.
La malformazione dell’alluce denominata nel linguaggio medico
alluce valgo (hallux valgus) è una conseguenza del piede
spianato. Da questo possono derivare problemi in condizioni di
sovraccarico provocate dai tacchi alti o dall’insufcienza di spazio
disponibile per le dita dei piedi. Il perdurare di questo stato può
produrre inammazioni dolorose delle prominenze pedidie e delle
sottastanti borse mucose. ValguLoc® può alleviare il dolore in
queste zone. L’ortesi1 viene portata senza scarpe, soprattutto di
notte, quando il piede non è soggetto ad alcuna sollecitazione.
ValguLoc® corregge la posizione errata delle dita dei piedi. La
distensione delle parti molli e della capsula articolare viene
realizzata con azione costante. Con l’impiego di forze limitate
l’alluce viene portato in una posizione assialmente corretta.
ValguLoc® richiede un adattamento qualicato e individuale
al paziente da parte del tecnico ortopedico. Solo in tal
modo viene garantita la piena efcacia di questa ortesi e un
comfort ottimale nell’indossarla.
Indicazioni
•
Non sono noti effetti collaterali che interessano l‘intero organismo. Si presuppone l’uso proprio del prodotto. Tutti i mezzi presidi
applicati all’esterno del corpo – tipo bendaggi e ortesi – possono,
se troppo stretti, comportare fenomeni di compressione locale e
determinare in alcuni casi il restringimento di nervi passanti e
vasi sanguigni.
1
Ipersensibilizzazioni di entità patologica o controindicazioni
sistemiche sono per ora ignote. Nel caso delle mallatie seguenti
l’impiego di tali mezzi è consentito solo previa consultazione del
medica:
1. Dermatiti o lesioni della zona bendata, in particolare nei casi
di manifestazioni inammatorie, nonchè in caso di cicatrici
sporgenti con gonore, surriscaldate e arrossate.
2. Paralgesie superciali e disturbi circolatori del piede, p. e.
Diabete mellito.
3. Disturbi di usso linfatico – compresi gonori asintomatici
distanti dalla zona bendata.
4. Crisi di gotta (artrite urica).
Come applicare ValguLoc®
1. Aprire la chiusura Velcro®.
2. Spingere l’alluce tra il nastro e il fermaglio di plastica no a
quando nonviene a trovarsi nella parte a forma conica.
3. Avvolgere sopra il piede il nastro di correzione pendente
sotto lo stesso; inlare e spingere il fermaglio attraverso
l’aperfura.
4. Scegliere la trazione in modo tale che l’alluce venga corretto
in modo visibile senza superare la soglia del dolore, e
bloccare.
Avvertenze importanti
•
Ripiegamento dell‘alluce verso il mignolo del piede (hallux
valgus) – per via operatoria e non operatoria.
Effetti collaterali
16
Controindicazioni
Ortesi = supporto ortopedico per la stabilizzazione, l’alleggerimento, l’immobilizzazione, la guida o la correzione degli arti o del tronco
•
•
•
•
•
ValguLoc® è un prodotto dato dietro ricetta medica che
dovrebbe essere portato sotte sorveglianza medica. ValguLoc®
dovrebbe essere portato solo secondo le indicazioni date nelle
presenti istruzioni per l’uso e per i campi applicativi indicati.
Questo prodotto è stato concepito per un uso individuale.
Non camminare con il prodotto applicato.
Impiegare solo quando il piede non è soggetto ad alcuna
sollecitazione.
L’uso improprio non è coperto da garanzia.
ValguLoc® non può essere modicato. L’inadempienza di
tale norma può comprometterne l’efcacia e precludere ogni
garanzia.
17
•
•
•
•
•
Nel caso in cui notiate particolari alterazioni delle Vostre
condizioni di salute (per esempio aumento dei disturbi),
recatevi immediatamente dal Vostro medico.
L’eventuale impiego combinato con altri prodotti (per esempio
calze di compressione) deve essere concordato in precedenza
con il medico curante.
Si prega di prevenire il contatto con pomate e lozioni, acidi e
grassi.
Garanzia a norma di legge.
L’eliminazione del prodotto dopo l’uso può avvenire con i riuti
domestici.
Pulizia e lavaggio
lavaggio
a mano
evitare il
candeggio
al cloro
evitare
l‘asciugatura
a tamburo
non
stirare
evitare
lavaggio
chimico
L’ortesi può essere pulita separato con un detersivo delicato e
privo di alcali, mediante lavaggio manuale. Per conservare a
lungo la funzionalità delle chiusure in Velcro® e per evitare danni
si raccomanda di chiuderle prima del lavaggio. Non asciugare a
calore diretto (p. e. radiatori, raggi solari, ecc.).
Abbiamo controllato il prodotto nel quadro del nostro sistema
integrato di gestione della qualità. Se, malgrado i nostri controlli,
avete contestazioni da fare, mettetevi in contatto con il nostro
consulente tecnico sul posto o con il nostro servizio assistenza
clienti.
ES
Estimada/o paciente,
muchas gracias por su conanza en un producto de Bauerfeind.
Escogiendo ValguLoc® Ud. adquirió un producto de calidad y de alto
nivel medicinal.
Por favor, lea las instrucciones atentamente. Si tiene alguna duda,
póngase en contacto con su médico, su tienda especializada o con
nuestro servicio técnico.
Cuando los dedos del pie se encuentran en posición de abducción,
se produce la desviación del dedo gordo, lo que clínicamente se
conoce como Hallux-Valgus. Este problema se produce cuando se
usa calzado con tacón alto ó cuando hay poco espacio en el zapato
para los dedos. Como consecuencia, pueden aparecer dolorosas
inamaciones en la zona así como en la bolsa sinovial por debajo
del dedo. ValguLoc® es una ortesis1 correctora que puede ayudar
a conseguir alivio. Se lleva sin zapatos, sobre todo por la noche,
cuando el pie no está sometido a ningún esfuerzo, actuando contra
la incorrecta posición de los dedos. A través de su uso prolongado,
se obtiene la extensión de las partes blandas y de la cápsula articular
colocando el dedo gordo del pie en línea recta con respecto al eje, a
través de la acción de pequeñas fuerzas.
La adaptación cualicada e individual de ValguLoc® al
paciente debe ser realizada por el técnico ortopédico. Sólo
de esta manera se puede asegurar la máxima ecacia y una
gran comodidad con el uso de esta ortesis.
Indicaciones
•
Informazioni aggiornate a: aprile 2011
Desviación del dedo gardo hacia el dedo pequeño del pie
(hallux valgus) – tratamiento conservador y quirurgico.
Efectos secundarios
18
Hasta ahora no se conocen efectos secundarios que afecten a todo
el organismo suponiendo que la ortesis esté colocada correctamente.
Todas las ayudas técnicas (vendajes y ortesis) pueden generar, si
están demasiado ajustados, presión local o rara vez, constricción en
los vasos sanguíneos o nervios subyacentes.
1
Ortesis = medio ortopédico para estabilizar, aliviar, inmovilizar, guiar o corregir
las extremidades o el tronco
19
Contraindicaciones
No se han reportado reacciones de hipersensibilidad hasta la
fecha. En el caso de existir alguno de los cuadros clínicos que se
indican a continuación, las ayudas técnicas únicamente podrán
utilizarse previa aprobación de un médico:
1. Afecciones/lesiones cutáneas en la zona correspondiente del
cuerpo, especialmente inamaciones. También cicatrices
abiertas con hinchazón, enrojecimiento y acumulación de calor.
2. Pérdida de sensibilidad y alteraciones en la circulación
sanguínea de los pies, p. ej. Diabetes mellitus.
3. Trastornos del ujo linfático, así como hinchazón de partes
blandas de origen incierto en lugares alejados de la zona de
aplicación de la ortésis.
4. Artritis úrica (ataques de gota).
Colocación de ValguLoc®
1. Abrir el cierre de Velcro®.
2. Introducir el dedo gordo del pie entre el semicírculo de
plástico y la correa ancha hasta que quede colocado en forma
de artesa.
3. Colocar la correa de tracción que se encuentra debajo del pie
sobre el empeine, pasarlo por la ranura de la hebilla y tirar de
ella.
4. Elegir el ajuste de manera que el dedo gordo quede en una
posición visiblemente corregida sin sobrepasar el limite
tolerable de dolor. A continuación cerrar el Velcro®.
Advertencias importantes
•
20
•
•
•
•
•
ValguLoc® es un producto de prescripción que se debe llevar
bajo indicación médica. ValguLoc® debe llevarse sólo siguiendo
las instrucciones aquí mencionadas y para las indicaciones
descritas.
El producto puede ser empleado sólo en un tratamiento.
No caminar mientras se lleve colocado el producto.
Sólo se debería llevar cuando el pie no está sometido a ningún
esfuerzo.
En caso de utilización inadecuada denegamos toda responsabilidad.
No puede ser efectuada ninguana alteración del producto. De
no observarse esta advertencia, el rendimiento de producto
puede verse afectado y la garantía perder su validez.
•
•
•
•
•
Si nota alteraciones desacostumbradas (p. e. un aumento de
las molestias), consulte inmediatamente a su médico.
El uso en combinación con otros tratamientos (p. e. medias de
compresión) se tiene que consultar previamente con el médico.
Evite el uso de pomadas o ungüentos que contengan grasas o
ácidos.
Se concede una garantía dentro del marco de las disposiciones
legales.
El desechado se puede hacer a traves de la basura.
Cuidado del producto
lavar
a mano
no
blanquear
con cloro
no secar
en la
secadora
no
planchar
no semeter
a lavado
quimico
La ortesis puede ser lavado separado a mano con un producto
suave de limpieza, libre de conponentes alcalinos. Para asegurar
la ecacia de los cierres tipo Velcro® durante un tiempo polongado
y para evitar eventuales daños en los mismos recomendamos
mantenerlos cerrados durante el lavado. No secar en una fuente
directa de calor (p. ej. calefacción, rayos del sol, etc.).
Este producto ha sido examinado por nuestro sistema de
control de calidad integrado. Si Ud. sin embargo tiene alguna
reclamación, por favor póngase en contacto con su ortopedia
técnica especializada o con nuestro departamento de atención
al cliente.
Informaciones actualizadas de: abril 2011
21
PT
Prezada cliente, prezado cliente,
muito obrigado por sua conança em um produto da Bauerfeind.
Com ValguLoc® você adquiriu um produto de qualidade e alto
padrão medicinal.
Leia atentamente as instruções de uso e caso tenha alguma pergunta
consulte o seu médico ou sua loja especializada, ou então dirija-se
ao nosso serviço técnico.
O joanete, ou hálux valgo, como é chamado na medicina, é a uma
conseqüência de quem tem pé aberto. O problema pode surgir
quando há uma sobrecarga devido ao uso de sapato alto ou
quando não há lugar suciente para os dedos do pé. A resultado
pode ser uma inamação dolorosa da saliência arredondada do
pé e da membrana sinovial embaixo dela. ValguLoc® pode ajudar
a aliviar a dor. Use a órtese1 sem sapato, de preferência à noite,
quando o pé não estiver fazendo nenhum esforço. ValguLoc® age
sobre a deformação do dedão do pé. Através da ação contínua de
uma pequena força aplicada sobre os tecidos moles e a cápsula
articulatória é possível alongá-los, o que faz com que o dedão do
pé endireite.
ValguLoc® tem que ser ajustada individualmente ao doente
por um especialista qualicado em ortopedia. Só assim serão
garantidas a ecácia o conforto total desta órthese.
Contra-indicações
Reações de hipersensibilidade ao produto não são conhecidas.
Se seu quadro clínico apresentar uma das seguintes condições,
recomendamos que coloque e use a órtese só depois de consultar
seu médico:
1. Doenças de pele ou feridas na parte do corpo que está sendo
tratada, especialmente se houver sintomas inamatórios.
O mesmo vale para cicatrizes protuberantes com inchação,
vermelhidão ou sobreaquecimento.
2. Problemas de sensibilidade e distúrbios na circulação
sangüínea nos pés, p. ex. diabetes mellitus.
3. Problemas de drenagem linfática – também inchações não
bem denidas do tecido mole que se encontrem em outras
partes do corpo onde foi colocada a joelheira.
4. Artrite úrica (ataque de gota).
Ajustando a ValguLoc®
1. Abra o fecho de Velcro®.
2. Passe o dedão do pé pela tira e o gancho até ele se encaixar
na parte côncava.
3. Puxe a tira da sola do pé sobre o dorso do pé, passe-a pelo
gancho e puxe-a para trás.
4. Puxar até que o dedão do pé que na posição correta, sem,
porém, ultrapassar o limite da dor. Fechar o Velcro®.
Recomendações importantes
Indicações
•
Desvio do grande dedo do pé para o dedo pequeno (hallus
valgus) – não-operatório e operatório
Efeitos colaterais
22
Efeitos colaterais que afetem todo o organismo são desconhecidos.
Pressupõe-se que o produto seja colocado/usado correctamente.
Qualquer tipo de aplicação terapêutica presa ao corpo, como por exemplo bandagens e órteses, pode, se estiver muito apertada, causar
uma sensação local de compressão ou então comprimir, em casos
raros, os nervos e os vasos sanguíneos.
1
•
Órtese = meio auxiliar ortopédico para a estabilização, alívio, imobilização, guia e
correção de membros ou do tronco
•
•
•
•
•
ValguLoc® é um produto que depende de prescrição e que só
deve ser usado sob orientação médica. ValguLoc® só deve ser
usado conforme as indicações contidas no modo de usar e
somente nos campos de aplicação especicados.
O produto deve ser usado pelos pacientes somente para um
tratamento completo.
Não andar se estiver usando o produto.
O produto so deverá ser usado, quando o pé não estiver fazendo
nenhum esforço.
O produto não pode ser alterado. Qualquer alteração pode fazer
com que o produto não produza o efeito desejado. Nesse caso
não assumiremos responsabilidade pelo produto.
Não assumiremos responsabilidade pelo produto se for usado
de forma imprópria.
23
•
•
•
•
•
Se com o uso da órtese o doente notar alguma mudança grave
(aumento das dores, por exemplo) deve consultar de imediato
um médico.
Não use ValguLoc® com outros produtos (p. ex. com meias de
compressão) sem antes consultar o médico.
Não deixe o produto entrar em contato com pomadas ou substâncias gordurosas ou acidíferas.
Garantia no âmbito das disposições legais.
O produto pode ser jogado fora no lixo caseiro.
Cuidados
lavar à
mão
não usar
alvejante com
cloro
não secar
em secadora
não passar
a ferro
não lavar com
detergentes
químicos
A órtese pode ser lavada separado a mão com um detergente em
pó para roupas nas sem álcali. Para que os fechos de Velcro®
continuem funcionando por muito tempo e não estragem,
recomendamos fechá-los antes de lavá-los. Para secar o produto,
não o exponha diretamente ao calor (p.ex. aquecedor, raios del
sol, etc.).
Nosso produto foi testado de acordo com nosso sistema integrado
de controle de qualidade. No caso de reclamação, favor entrar em
contato com nosso assistente técnico local ou com nosso serviço
de assistência ao cliente.
Informações atualizadas de: abril 2011
24
SV
Bästa kund,
tack för det förtroende du visat genom att köpa en produkt från
Bauerfeind. ValguLoc® är en produkt som har en hög medicinsk
och kvalitativ standard.
Läs noggrant igenom bruksanvisningen. Har du frågor, kontakta
din behandlande läkare, din fackhandel eller vår tekniska
kundtjänst.
Snedställningar i stortån, medicinskt känt som hallux valgus, är
en följd (företeelse) av framfotsproblem. Problemen förstärks
ofta av överbelastning genom höga klackar och trånga skor
vilket resulterar i smärtsamma inammationer i trampdynan
och underliggande slemsäckar. ValguLoc® motverkar, genom
uttöjning av mjukdelar och ledkapslar, felställning och ger
lindring. Den skall bäras utan skor, i första hand på natten, när
foten inte är utsatt för belastningar.
ValguLoc® kräver kvalicerad och individuell anpassning
till patienten genom en ortopedtekniker. Endast på så sätt
uppfyller denna ortos1 sin fulla funktion och garanterar en
optimal bärkomfort.
Användningsområden
•
Stortån vriden inåt mot lilltån (hallux valgus) – vid icke
operativ behandling.
Biverkningar
Biverkningar som hänför sig till kroppen i sin helhet är hittills
inte kända. Förutsättning är att hjälpmedlet används och sätts på
föreskrivet sätt. Alla terapeutiska hjälpmedel som sätts på utanpå kroppen, bandage och ortoser, kan, om de anläggs för hårt,
leda till lokala trycksymptom och i sällsynta fall till att blodkärl
eller nerver kläms in.
1
Ortos = ortopediskt hjälpmedel för stabilisering, avlastning, xering, kontroll
eller korrigering av extremiteter eller bål
25
Kontraindikationer
Överkänslighetsreaktioner av medicinsk karaktär är inte kända. Vid
följande sjukdomsbilder skall läkare rådfrågas innan hjälpmedlet
anläggs och bärs:
1. Hudsjukdomar, -skador, framför allt vid inammatoriska
symptom inom det område som berörs av hjälpmedlet. Detta
gäller även för uppspruckna ärr som hettar och uppvisar
svullnad och rodnad.
2. Känselstörningar och cirkulationsrubbningar i foten, t. ex.
diabetes mellitus.
3. Störningar av lymfödet – även obestämda mjukdelssvullnader
utanför det anlagda hjälpmedlet.
4. Artritis urica (gikt).
Applicering av ValguLoc®
1. Öppna kardborrebandet.
2. För in stortån mellan band och plastskena tills den ligger i
den gropformade delen.
3. Det korrigerande bandet som hänger under foten förs över
fotryggen, träs sedan i skenans inskärning och tillbaka.
4. Spänn bandet så att stortån synligt korrigeras, utan att
smärtgränsen uppnås.
•
•
•
Undvik att produkten kommer i kontakt med fett- eller syrahaltiga medel, salvor eller lotioner.
Garanti lämnas inom ramen för lagstadgade bestämmelser.
Produkten kan lämnas i vanligt hushållsavfall.
Skötsel
tvättning
för hand
kan ej
klorblekas
kan ej
torkas i
torktumlare
får ej
strykas
kan ej
kemtvättas
Ortosen skall handtvättas separat i milt alkaliefritt tvättmedel.
Vi rekommenderar att stänga kardborreförslutningarna före tvätt.
På så sätt håller de längre och skadas inte. Utsätt inte produkten
för direkt värme vid torkning (t ex värmeelement, solljus, etc.).
Vi har kontrollerat denna produkt inom ramen för vårt integrerade
kvalitetsmanagementsystem. Om du ändå har reklamationer ta
kontakt med närmaste Bauerfeind-representant eller med vår
kundtjänst.
Aktuellt datum för informationen: april 2011
Viktiga anvisningar
•
•
•
•
26
•
•
•
•
ValguLoc® är en produkt som ordineras av läkare och skall
bäras enligt dennes anvisningar. ValguLoc® skall endast bäras
i enlighet med uppgifterna i denna bruksanvisning och vid de
användningsområden som är uppförda i den.
Produkten är avsedd att anpassas och bäras en gång, för en
person.
Gå inte med påtagen ortos.
Ortosen skall endast användas när foten inte är utsatt för
belastningar.
Vid felaktig användning gäller ej garantin.
Inga ändringar av produkten är tillåtna. Om detta inte beaktas,
kan produktens effektivitet inskränkas, varvid ansvarighet
för produkten bortfaller.
Kontakta omedelbart din läkare om du fastställer ovanliga
förändringar (t ex tilltagande besvär) hos dig själv.
En kombination med andra produkter (t ex kompressionsstrumpor)
skall i förväg diskuteras med den behandlande läkaren.
27
NO
Kjære kunde
Tusen takk for at du har valgt et produkt fra Bauerfeind. ValguLoc®
er et medisinsk produkt av høy kvalitet. Les nøye gjennom denne
bruksanvisningen. Hvis du har spørsmål, kan du ta kontakt med
lege, forhandleren av det medisinske utstyret eller vår tekniske
avdeling.
Skjevstilling av stortåen mot de andre tærne, som innen medisinen
kalles hallux valgus, kan oppstå hos personer som er plattfot. Det
oppstår problemer når foten belastes kraftig, f.eks. ved bruk av høye
hæler eller sko som er trange i tåen. Resultatet kan være smertefull
inammasjon i forfoten og den underliggende slimposen (synovial
bursa). Her kan ValguLoc® gi lindring. ValguLoc® brukes uten
sko, fortrinnsvis om natten når foten ikke er under belastning.
ValguLoc® motvirker feilstilling ved å hele tiden strekke mykvevet
og leddkapslene i foten. Stortåen bringes gradvis til riktig stilling
ved at det forsiktig utøves kraft på den.
For maksimal effekt og optimal brukskomfort ved bruk av
ValguLoc® må ortosen tilpasses til pasienten individuelt av en
faglært ortopedtekniker1.
Indikasjoner
•
Stortåen bøyer seg mot lilletåen (hallux valgus) – ikke-kirurgisk
og kirurgisk.
Kontraindikasjoner
Overfølsomhetsreaksjoner som er helseskadelige, har ikke
vært rapportert til dags dato. Ved følgende tilstander bør slike
hjelpemidler kun tilpasses og brukes etter at du har rådført deg
med lege:
1. Hudlidelser/skader på aktuelle deler av kroppen, særlig ved
betennelse. Likeledes arrdannelser med hevelse, rødhet og
overdreven varmedannelse
2. Nedsatt følsomhet og sirkulasjonsforstyrrelser i føttene, f. eks.
diabetes mellitus
3. Nedsatt lymfedrenasje – også mykvevshevelser av usikker
opprinnelse, som er lokalisert langt fra det tilpassede
hjelpemiddelet
4. Urinsyregikt
Tilpasning av ValguLoc®
1. Løsne borrelåsen.
2. Skyv stortåen mellom båndet og plastklemmen til den hviler i
den konkave delen.
3. Trekk korreksjonsbåndet som henger under foten, over baksiden
av foten, og skyv den gjennom sporet i klemmen.
4. Trekk i båndet til stortåen ser ut til å være riktig plassert,
såfremt dette ikke gjør vondt, og fest borrelåsen.
Viktig informasjon
•
Bivirkninger
28
Bivirkninger som involverer hele kroppen, er ikke rapportert til
dags dato. Ortosen må tilpasses riktig. Støtter og ortoser som
brukes utvortes på kroppen kan, dersom de strammes for mye, føre
til lokale tegn på for høyt trykk eller, i sjeldne tilfeller, hemme
underliggende blodkar eller nerver.
•
•
•
•
•
1
Ortose = ortopedisk utstyr som brukes til å stabilisere, avlaste, immobilisere,
kontrollere eller korrigere lemmer eller overkroppen
•
ValguLoc® er et reseptpliktig produkt som bare må brukes
under veiledning av lege. ValguLoc® skal bare brukes i
samsvar med bruksanvisningen som du nner her, og til de
angitte bruksområdene.
Produktet er bare beregnet til én gangs tilpasning og til én
enkelt pasient.
Ikke gå mens du bruker produktet.
Det skal bare brukes når foten ikke belastes.
Produsenten påtar seg intet erstatningsansvar for produkter
som er uriktig brukt.
Produktet må ikke endres. Hvis ikke bruksanvisningen følges,
kan produktets ytelse reduseres, og produsenten påtar seg da
intet erstatningsansvar.
Dersom du skulle merke uvanlige endringer (f. eks. forsterkede
symptomer), må du umiddelbart ta kontakt med lege.
29
•
•
•
•
Bruk sammen med andre produkter (f.eks. støttestrømper)
må diskuteres med lege på forhånd.
Unngå bruk av salver, kremer eller andre stoffer som
inneholder fett eller syre.
Garantien er underlagt lovfestede bestemmelser.
Produktet kan avhendes uten begrensninger.
Vedlikehold
Håndvask
Unngå
blekemidler
Unngå
tørketrommel
Unngå
stryking
Unngå
rensing
Støtten kan vaskes separat for hånd ved hjelp av et mildt vaskemiddel uten alkaliske stoffer. For å unngå skade og for langvarig god
festefunksjon anbefaler vi at borrelåsen lukkes før vask. Må ikke
tørkes i direkte varme (f. eks. varmeapparat, sollys osv.)
Dette produktet er undersøkt i vårt eget kvalitetskontrollsystem.
Dersom du mot formodning skulle ha noe å klage på, kan du ta
kontakt med forhandleren eller vår kundeserviceavdeling.
FI
Arvoisa asiakas,
Kiitämme päätöksestäsi ostaa Bauerfeindin valmistama tuote.
ValguLoc®-ortoosi on laadukas lääkinnällinen tuote.
Lue nämä ohjeet huolella, ja jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys
lääkäriin, tuotteen jälleenmyyjään tai tekniseen asiakaspalveluumme.
Isovarpaan kääntymistä muihin varpaisiin päin kutsutaan vaivaisenluuksi (hallux valgus). Se on seurausta jalan etuosan leviämisestä. Jalka alkaa vaivata, kun se rasittuu liikaa esimerkiksi
korkeakorkoisia tai varpaiden kohdalta liian tiukkoja kenkiä
käytettäessä. Seurauksena on kivulias päkiän tulehdus ja sen
alla olevan limapussin tulehdus. Tässä ValguLoc® voi auttaa.
ValguLoc®-ortoosia käytetään ilman kenkiä, etenkin öisin, kun
jalka ei ole kuormittuneena. ValguLoc® korjaa virheasentoa venyttämällä jatkuvasti pehmytkudoksia ja nivelpussia. Isovarpaan
asento korjautuu vähitellen oikeaan asentoon siihen kohdistuvien
hellävaraisten vetovoimien vaikutuksesta.
Koulutetun apuvälineteknikon pitää sovittaa ValguLoc®
poti-laalle yksilöllisesti, jotta tästä ortoosista1 saadaan täysi
hyöty ja käyttömukavuus.
Versjon: april 2011
Käyttöaiheet
•
isovarpaan vääntyminen pikkuvarvasta kohti (vaivaisenluu)
ei leikkauksellisen ja kirurgisen hoidon yhteydessä.
Haittavaikutukset
30
Koko elimistöön kohdistuvia haittavaikutuksia ei ole tähän mennessä raportoitu. Edellytyksenä on asianmukainen sovitus. Kaikki
kehoon kiinnitettävät tuet ja ortoosit voivat liikaa kiristettyinä
aiheuttaa paikallista puristusta tai joskus harvoin puristaa alla
olevia verisuonia tai hermoja.
1
Ortoosi = ortopedinen tuki, joka tukee, lievittää kipuja, immobilisoi ja ohjaa tai
korjaa raajojen tai vartalon asentoa
31
Käyttörajoitukset
Herkistymisestä (allergia) aiheutuvia terveydellisiä haittavaikutuksia ei ole tähän mennessä raportoitu. Seuraavissa tilanteissa tällaisen apuvälineen sovittamisesta ja käytöstä on
neuvoteltava lääkärin kanssa:
1. ihosairaudet/vammat alueella, jossa tukea käytetään, varsinkin, jos kyseinen alue on tulehtunut samoin, jos kyseisellä
alueella on koholla olevia arpia, punoitusta tai kuumotusta.
2. jalkojen heikentynyt ihotunto ja verenkierto, esim. diabeteksessa.
3. heikentynyt imunesteen virtaus ja kauempana tuesta sijaitsevat tuntemattomasta syystä johtuvat pehmytosaturvotukset.
4. kihti.
ValguLoc®-ortoosin sovitus:
1. Avaa tarranauhakiinnitys.
2. Työnnä isovarvas hihnan ja muovilastan muodostaman
kourun väliin.
3. Vedä asentoa korjaava hihna jalkaterän alta jalanselän yli ja
työnnä se muovilastassa olevaan rakoon.
4. Vedä hihnasta, kunnes isovarpaan asento on asianmukainen
edellyttäen, että tämä ei aiheuta kipua, ja kiinnitä
tarranauha.
•
•
•
Vältä voiteiden ja kosteusemulsioiden tai rasvoja tai happoja
sisältävien aineiden käyttöä.
Takuu on voimassa lakien ja määräysten puitteissa.
Tuote voidaan hävittää talousjätteiden mukana. Tuotteen
hoito- ja pesuohjeet.
Hoito-ohjeet
Käsinpesu
Älä valkaise
Ei linkousta
Älä silitä
Ei kemiallista
pesua
Ortoosi voidaan pestä erikseen käsin miedolla, emästä sisältämättömällä pesuaineella. Tarranauhan puoliskot pitää niiden
tarttuvuuden säilyttämiseksi kiinnittää toisiinsa ennen pesua.
Älä kuivaa tuotetta suoralla lämmöllä (esim. lämmittimen päällä
tai auringonvalossa jne.).
Tämä tuote on tarkastettu laadunvalvontakäytäntömme mukaisesti. Jos tuotteessa siitä huolimatta ilmenee vikaa, ota yhteys
jälleenmyyjään tai asiakaspalveluumme.
Versio: huhtikuu 2011
Tärkeää tietoa
•
32
•
•
•
•
•
•
•
ValguLoc® on lääkärin määräyksellä toimitettava tuote, jota
käytetään lääkärin ohjeiden mukaisesti. ValguLoc®-ortoosia
saa käyttää vain näissä käyttöohjeissa esitetyllä tavalla ja
käyttöohjeissa mainittuihin käyttötarkoituksiin.
Tämä tuki on potilaskohtainen ja se sovitetaan vain kerran.
Tätä tuotetta ei saa käyttää kävellessä.
Sitä saa käyttää vain kun jalkaa ei kuormiteta.
Tuotteen virheellinen käyttö kumoaa siihen liittyvän vastuun.
Tuotteeseen ei saa tehdä muutoksia. Ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi heikentää tuotteen toimivuutta, missä tapauksessa valmistaja ei ota tuotteeseen liittyvää vastuuta.
Jos sinulla ilmenee tavallisuudesta poikkeavia oireita (esim.
oireet pahenevat), ota viipymättä yhteys lääkäriin.
Yhteiskäytöstä muiden tuotteiden kanssa (esim. lääkinnälliset
hoitosukat) on neuvoteltava lääkärin kanssa ennen käyttöä.
33
DA
Kære kunde,
mange tak for din tillid til et produkt fra Bauerfeind. Med
ValguLoc® har du købt et produkt, som opfylder en meget høj
medicinsk kvalitetsstandard.
Vi vil gerne bede dig om at læse brugsanvisningen grundigt
igennem og kontakte din læge, forhandler eller vores tekniske
kundeservice, såfremt du har spørgsmål til produktet.
Den skæve storetåsene, som medicinsk kaldes hallux valgus, er en
følge af hulfodsdeformation. Der er problemer ved overbelastning
ved høje hæle eller for lidt plads til tæerne. Det kan medføre
en smertefuld betændelse i fodballen og den underliggende
slimsæk. Her kan ValguLoc® give lindring. Den bæres uden sko,
først og fremmest om natten, når foden ikke er udsat for nogen
belastning. ValguLoc® modvirker fejlstilling af storetåen. Der
tilsigtes en strækning af bløddelene og ledkapslen via den
vedvarende påvirkning. Ved anvendelse af mindre kræfter bringes
storetåsenen i en mere lige aksestilling.
ValguLoc® kræver en kvaliceret og individuel tilpasning
til patienten, som skal udføres af en ortopæditekniker. Kun
på den måde kan vi garantere ortosens fulde effekt og en
optimal bærekomfort.
Kontraindikationer
Overfølsomheder med sygdomskarakter er hidtil ikke konstateret.
Ved nedenstående sygdomsbilleder er påtagning og brug af et
sådant hjælpemiddel kun tilrådelig i samråd med lægen.
1. Hudsygdomme/-læsioner i det berørte område af kroppen,
især ved betændelsestilstande. Opsvulmede ar med hævelse,
rødme og hypertermi.
2. Problemer med følesansen og blodgennemstrømningen i
foden f. eks. ved „sukkersyge“ (diabetes mellitus).
3. Lymfestase – og uklare hævelser af bløddele i større afstand
fra hjælpemidlet.
4. Gigtanfald (Arthritis urica)
Anlægning af ValguLoc®:
1. Åbn Velcro® lukningen.
2. Skub storetåen ind mellem båndet og plastspændet, til den
ligger i den del, der er forsynet med en fordybning.
3. Før korrektionsbåndet, der hænger under foden, hen over
fodryggen, stik det gennem hullet i spændet og før det
tilbage igen.
4. Vælg trækket sådan, at storetåen synligt korrigeres, uden at
det overstiger smertegrænsen, og fastgør Velcro® båndet.
Vigtige anvisninger
Anvendelsesområder
•
Bøjning af storetåsenen mod lilletåen (hallux valgus) –
konservativ behandling og postoperativt.
Bivirkninger
34
•
Der er ingen kendte bivirkninger, som vedrører hele organismen.
Faglig korrekt brug/påtagning er en forudsætning. Alle terapeutiske hjælpemidler, der sættes udvendigt på kroppen, eksempelvis
bandager og ortoser1, kan, såfremt de sidder for stramt, resultere
i lokale tryksymptomer og i sjældne tilfælde indsnævre blodkar
eller nerver.
•
•
•
•
•
•
•
1
ortose = ortopædisk hjælpemiddel til stabilisering, aastning, immobilisering,
føring eller korrektion af arme, ben eller krop
ValguLoc® er et produkt, som kan ordineres af lægen, og som bør
anvendes i henhold til lægens anvisninger. ValguLoc® bør kun
anvendes i henhold til anvisninger i denne brugsvejledning og
kun til de anførte anvendelsesområder.
Produktet er beregnet til engangsbrug.
Gå ikke med produktet anlagt.
Anordningen må kun anvendes, når foden ikke udsættes for
belastning.
Producenten hæfter ikke ved ukorrekt anvendelse.
Produktet må ikke ændres. Overholdes denne anvisning ikke,
kan det påvirke garantiydelsen, så der ikke længere gælder
noget produktansvar.
Kontakt straks lægen, såfremt der konstateres usædvanlige
forandringer (f. eks. at lidelsen tiltager).
En kombination med andre produkter skal først aftales med
den behandlende læge.
35
•
•
•
Sørg for, at produktet ikke kommer i berøring med fedtog
syreholdige midler, salver eller lotion.
Der ydes garanti inden for rammerne af de gældende
lovbestemmelser.
Produktet kan uden problemer bortskaffes sammen med det
almindelige husholdningsaffald.
Vedligeholdelse
Skal
håndvaskes
Kan ikke
bleges
med klor
Kan ikke
tørres
i tumbler
Må ikke
stryges
Kemisk
rensning er
ikke mulig
ValguLoc® kan renses ved separat håndvask med et mildt
rengøringsmiddel som er frit for alkaliske midler. For at sikre
Velcro® lukningens funktionsevne og for at undgå beskadigelser
anbefaler vi at lukke Velcro® lukningen før vask. Bør ved tørring
ikke udsættes for direkte varme (f. eks. varmeapparat, solstråler,
osv.).
Vi har testet og godkendt produktet inden for rammerne af
vores integrerede kvalitetsstyringssystem. Skulle du alligevel
have grund til at reklamere, bedes du kontakte vores lokale
fagkonsulent eller vores kundeservice.
PL
Szanowny Kliencie,
DziĴkujemy za wybranie produktu rmy Bauerfeind. ValguLoc®
jest produktem medycznym o wysokiej jakoƞci.
ProszĴ uwaƬnie przeczytaƅ poniƬszı instrukcjĴ uƬycia, a w
przypadku jakichkolwiek pytaƕ skontaktowaƅ siĴ ze swoim
lekarzem, dostawcı produktów medycznych lub naszym Dziaĸem
Pomocy Technicznej.
Odchylenie palucha stopy w kierunku pozostaĸych palców, w
terminologii medycznej nazywane paluchem koƞlawym (hallux
valgus), jest konsekwencjı pĸaskostopia. Problemy zaczynajı
siĴ pojawiaƅ, gdy w wyniku noszenia obuwia na wysokim
obcasie lub obuwia zbyt obcisĸego w okolicy palców, dochodzi
do nadmiernego obciıƬenia stopy. W rezultacie moƬe pojawiƅ
siĴ bolesne zapalenie kĸĴbu palucha i leƬıcej gĸĴbiej kaletki
maziowej. W takiej sytuacji ulgĴ moƬe przynieƞƅ ValguLoc®.
ValguLoc® nosi siĴ bez obuwia, gĸównie w nocy, kiedy stopa
nie jest obciıƬona. ValguLoc® przeciwdziaĸa niewĸaƞciwemu
ustawieniu palucha poprzez nieustanne rozciıganie tkanek
miĴkkich i torebek stawowych stopy. Zastosowanie niewielkiej
siĸy powoduje stopniowe sprowadzenie palucha do wĸaƞciwego
ustawienia.
Produkt ValguLoc® wymaga indywidualnego dostosowania
przez wykwalikowanego technika ortopedycznego w celu
uzyskania jak najlepszych rezultatów i optymalnego komfortu
noszenia tej ortezy1.
Informationens udgivelsesdato: april 2011
Wskazania
•
Skrzywienie palucha stopy w kierunku maĸego palca (hallux
valgus) – w leczeniu zachowawczym i operacyjnym.
Dziaĸania niepoƪıdane
36
Do tej pory nie odnotowano dziaĸaƕ niepoƬıdanych dotyczıcych
caĸego organizmu pacjenta. Zakĸada siĴ przy tym, Ƭe produkt
zostaĸ prawidĸowo dopasowany. W przypadku zbyt mocnego
zaciƞniĴcia jakichkolwiek podpór i ortez zewnĴtrznych moƬe
dojƞƅ do objawów miejscowego ucisku lub, rzadko, uciƞniĴcia
przebiegajıcych poniƬej naczyƕ krwionoƞnych lub nerwów.
1
Orteza – produkt ortopedyczny uƬywany do stabilizowania, unieruchomienia,
kontrolowania i korygowania koƕczyn i tuĸowia
37
Przeciwwskazania
•
Nie odnotowano do tej pory reakcji nadwraƬliwoƞci szkodliwych
dla zdrowia. W sytuacjach opisanych poniƬej, aparaty te naleƬy
zakĸadaƅ i nosiƅ wyĸıcznie po konsultacji ze swoim lekarzem:
•
1. Choroby/uszkodzenia skóry w miejscu, w którym aparat bĴdzie
stosowany, zwĸaszcza w przypadku obecnoƞci zapalenia.
Podobnie, wszelkie wypukĸe blizny skórne z obrzĴkiem,
zaczerwienieniem i duƬym uciepleniem.
2. Zaburzenia czucia i krıƬenia w stopach, np. w cukrzycy.
3. Zaburzenie drenaƬu limfatycznego – w tym obrzĴk tkanek
miĴkkich z niewiadomych przyczyn w miejscu poĸoƬonym z
dala od zaĸoƬonego aparatu.
4. Dna moczanowa.
Zakĸadanie aparatu ValguLoc®
1. Odpiıƅ pasek na rzep (Velcro®).
2. Wepchnıƅ paluch stopy pomiĴdzy taƞmĴ a plastikowı klamrĴ,
aƬ umiejscowi siĴ w czĴƞci wklĴsĸej.
3. TaƞmĴ wiszıcı pod stopı naleƬy przeciıgnıƅ przez piĴtĴ
stopy i przeĸoƬyƅ przez szczelinĴ w klamrze.
4. Pociıgaƅ taƞmĴ do momentu, w którym paluch ustawi siĴ
prawidĸowo, pod warunkiem, Ƭe nie bĴdzie to powodowaƅ
bólu, nastĴpnie zamocowaƅ pasek Velcro®.
Waƪne informacje
•
•
•
•
38
•
•
ValguLoc® to produkt zapisywany na receptĴ, który powinien
byƅ uƬywany pod nadzorem lekarza. ValguLoc® naleƬy nosiƅ
wyĸıcznie zgodnie z instrukcjı uƬycia zamieszczonı w
niniejszej ulotce i w przypadku wymienionych wskazaƕ do
jego stosowania.
Produkt ten jest przeznaczony tylko jednokrotnego
dopasowania i stosowania przez jednego pacjenta.
Nie wolno chodziƅ podczas noszenia produktu.
Produkt powinien byƅ uƬywany wyĸıcznie przy nieobciıƬonej
stopie.
Nie przyjmujemy Ƭadnej odpowiedzialnoƞci za nieprawidĸowe
uƬywanie tego produktu.
Nie wolno dokonywaƅ nieodpowiednich zmian w produkcie.
Nieprzestrzeganie zaleceƕ moƬe pogorszyƅ wyniki stosowania
tego produktu; z tego powodu nie bĴdziemy ponosiƅ
odpowiedzialnoƞci.
•
•
•
W razie zaobserwowania jakichkolwiek nietypowych zmian
(np. nasilenie objawów), naleƬy bezzwĸocznie skontaktowaƅ
siĴ ze swoim lekarzem.
NaleƬy omówiƅ wczeƞniej ze swoim lekarzem moƬliwoƞƅ
ĸıcznego stosowania przyrzıdu z innymi produktami (np.
rajstopami uciskowymi).
Unikaƅ stosowania maƞci, toników lub innych substancji
zawierajıcych substancje smarujıce lub kwasy.
Gwarancji udziela siĴ w ramach przepisów prawa.
MoƬna pozbywaƅ siĴ tego produktu bez Ƭadnych ograniczeƕ.
WSKAZÓWKI DOTYCZĽCE PRANIA I KONSERWACJI
Praƅ rĴcnie
Nie wybielaƅ
Nie wirowaƅ
Nie prasowaƅ
Nie czyƞciƅ
chemicznie
Niniejszy przyrzıd ortopedyczny moƬna praƅ osobno rĴcznie,
uƬywajıc ĸagodnego, niealkalicznego detergentu. Aby uniknıƅ
uszkodzenia i na dĸugo zachowaƅ wytrzymaĸoƞƅ przylepca, zaleca siĴ zamkniĴcie pasków Velcro® przed praniem. Nie suszyƅ
w bezpoƞrednim ƪródle ciepĸa (np. grzejnik, ƞwiatĸo sĸoneczne,
itd.).
Produkt ten zostaĸ przetestowany przez nasz wewnĴtrzny system
kontroli jakoƞci. JednakƬe w przypadku jakichkolwiek skarg,
naleƬy skontaktowaƅ siĴ ze swoim dostawcı detalicznym lub
naszym Dziaĸem Obsĸugi Klienta.
Wersja: kwiecieƕ 2011
39
CS
Vážený zákazníku,
dƉkujeme Vám, že jste si vybrali výrobek spoleƇnosti Bauerfeind.
ValguLoc® je vysoce kvalitní zdravotnická pomƤcka.
PƜeƇtƉte si prosím peƇlivƉ tento návod k použití a v pƜípadƉ
jakýchkoliv dotazƤ se obraƢte na svého lékaƜe, prodejce
zdravotnických pomƤcek nebo na naše oddƉlení technického
servisu.
Odchýlení palce smƉrem k ostatním prstƤm, známé pod lékaƜským
názvem hallux valgus (vboƇený palec), je dƤsledkem pes
planovalgus (noha plochovboƇená). Obtíže vznikají v pƜípadƉ, že
je chodilo vystaveno nadmƉrnému namáhání, což zpƤsobují boty
na vysokých podpatcích nebo obuv, která nadmƉrnƉ svírá prsty
na noze. Výsledkem mƤže být bolestivý zánƉt kloubƤ chodidla a
podkladové synoviální bursy. PrávƉ zde mƤže ValguLoc® pƜinést
úlevu. ValguLoc® se nasazuje, když nenosíte boty, hlavnƉ v noci,
když není chodidlo vystaveno zátƉži. ValguLoc® pƤsobí proti
vboƇení palce nepƜetržitým napínáním mƉkkých tkání a kloubního
pouzdra chodidla. Palec se postupnƉ dostává do správné polohy
pƤsobením jemných sil.
Je nutné, aby ValguLoc® pacientovi individuálnƉ pƜizpƤsobil
školený ortopedický pracovník, a tím bylo dosaženo
maximálního úƇinku a optimálního pohodlí pƜi nošení této
ortézy1.
Kontraindikace
Dosud nebyly hlášeny hypersenzitivní reakce škodlivé pro zdraví. Za
následujících podmínek byste tyto pomƤcky mƉli nasazovat a nosit
jen po poradƉ s lékaƜem:
1. Kožní poruchy/poranƉní na pƜíslušné Ƈásti tƉla, zejména
pokud se jedná o zánƉt. PodobnƉ to platí pro vyvýšené jizvy s
otokem, zarudnutím a pƜehƜíváním.
2. Zhoršené smyslové vnímání a obƉhové poruchy nohou, napƜ.
diabetes mellitus.
3. Zhoršený mízní odtok vƇetnƉ otokƤ mƉkkých tkání nejistého
pƤvodu, které nacházejí mimo nasazenou ortézu.
4. Dna
Nasazení ortézy ValguLoc®
1. RozepnƉte suchý zip.
2. ZasuƖte palec mezi pásek a plastickou sponu, aby se usadil v
konkávní Ƈásti.
3. VytáhnƉte korekƇní pásek, který visí pod chodidlem, pƜes
zadní Ƈást chodidla a prostrƇte jej štƉrbinou ve sponƉ.
4. TáhnƉte za pásek, dokud palec nezaujme správnou polohu
s tím, že se tento tah nevyvolá bolest, a zajistƉte suchým
zipem.
DƢležitá informace
•
Indikace
•
VboƇení palce k ostatním prstƤm na noze (hallux valgus) –
nechirurgické a chirurgické.
Nežádoucí úƅinky
40
Nežádoucí úƇinky týkající se organismu jako celku nebyly dosud
hlášeny. PƜedpokládá se správné upevnƉní. Jakékoliv dlahy nebo
ortézy upevƖované k tƉlu zevnƉ mohou pƜi nadmƉrném utažení vést
ke známkám místního otlaku nebo vzácnƉ i ke zúžení krevních cév
nebo nervƤ ve tkáni pod nimi.
•
•
•
•
•
•
1
Ortéza = ortopedická pomƤcka pro stabilizaci, odlehƇení, znehybnƉní, ovládání
nebo korekci konƇetin nebo trupu
ValguLoc® se používá na lékaƜský pƜedpis a mƉl by se
nasazovat pod vedením lékaƜe. ValguLoc® by se mƉl používat
pouze v souladu s pokyny obsaženým v tomto návodu k
použití a pro vymezené oblasti použití.
Tato pomƤcka je urƇena pouze k jednorázovému nasazení u
jednoho pacienta.
Když tuto pomƤcku nosíte, nesmíte s ní chodit.
MƉla by se používat pouze v pƜípadƉ, kdy chodidlo není
vystaveno zátƉži.
Z nesprávné používání pomƤcky neneseme žádnou
odpovƉdnost.
Na výrobku se nesmí provádƉt nevhodné zmƉny. Nedodržování
uvedených zásad mƤže zhoršit výsledky pƤsobení pomƤcky, a
proto za nƉ nepƜejímáme žádnou odpovƉdnost.
Pokud byste zaznamenali jakékoliv neobvyklé zmƉny (napƜ.
zhoršení pƜíznakƤ), obraƢte se, prosím, neprodlenƉ na svého
lékaƜe.
41
•
•
•
•
Kombinaci s dalšími pomƤckami (napƜ. kompresní punƇochy)
musíte pƜedem projednat se svým lékaƜem.
Nepoužívejte masti, pleƢové vody ani žádné další látky vƇetnƉ
tukƤ Ƈi kyselin.
Záruka s výhradou zákonných pƜedpisƤ.
PomƤcku lze zlikvidovat bez jakýchkoliv omezení.
Pokyny pro praní
ruƇní praní
bƉlení chlorem
není možné
sušení v bubnové
sušiƇce není
možné
nežehlit
chemické ƇištƉní
není možné
PomƤcku lze prát oddƉlenƉ ruƇnƉ v jemném pracím prostƜedkƤ
neobsahujícím alkálie. Aby nedošlo k poškození a byla zachována
dlouhodobá pƜilnavost, doporuƇujeme pƜed praním zapnout suché zipy. Nesušte na zdrojích pƜímého tepla (napƜ. na radiátoru,
pƜímém slunci, atd.).
Tento výrobek byl provƉƜen naším systémem kontroly kvality. V
pƜípadƉ reklamace se však prosím obraƢte na svého prodejce nebo
naše oddƉlení služeb zákazníkƤm.
SK
Vážený zákazník,
ƈakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok od spoloƇnosti Bauerfeind.
ValguLoc® je vysoko kvalitný medicínsky výrobok.
Pozorne si preƇítajte tento návod na použitie a v prípade akýchkoƓvek otázok sa obráƢte na Vášho dodávateƓa, medicínskeho zástupcu
alebo na naše technické oddelenie.
Vychýlenie palca smerom k ostatným prstom, známe pod medicínskym názvom hallux valgus, je dôsledkom plochej nohy. Tieto
problémy spôsobuje nadmerné zaƢažovanie nôh pri nosení vysokých
podpätkov alebo topánok, ktoré sú príliš tesné v oblasti prstov. Ich
dôsledkom môže byƢ bolestivý zápal bruška palca nohy a synoviálnej
burzy, ktorá sa nachádza pod ním. Práve tu môže ValguLoc® priniesƢ
úƓavu. ValguLoc® sa aplikuje bez topánok, hlavne v noci, keƈ nie je
noha namáhaná. ValguLoc® pôsobí proti vyboƇeniu palca neustálym
rozƢahovaním mäkkých tkanív a kƒbového puzdra nohy. Pôsobením
miernych síl sa palec postupne dostane do správneho postavenia.
Aby sa dosiahol maximálny úƇinok a optimálny komfort pri
nosení tejto ortézy1 , musí ValguLoc® individuálne upraviƢ
pacientovi vyškolený špecialista ē ortopéd.
Stav informace: duben 2011
Indikácie
•
VyboƇenie palca smerom k malíƇku (hallux valgus) – nechirurgické a chirurgické.
VedƑajšie úƅinky
42
VedƓajšie úƇinky postihujúce celé telo neboli doposiaƓ hlásené.
Predpokladá sa správne nasadenie. Všetky pomôcky alebo ortézy
aplikované na vonkajšiu ƇasƢ tela môžu v prípade neprimeraného
upevnenia viesƢ k lokálnemu otlaƇeniu alebo vo vzácnych prípadoch
stlaƇiƢ krvné cievy alebo nervy ležiace pod nimi.
1
Ortéza = ortopedická pomôcka urƇená na stabilizáciu, uvoƓnenie, xáciu,
kontrolu alebo napravenie konƇatín alebo trupu
43
Kontraindikácie
DoposiaƓ neboli hlásené zdraviu škodlivé reakcie precitlivenosti.
Pri nasledujúcich stavoch sa môžu takéto pomôcky nasadzovaƢ a
používaƢ len po konzultácii s Vaším lekárom.
1. Kožné ochorenia/poranenia v príslušnej Ƈasti tela, najmä ak
je prítomný zápal. Podobne, akékoƓvek vystupujúce jazvy s
opuchom, zaƇervenaním alebo nadmerne zvýšenou teplotou.
2. Poruchy citlivosti a poruchy krvného obehu v nohách, napr.
diabetes mellitus.
3. Poruchy lymfodrenáže – vrátane opuchov mäkkého tkaniva
nejasného pôvodu lokalizovaných vo veƓkej vzdialenosti od
nasadenej pomôcky.
4. Dna.
Nasadenie ValguLoc®
1. Rozpojte upevƖovací suchý zips (Velcro®).
2. PretlaƇte medzi páskou a plastovým uzáverom palec až dokiaƓ
nebude priliehaƢ ku konkávnej Ƈasti.
3. KorekƇnú pásku visiacu pod nohou obtiahnite okolo zadnej
Ƈasti nohy a zatlaƇte ju cez výrez do uzáveru.
4. Pásku potiahnite tak, aby palec zaujal správnu polohu, avšak
len pokiaƓ to nespôsobuje bolesƢ, a zaistite ju suchým zipsom
Velcro®.
•
•
•
Vyhnite sa používaniu krémov, telových mliek alebo iných
prípravkov obsahujúcich masti alebo kyseliny.
Záruka sa poskytuje v súlade so zákonnými ustanoveniami.
Výrobok sa môže likvidovaƢ bez akýchkoƓvek obmedzení.
Pokyny na ošetrovanie výrobku a starostlivosƠ o výrobok
praƢ v rukách
nebieliƢ
nevhodné
na sušenie v
bubnovej sušiƇke
nežehliƢ
nevhodné na
chemické
Ƈistenie
Podložku možno praƢ samostatne v rukách s použitím jemného
pracieho prostriedku bez obsahu alkálií. Na predchádzanie
poškodeniu a na zachovanie dlhodobej priƓnavosti odporúƇame
pred praním zatvoriƢ suché zipsy Velcro®. Nesušte priamym
teplom (napr. ohrievaƇom, slneƇným svetlom a pod.).
Tento výrobok bol testovaný naším systémom kontroly kvality.
Ak však máte akúkoƓvek výhradu, kontaktujte Vášho predajcu
alebo oddelenie služieb zákazníkom.
Verzia: apríl 2011
Dôležité informácie
•
44
•
•
•
•
•
•
•
ValguLoc® je výrobok na predpis a má sa používaƢ pod lekárskym dohƓadom. ValguLoc® sa má používaƢ len v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode na použitie a v rámci uvedených oblastí použitia.
Výrobok sa má nasadiƢ jedenkrát a jednému pacientovi.
Pri nosení tejto pomôcky sa neprechádzajte.
Musí sa používaƢ, iba ak nie je noha namáhaná.
Pri nesprávnom použití výrobku zaniká akákoƓvek záruka.
Na výrobku sa nesmú robiƢ žiadne nevhodné úpravy. Porušenie
tohto nariadenia môže nepriaznivo ovplyvniƢ funkciu výrobku,
Ƈím zanikne akákoƓvek záruka na výrobok.
Ak spozorujete akékoƓvek nezvyƇajné zmeny (napr. zhoršenie
symptómov), bezodkladne vyhƓadajte Vášho dodávateƓa.
Pred použitím v kombinácii s inými výrobkami (napr. kompresívne panƇuchy) sa poraƈte s Vaším dodávateƓom.
45
HU
Igen Tisztelt VevƑnk!
Köszönjük, hogy megtisztelte bizalmával a Bauerfeind cég ortopédiai
termékét. A ValguLoc megvásárlásával egy olyan eszközhöz jutott,
amely megfelel az igen szigorú orvosi minƚségi követelményeknek.
A ferde állású öregujj, vagy orvosi kifejezéssel hallux valgus, a
láb harántboltozati süllyedésének következménye. A probléma a
magas cipƚsarokból vagy a lábujjak számára szƨk lábbeli okozta
túlterhelésbƚl származik. Ez a puha talpi szövetek és az alattuk
elhelyezkedƚ nyálkatömlƚk fájdalmas gyulladásához vezethet,
melyet a ValguLoc-kal enyhíthetünk. Ez az ortézis cipƚ nélkül,
fƚként éjszaka viselendƚ, mikor is a láb nincs terhelésnek kitéve.
A ValguLoc az öregujj hibás tengelyállását korrigálja. A tartós
húzóhatás a lágyrészek és az ízületi tok nyújtását eredményezi, és
így, kis erƚk alkalmazásával, az öregujjat megfelelƚ tengelyállásba
hozhatjuk.
A ValguLoc elsƚ felhelyezését csak képzett szakember végezheti,
ahhoz, hogy a maximális hatást és optimális kényelmet
biztosítsa az ortézis1.
Alkalmazási területek:
•
Az öregujjnak a kisujj irányába mutató tengelyeltérése (hallux
valgus) – mƨtéttel vagy a nélkül kezelt esetekben is
Ellenjavallatok
Beavatkozást igénylƚ túlérzékenység ez ideig nem ismeretes. Az
alábbi betegségek esetén a segédeszköz felhelyezése és hordása
csak az orvossal történƚ egyeztetés alapján javasolt:
1. Bƚrbetegségek és bƚrsérülések a rögzítendƚ területen, különösen
gyulladásos tünetek esetén. Ide tartoznak azok a felszakadt
hegek is, melyek duzzanattal, bƚrpírral és melegséggel járnak.
2. A láb érzésbeli és vérkeringési zavarai (pld. cukorbetegség
esetén).
3. Nyirokkeringési zavarok, valamint minden olyan tisztázatlan
eredetƨ duzzanat, amely a felhelyezett segédeszköztƚl számítva
a test távolabbi részén helyezkedik el.
4. Köszvényes roham (arthritis urica).
A ValguLoc felhelyezése
1. Nyissuk ki a tépƚzárat.
2. Az öregujjat dugjuk át a pánt és a mƨanyag sín között annyira,
hogy az a vályúszerƨ részben feküdjön.
3. A talp alatt elhelyezkedƚ szabályozó szalagot vezessük át a
lábháton (felül), és a sín kivágott gyƨrƨjébe fƨzve hajtsuk
vissza.
4. A húzás erƚsségét állítsuk be úgy, hogy az öregujj tengelye
láthatóan korrigálódjon, de fájdalmat ne okozzon, majd
rögzítsük a tépƚzárat.
Fontos tudnivalók
Mellékhatások
Szakszerƨ használat és viselés esetén a szervezet egészét
érintƚ mellékhatások ez ideig nem ismertek. Azok a gyógyászati
segédeszközök – sínek, ortézisek¹ –, amelyeket kívülrƚl a
testfelszínre illesztünk, túlzottan szorosan felhelyezve bizonyos
pontokon nyomási tüneteket okozhatnak vagy ritkán az ott futó
ereket, idegeket összenyomhatják.
•
•
•
•
•
•
46
•
•
1
ortézis = ortopédiai segédeszköz rögzítés, tehermentesítés, nyugalomba
helyezés céljára, valamint a végtagok vagy a törzs mozgásainak
vezetésére ill. korrekciójára
•
ValguLoc orvos által rendelt termék, melyet csak az orvos
útmutatása alapján szabad viselni. ValguLoc használata csak az
itt leírt útmutató szerint, az itt felsorolt esetekben javasolt.
A terméket csak egy beteg kezelésének idƚtartamára tervezték.
A felhelyezett ortézisben ne járjon!
Csak akkor szabad alkalmazni, ha a láb nincs kitéve terhelésnek.
Szakszerƨtlen használat esetén a termék szavatossága elvész.
A terméken tilos bármiféle szakszerƨtlen átalakítást végezni.
Ennek gyelmen kívül hagyása esetén a termék hatékonysága
csökkenhet és így szavatossága is megszƨnik.
Amennyiben szokatlan változásokat vesz észre magán (pld. a
panaszok fokozódása), haladéktalanul keresse fel orvosát.
Ha egy idƚben más terméket is használna, azt elƚzetesen
beszélje meg kezelƚorvosával.
A termékre nem kerülhetnek zsír- és savtartalmú anyagok,
kenƚcsök vagy oldatok.
47
• Garanciát az érvényes törvényi rendelkezések alapján vállalunk.
• Az elhasználódott terméket a háztartási szemétbe dobhatja.
Štovani korisnici,
zahvaljujemo Vam na povjerenju iskazanom proizvodu tvrtke
Bauerfeind. ValguLoc® je proizvod koji ispunjava najviše
medicinske i kvalitetne standarde.
Tisztítás
Kímélƚ mosással
mosható 30
fokos vízben.
HR
Klórtartalmú
fehérítƚk
használata tilos!
Szárítógépben
nem szárítható!
Vasalni
tilos!
Vegytisztítás
tilos!
A sín semleges mosószerrel, kézzel elkülönítve mosható. A
tépƚzárak idƚ elƚtti megrongálódása és hosszú távú tapadásának
biztosítása érdekében, javasoljuk összezárva mosni. Szárításkor
ne tegye ki közvetlen hƚhatásnak (fƨtƚtest, napsugárzás).
Termékünket átfogó minƚségellenƚrzési rendszerünk segítségével
megvizsgáltuk. Ha ennek ellenére bárminemƨ kifogása lenne, kérjük,
lépjen kapcsolatba helyi szaktanácsadónkkal.
A leírás a 2011. április helyzetet tükrözi.
Molimo temeljito proèitajte ove upute za uporabu i u sluèaju
pitanja obratite se nadležnom lijeèniku ili specijaliziranoj radnji,
odnosno našem tehnièkom servisu.
Iskrivljeni nožni palac, odnosno medicinski Hallux valgus,
posljedica je spuštenog stopala. Problemi nastaju pri
preoptereæenju zbog visokih potpetica ili nedovoljnog prostora
za palac. Rezultat mogu biti bolne upale mišiæa i sluzne vreæice
ispod njega. ValguLoc® može ublažiti bolove. Nosi se bez cipela,
najèešæe noæu kada stopalo nije izloženo optereæenju.
ValguLoc® ispravlja pogrešan položaj nožnog palca. Rastezanje
mekanih dijelova i zglobne èahure ostvaruje se trajnim
djelovanjem. Primjenom male sile palac se postavlja u osno
ispravan položaj.
ValguLoc® zahtijeva kvaliciranu i individualnu prilagodbu
na pacijentu od strane ortopedskog tehnièara. Samo se tako
može zajamèiti puna funkcionalnost ortoze1 i optimalna
udobnost nošenja.
Podruèje primjene
•
Pomak nožnog palca prema malom prstu (Hallux valgus) –
neoperativno i operativno.
Negativni uèinci
48
Negativni uèinci djelovanja na cijeli organizam zasad nisu
poznati. Preduvjet je struèna primjena i postavljanje ortoze. Sva
vanjska pomagala postavljena na tijelo - zavoji i ortoze - mogu,
ako ih se preèvrsto stegne, izazvati lokalne pritiske, a u rijetkim
sluèajevima mogu suziti krvne žile ili živce.
1
Ortoze = ortopedska pomagala za stabiliziranje, rastereƅenje, položaj mirovanja,
voIJenje ili korekciju udova ili trupa
49
Kontraindikacije
Preosjetljivosti uslijed bolesti dosad nisu poznate. U sluèaju
sljedeæih oboljenja potrebno je savjetovati se s lijeènikom prije
postavljanja i nošenja ovog pomagala:
1. Kožne bolesti/ozljede na lijeèenim dijelovima tijela, naroèito
upalne pojave. IzboƇeni ožiljci s oteklinom, crvenilom i
zagrijavanjem.
2. Poremeæaji preosjetljivosti i cirkulacije krvi na stopalima,
npr. šeæerna bolest (Diabetes mellitus).
3. Poremeæaji limfne drenaže – takoðer nejasne otekline mekih
dijelova na dijelovima tijela izvan postavljenog pomagala.
4. Giht (Arthritis urica)
Postavljanje ValguLoc®-a
1. Otvorite èièak-zatvaraè.
2. Provucite nožni palac izmeðu vrpce i plastiène kopèe dok ne
legne u dio u obliku korita.
3. Provucite korekcijsku vrpcu koja visi ispod stopala preko
stražnje strane stopala i uvucite kroz prorez kopèe te
provucite natrag.
4. Odaberite zatezanje tako da se palac vidljivo ispravlja,
ali da se ne prijeðe granica boli, a zatim zatvorite èièakzatvaraèem.
•
•
•
Jamstvo vrijedi unutar zakonskih odredbi.
Proizvod se može odbaciti u komunalni otpad.
U pogledu postojeƅih moguƅnosti vraƅanja proizvoda radi
propisnog recikliranja pakiranja, molimo poštujte smjernice
prodajnog mjesta gdje ste proizvod nabavili
Održavanje proizvoda
ruƇno pranje
ne izbjeljivati
ne sušiti u
sušilici
ne glaƇati
ne Ƈistiti
kemijski
ValguLoc® se može prati odvojeno pomoæu blagog sredstva
za ruèno èišæenje bez lužina. Kako bi se što dulje zadržala
funkcionalnost èièak-zatvaraèa i izbjegla ošteæenja,
preporuèujemo da ih zatvorite prije pranja. Kod sušenja ne
izlažite izravnoj toplini (npr. grijanju, sunèevom zraèenju i sl.).
Proizvod smo ispitali u sklopu našeg integriranog sustava
upravljanja kvalitetom. U sluèaju primjedbi molimo obratite se
našem struènom savjetniku ili službi za korisnike.
Datum revizije upute: travanj 2011
Važne napomene
•
•
•
•
•
•
50
•
•
•
ValguLoc® je proizvod koji se izdaje na recept i treba ga nositi
prema uputama lijeènika. ValguLoc® treba nositi samo prema
uputama za uporabu i na navedenim podruèjima primjene.
Proizvod je namijenjen za jednokratno tretiranje pacijenta.
Ne hodajte s postavljenim proizvodom.
Proizvod se mora postaviti samo dok stopalo nije izloženo
optereæenju.
U sluèaju nestruène primjene prestaje valjanost jamstva.
Ne smiju se obavljati nestruène izmjene proizvoda. U
sluèaju nepridržavanja uputa može se smanjiti uèinkovitost
proizvoda, èime prestaje valjanost jamstva.
Ustanovite li neuobièajene promjene na tijelu (npr.
poveæanje poteškoæa), odmah zatražite lijeènièku pomoæ.
Korištenje s drugim proizvodima (npr. kompresijskim
èarapama) potrebno je usuglasiti s nadležnim lijeènikom.
Ne dopustite da proizvod doðe u dodir s masnim i kiselim
sredstvima, tinkturama i losionima.
51
SR
Poštovani korisnici,
zahvaljujemo Vam na poverenju iskazanom proizvodu rme
Bauerfeind. ValguLoc® je proizvod koji ispunjava najviše medicinske
i kvalitetne standarde.
Molimo da temeljito proƇitate ovo uputstvo za upotrebu i da se u
sluƇaju pitanja obratite Vašem lekaru ili specijalizovanoj radnji,
odnosno našem tehniƇkom servisu.
Iskrivljeni nožni palac, odnosno medicinski Hallux valgus, posledica
je spuštenog stopala. Problemi nastaju kod preoptereƅenja zbog
visokih potpetica ili nedovoljnog mesta za palac. Rezultat mogu
da budu bolne upale mišiƅa i sluzne kesice ispod njega. ValguLoc®
može da ublaži bolove. Nosi se bez cipela, najƇešƅe noƅu kada
stopalo nije izloženo optereƅenju.
ValguLoc® ispravlja pogrešan položaj nožnog palca. Rastezanje
mekanih delova i zglobne Ƈaure ostvaruje se trajnim dejstvom.
Primenom male sile palac se postavlja u pravilan položaj premi osi.
ValguLoc® zahteva kvalikovano i individualno prilagoIJavanje
na pacijentu od strane ortopedskog tehniƇara. Samo tako
može da se garantuje puna funkcionalnost ortoze1 i optimalna
udobnost nošenja.
Kontraindikacije
Preosetljivosti zbog bolesti dosad nisu poznate. U sluƇaju sledeƅih
oboljenja morate se savetovati sa lekarom pre postavljanja i nošenja
ovog pomagala:
1. Kožne bolesti/ozlede na tretiranim delovima tela, posebno
upalne pojave. IzboƇeni ožiljci sa otocima, crvenilom i
grejanjem.
2. Poremeƅaji preosetljivosti i cirkulacije krvi na stopalima, npr.
šeƅerna bolest (Diabetes mellitus).
3. Poremeƅaji limfne drenaže – takoIJe nejasni otoci mekih
delova na delovima tela koji su van postavljenog pomagala.
4. Giht (Arthritis urica).
Postavljanje ValguLoc®-a
1. Otvorite ƇiƇak zatvaraƇ.
2. Provucite nožni palac izmeIJu trake i plastiƇne kopƇe dok ne
legne u deo u obliku korita.
3. Provucite korekcionu traku koja visi ispod stopala preko
stražnje strane stopala i uvucite je kroz prorez kopƇe, a zatim
provucite nazad.
4. Sila stezanja mora da bude takva da se palac vidljivo ispravlja,
ali da se ne preIJe granica boli, a zatim zatvorite sa ƇiƇak
zatvaraƇem.
Podruƅje primene
•
Pomak nožnog palca prema malom prstu (Hallux valgus) –
neoperativno i operativno.
Negativni efekti
52
Negativni efekti dejstva na ceo organizam dosad nisu poznati.
Preduslov je struƇna primena i postavljanje ortoze. Sva spoljna
pomagala postavljena na telo - zavoji i ortoze - mogu, ako ih se
preƇvrsto stegne, izazvati lokalne pritiske, a u retkim sluƇajevima
mogu da suze krvne sudove ili nerve.
Važne napomene
•
•
•
•
•
•
•
•
1
Ortoze = ortopedska pomagala za stabilizovanje, rastereƅenje, položaj mirovanja,
voIJenje ili korekturu ekstremiteta ili trupa
ValguLoc® je proizvod koji se izdaje na recept i treba da se nosi
prema uputstvu lekara. ValguLoc® treba nositi samo prema
uputstvu za upotrebu i na navedenim mestima primene.
Proizvod je namenjen za jednokratno tretiranje pacijenta.
Ne hodajte sa postavljenim proizvodom.
Proizvod mora da se postavi samo kada stopalo nije izloženo
optereƅenju.
U sluƇaju nestruƇne primene, dejstvo proizvoda nije
zagarantovano.
Ne smeju da se vrše nestruƇne promene proizvoda. Kod
nepoštovanja uputstva, može da se smanji delotvornost
proizvoda, zbog Ƈega nije zagarantovano dejstvo.
Ukoliko primetite neobiƇne promene na telu (npr. poveƅanje
tegoba), smesta zatražite pomoƅ lekara.
Korišƅenje sa drugim proizvodima (npr. kompresionim
Ƈarapama) treba dogovoriti sa Vašim lekarom.
53
•
•
•
•
Nemojte dopustiti da proizvod doIJe u dodir sa masnim i
kiselim sredstvima, pomadama i losionima.
Garancija važi u okviru zakonskih propisa.
Proizvod može da se baci u kuƅanski otpad.
U pogledu postojeƅe moguƅnosti vraƅanja proizvoda zbog
propisane reciklaže pakovanja, molimo poštujte propise
prodajnog mesta od koga ste ovaj produkt dobili.
Održavanje proizvoda
ruƇno pranje
ne izbeljivati
ne sušiti u
mašini za
sušenje
ne peglati
ne Ƈistiti
hemijski
ValguLoc® može da se pere odvojeno sa blagim sredstvom za ruƇno
Ƈišƅenje bez lužina. Da bi se što duže saƇuvala funkcionalnost
ƇiƇak zatvaraƇa i izbegla ošteƅenja, preporuƇujemo da ih zatvorite
pre pranja. Kod sušenja nemojte da izlažete direktnoj toploti
(npr. grejanju, sunƇevom zraƇenju itd.).
SL
zahvaljujemo se, da ste izbrali izdelek družbe Bauerfeind. ValguLoc®
je visokokakovostni medicinski izdelek.
Prosimo, da pozorno preberete priložena navodila za uporabo in se
ob morebitnih vprašanjih posvetujete z zdravnikom, zaposlenimi
v specializirani trgovini ali z našo tehniƇno službo.
Odklon palca noge proti drugim prstom, znan kot hallux valgus,
je posledica ploske noge. Težave se pojavijo, kadar je stopalo
obremenjeno zaradi nošenja visokih pet ali Ƈevljev, ki so pretesni
okrog prstov. Posledica je lahko boleƇe vnetje blazinice stopala
in sinovijske burze pod njo. Pri tem lahko pomaga ValguLoc®.
ValguLoc® nosimo brez Ƈevljev, zlasti ponoƇi, kadar noga ni
obremenjena. ValguLoc® prepreƇuje nepravilno lego prstov na
nogi s tem, ko neprestano razteguje mehka tkiva in sklepno
kapsulo v stopalu. Z nežnim pritiskom tako palec postopno vrne
v pravilni položaj.
Da dosežemo najboljše rezultate in optimalno udobje mora
ortozo ValguLoc® namestiti usposobljeni ortopedski tehnik
vsakemu bolniku posebej1.
Proizvod smo ispitali u sklopu našeg integrisanog sistema
praƅenja kvaliteta. Ukoliko imate primedbe, molimo da se
obratite našem struƇnom savetniku ili službi za korisnike.
Datum revizije uputstva: april 2011.
Cenjeni kupec,
Indikacije
•
Odklon palca noge proti mezincu (hallux valgus) – nekirurški
in kirurški
Neželeni uƅinki
Neželeni uƇinki, ki bi prizadeli ves organizem, niso znani. Pogoj
je, da je ortoza pravilno namešƇena. Vsi podporniki in ortoze,
namešƇeni na telesu, lahko, ob pretesni namestitvi, povzroƇijo
lokalizirani pritisk in v redkih primerih lahko stisnejo krvne žile
ali živce, ki ležijo pod njimi.
54
55
1
ortoza = ortopedsko pomagalo za stabilizacijo, razbremenitev, umiritev, vodenje
ali korekcijo okonƇin ali trupa
Kontraindikacije
O škodljivih preobƇutljivostnih reakcijah še niso poroƇali. Pri
naslednjih boleznih smete take pripomoƇke namestiti in nositi
samo po posvetu z zdravnikom:
1. Bolezni/poškodbe kože na delih telesa, na katerih nosite
pripomoƇek, zlasti kadar gre za vnetja. Podobno velja pri vseh
izboƇenih brazgotinah z otekanjem, rdeƇici in delih telesa, ki
se pretirano pregrevajo.
2. Poslabšano Ƈutenje in motnje krvnega obtoka v stopalu, na
primer pri sladkorni bolezni.
3. Okvarjen limfni obtok, vkljuƇno z otekanjem mehkega tkiva
zaradi neznanega vzroka, ki se nahaja stran od namešƇenega
pripomoƇka.
4. Protin.
Namestitev ortoze ValguLoc®
1. Odprite sprijemalni trak.
2. Potisnite palec med trak in plastiƇno zaponko, dokler se ne
nasloni na konkavni del.
3. Povlecite korekcijski trak, ki visi pod stopalom, Ƈez nart in ga
potisnite skozi odprtino na zaponki.
4. Povlecite trak, dokler palec ni v pravilnem položaju, Ƈe to ni
boleƇe, in zatesnite sprijemalni trak.
•
•
Garancija velja v okviru zakonskih predpisov.
Izdelek lahko neškodljivo zavržete brez omejitev.
Navodila za vzdrževanje
RoƇno pranje
Beljenje s
klorom ni
možno
Sušenje v
sušilniku ni
možno
Likanje
prepovedano
Prepovedano
kemiƇno
ƇišƇenje
Oporo lahko operete loƇeno roƇno, z blagim milom, ki ne vsebuje
luga. Da prepreƇite poškodbe in ohranite dolgotrajno sprijemljivost, priporoƇamo, da sprijemalne trakove pred pranjem zaprete.
Ne sušite na neposredni toploti (npr. na grelcu, na soncu, itd.).
Izdelek smo pregledali v okviru našega lastnega sistema za nadzor
kakovosti. Ʊe bi kljub temu prišlo do reklamacije, jo naslovite na
prodajalca ali našo službo za stike s strankami.
Stanje informacij: april 2011
Pomembne informacije
•
•
•
•
•
•
56
•
•
•
Ortoza ValguLoc® je izdelek, ki ga je možno predpisati na
recept in ki ga smejo bolniki uporabljati samo po navodilih
zdravnika. Ortozo ValguLoc® smete uporabljati samo skladno
s priloženimi navodili in za navedene indikacije.
Izdelek je namenjen enkratni oskrbi bolnika.
Ne hodite z namešƇenim izdelkom.
Uporabljati ga smete samo, kadar stopalo ni obremenjeno.
Pri nepravilni uporabi je jamstvo za izdelek izkljuƇeno.
Izdelka ne smete spreminjati. Neupoštevanje teh navodil
lahko poslabša delovanje izdelka, zato je jamstvo za izdelek
izkljuƇeno.
Ʊe opazite kakršnekoli nenavadne spremembe (npr. poslabšanje
simptomov), takoj obvestite zdravnika.
O kombinaciji z drugimi izdelki (npr. kompresijskimi
nogavicami) se vnaprej posvetujte z zdravnikom.
Izogibajte se uporabi mazil, losjonov in vseh drugih snovi, ki
vsebujejo masti ali kisline.
57
RO
Stimate client,
Vƃ mulĺumim cƃ aĺi ales un produs de la Bauerfeind. ValguLoc® este
un produs medical de înaltƃ calitate.
Vƃ rugƃm sƃ citiĺi cu atenĺie aceste instrucĺiuni de utilizare Ĺi, dacƃ
aveĺi întrebƃri, sƃ contactaĺi medicul dumneavoastrƃ, comerciantul
de produse medicale sau Serviciul nostru tehnic.
Deviaĺia degetului mare de la picior în direcĺia celorlalte degete,
cunoscutƃ în medicinƃ sub numele de hallux valgus, este o
consecinĺƃ a piciorului cu arcada plantarƃ coborâtƃ. Problemele
apar când piciorul este supus unei solicitƃri excesive ca urmare a
purtƃrii de tocuri înalte sau panto prea strânĹi în zona degetelor.
Rezultatul poate  inamaĺia dureroasƃ a plantei piciorului Ĺi a
bursei sinoviale subjacente. Acesta este punctul în care ValguLoc®
poate oferi alinare. ValguLoc® se aplicƃ fƃrƃ panto, în special
noaptea, când piciorul nu este solicitat. ValguLoc® neutralizeazƃ
deviaĺia degetelor prin întinderea constantƃ a ĺesuturilor moi Ĺi
a capsulei articulare la nivelul piciorului. Degetul mare este adus
treptat în poziĺia corectƃ prin aplicarea unor forĺe uĹoare.
ValguLoc® trebuie adaptat în mod individual pentru ecare
pacient de cƃtre un tehnician ortoped instruit pentru a obĺine
efectul maxim Ĺi confortul optim de purtare a acestei orteze1.
Indicaĺii
•
Înclinarea degetului mare spre degetul mic (hallux valgus) –
aplicaĺii nechirurgicale Ĺi chirurgicale.
Contraindicaĺii
Pânƃ în prezent nu s-au semnalat reacĺii de hipersensibilitate
dƃunƃtoare sƃnƃtƃĺii. În cazul urmƃtoarelor boli, aceste dispozitive ajutƃtoare trebuie ajustate Ĺi aplicate numai dupƃ ce aĺi
consultat medicul:
1. Boli de piele/rƃni la nivelul regiunii relevante a corpului,
mai ales în prezenĺa inamaĺiei. De asemenea în cazul
cicatricelor cu suprafaĺƃ ridicatƃ însoĺite de umƃturƃ,
înroĹire Ĺi creĹterea temperaturii.
2. Tulburƃri ale sensibilitƃĺii Ĺi circulaĺiei la nivelul picioarelor,
de exemplu, în cadrul diabetului zaharat.
3. Tulburƃri ale drenajului limfatic – inclusiv tumeeri ale
ĺesuturilor moi de origine necunoscutƃ localizate spre
periferie faĺƃ de dispozitivul ajutƃtor aplicat.
4. Gutƃ.
Ajustarea produsului ValguLoc®
1. Desfaceĺi încheietoarea Velcro®.
2. Împingeĺi degetul mare între bandaj Ĺi cârligul de plastic
pânƃ ce se aƃ în secĺiunea concavƃ.
3. Trageĺi bandajul de corecĺie care atârnƃ sub picior peste
partea de sus a piciorului Ĺi treceĺi-l prin deschizƃtura din
cârlig.
4. Trageĺi de bandaj pânƃ când degetul mare pare sƃ e poziĺionat
corect, cu condiĺia ca aceastƃ etapƃ sƃ nu se dovedeascƃ
dureroasƃ, Ĺi xaĺi încheietoarea Velcro®.
Informaĺii importante
•
Reacĺii adverse
58
Pânƃ în prezent nu s-au semnalat reacĺii adverse care sƃ afecteze
întregul organism. Ajustarea corectƃ este consideratƃ ca premizƃ.
Orice dispozitive ajutƃtoare Ĺi orteze care se xeazƃ extern pe corp,
dacƃ sunt xate prea strâns, pot determina apariĺia unor fenomene
de compresie locale sau, în cazuri rare, comprimarea vaselor de sânge sau a nervilor situate subjacent.
1
Orteze = dispozitive ortopedice folosite pentru stabilizarea, uĹurarea,
imobilizarea, controlarea sau corectarea membrelor sau trunchiului
•
•
•
•
ValguLoc® este un produs eliberat pe bazƃ de prescripĺie medicalƃ care trebuie aplicat sub îndrumarea medicului. ValguLoc®
trebuie aplicat numai conform informaĺiilor incluse în aceste
instrucĺiuni de utilizare Ĺi în cadrul indicaĺiilor menĺionate
mai sus.
Produsul este prevƃzut pentru a  adaptat numai o datƃ Ĺi
pentru un singur pacient.
Nu vƃ deplasaĺi în timp ce purtaĺi produsul.
Acesta trebuie utilizat numai când piciorul nu este solicitat.
Nu se acceptƃ nicio rƃspundere pentru utilizarea necorespunzƃtoare a produsului.
59
•
•
•
•
•
•
Nu sunt permise modicƃri neadecvate ale produsului. Nerespectarea acestei condiĺii poate diminua performanĺa produsului Ĺi astfel nu se va accepta nicio rƃspundere a producƃtorului.
Dacƃ observaĺi orice schimbƃri neobiĹnuite (de exemplu,
înrƃutƃĺirea simptomelor), vƃ rugƃm sƃ vƃ adresaĺi imediat
medicului.
O combinaĺie cu alte produse (de exemplu, ciorapi compresivi)
necesitƃ acordul prealabil al medicului dumneavoastrƃ.
Evitaĺi folosirea de unguente, loĺiuni sau orice substanĺe care
conĺin grƃsimi Ĺi acizi.
Garanĺia va  acordatƃ în conformitate cu prevederile legale.
Produsul poate  eliminat la deĹeuri fƃrƃ nicio restricĺie.
Instrucĺiuni de întreĺinere Ĺi spƁlare a produsului
a se spƃla
manual
a nu se
decolora
a nu se usca
în uscƃtorul
de rufe
a nu se
cƃlca
a nu se
curƃĺa chimic
Dispozitivul ajutƃtor se poate spƃla manual separat folosind
un detergent delicat fƃrƃ substanĺe alcaline. Pentru a evita
deteriorarea acestora Ĺi pentru a le pƃstra forĺa adezivƃ pe
termen lung, recomandƃm închiderea încheietorilor Velcro®
înainte de spƃlare. A nu se usca prin intermediul cƃldurii directe
(de ex. radiator, lumina soarelui, etc.).
Acest produs a fost examinat de propriul nostru sistem de control
al calitƃĺii. Cu toate acestea, dacƃ aveĺi orice reclamaĺii, vƃ rugƃm
sƃ contactaĺi comerciantul sau serviciul nostru de asistenĺƃ
pentru clienĺi.
Versiunea: aprilie 2011
60
BG
ąá̆å̆̇ëç éêç̇ìîç,
úê̆â̈ã̆̉çë áç, ñ̇ ̊̇ ã̈á̇̉ç̌î̇ ì̆ í̉̈ã̋éî ì̆ Bauerfeind. ̃
í̈é̋íé̆î̆ ì̆ ValguLoc® áç̇ í̈ê̋ñ̆á̆î̇ ̇ãçì í̉̈ã̋éî, é̈èî̈
̈îâ̈á̆̉ù ì̆ áç̊̈éçî̇ ë̇ãçðçì̊éç ̊î̆ìã̆̉îç æ̆ é̆ñ̇̊îá̈.
̀̈êù, í̉̈ñ̇î̇î̇ áìçë̆î̇êì̈ ̋íôîá̆ì̇î̈ æ̆ ̋í̈î̉̇à̆ ç ̆é̈ çë̆î̇
áôí̉̈̊ç ̊̇ ̈àổì̇î̇ éôë ê̇é̋á̆óçù áç ê̇é̆̉, ̊í̇ðç̆êçæç̉̆ìçù
ë̆â̆æçì, ̈î é̈èî̈ ̊î̇ æ̆é̋íçêç í̉̈ã̋éî̆ çêç éôë ì̆òçù ̊̇̉áçæ.
Āæé̉çá̇ìçùî í̆ê̇ð ì̆ ̌̈ãçê̈î̈ – Hallux valgus – ̇ ùáê̇ìç̇,
é̈̇î̈ ̊̇ í̈ùáùá̆ á̊ê̇ã̊îáç̇ ì̆ íê̈̊é̈ ̊îôí̆ê̈. Ą̉̈àê̇ëçî̇
̊̇ í̈ùáùá̆î í̉ç í̉̇î̈á̆̉á̆ì̇, í̉çñçì̇ì̈ ̈î áç̊̈éç î̈éñ̇î̆,
çêç é̈â̆î̈ ëù̊î̈î̈ æ̆ í̉ô̊îçî̇ á ̈à̋áé̆î̆ ̇ í̉̇é̆ê̇ì̈
ë̆êé̈. Ą̈̊ê̇ã̊îáçùî̆ ë̈â̆î ã̆ àôã̆î à̈ê̇æì̇ìç áôæí̆ê̇ìçù
ì̆ áôæâê̆áìçñéçî̇ ì̆ ̊îôí̆ê̈î̈ ç ì̆ ì̆ëç̉̆óçî̇ ̊̇ í̈ã îù̌
̊çì̈áç̆êìç î̈̉àçñéç. ˾ î̆éçá̆ ̊ê̋ñ̆ç ValguLoc® ë̈å̇ ã̆ ã̈á̇ã̇
ã̈ ̈àê̇éñ̇ìç̇. ̄ù ̊̇ ì̈̊ç à̇æ ̈à̋áéç ç í̉̇ãçëì̈ í̉̇æ ì̈óî̆,
é̈â̆î̈ é̉̆éôî ì̇ ̇ çæê̈å̇ì ì̆ ì̆î̈á̆̉á̆ì̇. ValguLoc® ã̇è̊îá̆
í̉̈îçá ã̇ï̈̉ë̆ðçùî̆ ì̆ í̆ê̇ð̆ ì̆ ̌̈ãçê̈î̈. ̂̆æîùâ̆ì̇î̈
ì̆ ë̇éçî̇ îôé̆ìç ç ì̆ ̈àáçáé̆î̆ ì̆ ̊î̆á̆î̆ ̊̇ í̈̊îçâ̆ ñ̉̇æ
í̉̈ãôêåçî̇êì̈î̈ áôæã̇è̊îáç̇. Ą̆ê̇ðôî ì̆ ̌̈ãçê̈î̈ ̊̇ ì̆ë̇̊îá̆
á í̉̆áçêì̆ í̈æçðçù ñ̉̇æ í̉çê̆â̆ì̇î̈ ì̆ ì̇åì̆ ̊çê̆.
ValguLoc® çæç̊éá̆ éá̆êçïçðç̉̆ì̈ ç çìãçáçã̋̆êì̈
ì̆âê̆̊ùì̇ éôë í̆ðç̇ìî̆ ̈î ̈̉î̈í̇ãçñ̇ì î̇̌ìçé. ̃̆ë̈ í̈
î̈æç ì̆ñçì ̊̇ â̆̉̆ìîç̉̆ ̈íîçë̆ê̇ì é̈ëï̈̉î ç ðùê̈̊îì̈
ã̇è̊îáç̇ ì̆ î̆æç ̈̉î̇æ̆1.
ːàê˕˙îç ì˕ í˘çê˗å˖ìç˖
•
Āæé̉çáùá̆ì̇ ì̆ í̆ê̇ð̆ ì̆ ̌̈ãçê̈î̈ á í̈̊̈é̆ ì̆ ë̆êéçù
í̉ô̊î ì̆ ̌̈ãçê̈î̈ (Hallux valgus) – ì̇ ̈í̇̉̆îçáì̈ ç
̈í̇̉̆îçáì̈.
˒î˘˕ìçñìç ˖ï˖éîç
̍ùë̆ ̊á̇ã̇ìçù æ̆ ̊î̉̆ìçñìç ̇ï̇éîç, é̈çî̈ æ̆̊ùâ̆î ð̇êçù
̈̉â̆ìçæôë. ̍̇̈à̌̈ãçë̈ ̇ çæí̈êæá̆ì̇î̈/̊ê̆â̆ì̇î̈ ì̆ ̈̉î̇æ̆î̆
ã̆ ̇ á ̊ô̈îá̇î̊îáç̇ ̊ ð̇êî̆ ì̆ í̉çê̈å̇ìç̇. ˾̊çñéç í̈ë̈óìç
̊̉̇ã̊îá̆, é̈çî̈ ̊̇ í̈̊î̆áùî ̈î áôìòì̆î̆ ̊î̉̆ì̆ ì̆ îùê̈î̈ í̉̇á̉ôæéç ç ̈̉î̇æç - ̆é̈ ̊̆ í̈̊î̆á̇ìç í̉̇é̆ê̇ì̈ ̊î̇âì̆î̈, ë̈â̆î
1
̈̉î̇æ̆ = ̈̉î̈í̇ãçñì̈ í̈ë̈óì̈ ̊̉̇ã̊îá̈ æ̆ ̊î̆àçêçæç̉̆ì̇, ̈àê̇éñ̆á̆ì̇,
̈à̇æãáçåá̆ì̇, í̈ãí̈ë̆â̆ì̇ çêç é̈̉̇éî̋̉̆ ì̆ é̉̆èìçðçî̇ çêç îùê̈î̈
61
ã̆ ã̈á̇ã̆î ã̈ ê̈é̆êìç ùáê̇ìçù ì̆ ì̆îç̊é çêç á í̈-̉̇ãéç ̊ê̋ñ̆ç
ã̆ í̉çîç̊ì̆î í̉̇ëçì̆á̆óç é̉ôá̈ì̈̊ìç ̊ôã̈á̇ çêç ì̇̉áç.
•
•
Ą˘˗îçá˗í˗é˕æ˕ìçù
̍̇ ̊̆ çæá̇̊îìç ̊ê̋ñ̆ç ì̆ ̊á̉ô̌ñ̋á̊îáçî̇êì̈̊î, é̈çî̈ ã̆ á̈ãùî
ã̈ æ̆à̈êùá̆ìçù. Ą̉ç í̈ùá̆ ì̆ çæà̉̈̇ìçî̇ í̈-ã̈ê̋ ̊çëíî̈ëç,
î̆é̈á̆ í̈ãí̈ë̆â̆ó̈ ̊̉̇ã̊îá̈ î̉ùàá̆ ã̆ ̊̇ í̈̊î̆áù ç ì̈̊ç ̊̆ë̈
̊ê̇ã é̈ì̊̋êî̆ðçù ̊ á̆òçù ê̇é̆̉:
1. ̍̆̉̆ìùá̆ìçù çêç æ̆à̈êùá̆ìçù ì̆ é̈å̆î̆ á ̈àê̆̊îî̆,
áổ̌̋ é̈ùî̈ ̊̇ í̉çê̆â̆ ̈̉î̇æ̆î̆, ì̆è-á̇ñ̇ í̉ç í̈ùá̆î̆ ì̆
áôæí̆ê̇ìçù. ̃ôó̈ ç í̉ç ̈î̈ñìç à̇ê̇æç ̊ô̊ æ̆ñ̇̉áùá̆ì̇ ç
í̉̇é̈ë̇̉ì̈ æ̆î̈íêùì̇.
2. ̍̆̉̋ò̇ìçù ì̆ ñ̋á̊îáçî̇êì̈̊îî̆ ç ̈̉̈̊ùá̆ì̇î̈ ì̆ é̉̆é̆î̆,
ì̆í̉çë̇̉ æ̆̌̆̉ì̆ à̈ê̇̊î (æ̆̌̆̉̇ì ãç̆à̇î).
3. ̍̆̉̋ò̇ìçù ì̆ êçëïìçù î̈é – é̆éî̈ ç ì̇ù̊ìç ̈î̈ðç ì̆ ë̇éç
ñ̆̊îç, é̈çî̈ ̊̆ ã̆ê̇ñ ̈î ëù̊î̈î̈ ì̆ í̈̊î̆áùì̇ ì̆ í̈ë̈óì̈î̈
̊̉̇ã̊îá̈.
4. Ą̈ã̆ẩ̆ (í̈ã̆ẩ̈æ̇ì ̆̉î̉çî)
Ą˗˙î˕áùì˖ ì˕ ValguLoc®
1. ́îá̈̉̇î̇ æ̆ê̇íùó̆î̆ ̊̇ æ̆é̈íñ̆êé̆.
2. ̍̆ë̇̊î̇î̇ í̆ê̇ð̆ ë̇åã̋ ê̇ìî̆î̆ ç íê̆̊îë̆̊̈á̆î̆ é̆î̆̉̆ë̆,
ã̈é̆î̈ ê̇âì̇ áổ̌̋ ñ̆̊îî̆ ̊ ï̈̉ë̆ ì̆ é̈̉çî̈.
3. Ą̉̇é̆̉̆èî̇ ê̇ìî̆î̆ æ̆ é̈̉̇éðçù, é̈ùî̈ áç̊ç í̈ã ̊îôí̆ê̈î̈,
ì̆ã âổà̆ ë̋ ç í̉̇æ í̉̈̉̇æ̆ ì̆ é̆î̆̉̆ë̆î̆ ç ù çæî̇âê̇î̇ á
̈à̉̆îì̆ í̈̊̈é̆.
4. ÿ̆î̇âì̇î̇ î̆é̆, ñ̇ í̆ê̇ðôî ã̆ ̇ áçãçë̈ é̈̉çâç̉̆ì, ì̈ à̇æ
æ̆îùâ̆ì̇î̈ ã̆ áç í̉çñçìùá̆ à̈êé̆, ̊ê̇ã é̈̇î̈ æ̆ê̇í̇î̇
æ̆é̈íñ̆êé̆î̆.
ˌ˕åìç ˚é˕æ˕ìçù
•
62
•
•
•
ValguLoc® ̇ í̉̈ã̋éî, é̈èî̈ í̈ãê̇åç ì̆ ê̇é̆̉̊é̈
í̉̇ãíç̊̆ìç̇ ç é̈èî̈ î̉ùàá̆ ã̆ ̊̇ ì̈̊ç ̊ê̇ã í̈ê̋ñ̆á̆ì̇
ì̆ ̋é̆æ̆ìçù ̈î ê̇é̆̉. ValguLoc® î̉ùàá̆ ã̆ ̊̇ í̈êæ̆ ̊̆ë̈
̊ôâê̆̊ì̈ ̋é̆æ̆ìçùî̆ ì̆ î̈á̆ ̉ôé̈á̈ã̊îá̈ ç ̊̆ë̈ æ̆
í̈̊̈ñ̇ìçî̇ ̈àê̆̊îç ì̆ í̉çê̈å̇ìç̇.
Ą̉̈ã̋éîôî ̇ í̉̇ãì̆æì̆ñ̇ì æ̆ ì̆âê̆̊ùì̇ ̊̆ë̈ ̇ãçì íôî ì̆
̇ãçì í̆ðç̇ìî.
̍̇ î̉ùàá̆ ã̆ ̊̇ ̌̈ãç ̊ í̈̊î̆á̇ì í̉̈ã̋éî.
Ą̉̈ã̋éîôî î̉ùàá̆ ã̆ ̊̇ çæí̈êæá̆, ̊̆ë̈ é̈â̆î̈ é̉̆éôî ì̇ ̇
çæê̈å̇ì ì̆ ì̆î̈á̆̉á̆ì̇.
•
•
•
•
•
•
Ą̉ç ̋í̈î̉̇à̆ ì̆ í̉̈ã̋éî̆, ì̇̊ô̈îá̇î̊îá̆ó̆ ì̆ ̋é̆æ̆ìçùî̆
æ̆ ̋í̈î̉̇à̆, í̉̆á̈î̈ ì̆ â̆̉̆ìðçù ̈îí̆ã̆.
ÿ̆à̉̆ì̇ìç ̊̆ á̊ùé̆éáç í̉̈ë̇ìç ì̆ í̉̈ã̋éî̆, é̈çî̈ ì̇
̊ô̈îá̇î̊îá̆î ì̆ ̋é̆æ̆ìçùî̆ æ̆ ̋í̈î̉̇à̆. Ą̉ç ì̇̊í̆æá̆ì̇
ì̆ î̇æç ̋é̆æ̆ìçù, ë̈å̇ ã̆ ̊̇ áê̈ò̆î ̌̆̉̆éî̇̉ç̊îçéçî̇ ì̆
í̉̈ã̋éî̆ ç ã̆ ̊̇ ̊îçâì̇ ã̈ ̈îí̆ã̆ì̇ ì̆ â̆̉̆ìðçùî̆.
˽é̈ ̈íê̆éá̆ìçùî̆ ̊̇ æ̆̊çêùî çêç ̆é̈ æ̆à̇ê̇åçî̇
ì̇̈àçñ̆èìç í̉̈ë̇ìç, é̈ì̊̋êîç̉̆èî̇ ̊̇ áôæë̈åì̈ ì̆èàổæ̈ ̊ á̆òçù ê̇é̆̉.
Ă̈ëàçìç̉̆ì̇î̈ ̊ ã̉̋âç í̉̈ã̋éîç (ì̆í̉çë̇̉ ̊ ê̆̊îçñìç
ñ̈̉̆íç) î̉ùàá̆ ã̆ ̊̇ ̋î̈ñìç í̉̇ãá̆̉çî̇êì̈ ̊ ê̇é̋á̆óçù
ê̇é̆̉.
̀̈êù, ì̇ í̈æá̈êùá̆î̇ í̉̈ã̋éî̆ ã̆ áêçæ̆ á é̈ìî̆éî ̊ ë̆æìç ç
éç̊̇êçììç ̊ô̇ãçì̇ìçù, ë̇̌ê̇ëç ç ê̈̊ç̈ìç.
û̆̉̆ìðçùî̆ ̊̇ ã̆á̆ á ̉̆ëéçî̇ ì̆ æ̆é̈ì̈áçî̇ ̉̆æí̈̉̇ãàç.
Ą̉̈ã̋éîôî ë̈å̇ à̇æí̉̈àê̇ëì̈ ã̆ ̊̇ çæ̌áổêù ̊ ã̈ë̆òìçù
à̈éê̋é.
̀̈êù, ̊ôàêøã̆á̆èî̇ ̋é̆æ̆ìçùî̆, í̉çê̈åçëç æ̆ ëù̊î̈, ̈î
éôã̇î̈ æ̆é̋í̋á̆î̇ î̈æç í̉̈ã̋éî ̈îì̈̊ì̈ ̊ôó̇̊îá̋á̆óçî̇
áôæë̈åì̈̊îç ì̆ á̉ôó̆ì̇ æ̆ ̈í̈êæ̈îá̈̉ùá̆ì̇ ì̆ ̈í̆é̈áé̆î̆
̊ô̈à̉̆æì̈ çæç̊éá̆ìçùî̆.
û˘çå˕ æ˕ í˘˗ã˚éî˕
̂ôñì̈ í̉̆ì̇
̍̇ çæí̈êæá̆èî̇
à̇êçì̆
̍̇ í̈̊î̆áùèî̇
á ë̆òçì̆ æ̆
̊̋ò̇ì̇ ì̆ í̉̆ì̇
̍̇ âê̆ã̇î̇
̍̇ ñç̊î̇î̇ ̊
̌çëçé̆êç
ValguLoc® ë̈å̇ ã̆ ̊̇ í̈ñç̊îç ì̆ ̉ôé̆ ̊ ë̇é í̉̇í̆̉̆î æ̆ ñç̊î̇ì̇,
ì̇̊ôãổå̆ó ̆êé̆êìç ̊̉̇ã̊îá̆. ÿ̆ ã̆ æ̆í̆æçî̇ ̊á̈è̊îá̆î̆
ì̆ æ̆ê̇íùó̆î̆ ̊̇ æ̆é̈íñ̆êé̆ æ̆ í̈-í̉̈ãôêåçî̇ê̇ì í̇̉ç̈ã
̈î á̉̇ë̇ ç æ̆ ã̆ í̉̇ã̈îá̉̆îçî̇ í̈á̉̇ãç, áç í̉̇í̈̉ôñá̆ë̇
ã̆ æ̆îá̈̉çî̇ æ̆é̈íñ̆êé̆î̆ í̉̇ãç í̉̆ì̇. Ą̉ç í̈ã̊̋ò̆á̆ì̇,
ì̇ çæê̆â̆èî̇ í̉̈ã̋éî̆ ì̆ í̉ùé̆ î̈íêçì̆ (ì̆í̉çë̇̉ í̆̉ì̈,
̊êôìñ̇áç êôñç ç î.ì.).
Ą̉̈ã̋éîôî ̇ í̉̈á̇̉̇ì á ̉̆ëéçî̇ ì̆ ì̆ò̆î̆ çìî̇ẩç̉̆ì̆ ̊ç̊î̇ë̆
æ̆ ̋í̉̆áê̇ìç̇ ì̆ é̆ñ̇̊îá̈î̈. ˽é̈ á̊̇ í̆é çë̆î̇ ̈íê̆éá̆ìçù
̈îì̈̊ì̈ í̉̈ã̋éî̆, ë̈êù, ̊áổå̇î̇ ̊̇ ̊ ì̆òçù ë̇̊î̇ì é̈ì̊̋êî̆ìî
çêç ̊ ì̆òçù ̈îã̇ê æ̆ ̈à̊ê̋åá̆ì̇ ì̆ éêç̇ìîç.
Ą̈̊ê̇ãì̆ í̉̇̉̆à̈îé̆: ˽í̉çê 2011 â̈ã.
63
EL
ŽÅ¿ÎÆÒ¹ ÎÃʞÒÆ,
Ñ¿Õ Ã×Ö¿ÐÇÑÒ;Ëà ÎÍ× ÃÎÇʹȿÒà ¹Ì¿ ÎÐÍÙ¼Ì ÒÆÕ Bauerfeind. To
ValguLoc® Ã»Ì¿Ç ¹Ì¿ Ç¿ÒÐÇɼ ÎÐÍÙ¼Ì ×ÁÆÊºÕ ÎÍǼÒÆÒ¿Õ.
…¿Ð¿É¿ÊûÑÒà ̿ ÂÇ¿ÀžÑÃÒà ÎÐÍÑÃÉÒÇɞ ¿×Ò¹Õ ÒÇÕ ÍÂÆÅ»ÃÕ ÖкÑÆÕ
˹ÖÐÇ ÒÍ Ò¹ÊÍÕ. ”žÌ ¹ÖÃÒà ÍÎÍÇÃѺÎÍÒà ¿ÎÍлÃÕ ¿ÎÃ×Ó×ÌÓûÒÃ
ÑÒÍÌ Î¿ÐÍÖ¹¿ ×ÎÆÐÃÑÇÏÌ ×Åû¿Õ, ÑÒÍÌ ¹ËÎÍÐÍ Ç¿ÒÐÇÉÏÌ ÎÐÍÙ¼ÌÒÔÌ
º ÑÒÍ ¤ËºË¿ ¤ÃÖÌÇÉºÕ ”È×ÎÆйÒÆÑÆÕ ÒÆÕ ÃÒ¿ÇÐû¿Õ Ë¿Õ.
– ¿Î¼ÉÊÇÑÆ ÒÍ× ËÃŞÊÍ× Â¿ÉÒ¾ÊÍ× ÒÍ× ÎÍÂÇ; ÎÐÍÕ Ò¿ žÊÊ¿
žÉÒ×Ê¿, ÅÌÔÑÒº ÑÒÆÌ —¿ÒÐÇɺ ÔÕ ÀÊ¿ÇÑ¼Õ Ë¹Å¿Õ ÂžÉÒ×ÊÍÕ, û̿Ç
¿ÎÍÒ¹ÊÃÑË¿ ÎÊ¿Ò×ÎÍ»¿Õ. …ÐÍÀʺ˿ҿ ÃËÄ¿Ì»ØÍÌÒ¿Ç ¼Ò¿Ì ÑÒÍ
žÉÐÍ Î¼ÂÇ ¿ÑÉ;ÌÒ¿Ç ËÃŞÊÃÕ Â×̞ËÃÇÕ ¿Î¼ οÎ;ÒÑÇ¿ Ëà ÁÆʼ
Ò¿É;ÌÇ º ¿Î¼ οÎ;ÒÑÇ¿ ×ÎÃÐÀÍÊÇɞ ÑÄÇÖҞ žÐÔ ¿Î¼ Ò¿ žÉÒ×Ê¿.
¤Í ¿ÎÍÒ¹ÊÃÑË¿ ËÎÍÐû Ì¿ Ã»Ì¿Ç ÃÎÏÂ×ÌÆ ÄÊÃÅËÍ̺ ÒÍ× ÎмÑÓÇÍ×
Ò˺˿ÒÍÕ ÒÍ× Î¹ÊË¿ÒÍÕ É¿Ç ÒÍ× ×ÎÍÉûËÃÌÍ× ¿ÐÓÐÇÉ; Ӿʿɿ. ‰Ã
¿×ÒºÌ ÒÆÌ ÎÃлÎÒÔÑÆ, ÒÍ ValguLoc® ËÎÍÐû Ì¿ ÎÐÍÑĹÐÃÇ ¿Ì¿É;ÄÇÑÆ. ¤Í ValguLoc® ÃÄ¿Ð˼ØÃÒ¿Ç ÖÔÐ»Õ Î¿Î;ÒÑÇ¿, É×лÔÕ É¿Òž ÒÆ
ÂǞÐÉÃÇ¿ ÒÆÕ Ì¾ÖÒ¿Õ, ¼Ò¿Ì ÑÒÍ žÉÐÍ Î¼ÂÇ ÂÃÌ ¿ÑÉÃ»Ò¿Ç Î»ÃÑÆ. ¤Í
ValguLoc® ¿ÌÒ¿ÅÔÌ»ØÃÒ¿Ç ÒÆÌ É¿Éº Ã×Ó×ÅОËËÇÑÆ ÒÍ× Â¿ÉÒ¾ÊÍ×
ÃÉÒûÌÍÌÒ¿Õ ÂÇ¿ÐÉÏÕ ÒÍ×Õ Ë¿Ê¿ÉÍ¾Õ ÇÑÒÍ¾Õ É¿Ç ÒÍÌ ¿ÐÓÐÇɼ Ӿʿɿ
ÒÍ× žÉÐÍ× ÎÍÂÇ;. ¤Í ËÃŞÊÍ ÂžÉÒ×ÊÍ Ãο̿ĹÐÃÒ¿Ç ÑÒ¿Âǿɞ ÑÃ
Ó¹ÑÆ ÍÐÓºÕ Ã×Ó×ÅОËËÇÑÆÕ Ë¹ÑÔ ÒÆÕ žÑÉÆÑÆÕ ºÎÇÔÌ Â×̞ËÃÔÌ.
€Ç¿ ÒÆÌ ÃÈ¿ÑĞÊÇÑÆ ÒÆÕ ËÃſʾÒÃÐÆÕ Â×Ì¿ÒºÕ ¿ÎÍÒÃÊÃÑË¿ÒÇɼÒÆÒ¿Õ É¿Ç žÌÃÑÆÕ É¿Òž ÒÆÌ ÃÄ¿ÐËÍź ¿×ÒºÕ ÒÆÕ ¼ÐÓÔÑÆÕ1,
ÒÍ ValguLoc® Ó¿ ÎйÎÃÇ Ì¿ ÎÐÍÑ¿ÐËÍÑÒû ÃÇÂÇɞ ÅÇ¿ ÒÍÌ ÃɞÑÒÍÒà ¿ÑÓÃ̺ ¿Î¼ ÃÉοÇÂÃ×˹ÌÍ ÍÐÓÍÎÃÂÇɼ ÒÃÖÌÇɼ.
•
64
”ÌÂûÈÃÇÕ
˜žËÁÆ ÒÍ× ËÃŞÊÍ× Â¿ÉÒ¾ÊÍ× ÒÍ× ÎÍÂÇ; ÎÐÍÕ ÒÍ ËÇÉм
žÉÒ×ÊÍ (ÀÊ¿ÇÑ¼Õ Ë¹Å¿Õ ÂžÉÒ×ÊÍÕ) – ¿Ì¿»Ë¿ÉÒÆÕ º ÖÃÇÐÍ×ÐÅÇɺÕ
¿ÌÒÇËÃÒÏÎÇÑÆÕ.
…¿ÐÃ̹ÐÅÃÇÃÕ
ÃÌ ¹ÖÍ×Ì ¿Ì¿ÄÃÐÓû ¹ÔÕ ÑºËÃп οÐÃ̹ÐÅÃÇÃÕ ÎÍ× Ì¿ ¿ÄÍÐ;Ì
ÍʼÉÊÆÐÍ ÒÍ ÑÏË¿. ‚ÃÔÐÃ»Ò¿Ç ÎÔÕ Æ ÃÄ¿ÐËÍź ¹ÖÃÇ Å»ÌÃÇ ÑÔÑҞ.
¡ÎÍǿºÎÍÒà ÀÍÆӺ˿ҿ º ÍÐÓÏÑÃÇÕ ÎÍ× ÃÄ¿Ð˼ØÍÌÒ¿Ç ÃÈÔÒÃÐÇɞ
ÑÒÍ ÑÏË¿ ËÎÍÐ;Ì, ÃžÌ ÑÄÇÖÒÍ¾Ì ×ÎÃÐÀÍÊÇɞ, Ì¿ ÍÂÆźÑÍ×Ì ÑÃ
ÑÆËû¿ ÒÍÎÇÉºÕ Î»ÃÑÆÕ º, ÑΞÌÇ¿, Ñà Ñ×ËλÃÑÆ ÒÔÌ ×ÎÍÉûËÃÌÔÌ
¿ÇËÍļÐÔÌ ¿ÅÅûÔÌ º ÌþÐÔÌ.
1
·ÐÓÔÑÆ = ÍÐÓÍÎÃÂÇɺ ÂǞҿÈÆ ÅÇ¿ ÒÆ ÑÒ¿ÓÃÐÍÎÍ»ÆÑÆ, ¿Ì¿É;ÄÇÑÆ,
¿ÉÇÌÆÒÍÎÍ»ÆÑÆ, ¹ÊÃÅÖÍ º ÂǼÐÓÔÑÆ ÒÔÌ žÉÐÔÌ º ÒÍ× ÉÍÐË;
ŽÌÒÃÌÂûÈÃÇÕ
ÃÌ ¹ÖÍ×Ì ¿Ì¿ÄÃÐÓû ¹ÔÕ ÑºËÃп ÃÎÇÀÊ¿ÀÃ»Õ ÅÇ¿ ÒÆÌ ×Åû¿
¿ÌÒÇÂОÑÃÇÕ ×ÎÃÐÃ׿ÇÑÓÆÑ»¿Õ. ‰ÒÇÕ ¿É¼ÊÍ×ÓÃÕ ÎÃÐÇÎÒÏÑÃÇÕ, Ò¿
ÀÍÆӺ˿ҿ ¿×Ò; ÒÍ× Ò¾ÎÍ× Ó¿ ÎйÎÃÇ Ì¿ ÃÄ¿Ð˼ØÍÌÒ¿Ç É¿Ç Ì¿
ÄÍÐÇ;ÌÒ¿Ç Ë¼ÌÍ ËÃҞ ¿Î¼ Ñ×ÌÃÌ̼ÆÑÆ Ëà ÒÍ ÅÇ¿Òм Ñ¿Õ:
1. ÃÐË¿ÒÇÉ¹Õ ÂǿҿпֹÕ/Òп¾Ë¿Ò¿ ÑÒÍ ÃÌ Ê¼ÅÔ Ë¹ÐÍÕ ÒÍ×
ÑÏË¿ÒÍÕ, ÇÂÇ¿»ÒÃп ¿Ì ×ΞÐÖÃÇ ÄÊÃÅËÍ̺. ”λÑÆÕ, ÞÌ
×ΞÐÖÍ×Ì ×ÎÃÐ×ÁÔ˹ÌÃÕ Í×Ê¹Õ Ëà ͻÂÆË¿, ÃÐ×ÓмÒÆÒ¿ É¿Ç
×ÎÃÐÀÍÊÇɺ ÓÃÐ˼ÒÆÒ¿.
2. Ç¿Ò¿Ð¿Å˹ÌÆ ¿ÇÑÓÆÒÇɼÒÆÒ¿ É¿Ç É×ÉÊÍÄÍÐÇÉ¹Õ ÂǿҿпֹÕ
ÒÔÌ žÉÐÔÌ ÎÍÂÏÌ, Î.Ö. Ñ¿ÉÖ¿ÐÏÂÆÕ ÂÇ¿ÀºÒÆÕ.
3. Ç¿Ò¿Ð¿Å˹ÌÆ ÊÃËÄÇɺ οÐÍÖ¹ÒÃ×ÑÆ – Ñ×ËÎÃÐÇÊ¿ËÀ¿ÌÍ˹ÌÔÌ
ÍÇÂÆ˞ÒÔÌ Ë¿Ê¿ÉÏÌ ËÍлÔÌ ¿ÅÌÏÑÒÍ× ¿ÇÒÇÍÊÍÅ»¿Õ, ÎÍ×
ÀлÑÉÍÌÒ¿Ç Ë¿ÉÐǞ ¿Î¼ ÒÍ ÃÄ¿ÐËÍÑ˹ÌÍ ÀͺÓÆË¿.
4. …ÍžÅп.
”Ä¿ÐËÍź ÒÍ× ValguLoc®
1. ƒ¾ÑÒà ÒÆ Â¹ÑÒп Velcro®.
2. ÓºÑÒà ÒÍ ËÃŞÊÍ ÂžÉÒ×ÊÍ ËÃҿȾ ÒÆÕ Ò¿ÇÌ»¿Õ É¿Ç ÒÆÕ
ÎÊ¿ÑÒÇÉºÕ Î¼ÐÎÆÕ ¹ÔÕ ¼ÒÍ× ÀÐÃÓû ˹ѿ ÑÒÍ ÉÍ»ÊÍ Ò˺˿.
3. ¤Ð¿ÀºÈÒà ÒÆÌ Ò¿ÇÌ»¿ ÂǼÐÓÔÑÆÕ ÎÍ× ÉйËÃÒ¿Ç ÉžÒÔ ¿Î¼ ÒÍ
μÂÇ É¿Òž ÎʞÒÍÕ ÒÍ× Î¹ÊË¿ÒÍÕ É¿Ç ÎÃОÑÒà ÒÆ Ë¹Ñ¿ ¿Î¼ ÒÆ
ÑÖÇÑ˺ ÒÆÕ Î¼ÐÎÆÕ.
4. ¤Ð¿ÀºÈÒà ÒÆÌ Ò¿ÇÌ»¿ ¹ÔÕ ¼ÒÍ× ÂÇ¿ÎÇÑÒÏÑÃÒà ÎÔÕ ÒÍ ËÃŞÊÍ
žÉÒ×ÊÍ ÀлÑÉÃÒ¿Ç ÑÒÆ ÑÔÑÒº Ó¹ÑÆ, Ëà ÒÆÌ ÎÐÍÚμÓÃÑÆ ÎÔÕ
ÂÃÌ ÃÉʾÃÒ¿Ç Î¼ÌÍÕ. ŽÑÄ¿Ê»ÑÒà ɿҼÎÇÌ ÒÆ Â¹ÑÒп Velcro®.
‰ÆË¿ÌÒÇÉ¹Õ ÎÊÆÐÍÄÍлÃÕ
•
•
•
•
¤Í ValguLoc® Ã»Ì¿Ç ¹Ì¿ Ñ×ÌÒ¿ÅÍÅпÄ;ËÃÌÍ ÎÐÍÙ¼Ì É¿Ç Ó¿
ÎйÎÃÇ Ì¿ ÄÍÐÇ¹Ò¿Ç ×μ ÒÆÌ ÃÎÇÒºÐÆÑÆ ÅÇ¿ÒÐ;. ¤Í ValguLoc®
Ó¿ ÎйÎÃÇ Ì¿ ÃÄ¿Ð˼ØÃÒ¿Ç Ë¼ÌÍ Ñ¾ËÄÔÌ¿ Ëà ÒÇÕ ÍÂÆÅ»ÃÕ ÎÍ×
ÎÃÐǹÖÍÌÒ¿Ç Ñà ¿×Ò¼ ÒÍ ÃÅÖÃÇлÂÇÍ É¿Ç ÅÇ¿ Ò¿ ¿Ì¿ÄÃÐÓ¹ÌÒ¿ Îû¿ ÃÄ¿ÐËÍźÕ.
¤Í ÎÐÍÙ¼Ì ÎÐÍÍлØÃÒ¿Ç ÅÇ¿ Ë»¿ É¿Ç Ë¼ÌÍ ÃÄ¿ÐËÍź Ñà ¹Ì¿Ì
¿ÑÓÃ̺.
™Æ ÎÃÐοҞÒà ÄÍÐÏÌÒ¿Õ ÒÍ ÎÐÍÙ¼Ì.
‚¿ ÎйÎÃÇ Ì¿ ÖÐÆÑÇËÍÎÍÇÃ»Ò¿Ç Ë¼ÌÍ ¼Ò¿Ì ÂÃÌ ¿ÑÉ;ÌÒ¿Ç ÄÍÐÒ»¿
ÑÒÍ žÉÐÍ Î¼ÂÇ.
65
•
•
•
•
•
•
ÃÌ ¿Ì¿Ê¿ËÀžÌÃÒ¿Ç Ã×Ó¾ÌÆ Ñà ÎÃлÎÒÔÑÆ Ê¿ÌÓ¿Ñ˹ÌÆÕ ÖкÑÆÕ ÒÍ× ÎÐÍÙ¼ÌÒÍÕ.
ÃÌ ÃÎÇÒйÎÍÌÒ¿Ç ¿É¿ÒžÊÊÆÊÃÕ ËÃÒ¿ÒÐÍÎ¹Õ ÑÒÍ ÎÐÍÙ¼Ì. – ËÆ
Ñ×Ë˼ÐÄÔÑÆ ËÎÍÐû Ì¿ ÃÊ¿ÒÒÏÑÃÇ ÒÆÌ ¿Î¼ÂÍÑÆ ÒÍ× ÎÐÍÙ¼ÌÒÍÕ
É¿Ç ÔÕ ÃÉ Ò;ÒÍ× ÂÃÌ Ó¿ ¿Ì¿Ê¿ËÀžÌÃÒ¿Ç Ã×Ó¾ÌÆ.
”žÌ οпÒÆкÑÃÒà ÍÎÍÇÃѺÎÍÒà ¿Ñ×̺ÓÃÇÕ ¿ÊÊ¿Å¹Õ (Î.Ö.
ÃÎÇÂûÌÔÑÆ Ñ×ËÎÒÔ˞ÒÔÌ), ÃÎÇÉÍÇÌÔ̺ÑÒà ¿Ë¹ÑÔÕ Ëà ÒÍÌ
οÐÍÖ¹¿ ×ÎÆÐÃÑÇÏÌ ×Åû¿Õ.
€Ç¿ Ñ×ÌÂ׿Ñ˼ Ëà žÊÊ¿ ÎÐÍÙ¼ÌÒ¿ (Î.Ö. ɞÊÒÑÃÕ Ñ×ËλÃÑÆÕ) Ó¿
ÎйÎÃÇ Ì¿ Ñ×ØÆÒºÑÃÒà ɿҿÐÖºÌ Ëà ÒÍÌ Î¿ÐÍÖ¹¿ ×ÎÆÐÃÑÇÏÌ
×Åû¿Õ. ŽÎÍľÅÃÒà ÒÆ ÖкÑÆ ¿ÊÍÇÄÏÌ, ÊÍÑÇ¼Ì º ÍÎÍÇÔ̺ÎÍÒÃ
Í×ÑÇÏÌ, Ñ×ËÎÃÐÇÊ¿ËÀ¿ÌÍ˹ÌÔÌ ÊÇÎÏÌ º ÍȹÔÌ.
– ÃÅžÆÑÆ ×μÉÃÇÒ¿Ç ÑÒÍ×Õ ÇÑÖ¾ÍÌÒÃÕ É¿ÌÍÌÇÑË;Õ.
¤Í ÎÐÍÙ¼Ì ËÎÍÐû Ì¿ ¿ÎÍÐÐÇÄÓû ÖÔÐ»Õ ÎÃÐÇÍÐÇÑË;Õ.
šÐÍÌһ¿ ÒÍ× ÎÐÍÙ¼ÌÒÍÕ É¿Ç ÍÂÆÅ»ÃÕ ÎʾÑÆÕ
…ʾÑÇËÍ
ÑÒÍ Ö¹ÐÇ
ŽÎ¿ÅÍÐþÃÒ¿Ç
Æ ÖÊÔлÌÆ
ÊþɿÌÑÆÕ
AοÅÍÐþÃÒ¿Ç
ÒÍ ÑÒ¹ÅÌÔË¿ ÑÃ
ÑÒÃÅÌÔÒºÐÇÍ
ŽÎ¿ÅÍÐþÃÒ¿Ç
ÒÍ ÑǹÐÔË¿
ŽÎ¿ÅÍÐþÃÒ¿Ç
Í ÖÆËÇɼÕ
É¿Ó¿ÐÇÑ˼Õ
¤Í ÀͺÓÆË¿ ËÎÍÐû Ì¿ ÎÊ×Óû ÖÔÐÇÑҞ ÑÒÍ Ö¹ÐÇ Ëà ºÎÇÍ
¿ÎÍÐÐ×οÌÒÇɼ, ÖÔÐ»Õ ¿ÊɞÊÇ¿. €Ç¿ ÒÆÌ ¿ÎÍÄן ØÆËÇžÕ É¿Ç
ÒÆ ÂÇ¿ÒºÐÆÑÆ ÒÆÕ ÉÍÊÊÆÒÇÉºÕ ÇÑÖ¾ÍÕ ÅÇ¿ ËÃŞÊÍ ÂǞÑÒÆË¿,
Ñ×ÌÇÑÒ;Ëà ̿ ÉÊûÌÃÒà ÒÇÕ Â¹ÑÒÐÃÕ Velcro® ÎÐÇÌ ¿Î¼ ÒÍ ÎʾÑÇËÍ.
Ÿ¿ ËÆ ÑÒÃÅÌÏÌÃÒ¿Ç Ñà žËÃÑÆ ÓÃÐ˼ÒÆÒ¿ (Î.Ö. ÓÃÐË¿ÌÒÇɞ ÑÏË¿Ò¿,
ÆÊǿɼ ÄÔÕ ÉÒÊ.).
Ž×Ò¼ ÒÍ ÎÐÍÙ¼Ì ¹ÖÃÇ ÃÊÃÅÖÓû ¿Î¼ ÒÍ Ñ¾ÑÒÆË¿ ÃʹÅÖÍ× ÎÍǼÒÆÒ¿Õ
ÒÆÕ ÃÒ¿ÇÐû¿Õ Ë¿Õ. ŽÌ οÐÍÊ’ ¿×Ҟ ¹ÖÃÒà ɞÎÍÇÍ Î¿ÐžÎÍÌÍ, ÃÎÇÉÍÇÌÔ̺ÑÒà Ëà ÒÍÌ ¹ËÎÍÐÍ º Ëà ÒÍ Ò˺˿ ÃÈ×ÎÆйÒÆÑÆÕ ÎÃÊ¿ÒÏÌ
ÒÆÕ ÃÒ¿ÇÐû¿Õ Ë¿Õ.
66
¬ÉÂÍÑÆ: ŽÎлÊÇÍÕ 2011
TR
Say“n müijterimiz,
Bir Bauerfeind ürününe karĹ£ göstermiĹ olduƍunuz güvenden
dolay£ çok teĹekkür ederiz. ValguLoc® ile yüksek t£bbi standartlara
ve kalite standartlar£na uygun bir ürün alm£Ĺ bulunuyorsunuz.
Lütfen kullanma talimat£n£ dikkatlice okuyunuz ve akl£n£za gelen
sorular£ tedavinizi yürüten hekime, ürünü satan uzman maƍazaya
ya da Teknik Servisimize yöneltiniz.
Ayak baĹparmaƍ£ eƍriliƍi ya da t£bbi ad£yla Halluks valgus tarakl£
ayaklardan kaynaklanan bir olgudur. Yüksek topuklu ya da ayak
parmaklar£n£ s£kan dar ayakkab£larda sorun oluĹur. BaĹparmak
ç£k£nt£s£n£n ve onun alt£nda yer alan sinoviyal kesenin (bursan£n)
aƍr£l£ iltihaplanmalar£ Ĺeklinde sonuç verebilir. ValguLoc® burada
yat£Ĺt£r£c£ bir etki saƍlayabilir. Ayakkab£ giyilmeden, ayaƍa yük
binmediƍi zamanlarda yani baĹl£ca geceleri tak£l£r. ValguLoc®
ayak baĹparmaƍ£n£n çarp£kl£ƍ£na karĹ£ etkilidir. Kal£c£ etkisi
sayesinde yumuĹak k£s£mlar£n ve eklem kapsülünün esnemesini
saƍlar. Küçük güçler uygulanmak suretiyle ayak baĹparmaƍ£
eksene göre doƍru konuma getirilir.
ValguLoc®‘un hastaya ortopedi teknisyeni taraf£ndan profesyonel bir Ĺekilde ve bireysel olarak uyarlanmas£ gerekmektedir. Ortezin1 mükemmel bir taĹ£ma konforuyla tam performans
saƍlamas£ ancak bu sayede mümkündür.
Uygulama alanlar¤
•
Ayak baĹparmaƍ£n£n küçük ayak parmaƍ£na doƍru çarp£lmas£
(Halluks valgus) – operativ olan ve olmayan.
Yan etkiler
łu ana kadar tüm organizmay£ etkileyen herhangi bir yan etkisi
bilinmemektedir. Bunun önĹart£ ortezin usulüne uygun bir
Ĺekilde uygulanm£Ĺ/tak£lm£Ĺ olmas£d£r. Vücuda d£Ĺtan tak£lan
tüm tedavi amaçl£ yard£mc£ gereçler – bandaj ve ortezler – çok s£k£
baƍlanmalar£ durumunda yerel bask£ olgular£na ve ender hallerde
de kan damarlar£n£n veya sinirlerin s£k£Ĺmas£na yol açabilir.
1
Ortez = kol ve bacaklar£n veya gövdenin stabilize edilmesi, yükünün haetilmesi, hareketsiz hale getirilmesi, yönlendirilmesi veya düzeltilmesi gibi
amaçlarla kullan£lan ortopedik yard£mc£ gereç
67
KarŤ endikasyonlar
łu ana kadar hastal£k derecesinde duyarl£l£k olaylar£
bilinmemektedir. AĹaƍ£da sözü geçen hastal£k tablolar£ndan biri
mevcutsa böyle bir yard£mc£ gerecin tak£lmas£ ve kullan£lmas£
ancak hekiminize dan£Ĺt£ktan sonra yap£lmal£d£r:
1. Uygulaman£n yap£ld£ƍ£ vücut bölgesindeki cilt hastal£klar£/
yaralanmalar£, özellikle iltihapl£ olgular. Ayn£ Ĺekilde ĹiĹkinlik,
k£zar£kl£k ve £s£nma arzeden deƍiĹmiĹ nedbeler.
2. Ayaklarda duyu ve kan dolaĹ£m£ bozukluklar£, örn. Ĺeker
hastal£ƍ£nda (Diabetes mellitus).
3. Tak£lan yard£mc£ gerecin konumuna göre vücudun uzak
bölgelerinde oluĹmuĹ, nedeni bilinmeyen yumuĹak doku
ĹiĹkinlikleri dahil, lenf drenaj£ bozukluklar£.
4. Gut hastal£ƍ£ nöbetleri (Arthritis urica)
ValguLoc®‘un tak¤lmas¤
1. C£rtc£rtl£ baƍlant£y£ aç£n.
2. Ayak baĹparmaƍ£n£ oluk Ĺeklindeki parçan£n içine
yerleĹinceye kadar band ile plastik tokan£n aras£na itin.
3. Ayaƍ£n alt£nda sallanan ayarlama band£n£ ayaƍ£n üzerinden
dolaĹt£r£n ve tokan£n aral£ƍ£ndan geçirerek geri çevirin.
4. Ayak baĹparmaƍ£ aƍr£ s£n£r£ aĹ£lmadan gözle görülür bir
Ĺekilde düzelinceye kadar çekiĹi ayarlay£n ve c£rtc£rtla
tutturun.
Önemli notlar
•
•
•
•
68
•
•
•
ValgoLoc® reçeteyle verilebilen bir ürün olup hekim yönetimi
alt£nda kullan£lmal£d£r. ValguLoc® yaln£zca bu kullanma
talimat£ndaki bilgiler doƍrultusunda ve belirtilen uygulama
alanlar£nda kullan£lmal£d£r.
Ürün hastaya bir kereye mahsus bir tedarik için öngörülmüĹtür.
Ürün tak£l£ iken yürümeyiniz.
Uygulama yaln£zca ayaƍ£n yük alt£nda olmad£ƍ£ zamanlarda
yap£lmal£d£r.
Usulüne uygun kullan£lmamas£ durumunda ürün sorumluluƍu
kabul edilmez.
Ürün üzerinde usulsüz deƍiĹiklikler yap£lamaz. Bu kurala
uyulmamas£ durumunda ürünün performans£ olumsuz
etkilenebilir ve dolay£s£yla ürün sorumluluƍu ortadan kalkar.
Kendinizde olaƍanüstü deƍiĹiklikler (örn. Ĺikayetlerin artmas£)
farketmeniz durumunda derhal hekiminize baĹvurunuz.
•
•
•
•
•
BaĹka ürünler (örneƍin varis çoraplar£) ile birlikte kullanmadan
önce tedavi eden hekime dan£Ĺ£lmas£ gerekmektedir.
Ürünü lütfen yaƍ ve asit içeren maddelerle, merhemlerle ve
losyonlarla temas ettirmeyiniz.
Garanti süresi yasal hükümler çerçevesinde tan£nmaktad£r.
Ürün evsel at£klarla birlikte sorunsuzca giderilebilir.
Ambalaj£n düzenli bir Ĺekilde deƍerlendirilmek üzere iade
edilmesi olanaklar£yla ilgili olarak ürünü ald£ƍ£n£z sat£Ĺ
noktas£ndaki bilgilere baĹvurunuz.
Bak¤m
Sadece elde
y£kama
Aƍart£lmaz
Kurutucuda
kurutulmaz
Ütülenmez
Kuru temizleme
yap£lmaz
ValguLoc® yumuĹak ve alkali içermeyen bir deterjanla ayr£
olarak elde y£kanarak temizlenebilir. C£rtc£rt baƍlant£lar£n
fonksiyonlar£n£n uzun ömürlü olmas£ ve muhtemel hasarlar£n
önlenmesi aç£s£ndan y£kamadan önce bunlar£n kapat£lmas£n£
öneriyoruz. Kuruturken doƍrudan doƍruya £s£ kaynaklar£na (örn.
kalorifer, güneĹ £Ĺ£ƍ£ gibi) maruz b£rakmay£n£z.
Ürünü entegre kalite yönetimi sistemimiz kapsam£nda kontroldan
geçirmiĹ bulunuyoruz. Eƍer yine de herhangi bir Ĺikayetiniz olursa
lütfen yerel uzman dan£Ĺman£m£za ya da MüĹteri Servisimize
baĹvurunuz.
Bilgi sürümü: nisan 2011
69
RU
ąá̆å̆̇ëõè éêç̇ìî,
úê̆â̈ã̆̉çë ˾̆̊ æ̆ áõà̈̉ í̉̈ã̋éðçç Bauerend Orthopedics.
ValguLoc® í̉̇ã̊î̆áêù̇î ̊̈à̈è áõ̊̈é̈éê̆̊̊ìõè í̉̈ã̋éî
ë̇ãçðçì̊é̈â̈ ì̆æì̆ñ̇ìçù.
Ą̈å̆ê̋è̊î̆, í̉̈ñçî̆èî̇ áìçë̆î̇êöì̈ ì̆̊î̈ùó̋ø çì̊î̉̋éðçø ç
á ̊ê̋ñ̆̇ á̈æìçéì̈á̇ìçù á̈í̉̈̊̈á ̈à̉̆îçî̇̊ö é ˾̆ò̇ë̋ á̉̆ñ̋,
á ̈̉î̈í̇ãçñ̇̊éçè ̊̆ê̈ì, çêç á ì̆ò̋ ̃ê̋åà̋ Ą̈ãã̇̉åéç.
́îéê̈ì̇ìç̇ à̈êöò̈â̈ í̆êöð̆ ì̆ ì̈â̇ í̈ ̈îì̈ò̇ìçø é
ã̉̋âçë í̆êöð̆ë (çæá̇̊îì̈ á ë̇ãçðçì̇ é̆é hallux valgus)
ùáêù̇î̊ù í̉̈ùáê̇ìç̇ë í̈í̇̉̇ñì̈â̈ íê̈̊é̈̊î̈íçù. Ą̉̈àê̇ëõ
á̈æìçé̆øî î̈âã̆, é̈âã̆ ì̈â̆ ñ̆̊î̈ í̈ãá̇̉â̆̇î̊ù çæàõî̈ñìõë
ì̆ẩ̋æé̆ë í̉ç ç̊í̈êöæ̈á̆ìçç î̋ï̇êö ì̆ áõ̊̈é̈ë é̆àê̋é̇ ̊
̈̊î̉õë ì̈̊é̈ë. ˾ ̉̇æ̋êöî̆î̇ í̈̊î̈ùìì̈è î̉̆áë̆îçæ̆ðçç 1-â̈
íêø̊ì̇ï̆ê̆ìâ̈á̈â̈ ̊̋̊î̆á̆ á̈æìçé̆̇î ̈ñ̆â ̌̉̈ìçñ̇̊é̈â̈
á̈̊í̆ê̇ìçù, ̊̈í̉̈á̈åã̆øóçè̊ù à̈ê̇æì̇ììõëç ̈ó̋ó̇ìçùëç.
Ďî̈ çë̇ìì̈ î̈î ̊ê̋ñ̆è, é̈âã̆ ˾̆ë ë̈å̇î í̈ë̈ñö ì̆ò
í̉̈ã̋éî ValguLoc®. ˿â̈ ̊ê̇ã̋̇î ç̊í̈êöæ̈á̆îö à̇æ ̈à̋áç,
í̉̇çë̋ó̇̊îá̇ìì̈ ì̈ñöø, é̈âã̆ ì̈â̆ ̊á̈à̈ãì̆ ̈î ì̆ẩ̋æ̈é.
ValguLoc® í̈æá̈êù̇î à̈êöò̈ë̋ í̆êöð̋ ̊î̈íõ í̉çìùîö
̆ì̆î̈ëçñ̇̊éç í̉̆áçêöì̈̇ í̈ê̈å̇ìç̇.
̂̇â̋êç̉̈á̆îö ValguLoc® í̈ çìãçáçã̋̆êöìõë í̆̉̆ë̇î̉̆ë ç
î̉̇à̈á̆ìçùë í̆ðç̇ìî̆ ã̈êå̇ì î̈êöé̈ éá̆êçïçðç̉̈á̆ììõè
̊í̇ðç̆êç̊î-̈̉î̈í̇ã, ñî̈ í̈æá̈êçî ã̈àçîö̊ù ì̆çà̈êöò̇â̈
÷ïï̇éî̆ ç é̈ëï̈̉î̆ í̉ç ì̈ò̇ìçç çæã̇êçù1.
Ą˗é˕æ˕ìçù é ì˕æì˕ñ˖ìçø
•
•
Ă̈ì̊̇̉á̆îçáì̈̇ ê̇ñ̇ìç̇ á̆êöâ̋̊ì̈è ̋̊î̆ì̈áéç 1-â̈ í̆êöð̆
̊î̈íõ (Hallux Valgus).
̃̈̊î̈ùìç̇ í̈̊ê̇ ̌ç̉̋̉âçñ̇̊é̈â̈ ê̇ñ̇ìçù á̆êöâ̋̊ì̈è
̋̊î̆ì̈áéç 1-â̈ í̆êöð̆ ̊î̈íõ (Hallux Valgus).
̉̇ãéç̌ ̊ê̋ñ̆ù̌, é ì̆̉̋ò̇ìçø é̉̈á̈̊ì̆àå̇ìçù ç çìì̇̉á̆ðçç
á ̈àê̆̊îç í̉çë̇ì̇ìçù.
Ą˘˗îçá˗í˗é˕æ˕ìçù
̂̇̆éðçç âçí̇̉ñ̋á̊îáçî̇êöì̈̊îç í̉ç ç̊í̈êöæ̈á̆ìçç ValguLoc®
ã̈ ì̆̊î̈ùó̇â̈ á̉̇ë̇ìç ì̇ ì̆àêøã̆êç̊ö, ì̈ í̉ç ì̆êçñçç
̋ í̆ðç̇ìî̆ ìçå̇í̇̉̇ñç̊ê̇ììõ̌ æ̆à̈ê̇á̆ìçè ì̇̈à̌̈ãçë̆
í̉̇ãá̆̉çî̇êöì̆ù é̈ì̊̋êöî̆ðçù ê̇ñ̆ó̇â̈ á̉̆ñ̆:
1. ÿì̆ñçî̇êöìõ̇ í̈á̉̇åã̇ìçù é̈åìõ̌ í̈é̉̈á̈á á ̈àê̆̊îç
í̉çë̇ì̇ìçù ̈̉î̇æ̆, é̇ê̈çãìõ̇ ̉̋àðõ, ̆ î̆éå̇ ò̉̆ëõ ̊
í̉çæì̆é̆ëç á̈̊í̆êçî̇êöì̈â̈ í̉̈ð̇̊̊̆.
2. Ą̈ìçå̇ìì̆ù ñ̋á̊îáçî̇êöì̈̊îö ç æ̆ë̇ãê̇ìç̇ é̉̈á̈î̈é̆
(̈̊̈à̇ìì̈ ì̆ ï̈ì̇ ãç̆à̇î̆).
3. ÿ̆ë̇ãê̇ììõè êçëï̈î̈é – á î̈ë ñç̊ê̇ í̉ç ì̆êçñçç
ì̇çæá̇̊îì̈â̈ í̉̈ç̊̌̈åã̇ìçù ̈í̋̌̈ê̇è êçëï̈̋æê̈á á
ã̉̋âç̌ ñ̆̊îù̌ î̇ê̆.
4. Ą̈ã̆ẩ̆.
ˏ˕ã˖á˕ìç˖ ˗˘î˖æ˕ ValguLoc®
1. ̂̆̊̊î̇âìçî̇ çæã̇êç̇.
2. ˾á̇ãçî̇ à̈êöò̈è í̆ê̇ð ì̈âç á í̉̈̊î̉̆ì̊îá̈ ë̇åã̋ êùëé̈è
ç íê̆̊îçé̈áõë ïçé̊̆î̈̉̈ë î̆é, ñî̈àõ í̆ê̇ð í̈ë̇̊îçê̊ù á
̊í̇ðç̆êöì̈ë ̋âê̋àê̇ìçç ïçé̊̆î̈̉̆.
3. ÿ̆âìçî̇ êùëé̋ í̈ã ̊î̋íìø, í̈î̈ë áõá̇ãçî̇ é̈ì̇ð êùëéç
̊ ã̉̋â̈è ̊î̈̉̈ìõ ̊î̋íìç ç í̉̈ã̇ìöî̇ ̇â̈ á ̊í̇ðç̆êöì̈̇
é̉̇íê̇ìç̇ íê̆̊îçé̈á̈â̈ ïçé̊̆î̈̉̆.
4. ÿ̆îùìçî̇ êùëé̋ î̆é, ñî̈àõ í̆ê̇ð á ïçé̊̆î̈̉̇ á̊î̆ê ̉̈áì̈,
ì̈ ì̇ ã̈í̋̊é̆èî̇ í̈ùáê̇ìçù à̈ê̇æì̇ììõ̌ ̈ó̋ó̇ìçè.
ÿ̆ïçé̊ç̉̋èî̇ êùëé̋ ̊ í̈ë̈óöø êçí̋ñéç.
ˌ˕åì˕ù çìï˗˘ë˕ðçù
•
Ą˗à˗ñìõ˖ ÷ïï˖éîõ
70
̍̆ ̊̇â̈ãìùòìçè ã̇ìö í̈à̈ñìõ̌ ÷ïï̇éî̈á ì̇ ̈àì̆̉̋å̇ì̈. Ą̉ç
÷î̈ë í̉̇ãí̈ê̆â̆̇î̊ù í̉̆áçêöì̆ù í̈ãà̈̉é̆ çæã̇êçù. ăøàõ̇
̈̉î̇æõ, ì̆ã̇á̆̇ëõ̇ ì̆ î̇ê̈, á ̊ê̋ñ̆̇ ì̇̊̈̈îá̇î̊îáçù ̉̆æë̇̉̆
ë̈â̋î í̉çá̇̊îç é í̈ùáê̇ìçø âçí̇̉̇ëçç, ̆ î̆éå̇, á ̈ñ̇ìö
1
́̉î̇æõ = ̈̉î̈í̇ãçñ̇̊éç̇ á̊í̈ë̈â̆î̇êöìõ̇ ç ê̇ñ̇àìõ̇ ̊̉̇ã̊îá̆, ̊ê̋å̆óç̇
ãêù á̈̊̊î̆ì̈áê̇ìçù çêç æ̆ë̇ó̇ìçù ì̆̉̋ò̇ììõ̌ çêç í̈î̇̉ùìõ̌
àç̈ë̇̌̆ìçñ̇̊éç̌ ï̋ìéðçè ̈í̈̉ì̈-ãáçâ̆î̇êöì̈â̈ ̆íí̆̉̆î̆ (́ü˽).
•
•
•
•
ValguLoc® í̉ç̈à̉̇î̆̇î̊ù í̈ ̉̇ð̇íî̋ á̉̆ñ̆ ç ç̊í̈êöæ̋̇î̊ù
í̈ã ̇â̈ é̈ìî̉̈ê̇ë. ̍̆ã̇á̆îö ValguLoc® ̊ê̇ã̋̇î î̈êöé̈
á ̊̈̈îá̇î̊îáçç ̊ ÷î̈è çì̊î̉̋éðç̇è ç í̉ç ì̆êçñçç
áõò̇í̇̉̇ñç̊ê̇ììõ̌ í̈é̆æ̆ìçè é í̉çë̇ì̇ìçø.
ValguLoc®
í̉̇ãì̆æì̆ñ̇ì
ãêù
çìãçáçã̋̆êöì̈â̈
ç̊í̈êöæ̈á̆ìçù.
Āæà̇â̆èî̇ ̌̈ãçîö á î̈ á̉̇ëù, é̈âã̆ ì̈̊çî̇ çæã̇êç̇.
Ā̊í̈êöæ̋èî̇ çæã̇êç̇ î̈êöé̈ î̈âã̆, é̈âã̆ ì̆ ì̈â̇ ì̇î ̈à̋áç.
˾ ̊ê̋ñ̆̇ ì̇é̈̉̉̇éîì̈â̈ ç̊í̈êöæ̈á̆ìçù í̉̈ã̋éî̆ é̈ëí̆ìçùçæâ̈î̈áçî̇êö ì̇ ì̇̊̇î ìçé̆éç̌ ̈àùæ̆î̇êö̊îá.
71
•
•
•
•
•
•
˾ é̈ì̊î̉̋éðçø í̉̈ã̋éî̆ ì̇ ã̈êåì̈ áì̈̊çîö̊ù ìçé̆éç̌
çæë̇ì̇ìçè, î̆é é̆é ÷î̈ ë̈å̇î ̋ë̇ìöòçîö ê̇ñ̇àìõè
÷ïï̇éî. ˾ ÷î̈ë ̊ê̋ñ̆̇ é̈ëí̆ìçù-çæâ̈î̈áçî̇êö ì̇ ì̇̊̇î
ìçé̆é̈è ̈îá̇î̊îá̇ìì̈̊îç æ̆ í̈̊ê̇ã̊îáçù.
˿̊êç ˾õ æ̆ë̇îçêç êøàõ̇ ì̇â̆îçáìõ̇ çæë̇ì̇ìçù á
̊̈̊î̈ùìçç æã̈̉̈áöù, ì̇æ̆ë̇ãêçî̇êöì̈ ̊áùåçî̇̊ö ̊ ˾̆òçë
á̉̆ñ̈ë.
̃̈áë̇̊îì̈̇ ç̊í̈êöæ̈á̆ìç̇ çæã̇êçù ̊ ã̉̋âçëç í̉̈ã̋éî̆ëç
ã̈êåì̈ àõîö ̊̈âê̆̊̈á̆ì̈ ̊ ˾̆òçë á̉̆ñ̈ë.
Āæà̇â̆èî̇ ̈ãì̈á̉̇ë̇ìì̈â̈ ç̊í̈êöæ̈á̆ìçù ë̆æ̇è, ê̈̊ö̈ì̈á
ç ã̉̋âç̌ åç̉̈̊̈ã̇̉å̆óç̌ í̉̈ã̋éî̈á.
û̆̉̆ìîçù í̉̇ã̈̊î̆áêù̇î̊ù á ̊̈̈îá̇î̊îáçç ̊ ã̇è̊îá̋øóçë
æ̆é̈ì̈ã̆î̇êö̊îá̈ë.
Ą̉̈ã̋éî ë̈å̇î àõîö ̋îçêçæç̉̈á̆ì à̇æ̈ á̊ùéç̌
̈ẩ̆ìçñ̇ìçè.
Āì˙î˘˚éðçç í˗ ˙îç˘é˖:
̂̋ñì̆ù ̊îç̉é̆
̍̇ ̈îà̇êçá̆îö
̍̇ ̈îåçë̆îö
̍̇ âê̆ãçîö
Ďî̈î í̉̈ã̋éî í̉̈òäê í̉̈á̇̉é̋ áì̋î̉̇ìì̇è ̊ç̊î̇ëõ é̈ìî̉̈êù
é̆ñ̇̊îá̆. ́ãì̆é̈, ̇̊êç ̋ ˾̆̊ á̈æìçéì̋î é̆éç̇-êçà̈ å̆ê̈àõ,
í̈å̆ê̋è̊î̆, ̈à̉̆îçî̇̊ö é ˾̆ò̇ë̋ í̈̊î̆áóçé̋ çêç á ì̆ò̋
̊ê̋åà̋ í̈ ̉̆à̈î̇ ̊ éêç̇ìî̆ëç.
˾̇̉̊çù: ̆í̉̇êö 2011.
Austatud klient!
Täname, et olete valinud Bauerfeindi toote. ValguLoc® on kõrge
kvaliteediga meditsiiniline toode.
Palun lugege need kasutusjuhised hoolikalt läbi ning kui teil tekib
küsimusi, võtke ühendust oma arsti, müügiesindaja või tehnilise
teeninduse osakonnaga.
Suure varba kõverdumine teiste varvaste suunas (meditsiinilise
nimetusega hallux valgus) tekib lampjalgsuse tagajärjel. Probleemid
ilmnevad, kui jalale rakendada liigset koormust – näiteks kõrge
kontsa või kitsa ninaga kingi kandes. Selle tulemusena võib tekkida
valulik põletik pöia piirkonnas ning liigesepaunas. Siin pakub
leevendust ValguLoc®. ValguLoc®-i kasutatakse ilma jalanõudeta,
peamiselt öösiti, kui jalg ei ole koormatud. ValguLoc® toimib suure
varba kõverdusele vastupidises suunas, tekitades jala pehmete
kudede ja liigesekapsli püsiva venituse. Suur varvas venitatakse
nõrka jõudu kasutades järk-järgult õigesse asendisse.
ValguLoc®-i peab vastava väljaõppega ortopeediatehnik sobitama patsiendile individuaalselt, et toime oleks maksimaalne ning ortoosi kandmismugavus optimaalne1.
̅çëñç̊îé̇ ì̇
í̈ãê̇åçî
ValguLoc® ë̈å̇î àõîö í̈ãá̇̉âì̋î ̉̋ñì̈è ̊îç̉é̇ ç
á̈æã̇è̊îáçø ̊̉̇ãì̇ó̇ê̈ñìõ̌ ë̈øóç̌ ̊̉̇ã̊îá á îäíê̈è
á̈ã̇. üêù ̊̈̌̉̆ì̇ìçù ̆ãâ̇æçáìõ̌ ̊á̈è̊îá ê̇ìîõ ˾̇êé̉̈ ì̆
à̈ê̇̇ ãêçî̇êöìõè ̊̉̈é, ëõ ̉̇é̈ë̇ìã̋̇ë æ̆̊î̇âçá̆îö ê̇ìî̋
í̇̉̇ã ̊îç̉é̈è. ̍̇ ã̈í̋̊é̆̇î̊ù ̊̋òé̆ ̊ ç̊í̈êöæ̈á̆ìç̇ë
ì̆ẩ̇á̆î̇êöìõ̌ í̉çà̈̉̈á ç í̈ã í̉ùëõë á̈æã̇è̊îáç̇ë
̊̈êì̇ñìõ̌ ê̋ñ̇è.
72
ET
Näidustused
•
Suure varba kõverdumine väikese varba suunas (hallux
valgus) – mittekirurgiline ja kirurgiline.
Kõrvaltoimed
Kogu keha mõjutavatest kõrvaltoimetest ei ole seni teatatud. Ortoos
peab olema õigesti sobitatud. Kõik välised toed ja ortoosid võivad
liiga kitsa asetamise korral tekitada paiksest survest tingitud nähte
ning harvadel juhtudel põhjustada vastava piirkonna veresoonte või
närvide pitsumist.
1
Ortoos = ortopeediline abivahend, mida kasutatakse jäsemete või kehatüve
stabiliseerimiseks, koormusest vabastamiseks, kseerimiseks,
liikumisulatuse piiramiseks või korrigeerimiseks.
73
Vastunäidustused
Tervisele kahjulikest ülitundlikkusreaktsioonidest ei ole seni
teatatud. Alljärgmistel juhtudel võib tugilahaseid kasutada ainult
pärast oma arstiga nõu pidamist.
1. Nahahaigused/-vigastused samas kehapiirkonnas, eelkõige
põletiku olemasolu. Samuti nahapinnast kõrgemad armid,
mille ümber on turse, punetus või paikne temperatuuri tõus.
2. Tundlikkuse ning vereringe häired jalgades, näiteks suhkurtõbi.
3. Lümringe häired – sealhulgas teadmata põhjusega pehme
koe turse, mis asub tugilahasest eemal.
4. Podagra.
ValguLoc®-i sobitamine
1. Vabastage Velcro® (takjariba) kinniti.
2. Lükake suur varvas tugiriba ja plastklambri vahele, kuni
varvas asub nõgusal osal.
3. Tõmmake talla all olev korrigeeriv rihm üle jalaselja ning
lükake läbi plastklambris oleva ava.
4. Pingutage rihma, kuni suure varba asend tundub õige (ei tohi
olla valulik) ja kseerige Velcro® kinniti.
Hooldamise ja pesemise juhised
Käsipesu
Mitte
pleegitada
Mitte kasutada
trummelkuivatit
Mitte triikida
Mitte puhastada
keemiliselt
Tugilahast võib pesta eraldi ning käsitsi, kasutades pehmetoimelist leelisevaba puhastusvahendit. Enne pesemist on kahjustuste
vältimiseks ja kinnitusfunktsiooni pikaajalise püsimise säilitamiseks soovitatav Velcro® kinnitid sulgeda. Ärge kuivatage ortoosi
otsesel kuumusel (nt radiaatoril, päikese käes, vms).
Meie kvaliteedikontrolli süsteem on toodet kontrollinud. Kui teil
peaks tekkima kaebusi, võtke palun ühendust müügiesindaja või
klienditeenindusosakonnaga.
Koostatud 2011. aasta aprill
Oluline teave
•
•
•
•
•
•
•
74
•
•
•
•
ValguLoc®-i määrab arst ning seda kasutatakse arsti
juhendamisel. ValguLoc®-i tohib asetada ainult vastavalt selles
kasutusjuhendis toodud juhistele ja näidustustele.
Toode on mõeldud ainult ühel patsiendil kasutamiseks.
Ärge ortoosi kandes kõndige.
Ortoosi tohib kasutada ainult siis, kui jalale ei rakendata
koormust.
Toote vale kasutamise korral garantii ei kehti.
Toodet ei tohi mittesobivalt muuta. See võib halvendada toote
omadusi ning muuta garantii kehtetuks.
Kui peaksite täheldama tavatuid muutusi (nt sümptomite
ägenemist), palun võtke viivitamatult ühendust oma arstiga.
Ortoosi kombineerimist teiste toodetega (nt tugisukad) tuleb
eelnevalt arstiga arutada.
Vältige salvide, vedelike ja teiste ainete (sh rasvad ja happed)
kasutamist.
Garantii kehtib vastavalt seaduse nõuetele.
Toote hävitamisele ei kohaldata erinõudeid.
75
LV
CienƇjamais klient!
Esam pateicƐgi, ka izvƊlƊjƄties Bauerfeind izstrƄdƄjumu. ValguLoc®
ir augstas kvalitƄtes medicƐniskais izstrƄdƄjums.
LƦdzu, rƦpƐgi izlasiet šo lietošanas instrukciju, un ja jums rodas
jebkƄdi jautƄjumi, sazinieties ar medicƐnisko pakalpojumu
sniedzƊju, medicƐniskƄs mazumtirdzniecƐbas pƄrstƄvi vai mƦsu
tehniskƄs apkalpošanas daƔu.
KƄjas ƐkšƑa novirzƐšanƄs uz citu pirkstu pusi, medicƐniski dƊvƊta
par hallux valgus, ir greizƄs pƊdas sekas. ProblƊmas rodas, kad pƊda
tiek pakƔauta pƄrmƊrƐgai slodzei, saistƐtai ar augstpapƊžu kurpju
valkƄšanu, vai kurpƊm, kas ir pƄrƄk cieši pieguƔošas pirkstu galiem.
RezultƄtƄ var rasties sƄpƐgs pƊdas šƑƊrsvelves un zemƄk esošƄs
sinoviƄlƄs somiƗas iekaisums. Šo stƄvokli var atvieglinƄt ValguLoc®.
ValguLoc® lieto, kad kƄjas nav apautas, galvenokƄrt naktƐ, kad pƊda
nav noslogota. ValguLoc® pretiedarbojas kƄjas ƐkšƑa nepareizam
novietojumam, pastƄvƐgi stiepjot mƐkstos audus un pƊdas locƐtavas
kapsulu. KƄjas ƐkšƑa stƄvoklis pamazƄm sasniedz pareizo pozƐciju
attiecƐbƄ pret pƄrƊjiem pirkstiem viegla spƊka iedarbƐbƄ.
ValguLoc® pacientam ir jƄpielƄgo individuƄli, un tas jƄdara
kvalicƊtam ortopƊdijas tehniƑim, lai, valkƄjot šo ortozi1 ,
tiktu sasniegts maksimƄlais efekts un optimƄlais komforts.
KontrindikƂcijas
LƐdz šim nav saƗemti ziƗojumi par paaugstinƄtas jutƐbas
reakcijƄm, kas bƦtu kaitƐgas veselƐbai. TurpmƄk minƊto stƄvokƔu
gadƐjumƄ šƄdas palƐgierƐces bƦtu jƄpiemƊro un jƄlieto tikai pƊc
konsultƊšanƄs ar medicƐniskƄs aprƦpes sniedzƊju.
1. Ʈdas slimƐbas/ievainojumi attiecƐgajƄ ƑermeƗa daƔƄ, Ɛpaši,
ja ir iekaisums. Reljefas rƊtas ar uztƦkumu, apsƄrtumu un
pƄrmƊrƐgu siltuma izraisƐšanos.
2. SamazinƄta jutƐba un asinsrites traucƊjumi pƊdƄ, piemƊram,
cukura diabƊta gadƐjumƄ.
3. TraucƊta limfas attece – tai skaitƄ neskaidras izcelsmes
mƐksto audu tƦska šƐ palƐglƐdzekƔa perifƊrijƄ.
4. Podagra.
ValguLoc® pielƂgošana
1. Atraisiet Velcro® stiprinƄjumu.
2. IebƐdiet kƄjas ƐkšƑi starp lenti un plastmasas ietvaru, lƐdz tas
atrodas ieliektajƄ ortozes daƔƄ.
3. Velciet korekcijas lenti, kas atrodas zem pƊdas, pƄri pƊdas
aizmugurei un izveriet cauri spraugai ietvarƄ.
4. Velciet lenti, kamƊr ƐkšƑis ir pareizi pozicionƊts, tƄ lai nerastos sƄpes, un nostipriniet ar Velcro®.
SvarƎga informƂcija
•
IndikƂcijas
•
KƄjas ƐkšƑa noliekšanƄs uz mazƄkƄ pirksta pusi (hallux
valgus) – neƑirurĵiska un Ƒirurĵiska.
Blaknes
76
Par blaknƊm, kas ietekmƊtu visu organismu, lƐdz šim nav ziƗots.
JƄievƊro pareiza atbilstƐba kƄjas formai. Jebkurš ƄrƐgi lietots balsts
vai ortoze, kas uzlikti pƄrƄk cieši, var izraisƐt lokƄla spiediena
pazƐmes vai – reti – saspiest apakšƄ esošos asinsvadus un nervus.
1
Ortoze = ortopƊdiska ierƐce rumpja un ekstremitƄšu stabilizƊšanai, atvieglošanai,
imobilizƊšanai, kontrolei un korekcijai
•
•
•
•
•
•
ValguLoc® ir recepšu izstrƄdƄjums, kas lietojams Ƅrsta
uzraudzƐbƄ. ValguLoc® jƄlieto tikai atbilstoši šƐs lietošanas
instrukcijas norƄdƐjumiem un lietošanai minƊtajƄs zonƄs.
IzstrƄdƄjums paredzƊts tikai vienreizƊjai pielƄgošanai vienam
pacientam.
NestaigƄjiet šƐ izstrƄdƄjuma lietošanas laikƄ.
Lietojiet vienƐgi, kad pƊda netiek noslogota.
IzstrƄdƄjuma nepareizas lietošanas gadƐjumƄ ražotƄjs neuzƗemas atbildƐbu.
NedrƐkst veikt neparedzƊtas izstrƄdƄjuma izmaiƗas. Lietošana
neatbilstoši norƄdƐjumiem var samazinƄt izstrƄdƄjuma efektivitƄti, un tƄdƊƔ ražotƄjs neuzƗemsies atbildƐbu par izstrƄdƄjumu.
Ja pamanƄt neparastas izmaiƗas (piemƊram, simptomu pastiprinƄšanos), nekavƊjoties sazinieties ar medicƐnisko pakalpojumu sniedzƊju.
77
•
•
•
•
Lietošana kopƄ ar citiem izstrƄdƄjumiem (piemƊram, kompresijas zeƑƊm) vispirms jƄapspriež ar medicƐnisko pakalpojumu
sniedzƊju.
Nelietojiet ziedes, losjonus vai citas vielas, kas satur taukvielas
vai skƄbes.
Garantija atbilst likumƄ noteiktajai kƄrtƐbai.
No izstrƄdƄjuma var atbrƐvoties bez Ɛpašiem ierobežojumiem.
MazgƂšanas instrukcija un izstrƂdƂjuma aprƤpe
mazgƄt ar
rokƄm
nedrƐkst
balinƄt
nežƄvƊt
centrifƦgƄ vai
žƄvƊtƄjƄ
negludinƄt
netƐrƐt ƑƐmiski
Balstu var mazgƄt atsevišƑi ar rokƄm, izmantojot sƄrmus
nesaturošu mazgƄšanas lƐdzekli. Lai nebojƄtu un saglabƄtu
izstrƄdƄjuma ilgstošo adhezƐvo spƊju, ieteicams pirms mazgƄšanas aizvƊrt Velcro® stiprinƄjumus. NežƄvƊt karstuma avota
tuvumƄ (piemƊram, izmantojot sildƐtƄju, saules gaismƄ utt.).
LT
DƋkojame, kad pasirinkote „Bauerfeind“ gaminĶ. „ValguLoc®“ – tai
aukštos kokybƋs medicininis produktas.
Atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas. Jei turite bet
kokiĻ klausimĻ, kreipkitƋs Ķ savo medicinos paslaugĻ teikƋjı,
medicininiĻ priemoniĻ mažmenininkı arba mƦsĻ techninƋs
priežiƦros skyriĻ.
Didžiojo piršto nukrypimas link kitĻ pirštĻ (medicinoje vadinamas
hallux valgus) yra pilnapadystƋs pasekmƋ. ProblemĻ iškyla, kai pƋda
per daug Ķtempiama, nešiojant aukštakulnius batus arba batus, kurie
labai aptempia pirštus. DƋl to gali kilti skausmingas pƋdos pagalvƋlƋs ir po ja esanƇio sınario sinovinio dangalo uždegimas. BƦtent
Ƈia jums padƋs „ValguLoc®“. „ValguLoc®“ yra naudojamas neavint
batĻ, visĻ pirma naktĶ, kai pƋda nƋra apkrauta. „ValguLoc®“ šalina
piršto iškrypimı, nuolat tempdamas minkštuosius audinius ir pƋdos
sınario kapsulĴ. Didysis pirštas laipsniškai ištiesinamas, taikant
švelniı jƋgı.
Apmokytas ortopedijos specialistas turi pritaikyti „ValguLoc®“
individualiai pacientui, kad šis Ķtvaras bƦtĻ maksimaliai
veiksmingas ir patogus dƋvƋti1.
Šis izstrƄdƄjums ir pƄrbaudƐts saskaƗƄ ar mƦsu kvalitƄtes kontroles sistƊmu. TomƊr, ja jums radušƄs sƦdzƐbas, lƦdzu, sazinieties ar
savu mazumtirdzniecƐbas pƄrstƄvi vai mƦsu klientu apkalpošanas
nodaƔu.
Versija: 2011. gada aprƐlis
Gerbiamas kliente,
Indikacijos
•
Didžiojo piršto nukrypimas link mažojo piršto (hallux valgus)
– Nemedicininis ir medicininis.
Šalutinis poveikis
78
Apie šalutinĶ poveikĶ visam kƦnui iki šiol nebuvo pranešta. ŀtvaras
turi bƦti taisyklingai pritaikytas. Ant kƦno paviršiaus dedami Ķtvarai
ir ĶdƋklai gali palikti suspaudimo žymes, jei per daug Ķtempiami, arba
retais atvejais – suspausti po jais esanƇias kraujagysles ar nervus.
1
ŀtvaras – ortopedinis prietaisas, naudojamas stabilizuoti, sumažinti skausmı,
sukaustyti, kontroliuoti ar koreguoti galƦnes arba liemenĶ.
79
Kontraindikacijos
Apie sveikatai pavojingı padidƋjusĶ jautrumı iki šiol nebuvo
pranešta. Toliau išvardintĻ situacijĻ atveju, šias pagalbines
priemones galima naudoti ir dƋvƋti tik pasitarus su medicinos
paslaugĻ teikƋju:
1. Atitinkamos kƦno dalies odos sutrikimai ar sužeidimai, ypaƇ
jei kilo uždegimas. Pavyzdžiui ištinĴ, paraudĴ ar karšƇiuojantys randai.
2. SusilpnƋjĴ pƋdos pojƦƇiai ir pƋdos kraujo apytakos sutrikimai, pvz. cukrinis diabetas.
3. PablogƋjĴs limfos drenavimas, apimantis ir toliau nuo gydomosios priemonƋs taikymo vietos atsirandanƇius neaiškios
kilmƋs minkštĻjĻ audiniĻ tinimus.
4. Podagra.
„ValguLoc®“ tvirtinimas
1. Atlaisvinkite „Velcro®“ sutvirtinimus.
2. Stumkite didĶjĶ pirštı tarp juostos ir plastikinƋs sagties tol,
kol jis atsirems Ķ gaubtı dalĶ.
3. Apvykite po pƋda kabanƇiı reguliavimo juostı aplink užpakalinĴ pƋdos dalĶ ir prastumkite pro sagties angı.
4. Traukite juostı, kol didysis pirštas atsidurs teisingoje padƋtyje (jeigu šis veiksmas nesukelia skausmo) ir suveržkite
„Velcro®“ sutvirtinimı.
Svarbi informacija
•
•
80
•
•
•
•
•
„ValguLoc®“ yra gydytojo skiriamas gaminys, kuris turi
bƦti nešiojamas prižiƦrint gydytojui. „ValguLoc®“ turi bƦti
naudojamas laikantis šiose naudojimo nuostatose pateikiamĻ
instrukcijĻ ir tik nurodytose vietose.
Gaminys gali bƦti pritaikomas tik vienı kartı ir tik vienam
pacientui.
NevaikšƇiokite, kai dƋvite gaminĶ.
GaminĶ naudokite tik tada, kai koja neapkrauta.
ŀmonƋ neprisiima atsakomybƋs už netinkamı naudojimı.
Draudžiama netinkamai keisti gaminio konstrukcijı. NurodymĻ nesilaikymas gali sumažinti gaminio efektyvumı, todƋl
už tai mes neprisiimame atsakomybƋs.
Jei pastebƋsite neĶprastus pokyƇius (pvz. paaštrƋjusius simptomus), nedelsdami kreipkitƋs Ķ savo medicinos paslaugĻ teikƋjı.
•
•
•
Jei norite naudoti šĶ gaminĶ su kitais gaminiais (pvz. kompresinƋmis kojinƋmis), prieš tai pasitarkite su savo gydytoju.
Nenaudokite tepalĻ, losjonĻ ar kitĻ priemoniĻ, kuriĻ sudƋtyje
yra riebalĻ ar rƦgšƇiĻ.
Garantija taikoma laikantis galiojanƇiĻ ĶstatymĻ.
Gaminio šalinimui netaikomi jokie apribojimai.
Gaminio priežiƤros ir skalbimo instrukcijos
Skalbti
rankomis
Nebalinti
Nedžiovinti
džiovintuve
Nelyginti
Nevalyti sauso
valymo bƦdu
ŀtvaras gali bƦti skalbiamas atskirai rankomis naudojant švelniı
skalbimo priemonĴ be šarmĻ. Rekomenduojame prieš skalbiant
užsegti „Velcro®“ sutvirtinimus, kad nesugadintumƋte Ķtvaro ir
išsaugotumƋte sukibimo stiprumı ilgam laikui. Nedžiovinkite
tiesioginiame karštyje (pvz. šildytuvu, tiesioginiuose saulƋs
spinduliuose ir t.t.).
Šis gaminys patikrintas pagal mƦsĻ kokybƋs kontrolƋs sistemı.
Vis dƋlto, jei turite kokiĻ nors nusiskundimĻ, kreipkitƋs Ķ savo
mažmenininkı arba mƦsĻ klientĻ aptarnavimo skyriĻ.
Versija: 2011 m. balandis mƋn.
81
UK
ĉ̆ì̈áìçè í̈é̋íðø!
üùé̋šë̈ ˾̆ë æ̆ áçàˌ̉ í̉̈ã̋éðˌŎ é̈ëí̆ìˌŎ Bauerˌend. ValguLoc® ð̇ áç̊̈é̈ùéˌ̊ìçè áç̉ˌà ë̇ãçñì̈â̈ í̉çæì̆ñ̇ììù.
ú̋ãö-ê̆̊é̆, ̋á̆åì̈ í̉̈ñçî̆èî̇ ðø ˌì̊î̉̋éðˌø. Đéó̈ ̋
˾̆̊ áçìçéì̋îö æ̆íçî̆ììù, æá̇̉ìiîö̊ù ã̈ ˾̆ò̈â̈ êˌé̆̉ù, á
̈̉î̈í̇ãçñìçè ̊̆ê̈ì ñç á ì̆ò áˌããˌê î̇̌ìˌñì̈â̈ ̈à̊ê̋â̈á̋á̆ììù.
˾ˌã̌çê̇ììù á̇êçé̈â̈ í̆êöðù ì̆ ì̈æˌ á àˌé ˌìòç̌ í̆êöðˌá (æ̆
ë̇ãçñì̈ø î̇̉ëˌì̈ê̈âˌšø - hallux valgus) š í̉̈ùá̈ë í̈í̇̉̇ñì̈Ŏ
íê̈̊é̈̊î̈í̈̊îˌ. Ą̉̈àê̇ëç áçìçé̆øîö î̈ãˌ, é̈êç ì̈â̆ ñ̆̊î̈
íˌãã̆šîö̊ù ì̆ãëˌ̉ì̈ë̋ ì̆á̆ìî̆å̇ììø ̋ áæ̋îîˌ ì̆ áç̊̈éç̌
íˌãà̈̉̆̌ ̆à̈ ˌæ æ̆ì̆ãî̈ á̋æöéçë ì̈̊é̈ë. ˾ ̉̇æ̋êöî̆îˌ ë̈å̇
áçìçéì̋îç à̈êˌ̊ì̇ æ̆í̆ê̇ììù í̈ã̋ò̇ñéç ì̆ íˌã̈òáˌ, ̆ î̆é̈å
̊çì̈áˌ̆êöì̈Ŏ ̊̋ëéç íˌã ì̇ø. ̃̆ë̇ á ðö̈ë̋ áçí̆ãé̋ ValguLoc®
ë̈å̇ ã̈í̈ë̈âîç ˾̆ë. ć̇è áç̉ˌà î̉̇à̆ áçé̈̉ç̊î̈á̋á̆îç à̇æ
áæ̋îîù, í̇̉̇á̆åì̈ áì̈ñˌ, é̈êç ì̈â̆ áˌêöì̆ áˌã ì̆á̆ìî̆å̇ììù.
üˌù ValguLoc® ̊í̉ùë̈á̆ì̆ ì̆ áçí̉̆áê̇ììù í̈ê̈å̇ììù á̇êçé̈â̈
í̆êöðù ̊î̋íìˌ æ̆ ̉̆̌̋ì̈é í̈̊î̋í̈á̈â̈ ̉̈æîùâ̋á̆ììù ë’ùéç̌ îé̆ìçì
î̆ ̊̋âê̈à̈á̈Ŏ é̆í̊̋êç. ̄̆éçë ñçì̈ë æ̆áãùéç æ̆̊î̈̊̋á̆ììø
ì̇á̇êçé̈Ŏ ̊çêç áã̆šîö̊ù áç̉ˌáìùîç á̇êçéçè í̆ê̇ðö.
ˋìãçáˌã̋̆êöì̇ í̉çí̆̊̋á̆ììù áç̉̈à̋ ValguLoc® ãêù í̆ðˌšìî̆
í̈áçì̇ì í̉̈á̈ãçîç éá̆êˌïˌé̈á̆ìçè î̇̌ìˌé-̈̉î̈í̇ã.
̄ˌêöéç ̋ î̆é̈ë̋ áçí̆ãé̋ ë̈åì̆ æ̆à̇æí̇ñçîç ë̆é̊çë̆êöì̋
̇ï̇éîçáìˌ̊îö ðö̈â̈ ̈̉î̇æ̋1 î̆ ̈íîçë̆êöìçè é̈ëï̈̉î íˌã ñ̆̊
è̈â̈ áçé̈̉ç̊î̆ììù.
Ą˗é˕æ˕ììù ã˗ æ˕˙î˗˙˚á˕ììù
•
˾ˌã̌çê̇ììù á̇êçé̈â̈ í̆êöðù ̊î̋íìˌ á àˌé ˌìòç̌ í̆êöðˌá
(Hallux valgus) - é̈ì̊̇̉á̆îçáì̇ î̆ ̈í̇̉̆îçáì̇ êˌé̋á̆ììù.
Ą˗àˆñìi ãiŎ
82
Ą̈àˌñìˌ ãˌŎ, ùéˌ ë̆øîö áíêçá ì̆ á̇̊ö ̈̉â̆ìˌæë, ì̆ ã̆ìçè ñ̆̊ ì̇
áˌã̈ëˌ. ˾çé̈̉ç̊î̈á̋á̆îç/ì̆éê̆ã̆îç áç̉ˌà ̊êˌã ì̆ê̇åìçë ñçì̈ë.
˾̊ˌ î̇̉̆í̇áîçñìˌ í̉ç̊î̈̊̋á̆ììù, ùéˌ ì̆éê̆ã̆øîö̊ù ì̆ æ̈áìˌòìˌ
ñ̆̊îçìç îˌê̆ - à̆ìã̆åˌ ̆à̈ ̈̉îoæç1,– ë̈å̋îö áçéêçé̆îç ê̈é̆êöìˌ
̊çëíî̈ëç æã̆áêøá̆ììù, ̆ á ã̇ùéç̌ áçí̆ãé̆̌ ë̈å̋îö í̇̉̇îç̊é̆îç
1
́̉î̇æ – ̈̉î̈í̇ãçñìçè í̉ç̊î̉ˌè ãêù ̊î̆àˌêˌæ̆ðˌŎ, ̉̈æá̆ìî̆å̋á̆ììù, ïˌé̊̋á̆ììù,
ì̆í̉̆áê̇ììù î̆ é̈̉̇éðˌŎ éˌìðˌá̈é ̆à̈ î̋ê̋à̆.
é̉̈á̈ì̈̊ìˌ ̊̋ãçìç î̆ ì̇̉áç, ùéˌ í̉̈̌̈ãùîö á ðç̌ ãˌêùìé̆̌, ùéó̈
Ŏ̌ æ̆ì̆ãî̈ î̋â̈â̈ ì̆éê̆ã̇ì̈.
Ą˘˗îçí˗é˕æ˕ììù
Ăêˌìˌñì̈ æì̆ñçë̆ âˌí̇̉ñ̋îêçáˌ̊îö ã̈ áç̉̈à̋ ì̆ ã̆ìçè ñ̆̊ ì̇
áˌã̈ë̆. ̍̆éê̆ã̆îç î̆ áçé̈̉ç̊î̈á̋á̆îç í̈ãˌàìˌ ã̈í̈ëˌåìˌ
æ̆̊̈àç ̊êˌã îˌêöéç íˌ̊êù é̈ì̊̋êöî̆ðˌŎ æ êˌé̆̉̇ë, ùéó̈
̊í̈̊î̇̉ˌâ̆øîö̊ù î̆éˌ éêˌìˌñìˌ í̉̈ùáç:
1. ÿ̆̌á̈̉øá̆ììù î̆ í̈òé̈ãå̇ììù òéˌ̉ç, ̈̊̈àêçá̈ æ̆í̆êöì̈â̈
̌̆̉̆éî̇̉̋, ì̆ áˌãí̈áˌãìç̌ ãˌêùìé̆̌ îˌê̆, ̆ î̆é̈å ̉̋àðˌ æ
̈æì̆é̆ëç ì̆à̉ùéê̈̊îˌ, í̈ñ̇̉á̈ìˌììù î̆ âˌí̇̉î̇̉ëˌŎ, ùéˌ
áç̊î̋í̆øîö ì̆ã í̈á̇̉̌ì̇ø òéˌ̉ç.
2. Ą̈̉̋ò̇ììù ñ̋îêçá̈̊îˌ î̆ ëˌ̊ð̇á̈â̈ é̉̈á̈̈àˌâ̋ á ì̈â̆̌,
ì̆í̉çéê̆ã, í̉ç ð̋é̉̈á̈ë̋ ãˌ̆à̇îˌ (Diabetes mellitus).
3. Ą̈̉̋ò̇ììù áˌãî̈é̋ êˌëïç, áéêøñ̆øñç ì̆à̉ùé ë’ùéç̌ îé̆ìçì
ì̇áˌã̈ë̈Ŏ í̉ç̉̈ãç á ̈àê̆̊îˌ, áˌãã̆ê̇ìˌè áˌã ì̆éê̆ã̇ì̈â̈
áç̉̈à̋.
4. ̍̆í̆ã í̈ã̆ẩç (Arthritis urica).
ˏ˕éê˕ã˕ììù áç˘˗à˚ ValguLoc®
1. ˾iãé̉çèî̇ æ̆̊îiàé̋-êçí̋ñé̋.
2. Ą̉̈̊̋ìöî̇ á̇êçéçè í̆ê̇ðö ̊î̋íìˌ ëˌå í̆̊é̈ë î̆
íê̆̊îçé̈áçë ïˌé̊̆î̈̉̈ë î̆é, ó̈à áˌì ̈íçìçá̊ù ̋ ááˌâì̋îˌè
ñ̆̊îçìˌ ïˌé̊̆î̈̉̆.
3. ÿ̆á̇ãˌîö é̈̉̇â̋øñçè í̆̊̈é, ùéçè æáç̊̆š íˌã ̊î̋íì̇ø,
ì̆ îçêöì̋ ̊î̈̉̈ì̋ ̊î̋íìˌ, í̉̈̊̋ìöî̇ è̈â̈ ̋ í̉̈̉ˌæ
íê̆̊îçé̈á̈â̈ ïˌé̊̆î̈̉̆ ˌ áˌãá̇ãˌîö ì̆æ̆ã.
4. ˾çà̇̉ˌîö î̆éçè ì̆îùâ, ó̈à é̈̉̇éðˌù í̈ê̈å̇ììù á̇êçé̈â̈
í̆êöðù à̋ê̆ í̈ëˌîì̆, ̆ê̇ ì̇ áçéêçé̆ê̆ à̈êø. ÿ̆é̉ˌíˌîö
í̆̊̈é æ̆ ã̈í̈ë̈â̈ø êçí̋ñéç.
ˌ˕åêçá˕ ˆìï˗˘ë˕ðˆù
•
•
•
•
ValguLoc® í̉çæì̆ñ̆šîö̊ù êˌé̆̉̇ë ˌ áçé̈̉ç̊î̈á̋šîö̊ù íˌã
è̈â̈ ì̆âêùã̈ë. ÿ̆̊î̈̊̈á̋á̆îç ValguLoc® ë̈åì̆ îˌêöéç
áˌãí̈áˌãì̈ ðˌšŎ ˌì̊î̉̋éðˌŎ î̆ ̋ áˌãí̈áˌãì̈̊îˌ ã̈ ì̆á̇ã̇ì̈â̈
áçó̇ í̈é̆æ̆ììù.
ć̇è í̉̈ã̋éî ë̈å̇ à̋îç áçé̈̉ç̊î̆ìçè îˌêöéç ̈ãìçë
í̆ðˌšìî̈ë.
̍̇ ã̈æá̈êùšîö̊ù ̌̈ãçîç æ ì̆éê̆ã̇ìçë áç̉̈à̈ë.
˾ç̉ˌà ë̈åì̆ áçé̈̉ç̊î̈á̋á̆îç îˌêöéç î̈ãˌ, é̈êç ì̇ë̆š
ì̆á̆ìî̆å̇ììù ì̆ ̊î̋íìø.
83
•
•
•
•
•
•
•
•
Ą̉ç ì̇ì̆ê̇åì̈ë̋ áçé̈̉ç̊î̆ììˌ é̈ëí̆ìˌù-áç̉̈àìçé ì̇ ì̇̊̇
å̈ãì̈Ŏ áˌãí̈áˌã̆êöì̈̊îˌ.
̍̇ ã̈æá̈êùšîö̊ù áì̈̊çîç ì̇̊̆ìéðˌ̈ì̈á̆ìˌ æëˌìç ̋ áç̉ˌà.
̍̇ã̈î̉çë̆ììù ðö̈â̈ í̉̆áçê̆ ë̈å̇ í̉çæá̇̊îç ã̈ æìçå̇ììù
̇ï̇éîçáì̈̊îˌ áç̉̈à̋ ˌ ̆ì̋êøš è̈â̈ â̆̉̆ìîˌø.
Đéó̈ ˾̆ò ̊î̆ì í̈âˌ̉ò̋šîö̊ù ̆à̈ ˾ç í̈ëˌîçêç ̋ ̊̇à̇ ì̇æáçñìˌ
æëˌìç, ì̇̈à̌ˌãì̈ ì̇â̆èì̈ í̈áˌã̈ëçîç í̉̈ ð̇ êˌé̆̉ù.
Ą̇̉ò ìˌå áçé̈̉ç̊î̈á̋á̆îç áç̉ˌà ̋ é̈ëàˌì̆ðˌŎ æ ˌìòçëç
æ̆̊̈à̆ëç (ì̆í̉çéê̆ã, æ é̈ëí̉̇̊ˌèìçëç í̆ìñ̈̌̆ëç),
ì̇̈à̌ˌãì̈ í̈̉̆ãçîç̊ö ˌæ êˌé̆̉̇ë.
̍̇ ã̈í̋̊é̆èî̇ é̈ìî̆éî̋ áç̉̈à̋ æ åç̉̈- î̆ éç̊ê̈î̈áëˌ̊ìçëç
̉̇ñ̈áçì̆ëç, ë̆æùëç î̆ ê̈̊öè̈ì̆ëç.
û̆̉̆ìîˌù ì̆ í̉̈ã̋éî ì̆ã̆šîö̊ù æâˌãì̈ æ̆é̈ì̈ã̆áñç̌ ì̈̉ë.
Ą̉̈ã̋éî ë̈å̇ à̋îç ̋îçêˌæ̈á̆ìçè ̉̆æ̈ë æ í̈à̋î̈áçëç
áˌã̌̈ã̆ëç.
üêù ì̆ê̇åì̈Ŏ ̋îçêˌæ̆ðˌŎ ̋í̆é̈áéç é̇̉̋èî̇̊ù ˌì̊î̉̋éðˌùëç
î̈̉â̈á̈â̈ æ̆éê̆ã̋, á ùé̈ë̋ ˾ç í̉çãà̆êç ð̇è í̉̈ã̋éî.
˅ì˙î˘˚éðˆù í˗ ã˗âêùã˚
̉̋ñì̇ í̉̆ììù
ì̇ áˌãàˌêøá̆îç
ì̇ ̊̋òçîç á
̆áî̈ë̆îçñìˌè
̊̋ò̆̉ðˌ ãêù
àˌêçæìç
ì̇ í̉̆̊̋á̆îç
ì̇ ñç̊îçîç á
̌ˌëˌñìˌè ñç̊îðˌ
Ą̉̆îç áç̉ˌà ValguLoc® ì̇̈à̌ˌãì̈ ̉̋é̆ëç, ̈é̉̇ë̈ áˌã ˌìòç̌
áç̉̈àˌá, áçé̈̉ç̊î̈á̋øñç ë´ùéçè à̇æê̋åìçè ëçøñçè æ̆̊ˌà.
Ċ̈à î̉çá̆êçè ñ̆̊ æà̇̉ˌâ̆îç í̉çã̆îìˌ̊îö æ̆̊îˌàéç-êçí̋ñéç ã̈
áçé̈̉ç̊î̆ììù î̆ ̋ìçé̆îç ŎŎ í̈òé̈ãå̇ììù, ëç ̉̇é̈ë̇ìã̋šë̈
æ̆é̉çá̆îç æ̆̊îˌàé̋ í̇̉̇ã í̉̆ììùë. ̍̇ ̊̋òçîç áç̉ˌà æ̆
ã̈í̈ë̈â̈ø í̉ùë̈â̈ ãå̇̉̇ê̆ î̇íê̆ (ì̆í̉çéê̆ã, ̈àˌẩˌá̆ñ,
̊̈ìùñì̇ í̉̈ëˌììù, ˌ î.ã.).
84
ć̇è áç̉ˌà í̉̈èò̈á í̇̉̇áˌ̉é̋ á ̉̆ëé̆̌ ì̆ò̈Ŏ ˌìî̇ẩ̈á̆ì̈Ŏ
̊ç̊î̇ëç é̈ìî̉̈êø ùé̈̊îˌ. Ą̉̈î̇ ùéó̈ ̋ ˾̆̊ áçìçéêç í̉̇î̇ìæˌŎ,
æá̇̉î̆èî̇̊ù, à̋ãö-ê̆̊é̆, ã̈ ì̆ò̈â̈ ëˌ̊ð̇á̈â̈ ̊í̇ðˌ̆êˌ̊î̆é̈ì̊̋êöî̆ìî̆ ñç ̋ áˌããˌê æ ̈à̊ê̋â̈á̋á̆ììù í̈é̋íðˌá.
ˋìï̈̉ë̆ðˌù ̊î̆ì̈ë ì̆: Ăáˌî̇ìö 2011 ̉.
ʤ/ʣʡʫʰ ʤ/ʧʥʷʬ
HE
.Bauerfeind ʬʹ ʸʶʥʮʡ ʭʫʬʹ ʯʥʮʠʤ ʬʲ ʺʥʣʥʺ ʡʸ
ʺʩʠʥʴʸ ʺʥʫʩʠʡ ʯʩʩʴʠʺʮʤ ʸʶʥʮ ʠʥʤ ʭʫʺʥʹʸʡʹ ValguLoc®
.ʤʤʥʡʢ
ʺʥʬʠʹ ʥʸʸʥʲʺʩʥ ʤʣʩʮʡʥ ʹʥʮʩʹʬ ʺʥʠʸʥʤʤ ʺʠ ʯʥʩʲʡ ʩ/ʠʸʷ ʠʰʠ
ʥʠ ʸʶʥʮʤ ʹʫʸʰ ʤʡ ʺʩʲʥʶʷʮʤ ʺʥʰʧʬ ,ʪʬʹ ʬʴʨʮʤ ʠʴʥʸʬ ʠʰ ʩ/ʤʰʴ
.ʥʰʬʹ ʺʩʰʫʨʤ ʤʫʩʮʺʬ ʯʩʴʥʬʩʧʬ
ʺʲʴʥʺ ʤʰʩʤ – Hallux valgus :ʩʠʥʴʸʤ ʤʮʹʡ – ʤʮʥʷʲ ʬʢʸ ʯʤʥʡ
ʺʥʩʲʡʡ ʺʠʨʡʺʮʥ ,(pes transversus) ʺʷʹʥʴʮ ʬʢʸ ʳʫʬ ʩʠʥʥʬ
ʷʩʴʱʮ ʸʺʥʰ ʠʬ ʸʹʠʫ ʥʠ ʭʩʤʥʡʢ ʭʩʡʷʲ ʬʬʢʡ ʸʺʩ ʱʮʥʲ ʸʶʥʰ ʸʹʠʫ
ʬʹ ʺʥʡʩʠʫʮ ʺʥʷʬʣʬ ʭʥʸʢʬ ʬʥʬʲ ʤʦ ʡʶʮ .ʭʩʩʬʢʸʤ ʺʥʲʡʶʠʬ ʭʥʷʮ
.ʤʩʺʧʺʮ ʺʠʶʮʰʤ (ʸʩʸ ʺʩʱʴʥʷ) bursa-ʤ ʬʹ ʥʠ ʬʢʸʤ ʳʫ ʺʩʩʬʥʱ
ʬʢʸʤ ʳʫ ʬʲ ʥʺʥʠ ʭʩʹʡʥʬ .ʭʩʡʠʫʤ ʬʲ ʬʷʤʬ ʬʢʥʱʮ ValguLoc®
.ʭʩʱʮʥʲʬ ʤʴʥʹʧ ʤʰʩʠ ʬʢʸʤ ʳʫ ʸʹʠʫ ,ʺʥʬʩʬʡ ʸʷʩʲʡ ʬʲʰ ʠʬʬ
ʹʥʮʩʹ .ʬʢʸʤ ʯʤʥʡ ʬʹ ʺʺʥʥʲʮʤ ʤʧʥʰʺʤ ʺʠ ʸʴʹʮ ValguLoc®
ʺʥʠʱʴʥʷ ʬʹʥ ʺʥʫʸʤ ʺʥʮʷʸʤ ʬʹ ʺʥʹʩʮʢʬ ʭʸʥʺ ʥʡ ʪʹʥʮʮ
ʤʧʥʰʺʬ ʬʢʸʤ ʯʤʥʡ ʺʠ ʠʩʡʺ ʵʧʬ ʬʹ ʤʰʥʺʮ ʺʬʲʴʤ .ʭʩʷʸʴʮʤ
.ʬʢʸʤ ʳʫ ʬʹ ʪʸʥʠʤ ʸʩʶʬ ʤʬʩʡʷʮʤ
ʤʮʠʺʤ ʪʥʺʥ ʺʥʩʧʮʥʮʡ ʺʥʹʲʩʤʬ ʡʩʩʧ ValguLoc®-ʡ ʹʥʮʩʹʤ
ʥʺʥʬʩʲʩ ʧʨʡʥʺ ʪʫ ʷʸ .ʤʩʣʴʥʨʸʥʠ ʩʠʰʫʨ ʩʣʩʡ ʺ/ʬʴʥʨʮʬ ʺʩʹʩʠ
ʺʩʬʠʮʩʨʴʥʠ ʺʥʩʧʥʰ ʢʹʥʺʥ 1orthosis ʤʰʥʫʮʤ ʤʦ ʸʦʲ ʩʲʶʮʠ ʬʹ
.ʥʺʹʩʡʬʡ
ʺʥʩʥʥʺʤ
ʤʣʩʬʹ ʤʰʨʷʤ ʲʡʶʠʤ ʯʥʥʩʫʬ ʬʢʸʤ ʯʤʥʡ ʺʥʮʷʲʺʤ
.ʥʠʬ ʭʠ ʯʤʥ ʤʧʺʰʬ ʯʺʩʰ ʭʠ ʯʤ ,(hallux valgus)
•
ʩʠʥʥʬ ʺʥʲʴʥʺ
.ʭʦʩʰʢʸʥʠʤ ʬʫ ʬʲ ʺʥʲʩʴʹʮʤ ʩʠʥʥʬ ʺʥʲʴʥʺ ʬʲ ʤʫ ʣʲ ʧʥʥʣ ʠʬ
ʬʫ .ʭʬʥʤ ʯʴʥʠʡ ʺʥʹʲʩʤʬ ʺ/ʡʩʩʧ orthosis-ʤ ʬʹ ʤʹʩʡʬʤ/ʹʥʮʩʹʤ
ʩʰʷʺʤ ʯʥʢʫ - ʵʥʧʡʮ ʳʥʢʤ ʬʲ ʭʩʧʰʥʮʤ ʭʤʩʰʩʮʬ ʸʦʲʤ ʩʲʶʮʠ
ʭʩʸʩʣʰ ʭʩʸʷʮʡʥ ʩʮʥʷʮ ʵʧʬʬ ʭʥʸʢʬ ʭʩʬʥʬʲ – ʺʥʹʥʡʧʺ ʥʠ orthosis
.ʸʥʦʠʡ ʭʩʩʥʶʮʤ ʭʩʡʶʲʥ ʭʣ ʩʬʫ ʬʹ ʺʥʸʶʩʤʬ ʭʢ
,ʱʮʥʲ ʺʸʱʤ ,ʡʥʶʩʩʬ ʹʮʹʮʤ ʩʣʴʥʨʸʥʠ ʸʦʲ ʩʲʶʮʠ = orthosis 1
ʬʫʡ ʡʶʮʤ ʸʥʴʩʹʬ ʯʫʥ ʸʥʹʩʩ ,ʤʧʥʰʺʤ ʸʥʴʩʹ ,ʤʲʢʸʤ
ʳʥʢʬʥ ʭʩʩʴʢʬ ʲʢʥʰʤ
85
ʣʢʰ ʺʥʩʥʥʺʤ
ʸʡʥʣʮ ʸʹʠʫ .ʺʥʬʧʮʫ ʸʩʣʢʤʬ ʯʺʩʰʹ ʸʺʩ ʺʥʩʥʹʩʢʸ ʬʲ ʧʥʥʣ ʠʬ ʤʫ ʣʲ
ʯʩʲʮ ʸʦʲ ʩʲʶʮʠʡ ʹʮʺʹʤʬ ʥʠ ʹʥʡʬʬ ʯʩʠ ,ʯʬʤʬ ʺʥʨʸʥʴʮʤ ʺʥʬʧʮʡ
:ʪʬʹ ʠʴʥʸʤ ʭʲ ʺʥʶʲʩʩʺʤ ʠʬʬ ʤʦ
ʠʩʤ ʤʰʥʥʫʤʹʫ ,ʸʡʥʣʮʤ ʳʥʢʤ ʷʬʧʡ ʸʥʲʡ ʭʩʲʶʴ ʥʠ ʺʥʬʧʮ .1
,ʺʥʧʩʴʰʡ ʺʥʥʬʮ ʺʥʨʬʥʡ ʺʥʷʬʶʬ ʯʫʥ ʺʥʩʺʷʬʣ ʺʥʲʴʥʺʬ ʸʷʩʲʡ
.ʸʺʩ ʺʥʮʮʧʺʤʥ ʺʩʮʥʮʣʠ
,ʤʩʬʠ ʭʣʤ ʺʷʴʱʠʡʥ ʬʢʸʤ ʳʫ ʬʹ ʤʹʥʧʺʤ ʸʹʥʫʡ ʺʥʲʸʴʤ .2
.(diabetes mellitus) ʺʸʫʥʱʡ ʬʹʮʬ
ʤʸʥʸʡ ʠʬ ʤʡʩʱʮ ʺʥʩʥʧʩʴʰ ʯʫʥ – ʤʴʮʩʬʤ ʺʮʩʸʦʡ ʺʥʲʸʴʤ .3
ʩʲʶʮʠ ʺʠ ʭʩʧʩʰʮ ʥʩʬʲ ʳʥʢʡ ʭʥʷʮʤʮ ʷʧʸʤ ʺʥʫʸʤ ʺʥʮʷʸʡ
.ʸʦʲʤ
(arthritis urica) ;ʤʸʢʣʥʴ) ʯʥʣʢʩʹ ʬʹ ʳʷʺʤ .4
ʸʧʠʬ ʷʸ ʲʶʡʺʩ (ʵʧʬ ʩʡʸʢ ʯʥʢʫ) ʭʩʸʧʠ ʭʩʸʶʥʮ ʭʲ ʡʥʬʩʹ
.ʬʴʨʮʤ ʠʴʥʸʤ ʭʲ ʤʧʩʹ
ʥʠ ʯʮʥʹ ʭʩʬʩʫʮʤ ʭʩʸʩʹʫʺ ʭʲ ʸʶʥʮʤ ʬʹ ʲʢʮ ʩ/ʲʰʮ ʠʰʠ
.ʭʩʶʩʧʸʺ ʥʠ ʺʥʧʹʮ ,ʤʶʮʥʧ
.ʷʥʧʡ ʺʥʰʢʥʲʮʤ ʺʥʰʷʺʤ ʺʸʢʱʮʡ ʯʺʰʩʺ ʺʥʩʸʧʠʤ
ʺʩʺʩʡʤ ʤʴʹʠʤ ʭʲ ʣʧʩ ʺʥʩʲʡ ʠʬʬ ʸʶʥʮʤʮ ʸʨʴʩʤʬ ʯʺʩʰ
.ʤʬʩʢʸʤ
ʹʥʮʩʹ ʭʹʬ ʤʦʩʸʠʤ ʺʠ ʸʩʦʧʤʬ ʺʥʮʩʩʷʤ ʺʥʩʥʸʹʴʠʬ ʸʹʠʡ
ʬʹ ʤʸʩʫʮʤ ʺʣʥʷʰ ʬʹ ʺʥʠʸʥʤʬ ʡʬ ʠʰ ʩ/ʭʩʹ ʺʥʦʩʸʠʡ ʸʣʥʱʮ
.ʺʬʡʩʷʹ ʸʶʥʮʤ
•
•
•
•
•
ʤʷʥʦʧʺ
ValguLoc®-ʤ ʺʹʩʡʬ
.(ʹʨʥʷʱ) ʣʮʶʰʤ ʨʸʱʤ ʺʠ ʸʸʧʹʬ
ʤʠʸʰʤ) ʷʩʨʱʬʴʤ ʭʦʡʠʬ ʤʲʥʶʸʤ ʯʩʡ ʬʢʸʤ ʯʤʥʡ ʺʠ ʡʥʧʺʬ
.(1 ʸʥʩʠ) ʸʥʲʷʤ ʷʬʧʤ ʬʲ ʧʥʰʩ ʯʤʥʡʤʹ ʣʲ ,(ʯʩʫʱ ʡʤʬʫ
ʬʲʮ ʬʢʸʤ ʳʫʬ ʺʧʺʮ ʺʠʶʮʰʤ ʤʮʠʺʤʤ ʺʲʥʶʸ ʺʠ ʸʩʡʲʤʬ
ʤʺʥʠ ʧʥʺʮʬʥ ʭʦʡʠʡʹ ʵʰʹʤ ʪʸʣ ʤʺʥʠ ʬʩʧʹʤʬ ,ʬʢʸʤ ʳʫ ʡʢʬ
.(2 ʸʥʩʠ) ʪʥʴʤʤ ʯʥʥʩʫʡ
ʤʸʥʶʡ ʸʴʺʹʺ ʬʢʸʤ ʳʫ ʯʤʥʡ ʺʧʥʰʺʹ ʪʫ ʤʧʩʺʮʤ ʺʠ ʭʩʠʺʤʬ
ʺʠ ʣʩʮʶʤʬ ʦʠʥ ʡʠʫʤ ʬʥʡʢ ʺʠ ʸʥʡʲʬ ʩʬʡ ʬʡʠ ,ʯʩʩʲʬ ʺʸʫʩʰʤ
.ʨʸʱʤ
.1
.2
.3
.4
ʡʥʹʧ ʲʣʩʮ
86
ʤʫʩʸʶʮ ʥʺʡʫʸʤʥ ʩʠʥʴʸ ʭʹʸʮ ʡʩʩʧʮ ValguLoc®-ʡ ʹʥʮʩʹʤ
ʭʠʺʤʡ ʷʸ ValguLoc®-ʤ ʺʠ ʹʥʡʬʬ ʹʩ .ʠʴʥʸ ʩʣʩʡ ʤʫʸʣʤ
.ʺʥʨʸʥʴʮʤ ʺʥʸʨʮʬʥ ʹʥʮʩʹʤ ʺʥʠʸʥʤʬ
ʭʲʴ ʸʹʠʮ ʸʺʥʩ ʥʺʥʠ ʹʥʫʸʺ/ʩ ʺ/ʬʴʥʨʮʤʹ ʪʫʬ ʣʲʥʰ ʠʬ ʸʶʥʮʤ
.ʺʧʠ
.ʬʢʸʤ ʬʲ ʹʡʬʥʮ ʸʶʥʮʤ ʸʹʠʫ ʪʬʤʺʤʬ ʯʩʠ
.ʭʩʱʮʥʲʬ ʤʴʥʹʧ ʤʰʩʠ ʬʢʸʤ ʳʫ ʸʹʠʫ ʷʸ ʸʶʥʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʹʩ
ʺʥʡʧʡ ʯʸʶʩʤ ʠʹʩʩ ʠʬ ʤʫʬʤʫ ʤʹʲʩʩ ʠʬ ʸʶʥʮʡ ʹʥʮʩʹʤ ʭʠ
.ʸʶʥʮʬ
ʬʥʬʲ ,ʤʦ ʬʬʫ ʸʮʹʩʩ ʠʬ ʭʠ .ʤʫʬʤʫ ʠʬʹ ʸʶʥʮʡ ʩʥʰʩʹ ʲʶʡʬ ʯʩʠ
ʺʥʡʧʡ ʯʸʶʩʤ ʠʹʩʩ ʠʬ ʦʠʥ ʷʦʰʩʤʬ ʸʶʥʮʤ ʬʹ ʲʥʶʩʡʤ ʸʹʥʫ
.ʸʶʥʮʬ
ʩʠʶʥʩ ʭʩʩʥʰʩʹ ʥʬʧʹ ʡʬ ʩ/ʭʩʹʺ ʸʹʠʫ ʥʠ ,ʥʸʡʢʺʩ ʭʩʡʠʫʤʥ ʤʣʩʮʡ
.ʪʬʹ ʠʴʥʸʬ ʣʩʩʮ ʺʥʰʴʬ ʪʩʬʲ – ʯʴʥʣ
•
ʸʩʹʫʺ ʺʥʲʶʮʠʡ ,ʣʸʴʰʡʥ ʺʩʰʣʩ ValguLoc®-ʤ ʺʠ ʺʥʷʰʬ ʯʺʩʰ
ʸʹʥʫ ʺʠ ʸʮʹʬ ʺʰʮ ʬʲ .(ʩʬʠʷʬʠ ʠʬʬ) ʱʩʱʡ ʸʣʲʰ ʯʩʣʲ ʩʥʷʩʰ
,ʭʩʷʦʰ ʲʥʰʮʬʥ ʯʮʦ ʪʸʥʠʬ (ʹʨʥʷʱ) ʭʩʣʮʶʰʤ ʭʩʸʕʢʥʱʤ ʬʹ ʤʬʥʲʴʤ
ʺʲʡ ʸʶʥʮʤ ʺʠ ʳʥʹʧʬ ʯʩʠ .ʭʺʶʩʧʸ ʩʰʴʬ ʭʺʥʠ ʱʥʫʸʬ ʭʩʶʩʬʮʮ ʥʰʠ
.(ʡ"ʥʩʫʥ ʹʮʹ ʺʰʩʸʷʬ ,ʤʷʱʤʬ ʬʹʮʬ) ʸʩʹʩ ʭʥʧʬ ʹʥʡʩʩʤ
.ʺʥʫʩʠ ʺʸʷʡʬ ʥʰʬʹ ʺʡʬʥʹʮʤ ʺʫʸʲʮʤ ʺʸʢʱʮʡ ʸʶʥʮʤ ʺʠ ʥʰʷʣʡ
ʸʹʷʺʤʬ ʺ/ʹʷʡʺʮ ʤ/ʺʠ ,ʯʤʹ ʬʫ ʺʥʰʥʬʺ ʺʠʦ ʬʫʡ ʪʬ ʥʩʤʩʥ ʤʣʩʮʡ
.ʥʰʬʹ ʺʥʧʥʷʬʤ ʺʥʸʩʹʬ ʥʠ ʪʩʸʥʢʮ ʸʥʦʠʡ ʩʲʥʶʷʮʤ ʵʲʥʩʬ
2011 04 :ʬ ʯʫʣʥʲʮ
•
•
•
•
87
•
•
JA
お客様各位、
この度は、バウアーファインド社製品をご購入いただき誠に有難う
ございます。ValguLoc® は高品質の医療製品です。
ご使用前に本取扱い説明書を良くお読みになり、万一ご不明な点
がございましたら、担当医師、取扱い専門店、または弊社技術サー
ビス部門までご連絡下さい。
足の親指が他の指に向けて屈曲した状態である外反母趾は開張
足を原因とするものです。ハイヒールやつま先周りが過度に窮屈
な靴によって足に過剰なストレスがかかる場合に問題が生じます。
その結果、母指球および中の滑液包が炎症を起こして痛むことが
あります。
このような場合にValguLoc® はその症状を軽減させま
す。ValguLoc® は靴を履かずに使用するもので、主として足に負荷
がかからない夜間に装着します。ValguLoc® は足の軟部組織およ
び関節包を持続的に伸展させることによって足趾のアンバランスを
是正します。静かに力が加わることによって足の親指は徐々に矯正
されます。
整形装具1としての最大限の効果と快適な装着性を享受して
いただく為、 ValguLoc®の適合は個々のお客様ごとに経験の
ある義肢装具士が行うようにしてください。
適用症例
•
足の親指の小指方向への屈曲(外反母趾)‒ 非外科的および
外科的
副作用
全身性の副作用はこれまで報告されていませんが、正しい装着が
前提となります。外側から身体に取り付けたサポーターや装具は、
いずれも過度に締め付けることにより局所圧迫症状が生じたり、稀
にその部位の血管や神経を圧迫したりする恐れがあります。
88
禁忌
健康を害するような過敏反応はこれまで報告されていません。
下記のような状態の場合は、装着前に必ず担当医師にご相談下
さい。
1
整形装具 = 整形外科用の器具で、四肢や胴体の安定、緩和、固定、調整、矯正に
使用します。
1. 装着部位に皮膚障害や損傷、特に炎症が認められる場合。
同様に、腫れ、発赤、高度の発熱を伴った隆起瘢痕が認めら
れる場合。
2. 足の感覚障害または循環障害。例;糖尿病など
3. リンパ排出機能障害−装着部位から離れたところに見られる
原因不明の軟部組織の隆起なども含まれる。
4. 痛風。
ValguLoc® の装着
1. ベルクロテープを外します。
2. 凹面部に収まるまで、足の親指をテープとプラスチック製締
め具の間に押し込みます。
3. 足底部に垂れ下がった補正テープを締め具のスリットに通し
ます。
4. 親指が正しいと思われる位置にくるまで痛くない程度にテー
プを引っ張り、ベルクロ部分に固定します。
使用上の注意
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ValguLoc® は医師の指示に従って装着してください。
ご使用
に当たりこの取扱説明書に従い、記載された適用部位にのみ
装着してください。
本製品は一個人の方の使用に限定してください。
本製品を装着したまま歩かないで下さい。
本製品は足に荷重がかかっていない状態においてのみ使用さ
れるべきものです。
異なった方法で使用された場合には保証が適用されません。
本製品に改造を加えないでください。改造により製品の機能
が低下することがあり、従って保証は適用されません。
万一、症状の悪化などの異常に気付いた場合、直ちに医師に
ご相談ください。
圧迫靴下など他の製品と併用される場合は、前もって医師に
ご相談ください。
軟膏、ローション、
または油分や酸を含む液体が製品に付着し
ないようにご注意ください。
保証は法規制に基づいて行われます。
89
廃棄は各自治体の指示に従ってください。
取扱い上の注意
手洗いのこと
漂白剤使用不可
ˬϡήΘΤϤϟ΍
乾燥機使用不可
アイロン使用不可
ドライクリーニン
グ不可
サポーターは非アルカリ性の洗剤(中性洗剤)を用いて他の洗濯
物とは別に手洗いして下さい。ベルクロテープを痛めずに接着力
を長期間保持する為にも、お洗濯前にベルクロテープを閉じてお
いてください。本製品を熱源(ヒーター、直射日光など)に直接さら
さないで下さい。
本製品は弊社品質管理システムにより検査済みですが、万一ご不
満な点がございましたら、お買い上げの専門店、もしくは弊社カ
スタマーサービス部門までご連絡下さい。
2011年04月 版
ϥϮΑΰϟ΍ ˬΔϣήΘΤϤϟ΍ ΔϧϮΑΰϟ΍
AR
ϙϮϟϮΠϟΎϓ ˰ϟ ϢϜ΋΍ήθΑ .ΪϠϴϓέϭΎΑ ΕΎΠΘϨϣ ΪΣ΃ ϲϓ ϢϜΘϘΜϟ ϼ
˱ ϳΰΟ ΍˱ήϜη
.ΔϴϟΎόϟ΍ ΔϴϋϮϨϟ΍ϭ ΔϴΒτϟ΍ βϴϳΎϘϤϟ΍ ϖΑΎτϳ ΞΘϨϣ ϰϠϋ ϢΘϠμΣ ValguLoc®
ΔόΟ΍ήϣ ϰΟήϳ ˬΔϠΌγ΃ ΩϮΟϭ ΔϟΎΣ ϲϓϭ ΔϳΎϨόΑ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ ΕΎϤϴϠόΗ Γ˯΍ήϗ ˯ΎΟήϟ΍
.ΔϴϨϘΘϟ΍ ΎϨΘϣΪΧ ϭ΃ κΘΨϤϟ΍ ϞΤϤϟ΍ ϭ΃ ΞϟΎόϤϟ΍ ΐϴΒτϟ΍
ϡΪϘϟ΍ Ξ΋ΎΘϧ ΪΣ΃ Ϯϫ – Hallux valgus Ύ˱ϴΒσ ϰ˷ϤδϤϟ΍ -Ρ˴ϭ˸έϷ
˴ ΍ ϡ˶ Ϊ˴ Ϙ˴ ϟ΍ ϡ˵ ΎϬ˸Α·˶
ϭ˴΃ Δ˶ ϴϟΎόϟ΍ ΏϮόϜϟ΍ ΐΒδΑ Ϊ΋΍ΰϟ΍ ˯ΐόϟ΍ ϞϴϤΤΗ ΔΠϴΘϧ ΓΎϧΎόϤϟ΍ ϞμΤΗ .ΔΤτϠϔϤϟ΍
ΔΣ΍ήϟ ΔϤϟΆϣ ΕΎΑΎϬΘϟ΍ ϰϟ· ΍άϫ ϱΩΆϳ ϥ΃ ϦϜϤϳ ϭ .ϡΪϘϟ΍ ϊ˶ ΑΎλϷ ϑΎϛ ήϴϐϟ΍ ϥ
˶ ΎϜϤϟ΍
ϙϮϟϮΠϟΎϓ ΪϋΎδΗ ϥ΃ ϦϜϤϳ ΎϨϫϭ . ΎϬΘΤΗ ϊϗ΍Ϯϟ΍ ϲϣΎΨϨϟ΍ βϴϜϟ΍ϭ ϡΪϘϟ΍
ΎϣΪϨϋ ϞϴϠϟ΍ ϲϓ ΔλΎΧϭ ˯΍άΣ ϥϭΪΑ βΒϠ˵Η .ΓΎϧΎόϤϟ΍ ϒϴϔΨΗ ϰϠϋ ValguLoc®
ΕϻΎΣ ϲϓ ValguLoc® ϙϮϟϮΠϟΎϓ ΪϋΎδΗ .˯ΎΒϋϸϟ Δοήόϣ ήϴϏ ϡ˶ ΪϘϟ΍ ϥϮϜΗ
ϖϳήσ Ϧϋ ΔϴϠμϔϤϟ΍ Δ˶ ϟϮδΒϜϟ΍ϭ ΔϨϴϠϟ΍ ˯˶ ΍ΰΟϷ΍ ϞϳϮ˸τΗ˴ ϢΘϳ .ϡΪϘϟ΍ ϡ˶ ΎϬΑ· ϊο
˷ ϮΗ ˯Ϯγ
ϖϴΒτΗ ϖϳήσ Ϧϋ ΔϤϴϘΘδϤϟ΍ ΔϳέϮΤϤϟ΍ ΔϟΎΤϟ΍ ϲϓ ϡΪϘϟ΍ ϡΎϬΑ· ϊ˷οϮΗ ϢΘϳ .Ϣ˶ ΋΍Ϊϟ΍ ή˶ ϴΛ΄Θϟ΍
.Γήϴϐλ ϯϮϗ
Ϧϣ ξ
˶ ϳήϤϟ΍ ϰϠϋ ϱ
˴ Ωήϓϭ ϼ
˱ ϫ˷ Άϣ Ύ˱ϔ˷ϴϜΗ ValguLoc® ϙϮϟϮΠϟΎϓ ΐ
˵ ΟϮΘδΗ˴
¹ Δϣ˷ϮϘϤϟ΍ ϩάϬϟ Δ˴ ϠϣΎϜϟ΍ ΓέΪϘϤϟ΍ ϥΎϤο ϢΘϳ ςϘϓ ΍άϬΑϭ .ϡΎψόϟ΍ Δ˴ Σ΍ή˶Ο ϲϨϘΗ ϞΒϗ
.βΒϠϟ΍ ˯ΎϨΛ΃ ΔϴϟΎΜϤϟ΍ ΔΣ΍ήϟ΍ϭ (Orthese)
ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ ΕϻΎΠϣ
– ( Hallux valgus) ήϴϐμϟ΍ ϡΪϘϟ΍ ϊΒλ· ϩΎΠΗΎΑ ϡΪϘϟ΍ ϡΎϬΑ· ϑ΍ήΤϧ΍
.ϲΣ΍ήΟ ήϴϏϭ ϲΣ΍ήΟ ϞϜθΑ
•
ΔϴΒϧΎΠϟ΍ ν΍ήϋϷ΍
ρήΘθϳ˵ .ϢδΠϟ΍ ϞϣΎϛ κΨΗ ϲΘϟ΍ ΔϴΒϧΎΠϟ΍ ν΍ήϋϷ΍ ϰϠϋ ϥϵ΍ ϰΘΣ ϑήόΘϟ΍ ϢΘϳ ˸Ϣϟ
ϰϠϋ ΔϋϮοϮϤϟ΍ ΓΪϋΎδϤϟ΍ Ε΍ϭΩϸϟ ϦϜϤϳ .ΔϣϮ˷ ϘϤϠϟ ϢϴϠδϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ϭ ΐϴϛήΘϟ΍
ϱϮϗ ϞϜθΑ ΎϫΪη ϢΘϳ ΎϣΪϨϋ ΔϴόοϮϣ ςϐο ήϫ΍Ϯχ ΐΒδΗ ϥ΃ ΝέΎΨϟ΍ Ϧϣ ϢδΠϟ΍
.ΏΎμϋϷ΍ϭ ΔϳϮϣΪϟ΍ ΔϴϋϭϷ΍ ϖϴϴπΗ ϰϟ· ΓέΩΎϧ ΕϻΎΣ ϲϓ ϱΩΆΗ ϥ΃ ϦϜϤϳϭ
90
91
ϒϴϔΨΗ ˬΖϴΒΜΘϟ ϡΎψόϟ΍ ΔΣ΍ήΟ ϲϓ ΓΪϋΎδϣ Γ΍Ω΃ ϲϫ (Orthese) ¹ Δϣ˷ϮϘϤϟ΍
ωάΠϟ΍ϭ ϑ΍ήσϷ΍ ΢ϴΤμΗ ϭ΃ ϪϴΟϮΗ ˬϦϴϜδΗ ˬ˯ΐόϟ΍
ϝΎϤόΘγϻ΍ ϊϧ΍Ϯϣ
.ΔϴοήϤϟ΍ ΔϟΎΤϟΎΑ ΔϘϠόΘϤϟ΍ ΔσήϔϤϟ΍ ΕΎϴγΎδΤϟ΍ ϰϠϋ ϥϵ΍ ϰΘΣ ϑήόΘϟ΍ ϢΘϳ ˸Ϣϟ
ΪόΑ ςϘϓ ΓΪϋΎδϤϟ΍ Ω΍ϮϤϟ΍ ϩάϫ ϞΜϣ ϞϤΣ ϭ΃ ϊοϭ ΔϴϟΎΘϟ΍ ΔϴοήϤϟ΍ ΕϻΎΤϟ΍ ϲϓ ίϮΠϳ
:ϚΒϴΒσ ΓέΎθΘγ΍
ΪϨϋ ΔλΎΧϭ ΞϟΎόϤϟ΍ ϱΪδΠϟ΍ ϢδϘϟ΍ ϲϓ ΔϳΪϠΠϟ΍ ΕΎΑΎλϹ΍ϭ ν΍ήϣϷ΍ .1
Ϊ΋΍ΰϟ΍ ωΎϔΗέϻ΍ϭ έ΍ήϤΣϻ΍ϭ ϡέϮϟ΍ Ε΍Ϋ ΓίέΎΒϟ΍ ΏΪϨϟ΍ Ύ˱πϳ΃ ϭ ΕΎΑΎϬΘϟϻ΍έϮϬχ
.Γέ΍ήΤϟΎΑ
ϱήϜδϟ΍ νήϣ ϝΎΜϤϟ΍ ϞϴΒγ ϰϠϋ ˬϡ΍ΪϗϷΎΑ ΔϳϮϣΪϟ΍ ΓέϭΪϟ΍ ϭ βΤϟ΍ ΕΎΑ΍ήτο΍ .2
.(diabetes mellitus)
ΔϳϮΧήϟ΍ ˯Ύπϋϸϟ ΔΤο΍ϭ ήϴϐϟ΍ ϡ΍έϭϷ΍ Ϛϟάϛ ϭ ΔϳϭΎϔϤϴϠϟ΍ ΕΎΑ΍ήτοϻ΍ .3
.ΔϣΪΨΘδϤϟ΍ ΓΪϋΎδϤϟ΍ ΓΩΎϤϟ΍ Ϧϋ ΓΪϴόΒϟ΍
(ϞλΎϔϤϟ΍ ΏΎϬΘϟ΍ Arthritis urica) αήϘϨϟ΍ ˯΍Ω .4
ήϴϏ Ε΍ήϴϴϐΗ ΔψΣϼϣ ϭ΃ ϡϻϵ΍ ΩΎϳΩί΍ ΔϟΎΣ ϲϓ ΍˱έϮϓ ϚΒϴΒσ ΔόΟ΍ήϣ ˯ΎΟήϟ΍
.Ϛδϔϧ ϰϠϋ ΔϴόϴΒσ
ϯήΧ΃ ΕΎΠΘϨϣ ϊϣ ΞΘϨϤϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ΪϨϋ ΐϴΒτϟ΍ ϊϣ Ύ˱ϘΒδϣ ήϣϷ΍ ΔθϗΎϨϣ ΐΠϳ
.(ΔτϏΎπϟ΍ Ώέ΍ϮΠϟ΍ ϝΎΜϤϟ΍ ϞϴΒγ ϰϠϋ)
.ϞϴϟΎΤϤϟ΍ϭ Ϣϫ΍ήϤϟ΍ ϭ΃ ΔϴπϤΤϟ΍ϭ ΔϤγΪϟ΍ Ω΍ϮϤϟ΍ ϊϣ βϣϼΘϳ ΞΘϨϤϟ΍ ϙήΘΗ ϻ
.ΔϴϧϮϧΎϘϟ΍ ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ έΎσ· ϲϓ ϥΎϤπϟ΍ ΢Ϩϣ ϢΘϳ
.ΔϴϟΰϨϤϟ΍ ΔϣΎϤϘϟ΍ ϖϳήσ Ϧϋ ΞΘϨϤϟ΍ Ϧϣ κϠΨΘϟ΍ ϦϜϤϳ
ˬΔΒϠόϠϟ ΔΤϴΤμϟ΍ ΓΩΎϔΘγϼϟ ΔΣΎΘϤϟ΍ ΓΩΎϋϹ΍ ΕΎϴϧΎϜϣ· ιϮμΨΑ ϚϨϣ ϰΟήϳ
ϰϠϋ ΎϬϴϓ ΖϠμΣ ϲΘϟ΍ϭ Δ˷μΘΨϤϟ΍ ϊϴΒϟ΍ ΰϛ΍ήϤΑ ΔλΎΨϟ΍ Ε΍ΩΎηέϹ΍ ΓΎϋ΍ήϣ
.ΞΘϨϤϟ΍ ΍άϫ
•
•
•
•
•
•
ΔϳΎϨόϟ΍
ValguLoc® ϙϮϟϮΠϟΎϓ ϊοϭ
.ϖλϼϟ΍ ΖϴΒΜΘϟ΍ ρΎΑέ ΢Θϓ΍
ϭΫ ˯ΰΠϟ΍ ϲϓ ήϘΘδϳ ϰΘΣ ϲϜϴΘγϼΒϟ΍ ϚΒθϤϟ΍ϭ ςϳήθϟ΍ ϦϴΑ ϡΪϘϟ΍ ϡΎϬΑ· ϞΧΩ΃
.(1 ϞϜθϟ΍) ϲϓϮΠϟ΍ ϞϜθϟ΍
ήΒϋ ϪϠΧΩ΃ϭ ϡΪϘϟ΍ ήϬχ ϕϮϓ Ϧϣ ϡΪϘϟ΍ ΖΤΗ ϖ˷ϠόϤϟ΍ ΢ϴΤμΘϟ΍ ϡ΍ΰΣ ΓΩΎϴϘΑ Ϣϗ
.(2 ϞϜθϟ΍) ϒϠΨϠϟ ϪΗΩΎϴϗ Ϊϋ΃ϭ ϚΒθϤϟ΍ ϲϓ ΩϮΟϮϤϟ΍ ϖθϟ΍
ϢϟϷ΍ ΪΣ ίϭΎΠΗ ϥϭΩ Ϧϣ ϡΪϘϟ΍ ϡΎϬΑ· Ρϼλ· Ϫϴϓ ϢΘϳ ϱάϟ΍ ϞϜθϟΎΑ ΪθϤϟ΍ ΐΤγ΍
.(3 ϞϜθϟ΍) ϪΘϴΒΜΘΑ Ϣϗϭ
.1
.2
92
ϱϮϜΗ ϻ
Ύ˱ϴϟ΁ ϒϔΠΗ ϻ
ξ˷ϴΒΗ ϻ
ϱϭΪϳ ϞϴδϏ
.4
ϒϴψϨΗ ΓΩΎϤΑ ϞμϔϨϣ ϞϜθΑ ΪϴϟΎΑ ValguLoc® ϙϮϟϮΠϟΎϓ ϒψϨΗ ϥ΃ ϦϜϤϳ
ϚϟΫϭ Ϟϴδϐϟ΍ ϞΒϗ ΔϘλϼϟ΍ ΖϴΒΜΘϟ΍ Εϼλϭ ϕϼϏΈΑ ΢μϨ˵ϳ .ΔϳϮϠϗ ήϴϏϭ ΔϟΪΘόϣ
˯ΎϨΛ΃ ΞΘϨϤϟ΍ νήόΗ ϻ . ΎϬϟ ΔϴϔϴχϮϟ΍ ΓέΪϘϤϟ΍ ϰϠϋ ϼ
˱ ϳϮσ υΎϔΤϠϟϭέ΍ήοϷ΍ ϱΩΎϔΘϟ
ˬΓήηΎΒϤϟ΍ βϤθϟ΍ Δόη΃ ˬΔΌϓΪΘϟ΍ ΓΰϬΟ΃ ϝΎΜϤϟ΍ ϞϴΒγ ϰϠϋ) ΓήηΎΒϤϟ΍ Γέ΍ήΤϠϟ ϒϴϔΠΘϟ΍
.(..Φϟ΍
•
ϢϜϳΪϟ ϥΎϛ ΍Ϋ·ϭ .ΓΩϮΠϟ΍ Γέ΍ΩϹ ϞϣΎϜΘϤϟ΍ ΎϨϣΎψϧ έΎσ· ϲϓ ΞΘϨϤϟ΍ έΎΒΘΧΎΑ ΎϨϤϗ ΪϘϟ
.ΎϨϨ΋ΎΑί ΔϣΪΨΑ ϭ΃ ΎϧέΎθΘδϤΑ ϝΎμΗϻ΍ ˯ΎΟήϟΎϓ ΍άϫ Ϧϣ ϢϏήϟ΍ ϰϠϋ ϯϮϜη
.3
ΔϤϬϣ Ε΍ΩΎηέ·
ΔϴΒσ ΔϔλϮΑ ϪϴϠϋ ϝϮμΤϟ΍ ϦϜϤϳ ΞΘϨϣ ϲϫ ValguLoc® ϙϮϟϮΠϟΎϓ
ϙϮϟϮΠϟΎϓ ϊοϮΗ ϥ΃ ΐΠϳ .ϲΒσ ϑ΍ήη· ΖΤΗ ΎϬόοϭ ΐΠϳ ϱάϟ΍ϭ
ΕϻΎΠϤϟ΍ ϲϓϭ ϩάϫ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ ΕΎϤϴϠόΗ ΕΎϴτόϤϟ Ύ˱ϘΒσ ςϘϓ ValguLoc®
.ΓέϮϛάϤϟ΍ ΔϴϘϴΒτΘϟ΍
.ξϳήϤϟ΍ ϞΒϗ Ϧϣ ΓΪΣ΍ϭ ΓήϤϟ ϡ΍ΪΨΘγϼϟ κμΨϣ ΞΘϨϤϟ΍ ΍άϫ
.ϚϣΪϗ ϰϠϋ ρϮΑήϣ ΞΘϨϤϟ΍ϭ ϲθϤΗ ϻ
.ΔϳέΎϋ ϡΪϘϟ΍ ΖϧΎϛ ΍Ϋ· ϻ· ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ ίϮΠϳ ϻ
.ΊσΎΨϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ ϝΎΣ ϲϓ ΞΘϨϤ˵ ϟ΍ Ϧϋ ΔϴϟϭΆδϤϟ΍ ϰϐϠΗ
ΓΎϋ΍ήϣ ϡΪϋ ϝΎΣ ϲϓ ϦϜϤϳϭ ΞΘ˴ ϨϤ˵ ϟ΍ ϰϠϋ ΢ϴΤλ ήϴϏ ήϴϴϐΘΑ ϡΎϴϘϟ΍ ίϮΠϳ ϻ
.ΞΘ˶ ˸ϨϤ˵ ϟ΍ Ϧϋ ΔϴϟϭΆδϤϟ΍ ΎϬϴϓ ϰϐϠΗ ΔΟέΩ ϰϟ· ΞΘϨϤϟ΍ ΓέΪϗ ϰϠϋ ήϴΛ΄Θϟ΍ ˬϚϟΫ
ϒψϨΗ ϻ
Ύ˱ϳϭΎϤϴϛ
2011 04 /ϝϭ΃ ϥϮϧΎϛ ΔόΟ΍ήϤϟ΍ ΦϳέΎΗ
•
•
•
•
•
93
ZH
ᇞᭀⱘᅶ᠋ˈ
䴲ᐌᛳ䇶ᙼᇍBauerfeind ѻકⱘֵӏDŽᙼ䗝ᢽⱘ9DOJX/RF嘐㓋
ᏺᰃ⒵䎇ए⭫੠䋼䞣催ᷛ‫ޚ‬㽕∖ⱘѻકDŽ䇋ᙼᅠᭈҨ㒚ഄ䯙
䇏ᴀѻકՓ⫼䇈ᯢкˈབ᳝ӏԩ䯂乬ˈ䇋੠Џ⊏ए⫳ǃᙼⱘ
ϧϮ䫔ଂଚ៪㗙៥Ӏⱘᡔᴃ᳡ࡵ䚼䮼㘨㋏DŽ໻㛮偼˄एᄺϞ
⿄Ў䎇ᢛ໪㗏˅ᰃܿᄫ㛮ⱘৢᵰDŽབᵰ໻䎇ᢛ᠔ফ䋳㥋䖛催
៪ぎ䯈ԡ㕂䖛ᇣˈ֓Ӯߎ⦄䯂乬ˈҢ㗠ᇐ㟈ᢛᣛ⧗㙠੠݊ϟ
㉬⎆ಞথ♢ˈ⮐⮯䲒ᖡDŽValguLoc®ৃҹ‫ޣ‬䕏⮐⮯ˈ佪‫ܜ‬ᰃ೼
᳾こ䵟ⱘᚙ‫މ‬ϟˈ⡍߿ᰃ೼໰䯈ǃ䎇䚼ϡᡓᢙ䋳㥋
ᯊDŽValguLoc®㛑໳⊏⭫໻䎇ᢛ䫭ԡDŽ䗮䖛䭓ᳳ԰⫼ৃҹ䖒ࠄ
ᢝԌ䕃㒘㒛੠݇㡖ಞⱘⳂⱘDŽ‫ࡴݡ‬Ϟ䕗ᇣⱘ࡯԰⫼ˈ໻䎇ᢛ
ᇚ㹿㕂Ѣℷ⹂ԡ㕂DŽ
ValguLoc® 䳔㽕⬅⶿ᔶ໪⾥ᄺᡔᴃҎਬḍ᥂ᙷ㗙ⱘᅲ䰙ᚙ
‫މ‬䖯㸠䇗ᭈDŽা᳝䖭ḋᠡ㛑ֱ䆕䆹⶿ℷ఼Ẅⱘᅠܼᗻ
㛑੠᳔ՇⱘԽ᠈㟦䗖ᗻDŽ
Ⴏ๶
•
໻䎇ᢛ৥ᇣ䎇ᢛᮍ৥ᔃᡬ˄䎇ᢛ໪㗏˅ü 䴲໪⾥᠟ᴃ
⊏⭫੠໪⾥᠟ᴃ⊏⭫DŽ
ValguLoc®֬τሔ
ᠧᓔሐ啭ᨁᠷDŽ
ᇚ໻䎇ᢛ᥼ܹ㓋ᏺ੠ล᭭ᨁᠷП䯈ˈⳈ㟇݊ԡѢߍῑᔶ䚼
ӊЁDŽ
ᇚ㛮䚼ϟ䴶 ᣖⱘ⶿ℷᏺ㕂Ѣ㛮㚠Ϟˈ✊ৢᇚ݊こ䖛ᨁᠷ
ⱘߍষЁDŽ
ᢝ㋻࡯ᑨ㹿䆒㕂Ўৃҹⳟࠄ໻䎇ᢛᯢᰒ㹿⶿ℷˈৠᯊϡӮ
ᛳࠄ⮐⮯䲒ᖡDŽ
ᇞးሆၰൠར
•
•
•
•
•
•
‫ڳ‬ቛႯ
•
㟇Ҟᇮ᳾থ⦄ӏԩ⍝ঞᭈϾᴎԧⱘࡃ԰⫼DŽ⶿ℷ఼Ẅᖙ乏ℷ
⹂Փ⫼DŽབᵰ᠔᳝໪⫼䕙ࡽᎹ‫˄݋‬㓋ᏺ੠⶿ℷ఼Ẅ˅ᅝ㺙䖛
㋻ˈ䛑Ӯᇐ㟈ሔ䚼ফय़ˈ⫮㟇䗴៤㸔ㅵ៪⼲㒣বじDŽ
•
࣓ࡃᆨ
94
⎟Ꮘㅵ䱰⹡ ᠔ᅝ㺙䕙ࡽ఼Ẅ䖰ッߎ⦄ϡᯢॳ಴ⱘ䕃㒘
㒛㚓㚔DŽ
⮯亢ᗻ݇㡖♢(Arthritis urica)
Ⳃࠡᇮ᳾থ⦄᳝ЈᑞᛣНⱘ䖛ᬣ⦄䈵DŽབᵰߎ⦄ҹϟ⮛⢊ˈ
া᳝೼Ϣᙼⱘए⫳णଚПৢᠡ㛑ᅝ㺙੠Խ᠈Ⳍ݇䕙ࡽ఼Ẅ˖
೼Ⳍ݇䑿ԧ䚼ԡ㣗ೈ‫Ⲃ⦄ߎݙ‬㙸⮙⮛⢊៪ফӸˈ⡍߿ᰃ
ߎ⦄থ♢ˈ䖬ࣙᣀ㚓㚔ǃ㑶㚓੠䖛⛁DŽ
㛮䚼ⶹ㾝੠㸔⎆⌕䗮䱰⹡ˈ՟བ㊪ሓ⮙(Diabetes mellitus)DŽ
1
⶿ℷ఼Ẅ ⫼Ѣ〇ᅮǃ‫ޣ‬䋳ǃ೎ᅮǃᓩᇐ៪⶿ℷಯ㙶៪䒃ᑆⱘ⶿ᔶ໪
⾥ᄺ䕙ࡽᎹ‫݋‬
•
•
•
•
ValguLoc® ᰃ໘ᮍൟѻકˈᑨ䇼䙉एఅԽ᠈Փ⫼DŽՓ⫼
ValguLoc®ᯊᖙ乏ᣝ✻Փ⫼䇈ᯢкⱘ㽕∖⫼Ѣℷ⹂⫼䗨DŽ
ѻકҙկϔ⃵ᗻՓ⫼DŽ
Խ᠈ᴀѻકᯊ䇋࣓㸠䍄DŽ
া᳝ᔧ䎇䚼᮴䋳㥋ᚙ‫މ‬ϟᠡৃՓ⫼DŽ
ᴀ݀ৌᇍѢϡℷ⹂Փ⫼䗴៤ⱘৢᵰὖϡ䋳䋷DŽ
⽕ℶᇍѻક䖯㸠ϡℷ⹂ⱘ᳈ᬍDŽᴀ݀ৌᇍѢϡℷ⹂Փ⫼䗴
៤ⱘৢᵰὖϡ䋳䋷DŽ
བᵰᙼⱘ⮐⮯ᛳࡴ࠻៪㗙থ⦄᳝ϡᇏᐌⱘᚙ‫ˈ⦄ߎމ‬䇋ᙼ
ゟेϢए⫳㘨㋏DŽ
བᵰᙼᛇᇚᴀѻકϢ݊ᅗѻકˈབ໪⾥⊏⭫㹰ৠᯊՓ⫼ˈ
䇋ᦤࠡ৥ᙼⱘए⫳䇋ᬭDŽ
ϡ㽕䅽䆹ѻકϢ৿㛖៪৿䝌ⱘ㥃ࠖǃ䕃㝣੠ч⎆᥹㾺DŽ
ѻક䋼䞣ᢙֱҹⳌ݇⊩㾘Ў‫ޚ‬DŽ
ᴀѻક᡹ᑳৢৃҹᬒܹ⫳⌏ൗഒЁ໘⧚DŽ
᳝݇ѻકࣙ㺙ಲᬊ‫ֵⱘ⫼߽ݡ‬ᙃ䇋⊼ᛣⳌ݇䫔ଂ⚍ⱘᦤ⼎
䇈ᯢDŽ
95
߀য়
᠟⋫
KO
䇋࣓ⓖⱑ
䇋࣓೼⚬ᑆᴎ
‫⚬ݙ‬ᑆ
䇋࣓❼⚿
䇋࣓Փ⫼࣪ᄺ
ࠊࠖ⏙⋕
ValguLoc®ৃҹ䞛⫼⏽੠ⱘ᮴⺅⏙⋕ࠖ᠟⋫DŽЎњֱᣕሐ啭ᨁ
ᠷ䭓ᳳⱘࡳ㛑ᗻᑊ䰆ℶফᤳˈ៥Ӏᓎ䆂ᙼ೼⏙⋫ࠡᇚሐ啭ᨁ
ᠷ䫕ϞDŽ೼᱒ᑆᯊ䇋࣓Ⳉ᥹᥹㾺⛁⑤˄՟བᱪ⇨ǃ䰇‫Ⳉܝ‬ᇘ
ㄝ˅DŽ
៥Ӏḍ᥂៥Ӏⱘ䋼䞣ㅵ⧚ԧ㋏ᇍѻક䖯㸠њẔ偠DŽབᵰ䖬᳝
䯂乬ˈ䇋Ϣ៥ӀᔧഄⱘϧϮ乒䯂੠ᅶ᠋᳡ࡵऩԡ㘨㋏DŽ
⠜ᴀ˖ᑈ᳜
䂲㞶䞮⓪GἶṳG㡂⩂⿚℮H
㩖䧂G BauerfeindG ㌂㦮G 㩲䛞㦚G ⹕ἶG ㍶䌳䟊G 㭒㔶G ộ㠦G ╖䟊G
Ṧ㌂✲Ⱃ┞┺UG ValguLoc®㦖G 㤆㑮䞲G 䛞㰞㦚G Ṭ㿮G ἶ㎇⓻㦮
㦮⬢G㩲䛞㧛┞┺U
⽎G 㩲䛞㦚G ㌂㣿䞮₆G 㩚㠦G ㌂㣿G ㍺ⳛ㍲㦮G ⌊㣿㦚G 㭒㦮₠ỢG
㧓㦒㔲₆G ⹪⧒ⳆSG ῗ⁞䞲G 㩦㠦G ╖䟊㍲⓪G ╊╏G 㦮㌂⋮G 㩚ⶎG
ⰺ㧻G⡦⓪G╏㌂㦮G₆㑶G㍲゚㓺G╊╏㧦㠦ỢGⶎ㦮䟊G㭒㕃㔲㡺U
㠚㰖⹲Ṗ⧓㧊G ┺⯎G ⹲Ṗ⧓G 㴓㦒⪲G ₆㤎㠊㰚G ⶊ㰖㣎⹮㯳
(hallux valgus)㦖G 䘟䘎㫇㠦G ➆⯎G 㯳㌗㧛┞┺UG ΐ㧊G ⏨㦖G
ῂ⚦⯒G 㔶Ệ⋮G 䙃㧊G 㫗㦖G 㔶⹲㠦G ⹲Ṗ⧓㧊G ③ⰊG ἓ㤆㠦⓪G
⹲㠦G⿖╊㧊GṖⳊ㍲Gⶎ㩲ṖG⹲㌳䞿┞┺UG⁎GἆὒSGⶊ㰖ῂ⋮G
䞒䞮G 䢲㞷⌃㠦G 䐋㯳㦚G ☯⹮䞮⓪G 㡒㯳㧊G ㌳₆₆☚G 䞿┞┺UG
ValguLoc®㦖G ⁎⩆G 㯳㌗㦮G 㢚䢪⯒G 㥚䟊G ㌂㣿♶G 㑮G 㧞㔋┞┺UG
⽎G㩲䛞㦖G㔶⹲G㠜㧊G⁎ⰂἶG⹲㠦G⿖╊㧊GṖ㰖G㞠⓪G㟒Ṛ㠦G
㹿㣿䞮☚⪳G 䞮⓪G ộ㧊G Ṗ㧻G 㫡㔋┞┺UG ValguLoc®㦖G ⼖䡫♲G
㠚㰖⹲Ṗ⧓G 㥚䂮⯒G ᾦ㩫䞮⓪G ◆G 㧊㣿♿┞┺UG 㡆㫆㰗㧊⋮G
ὖ㩞⌃G 䢫╖㯳㦮G ἓ㤆㠦⓪G 㧻₆㩗㧎G 㹿㣿㦚G 䐋䟊G 䣾ὒ⯒G
Ệ⚮G 㑮G 㧞㔋┞┺UG 㧊G 㩲䛞㦚G 㧊㣿䞲G 㠚㰖⹲Ṗ⧓㦮G ᾦ㩫G
㔲㠦⓪G 䧮㦚G ㎎ỢG Ṗ䞮㰖G 㞠㞚☚G ⹲Ṗ⧓G ⹿䟻㧊G ⹪⯊ỢG
ᾦ㩫♿┞┺UG
ValguLoc®㦖G 㹿㣿㧦G Ṳ㧎㠦ỢG 㞢ⰴỢG 㫆㩞♮㠊㟒G
䞮⸖⪲SG 㹿㣿G 㔲㠦⓪G 㩫䡫㣎ὒG ₆㑶㧦㦮G 㩚ⶎ㩗G
☚㤖㦚G ῂ䟊㟒G 䞿┞┺UG ⁎⩊G ἓ㤆㠦ⰢG ⽎G 㩲䛞㦖G
㩫䡫⽊㫆₆ῂQ⪲㍲㦮G ㎇⓻㦚G 㾲╖䞲G ⹲䥮䞮ỢG ♮ⳆSG
㧊㌗㩗㧎G㹿㣿Ṧ☚G⽊㧻♿┞┺U
㩗㣿
•
96
㠚㰖⹲Ṗ⧓㧊G ┺⯎G ⹲Ṗ⧓G 㴓㦒⪲G ΐ㠞㦚G ἓ㤆
Oⶊ㰖㣎⹮㯳PGˁG㑮㑶䞮㰖G㞠㦖Gἓ㤆G⡦⓪G㑮㑶G䤚
G⿖㧧㣿
G 㨂₢㰖⓪G㩚㔶㎇G⿖㧧㣿㧊G㞢⩺㰚G⹪ṖG㠜㔋┞┺UG⽎G㩫䡫
䡚
⽊㫆₆ῂ⓪G㣿☚㠦Gⰴ⓪G㌂㣿㦚G㩚㩲⪲G䞿┞┺UG㔶㼊G㣎⿖㠦G
Q㩫䡫⽊㫆₆ῂGdGGⴎ䐋G⹥G㌂㰖㦮G㞞㩫㧊⋮G⿖╊G㢚䢪G⡦⓪Gἶ㩫G⹥Gᾦ㩫
㦚G㥚䟊G㌂㣿
97
⿖㹿♮⓪G⺊❪㰖G⹥G┺⯎G㩫䡫⽊㫆₆ῂ㢖GⰞ㺂Ṗ㰖⪲SG⍞ⶊG
㫆㧊ⳊGῃ⿖㩗㧎G㞫⹫G䡚㌗㧊G㽞⧮♮⓪Gἓ㤆ṖG㧞㦒ⳆSG✲ⶒ
Ợ⓪G䞥㭚㧊⋮G㔶ἓG䡧㏢G䡚㌗㧊G⋮䌖₆☚G䞿┞┺U
⁞₆G㌂䟃
䡚㨂₢㰖⓪GỊṫ㠦G䟊⪲㤊Gὒ⹒㯳㧊G㞢⩺㰚G⹪ṖG㠜㔋┞┺UG
┺㦢ὒGṯ㦖G㯳㌗㧊G㧞⓪Gἓ㤆㠦⓪G⽎G㩲䛞ὒGṯ㦖G㥶䡫㦮G㩫
䡫⽊㫆₆ῂ⯒G㹿㣿䞮₆G㩚㠦G㦮㌂㦮G㫆㠎㦚Gῂ䞮㕃㔲㡺U
XUG 㩗㣿G⿖㥚㠦G䞒⿖G㰞䢮G⹥G㌗㻮SG䔏䧞G㡒㯳㧊G㧞㦚Gἓ㤆G⡦
⓪G⿖₆SG⹲㩗G⹥G⹲㡊G㯳㎎⯒G☯⹮䞲G㦋₆䡫G䦟䎆ṖG㧞㦚G
ἓ㤆U
YUG ⹲㦮G ṦṗG 㧊㌗G ⹥G 䡞㞷G 㑲䢮G 㧻㞶UG 㡞⯒G ✺ⳊSG ╏␾⼧
(Diabetes mellitus)㦒⪲G㧎䟊U
ZUG Ⱂ䝚G㑲䢮G₆⓻㦮G㧻㞶UG㩗㣿G⿖㥚㠦㍲GⲖⰂG⟾㠊㰚G㔶㼊G
⿖㥚㠦G㤦㧎G⿞ⳛ㦮G㡆㫆㰗G⿖㫛㧊G⋮䌖⋶Gἓ㤆☚G䙂䞾U
[UG 䐋䛣G⹲㧧(Arthritis urica).
•G 㧮ⴑ♲G㣿☚⪲G㌂㣿♮㠞㦚Gἓ㤆SG㩲䛞G⽊㯳㧊G㧎㩫♮㰖G
㞠㔋┞┺U
•G ⽎G 㩲䛞㦚G 㧚㦮㩗㦒⪲G Ṳ㫆䟊㍲⓪G 㞞♿┞┺UG 㩲䛞G
Ṳ㫆㠦G➆⯎G₆⓻G㩖䞮㠦G╖䟊㍲⓪G㩲䛞G⽊㯳㧊G㩗㣿♮㰖G
㞠㔋┞┺U
•G 䢏㔲⧒☚G 㯳㌗㧊G 㞛䢪♮Ệ⋮G 䔏㧊䞲G ⼖䢪ṖG ⹲ἂ♶G
ἓ㤆SG㯟㔲G㦮㌂㦮G㰚┾㦚G⹱㦒㕃㔲㡺U
•G ┺⯎G 㩲䛞O㞫⹫G 㓺䌖䌏G ❇Pὒ㦮G ⼧㣿㦚G 㤦䞮㔺G ἓ㤆SG
㌂㩚㠦G╊╏G㦮㌂㢖G㌗㦮䞮㕃㔲㡺U
•G 㡆ἶ⋮G⪲㎮G❇SG㥶⿚G⹥G㌆㧊G䞾㥶♲G㩲䛞ὒ㦮G㩧㽟㦚G
䞒䞮㕃㔲㡺U
•G 㩲䛞G⽊㯳㦖G⻫㩗G′㩫㠦G⁒Ệ⯒G⚦ἶG㩗㣿♿┞┺U
•G ⽎G㩲䛞㦖GṖ㩫G䘦₆ⶒὒG䞾℮G㻮Ⰲ♶G㑮G㧞㔋┞┺U
•G ′㩫㠦G ⰴ⓪G 䙂㧻㨂G 䘦₆G 㻮Ⰲ⯒G 㥚䟊G ⽎G 㩲䛞㦚G
䣢㑮䟊㟒G 䞶G ἓ㤆㠦⓪G ⽎G 㩲䛞㦚G ῂ㧛䞮㔶G ⰺ㧻㠦㍲G
㩲Ὃ䞮⓪G㩫⽊⯒Gἶ⩺䞮㕃㔲㡺U
G㎎䌗G⹥GὖⰂ⯒G㥚䞲G㩫⽊
ValguLoc®㦮G㹿㣿⻫
XUG ⻾䋂⪲G䎢㧊䝚ṖG㧻㹿♲G⺊✲⯒G㡆┺U
YUG ⺊✲㢖G䝢⧒㓺䕇GἶⰂG㌂㧊⪲G㠚㰖⹲Ṗ⧓㦚G⹖㠊G⍹㠊G⹲
Ṗ⧓G㰖㰖╖㦮G㡺⳿䞲G⿖⿚㠦G㥚䂮䞮☚⪳G䞲┺U
ZUG ⹲G㞚⧮G㴓㦒⪲G⓮㠊㰚G⺊✲⯒G⹲❇㦒⪲GṖ㪎㢖GἶⰂ㦮G
䢞㠦G㌓㧛䞲G䤚SG⊳㧊G⺊✲G㴓㦒⪲G䟻䞮☚⪳G⹿䟻㦚G㧷⓪
┺U
[UG 䐋㯳㦚Gⓦ⋒㰖G㞠㦚G➢₢㰖G⺊✲⯒G㧷㞚╏ỾG㠚㰖⹲Ṗ
⧓㦮G㥚䂮⯒Gᾦ㩫䞲G䤚G⻾䋂⪲G䎢㧊䝚⯒Gἶ㩫㔲䋾┺U
㌂㣿㌗G㭒㦮㌂䟃
•
98
ValguLoc®㦖G 㩚ⶎ㩗㧎G 㦮⬢G ₆ῂ⪲SG 㹿㣿䞶G ➢㠦⓪G
㦮㌂㦮G 㰖㔲㠦G ➆⧒㟒G 䞿┞┺UG ValguLoc®㦖G ⹮✲㔲G
⽎G ㌂㣿G ㍺ⳛ㍲㠦G ⳛ㔲♲G ⌊㣿㠦G ➆⧒㍲G 㩫䟊㰚G 㩗㣿G
⿖㥚㠦G㹿㣿䟊㟒G䞿┞┺U
•G 䞲G㌂⧢╏G䞲G㩲䛞㦚G㌂㣿䟊㟒G䞿┞┺U
•G ⽎G㩲䛞㦚G㹿㣿䞲G㌗䌲㠦㍲⓪Gọ㰖G㞠⓪Gộ㧊G㫡㔋┞┺U
•G ⽎G 㩲䛞㦖G ⹲㠦G ⿖╊㦚G 㭒㰖G 㞠㦚G ἓ㤆㠦G ㎇Ὃ㩗㧎G
䣾ὒ⯒GỆ⚮G㑮G㧞㔋┞┺U
㏦㎎䌗
䚲⺇㩲G
㌂㣿⿞Ṗ
Ị㫆₆G
㌂㣿⿞Ṗ
┺Ⱂ㰞G⿞Ṗ
✲⧒㧊䋊Ⰲ┳G
⿞Ṗ
ValguLoc®㦚G ㎎䌗䞶G ➢㠦⓪G ┺⯎G ㎎䌗ⶒὒG ⼚☚⪲SG 㭧㎇G
㎎㩲⯒G 㧊㣿䞮㡂G ㏦㦒⪲G ㎎䌗䞮㕃㔲㡺UG ⻾䋂⪲G 䎢㧊䝚㦮G
㏦㌗㦚G⹿㰖䞮ἶG㎇⓻㦚G㡺⧮G㥶㰖㔲䋺₆G㥚䟊㍲⓪G⻾䋂⪲G
䎢㧊䝚⯒G⿖㹿䞲G㌗䌲⪲G㩲䛞㦚G㎎䌗䞮⓪Gộ㧊G㫡㔋┞┺UG
Ị㫆G 㔲㠦⓪G ṫ䞲G 㡊₆O䧞䎆SG 㰗㌂ὧ㍶G ❇P㠦G ⏎㿲♮㰖G
㞠☚⪳G㭒㦮䞮㕃㔲㡺U
⽎G㩲䛞㦖G╏㌂㦮G䛞㰞ὖⰂG㔲㓺䎲㠦G㦮䞲G㿿⿚䞲GỖ㌂⯒G
Ệ㼺㔋┞┺UG⁎⩒㠦☚G⿞ῂ䞮ἶSG䢏㔲⧒☚G⽎G㩲䛞㠦G╖䟊G
㧊㦮ṖG㧞㦒㔺Gἓ㤆SG㩖䧂G䣢㌂㦮G䟊╏G㰖㡃G㩚ⶎG㌗╊㧦⋮G
ἶṳG㍲゚㓺G╊╏㧦㠦ỢG㡆⧓䟊G㭒㔲₆G⹪⧣┞┺U
㩫⽊G㧧㎇ୖYWXX⎚GW[㤪
99
100
101
Austria
Bauerfeind Ges.m.b.H.
Dirmhirngasse 68-74
A-1230 Wien
Phone +43 (0) 800 44 30 130
Fax
+43 (0) 800 44 30 131
E-mail [email protected]
Benelux
Bauerfeind Benelux B.V.
Waarderveldweg 1
NL-2031 BK Haarlem
Netherlands
Phone +31 (0) 23 531 94 27
Fax
+31 (0) 23 532 19 70
E-mail [email protected]
www.bauerfeind.nl
Belgium
Phone +32 (0) 2 527 40 60
Fax
+32 (0) 2 502 94 10
E-mail [email protected]
www.bauerfeind.be
Bosnia and Herzegovina
Bauerfeind d.o.o.
Midžiƅ Mahala 133
BA-77000 Bihaƅ
Phone +387 (0) 37 313 198
Fax
+387 (0) 37 319 074
E-mail [email protected]
Croatia
Bauerfeind d.o.o.
Goleška 20
HR-10020 Zagreb
Phone +385 (0) 1 65 42 855
Fax
+385 (0) 1 65 42 860
E-mail [email protected]
102
France
Bauerfeind France S.A.R.L.
B.P. 50258
F-95957 Roissy CDG Cedex
Phone +33 (0) 1 48 63 28 96
Fax
+33 (0) 1 48 63 29 63
E-mail [email protected]
Italy
Bauerfeind GmbH & Co.
Filiale Italiana
Via Po 9
I-20871 Vimercate (MB)
Phone +39 039 6 08 12 52
Fax
+39 039 6 08 26 68
E-mail [email protected]

Podobné dokumenty