9730018 AAL-120 Adaptér pro zapojení AAL-200 nebo ASC

Transkript

9730018 AAL-120 Adaptér pro zapojení AAL-200 nebo ASC
DIGITÁLNÍ VRÁTNÝ - DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEM - PORTIER NUMÉRIQUE
PØÍSLUŠENSTVÍ
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
DECLARATION OF CONFORMITY
according to EN 45014
Manufacturer's Name:
ALCAD, S.A.
Manufacturer's Address:
Pol. Ind. Arreche-Ugalde, 1
Apdo. 455
20305 IRUN (Guipúzcoa)
SPAIN
9730018 AAL-120 ADAPTÉR VOLÁNÍ PRO DIGITÁLNÍ
TELEFON
Pøíslušenství, který extrahuje signál volání z digitálního domovního
telefonu, a tímto zpùsobem umožòující zapojit opakovaè volání
nebo jiné zaøízení, které je možné aktivovat prostøednictvím signálu
volání.
9730018 AAL-120 CALL ADAPTER ACCESSORY FOR
DIGITAL
TELEPHONES
Accessory which extracts the electronic call signal of a digital
telephone, thereby enabling the connection of a call extension
device or any other device which can be activated by means of
an electronic call.
declares that the product
Product Name:
DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS
Model Number(s):
AAL-120
Product Option(s):
is in conformity with:
INCLUDING ALL OPTIONS
9730018 AAL-120 ACCESSOIRE ADAPTATEUR D’APPEL
POUR
TÉLÉPHONES NUMÉRIQUES
Accessoire qui extrait le signal d’appel électronique d’un téléphone
numérique, de cette façon il est possible de connecter un relais
d’appel ou n’importe quel autre dispositif pouvant être activé via
un appel électronique.
Safety: EN60065
EMC: EN 50081-1 Generic Emission Standard
EN 50082-1 Generic Inmunity Standard
Supplementary Information:
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/ECC
and the EMC Directive 89/336/EEC and their relevant amendments, gathered under the directives
93/68/EEC.
MONTÁŽNÍ POSTUPY - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Note: to comply with these directives, do not use the products without covers and operate the system as specified.
2
29-03-05
Date
ALCAD, S.A.
Tel. 943 63 96 60
Fax 943 63 92 66
Int. Tel. +34 - 943 63 96 60
[email protected]
Apdo. 455 - Pol. Ind. Arreche-Ugalde,1
20305 IRUN - Spain
www.alcad.net
1
Antton Galarza / General Manager
FRANCE - Hendaye
Tel. 00 34 - 943 63 96 60
GERMANY - Munich
Tel. 089 73 30 64
v
CZECH REPUBLIC - Ostrova cice
Tel. 546 427 059
Cod. 2631340 - Rev. 01
Irún,
1 Odpojte telefonní šòùru
mezi
základnou
telefonu a sluchátkem.
Disconect the cord
between the telephone
base and the receiver.
Déconnectez le fil entre
la base du téléphone et
le combiné.
2 O d š r o u b u j t e 3 Vyjmìte pøední kryt od
upevnòovací šroub.
základny telefonu.
Remove the fixing screw.
Enlevez la vis de fixation.
Remove the cover from
the base of the
telephone.
Enlevez le couvercle de
la base du téléphone.
DIGITÁLNÍ VRÁTNÝ - DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEM - PORTIER NUMÉRIQUE
DIGITÁLNÍ VRÁTNÝ - DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEM - PORTIER NUMÉRIQUE
INSTRUKCE K ZAPOJENÍ - CONNECTION INSTRUCTIONS - CONSIGNES DE
BRACHEMENT
1
2
4 Vložte elektronický
obvod do pøipraveného
prostoru v telefonu. Viz.
obrázek.
Insert the circuit board in
the guide hooks inside
the base of the
telephone. To do so, hold
it at an angle as shown
in the illustration.
Insérer dans le circuit les
guides de base du
téléphone, pour cela
vous devez l’incliner. voir
le dessin.
5 Upevòovací výstupek je
tøeba bìhem vložení
obvodu zatlaèením
uvolnit pro optimální
uchycení na základnu
telefonu.
Move the tab carefully
while inserting the circuit
board until it is fixed to
the base of the
telephone.
Déplacer légèrement la
lisière en insérant le
circuit jusqu'à –ce qu’il
se fixe à la base du
téléphone.
Digitální telefon
Digital telephone CC1
Téléphone numérique
6 Zapojte šòùru mezi
konektory CC1 daného
pøíslušenství
a
telefonem.
Join the CC1 connector
of the accesory to the
telephone connector
using the provided strip.
Connecter le pontet
entre les connecteurs
CC1 de l’accessoire et
le téléphone.
S2, S5
Opakovaè volání/Pøíslušenství
Call extension/Accessory
Relais d'appel/Accessoire
Jiné zaøízení
Other device
Autre dispositif
TECHNICKÉ PARAMETRY - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQ
SVORKY
TERMINALS
BORNES
S5, S2
V KLIDU
AT REST
VEILLE
0V
V ÈINNOSTI
WORKING
TRAVAIL
Tone max 7 Vpp
0V
Provozní teplota - Operating temperature - Température de travail -10 .. +55 ºC
7 Proveïte elektrické
zapojení. Viz. instrukce k
zapojení.
8 Zavøete telefon pomocí
upevòovacího šroubu.
9 Zapojte telefonní
šòùru mezi základnu
telefonu a sluchátkem.
Make the electrical
connections.See
connection instructions.
Close the telephone by
means of the fixing
screw.
Fermer le téléphone
au moyen de la vis de
fixation.
Connect the cord
between
the
telephone base and
the receiver.
Connecter le câble
entre la base du
téléphone et le
combiné.
2
Faites les branchements
électrique comme
indiqué ci-après.
3

Podobné dokumenty

AAL-200 (CZ).FH9

AAL-200 (CZ).FH9 Les spécifications sont soumises à de possible modifications sans avis préalable ALCAD, S.A. Tel. 943 63 96 60 Fax 943 63 92 66 Int. Tel. +34 - 943 63 96 60 [email protected] Apdo. 455 - Pol. Ind. Arr...

Více

declara tion of conformity

declara tion of conformity Safety: EN 60065:2002 EMC: EN 61000-6-3:2001 EN 61000-6-1:2001 Supplementary Information:

Více

Instrukční list

Instrukční list block the ventilation slots of the equipment with objects such as newspapers, curtains, etc. When installing the equipment, leave some free space around it to provide adequate ventilation. Consigne...

Více

ASC-050

ASC-050 ELEKTRONICKÝ VRÁTNÝ A VIDEOVRÁTNÝ KONVENÈNÍHO SYSTÉMU ELECTRONIC DOOR ENTRY AND VIDEO DOOR ENTRY – CONVENTIONAL SYSTEM PORTIER ET VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE SYSTÈME CONVENTIONNEL

Více

Instrukční list

Instrukční list en laissant un espace libre tout autour de lui afin de permettre une ventilation suffisante.

Více