ČSN ISO 12647-7 - Svaz polygrafických podnikatelů

Transkript

ČSN ISO 12647-7 - Svaz polygrafických podnikatelů
ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA
Měsíc 2008
ICS
ČSN
ISO 12647-7
Pracovní verze SPP
Technologie grafické výroby – Řízení a kontrola
výroby rastrových barevných výtažků, nátisku
a tisku –
Část 7: Procesy zhotovování kontrolního nátisku
přímo z digitálních dat
Graphic technology – Process control for the production of half-tone colour separations, proof and production prints –
Part 7: Proofing processes working directly from digital data
Technologie graphique – Contrôle des processus de confection de sélections couleurs tramées, d'épreuves et de tirages –
Partie 7: Processus d'épreuve travaillant directement à partir de données numériques.
Tato norma je českou verzí mezinárodní normy ISO 12647-7:2007. Překlad byl zajištěn Českým normalizačním
institutem. Má stejný statut jako oficiální verze.
This standard is the Czech version of the International Standard ISO 12647-7:2007. It was translated by Czech
Standards Institute. It has the same status as the official version.
© Český normalizační institut, 2008
Podle zákona č. 22/1997 Sb. smějí být české technické normy rozmnožovány
a rozšiřovány jen se souhlasem Českého normalizačního institutu.
XXXXX
ČSN ISO 12647-7
Národní předmluva
Informace o citovaných normativních odkazech
ISO 3664
dosud nezavedena
ISO 8254-1 zavedena v ČSN EN ISO 8254-1:2003 (50 0423) Papír a lepenka – Měření zrcadlového lesku –
Část 1: Lesk při 75° se sbíhavým svazkem paprsků, metoda TAPPI (idt ISO 8254-1)
ISO 12040
dosud nezavedena
ISO 12639
dosud nezavedena
ISO 12642-2 dosud nezavedena
Pracovní verze SPP
ISO 12640-1 dosud nezavedena
ISO 12647-1:2004 zavedena v ČSN ISO 12647-1:2008 (88 3011) Technologie grafické výroby – Řízení
a kontrola výroby rastrových barevných výtažků, nátisku a tisku – Část 1: Parametry a metody měření
ISO 13655:1996
dosud nezavedena
Upozornění na národní poznámky
*
Do normy byla na stranu 2 doplněna informativní národní poznámka. .
Vypracování normy
Zpracovatel: Svaz polygrafických podnikatelů, IČ 00248525, Ing. Zdeněk Paseka
Pracovník Českého normalizačního institutu: Ing. Jiří Hušák
*
NÁRODNÍ POZNÁMKA V řadě norem vypracovaných technickou komisí ISO/TC 42 Fotografie, ISO 5-1 až ISO 5-4,
převzatých do soustavy ČSN překladem, jsou pro anglické termíny z oblasti senzitometrie „reflection density“ resp. „reflectance
factor density“ a „ transmission density“ resp. „transmittance density“ zavedeny a běžně používány české termíny „odrazná
hustota“ a „prostupová hustota“, případně termíny z nich odvozené.
V odborných textech z oblasti grafické výroby jsou výše uvedené anglické termíny překládány odlišně, a to výrazy „odrazová hustota“ a „průhledová hustota“ (případně z nich odvozenými termíny), které byly použity i v překladu této normy.
2
ČSN ISO 12647-7
MEZINÁRODNÍ NORMA
Technologie grafické výroby – Řízení a kontrola výroby
rastrových barevných výtažků, nátisku a tisku –
Část 7: Procesy zhotovování kontrolního nátisku přímo z digitálních dat
ISO 12647-7
První vydání
2007-12-15
Obsah
Strana
Úvod ..................................................................................................................................................................................... 6
1
Předmět normy............................................................................................................................................................. 7
2
Citované normativní dokumenty ................................................................................................................................... 7
3
Termíny a definice ........................................................................................................................................................ 8
4
Požadavky.................................................................................................................................................................... 8
4.1
Datové soubory, simulace rastrů ................................................................................................................................. 8
4.2
Kontrolní nátisk ........................................................................................................................................................... 9
5
Metody zkoušení ......................................................................................................................................................... 12
5.1
Kontrolní proužek ........................................................................................................................................................ 12
5.2
Další kontrolní objekty .................................................................................................................................................. 13
5.3
Měření barevnosti ........................................................................................................................................................ 13
5.4
Měření tónových hodnot trichromatickým kolorimetrem nebo spektrokolorimetrem .................................................... 14
5.5
Měření lesku ................................................................................................................................................................ 14
5.6
Vizuální hodnocení shodnosti kontrolního nátisku a tisku ........................................................................................... 14
Příloha A (normativní) Cetrifikace ........................................................................................................................................... 15
Příloha B (normativní) Odolnost barviva/pigmentu kontrolního nátisku proti otěru ................................................................. 17
Příloha C (normativní) Okrajová políčka barevného rozsahu ................................................................................................. 20
Příloha D (informativní) Organizace certifikačních postupů vizuálního hodnocení shodnosti kontrolního nátisku a tisku ...... 23
Bibliografie............................................................................................................................................................................... 25
3
ČSN ISO 12647-7
Odmítnutí odpovědnosti za manipulaci s PDF souborem
Tento soubor PDF může obsahovat vložené typy písma. V souladu s licenční politikou Adobe lze tento soubor tisknout nebo prohlížet,
ale nesmí být editován, pokud nejsou typy písma, které jsou vloženy, používány na základě licence a instalovány v počítači, na němž se
editace provádí. Při stažení tohoto souboru přejímají jeho uživatelé odpovědnost za to, že nebude porušena licenční politika Adobe.
Ústřední sekretariát ISO nepřejímá za její porušení žádnou odpovědnost.
Adobe je obchodní značka „Adobe Systems Incorporated“.
Podrobnosti o softwarových produktech použitých k vytvoření tohoto souboru PDF lze najít ve Všeobecných informacích, které se vztahují
k souboru; parametry, pomocí kterých byl PDF soubor vytvořen, byly optimalizovány pro tisk. Soubor byl zpracován s maximální péčí
tak, aby ho členské organizace ISO mohly používat. V málo pravděpodobném případě, tj. když vznikne problém, který se týká souboru,
informujte o tom Ústřední sekretariát ISO na níže uvedené adrese.
DOKUMENT CHRÁNĚNÝ COPYRIGHTEM
© ISO 2007
Veškerá práva vyhrazena. Pokud není specifikováno jinak, nesmí být žádná část této publikace reprodukována nebo používána v jakékoliv formě
nebo jakýmkoliv způsobem, elektronickým nebo mechanickým, včetně fotokopií a mikrofilmů, bez písemného svolení buď od organizace ISO
na níže uvedené adrese nebo od členské organizace ISO v zemi žadatele.
ISO copyright office
Case postale 56  CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail [email protected]
Web www.iso.org
Published in Switzerland
4
ČSN ISO 12647-7
Předmluva
Pracovní verze SPP
ISO (Mezinárodní organizace pro normalizaci) je celosvětovou federací národních normalizačních orgánů (členů
ISO). Mezinárodní normy obvykle připravují technické komise ISO. Každý člen ISO, který se zajímá o předmět,
pro který byla vytvořena technická komise, má právo být v této technické komisi zastoupen. Práce se zúčastňují
také vládní i nevládní organizace, s nimiž ISO navázala pracovní styk. ISO úzce spolupracuje s mezinárodní
elektrotechnickou komisí (IEC) ve všech záležitostech normalizace v elektrotechnice.
Mezinárodní normy jsou zpracovávány v souladu s pravidly danými směrnicemi ISO/IEC, část 2.
Hlavním úkolem technických komisí je příprava mezinárodních norem. Návrhy mezinárodních norem přijaté
technickými komisemi se rozesílají členům ISO k hlasování. Vydání mezinárodní normy vyžaduje souhlas alespoň 75 % z hlasujících členů.
Existuje možnost, že některé z prvků této mezinárodní normy jsou předmětem patentových práv. ISO nemůže
být činěna odpovědnou za identifikování některých nebo veškerých takových patentových práv.
ISO 12647-7 byla vypracována technickou komisí ISO/TC 130 Technologie grafické výroby.
ISO 12647 sestává z následujících částí uváděných pod souhrnným titulem Technologie grafické výroby – Řízení
a kontrola výroby rastrových barevných výtažků, nátisku a tisku:
– Část 1: Parametry a metody měření
– Část 2: Postupy ofsetového tisku
– Část 3: Coldset – novinový tisk ofsetem
– Část 4: Publikační hlubotisk
– Část 5: Sítotisk
– Část 6: Flexotisk
– Část 7: Procesy zhotovování kontrolního nátisku přímo z digitálních dat
5
ČSN ISO 12647-7
Úvod
ISO 12647, část 1, je určena k tomu, aby poskytla definice, obecné zásady, obecné požadavky, materiály, které
mají být předmětem následujících částí 2 až 7 ISO 12647, definici dat, podmínky měření a způsob uvádění údajů.
Tato část ISO 12647 se vztahuje na zhotovování digitálního kontrolního nátisku a stanovuje požadavky na zhotovování kontrolních nátisků pro nejpřísněji sledovanou část oblasti trhu s tiskovinami a vydáváním publikací.
Pracovní verze SPP
Tato část ISO 12647 uvádí především seznam hodnot nebo souborů hodnot a jejich tolerance, primárních parametrů stanovených v ISO 12647-1, zvláště pro tisk digitálního kontrolního nátisku. Primární parametry definující tiskové podmínky zahrnují parametry rastrování, pokud jsou použitelné, barvy plných ploch tisku, barvu potiskovaného materiálu, barvy vzájemného přechodu mezi nimi a křivky nárůstu tónových hodnot. Dodržování těchto hodnot podstatným způsobem zajišťuje aby šedá, která byla vytvořena při výrobě rastrových výtažků pro určité tiskové podmínky, byla také jako šedá barva vytištěna při zhotovování kontrolního nátisku a tisku.
Zbývající odchylky od šedé způsobené rozdíly v přijímání tiskových barev mohou být potom odstraněny úpravou
barevnosti v rámci stanovených tolerancí. Tato část ISO 12647 dále stanovuje metody zkoušení pro ty vlastnosti výtisků digitálního kontrolního nátisku a jejich materiálů, které jsou považovány za důležité pro dodržování
stabilních a spolehlivých podmínek a tím i pro certifikační proces.
Průmysl grafické výroby využívá ve velkém rozsahu zhotovování kontrolního nátisku k tomu, aby předem určil
kvalitu reprodukce digitálních datových souborů širokou škálou velice kvalitních nátiskových postupů a aplikací
mimo tiskový stroj, s vysokým stupněm rozlišení. Každá takováto předem určená kvalita reprodukce se zakládá
na souboru charakterizačních údajů, který definuje určité tiskové podmínky.
Typicky jsou stanovené tiskové podmínky definovány pomocí profilu Mezinárodní komise pro správu barev
(ICC) nebo souborem sdružených charakterizačních údajů, přičemž obojí se týká zdrojových dat a kolorimetricky definované vytištěné barvy. Tyto údaje mohou být odvozeny průmyslovými obchodními skupinami nebo jednotlivci z tiskových podmínek vyhovujících příslušné procesní normě řady ISO 12647.
Účelem kontrolního nátisku je co nejvěrnější simulace vizuálních charakteristik konečné tiskoviny. Aby se vizuálně posoudily určité tiskové podmínky vyžadují procesy zhotovování kontrolního nátisku stanovení souboru
parametrů, které nejsou nutně identické s parametry, které byly uvedeny v ISO 12647-1 nebo v jiné části ISO
12647. To je způsobeno rozdíly ve škále barviv/pigmentů nebo takovými jevy, jako je lesk, rozptyl světla
(v potiskovaném materiálu nebo v barvivu/pigmentu) a průhlednost. V těchto případech bylo také zjištěno, že
spektrální kolorimetrie má přednost před denzitometrií.
Jinou problémovou oblastí je sesouhlasení oboustranného produkčního tisku na potiskovaném materiálu
s nízkou plošnou hmotností, jaký se často používá v heatsetovém kotoučovém akcidenčním tisku a ilustračním
hlubotisku, s digitálním kontrolním nátiskem na téměř neprůhledném materiálu. Pokud byl nátisk zhotoven pomocí profilů správy barev založených na měřeních na bílé podložce, vznikne nevyhnutelně viditelný a měřitelný
rozdíl mezi kontrolním nátiskem na jedné straně a produkčním tiskem umístěným na černé podložce na straně
druhé. Černá podložka je vyžadována v případech oboustranného produkčního tisku na částečně průhledných
materiálech, jak je stanoveno v příslušných částech ISO 12647. Možný výskyt takových rozdílů vyžaduje, aby
s nimi byly zúčastněné strany předem dobře seznámeny.
Z historického hlediska neexistoval žádný jednotný způsob, kterým by se postupovalo při uspokojivém vzájemném sesouhlasování charakterizačních údajů nebo kritérií a limitů. To vedlo k významnému nadbytku informací
a k nejednotnému přístupu při vyhodnocování systémů zhotovování kontrolního nátisku pro různé, i když podobné, použití a k nákladovému a časovému zatížení pro průmysl. Tato mezinárodní norma proto představuje
pokus nabídnout pokyny pro postup v této oblasti poskytnutím specifikací a připojených metod zkoušení.
Příloha A uvádí požadavky na výtisky digitálních kontrolních nátisků uvedené v seznamu v hlavní části této části
ISO 12647; tyto požadavky jsou zvažovány s ohledem na jejich důležitost ve dvou typických situacích:
– požadavky, které musí splňovat kontrolní nátisk zhotovený pro určité tiskové podmínky, jestliže na ně má být
odkazováno ve smluvním vztahu mezi tiskařem a zhotovitelem digitálních dat („Certifikovaný systém zhotovování kontrolního nátisku");
– požadavky, které musí splňovat systém zhotovování kontrolního nátisku dodavatele zahrnující technické a
programové vybavení, pokud má být považován za způsobilý pro spolehlivé zhotovování digitálních smluvních kontrolních nátisků pro určité tiskové podmínky (Certifikovaný systém zhotovování kontrolního nátisku).
6
ČSN ISO 12647-7
1
Předmět normy
Tato část ISO 12647 stanoví požadavky na systémy, které jsou používány pro zhotovování výtisků digitálním kontrolním nátiskem na hmotném podkladu, se záměrem simulovat tiskové podmínky definované souborem charakterizačních údajů. Jsou zde dána doporučení s ohledem na vhodné metody zkoušení, související s těmito požadavky. Kromě toho norma rovněž obsahuje pokyny s ohledem na certifikaci systémů zhotovování kontrolního nátisku,
vztahujících se ke specifickým cílovým tiskovým podmínkám.
Tato část ISO 12647 nezávisí na metodách použitých pro zhotovení výtisku digitálním kontrolním nátiskem.
Citované normativní dokumenty
Pracovní verze SPP
2
Pro používání těchto dokumentů jsou nezbytné dále uvedené referenční dokumenty. U datovaných odkazů platí
pouze citovaná vydání. U nedatovaných odkazů platí poslední vydání referenčního dokumentu (včetně všech
změn).
ISO 3664 Viewing conditions – Graphic technology and photography
(Podmínky pozorování – Technologie grafické výroby a fotografie)
ISO 8254-1 Paper and board – Measurement of specular gloss – Part 1: 75° gloss with a converging beam,
TAPPI method
(Papír a lepenka – Měření zrcadlového lesku – Část 1: Lesk při 75° se sbíhavým svazkem paprsků, metoda
TAPPI)
ISO 12040 Graphic technology – Prints and printing inks – Assessment of light fastness using filtered xenon
arc light
(Technologie grafické výroby – Tisky a tiskové barvy – Hodnocení světlostálosti s použitím filtrovaného světla
xenonového oblouku)
ISO 12639 Graphic technology – Prepress digital data exchange – Tag image file format for image technology
(TIFF/IT)
(Technologie grafické výroby – Předávání digitálních tiskových dat v předtiskové přípravě – Souborný maticový
obrazový formát pro technologii zobrazování (TIFF/IT)
ISO 12640-1 Graphic technology – Prepress digital data exchange – Part 1: CMYK standard colour image
data (CMYK/SCID)
(Technologie grafické výroby – Předávání digitálních dat v předtiskové přípravě – Část 1: CMYK standardní
barevná data obrazu (CMYK/SCID))
ISO 12642-2 Graphic technology – Input data for characterization of 4-colour process printing – Part 2:
Expanded data set
(Technologie grafické výroby – Vstupní data pro charakterizaci škálového čtyřbarvotisku – Část 2: Rozšířený
soubor dat)
ISO 12647-1:2004 Graphic technology – Process control for the production of half-tone colour separations,
proof and production prints – Part 1: Parameters and measurement methods
(Technologie grafické výroby – Řízení a kontrola výroby rastrových barevných výtažků, nátisku a tisku – Část 1:
Parametry a metody měření)
ISO 13655:1996 Graphic technology – Spectral measurement and colorimetric computation for graphic arts
images
(Technologie grafické výroby – Spektrální měření a kolorimetrické výpočty pro obrazy v grafické výrobě)
7
ČSN ISO 12647-7
3
Termíny a definice
Pro účely tohoto dokumentu se používají termíny a definice uvedené v ISO 12647-1 a dále tyto termíny a definice:
3.1
digitální kontrolní nátisk (digital proof)
nehmotný kontrolní nátisk na monitoru, nebo kontrolní nátisk na hmotném podkladu z materiálu kontrolního
nátisku, zhotovený přímo z digitálních dat
Pracovní verze SPP
3.2
výtisk digitálního kontrolního nátisku (digital proof print)
výtisk digitálního kontrolního nátisku na hmotném podkladu
digitální kontrolní nátisk zhotovený jako odrazová kopie na materiálu kontrolního nátisku
3.3
materiál kontrolního nátisku (proofing substrate)
potiskovaný materiál použitý pro proces zhotovování kontrolního nátisku na hmotném podkladu
3.4
rastrový kontrolní nátisk (half-tone proof print)
kontrolní nátisk vyrobený s použitím stejné technologie rastrování (obvykle středově vyvážených tiskových bodů) jako požadovaný produkční tisk
POZNÁMKA
Tento nátisk se dělá jako pokus o vyvolání stejných artefaktů rastrování (a tedy ověření jejich vzniku), jako
jsou růžice/rozety, moaré nebo vzorkující obrazce, jaké jsou očekávány v produkčním tisku. Jednou z možností je založit
zhotovování kontrolních nátisků na bitové mapě vytvořené na produkční osvitové jednotce tiskových desek nebo filmů.
3.5
doba stabilizace tisku (print stabilization period)
čas, který uplyne od zhotovení kontrolního nátisku do dosažení stálé barevnosti
POZNÁMKA
4
Tato vlastnost musí být stanovena výrobcem.
Požadavky
4.1
4.1.1
Datové soubory, simulace rastrů
Předání dat
Systémy zhotovování digitálního kontrolního nátisku by měly akceptovat digitální data předávaná jako datové
soubory PDF/X podle definice ISO 15930 nebo soubory ve formátu TIFF/IT podle definice ISO 12639. Pokud
jsou použity soubory TIFF/IT, musí obsahovat barevnou informaci za použití příznaku 34675 nebo příznaku
34029 podle definice ISO 12639.
POZNÁMKA
PDF/X vyžaduje, aby byly uvedeny požadované tiskové podmínky. Pokud jsou požadované tiskové podmínky obsaženy v registru charakteristik udržovaných Mezinárodní komisí pro správu barev (International Color Consortium,
ICC) a digitální data jsou azurová-purpurová-žlutá-černá (CMYK), použije se pro identifikaci obvykle název použitý v registru
ICC namísto zahrnutí výstupního profilu ICC. Nejsou-li požadované tiskové podmínky v tomto registru charakteristik obsaženy, vyžaduje PDF/X zahrnutí výstupního ICC profilu. Pokud jsou data jiná než CMYK, musí být tato data definována kolorimetricky za použití vstupního ICC profilu nebo jiného mechanismu a musí být zahrnut výstupní ICC profil barev CMYK,
vyžaduje se aby byl uveden záměr reprodukce, který má být použit s výstupním profilem.
4.1.2
Lineatura rastru
Rastrové kontrolní nátisky by měly mít nominální hodnotu lineatury rastru shodnou s lineaturou rastru produkčního tisku, který mají simulovat.
4.1.3. Úhel natočení rastru
Rastrové kontrolní nátisky by měly mít hodnoty úhlů natočení rastru shodné s úhly natočení rastrů produkčního
tisku, který mají simulovat.
8
ČSN ISO 12647-7
4.1.4
Tvar tiskového bodu a jeho vztah k tónové hodnotě
Rastrové kontrolní nátisky by měly mít tvar tiskového bodu shodný s tvarem tiskového bodu produkčního tisku,
který mají simulovat.
Kontrolní nátisk
4.2
4.2.1
Barva a lesk potiskovaného materiálu kontrolního nátisku
Pracovní verze SPP
Potiskovaný materiál pro zhotovování digitálního kontrolního nátisku by měl být, pokud je to možné, totožný
s materiálem, který má být použit pro produkční tisk. Pokud to není možné, měl by mít potiskovaný materiál pro
zhotovování digitálního kontrolního nátisku lesk a hodnoty souřadnic a* a b* v barevném prostoru CIELAB
shodné s potiskovaným materiálem požadovaným pro tisk produkce v rámci tolerancí uvedených v tabulce 1.
Tam, kde charakteristiky potiskovaného materiálu, který má být použit pro produkční tisk nejsou přesně známy,
musí být použit vhodný materiál kontrolního nátisku, odpovídající jednomu ze tří typů definovaných v tabulce 1.
Potiskované materiály kontrolního nátisku a materiály produkčního tisku by měly mít v ideálním případě za doporučovaných podmínek měření podobné reakce na UV záření.
Příloha A udává požadavky pro výtisk digitálního kontrolního nátisku, které jsou posuzovány s ohledem na jejich
důležitost.
V případě, že potiskovaný materiál pro produkční tisk není totožný s materiálem kontrolního nátisku, nesmí se
barva materiálu kontrolního nátisku lišit o více než 1,5 odchylky barevnosti v barevném prostoru CIELAB 1976,
pokud jsou postupně vystaveny následujícím podmínkám uložení v temném prostředí:
a)
24 h při 25°C a relativní vzdušné vlhkosti 25%;
b)
24 h při 40°C a relativní vzdušné vlhkosti 80%;
c)
jeden týden při 40°C a relativní vzdušné vlhkosti 10%.
Pro tentýž potiskovaný materiál kontrolního nátisku je variabilita barevnosti působením světla omezena podmínkou, že světlostálost, jak je stanovena podle ISO 12040, nesmí být nižší než 3.
POZNÁMKY
1
Stupeň světlostálosti 3 odpovídá přibližně 300 dnům expozice při normálním kancelářském osvětlení.
2
V produkčním tisku by to v případě, že je pro konečný produkt stanoveno zušlechťování povrchu, mohlo významně
ovlivnit lesk a často také barvu. V kritických případech je možné výsledek výroby barevných výtažků na filmu nejlépe posoudit pomocí takového kontrolního nátisku, jehož lesk co nejvíce odpovídá konečné povrchově zušlechtěné tiskovině.
Při postupu s povrchovými úpravami prováděnými mimo tiskový stroj je pro snadnější přizpůsobení vzhledu produkčního
obrazu kontrolnímu nátisku z fáze předtiskové přípravy vhodné, aby byly tiskaři poskytnuty dva kontrolní nátisky:
–
kontrolní nátisk, jehož lesk odpovídá produkčnímu potištěnému materiálu (bez zušlechtěného povrchu);
–
kontrolní nátisk, který co nejlépe odpovídá lesku konečné tiskoviny se zušlechtěným povrchem.
3
Jestliže potiskovaný materiál v této zkoušce neobstojí, je s nejvyšší pravděpodobností nedostatečně odolný vlivům prostředí a proto nevhodný pro certifikaci.
Tabulka 1 – Souřadnice v barevném prostoru CIELAB, lesk
a tolerance pro definované druhy nepotištěného potiskovaného materiálu kontrolního nátisku
a)
a)
a)
b)
Definovaný druh potiskovaného materiálu kontrolního nátisku
L*
Lesklý bílý
≥95
0±2
0±2
61 ± 15
Polomatný bílý
≥95
0±2
0±2
35 ± 10
Matný bílý
≥95
0±2
0±2
< 25
a*
b*
Lesk
%
POZNÁMKA
Údaje uvedené v této tabulce se vztahují k nepotištěným materiálům kontrolního nátisku a nelze je zaměňovat s údaji příslušejícími nepotištěnému materiálu produkčního tisku, které jsou uvedeny v jiné části ISO 12647.
a)
Měření podle 5.3
b)
Měření v souladu s 5.5
9
ČSN ISO 12647-7
4.2.2
Barevnost vytištěných částí
Podmínky měření musejí odpovídat specifikaci v 5.3; musí být použit digitální kontrolní proužek podle specifikace
v 5.1.
Souřadnice barevnosti v barevném prostoru CIELAB musejí u plných ploch škálových barev souhlasit
s příslušnými cílovými hodnotami tiskových podmínek, které jež mají být simulovány tak, jak je dáno daty (viz
4.1.1), v mezích odchylky v barevném prostoru CIELAB v hodnotě 5; příspěvek tónové odchylky CIE k celkové
odchylce v barevném prostoru CILAB nesmí překročit hodnotu 2,5.
Pracovní verze SPP
Variabilita vybarvení v rámci jednoho archu kontrolního nátisku je vymezena ustanovením, že barvy zjištěné v devíti
měřicích místech rovnoměrně rozložených na kontrolním objektu (viz 5.2.4), který je z hlediska tiskových podmínek vytištěn bez předchozí úpravy, musejí mít:
–
směrodatnou odchylku každé z hodnot L*, a* a b* nižší než 0,5;
–
maximální odchylku barevnosti v barevném prostoru CIELAB mezi střední hodnotou a kterýmkoliv jednotlivým místem měření v hodnotě 2.
Doba stabilizace tisku musí být stanovena výrobcem. Variabilita barevnosti („vyblednutí“) primárních a sekundárních barev v plných plochách musí být v závislosti na čase, a ve tmě, vymezena podmínkou, aby odchylka
barevnosti v barevném prostoru CIELAB, ke které dojde po prvních 24 hodinách po uplynutí stabilizační doby
tisku nepřekročila hodnotu 1,5.
Světlostálost plných ploch primárních barev, jak je stanovena podle ISO 12040, nesmí být nižší než 3.
Souřadnice barevnosti měrných políček v barevném prostoru CIELAB, definované v 5.1 nebo v ISO 12642-2,
musejí souhlasit s příslušnými cílovými hodnotami tiskových podmínek, které jež mají být simulovány tak, jak je
dáno daty (viz 4.1.1), v mezích tolerancí stanovených v tabulce 2.
Jestliže jsou podmínky zhotovování kontrolního nátisku takové, že simulace políčka produkčního potiskovaného
materiálu (C=M=Y=K=0, to jest všech složek je rovna nule) skutečně vyžaduje přetisk materiálu kontrolního
nátisku, musí mít povolená odchylka vybarvení pro toto políčko hodnotu 3, bez ohledu na to, jakou tuto toleranci
stanovuje příslušná část ISO 12647.
4.2.3
Opakovatelnost tisku kontrolního nátisku
Variabilita primárních a sekundárních barev kontrolního nátisku v plných plochách a primárních barev kontrolních políček středních tónů nesmí z jednoho dne na druhý překročit v barevném prostoru CIELAB překročit odchylku barevnosti ΔE 1,5, pokud jsou tato políčka měřena na archu ve stejné pozici a po dodavatelem stanovené ochranné lhůtě a, pokud je to nutné, po opakované kalibraci.
POZNÁMKA
Pro určité systémy zhotovování kontrolního nátisku, může být totéž místo na kontrolním nátisku vytvářeno
v různých dnech z rozdílného zdroje; přesně řečeno se pak jedná o zkoušení variability, nikoliv opakovatelnosti. Pro tyto
systémy neexistuje vhodná zkouška opakovatelnosti.
4.2.4
Odolnost barviva/pigmentu proti otěru
Při použití přístroje a metody zkoušení stanovené v příloze B, by čas potřebný u vytištěných plných ploch
k tomu, aby tyto plochy dosáhly mechanické stability vůči působení otěru neměl překročit 30 minut nebo dobu
stabilizace tisku, podle toho co je delší. Tato zkouška musí být vykonána pro každou kombinaci materiálů a
provozních podmínek, pro které má být systém zhotovování kontrolního nátisku certifikován.
POZNÁMKA
Doba 30 minut byla zvolena na základě předpokladu, že reprezentuje očekávání průměrného uživatele.
Pokud barva vyžaduje (jako rozlišení od odolnosti barviva/pigmentu proti otěru) delší dobu stabilizace, může být tento požadavek zmírněn.
10
ČSN ISO 12647-7
Tabulka 2 – Další tolerance pro měrná políčka
Popis měrného políčka
Tolerance
ΔE*ab ≤ 3
Simulovaná barva potiskovaného materiálu pro tiskové
a)
podmínky produkčního tisku
Maximum ΔE*ab ≤ 6
Všechna políčka jsou specifikovaná v 5.1
Průměrná hodnota ΔE*ab ≤ 3
Průměrná hodnota ΔH ≤ 1,5
Okrajová políčka barevného rozsahu
Všechna políčka ISO 12642-2
POZNÁMKY
Pracovní verze SPP
Druhá rastrová stupnice složená z primárních barev C, M, Y
( azurové, purpurové, žluté), pro průměrné tiskové podmínky přibližně replikující barvy první stupnice („vyvážení šedé“)
(stejný počet políček, jako pro barvy první stupnice)
Průměrná hodnota ΔE*ab ≤ 4
Průměrná hodnota ΔE*ab ≤ 4
95% percentil ΔE*ab ≤ 6
1
Tolerance příslušejí k povolené odchylce hodnot kontrolního nátisku od hodnot charakterizačních dat tiskových
podmínek, které mají být simulovány.
2
Specifikace tolerancí ΔE*ab nižších než 3 není v současné době praktická vzhledem k nedostatečné shodě mezi
přístroji.
3
Jestliže je konečný kontrolní nátisk povrchově zušlechťován, mohly by se konečné barvy výrazně lišit od barev
nezušlechtěného tisku. Viz také poznámku 2 v 4.2.1. V takovém případě je požadován nový kontrolní nátisk nebo nový
simulační profil nebo jiné úpravy.
a)
Je požadováno pouze tehdy, když potiskovaný materiál kontrolního nátisku není shodný s materiálem produkčního
tisku.
4.2.5
Lesk sady škálových tiskových barev
Lesk plných ploch barev by měl být vizuálně podobný lesku tiskových barev produkčního tisku, který má být
simulován. Pokud je to považováno za nezbytné, může být stanoven lesk škálových tiskových barev; metoda
viz 5.5.
POZNÁMKA
Jestliže se nanesením barviva/pigmentu lesk kontrolního nátisku podstatně změnil, mohlo by tento stav
napravit zařazení výrobního stupně zušlechťování povrchu. Viz 4.2.2.
4.2.6
Meze reprodukovatelného tónového rozsahu
Přechodové odstíny mezi bílou (simulovaného) potiskovaného materiálu a plnou plochou barvy se musejí přenášet na kontrolní nátisk shodným a jednotným způsobem v takovém rozsahu tónových hodnot, který zahrnuje
přinejmenším meze reprodukovatelného tónového rozsahu té tiskové podmínky, která má být simulována; k této
informaci viz příslušnou část ISO 12647.
POZNÁMKA
Užitečnou Dobrou praxí předtiskové přípravy je to, že aby žádné části obrazu nemusely záviset na tónových hodnotách, které leží mimo rozmezí reprodukovatelnosti tónových hodnot produkčního tiskového postupu.
4.2.7
Tónová hodnota
kromě požadavků článku 4.2.2, se kolorimetricky naměřená tónová hodnota jednobarevných políček azurové,
purpurové, žluté a černé (CMYK) nesmí odchylovat od tónové hodnoty cílových charakterizačních dat tónové
hodnoty o více než 5%. Pro výpočet tónových hodnot z naměřených a charakterizačních dat CIE se použije
metoda popsaná v 5.4.
4.2.8
Reprodukce tónových přechodů
Kontrolní objekty popsané v 5.2.2 nesmějí, při pozorování za pozorovacích podmínek ISO P1 podle ISO 3664,
vykazovat v rozsahu reprodukovatelných tónových hodnot žádné snadno viditelné zlomy (viz 4.2.6).
11
ČSN ISO 12647-7
4.2.9
Soutisk obrazu a rozlišovací schopnost
Největší odchylka mezi středy obrazů ve kterýchkoli dvou tištěných barvách nesmí být větší než 0,05 mm. Rozlišovací schopnost kontrolního nátisku musí být taková, aby byla čitelně reprodukována (C, M, K) azurová, purpurová a
černá pozitivní bezpatková písma velikosti 2 bodů, negativní písmo velikosti 8 bodů a dvoubodové negativní linky
v barvách C, M, K (azurová, purpurová, černá); musí být použit kontrolní objekt stanovený v 5.2.3. Výše uvedené
požadavky nesmí být použity pro drsné nebo mechanicky nestabilní potiskované materiály, jako je novinový papír, a
v případech, kde tolerance pro produkční tisk jsou podstatně větší než 0,05 mm.
POZNÁMKY
1
Tyto podmínky obvykle odpovídají výstupní adresovatelnosti nejméně 100 pixelů na centimetr.
2
Tyto podmínky zahrnují vliv migrace barviva/pigmentu, pokud k ní vůbec dochází.
Pracovní verze SPP
4.2.10 Doplňující informace
Každý digitální kontrolní nátisk musí nést na okraji vytištěný, okem čitelný řádek komentáře, obsahující popis
systému zhotovování kontrolního nátisku, typy barviva/pigmentu a potiskovaného materiálu, tiskové podmínky
které mají být simulovány, použité profily správy barev a časové údaje a data.
POZNÁMKY
1
U inkoustové tiskárny je užitečné vytisknout vedle řádkového komentáře řádek kontroly trysek, takže je při zpětném
pohledu možné zjistit, že všechny trysky byly funkční.
2
V některých případech nové kalibrace je užitečné znovu vytvořit profily kontrolního nátisku.
4.2.11 Barevný rozsah
Pro všechny tiskové podmínky, které mají být simulovány, musí být vytištěn kontrolní nátisk 226 rámcových
políček barevného rozsahu (barevné tabulky) podle ISO 12642-2. Průměrná odchylka barevnosti v barevném
prostoru CIELAB 1976 mezi skutečnými a cílovými hodnotami nesmí pro tato políčka překročit hodnotu 4; viz
také tabulku 2. Seznam rámcových políček barevného rozsahu (barevné tabulky) ISO 12642-2 viz příloha C.
5
Metody zkoušení
5.1 Kontrolní proužek
Ke každému kontrolnímu nátisku se do „výstupního záměru“ (bod menu PDF – „output intent“) vkopíruje digitální kontrolní proužek CMYK pro ty tiskové podmínky, které mají být simulovány. Při dodržení celkového rozumného počtu políček by v něm měly být zahrnuty kontrolní prvky z níže uvedeného seznamu. Aby byla zajištěna
kompatibilita s charakterizačními daty, mělo by být vybráno co nejvíce políček z kombinací barevných hodnot
podle ISO 12642-2. Vyberou se taková měrná políčka, která jsou zahrnuta v následujících typech měrných políček:
a) tóny plných ploch pestrých primárních a jejich sekundárních barev C, M, Y, R, G a B (azurové, purpurové,
žluté, červené, zelené a modré) (6 políček);
b) střední tóny a stíny pestrých primárních a jejich sekundárních barev C, M, Y, R, G a B (azurové, purpurové,
žluté, červené, zelené a modré) (12 políček);
c) pouze černou (K) rastrovou škálu, s nejméně šesti stupni, zahrnující i plnou plochu;
d) přetisk rastrových škál v CMY (azurové, purpurové, žluté), které mají stejný počet stupňů jako škála c), a
které pro průměrné tiskové podmínky přibližně replikují v barevném prostoru CIELAB hodnoty výhradně černé škály definované v bodě c);
e) výběr kritických terciárních barev, jako jsou pleťové tóny, hnědá, tmavě fialová, fialová (například 15 políček);
f) simulovaná barva potiskovaného materiálu podle tiskových podmínek produkčního tisku (1 políčko).
POZNÁMKY
1
Existují dvě praktické definice šedé, které jsou někdy v rozporu:
–
barva, která má v barevném prostoru CIELAB stejné hodnoty a* a b* jako má potiskovaný materiál;
–
barva, která má v barevném prostoru CIELAB stejné hodnoty a* a b* jako má odstín rastrové plochy s podobnou hodnotou L*, vytištěné černou tiskovou barvou.
12
ČSN ISO 12647-7
Druhá definice se považuje za vhodnější pro používání ve středních tónech a výše, zatímco první má lepší uplatnění pro
světlé tóny.
2
5.2
Měrná políčka vyvážení šedé složená z vhodných směsí složek CMY jsou užitečná pro rychlou vizuální kontrolu, zda
nedošlo ke změnám tónových hodnot barev CMY, například od jednoho kontrolního nátisku k následujícímu. Jediná
podmínka vyvážení šedé není obvykle postačující pro zajištění nepestré barvy pro všechny potiskované materiály
a tiskové barvy, které jsou za daných tiskových podmínek používány. Ten kromě toho obvykle závisí na určitém použitém složení černé barvy.
Další kontrolní objekty
Pracovní verze SPP
5.2.1 Pro vizuální stanovení rozlišovací schopnosti procesu zhotovování kontrolního nátisku se použijí rozlišovací obrazce S2 a S3 definované v ISO 12640-1.
5.2.2 Pro kontroly primárních a sekundárních škálových barev C, M, Y, R, G, B (azurové, purpurové, žluté,
červené, zelené modré) a přetisku C+M+Y (azurové, purpurové, žluté) se použijí políčka tónových přechodů,
jako je kontrolní obraz S6 podle ISO 12640-1. Zvolí se délky rozsahů tónových přechodů tak, aby byly nastaveny těsně do délky rozsahu plynulého tónového přechodu v normálním produkčním tisku.
5.2.3 Pro kontroly rozlišovací schopnosti se s definovaným druhem materiálu použije písmo bez patek
v pozitivním a negativním provedení o velikosti 2, 3, 4, 5, 6, 7 a 8 bodů. Použijí se také negativní linky o tloušťkách 2, 3 a 4 body.
5.2.4 Pro kontroly rovnoměrnosti se vytvoří tři tiskové formy, každá s plochou stejného odstínu vyplňující potiskovatelný formát zařízení kontrolního nátisku, za použití následujících kombinací tónových hodnot:
a) C (azurová):65 %, M (purpurová):50 %, Y (žlutá): 50 %. K (černá): 50 %;
b) C (azurová):40 %, M (purpurová):30 %, Y (žlutá): 30 %. K (černá): 30 %;
c) C (azurová):20 %, M (purpurová):15 %, Y (žlutá): 15 %. K (černá): 15 %.
POZNÁMKA
5.3
Nejoblíbenějším formátem pro kontrolní nátisk je formát A3+.
Měření barevnosti
Měření barevnosti musí být prováděno s použitím přístroje (jako jsou kolorimetr, nebo spektrofotometr, z jehož
dat mohou být kolorimetrické hodnoty vypočteny), který je způsobilý opakovaně poskytovat měřené hodnoty v
tolerancích stanovených v této části ISO 12647. Souřadnice L*, a*, b* v barevném prostoru CIELAB musejí být
vypočítány tak, jak je podrobně popsáno v ISO 13655.1996, B.1. Podmínky měření včetně podložky podle ISO
13655 by měly být voleny na základě souladu s pozorovacími podmínkami tisku a kontrolního nátisku. Odchylka
barevnosti v barevném prostoru CIELAB 1976 musí být vypočítána podle podrobného popisu v ISO
13655:1996, B.3.
Černá podložka musí být v souladu s ISO 13655:1996, příloha D. Standardní bílá podložka musí mít následující
charakteristiky:
a) musí být neprůhledná (například keramika, plast nebo papír);
b) musí rozptýleně odrážet světlo (t.j. bez znatelného zrcadlového odrazu při pozorování z jakéhokoliv úhlu
při typických podmínkách osvětlení kancelářských prostor);
c) její hodnota C* v barevném prostoru CIELAB nesmí překročit 3,0;
d) nesmí fluoreskovat (bez emise ve sledovaném pásmu odezvy při vybuzení přístrojovým zdrojem);
e) hodnoty spektrálního koeficientu odrazu musí být větší než hodnoty v tabulce 3, ale hodnota CIE L* nesmí
překročit 96,4.
13
ČSN ISO 12647-7
Tabulka 3 – Spektrální koeficienty odrazu
Vlnová délka
Spektrální koeficient odrazu
nm
0,30
410
0,30
420
0,75
450
0,75
460
670
680
700
POZNÁMKA
Pracovní verze SPP
400
0,80
0,80
0,75
0,75
Tyto hodnoty spektrálních koeficientů odrazu odpovídají hodnotě CIE L* vyšší než 92.
POZNÁMKA
Je-li pozorovací podmínkou podmínka P1 ISO 3664 s bílou podložkou, jak je doporučeno v příloze D,
bude nejvhodnější podmínkou měření podmínka měření ISO 13655 s bílou podložkou.
5.4
Měření tónových hodnot trichromatickým kolorimetrem nebo spektrokolorimetrem
Změří se rastrová políčka jednotlivých škálových barev, jak je určeno v 5.3. Vypočítá se tónová hodnota metodou podle ISO 12647-1:2004, článek 5.3.2.
5.5
Měření lesku
Měří se zrcadlový lesk potiskovaného materiálu nebo sady škálových barev v plných plochách s dopadem světla pod 75 °(15 °od roviny potiskovaného materiálu) a měřením pod úhlem 75 °. Použije se přístroj splňující ISO
8254-1. Hodnoty se uvádějí v procentech, s odkazem na metodu „ISO 8254-1 TAPPI gloss“.
5.6
Vizuální ohodnocování souladu kontrolního nátisku a tisku
Typický soubor pokynů používaných při vizuálních hodnoceních viz příloha D.
POZNÁMKA 1 I když průmysl usiluje o vyvinutí metrologicky podložených technik pro hodnocení kvality souladu kontrolního nátisku a tisku, většina průmyslových podnikatelských skupin bohužel stále spoléhá na vizuální porovnávání. Připouští
se, že tato hodnocení jsou silně závislá jak na zvolených subjektech tak na zúčastněných pozorovatelích.
14
ČSN ISO 12647-7
Příloha A (normativní)
Certifikace
A.1 Výroba digitálních kontrolních nátisků na pevném podkladu v praxi
A.1.1
Obecná ustanovení
A.1.2
Rastrované druhy kontrolních nátisků
Pracovní verze SPP
Výrobní místa digitálních kontrolních nátisků mohou být považována za způsobilá pro dodávání, certifikovaných
(„smluvních“) kontrolních nátisků pro zvolené tiskové podmínky, ve shodě s touto částí ISO 12647, pokud vhodně vybavená třetí strana může spolehlivě prokázat, že kontrolní nátisky odpovídají požadavkům uvedeným
v seznamu A.1.2 nebo A.1.3 pro zvolené tiskové podmínky.
Rastrové druhy kontrolních nátisků musejí splňovat následující požadavky odstavce 4:
– 4.1.2, lineatura rastru;
– 4.1.3, úhel natočení rastru;
– 4.1.4, tvar tiskového bodu;
– 4.2.1, barva a lesk potiskovaného materiálu kontrolního nátisku; shoda s tabulkou 1 je jediný požadavek;
– 4.2.2, barevnost vytištěných částí, kromě světlostálosti a čtyřiadvacetihodinových zkoušek na vyblednutí
barvy;
– 4.2.7, tónová hodnota;
– 4.2.8, reprodukce tónových přechodů;
– 4.2.9, soutisk obrazu a rozlišovací schopnost;
– 4.2.10, doplňující informace;
– 4.2.11, barevný rozsah.
A.1.3
Nerastrované druhy kontrolních nátisků
Nerastrované druhy kontrolních nátisků musejí splňovat všechny požadavky A.1.2 kromě požadavků na lineaturu rastru (4.1.2), úhel natočení rastru (4.1.3) a tvaru tiskového bodu (4.1.4).
A.2
Systém zhotovování digitálního kontrolního nátisku na pevném podkladu
A.2.1 Obecná ustanovení
Výrobní systémy zhotovování digitálního kontrolního nátisku poskytované dodavateli mohou být považovány za
způsobilé pro dodávání certifikovaných („smluvních“) kontrolních nátisků pro dané tiskové podmínky, ve shodě
s touto částí ISO 12647, pokud vhodně vybavená třetí strana může spolehlivě prokázat, že systém zhotovování
kontrolního nátisku zahrnující technické vybavení a pracovní postupy, pokud je zkoušen za podmínek prostředí
stanovených dodavatelem, splňuje požadavky uvedené v seznamu A.2.2 nebo A.2.3 pro vyjmenované tiskové
podmínky. Kromě toho musí být systém schopen přijímat a zpracovávat datové soubory splňující 4.1.1.
A.2.2
Rastrované druhy kontrolních nátisků
Rastrové druhy kontrolních nátisků musejí splňovat následující požadavky kapitoly 4:
– 4.1.2, lineatura rastru;
– 4.1.3, úhel natočení rastru;
– 4.1.4, tvar tiskového bodu;
– 4.2.1, barva a lesk potiskovaného materiálu kontrolního nátisku; shoda s tabulkou 1 je jediný požadavek;
– 4.2.2, barevnost vytištěných částí, kromě světlostálosti a čtyřiadvacetihodinových zkoušek na vyblednutí
barvy;
15
ČSN ISO 12647-7
– 4.2.3, opakovatelnost tisku kontrolního nátisku;
– 4.2.4, odolnost barviva/pigmentu proti otěru;
– 4.2.6, meze reprodukovatelného tónového rozsahu;
– 4.2.7, tónová hodnota;
– 4.2.8, reprodukce tónových přechodů;
– 4.2.9, soutisk obrazu a rozlišovací schopnost
– 4.2.11, barevný rozsah.
A.2.3
Pracovní verze SPP
– 4.2.10, doplňující informace;
Nerastrované druhy kontrolních nátisků
Nerastrované druhy kontrolních nátisků musejí splňovat všechny požadavky A.1.2 kromě požadavků na lineaturu rastru (4.1.2), úhel natočení rastru (4.1.3) a tvaru tiskového bodu (4.1.4).
16
ČSN ISO 12647-7
Příloha B (normativní)
Odolnost barviva/pigmentu kontrolního nátisku proti otěru
B.1 Přístroj
B.1.1 Posuvná destička
POZNÁMKA 1
Legenda
Pracovní verze SPP
Při tomto postupu se používá posuvná destička z korozivzdorné oceli s rozměry podle obrázku B.1 a hmotnosti
2,
2
přibližně 400 g, s vyčnívající třecí plochou 10 cm a z toho vyplývajícím plošným zatížením 0,4 N/m .
K přední části destičky je pomocí dvou šroubů, v jejichž hlavách je otvor, připojitelná tažná struna (viz položka 1
obrázku B.1).
Tento postup vychází z metody A normy DIN 53131-2 [6].
1
šroub M5
2
otvor o průměru od 2 mm až do 3 mm pro upevnění tažné struny
Obrázek B.1 – Posuvná destička
17
Rozměry v milimetrech
ČSN ISO 12647-7
B.1.2 Pryžová podložka
Pryžová podložka má následující vlastnosti:
– tloušťka 2 mm;
– délka 340 mm;
– šířka 250 mm;
– tvrdost Shore 65 A;
B.2 Systém zhotovování kontrolního nátisku
Pracovní verze SPP
– hladký matný povrch.
Výsledky této zkoušky se týkají pouze určité kombinace systému zhotovování kontrolního nátisku, technického
vybavení, uživatelských programů, nastavení ovladačů, programového vybavení a určitého materiálu kontrolního nátisku a použitého druhu barviva/pigmentu.
B.3 Tištěná zkušební plocha
Připraví se zkušební tisková forma se šesti vytištěnými pravoúhlými zkušebními plochami s přibližnými rozměry
25 mm a 36 mm. Tři obdélníky se vyplní písmem v černé tiskové barvě a všechny zbývající se vyplní šesti
proužky barev C (azurová) 100, M (purpurová) 100, Y (žlutá) 100, C100+M100 (azurová 100+purpurová 100),
C100+Y100 (azurová 100 + žlutá 100), M100+Y100 (purpurová 100+ žlutá 100) rovnoběžnými s kratší stranou
obdélníků. Vzorové uspořádání je zobrazeno na obrázku B.2.
Legenda
1
plocha textového vzorku
2
plocha barevného vzorku
Obrázek B.2 – Vzorové uspořádání tištěných kontrolních objektů
18
ČSN ISO 12647-7
B.4 Zkouška odolnosti proti otěru
B.4.1 Klimatické podmínky
Je nutno přísně dodržovat rozmezí teplot a relativní vlhkosti stanovené dodavatelem. Všechny materiály a zkušební přístroje se umístí do takového prostředí nejméně 24 hodin před zkouškou.
B.4.2 Příprava posuvné destičky
B.4.3 Zkouška
Pracovní verze SPP
Kousek nepotištěného materiálu kontrolního nátisku určeného ke zkoušce, o rozměrech 40 mm × 80 mm se
upevní na čelní část posuvné destičky takovým způsobem, aby byl rozprostřen směrem dozadu přes vyčnívající
část posuvné destičky. Obvykle se potiskovaná strana zkoušeného papíru kontrolního nátisku nastaví ve směru
od posuvné destičky, takže se jeho povrch dostane do styku s potištěnou zkušební plochou.
Tažná struna o délce 40 cm se připevní ke šroubům posuvné destičky (položka 1 na obrázku B.1) tak, že posuvnou destičku je možno táhnout, aby klouzala po povrchu stolku. Na plochu stolku se umístí pryžová podložka. Na pryžovou podložku se upevní kontrolní nátisk (s jeho šesti obdélníkovými kontrolními objekty, viz obrázek B.2) potištěnou stranou nahoru.
Připravená posuvná destička se umístí na výtisk kontrolního nátisku za plochu vytištěného obdélníkového objektu, vyvýšenou částí obrácenou k výtisku kontrolního nátisku. Posuvná destička se nastaví tak, aby delší strana vyvýšené části posuvné destičky byla rovnoběžná s delší stranou zkoušené potištěné plochy. Posuvná destička se táhne rychlostí přibližně 5 cm/s přes zvolenou zkušební plochu ve směru kolmém k její delší straně. Na
posuvnou destičku se nevyvíjí žádná vertikální síla. Při tažení posuvné destičky se přísně dodržuje rovnoběžná
poloha s povrchem stolku. Materiál připevněný ke spodní straně posuvné destičky se zkontroluje. Pokud je poznamenán přeneseným barvivem/pigmentem, nahradí se čistým kouskem materiálu kontrolního nátisku. Otírání
tahem se opakuje i u zbývajících pěti zkušebních ploch.
B.4.4 Vyhodnocení
Potištěné zkušební plochy a přilehlé nepotištěné části se pečlivě vizuálně prozkoumají, zda nevykazují stopy
otěru. Materiál kontrolního nátisku, který byl připevněn k posuvné destičce se vizuálně zkontroluje, zda nenese
stopy přeneseného barviva/pigmentu. U rozdělených zkušebních proužků je třeba si všimnout, které barvivo/pigment je otěrem ovlivněno nejvíce.
B.4.5 Doba mechanické stabilizace barviva/pigmentu
Doba mechanické stabilizace barviva/pigmentu se určí následujícím způsobem. Provede se řada zkoušek podle
B.4.3, počínaje bezprostředně poté, co kontrolní nátisk zcela opustí systém zhotovování kontrolního nátisku.
Postup se opakujte alespoň třikrát v rovnoměrných intervalech přibližně 10 minut. Čas, který uplyne po vytištění
do okamžiku, kdy již není možno pozorovat žádné viditelné stopy působení otěru, je dobou mechanické stabilizace barviva/pigmentu.
B.5 Zkušební protokol
Zkušební protokol musí obsahovat následující podrobnosti:
a) odkaz na tuto část ISO 12647 (ISO 12647-7:2007);
b) potiskovaný materiál kontrolního nátisku (dodavatel, typ, číslo výrobku);
c) barvivo/pigment (dodavatel, typ, číslo výrobku);
d) tiskové zařízení kontrolního nátisku (dodavatel, typ, číslo výrobku);
e) ovladače a nastavení tiskového zařízení (dodavatel, typ, verze);
f) aplikační program (dodavatel, typ, verze);
g) Raster Image Processor (RIP) – zařízení pro rozklad tónového obrazu do tiskových bodů rastru za účelem
jeho vytištění (typ a verze);
h) operační systém (dodavatel, typ, verze);
i) zkušební podmínky a jakékoliv odchylky od této části ISO 12647, které by mohly mít vliv na výsledky;
j) výsledky zkoušky;
k) datum a jméno osoby, která provedla zkoušku.
19
ČSN ISO 12647-7
Příloha C (normativní)
Okrajová políčka barevného rozsahu
Pracovní verze SPP
Tabulka C.1 obsahuje vybrané podsoubory okrajových políček barevného rozsahu z ISO 12642-2. Soubor okrajových políček barevného rozsahu je rovněž podsouborem políček definovaných v ISO 12642-2. První sloupec
tabulky C.1 udává pořadové číslo použité v ISO 12642-2. V ostatních sloupcích jsou uvedeny údaje tónových
hodnot těchto políček.
Tabulka C.1 – 226 okrajových políček barevného rozsahu z ISO 12642-2
20
Pracovní verze SPP
ČSN ISO 12647-7
21
Pracovní verze SPP
ČSN ISO 12647-7
22
ČSN ISO 12647-7
Příloha D (informativní)
Organizace certifikačních postupů pro vizuální hodnocení souladu výtisku kontrolního
nátisku s tiskem
Měření a vizuální hodnocení uváděná v normativních přílohách A a B je užitečné doplnit vizuálním posouzením
skupiny odborníků na barevnost. Potíž spočívá ve snaze vyloučit subjektivní vlivy, únavu hodnotitele a proměnlivé pozorovací podmínky. S ohledem na tyto velmi dobře známé zdroje chyb jsou nabízeny následující poky1
ny .
Vizuální hodnocení by měla provádět skupina průmyslových odborníků na barevnost, od jejichž funkce v rámci
jejich podniku se vyžaduje schvalování a uvolňování barevných kontrolních nátisků a tiskových archů. Za nezbytné se pro hodnocení považují minimálně čtyři odborníci.
– „prošel“;
– „prošel s malou odchylkou“;
– „neprošel s malou odchylkou“;
– „ neprošel",
Pracovní verze SPP
Obzvláště na začátku vyhodnocování, ale i v průběhu celé akce, kdy se dostavuje únava pozorovatele, je odborníkům na barevnost předkládán výtisk a soubor referenčních kontrolních nátisků, které mají být, na základě
předchozích trvalých zkušeností, označeny jako:
s ohledem na jejich vizuální shodu s výtiskem. Tento postup představuje snahu po zajištění důsledného používání procesu hodnocení, aby odborníci měli relativně stejné předpoklady pro názor na to, co má být uvažováno
jako přijatelný kontrolní nátisk nebo systém zhotovování kontrolního nátisku. Jestliže se ukáže, že jeden z odborníků posuzujících soubor referenčních kontrolních nátisků uplatňuje názor, který se významně liší od daných
výsledků hodnotitelské skupiny, měl by být tento odborník z vyhodnocování vyloučen. Je nutné připomenout, že
tento soubor referenčních kontrolních nátisků by neměl mít žádné identifikační značky ve vztahu k předchozím
hodnocením; tyto informace má pouze osoba zodpovědná za realizaci hodnocení a je tedy v postavení umožňujícím hodnotit názor daného odborníka.
V průběhu každého postupu vyhodnocování jsou odborníci požádáni, aby měnili svoje relativní postavení vůči
náhledovému boxu, takže mají možnost vidět kontrolní nátisky z více míst okolo náhledového boxu.
Všechny kontrolní nátisky na hmotném podkladu by měly být porovnávány s výtiskem nejvyšší kvality, představujícím uvažované tiskové podmínky, které mají být kontrolním nátiskem simulovány. Pozorování by mělo být
v souladu s ISO 3664. K pozorování by měly být použity náhledový box podle ISO 3664, pozorovací podmínky
ISO P1 a pozorovací plocha minimálně o šířce 100 cm a o hloubce 75 cm. Zdroj světla náhledového boxu by
měl umožňovat stabilizaci barevné teploty po dobu minimálně 30 minut nebo pokud měření vykazuje stabilitu.
Ze stran a zadní stěny pozorovacího boxu by měly být odstraněny všechny nevhodné materiály, aby neovlivňovaly vyhodnocování. Aby se zajistilo, že vizuální porovnávání nebude rušeno žádným vnějším světlem než je
D50, má být omezeno veškeré osvětlení místnosti.
Všechny kontrolní nátisky se nejprve zkontrolují, aby se ověřilo, že neobsahují žádné poznávací značky, které
by mohly identifikovat původ kontrolního nátisku. Vyhodnocované kontrolní nátisky by neměly být obraceny,
neboť by se mohly stát čitelnými poznávací značky na rubové straně. Vyhodnocování má být „slepé“, to znamená bez znalosti původu kontrolního nátisku.
1
S laskavým svolením IDEAlliance přizpůsobeno z certifikačního programu SWOP [7].
23
ČSN ISO 12647-7
Pracovní verze SPP
Výtisk z tiskového stroje se umístí v náhledovém boxu na bílou podložku. Všechny kontrolní nátisky porovnávané s výtiskem z tiskového stroje jsou umístěny v jeho blízkosti. Odborníkům na barevnost se obvykle poskytuje
nejvýše 10 minut na hodnocení souboru kontrolních nátisků z každého systému zhotovování kontrolních nátisků
(obvykle se jedná o porovnání tří stránek kontrolních nátisků s archem vytištěným v tiskovém stroji). Během této
doby jsou osobou dohlížející na vizuální hodnocení zaznamenávány komentáře a, pokud je to po vyjasnění
potřebné, i nepřesné posudky. Zaznamenané komentáře se zkoumají z hlediska shody skupiny a, pokud je to
nezbytné, zaznamenávají se i komentáře, které nejsou v souladu. Na konci doby hodnocení, nejvýše 10 minut,
jsou odborníci požádáni o společné rozhodnutí prošel/neprošel pro hodnocený systém zhotovování kontrolního
nátisku a tento výsledek je zaznamenán.
24
ČSN ISO 12647-7
Bibliografie
ISO 12642-1 Graphic technology – Input data for characterization of 4-colour process printing –
Part 1: Initial data set
[2]
ISO 13656 Graphic technology – Application of reflection densitometry and colorimetry to process
control or evaluation of prints and proofs
[3]
ISO 15076-1 Image technology colour management – Architecture, profile format, and data structure –
Part 1: Based on ICC.1:2004-10
[4]
ISO 15930 (all parts) Graphic technology – Prepress digital data exchange using PDF
[5]
ANSI/CGATS.5:2003 Graphic technology – Spectral measurement and colorimetric computation for graphic
arts images
[6]
DIN 53131-2 Prüfung von Papier – Inkjet-Medien – Teil 2: Trocknungszeit (Testing of paper — Ink jet media
— Part 2: Drying time)
[7]
SWOP Certification Program, www.swop.org
Pracovní verze SPP
[1]
25

Podobné dokumenty

Z-ANO - České vysoké učení technické v Praze

Z-ANO - České vysoké učení technické v Praze humanoidů – robotů, jež jsou podobní člověku principiální stavbou těla a zejména způsobem pohybu. Aby bylo možné analyzovat tak složitý děj jako je lidská chůze, je nutné využít takových metod, kte...

Více

NATO Core GIS - Vojenský geografický obzor

NATO Core GIS - Vojenský geografický obzor IGEOWG, obvykle na základě rozhodnutí panelu RMP. V  souladu s  již zmíněnou zásadou NSA, výstupy a doporučení DGIWG musí v maximální možné míře vycházet z  již existujících mezinárodních (civilníc...

Více

výroční zpráva sklářského a keramického průmyslu české republiky

výroční zpráva sklářského a keramického průmyslu české republiky Česká sklářská společnost byla původně založena v roce 1946 jako sklářská sekce Československé sklářské a keramické společnosti. V dnešní podobě existuje, po rozdělení Česko – Slovenské federativní...

Více

ke stažení PDF - Asociace sklářského a keramického průmyslu ČR

ke stažení PDF - Asociace sklářského a keramického průmyslu ČR Asociace sklářského a keramického průmyslu ČR Vám předkládá „Výroční zprávu Sklářského a keramického průmyslu České republiky za rok 2013“, ve které chce veřejnost seznámit s hlavními hospodářskými...

Více

PDF/X a předávání tiskových dat prostřednictvím PDF/X-1a

PDF/X a předávání tiskových dat prostřednictvím PDF/X-1a Text vznikl jako absolventská práce s názvem Adobe PDF a předávání tiskových dat prostřednictvím PDF/X-1a na Vyšší odborné škole grafické v Praze v roce 2006. Obor Grafický design a realizace tisko...

Více

Fiery Color Profiler Suite - Fiery Help

Fiery Color Profiler Suite - Fiery Help Vytvoření profilu rozšířenou metodou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Kalibrace a příprava spektrofotometru...

Více

ke stažení PDF - Asociace sklářského a keramického průmyslu ČR

ke stažení PDF - Asociace sklářského a keramického průmyslu ČR Důležitou aktivitou v této oblasti byla účast Asociace na antidumpingovém řízení Návrh Evropské komise na uložení prozatímního antidumpingového opatření na dovoz keramického stolního a kuchyňského ...

Více

Grafické formáty SŠE 02

Grafické formáty SŠE 02 barevnostech (1-8 bitové); provádí poměrně jednoduchou kompresi typu Run Lenght (RLE). BMP nepatří zrovna mezi formáty úsporné. Neúspornost začíná už u datové hlavičky celého souboru, která obsahuj...

Více