Betriebsanleitung AFS - AFS Airfilter Systeme GmbH
Transkript
Betriebsanleitung AFS - AFS Airfilter Systeme GmbH
Návod k obsluze pro čističky vzduchu AFS 1. Obecné S přístroji AFS máte čističky vzduchu, které jsou v ohledu na bezpečnost na nejnovějším stavu techniky a jejich provoz je bezpečný. Značka CE na přístrojích potvrzuje, že odpovídají základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům podle momentálně platné směrnice EH o strojích a momentálně platné směrnice EH o nízkém napětí, viz příloha "Prohlášení o shodě". Typový štítek přístroje (odpovídá výkonu odsávání přístroje v m³/h), sériové číslo a značka CE se nachází na dvířkách přístroje / zadní straně přístroje. 2. Doprava/ škody vzniklé při dopravě Po doručení zboží ihned zkontrolujte, za přítomnosti dopravce, kompletnost dodávky podle přepravních dokladů/ kusovníku a možná poškození, vzniklá při dopravě. V případě zjištěných škod a chybějících dílů tuto skutečnost zaznamenejte, nechejte podepsat od dopravce a bezodkladně ohlaste příslušnému dopravci jako firmě AFS a to: viditelná poškození: skrytá poškození: bezodkladně, tzn. bez zbytečného odkladu do jednoho týdne Přístroje jsou dodávány na paletách na jedno použití. Ostatní zboží je dodáváno v recyklovatelných obalech na jedno použití a příjemce je může znovu předat k recyklaci. Přístroje je možno přepravovat jak vysokozdvižným vozíkem (přepravní paletu ponechejte pod přístrojem), tak i za pomocí existujících transportních ok a lan. 3. Instalace přístroje a uvedení do provozu Přístroj vždy instalujte vodorovně, na stabilní podložce, která je eventuálně izolována proti vibracím. Půdorysná plocha AFS 600 AFS 1100/ 1600 AFS 3000/ 4000 MGB 6000/8000 AFS 12000/ 16000 Délka ca. v mm: 900 1.300 1.500 2.300 3.000 Šířka ca. v mm: 500 500 750 950 1.500 Výška ca. mm: 550 650 800 1.150 1.600 Nutný minimální odstup od stropu, zdí atd. pro spolehlivý provoz: Horní strana přístroje (výfuk vzduchu): Motorová strana přístroje: Dveřní strana > > > 800 mm 500 mm 800 mm Prosíme, dbejte na následující: Při nedodržení odstupů není zaručena správná funkčnost přístroje. Strana 1 Připojení potrubí: U přístrojů s nasávacím trychtýřem k připojení odsávacího potrubí, namontujte spojovací potrubí mezi místem odsávání a přístrojem bez zlomů a s co nejmenšími poloměry ohybu (R 2 x průměr trubky). Spojovací potrubí by mělo být nainstalováno s lehkým spádem k odtoku kondenzační tekutiny směrem k místu odsávání nebo k přístrojům, a to bez prověšení. Pokud je k přístroji připojeno více odsávacích potrubí, nainstalujte odbočky pod co nejmenším úhlem, aby nebylo ovlivněno vedení vzduchu. Na odsávacím otvoru vašeho obráběcího stroje/ centra by měla být nainstalována ochranná klapka pro zachycení kapiček chladicího mazacího prostředku. Odstup stěn by měl být ca. 100 mm, překrytí odsávacího otvoru ze všech stran nejméně 100 mm. Připojení sifonu: Následující body, prosíme, bezpodmínečně dodržte, při nedodržení není dána funkčnost přístrojů. Na spodní straně přístroje jsou umístěny 2 (resp. 3 u AFS 12000 a AFS 16000) kulaté vypouštěcí otvory s ½" hrdlem pro připojení hadice, které slouží k odtoku chladicího mazacího prostředku, vyloučeného v přístroji. K zajištění funkčního odtoku této tekutiny a zamezení nežádoucího nasání falešného vzduchu je u každého otvoru nutno nainstalovat naplněný sifon, viz náčrt. Bezpodmínečně dodržte princip připojení sifonu !! Sifony mohou být ve formě: a) kruhu b) písmene U Prosíme, dodržujte Všechny sifony připojte jednotlivě !! Plnění chladicí mazací kapalinou Potrubí sifonu instalujte se spádem, bez tvorby "vodních vaků" Zde postupujte bezpodmínečně takto: Strana 2 Spojovací potrubí mezi přístrojem a sifony instalujte vždy se sklonem ve směru k sifonu, tak aby byl zajištěn bezpečný odtok a netvořily se žádné usazeniny z tekutiny ("vodní vaky"). Ke každému sifonovému otvoru namontujte flexibilní ½" hadici nebo pevnou trubku s vnějším závitem R½" (hrdlo pak odstranit) a sifon zformovat do tvaru písmene U nebo kruhu. Účinná výška sifonu u tvaru U / kruhu je minimálně D>200 mm (měřeno vertikálně). Odstup mezi spodní stranou přístroje a horním obloukem sifonu musí být H>200 mm (měřeno vertikálně). Každý otvor sifonu musí být připojen samostatně; jinak není zajištěna funkce sifonu. Až za sifony je možno odtoková potrubí svést do jednoho. Po instalaci sifony bezpodmínečně naplňte chladicím mazacím prostředkem. To platí i po delší nečinnosti stroje. (Kontrola: Při plnění musí dole z hadice nebo potrubí vytékat tekutina!) U suchého obrábění, tzn. bez použití tekutin v separátoru, mohou být připojení sifonů na přístroji vzduchotěsně uzavřena. Elektrické připojení: Elektrické přípojky částí v přístroji, jako elektromotory, servomotory, kontrolní a monitorovací součásti připojte podle odpovídajících údajů výrobce a předpisů příslušných dodavatelů elektrické energie. Je nutno dodržet předpisy sdružení pro elektrotechniku. Práce na elektroinstalaci mohou být prováděny pouze odborníkem na elektro. Hnací motory rotorů ventilátorů jsou zásadně vybaveny termo kontakty k celkové ochraně motoru a je nutno je podle toho také připojit. Po připojení motoru ventilátoru je nutno před uvedením přístroje do provozu bezpodmínečně zkontrolovat směr otáčení radiálního rotoru, podle šipky směru otáčení, na čelní straně přístroje: Pokud se radiální rotor otáčí ve špatném směru (tzn. směrem vpravo), je nutno směr otáčení motoru elektricky přepólovat (otočení fází). Bezpečnostní pokyny: Elektromotory jsou provozní prostředky s nebezpečnými částmi pod proudem a částmi, které rotují za provozu. Při nesprávné obsluze, nevhodném použití nebo nedostatečné obsluze mohou způsobit škody na zdraví nebo materiálu. Prosíme, dbejte bezpodmínečně na to, že všechny práce na přístrojích mohou být prováděny pouze tehdy, pokud je zařízení vypnuto. Kromě toho musí být přístroje zajištěny proti opětovnému zapnutí. Strana 3 Elektromotory - parametry výkonu: 1 AFS 600 (400 V/ 50 Hz) ErP2015 2 AFS 600 UL (460 V/ 60 Hz) ErP2015 3, 230/ 400 V 10 %, D/Y, 50 Hz 0,50 kW přív., 1,5/ ,0,88 A, IP 54 2.780/min., COSPHI 0,82, CL F 3, 265/ 460 V 10 %, D/Y, 60 Hz 0,86 kW přív., 2,1/ 1,2 A, IP 54 3.240/min., COSPHI 0,90, CL F 3 AFS 1100 (400V/ 50 Hz) ErP2015 4 AFS 1100 UL (460 V/ 60 Hz) ErP2015 3, 230/ 400 V 10 %, D/Y, 50 Hz 0,66 kW přív., 2,1/ 1,2 A, IP 54 2.790/min., COSPHI 0,79, CL F 3, 265/ 460 V 10 %, D/Y, 60 Hz 1,0 kW přív., 2,7/ 1,5 A, IP 54 3.370/min., COSPHI 0,90, CL F 5 AFS 1600 (400 V/ 50 Hz) ErP2013 6 AFS 1600 UL (460 V/ 60 Hz) ErP2015 3, 230/ 400 V 10 %, D/Y, 50 Hz 1,1 kW přív., 3,1/ 1,8 A, IP 54 2.660/min., COSPHI 0,83, CL F 3, 265/ 460 V 10 %, D/Y, 60 Hz 1,0 kW přív., 2,7/ 1,55 A, IP 54 3.270/min., COSPHI 0,84 CL F 7 AFS 3000 (400 V/ 50 Hz) ErP2015 8 AFS 3000 UL (460 V/ 60 Hz) ErP2015 3, 230/ 400 V 10 %, D/Y, 50 Hz 1,5 kW přív., 5,5/ 3,2 A, IP 55 2.885/min., THCL 155 3, 460 V 10 %, Y 60 Hz, 3 HP přív., 4,4 A, IP 55 3.510/min., THCL 155 9 AFS 4000 (400 V/ 50 Hz) ErP2015 10 AFS 4000 UL (460 V/ 60 Hz) ErP2015 3, 230/ 400 V 10 %, D/Y, 50 Hz 2,2 kW přív., 7,8/ 4,5 A, IP 55 2.880/min., THCL 155 3, 460 V 10 %, Y 60 Hz, 5 HP přív., 6,3A, IP 55 3.565/min., THCL 155 11 AFS 6000 (400 V/ 50 Hz) ErP2015 12 AFS 8000 (400 V/ 50 Hz) ErP2015 3, 400/ 690 V 10 %, D/Y, 50 Hz 4,0 kW přív., 7,8/ 4,5 A, IP 55 2.905/min., THCL 155 3, 400/690 V 10 %, D/Y, 50 Hz, 7,5 kW přív., 14,1/ 8,2 A, IP 55, 2.950/min., THCL 155 13 AFS 12000 (400 V/ 50 Hz) ErP2015 14 AFS 16000 (400 V/ 50 Hz) ErP2013 3, 400/690 V 10 %, D/Y, 50 Hz, 7,5 kW přív., 14,1/ 8,2 A, IP 55, 2.950/min., THCL 155 3, 400/690 V 10 %, D/Y, 50 Hz, 15 kW přív., 27/15,6 A, IP 55, 2.955/min., THCL 155 Strana 4 4 Údržba 4.1 Prvky separátoru a filtrů (viz foto, poz. -): Prvky separátoru a filtrů jsou koncipovány tak, že je možno je k čištění nebo výměně z boku vytáhnout. Protože životnost prvků separátoru a filtrů závisí především na znečištění odsávaného vzduchu, je nutno jednou týdně provést kontrolu stupně znečištění separátoru a filtrů a pokud je třeba, provést jejich vyčištění nebo výměnu. Podle stupně znečištění při kontrole se stanoví interval údržby. Údržbu provádí pouze zaškolený personál. Uspořádání, počet a montážní pozice prvků separátoru a filtrů nesmí být měněna, protože pak není zaručena funkčnost přístroje. Použity smí být jen prvky separátoru a filtrů, které schválila firma AFS. alternativně Vstupní separátor (poz. ) Vstupní separátor, který pracuje bez opotřebení, je vyroben z kovové pleteniny, odolné proti korozi, je čistitelný/ omyvatelný: Interval čištění: - při vizuálně rozpoznatelném znečištění, tzn. nánosu pilin, zatuhlém oleji, otěru, zbytcích mastnoty. - avšak minimálně každé 4 týdny. Čištění: horkou vodou s odmašťovacím čisticím prostředkem nebo vysokotlakým čističem. U suchého obrábění je možno separátor z kovové pleteniny opatrně vyklepat, resp. vyfoukat. Strana 5 Předfiltry - vlákniny (poz. ) Jako předfiltry jsou použity filtrační vlákniny filtrační třídy G 3 - F 6, které se při znečištění vymění. Interval výměny: - při vizuálně rozpoznatelném znečištění, tzn. nánosu pilin, zatuhlém oleji, otěru, zbytcích mastnoty. - avšak minimálně každé 4 týdny. K výměně vláknitých filtrů se použijí běžně dostupné vláknité filtry filtrační třídy G 3 - F 6, o tloušťce 20 mm. Při intenzivních obráběcích procesech s vysokým výskytem prachu (např. u procesů s minimálním mazáním nebo suchých obráběcích procesů) je přední vláknitý filtr vystaven zvýšenému zatížení a proto se může rychleji znečistit; tzn. interval údržby se zkracuje na 2 týdny. Hlavní separátor (poz. ) Hlavní separátor se vyznačuje vysokou samočistící schopností a proto je jeho čištění nutné pouze při vizuálně rozeznatelném, velmi silném znečištění nebo při ucpání. Čištění: samočistící. Pokud by však byl hlavní separátor i přesto silně znečištěn usazeninami oleje zbytky emulzí, ztuhlým olejem, jemným prachem, je možno celý separátor vyčistit teplou vodou, s přídavkem odmašťovacího čistícího prostředku. K čištění nesmí být separátor otevřen nebo demontován. V žádném případě nesmí být používána organická rozpouštědla!!! Při montáži bezpodmínečně dbejte na směr proudění vzduchu podle šipek směru proudění vzduchu na rámu separátoru. Jinak není zaručena funkčnost přístroje. H 13-Sekundární filtr (poz. ) Jako sekundární filtr je použit filtr volných částic filtrační třídy H 13, který je nutno při znečištění/ nasycení, resp. tím způsobenou redukci odsávání vzduchu vyměnit (není možno jej čistit!) Interval výměny: - při zjištěném poklesu výkonu odsávání na základě usazování zbytků oleje a emulzí, ztuhlého oleje, jemného prachu. Pokud chcete vyměnit znečištěný sekundární filtr, povolte šrouby M6 upínací lišty tak, aby bylo možno filtr volných částic vytáhnout. Při montáži nového filtru se nachází gumová těsnící lišta filtru na straně nasávání (v oblasti upnutí); filtrační kapsy musí být ve svislé poloze. Strana 6 Kovová pletenina - sekundární separátor (poz. ) - alternativně k sekundárnímu filtru H 13 (poz. ) Alternativně používaný sekundární filtr H 13, neopotřebovávající se sekundární separátory z nerezavějící kovové pleteniny jsou tak jako primární separátor z kovové pleteniny čistitelné/ omyvatelné (např. horkou vodou s přídavkem odmašťovacího čisticího prostředku nebo vysokotlakým čističem. Interval čištění: - při vizuálně rozpoznatelném znečištění, tzn. nánosu pilin, zatuhlém oleji, otěru, zbytcích mastnoty. - avšak minimálně každé 4 týdny. Čištění: horkou vodou s odmašťovacím čisticím prostředkem nebo vysokotlakým čističem. U suchého obrábění je možno separátor z kovové pleteniny opatrně vyklepat, resp. vyfoukat. Pokud chcete vyměnit znečištěný sekundární filtr, povolte šrouby M6 upínací lišty tak, aby bylo možno sekundární separátor vytáhnout. 4.2 Ventilátor (poz. ) Motor/ rotor ventilátoru je maximálně bezúdržbový. Při neprovedené nebo nesprávně provedené údržbě prvků separátoru a filtrů existuje nebezpečí přehřátí motoru ventilátoru. Prosíme, dbejte na následující: Pokud se vyskytne funkční porucha, spojte se, prosím, s firmou AFS. Rotor ventilátoru u přístrojů AFS 600 - AFS 4000 nesmí být v žádném případě demontován. 4.3 Sifon (poz. ) Při separaci odkalovaných produktů může vzniknout u sifonů a odtokových potrubí nebezpečí ucpání, tzn. jejich kontrolu a čištění. Kontrolní interval: - při vizuálně zjištěném ucpání v důsledku usazování zbytků oleje a emulzí, ztuhlého oleje, jemného prachu. - avšak minimálně každé 4 týdny. Čištění: horkou vodou, s odmašťovacími čistícími prostředky. Prosíme, dbejte na následující: Po provedeném vyčištění sifonu proveďte znovu naplnění chladicí mazací látkou. Pokud k tomu nedojde, je přístroj AFS nefunkční; viz strana 2. Proto bezpodmínečně dbejte na to, že sifony musí být vždy naplněny tekutinou. Pokud není údržba provedena podle návodu k obsluze AFS, zaniká záruka / garance! Strana 7 Prohlášení o shodě EC Declaration of Confirmity ve smyslu: směrnice EH - Stroje 2006/42/EG, příloha II A směrnice EH - Nízké napětí 73/23/EG as defined by: EC Machinery Directive 2006/42/ EEC, Annex II A EC Low Voltage Directive 73/23/EEC Konstrukce stroje: Přístroj na čištění vzduchu pro provozní ochranu prostředí. The type of machinery: Air filter unit for environmental protection in factories. Typová označení: AFS 600, -1100, -1600, -3000, -4000, -6000, -8000, -12000, -16000 (stat. Waren-Nr. 84146000) Type number: Výrobní číslo: 1001 a následující Fabrication number: 1001 and following je vyvinut, konstruován a vyroben v souladu se směrnicemi EH: is developed, designed and manufactured in accordance with the EC Directive: Stroje 2006/42/EG Machinery 2006/42/EEC Nízké napětí 73/23/EG Low Voltage 73/23/EEC při výhradní odpovědnosti on the own responsability of Firma: Company: AFS Airfilter Systeme GmbH Am Richtbach 14 D - 74547 Untermünkheim-Übrigshausen Byly použity následující harmonizované normy: The following harmonized standards are in use: Bezpečnost strojů: Safety of machinery: EN 60204-1 Elektrické provedení Electrical equipment MGB 12100/-1 MGB 12100/-2 Základní pojmy EN 13857 Bezpečnostní odstupy Fundamental principles Safety distances Je k dispozici úplná technická dokumentace. Ke každému přístroji je přiložen návod na obsluhu. The complete technical documentation is available. An operator's manual is component of each machinery supply. Übrigshausen, 01.01.2014 - Dr. Heinz Kuppinger (jednatel) - Dipl.-Ing. Kai Kuppinger (jednatel) (manager) (manager) Strana 8 5 Přehled intervalů údržby Kontrola prvků filtrů musí být prováděna jednou týdně; resp. okamžitě, při omezeném odsávacím výkonu. Údržbu přístrojů AFS je nutno provést, pokud jsou prvky filtrů částečně nebo zcela znečištěny tak, jak je dále popsáno. Prvky separátoru a filtrů jsou koncipovány tak, že je možno je k čištění nebo výměně z boku vytáhnout. Práce údržby mohou být prováděny jen při elektricky vypnutých přístrojích AFS! Primární separátor kovová pletenina Předfiltr Druh znečištění Co je třeba udělat? Usazeniny pilin, ztuhlého oleje, otěru, zbytků maziva Čištění horkou vodou s odmašťovacím čisticím prostředkem nebo vysokotlakým čističem. U suchého obrábění opatrně separátor z kovové pleteniny vyklepejte. Usazeniny pilin, ztuhlého oleje, otěru, zbytků maziva Je možná výměna za běžně dostupný vláknitý filtr třídy G3-F6, o tloušťce vlákniny 20 mm. Hlavní separátor samočistící V případě znečištění dbejte prosím na bod 4.1 "Hlavní separátor" Sekundární filtr Usazeniny pilin, ztuhlého oleje, otěru, zbytků maziva Filtr vyměnit, k tomu povolte šrouby M6 upínací lišty. Při montáži nového filtru je gumová lišta na straně sání (v oblasti upínání), vaky filtru jsou ve svislé pozici. Filtr vyčistit, k tomu povolte šrouby M6 upínací lišty. Čištění horkou vodou s odmašťovacím čisticím prostředkem nebo vysokotlakým čističem. (G3-F6 vláknina) ) H13* Sekundární separátor kovová pletenina (alternativně k ) Usazeniny pilin, ztuhlého oleje, otěru, zbytků maziva U suchého obrábění opatrně separátor z kovové pleteniny vyklepejte. Ventilátor Bezúdržbový. Pokud se vyskytne funkční porucha, spojte se, prosím, s firmou AFS. Sifon Nebezpečí ucpání při odkalovaných produktech Čištění horkou vodou, s odmašťovacími čistícími prostředky. Po vyčištění sifon znovu naplnit chladicím mazacím prostředkem; viz strana 2 našeho návodu k obsluze! Strana 9 6 Náhradní díly AFS 600 Art.-Nr. AFS 1100 Art.-Nr. AFS 1600 Art.-Nr. AFS 3000 Art.-Nr. AFS 4000 Art.-Nr. 060006 060001 060001 060002 060002 Předfiltr (G3-filtrační vláknina) 090008 090003 090003 090004 090004 Hlavní separátor (plast) 080006 080001 080002 080003 080003 Sekundární filtr (filtr H13)*) 090007 090001 090001 090002 090002 Sekundární separátor (kovová 060007 060004 060004 060005 060005 030005 030001 030002 030014 030015 030008 030009 030006 AFS 6000 Art.-Nr. AFS 8000 Art.-Nr. AFS 12000 Art.-Nr. AFS 16000 Art.-Nr. 060009 060009 060018 060018 Předfiltr (G3-filtrační vláknina) 090011 090011 090020 090020 Hlavní separátor (plast) 080009 080009 080010 080010 Sekundární filtr (filtr H13)*) 090009 090009 090019 090019 Sekundární separátor (kovová 060008 060008 060017 060017 030016 030013 030023 030017 Primární separátor (kovová pletenina) pletenina) Ventilátor s motorem (provedení se svorkovnicí) Ventilátor s motorem (provedení s připojovacím kabelem) Primární separátor (kovová pletenina) pletenina) Ventilátor s motorem ) * Doporučuje se mít ve skladu rezervní sekundární filtr, aby bylo v případě potřeby možno provést ihned výměnu. Servisní adresa: AFS Airfilter Systeme GmbH Am Richtbach 14 D-74547 Untermünkheim-Übrigshausen Tel.: 07944 9160-0 Fax:07944 9160-70 E-Mail: [email protected] Strana 10