Leica TS16

Transkript

Leica TS16
Leica TS16
Uživatelská příručka
Verze 1.0
Česky
Úvod
Nákup
Blahopřejeme Vám k zakoupení Leica TS16.
Tento manuál obsahuje důležitá bezpečnostní pokyny a návody, jak nastavit a pracovat s
přístrojem. Pro podrobnější informace nalistujte kapitolu "1 Bezpečnostní pokyny".
Před prvním zapnutím přístroje si pečlivě pročtěte návod.
Specifikace přístroje
Typ a výrobní číslo vašeho produktu jsou vyznačeny na typovém štítku.
V případě potřeby kontaktu obchodního zastoupení nebo autorizovaného servisu Leica
Geosystems vždy uvádějte tyto informace.
Ochranné známky
•
Systém Windows je registrován ochrannou známkou společnosti Microsoft Corporation
v USA a dalších státech
• Bluetooth® je registrovanou ochrannou známkou Bluetooth SIG, Inc.
• SD Logo je ochranná známka SD-3C, LLC.
Všechny ostatní ochranné známky jsou majetkem jejich příslušných vlastníků.
Platnost tohoto
manuálu
Dostupná
dokumentace
Tento manuál je určen pro přístroje TS16. Rozdíly mezi modely jsou označeny a popsány.
Název
Popis/Formát
TS16 Stručný
návod
Poskytuje přehled o produktu spolu s technickými daty a
bezpečnostními pokyny. Slouží jako rychlý referenční
manuál.
TS16 Uživatelský manuál
V uživatelské příručce jsou uvedeny všechny postupy
potřebné pro obsluhu přístroje na základní úrovni. Poskytuje
přehled o produktu spolu s technickými daty a bezpečnostními pokyny.
Název
Popis/Formát
Captivate Tech- Celkově komplexní průvodce produktem a aplikacemi.
nický referenční Obsahuje podrobné popisy speciálního nastavení softmanuál
waru/hardwaru a softwarových/hardwarových funkcí určených pro technické odborníky.

-



Přejděte na následující zdroje dokumentace a softwaru:
• Leica Captivate USB flash paměť s dokumentací
• https://myworld.leica-geosystems.com
Video tutoriály jsou dostupné na:
http://www.leica-geosystems.com/captivate-howto
TS16, Úvod
2
myWorld@Leica Geosystems (https://myworld.leica-geosystems.com) nabízí široké
spektrum služeb, informací a školícího materiálu.
Díky přímému přístupu do myWorld můžete kdykoli využívat všech relevantních služeb, 24
hodin denně, 7 dní v týdnu. To zvyšuje vaší efektivitu a udržuje váš přístroj stále aktuální
díky informacím z Leica Geosystems.
TS16, Úvod
Služba
Popis
méProdukty
Přidejte všechny Leica Geosystems produkty, které vy nebo
vaše společnost vlastní. Prohlížejte si detailní informace o
vašich produktech, nakupujte doplňkové licence nebo produkty
péče o zákazníka (CCP), updatujte vaše produkty nejnovějšími
verzemi softwarů a udržujte si aktuální dokumentaci.
můjServis
Prohlížejte si servisní historii vašich produktů v servisních
centrech Leica Geosystems a podrobné informace o servisních
krocích na vašich přístrojích. K vašim produktům, které jsou
stále v servisních centrech Leica Geosystems, prohlížejte aktuální stav servisu a očekávané dokončení opravy.
mojePodpora
Vytvářejte nové požadavky na technickou podporu vašich
produktů, které budou zodpovězeny vaším lokálním týmem
technické podpory Leica Geosystems. Prohlížejte si úplnou
historii vašich případů technické podpory a podrobné informace
o každém požadavku pro případ, že se chcete vracet k předchozím případům.
mojeŠkolení
Zdokonalte si vaše znalosti díky Leica Geosystems Campus Informace, znalosti, školení. Studujte nebo stahujte nejnovější
školící materiály k vašim produktům. Udržujte se v kontaktu s
posledními novinkami o vašich produktech a registrujte se na
semináře a kurzy pořádané ve vaší zemi.
méDůvěryhodnéSlužby
Nabízí vyšší produktivitu při zachování maximální bezpečnosti.
• můjExchange
Se službou můjExchange si můžete vyměňovat jakékoli
soubory a objekty z vašeho počítače na jakýkoli kontakt
Leica Exchange.
• mySecurity
Pokud by byl váš přístroj odcizen, je k dispozici uzamykací
mechanismus, který uzamkne přístroj tak, že ho již nebude
možno používat.
3
Obsah
V tomto manuálu
Kapitola
1
Bezpečnostní pokyny
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
2
2.3
2.4
Klávesnice
Princip zacházení
Použití přístroje
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
TS16, Obsah
Systémové komponenty
Koncept systému
2.2.1
Koncept softwaru
2.2.2
Napájení
2.2.3
Řešení ukládání dat
Obsah kufru
Komponenety přístroje
Uživatelské rozhraní
3.1
3.2
4
Obecný úvod
Vymezení použití přístroje
Limity použití
Odpovědnost
Nebezpečí při práci s přístrojem
Klasifikace laserů
1.6.1
Obecné
1.6.2
Dálkoměr, měření s odraznými štítky
1.6.3
Dálkoměr, měření bez odrazných štítků
1.6.4
Červené laserové ukazovátko
1.6.5
Automatické docilování (ATRplus)
1.6.6
PowerSearch PS
1.6.7
Vytyčovací světlo EGL
1.6.8
Laserová olovnice
Elektromagnetická shoda EMC
FCC pravidla - platí pro USA
Popis systému
2.1
2.2
3
Stránka
Postavení TS přístroje
Postavení SmartStation
Sestavení SmartPole
Sestavení pro dálkové ovládání (s radio-držákem)
Sestavení pro dálkové ovládání (s TCPS29/30)
Upevnění kontroleru do držáku a na tyč
Upevnění tabletu CS35 do držáku a na tyč
Připojení k osobnímu počítači
Možnosti napájení
Baterie
4.10.1 Princip zacházení
4.10.2 Baterie pro TS
4.10.3 Baterie pro SmartAntenna
Práce s paměťovou kartou
Práce s RTK zařízením (SmartStation)
Práce s RTK zařízením
LED ukazatelé
Návody pro správné výsledky
6
6
7
7
7
8
10
10
10
11
12
13
14
15
15
16
17
20
20
22
22
23
23
24
27
29
29
31
32
32
33
34
34
34
35
36
38
40
40
40
41
41
43
45
47
48
50
4
5
Kontrola a kalibrace
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
6
Údržba, skladování a přeprava
6.1
6.2
6.3
6.4
7
7.9
7.10
7.11
7.12
TS16, Obsah
Přeprava
Skladování
Čištění a osušení
Údržba
Technické údaje
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
8
Přehled
Příprava
Kombinovaná kalibrace (l, t, i, c a ATRplus)
Kalibrace úklonné osy (a)
Kalibrace krabicové libely na přístroji a na trojnožce
Kalibrace krabicové libely na výtyčce
Zkouška laserového centrovače přístroje
Servis stativu
Měření úhlů
Měření délek s odraznými štítky
Měření délek bez odrazných štítků
Měření délek - Dlouhý dosah (DD mód)
Automatické docilování (ATRplus)
PowerSearch PS
Přehledová kamera
SmartStation
7.8.1
SmartStation Přesnost
7.8.2
SmartStation Rozměry
7.8.3
Technická data SmartAntenna
Shoda s národními předpisy
7.9.1
TS16
7.9.2
Radio držák
7.9.3
GS14
7.9.4
GS15
7.9.5
SLR5, SATEL SATELLINE M3-TR1
7.9.6
SLG1, Telit CC864-DUAL (US)
7.9.7
Nařízenío nebezpečných materiálech
Obecná technická data přístroje
Korekce měřítka
Redukční rovnice
Licenční smlouva pro software
52
52
53
54
56
57
58
58
59
60
60
60
61
61
62
62
62
63
64
64
66
66
67
67
67
68
70
70
70
71
73
74
75
76
76
80
82
84
5
1
Bezpečnostní pokyny
1.1
Obecný úvod
Popis
Následující popis by si měla zejména důkladně prostudovat a pochopit osoba zodpovědná
za přístroj a jeho správné používání.
Tyto své poznatky by měla tato osoba dále předat osobám, které tento přístroj používají.
Varovné zprávy
Varovné zprávy jsou neodmyslitelnou součástí bezpečnostního systému přístroje. Objevují
se všude tam, kde hrozí nebezpečí nebo může dojít k nebezpečným situacím.
Varovné zprávy...
• upozorňují uživatele na přímé i nepřímé nebezpečí při použití výrobku.
• upozorňují na obecná pravidla žádoucího chování.
Všechny bezpečnostní pokyny a zprávy je v zájmu vaší bezpečnosti nutno přísně dodržovat! Proto musí být manuál stále k dispozici všem, kdo zde popsané operace provádějí.
NEBEZPEČÍ, VAROVÁNÍ, UPOZORNĚNÍ a OZNÁMENÍ jsou standardizované kategorie
varovných zpráv, které upozorňují na různě vysoké riziko zranění osob a škod na majetku.
V zájmu vaší bezpečnosti si dobře prostudujte následující tabulku vysvětlující různé typy
těchto zpráv. U varovných zpráv mohou být uvedeny doplňkové bezpečnostní symboly a
informační text.
Typ
 NEBEZPEČÍ
 VAROVÁNÍ
Popis
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečnou situaci, která,
jestliže nebude odvrácena, bude mít za následek smrt nebo těžké
zranění.
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci nebo nebezpečí
neúmyslného použití, které by mohlo mít za následek smrt nebo
těžké zranění.
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci nebo nebezpečí
 UPOZORNĚNÍ neúmyslného
použití, které by mohlo mít za následek lehčí zranění.
OZNÁMENÍ

TS16, Bezpečnostní pokyny
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci nebo nebezpečí
neúmyslného použití, které by mohlo mít za následek materiální,
finanční a ekologické škody.
Důležité zásady, které musí být dodrženy v praxi, aby byl přístroj
využit technicky správným a účinným způsobem.
6
1.2
Vymezení použití přístroje
Zamýšlené použití
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Předpokládané
nesprávné použití
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Měření horizontálních a vertikálních úhlů.
Měření délek.
Záznam měření.
Pořizování a ukládání obrázků.
Automatické vyhledání, rozpoznání a sledování cíle.
Vizualizace záměry a vertikální osy.
Vzdálené řízení přístroje.
Datová komunikace s externími zařízeními.
Měření raw dat a výpočet souřadnic použitím fázového vektoru nebo kódového signálu
z GNSS satelitů.
Záznam GNSS a bodových souvisejících dat.
Práce se softwarem.
Použití přístroje bez poučení.
Použití mimo zamýšlené použití a limity.
Vyřazení bezpečnostního systému z činnosti.
Nerespektování poznámek o rizicích.
Otevírání přístroje pomocí např. šroubováku, kromě povolených úkonů např. výměna
baterií.
Modifikace a předělávání přístroje.
Používání kradeného přístroje.
Používání přístroje v případě, že jsou viditelné známky poničení nebo defektů na
přístroji.
Použití příslušenství jiných výrobců bez předchozího výslovného souhlasu Leica
Geosystems.
Nedostatečná bezpečnostní opatření na pracovišti.
Cílení přímo do Slunce.
1.3
Limity použití
Prostředí
Vhodné k použití v prostředí určenému k trvalému obývání: nevhodné k použití
v agresivním či výbušném prostředí.
 NEBEZPEČÍ
Bezpečnostní pracovníci a specialisté musí být kontaktováni před započetím práce v
nebezpečných územích, nebo v blízkosti elektrických instalací a podobných místech (platí
i pro nabíjení baterií).
1.4
Odpovědnost
Výrobce přístroje
Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, uváděna zde jako Leica Geosystems, je
odpovědná za dodání přístroje včetně uživatelského návodu a originálního příslušenství, a
to v bezvadném stavu.
Osoba odpovědná za
výrobek
Osoba odpovědná za výrobek má následující povinnosti:
• Porozumnět bezpečnostním pokynům uvedeným na výrobku a instrukcím v uživatelském manuálu.
• Ujistit se, že je zařízení používáno v souladu s instrukcemi.
• Seznámit se s místními předpisy, které se týkají bezpečnosti a prevence nehod.
• Ihned informovat zastoupení Leica Geosystems, jestliže se výrobek stane nebezpečným.
• Ujistit se, že jsou dodržovány vnitrostátní právní a správní předpisy a podmínky pro
provoz např. rádiových vysílačů nebo laserů.
TS16, Bezpečnostní pokyny
7
1.5
 UPOZORNĚNÍ
 NEBEZPEČÍ
OZNÁMENÍ
 VAROVÁNÍ
 VAROVÁNÍ
 VAROVÁNÍ
 UPOZORNĚNÍ
 UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí při práci s přístrojem
Vždy zkontrolujte přístroj a výsledky, které jsou získány z měření po pádu, změně nastavení, delším skladování nebo transportu přístroje.
Opatření:
Pravidelně kontrolujte funkčnost, zejména po měření v mimořádně náročných podmínkách
nebo před velmi důležitým měřením, případně když přístroj vykazuje známky abnormality.
Vzhledem k nebezpečí úrazu elektrickým proudem, je nebezpečné používat tyče a prodloužení v okolí instalací elektrických sítí jako jsou elektrická vedení nebo elektrická železnice.
Opatření:
Dodržujte bezpečnou vzdálenost od elektrických instalací. Je-li nezbytné pracovat v takovémto prostředí, obraťte se nejprve na úřady odpovědné za elektrické instalace a řiďte se
jejich pokyny.
Při použití dálkového ovládání si přístroj může vybrat a zaměřit nesprávný cíl.
Opatření:
Při měření v režimu dálkového ovládání vždy kontrolujte věrohodnost výsledků.
Pokud je produkt používán s příslušenstvím, jako například stožáry, tyče, výtyčky, můžete
tím zvýšit nebezpečí úderu bleskem.
Opatření:
Nepoužívejte produkt v bouřce.
Při dynamických pracích např. při vytyčování, je nebezpečí nehody z důvodu vnějších
podmínek prostředí jako např. počasí, povrch terénu, provoz strojů, aut atd.
Opatření:
Osoba odpovědná za přístroj musí všechny uživatele seznámit s možným nebezpečím.
Nedostatečná bezpečnostní opatření mohou vést k nebezpečným situacím, např. při práci
v silničním provozu, stavbách a u průmyslových instalací atd.
Opatření:
Vždy se přesvěčte, že měření je bezpečné. Dodržujte předpisy týkající se bezpečnosti a
prevence nehod a silničního provozu.
Buďte opatrní pokud cílíte proti Slunci, protože dalekohled působí jako lupa a může
způsobit poranění vašich očí a/nebo zničit vnitřek přístroje.
Opatření:
Nezaměřujte stroj přímo do Slunce.
Jestliže není dostatečně zabezpečené příslušenství používané s produkty a produkt je
vystaven mechanickým nárazům, jako například otřesy nebo pády, může být produkt
poničen nebo může dojít k újmě na zdraví lidí.
Opatření:
Při nastavování přístroje se ujistěte, zda je příslušenství správně upravené, připravené,
zabezpečené a v zajištěné pozici.
Vyvarujte se vystavování výrobku mechanickému namáhání.
TS16, Bezpečnostní pokyny
8
 VAROVÁNÍ
 VAROVÁNÍ
 VAROVÁNÍ
 VAROVÁNÍ
Při přepravě, zasílání nebo likvidaci baterií může vzniknout při nesprávné mechanické
manipulaci riziko požáru.
Opatření:
Před zasíláním nebo likvidací výrobku vybijte baterie ponecháním výrobku v zapnutém
stavu až do jejich úplného vybití.
Při přepravě nebo zasílání baterií musí osoba odpovědná za výrobek zajistit dodržování
příslušných národních a mezinárodních pravidel a nařízení. Před přepravou nebo zasláním
kontaktujte místního zástupce nebo nákladní přepravní společnost.
Velké mechanické zatížení, vysoké teploty okolí a ponoření do tekutin mohou způsobit
vytečení baterií, požár nebo explozi baterií.
Opatření:
Vyvarujte se toho. Nedávejte baterie do tekutin.
Pokud jsou kontakty baterie zkratovány, např. při styku se šperky, klíči, metalickým
papírem nebo jinými kovy, může se baterie přehřát a způsobit zranění nebo požár, např.
při nošení v kapsách.
Opatření:
Ujistěte se, že kontakty baterie nejsou ve stykuk s kovovými objekty.
Jestliže je přístroj nějak narušen, může nastat následující situace:
• Pokud jsou umělohmotné součásti spáleny nebo seškvařeny, dochází při hoření k uvolňování jedovatých plynů, které mohou poškodit zdraví.
• Jestliže se baterie poškodí nebo silně zahřejí, mohou vybuchnout a způsobit otravu,
popáleniny, poleptání či znečištění životního prostředí.
• Při nezodpovědné likvidaci produktu můžete umožnit jeho používání neautorizovaným
osobám v rozporu s předpisy, přičemž vystavujete sebe i třetí osoby riziku vážných
zranění a vytváříte prostředí náchylné ke znečištění životního prostředí.
Opatření:
Přístroj nikdy nelikvidujte spolu s domovním odpadem.
Likvidaci stroje proveďte v souladu s platnými předpisy dané země.
Zabraňte v přístupu ke stroji neoprávněným osobám.
Informace o specifickém zacházení s produktem a informace o odpadovém programu si
můžete stáhnout z domovské stránky Leica Geosystems na adrese http://www.leicageosystems.com/treatment nebo je můžete obdržet od vašeho Leica Geosystems
prodejce.
 VAROVÁNÍ
Pouze Leica Geosystems autorizovaný servis je oprávněn opravovat tyto produkty.
TS16, Bezpečnostní pokyny
9
1.6
Klasifikace laserů
1.6.1
Obecné
Obecné
Následující kapitoly obsahují pokyny a informace pro školení o bezpečnosti laserů podle
mezinárodní normy IEC 60825-1 (2014-05) a technického předpisu IEC TR 60825-14
(2004-02). Informace umožní osobě zodpovědné za výrobek a osobě, která aktuálně
používá zařízení, předvídat a vyhnout se provozním rizikům.


Podle normy IEC TR 60825-14 (2004-02) výrobky klasifikované jako lasery třídy 1,
třídy 2 a třídy 3R nevyžadují:
• spolupráci s bezpečnostním technikem přes lasery,
• ochranné oblečení a brýle,
• speciální výstražné značky v pracovním prostoru laseru
pokud je zařízení používáno v souladu s Uživatelským návodem vzhledem k
nízkému riziku poškození zraku.
Národní zákony a místní předpisy mohou stanovit přísnější pokyny pro bezpečné
používání laserů, než IEC 60825-1 (2014-05) a IEC TR 60825-14 (2004-02).
1.6.2
Dálkoměr, měření s odraznými štítky
Obecné
EDM modul vestavěný do přístroje produkuje viditelný laserový paprsek, který vzniká v
objektivu dalekohledu.
Produkt, který je popisován v této kapitole, obsahuje laser třídy 1 podle:
• IEC 60825-1 (2014-05): "Bezpečnost laserových produktů"
Tyto výrobky jsou bezpečné za rozumně předvídatelných podmínek provozu a nejsou
škodlivé pro oči za předpokladu, že jsou používány a udržovány v souladu s touto uživatelskou příručkou.
Popis
Hodnota
Vlnová délka
658 nm
Trvání pulsu
800 ps
Frekvence opakování pulzu (PRF)
100 MHz
Maximální průměrný zářivý výkon
0,33 mW
Rozptyl paprsku
1,5 mrad x 3 mrad
Označení
a
008598_001
TS16, Bezpečnostní pokyny
a) Laserový paprsek
10
1.6.3
Dálkoměr, měření bez odrazných štítků
Obecné
EDM modul vestavěný do přístroje produkuje viditelný laserový paprsek, který vzniká v
objektivu dalekohledu.
Laserový přístroj popsaný v této části je klasifikován jako laser třídy 3R dle:
• IEC 60825-1 (2014-05): "Bezpečnost laserových produktů"
Přímý pohled do paprsku může být nebezpečný (nízké riziko), pokud se nejedná o úmyslné
vystavení oka paprsku. Paprsek může způsobit oslnění, chvilkové oslepení jako od blesku
fotoaparátu, zvláště pak za nízkého osvětlení. Riziko laserové třídy 3R je limitováno:
a) neúmyslné vystavení čočky s paprskem jen zřídka vede k poškození zdraví,
b) Bezpečnostní doba vystavení paprsku je vyšší než doba běžného vystavení,
c) bežná reakce na vystavení viditelnému světelnému záření.
 UPOZORNĚNÍ
 UPOZORNĚNÍ
Popis
Hodnota R500/R1000
Vlnová délka
658 nm
Maximální průměrný zářivý výkon
4,8 mW
Trvání pulsu
800 ps
Frekvence opakování pulzu (PRF)
100 MHz
Rozbíhavost paprsku
0.2 mrad x 0.3 mrad
NOHD (Bezpečnostní doba vystavení oka laseru) @ 0.25s
44 m
Z bezpečnostního hlediska by mělo být s laserovými produkty třídy 3R zacházeno jako s
potenciálně nebezpečnými.
Opatření:
1) Vyhněte se přímému vystavení očí laserovému paprsku.
2) Nemiřte laserem na lidi.
Potenciální rizika nevytváří pouze přímé vystavení paprsku, ale také vystavení odraženému paprsku namířenému na odrazné plochy jako jsou např. hranoly, okna, zrcadla,
kovové povrchy atd.
Opatření:
1) Nemiřte na místa, která jsou odrazná (např. zrcadla) nebo která by mohla vytvářet
nechtěné odrazy.
2) Nedívejte se přes optické průhledítko hranolu nebo odrazných předmětů nebo těsně
vedle nich, pokud je laser zapnut nebo v režimu laserového ukazovátka nebo měření
vzdálenosti. Mířit na hranoly je dovoleno pouze při sledování přes dalekohled.
Označení
Laserové záření
Vyhněte se přímému osvitu očí
Laserový přístroj třídy 3R podle IEC
60825-1
(2014 - 05)
PaV4.80 mW
 = 658 nm
tp = 800 ps
008599_001
TS16, Bezpečnostní pokyny
11
Type: TS16
Art.No.:
Equip.No.: 1234567
Power: 12-15V
12W max
123456
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
Manufactured: 20XX
Made in Switzerland
123456
S.No.:
Complies with FDA performance standards for laser products except for
deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Pav = 4.8mW λ = 658nm tp = 800ps
IEC 60825-1:2014
008600_001
1.6.4
Červené laserové ukazovátko
Obecné
Vestavěné laserové ukazovátko vydává viditelný červený laserový paprsek, který vychází
z objektivu dalekohledu.
Laserový přístroj popsaný v této části je klasifikován jako laser třídy 3R dle:
• IEC 60825-1 (2014-05): "Bezpečnost laserových produktů"
Přímý pohled do paprsku může být nebezpečný (nízké riziko), pokud se nejedná o úmyslné
vystavení oka paprsku. Paprsek může způsobit oslnění, chvilkové oslepení jako od blesku
fotoaparátu, zvláště pak za nízkého osvětlení. Riziko laserové třídy 3R je limitováno:
a) neúmyslné vystavení čočky s paprskem jen zřídka vede k poškození zdraví,
b) Bezpečnostní doba vystavení paprsku je vyšší než doba běžného vystavení,
c) bežná reakce na vystavení viditelnému světelnému záření.
 UPOZORNĚNÍ
 UPOZORNĚNÍ
Popis
Hodnota R500/R1000
Vlnová délka
658 nm
Maximální průměrný vyzařovací výkon
4,8 mW
Trvání pulsu
800 ps
Frekvence opakování pulzu (PRF)
100 MHz
Rozbíhavost paprsku
0.2 mrad x 0.3 mrad
NOHD (Bezpečnostní doba vystavení oka laseru) @ 0.25s
44 m
Z bezpečnostního hlediska by mělo být s laserovými produkty třídy 3R zacházeno jako s
potenciálně nebezpečnými.
Opatření:
1) Vyhněte se přímému vystavení očí laserovému paprsku.
2) Nemiřte laserem na lidi.
Potenciální rizika nevytváří pouze přímé vystavení paprsku, ale také vystavení odraženému paprsku namířenému na odrazné plochy jako jsou např. hranoly, okna, zrcadla,
kovové povrchy atd.
Opatření:
1) Nemiřte na místa, která jsou odrazná (např. zrcadla) nebo která by mohla vytvářet
nechtěné odrazy.
2) Nedívejte se přes optické průhledítko hranolu nebo odrazných předmětů nebo těsně
vedle nich, pokud je laser zapnut nebo v režimu laserového ukazovátka nebo měření
vzdálenosti. Mířit na hranoly je dovoleno pouze při sledování přes dalekohled.
TS16, Bezpečnostní pokyny
12
Označení
Laserové záření
Vyhněte se přímému osvitu očí
Laserový přístroj třídy 3R podle IEC
60825-1
(2014 - 05)
PaV4.80 mW
 = 658 nm
tp = 800 ps
008599_001
Type: TS16
Art.No.:
Equip.No.: 1234567
Power: 12-15V
12W max
123456
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
Manufactured: 20XX
Made in Switzerland
123456
S.No.:
Complies with FDA performance standards for laser products except for
deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Pav = 4.8mW λ = 658nm tp = 800ps
IEC 60825-1:2014
008600_001
1.6.5
Automatické docilování (ATRplus)
Obecné
ATR zabudované do přístroje produkuje neviditelně laserové záření, které je emitováno ze
středu dalekohledu.
Produkt, který je popisován v této kapitole, obsahuje laser třídy 1 podle:
• IEC 60825-1 (2014-05): "Bezpečnost laserových produktů"
Tyto výrobky jsou bezpečné za rozumně předvídatelných podmínek provozu a nejsou
škodlivé pro oči za předpokladu, že jsou používány a udržovány v souladu s touto uživatelskou příručkou.
Popis
Hodnota
Vlnová délka
785 nm
Maximální průměrný vyzařovací výkon
3 mW
Trvání pulsu
17 ms
Frekvence opakování pulzu (PRF)
29 Hz
Rozbíhavost paprsku
11 mrad
TS16, Bezpečnostní pokyny
13
Označení
a
008598_001
a) Laserový paprsek
1.6.6
PowerSearch PS
Obecné
PowerSearch zabudovaný do přístroje produkuje neviditelné laserové záření, které je
emitováno z přední strany dalekohledu.
Produkt, který je popisován v této kapitole, obsahuje laser třídy 1 podle:
• IEC 60825-1 (2014-05): "Bezpečnost laserových produktů"
Tyto výrobky jsou bezpečné za rozumně předvídatelných podmínek provozu a nejsou
škodlivé pro oči za předpokladu, že jsou používány a udržovány v souladu s touto uživatelskou příručkou.
Popis
Hodnota
Vlnová délka
850 nm
Maximální průměrný vyzařovací výkon
11 mW
Trvání pulsu
20 ns, 40 ns
Frekvence opakování pulzu (PRF)
24,4 kHz
Rozptyl paprsku
0,4 mrad x 700 mrad
Označení
a
008601_001
TS16, Bezpečnostní pokyny
a) Laserový paprsek
14
1.6.7
Vytyčovací světlo EGL
Obecné
EGL světla zabudovaná do přístroje produkují viditelné laserové záření, které je emitováno
z přední strany dalekohledu.

Přístroj popisovaný v této části se řídí rámcem daným ČSN EN 60825-1 (2014-05):
"Bezpečnost laserových přístrojů".
Přístroj popisovaný v této části je klasifikován jako osvobozená skupina dle ČSN
EN 62471 (2006-07) a nepředstavuje žádné nebezpečí za předpokladu, že je
výrobek používán a udržován v souladu s uživatelskou příručkou.
a
b
008602_001
a) červený LED paprsek
b) žlutý LED paprsek
1.6.8
Laserová olovnice
Obecné
Zabudovaná laserová olovnice emituje viditelný červený laserový paprsek, který vychází ze
spodní části přístroje.
Laserový přístroj popsaný v této části je klasifikován jako laser třídy 2 dle:
• IEC 60825-1 (2014-05): "Bezpečnost laserových produktů"
Tyto přístroje jsou bezpečné pro chvilkové osvícení, ale mohou být nebezpečné při
úmyslném dívání se do paprsku. Paprsek může způsobit oslnění, dočasnou slepotu a
falešné obrazy, zejména při špatných světelných podmínkách.
 UPOZORNĚNÍ
Popis
Hodnota
Vlnová délka
640 nm
Maximální průměrný zářivý výkon
0,95 mW
Trvání pulsu
10 ms - cw
Frekvence opakování pulzu (PRF)
1 kHz
Rozptyl paprsku
<1,5 mrad
Z bezpečnostního hlediska nejsou laserové produkty třídy 2 bezpečné pro oči.
Opatření:
1) Nedívejte se do paprsku napřímo ani skrz optické přístroje.
2) Necilte paprskem na lidi ani na zvířata.
TS16, Bezpečnostní pokyny
15
Označení
Laserové záření
Nedívejte se do paprsku
Laserový výrobek 2. třídy
podle IEC 60825-1
(2014 - 05)
PaV 1,00 mW
 = 658 nm
a
b
008604_001
a) Laserový paprsek
b) Výstup laserového paprsku
1.7
Elektromagnetická shoda EMC
Popis
Termín Elektromagnetická shoda je schopnost přístroje pracovat i v prostředí, kde se
vyskytuje elektromagnetické záření a elektrostatické výboje, a to bez vlivu působení elektromagnetických poruch na práci ostatních přístrojů.
 VAROVÁNÍ
Elektromagnetické záření může způsobit rušení jiných zařízení.
Přestože produkt splňuje přísné předpisy a standardy, které jsou v tomto směru v platnosti,
Leica Geosystems nemůže zcela vyloučit možnost rušení ostatních zařízení.
 UPOZORNĚNÍ
 UPOZORNĚNÍ
 UPOZORNĚNÍ
Pokud je výrobek používán s příslušenstvím od jiných výrobců (např. terénními notebooky,
stolními počítači nebo jinými elektronickými přístroji, nestandardními kabely nebo externí
baterií), může dojít k rušení.
Opatření:
Používejte pouze vybavení a příslušenství doporučené výrobcem (Leica Geosystems). V
kombinaci s tímto výrobkem splňují za provozu přísné požadavky platných směrnic a
norem. Při použití počítače nebo jiného elektronického zařízení věnujte pozornost informacím poskytovaným výrobcem o odrušení (elektromagnetické kompatibilitě).
Rušení vzniklé vlivem elektromagnetické radiace může mít vliv na chyby v měření.
Přestože přístroj splňuje všechna kritéria a standardy, Leica Geosystems nemůže
kompletně vyloučit možnost vlivu silné elektromagnetické radiace, například v blízkosti
rádio vysílačů nebo diesel generátorů.
Opatření:
Kontrolujte vždy výsledky dosažené za těchto podmínek.
Jestliže je přístroj obsluhován pomocí připojovacích kabelů připevněných jedním nebo
dvěma konci, např. k externím kabelům, může být překročena povolená mez elektromagnetické radiace a může být poškozen správný chod ostatních produktů.
Opatření:
Pokud je přístroj v provozu, musí být připojovací kabely, např. při propojení externí baterie
a přístroje, napojeny z obou konců.
TS16, Bezpečnostní pokyny
16
Rádia a mobilní telefony
 VAROVÁNÍ
Použití přístroje s rádiem nebo mobilním telefonem:
Elektromagnetické pole může vyvolat poruchy na dalších zařízeních, v instalacích, v lékařských přístrojích, například u kardiostimulátrů, sluchátek a zařízeních pro letectví. Také to
může ovlivnit lidi a zvířata.
Opatření:
Přestože přístroj splňuje všechna kritéria a standardy, Leica Geosystems nemůže
kompletně vyloučit možnost vlivu na provoz ostatních přístrojů nebo případné poškození
zdraví lidí či zvířat.
•
•
•
1.8

 VAROVÁNÍ
 VAROVÁNÍ
Nepoužívejte výrobek s rádiovým zařízením nebo se zařízením mobilních telefonů v
blízkosti benzínových pump nebo chemických zařízení, případně v dalších místech s
rizikem exploze.
Nepoužívejte výrobek s rádiovým zařízením nebo se zařízením mobilních telefonů v
blízkosti lékařských přístrojů.
Nepoužívejte výrobek s rádiovým zařízením nebo se zařízením mobilních telefonů v
letadle.
FCC pravidla - platí pro USA
Následující šedý odstavec se týká pouze výrobků s rádiem.
Tento přístroj byl testován a shledán jako vyhovující požadavkům Třídy B digitálních
přístrojů podle části 15 Pravidel FCC.
Tyto limity jsou vytvořeny pro přiměřenou ochranu proti nežádoucím interferencím a
odporům při manipulaci.
Tyto přístroje generují a vyzařují energii a v případě, že je nepoužíváte v souladu s
návodem, může dojít k interferenci zejména radiového vlnění. Není garance, že interference se nebudu objevovat i při dalších instalacích.
Pokud tento přístroj způsobí rušení příjmu radiového či televizního signálu, které může být
zjištěno vypnutím a zapnutím přístroje, je uživateli doporučeno pokusit se rušení odstranit
jedním nebo více z následujících způsobů:
• Přesměrovat či přemístit přijímací anténu.
• Zvětšit vzdálenost mezi přístrojem a přijímačem.
• Připojit zařízení do zásuvky v jiném obvodu, než ke kterému je připojen přijímač.
• Zeptejte se na radu dealera či zkušeného opraváře televizí.
Změny či úpravy, které nejsou výslovně schváleny firmou Leica Geosystems, mohou
omezit oprávnění uživatele přístroj používat.
Označení TS16
Type: TS16
Art.No.:
Equip.No.: 1234567
Power: 12-15V
12W max
123456
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
Manufactured: 20XX
Made in Switzerland
123456
S.No.:
Complies with FDA performance standards for laser products except for
deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Pav = 4.8mW λ = 658nm tp = 800ps
IEC 60825-1:2014
008600_001
TS16, Bezpečnostní pokyny
17
Označení GS14
008606_001
Označení GS15
008607_001
Označení vnitřní
baterie GEB212,
GEB222
008611_001
008610_001
Označení radio-držák
RH16
008612_001
TS16, Bezpečnostní pokyny
18
RH17
008613_001
TS16, Bezpečnostní pokyny
19
2
Popis systému
2.1
Systémové komponenty
Hlavní komponenty
TS16
CS20
CS35
009222_001
Komponenta
Popis
přístroj TS16
•
•
•
•
Odborné názvy a
zkratky
totální stanice pro měření, výpočet a registraci dat.
skládá se z modelů s odlišným rozsahem tříd přesnosti.
sjednocen s doplňky systému GNSS do podoby SmartStation.
kombinován s multifunkčním CS20 kontrolerem pro realizaci
1-man dálkově ovládaného měření.
CS20 kontroler
Multifunkční kontroler umožňující dálkové ovládání přístroje
TS16.
CS35 tablet
Tablet umožňující dálkové ovládání přístroje TS16.
Infinity
Kancelářský software včetně sady pomocných programů, které
podporují práci s přístroji Leica.
V tomto manuálu naleznete následující odborné názvy a zkratky:
Odborný název
Popis
Dálkový režim
Přístroj je dálkově ovládán kontrolerem nebo tabletem pomocí rádia.
EDM
Electronic Distance Measurement
EDM představuje laserový dálkoměr zabudovaný do přístroje, který
umožňuje měření vzdáleností.
Jsou možné dva měřící režimy:
• Režim Hranol. Tento režim umožňuje měřit vzdálenosti na odrazné
hranoly. Zahrnuje režim dlouhé vzdálenosti pro měření velkých
vzdáleností na hranol.
• Režim Libovolný povrch. Tento režim umožňuje měření vzdáleností bez použití odrazného hranolu.
PinPoint
PinPoint je EDM technologie umožňující měření délek bez odrazného
hranolu laserovým paprskem s velmi malým rozptylem. K dispozici
jsou dvě varianty: R500 a R1000.
EGL
Electronic Guide Light
Vytyčovací světlo EGL zabudované do přístroje pomáhá při cílení na
hranol. Sestává ze dvou odlišných barevně blikajících světel umístěných v krytu dálkoměru. Figurant je jednoduše naváděn podle světelných signálů od totální stanice.
Motorizované
TS16, Popis systému
Přístroje vybavené vnitřními motory, dovolujícími automatické horizontální a vertikální otáčení, jsou označovány jako Motorizované.
20
Odborný název
Popis
ATRplus
Automatické docilování.
ATRplus se týká senzoru přístroje, který umožňuje automatické docilování a sledování (Lock) hranolu.
Automatické
Přístroje vybavené ATRplus jsou ozačovány jako automatické.
ATRplus se týká senzoru přístroje, který umožňuje automatické docilování na hranol.
V rámci Cílení na hranol jsou k dispozici tři automatické režimy:
• Manuální: žádné automatické docilování ani Lock.
• Automatický: automatické docilování na hranol.
• LOCK: zacílený hranol je automaticky sledován.
Přehledová
kamera
Přehledová kamera je umístěna v horní části tělesa dalekohledu a má
fixní ohnisko.
PowerSearch
PowerSearch je senzor přístroje, který umožňuje automatické rychlé
vyhledání pasivního hranolu.
SmartStation
Přístroj Leica Viva TS s doplňkovým systémem GNSS, který zahrnuje
hardwarové a softwarové komponenty, které formují SmartStation.
Komponenty SmartStation tvoří SmartAntenna a SmartAntenna
Adapter.
SmartStation nabízí další metodu setupu, kdy jsou zjištěny souřadnice
stanoviska přístroje.
Princip GNSS a funkcionalita SmartStation je stejná jako u přístrojů
Leica Viva GNSS.
TS16, Popis systému
SmartAntenna
SmartAntenna s integrovaným Bluetooth je součástí SmartStation.
Může být též použita nezávisle, na výtyčce s kontrolerem CS20.
Modely kompatibilní s totální stanicí TS16 jsou GS14/GS15. Odlišnosti
mezi jednotlivými modely jsou přehledně popsány v návodu.
Radio-držák
Radio-držák RH16/RH17 je komponentou dálkového režimu. Jedná
se o zařízení se zabudovaným daleko dosahovým Bluetooth modulem
a anténou.
Komunikační
boční kryt
Komunikační boční kryt s integrovaným Bluetooth, slotem pro SD
kartu, USB portem, WLAN (WiFi) a radio zařízením je standardem pro
přístroje TS16 a komponenta SmartStation. V kombinaci s radiodržákem RH16/RH17 je také komponentou dálkového režimu.
21
Model
TS16 M
TS16 A
TS16 P
TS16 I
Dostupné modely
Měření úhlů




Měření vzdálenosti pomocí hranolu




Měření délek na libovolný povrch (bezhranolově)




Motorizované




Automatické cílení
-



PowerSearch (PS)
-
-


Přehledová kamera
-
-
-

RS232, USB a SD kartové rozhraní




Bluetooth




Vnitřní flash paměť (2 GB)




Hotshoe rozhraní pro radio-držák




Vytyčovací světlo (EGL)




WLAN




Standard
- Není dostupné
2.2
Koncept systému
2.2.1
Koncept softwaru
Popis
Všechny přístroje používají stejný koncept softwaru.
Software pro modely
TS
Typ software
Popis
Firmware TS
Software Leica Captivate běží na totální stanici TS a zajišťuje
(TS_xxMS60LeicaCapt všechny funkce přístroje.
ivate.fw)
Základní aplikace a jazyky jsou součástí firmwaru a nelze je
smazat.
Jazyky vydané s Leica Captivate jsou obsaženy v souboru firmwaru.
Aplikace
(xx.axx)
Pro přístroje TS je k dispozici několik volitelných aplikačních
programů. Všechny aplikace jsou obsaženy ve firmware souboru
Leica Captivate a mohou být jednotlivě načteny.
Základní aplikace jsou aktivní zdarma a nevyžadují licenční klíč.
Nadstandardní aplikace je třeba aktivovat zakoupeným
licenčním klíčem.
Pokud v přístoji není nahrána licence, aplikace vyžadující
licenční klíč běží 40 h ve zkušební verzi. Pro spuštění zkušební
verze musí být v totální stanici TS k dispozici licence
Measure&Stakeout.
Aplikace na míru
(xx.axx)
TS16, Popis systému
Software upravý pro speciální potřeby uživatele může být
vytvořen pomocí GeoC++ vývojového balíčku. Informace o
vývojovém prostředí GeoC++ lze na vyžádání získat od zastoupení Leica Geosystems.
22

Nahrávání softwaru
Upload softwaru může trvat delší dobu. Před začátkem nahrávání se ujistěte, že
baterie je nabitá aspoň na 75%. Nevyndávejte baterii v průběhu nahrávání.
Instrukce pro nahrání softwaru pro všechny modely TS:
1) Stáhněte nejnovější verzi firmwaru z https://myworld.leica-geosystems.com Viz "Úvod".
2) Uložte soubor s firmwarem na Leica SD kartu do adresáře System.
3) Zapněte přístroj. Zvolte Nastavení\Nástroje\Update softwaru. Vyberte soubor firmwaru a začněte aktualizaci.
4) Když je aktualizace hotová, objeví se zpráva.
2.2.2
Napájení
Obecné
Používejte baterie, nabíječky a příslušenství doporučené Leica Geosystems pro zajištění
správné funkcionality přístroje.
Možnosti napájení
Model
Napájení
Všechny modely TS
Vnitřní baterií GEB222 NEBO
Externě pomocí kabelu GEV52 a baterie GEB371.
Pokud je připojeno externí napájení a zároveň vložena baterie, je
používáno externí napájení.
SmartAntenna
Vnitřně pomocí baterie GEB212 vložené do anény.
2.2.3
Řešení ukládání dat
Popis
Data jsou uložena na paměťovém zařízení. Paměťovým zařízením může být SD karta nebo
vnitřní paměť. Pro přenos dat může být použit USB stick.
Paměťové zařízení
SD karta:
USB paměť:
Vnitřní paměť:


Všechny přístroje jsou standardně vybaveny slotem na SD
kartu. SD kartu lze vložit a vyjmout. Dostupná kapacita: 1 GB
a 8 GB.
Všechny přístroje mají standardně USB port.
Všechny přístroje mají standardně vnitřní paměť. Dostupná
kapacita: 2 GB.
I když mohou být použity i jiné SD karty, doporučuje Leica Geosystems používat
pouze SD karty Leica a nenese odpovědnost za případnou ztrátu dat nebo jinou
chybu, která může nastat při použití ne-Leica karet.
Odpojení připojených kabelů nebo odstranění SD karty nebo USB sticku během měření
může způsobit ztrátu dat. SD kartu nebo USB stick nebo odpojení připojených kabelů
dělejte pouze, když je TS vypnutá.
Přenos dat
Data mohou být přenesena několika způsoby. Více viz "4.8 Připojení k osobnímu počítači".

SD karty můžou být přímo použity v OMNI ovladači, který je dodáván Leica Geosystems
Jiné počítačové ovladače můžou vyžadovat adaptér.
TS16, Popis systému
23
2.3
Kufr pro přístroj a
příslušenství, část 1
ze 2
Obsah kufru
j
a
k
b
c
d
l
e
f
g
m
h
n
i
008614_001
a) Stylus
b) Mini výtyčka GLS14
c) Metr GHM007 pro měření výšky přístroje
d) Imbusový klíč a seřizovací nástroj
e) Špička mini hranolu GMP101
f) Přístroj s trojnožkou a standardním úchytem pro radio zařízení
g) Mini hranol GMP101
h) Baterie GEB222
i) Zahnutý okulár GFZ3 nebo GOK6
j) Protizávaží pro zahnutý okulár
k) MS1, 1 GB USB flash paměť
l) GEV192 AC kabel pro nabíječku baterií
m) hranol GRZ4 nebo GRZ122
n) Manuál a dokumentace na USB
Kufr pro přístroj a
vybavení, část 2 ze 2
d
a
b
c
e
f
008615_001
a)
b)
c)
d)
e)
f)
TS16, Popis systému
Kabely
Úchyt GHT196 metru pro měření výšky (na trojnožku)
SD karty a kryty
Nabíječka GKL311
Zástrčka do auto-zapalovače pro nabíječku baterie (uložena pod nabíječkou baterie)
Ochranný kryt pro přístroj, stínítko objektivu a čistící hadřík
24
Kufr pro
GS14/GS15/SmartPole/SmartStation a
příslušenství, část 1
ze 2
a
b
c
i
j
k
d
l
e
f
m
g
h
n
008616_001
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
Objímka GHT63 na držák tyče
Imbusový klíč a nastavovací nástroj
Rameno antény GAD33
Tablet CS35 a/nebo kontroler CS20 s držákem GHT62
Rameno antény GAD108
Manuál a dokumentace na USB
Odrazný hranol PRO GPR121 nebo odrazný terč GZT4 pro GPH1 a držák na hranol
GPH1 s odrazným hranolem GPR1
h) QN-TNC Adaptér GAD109
i) Radio anténa GAT25
j) Stylus
k) Baterie GEB212 nebo GEB331
l) Modem SLXX RTK
m) Anténa GS14 nebo GS15
n) SD karta a obal
TS16, Popis systému
25
Kufr pro
GS14/GS15/SmartPole/SmartStation a
příslušenství, část 2
ze 2
a
e
b
f
c
d
g
h
i
008617_001
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
Kufr pro robotickou
sestavu TS na tyčku,
malý
j
Kabely
Mini hranol GRZ101 a adaptér GAD103
Radio anténa GAT1 nebo GAT2
Nabíječka GKL311
Hranol GRZ4 nebo GRZ122
Standardní držák nebo radio-držák
Adaptér GAD110 pro anténu GS14 a GS15
Šroub na nástavec adaptéru GAD31
Špička mini hranolu
Mini hranol GMP101
a
b
c
j
d
e
k
f
g
h
l
m
i
008620_001
a) Manuál a dokumentace na USB
b) Radio anténa GAT25
c) Špička mini hranolu
d) Hranol GRZ4 nebo GRZ122
e) SD karta a obal
f) Seřizovací nástroj a imbusový klíč
g) Mini hranol GRZ101 a adaptér GAD103
h) Baterie GEB331
i) Objímka GHT63 na držák tyče
j) Hrot skládací minivýtyčky
k) Nasazovací libela GLI115 na minivýtyčku GLS115
l) Kontroler CS20 a držák GHT66
m) Stylus
TS16, Popis systému
26
2.4
Komponenety přístroje
Komponenty
přístroje, část 1 ze 2
a bcdef g
i j k
l
m
a) Transportní držadlo
b) Optický kolimátor
c) Dalekohled integrující EDM dálkoměr,ATRplus,
vytyčovací světla a přehledovou kameru
d) Vytyčovací světla EGL - žluté a červené
e) Přehledová kamera
f) PowerSearch, vysílač
g) PowerSearch, přijímač
h) Koaxiální optika pro měření úhlů a vzdáleností a
výstupní port viditelného laserového paprsku pro
měření délek
i) Dok pro SD kartu a USB flash
j) Reproduktor
k) Horizontální ustanovka
l) Šroub trojnožky
m) Pojistný šroub trojnožky
n) Druhá klávesnice (volitelná)
h
n
008621_001
Komponenty
přístroje, část 2 ze 2
a
b
e
008622_001
f
c d
g
h
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
Vertikální ustanovka
Ostřící prstenec
Vyměnitelný okulár
Krabicová libela
Dok na baterii
Dotyková obrazovka
Stylus na dotykovou obrazovku
Klávesnice
a)
b)
c)
d)
e)
Uzavíratelné víčko
Místo pro krytku USB paměti
USB port (mini AB OTG)
Port USB host pro USB flash paměť
Slot pro SD kartu
Komunikační boční
kryt
a
b
c
d
e
008623_001
TS16, Popis systému
27
Komponenty
přístroje SmartStation
a
c
b
d
d
e
e
008624_001
a) Smart anténa GS15
b) Smart anténa GS14
c) RTK slot
d) GAD110 SmartAntenna Adapter
e) Komunikační boční kryt
Komponenty
přístroje pro dálkový
režim
a
b
008625_001
TS16, Popis systému
a) Radio-držák
b) Komunikační boční kryt
28
3
Uživatelské rozhraní
3.1
Klávesnice
Klávesnice
a
b
f
008626_001
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
Klávesy
c
Funkční klávesy F1-F6
Funkční klávesy F7-F12
ON/OFF
Alfanumerická klávesnice
Backspace
Esc
Domů
d
g h
i j
e
k l
b
m
h) Fn
i) OK
j) Šipky
k) Enter
l) Oblíbené
m) Kamera
Klávesa
Funkce
Funkční klávesy F1F6
Funkční klávesy odpovídají šesti displejovým klávesám,
které se objeví na spodním okraji obrazovky, je-li obrazovka aktivována.
Funkční klávesy F7F12
Uživatelsky definované klávesy pro provedení vybraných
příkazů nebo pro přístup do vybraných obrazovek.
Alfanumerické
klávesy
Pro zadávání písmen a číslic.
Kamera
Pro pořízení snímku kamerou.
Esc
Opuštění aktuální obrazovky bez uložení změn.
Fn
Přepínání mezi první a druhou vrstvou funkčních kláves.
Enter
Výběr zvýrazněného řádku a přechod do následujícího
dialogu / menu.
Spouští editační režim v editovatelném poli.
Otevírá výběrový seznam.
Zapnutí/Vypnutí
Pokud je již přístroj vypnutý: Zapíná přístroj stisknutím
tlačítka po dobu 2 s.
Pokud je již přístroj zapnutý: Přepíná do výběrového
menu stisknutím tlačítka po dobu 2 s.
Oblíbené
Přechod do menu oblíbených funkcí.
Domů
Přechod do Hlavního menu.
Pokud současně stisknete SHIFT dojde k přepnutí do
startovního menu Windows EC7
TS16, Uživatelské rozhraní
29
Klávesa
Funkce
Šipky
Přesun označení na obrazovce.
OK
Výběr zvýrazněného řádku a přechod do následujícího
menu / dialogu.
Spouští editační režim v editovatelném poli.
Otvírá výběrový seznam.
Kombinace kláves
Klávesa
TS16, Uživatelské rozhraní
Funkce
+
Držte stisknuté Fn} a zároveň stiskněte
Přepnutí do Windows.
.
+
Držte stisknuté Fn} a zároveň stiskněte
Sejme aktuální obrazovku.
.
+
Přidržte Fn a zároveň stiskněte 1.
Zvýšení jasu obrazovky.
+
Držte stisknuté Fn a mačkejte 4.
Snížení jasu obrazovky.
+
Přidržte Fn a zároveň stiskněte 3.
Zvýší hlasitost varovných signálů, pípnutí a zvuků klávesnice
kontroleru.
+
Držte stisknuté Fn a mačkejte 6.
Sníží hlasitost varovných signálů, pípnutí a zvuků klávesnice
kontroleru.
+
Držte stisknuté Fn a mačkejte 7.
Zamknout/odemknout klávesnici.
+
Držte stisknuté Fn a mačkejte 9.
Zamknout/odemknout dotykovou obrazovku.
+
Držte stisknuté Fn} a zároveň stiskněte .
Vloží symbol plus místo symbolu mínus.
+
Držte stisknuté Fn} a zároveň stiskněte
Zapne/vypne podsvícení klávesnice.
.
30
3.2
Princip zacházení
Klávesnice a dotykový displej
Uživatelské prostředí je ovládatelné buď klávesnicí nebo dotykovou obrazovkou pomocí
dodávaného stylusu. Pracovní postupy jsou pro klávesnici a dotykovou obrazovku stejné,
jediný rozdíl spočívá ve způsobu, jakým jsou vybírány a zadávány informace.
Ovládání klávesnicí
Informace jsou vybírány a zadávány pomocí kláves. Více informací o klávesách na klávesnici a jejich funkcích nalezenete v "3.1 Klávesnice".
Ovládání dotykovou obrazovkou
Informace jsou vybírány a zadávány na obrazovce pomocí dodávaného stylusu.
Použití přístroje
Popis
Výběr položky
Kliknutí na položku.
Začít editovat v editovatelných políčkách.
Klikněte na editovatelné políčko.
Zvýraznění položky nebo její části pro
editaci.
Táhněte stylusem zleva doprava.
Přijmout provedené změny a opustit editování.
Klikněte mimo editované políčko.
Otevření kontextového menu.
Klikněte na položku a držte po dobu
2 sekundy.
TS16, Uživatelské rozhraní
31
4
Použití přístroje
4.1
Postavení TS přístroje
Postavení přístroje
krok za krokem.
c
3
7
2
4/6
1
1
5
a
5
b
1
5
008639_001
Krok

TS16, Použití přístroje
Popis
Chraňte přístroj před přímým slunečním svitem, abyste zabránili velkým
teplotním přechodům v okolí přístroje.
1.
Vytáhněte nohy stativu tak, aby byl přístroj v pohodlné pracovní výšce. Postavte
stativ nad značku bodu na zemi a vycentrujte ho tak tobře jak je to možné. Ujistěte se, že hlava stativu je přibližně vodorovně.
2.
Připevněte přístroj s trojnožkou na hlavu stativu.
3.
Zapněte přístroj stiskem
. Stiskněte Nastavení/TS přístroj/Libela a
kompenzátor pro aktivaci laserové olovnice a elektronické libely.
4.
Použijte stavěcí šrouby trojnožky (a) pro vycentrování olovnice (b) na bod na
zemi.
5.
Upravte délku nohou stativu tak, aby byla krabicová libela (c) urovnaná.
6.
Přesou horizontaci proveďte pomocí stavěcích šroubů trojnožky (a) podle elektronické libely.
7.
Přesnou centraci přístroje na bodem (b) proveďte posunutím trojnožky po hlavě
stativu.
8.
Opakujte kroky 6. a 7. dokud není dosaženo urovnání v požadované přesnosti.
32
4.2
Postavení SmartStation
SmartStation setup
krok za krokem
008640_001
Krok
Popis
1.
Nasaďte adaptér GAD110 pro anténu GS15/GS14 na přístroj. Při nasazování
přidržte stisknutá čtyři tlačítka na adaptéru.

Ujistěte se, že jsou kontakty na spodní straně adaptéru na stejné straně jako
komunikační boční kryt.
008641_001
TS16, Použití přístroje
Krok
Popis
2.
Nasaďte anténu GS15/GS14 na adaptér. Při nasazování držte stisknuté obě dvě
páčky na adaptéru.
33
4.3
Sestavení SmartPole
Sestavení SmartPole
s GS15/GS14
h
i
d
b
c
d
e
e
f
f
g
g
a
j
k
f)
g)
h)
i)
j)
k)
008642_001
4.4
Anténa GS14
Anténa GS15
RTK slot
360° hranol
Kontroler na držáku GHT66
(Případně tablet na držáku GHT78 není na obrázku)
Objímka GHT63
Tyčka GLS31 s pozičními zámky
RH16/RH17 RadioHandle
Přístroj
Komunikační boční kryt, integrovaný
Stativ
Sestavení pro dálkové ovládání (s radio-držákem)
Sestava pro dálkové
ovládání (s radiodržákem)
e
f
a
b
g
h
c
d
008643_001
4.5
a)
b)
c)
d)
e)
a) 360° hranol
b) Tyčka na hranol
c) Kontroler na držáku GHT66
(Případně tablet na držáku GHT78 není na obrázku)
d) Objímka GHT63
e) RH16/RH17 RadioHandle
f) Přístroj
g) Komunikační boční kryt
h) Stativ
Sestavení pro dálkové ovládání (s TCPS29/30)
Sestava pro dálkové
ovládání TCPS29/30
e
f
a
b
g
c
d
h
i
008644_001
TS16, Použití přístroje
a) 360° hranol
b) Tyčka na hranol
c) Kontroler na držáku GHT66
(Případně tablet na držáku GHT78 není na obrázku)
d) Objímka GHT63
e) Přístroj
f) Stativ
g) TCPS29/30
h) Externí baterie GEB371
i) Y-kabel
34
Krok
Popis
1.
Adaptér na stativ GHT43 se používá k uchycení TCPS29/30 na všechny standardní Leica stativy a k optimalizaci vysílacího výkonu rádia. Nasaďte
TCPS29/30 na adaptér a potom nasaďte adaptér na nohu stativu.
2.
Nastavte úhel TCPS29/30 do svislé polohy.
3.
Upravte umístění adaptéru na noze stativu tak, aby ve vodorovné rovině kolem
antény nebyl žádný kovový předmět.
Kovové předměty v blízkosti antény ruší radio-vysílání.



K dosažení nejlepšího výkonu TCPS29/30
nasaďte rádio do svislé polohy na nohu stativu,
přibližně 30 cm od jeho horní části.
Jestliže adaptér již není schopen udržet polohu
v požadovaném úhlu, můžete jemně dotáhnout
šroub v pantu.
cm
4.
~ 30
Nasazení základnového rádia na stativ
krok za krokem
008645_001
4.6
Upevnění kontroleru do držáku a na tyč
Součásti držáku
GHT66
Držák GHT66 se skládá z následujících částí:
d
e
f
g
h
a
b
i
c
008545_001
Upevnění kontroleru
GHT66 na tyč krok za
krokem
Krok
Objímka GHT63
a) Plastové pouzdro
b) Objímka tyče
c) Šroub objímky
Držák GHT66
d) Pojistný kolík
e) Horní klip
f) Upevňovací deska
g) Spodní klip
h) Utahovací šroub
i) Upevňovací rameno
Popis

1.
Vložte tyč do objímky.
2.
Připojte držák k objímce tyče.
3.
Nastavte úhel a výšku držáku na tyči do vhodné pozice.
4.
Utáhněte objímku pomocí šroubu objímky.
5.
Před umístěním kontroleru CS na upevňovací
desku se ujistěte, že pojistný kolík je v pozici
odjištěno. Pro odjištění pojistného kolíku
zatlačte pojistný kolík doleva.
Do objímky tyče umístěte plastové pouzdro.
008546_001
6.
TS16, Použití přístroje
Držte kontroler CS nad držákem a vložte spodní konec kontroleru CS do upevňovací desky.
35
Krok
Popis
7.
Lehce zatlačte dolů a pak zatlačte i horní konec kontroleru
CS dokud nezapadne do držáku. V této činnosti mohou
pomoct návody na upevňovací desku.
7b
7c
7a
008547_001
8.
Po vložení kontroleru CS se ujistěte, že
pojistný kolík je v pozici zajištěno. Pro zajištění
pojistného kolíku ho zatlačte doprava.
008549_001
Sejmutí kontroleru z
tyče krok za krokem
Krok
Popis
1.
Odjistěte pojistný kolík zatlačením doleva.
2.
Položte dlaň na vrch kontroleru.
3.
V této pozici zvedněte horní část kontroleru z držáku.
1
2
3
008551_001
4.7
Upevnění tabletu CS35 do držáku a na tyč
Součásti objímky
GHT63 a držáku
GHT78
Pro připevnění tabletu CS35 na tyč budete potřebovat následující komponenty:
d
e
Objímka GHT63
a) Plastové pouzdro
b) Objímka tyče
c) Šroub objímky
f
g
a
h
b
c
009241_001
Upevnění tabletu
CS35 a GHT78 na tyč
krok za krokem
Krok


1.
TS16, Použití přístroje
Držák GHT78
d) Zamykací páčka
e) Upevňovací rameno
f) Upevňovací konzole
g) Odnímatelné vložky
h) Upevňovací deska
Popis
Do objímky tyče umístěte plastové pouzdro.
Pokud je ruční popruh 833343 s vysokými rohovými kryty připevněn k tabletu,
odstraňte vložky z upevňovací konzole před připevněním tabletu na upevňovací
desku. K povolení šroubů odnímatelné vložky použijte imbusový klíč 2,5 mm.
Vložte tyč do objímky.
36
Krok
Popis
2.
Připojte držák k objímce tyče.
3.
Nastavte úhel a výšku držáku na tyči do vhodné pozice.
4.
Utáhněte objímku pomocí šroubu objímky.
5.
Před umístěním tabletu CS35 na upevňovací
desku se ujistěte, že zamykací páčka je v
pozici odemčeno (viz. obrázek).
009244_001
6.
Snižte levou stranu tabletu a zasuňte ho
zprava doleva do upevňovací konzole držáku.
6a
6b
009246_001
7.
Po umístění tabletu na upevňovací desku,
dejte zamykací páčku do pozice zamčeno (viz.
obrázek).
7
009248_001
Sejmutí tabletu z
držáku/tyče krok za
krokem
Krok
Popis
1.
Dejte zamykací páčku držáku GHT78 do
pozice odemčeno.
1
009249_001
2.
2a
Nadzvedněte pravou stranu tabletu a vysuňte
ho doprava a ven z držáku.
2b
009250_001
TS16, Použití přístroje
37
4.8

Instalace Leica Viva
USB ovladačů
Připojení k osobnímu počítači
Microsoft ActiveSync (pro PC s OS Windows XP) nebo Windows Mobile Device Center (pro
PC s OS Windows Vista nebo Windows 7/Windows 8) jsou synchronizační softwary pro
pocket PC. Microsoft ActiveSync nebo Windows Mobile Device Center umožňují komunikaci mezi PC a pocket PC.
Krok
Popis
1.
Zapněte PC.
2.
Vložte Leica Viva Series USB flash.
3.
Spusťte SetupViva&GR_USB_XX.exe pro instalaci ovladačů potřebných pro
Leica Viva zařízení. V závislosti na verzi operačního systému (32 bit nebo 64bit)
vašeho PC vyberte jeden z následujících instalačních souborů:
• SetupViva&GR_USB_32bit.exe
• SetupViva&GR_USB_64bit.exe
• SetupViva&GR_USB_64bit_itanium.exe
Setup je třeba spustit pouze jednou pro všechna zařízení Leica Viva
4.
Objeví se okno Vítejte v InstallShield Wizard for Leica Viva & GR USB
drivers.
Před dalším krokem se ujistěte, že všechna zařízeníLeica Viva jsou
odpojena od PC!


5.
Další >.
6.
Objeví se okno Připraven instalovat program.
7.
Instalace. Ovladače budou nainstalovány do PC.
Pro počítače s operačním systémem Windows Vista nebo
Windows 7/Windows 8: Pokud již není nainstalován Windows Mobile
Device Center, bude nainstalován dodatečně.
8.
Objeví se okno InstallShield Wizard je kompletní.
9.
Potvrďte Přečetl jsem si pokyny a klikněte na Konec pro ukončení instalace.

Postup prvního
připojení USB kabelu
k počítači krok za
krokem
3
4
2
008646_001
TS16, Použití přístroje
Krok
Popis
1.
Zapněte počítač.
2.
Zastrčte kabel GEV223 do TS přístroje.
3.
Zapněte TS přístroj.
4.
Zastrčte kabel GEV223 do USB portu počítače. Automaticky se spustí
Průvodce nalezením nového hardwaru.
5.
Zaškrtněte Ano, pouze nyní. Další >.
6.
Zaškrtněte Instalovat software automaticky (doporučeno). Další >. Software
pro Remote NDIS based LGS TS Device bude nainstalován na váš počítač
38
Krok
Popis
7.
Dokončit.
8.
Průvodce nalezením nového hardwaru se podruhé automaticky spustí.
9.
Zaškrtněte Ano, pouze nyní. Další >.
10.
Zaškrtněte Instalovat software automaticky (doporučeno). Další >. Software
pro LGS TS USB Device bude nainstalován na váš počítač.
11.
Dokončit.
Postup připojení k
počítači pomocí USB
kabelu krok za
krokem
3
4
2
008646_001
Krok
Popis
1.
Zapněte PC.
2.
Připojte kabel GEV223 k přístroji.
3.
Zapněte přístroj.
4.
Zastrčte kabel GEV223 do USB portu počítače.

5.
TS16, Použití přístroje
Active Sync nebo Windows Device Manager nemůže být použit s TS16.
Stiskněte Windows tlačítko Start.
6.
Napiště \\192.168.254.3\ do vyhledávacího políčka.
7.
Stiskněte Enter.
Otevře se prohlížeč. Nyní můžete procházet složky přístroje.
39
4.9
Možnosti napájení
Zapnutí přístroje
Stiskněte a držte tlačítko napájení (
) po dobu 2 s.
V přístroji musí být vložena baterie.
Vypnutí přístroje
Menu Volby napájení

Stiskněte a držte tlačítko napájení (
) po dobu 2 s.
Přístroj musí být zapnutý.
Při použití přístroje v permanentních instalacích s externími zdroji napájení, např.
monitoring, se ujistěte, zda externí zdroj napájí přístroj do úplného dokončení
procesu vypnutí.


Stiskněte a držte tlačítko napájení (
Přístroj musí být zapnutý.

Volba
Popis
Turn off
Vypnutí TS přístroje.
Stand-by
Uvedení TS přístroje do režimu spánku.
V režimu spánku je TS přístroj napůl vypnut a je omezena spotřeba
energie. Restart z režimu spánku je rychlejší než studený start ze
stavu úplného vypnutí.
Reset...
Provede se jedna z následujících operací:
• Restart (restartuje Windows EC7)
• Reset Windows EC7 (resetuje Windows EC7 a nastavení komunikací
do továrního nastavení)
• Reset installed software (resetuje nastavení všech nainstalovaných
programů)
• Reset Windows EC7 and installed software (resetuje Windows EC7
a nastavení všech nainstalovaných programů)

4.10
Baterie
4.10.1
Princip zacházení
První použití / Nabíjení baterií
•
•
•
•
Provoz / Vybíjení
TS16, Použití přístroje
) po dobu 2 s pro otevření menu Volby napájení.
•
•
Před prvním použitím je nutné nabít baterie.
Povolený teplotní rozsah pro nabíjení je od 0°C do +40°C/ +32°F do +104°F. Pro optimální nabíjení doporučujeme nabíjet baterie pokud možno při nízké okolní teplotě od
+10°C do +20°C/+50°F do +68°F.
Je normální, že se baterie během nabíjení zahřívá. Při použití nabíječek, které doporučuje Leica Geosystems, je automaticky přerušeno nabíjení baterie, pokud je její teplota
příliš vysoká.
Pro Li-Ion baterie je dostačující jeden cyklus vybití-nabití. Doporučujeme provést cyklus
vybití-nabití, pokud se ukazovaná kapacita baterie na nabíječce nebo v Leica Geosystems produktu významně liší od aktuální kapacity, která je k dispozici.
Baterie mohou být používány od -20°C do +55°C/-4°F do +131°F.
Nízké provozní teploty snižují výdrž baterií; vysoké provozní teploty snižují pracovní
dobu baterie.
40
4.10.2
Baterie pro TS
Výměna baterie krok
za krokem
1
4
7
5
2
3
6
008647_001
4.10.3
Krok
Popis
1.
Natočte přístroj tak, aby svislá ustanovka byla vlevo. Dok baterie se nachází pod
svislou ustanovkou. Otočte knoflík do svislé polohy pro uvolnění víka doku
baterie.
2.
Vyjměte víko bateriového doku.
3.
Vytáhněte baterii z držáku.
4.
Na vrchu baterie je výřez, který zapadá do vnitřku držáku baterie. Tento výřez
Vám pomůže baterii správně umístit.
5.
Vložte baterii do držáku kontakty mířícími ven. Docvakněte baterii do držáku.
6.
Vložte držák baterie do doku. Přitlačte držák baterie dokud úplně nedosedne do
doku.
7.
Otočte knoflík pro uzamčení doku baterie. Ujistěte se, zda je knoflík otočen do
své původní vodorovné polohy.
Baterie pro SmartAntenna
Výměna baterie krok
za krokem (GS14)
3a
1
3b
4b
4c
5
4a
008648_001
Krok

1.
TS16, Použití přístroje
Popis
Baterie je vložena ve spodní části přístroje.
Posuňte zámek ve směru šipky k symbolu odemčeného visacího zámku.
2.
Vyjměte víko z doku baterie.
3.
Pro vyndání baterie, zatlačte baterii mírně nahoru a zároveň zatáhněte za
spodek baterie. Tím se baterie uvolní z fixní pozice.
41
Krok
Popis
4.
Pro vložení baterie, vsuňte baterii do krytu doku baterie tak, aby směřovala
kontakty vzhůru. Zatlačte na baterii směrem dolů, aby se zacvakla do správné
pozice.
5.
Zasuňte víko s baterií do doku.
6.
Posuňte zámek ve směru šipky k symbolu zamčeného visacího zámku.
Výměna baterie krok
za krokem (GS15)
3a
3b
4b
6
4c
1
4a
008649_001
Krok
TS16, Použití přístroje
Popis

1.
Posuňte zámek ve směru šipky k symbolu odemčeného visacího zámku.
2.
Vyjměte víko z doku baterie.
3.
Zasuňte víko s baterií do doku s kontakty směrem vzhůru.
4.
Zatlačte na baterii směrem vzhůru tak, aby zacvakla do své pozice.
5.
Zasuňte víko s baterií do doku.
6.
Posuňte zámek ve směru šipky k symbolu zamčeného visacího zámku.
Baterie jsou zasunuty ve spodní části přístroje.
42
4.11


Práce s paměťovou kartou
•
•
•
•
Skladujte kartu v suchu.
Používejte ji pouze ve stanoveném teplotním rozmezí.
Kartu neohýbejte.
Chraňte kartu před přímými vlivy.
Nedodržování těchto pokynů může mít za následek ztrátu dat a/nebo trvalé poškození
karty.
Vložení a vyjmutí SD
karty krok za krokem
1
4a
4b
2
3
(5)
008650_001
Krok
Popis

1.
SD karta je vložena do slotu uvnitř komunikačního bočního krytu přístroje.
Otočte knoflíkem komunikačního bočního krytu do svislé pozice a odemkněte
komunikační dok.
2.
Otevřete kryt komunikačního doku pro přístup ke komunikačním portům.
3.
SD karta se vloží tak, že se zasune do slotu SD karty, aby se pevně docvakla to
správné pozice.
4.
musíte držet konakty směrem vzhůru a k přístroji
 Kartu
Nezasouvejte kartu do slotu násilím.

Pro vyjmutí SD karty ze slotu na ni jemně přitlačte a poté vyndejte.
5.
Zavřete kryt a zamkněte ho otočením knoflíku do horizontální pozice.
Vložení a vyjmutí
USB flash paměti
krok za krokem
1
4
2
5b
5a
3
(6)
008651_001
Krok

Popis
USB flash paměť je vložena do USB host portu uvnitř komunikačního bočního
krytu přístroje.
1.
Otočte knoflík komunikačního bočního krytu do svislé pozice a odemkněte
komunikační dok.
2.
Otevřete kryt komunikačního doku pro přístup ke komunikačním portům.
3.
Zasuňte USB flash paměť logem Leica směrem k Vám pevně do USB host portu,
dokud nedosedne do nejzašší pozice v portu.

TS16, Použití přístroje
Nezasouvejte USB flash paměť do portu násilím.
43
Krok
Popis
4.
Pokud chcete, umístěte víčko USB paměti na spodní stranu krytu doku.
5.
Zavřete kryt a otočte knoflík to horizontální zamčené pozice.
6.
Pro vyjmutí USB flash paměti otevřete víko komunikačního doku a vytáhněte ji z
portu.
Vložení microSD
karty do GS14 krok za
krokem
4a
1
3
4a
5
008700_001
Krok
Popis


1.
Posuňte zámek ve směru šipky k symbolu odemčeného visacího zámku.
2.
Vyjměte víko z doku baterie.
3.
Stiskněte západku krytu SIM/microSD a vyjměte kryt.
4.
Zasuňte microSD kartu logem směrem vzhůru pevně do slotu dokud nedocvakne do své pozice.
5.
Vložte kryt SIM/microSD do doku.
6.
Zasuňte víko do doku baterie.
7.
Posuňte zámek ve směru šipky k symbolu zamčeného visacího zámku.
Vyjmutí microSD karty při zapnuté GS14 může způsobit ztrátu dat. Vyjímejte
microSD kartu nebo odpojujte kabely pouze tehdy, je-li GS14 vypnutá.
microSD karta je vložena do slotu v doku baterie přístroje.
Vložení a vyjmutí SD
karty GS15 krok za
krokem
3a
1
008652_001
Krok

1.
SD karta je vložena do slotu v doku baterie 1 přístroje.
Posuňte zámek doku baterie 1 ve směru šipky k symbolu odemčeného visacího
zámku.
2.
Vyjměte víko z doku baterie 1.
3.
Zasuňte kartu pevně do slotu tak, aby docvakla do své pozice.

TS16, Použití přístroje
Popis
Nezasouvejte kartu do slotu násilím. Při zasouvání do slotu držte kartu kontakty
směrem nahoru.
44
Krok

Popis
Pro vyjmutí karty posuňte zámek bateriového doku 1 ve směru šipky na symbol
otevřeného zámku a vyjměte víko. Pro uvolnění karty ze slotu na ni jemně
přitlačte. Vyjměte SD kartu.
4.
Zasuňte víko baterie do doku 1.
5.
Posuňte zámek ve směru šipky k symbolu zamčeného visacího zámku.
4.12
Práce s RTK zařízením (SmartStation)
Zařízení pasující do
přístroje GS15 GNSS
Digitální mobilní telefony pasující do přístroje GS15 GNSS
Digitální mobilní telefon
Zařízení
Telit CC864-DUAL (US)
SLG1
Rádia pasující do přístroje GS15 GNSS
Rádio
Zařízení
Satelline M3-TR1, přijímá i vysílá
SLR5
Vložení a vyjmutí
zařízení ve slotu krok
za krokem
2
1
008653_001
Krok

1.
Uvolněte šrouby krytu doku pomocí přiloženého imbusového klíče.
2.
Sundejte kryt doku.
3.
Vložte zařízení do slotu krytu doku.
4.
Vložte kryt doku na dok (port P3).
5.
Utáhněte šrouby.
Všechny šrouby musí být utaženy, aby byla zajištěna vodotěsnost
přístroje.

TS16, Použití přístroje
Popis
Otočte GS15 pro získání přístupu k doku se sloty.

Při použití přístroje jako základny pro real-time měření s rádiem je doporučeno
použít externí rádiovou anténu připevněnou na druhém stativu. To zvětší výšku
rádiové antény a tím se zlepší rádiové pokrytí.
45
Vložení a vyjmutí SIM
karty krok za krokem
2
1
A
008654_001
Krok
Popis


1.
LED kontrolky
Sim karta je vložena do slotu na boku SLG1.
Vezměte SIM kartu a pero.
Pomocí pera stiskněte malé tlačítko na slotu SIM karty a vysune se držák SIM
karty.
2.
Vyndejte držák SIM karty z SLG1.
3.
Umístěte SIM kartu do držáku SIM karty tak, aby čip směřoval vzhůru.
4.
Vložte držák SIM karty do slotu SIM karty, čip směřuje ke konektorům uvnitř
slotu.
Popis
Každý přístrojový slot pro rádio nebo mobilní telefon má LED kontrolky na spodní straně.
Ty ukazují základní stavy zařízení.
Schéma
a)
b)
c)
d)
a b c d
008655_001
LED napájení
LED síla signálu
LED přenos dat
LED režim, dostupná pro Satel rádia
Popis LED diod
POKUD
na
je
PAK
LED režimu SLR5 se Satel- červená
line M3-TR1
zařízení je v programovacím režimu
a je ovládáno z počítače přes kabel.
LED přenos jakékoliv zařídat
zení
vypnutá
data nejsou přenášena.
bliká zeleně
data jsou přenášena.
LED síla
signálu
červená
volání probíhá
SLG1 s Telit
CC864-DUAL
(US)
červená: dlouhé blik- není vložena SIM karta, není vložen
nutí, dlouhá pauza
PIN nebo se hledá síť, probíhá
přihlašování uživatele nebo sítě.
červená: krátké bliknutí, dlouhá pauza
přihlášeno k síti, neprobíhá volání
červená: blikání,
dlouhá pauza
GPRS PDP kontext aktivován.
červená: dlouhé blik- Probíhá výměna dat.
nutí, krátká pauza
vypnutá
TS16, Použití přístroje
zařízení je vypnuté.
46
POKUD
na
je
PAK
SLR5 se Satel- červená
line M3-TR1
LED napá- všechna zaříjení
zení
komunikační linka DCD je na vzdáleném přístroji v pořádku.
bliká červeně
komunikační linka DCD je na vzdáleném přístroji v pořádku, ale signál
je slabý.
vypnutá
DCD není v pořádku.
vypnutá
Napájení je vypnuto.
zelená
Napájení je v pořádku.
4.13
Práce s RTK zařízením
Zařízení integrovaná
do přístroje GS14
GNSS
V závislosti na modelu GS14 je integrováno následující jedno nebo dvě zařízení:
Typ
Zařízení
2G GSM
Cinterion BGS2-W
3.75G GSM/UMTS
Cinterion PHS8-P/PHS8-J
3.75G GSM/UMTS
Cinterion PXS8
RX UHF rádio
Satel OEM20, příjem
RX/TX UHF rádio
Satel OEM22, příjem/vysílání
Vložení a vyjmutí SIM
karty krok za krokem
1
6
3
5
4
008656_001
Krok


1.
TS16, Použití přístroje
Popis
Vkládání nebo vyjímání SIM karty, když je GS14 zapnutý, může vést k trvalému
poškození SIM karty. Vkládejte nebo vyjímejte SIM kartu pouze tehdy, když je
GS14 vypnutý.
SIM karta je vložena do slotu v doku baterie přístroje.
Posuňte zámek ve směru šipky k symbolu odemčeného visacího zámku.
2.
Vyjměte kryt z doku baterie.
3.
Stiskněte západku krytu SIM/microSD a vyjměte kryt.
4.
Posuňte držák SIM karty ve směru šipky "OPEN" a vyklopte ho nahoru.
5.
Vložte SIM kartu do držáku kontakty směrem dovnitř podle obrázku na krytu
SIM/microSD slotů.
Přitlačte držák SIM karty směrem dolů.
6.
Zavřete držák SIM karty posunutím ve směru šipky "LOCK".
47
4.14
LED ukazatelé
LED kontrolky
Popis
GS14 GNSS přístroj má Light Emitting Diode kontrolky. Indikují základní stav přístroje.
Schéma
a b c de f
a)
b)
c)
d)
e)
f)
008657_001
LED kontrolky na
GS15
LED Bluetooth
LED ukládání
LED napájení
LED pozice
LED RTK base
LED RTK roveru
Popis
GS15 má Light Emitting Diode kontrolky. Indikují základní stav přístroje.
Schéma
ab
cd
ef
a)
b)
c)
d)
e)
f)
008659_001
LED Bluetooth
LED ukládání
LED pozice
LED napájení
LED RTK base
LED RTK roveru
Popis LED diod
POKUD
je
LED Bluetooth zelená
PAK
Bluetooth modul je v datovém režimu a připraven
pro spojení.
purpurová
Bluetooth se připojuje.
modrá
Bluetooth je připojeno.
LED ukládání vypnutá
není vložena SD karta nebo je GS15 vypnutá.
zelená
SD karta je vložena, ale neukládají se žádná raw
data.
bliká zeleně
ukládájí se raw data.
bliká žlutě
raw data se ukládají, ale zbývá již jen 10% paměti.
bliká červeně
raw data se ukládají, ale zbývá již jen 5% paměti.
červená
SD karta je plná, žádná data se již neukládají.
rychle bliká červeně není vložena žádná karta, ale GS15 je nakonfigurována na ukládání raw dat.
LED pozice
TS16, Použití přístroje
vypnutá
nepřijímají se žádné družice nebo je GS15 vypnutá.
bliká žlutě
je přijímán signál z méně než 4 družic a poloha ještě
není k dispozici.
žlutá
je k dispozici navigační pozice.
bliká zeleně
je k dispozici pozice pouze z kódů
zelená
je k dispozici RTK fixní pozice.
48
POKUD
je
LED napájení vypnutá
(aktivní
baterie*1)
PAK
baterie není připojena nebo je vybitá nebo je GS15
vypnutá.
zelená
baterie je nabitá na 40% - 100%.
žlutá
baterie je nabitá na 20% - 40%. Zbývající čas, pro
který je k dispozici dostatek energie, závisí na typu
měření, teplotě a stáří baterie.
svítí červeně
baterie je nabitá na 5% - 20%.
rychle bliká červeně baterie je téměř vybitá (<5%).
LED napájení vypnutá
(aktivní
baterie*2)
LED RTK
roveru
LED RTK
base
baterie není připojena nebo je vybitá nebo je GS15
vypnutá.
bliká zeleně
baterie je nabitá na 40% - 100%. LED je zelená na
1 s každých 10 s.
bliká žlutě
baterie je nabitá na 20% - 40%. LED je žlutá na 1 s
každých 10 s.
bliká červeně
V baterii zbývá méně než 20% kapacity. LED je
červená na 1 s každých 10 s.
vypnutá
GS15 je v režimu RTK base nebo je GS15 vypnutá.
zelená
GS15 je v režinu roveru. Žádná RTK data se nepřijímají na rozhraní komunikačního zařízení.
bliká zeleně
GS15 je v režimu roveru. RTK data se přijímají na
rozhraní komunikačního zařízení.
vypnutá
GS15 je v režimu RTK roveru nebo je GS15
vypnutá.
zelená
GS15 je v režimu RTK base. Žádná RTK data se
nepřijímají na RX/TX rozhraní komunikačního zařízení.
bliká zeleně
GS15 je v režimu RTK base. Data právě proudí přes
RX/TX rozhraní komunikačního zařízení.
*1 Baterie, která právě napájí GNSS přístroj GS15.
*2 Ostatní baterie, které jsou vloženy nebo připojeny, ale zrovna nenapájí GNSS přístroj
GS15.
TS16, Použití přístroje
49
LED kontrolky na
radio-držáku
Popis
Radio-držák má LED kontrolky. Indikují základní stav radio-držáku.
Schéma LED kontrolek
ab cd
a)
b)
c)
d)
008660_001
LED napájení
LED spojení
LED přenosu dat
LED režimu
Popis LED kontrolek
POKUD
je
PAK
LED napájení
vypnutá
Napájení je vypnuto.
zelená
Napájení je zapnuto.
vypnutá
Není žádné rádiové spojení s polním kontrolerem.
červená
rádiové spojení s polním kontrolerem.
vypnutá
Neprobíhá žádný datový přenos do/z polního
kontroleru.
zelená nebo
zeleně blikající
datový přenos do/z polního kontroleru
vypnutá
datový režim.
červená
konfigurační režim.
LED spojení
LED přenosu dat
LED režimu
4.15
Návody pro správné výsledky
Měření délek
002410_002
Pokud se provádí měření délek pomocí červeného laseru EDM, mohou být výsledky ovlivněny objekty nacházejícími se mezi dálkoměrem a zamýšleným cílem. K tomu dochází z
důvodů, že bezhranolové měření je provedeno na první povrch, který vrátí dostatek energie
ke změření délky z odraženého paprsku. Například, je-li zamýšleným cílem budova, a
zrovna v moment spuštění měření projede mezi stanicí a budovou auto, bude změřena
délka na trefený povrch tohoto projíždějícího auta. Výsledná délka je délkou od stanice k
vozidlu, nikoli na povrch té budovy.
Projde-li při použití prodlouženého režimu měření délek (> 1000 m,> 3300 ft) na hranoly,
nějaký objekt ve vzdálenosti do 30 m od dálkoměru v momentu spuštění měření, může být
měření délky podobně ovlivněno kvůli příliš vysoké intenzitě laserového signálu.
TS16, Použití přístroje
50

 UPOZORNĚNÍ



ATRplus/Zámek

Velmi krátké vzdálenosti mohou být měřeny bezodrazově v režimu Hranol, a to díky přirozeným cílům s velmi dobou odrazivostí. Délky jsou opravovány součtovou konstantou definovanou pro aktivní hranol.
Vzhledem k předpisům o bezpečném používání laserového měření a přesnosti měření je
používání bezodrazové EDM s dlouhým dosahem povoleno pouze pro hranoly, které jsou
vzdáleny více jak 1000 m (3300 ft).
Přesná měření na hranoly může být prováděno v režimu Hranol.
Když probíhá měření délek, EDM měří k objektu, který je zrovna v té chvíli v cestě paprsku.
Pokud je dočasná překážka mezi přístrojem a bodem měření, například projíždějící vozidlo,
silný déšť, mlha nebo sníh, pak EDM může měřit k dané překážce.
Neměřte s dvěma přístroji na stejný cíl současně, předejdete tak vzniku dvou odražených
signálů.
Přístroje vybavené senzorem ATRplus umožňují automatické měření úhlu a délky na
hranol. Hranol je sledován optickým hledáčkem. Po započetí délkového měření, najde
přístroj automaticky střed hranolu. Vertikální a horizontální úhly a délka jsou měřeny ke
středu hranolu. Režim Lock umožňuje přístroji sledovat pohybující se hranol.
Stejně jako pro ostatní přístrojové chyby, tak kolimační chyba automatického cílení musí
být automaticky znovunastavená. Více o kontrolách a kalibracích naleznete v "5 Kontrola a
kalibrace".

Pokud je provedeno měření na pohybující se hranol, délka a úhel mohou být zaznamenány
pro úplně jiný bod.

Pokud se poloha hranolu mění příliš rychle, může být ztracen cíl. Ujistěte se, že rychlost
nepřekračuje hodnotu udanou v technických datech.
TS16, Použití přístroje
51
5
Kontrola a kalibrace
5.1
Přehled
Popis
Leica Geosystems přístroje jsou vyráběny, nakupovány a seřizovány v nejlepší možné
kvalitě. Rychlé teplotní změny, náraz nebo zátěž mohou způsobit odchylky a snížit přesnost
přístroje. Proto doporučujeme zkontrolovat a provést jednou za čas kalibraci přístroje. Tuto
kontrolu a kalibraci můžete provést přímo v terénu pomocí speciálních měřících postupů.
Tyto doporučované postupy musí být přesně dodrženy tak, jak je popsáno v následujících
kapitolách. Některé další přístrojové chyby a poruchy mechanických částí mohou být seřízeny mechanicky.
Elektronická kalibrace
Následující přístrojové chyby
l, t
i
c
a
ATRplus
Chyba podélné a příčné osy kompenzátoru
Vertikální indexová chyba, vztažená ke svislé ose
Horizontální kolimační chyba (chyba záměrné přímky)
Chyba točné osy dalekohledu
ATRplus nulová chyba v horizontálním a vertikálním úhlu
Pokud je v nastavení přístroje zapnutý kompenzátor a horizontální korekce, každý měřený
úhel je automaticky opraven. Zkontrolujte jestli jsou zapnuté korekce náklonu a horizontální
korekce.
Výsledky jsou zobrazeny ve tvaru chyb, ale s opačnými znaménky vůči korekcím, které jsou
aplikovány na měření.
Mechanická
adjustace
Následující části přístroje lze mechanicky adjustovat.
• Krabicová libela na přístroji a na trojnožce
• Optický centrovač, pokud je na trojnožce
• Imbusové šrouby na stativu
Přesná měření
K dosažení přesného měření při každodenní práci je důležité:
• Čas od času kontrolovat a adjustovat přístroj.
• Přesně měřit v průběhu procedur kontroly a adjustace.
• Měřit na cíle ve dvou polohách dalekohledu. Některé přístrojové chyby jsou eleminovány průměrováním úhlů ze dvou různých poloh dalekohledu.

Během výrobního procesu jsou zjišťovány přístrojové chyby a následně odstraňovány. Jak
bylo zmíněno výše, tyto chyby se mohou měnit a je tedy velmi doporučováno je v následujících situacích znovu zjišťovat:
• Před prvním použitím
• Před každým velmi přesným měřením
• Po necitlivém nebo dlouhém transportu
• Pro použití přístroje po dlouhé době
• Po dlouhé době uskladnění přístroje
• Pokud je teplotní rozdíl mezi současnou teplotou prostředí a teplotou při poslední kalibraci větší než 20°C
TS16, Kontrola a kalibrace
52
Přehled chyb, které
jsou elektronicky
korigovány
5.2
Přístrojová chyba
Vliv na Hz Vliv na V
Eliminace
měřením ve
dvou polohách
měření
Automaticky
korigováno s
vlastní kalibrací
c - kolimační chyba

-


a - chyba točné osy dalekohledu

-


l - chyba podélné osy
kompenzátoru
-



t - chyba příčné osy kompen- 
zátoru
-


i - vertikální indexová chyba
-



Kolimační chyba ATRplus


-

Příprava

Před určováním přístrojových chyb musí být přístroj urovnán pomocí elektronické libely.
Trojnožka, stativ a podloží by mělo být stabilní a chráněné před vibracemi a
rušivými vlivy.



Další krok
Přístroj chraňte před přímým slunečním zářením, abyte předešli zahříváním
sluncem.
Dále doporučujeme zabránit silným tepelným chvěním a vzdušné turbulenci.
Nejlepší podmínky pro měření jsou brzy ráno nebo při zatažené obloze.
Před samotným meřením musí být přístroj aklimatizován na teplotu okolního prostředí. Měli
byste vzít v úvahu, že aklimatizace přístroje probíhá rychlostí přibližně dvě minuty na °C
teplotního rozdílu teploty pro uskladnění a teploty pracovního prostředí, tedy počítejte
nejméně s 15 minutami.
Ani po kalibraci ATRplus nemusí po dokončení ATRplus měření nitkový kříž mířit přesně
na střed hranolu. Toto je normální chování. Pro urychlení ATRplus měření nebývá dalekohled přesně nacílen na střed hranolu. Tyto malé odchylky/ATRplus odsazení jsou individuálně elektronicky opravovány pro každé měření. To znamená, že vodorovné a svislé úhly
jsou opravovány dvakrát: poprvé pomocí určení chyb ATRplus pro Hz a V a podruhé
pomocí idividuálních malých odchylek aktuálního cílení.
Pokud úkol je
PAK
nastavit kombinaci přístrojových chyb
Více viz "5.3 Kombinovaná kalibrace (l, t, i, c a ATRplus)".
nastavit náklonné osy
Více viz "5.4 Kalibrace úklonné osy (a)".
nastavit krabicovou libelu
Více viz "5.5 Kalibrace krabicové libely na přístroji a na
trojnožce".
nastavit laserový/optický
centrovač
Více viz "5.7 Zkouška laserového centrovače přístroje".
nastavit stativ
Více viz "5.8 Servis stativu".
TS16, Kontrola a kalibrace
53
5.3
Kombinovaná kalibrace (l, t, i, c a ATRplus)
Popis
Kombinovaná kalibrace slouží pro současné určení těchto přístrojových chyb:
l, t
i
c
ATRplus Hz
ATRplus V
Kombinovaná kalibrace přístroje krok za
krokem
Chyba podélné a příčné osy kompenzátoru
Vertikální indexová chyba, vztažená ke svislé ose
Horizontální kolimační chyba (chyba záměrné přímky)
Chyba nulového bodu ATRplus pro horizontální úhel - volba
Chyba nulového úhlu bodu ATRplus pro vertikální úhel - volba
Následující tabulka vysvětluje nejběžnější nastavení.
Krok
Popis
1.
L. Captivate - Doma: Nastavení\TS přístroj\Kalibrace
2.
Kalibrace přístroje
Vyberte možnost: Kalibrace kompenzátoru, indexové a kolimační chyby a
automatického docilování (ATR)
3.
Další
4.
Měření v I. poloze
Pokud je kontrolováno Kalibrace automatického docilování (ATR) a ATRplus
je k dispozici, pak bude kalibrace zahrnovat i určení chyb ATRplus pro Hz a V
směry.
Jako cíl použijte čistý standardní hranol Leica. Nepoužívejte 360° hranol.
5.

00
m
~1
Přesně zacilte dalekohled na hranol vzdálený asi
100 m. Cíl musí být umístěn maximálně
±9°/±10 gon od horizontální roviny.
Měření může být zahájeno v libovolné poloze
dalekohledu.
± 9°
008371_001
6.
Měřit pro měření a pokračování na další obrazovku.
Motorizované přístroje se automaticky proloží do
druhé polohy.
180°
Nemotorizované přístroje proložte do druhé
polohy ručně.
180°

Přesné zacílení je třeba provést manuálně v obou polohách.
008372_001
7.

TS16, Kontrola a kalibrace
Měření ve II. poloze
Měřit pro měření na tentýž bod v druhé poloze a výpočet přístrojových chyb.
Jestliže je jedna nebo více chyb mimo předdefinované limity, musí být postup
opakován. Všechna měření aktuální sady I/II jsou odmítnuta a žádné z nich není
uvažováno do průměru s předchozími sadami.
54
Krok
Popis
8.
Stav kalibrace
Počet měření: Zobrazuje počet dokončených sad I/II. Jedna sada I/II se skládá
z měření v poloze I a v poloze II.

9.
10.
Kval. určení ch. kompenz. l (1 σ): a podobné řádky obsahují standardní
odchylky zjištěné při kalibraci. Standardní odchylky mohou být vypočteny až od
druhé sady I/II.
Změřte minimálně dvě sady.
Další pro pokračování procedurou kalibrace přístroje.
Zvolte Přidat další kalibrační cyklus, má-li být měřeno více sad. Další a pokračujte krokem 4.
NEBO
Zvolte Ukončit kalibraci a uložit výsledky pro ukončení procesu kalibrace.
Další pro zobrazení výsledků kalibrace.
11.
Zvolte Konec pro potvrzení výsledků. Později nelze přidat dodatečná měření.
NEBO
Zvolte Znovu pro odmítnutí všech měření a pro opakování celého procesu kalibrace.
NEBO
Zpět pro návrat na předchozí obrazovku.
Další krok
Pokud mají být
výsledky
PAK
uloženy
Pokud je nastaven status Použití na Ano, pak Další přepíše staré
kalibrační chyby novými.
znovu určeny
Znovu zamítne všechny nově zjištěné kalibrační chyby a zopakuje
celý postup znovu. Viz odstavec "Kombinovaná kalibrace přístroje
krok za krokem".
TS16, Kontrola a kalibrace
55
5.4
Kalibrace úklonné osy (a)
Popis
Tento kalibrační postup zjišťuje následující přístrojovou chybu:
a
Postup určení chyby
točné osy dalekohledu krok za krokem
Chyba úklonné osy
Následující tabulka vysvětluje nejběžnější nastavení.
Krok
Popis

1.
L. Captivate - Doma: Nastavení\TS přístroj\Kalibrace
2.
Kalibrace přístroje
Určení horizontální kolimační chyby (c) před zahájením této procedury.
Vyberte možnost: Kalibrace točné osy dalekohledu
3.
Měření v I. poloze
Přesně zacilte dalekohled na cíl vzdálený zhruba
100m (minimálně 20 m). Cíl musí být umístěn
nejméně ±9°/±10 gon od horizontální roviny.
Postup může být zahájen v libovolné poloze dalekohledu.
+ 27°
V=
90
°
- 27°
008373_001
4.
Měřit pro měření a pokračování na další obrazovku.
Motorizované přístroje se automaticky proloží do
druhé polohy.
180°
Nemotorizované přístroje proložte do druhé
polohy ručně.
180°
Přesné zacílení musí být v obou polo
hách provedeno manuálně.
008372_001
5.

6.
Měření ve II. poloze
Měřit pro měření na tentýž bod v jiné poloze a výpočet chyby točné osy dalekohledu.
Jestliže je vypočtená chyba větší, než předem zadaný limit, musí být postup
opakován. Všechny měření aktuální sady I/II jsou odmítnuta a žádné z nich
nebylo uvažováno do průměru s předchozími sadami.
Stav kalibrace
Počet měření: Zobrazuje počet dokončených sad I/II. Jedna sada se skládá z
měření v poloze I a v poloze II.
Kvalita t. osy (1 σ): zobrazuje vypočtenou standardní odchylku točné osy dalekohledu. Standardní odchylka může být vypočtena až od druhé sady.
TS16, Kontrola a kalibrace
56
Krok

7.
8.
Popis
Změřte minimálně dvě sady.
Další pro pokračování procedurou kalibrace přístroje.
Zvolte Přidat další kalibrační cyklus, má-li být měřeno více sad I/II. Další a
pokračujte krokem 3.
NEBO
Zvolte Ukončit kalibraci a uložit výsledky pro ukončení procesu kalibrace.
Později nelze přidat dodatečná měření. Další pro zobrazení výsledků kalibrace.
9.
Zvolte Konec pro potvrzení výsledků. Později nelze přidat dodatečná měření.
NEBO
Zvolte Znovu pro odmítnutí všech měření a pro opakování celého procesu kalibrace.
Další krok
5.5
Pokud mají být
výsledky
PAK
uloženy
Další přepíše starou chybu úklonné osy nově zjištěnou.
znovu určená
Znovu zamítne nově zjištěnou chybu úklonné osy a zopakuje celý
postup znovu. Více v odstavci"Kombinovaná kalibrace přístroje
krok za krokem".
Kalibrace krabicové libely na přístroji a na trojnožce
Kalibrace krabicové
libely krok za krokem
4
4
4
5b
5b
1
2
008375_001
Krok
Popis
1.
Umístěte a upevněte přístroj s trojnožkou na stativ.
2.
Urovnejte přístroj pomocí elektronické libely a stavěcích šroubů trojnožky.
3.
Stiskněte Nastavení\TS přístroj\Libela a kompenzátor pro přístup do obrazovky Libela, kompenzátor.
4.
Zkontrolujte pozici krabicové libely na přístroji a na trojnožce.
5.
a) Pokud jsou obě libely vycentrovány, není nutno je kalibrovat.
b) Pokud jsou jedna nebo obě mimo střed, postupujte následovně:
Přístroj: Pokud bublina zasahuje mimo kruh, urovnejte ji pomocí seřizovacích šroubů dodávaným imbusovým klíčem. Otočte přístroj o 200 gon (180°).
Jestliže libela opět vyjede ze středu, zopakujte proceduru seřízení.
TS16, Kontrola a kalibrace
57
Krok

Popis
Trojnožka: Pokud bublina zasahuje mimo kruh, urovnejte ji pomocí seřizovacích šroubů dodávaným imbusovým klíčem.
Po seřízení musí být všechny seřizovací šrouby dotaženy stejnou silou a žádný
nesmí zůstat povolený.
5.6
Kalibrace krabicové libely na výtyčce
Kalibrace krabicové
libely krok za-krokem
Krok
Popis
1.
Zrušte linii olovnice.
2.
Použijte dvojnožku pro urovnání výtyčky s hranolem
rovnoběžně s linií olovnice.
3.
4.

5.7

4b
1
2
Zkontrolujte pozici krabicové libely na výtyčce s
hranolem.
a) Pokud je krabicová libela urovnaná, není potřeba seřízení.
4a
TS_080
b) Pokud krabicová libela není urovnaná, použijte imbusový klíč a urovnejte jí pomocí kalibračních šroubů.
Po seřízení musí být všechny seřizovací šrouby dotaženy stejnou silou a žádný
nesmí zůstat povolený.
Zkouška laserového centrovače přístroje
Laserový centrovač je umístěn ve vertikální ose přístroje. Při použití za běžných podmínek
není třeba laserový centrovač kalibrovat. Pokud je ale třeba kalibrovat s ohledem na působení externích vlivů, vratťe přístroj do jakéhokoliv autorizovaného servisu Leica Geosystems.
Kontrola laserové
olovnice krok za
krokem
1
2
3
360°
6
Ø 2.5 mm / 1.5 m
5
7
≤ 3 mm / 1.5 m
008376_001
Následující tabulka vysvětluje nejběžnější nastavení.
Krok
Popis
1.
Umístěte a upevněte přístroj s trojnožkou na stativ.
2.
Urovnejte přístroj pomocí elektronické libely a stavěcích šroubů trojnožky.
3.
Stiskněte Nastavení\TS přístroj\Libela a kompenzátor pro přístup do obrazovky Libela, kompenzátor
4.
Po vstupu do obrazovky Libela, kompenzátor se zapne laserová olovnice.
Nastavte si intenzitu laserové olovnice. Kontrola laserové olovnice musí být
prováděna na světlém, hladkém a vodorovném povrchu, jako např. na listu
papíru.
5.
Vyznačte střed červené stopy na zemi.
TS16, Kontrola a kalibrace
58
Krok
Popis
6.
Otáčejte pomalu přístrojem o 360° a pečlivě sledujte případný pohyb červené
laserové stopy.

7.
Maximální průměr kruhového pohybu středu laserové stopy nesmí překročit
3 mm ve vzdálenosti 1,5 m.
Pokud střed laserové stopy opisuje zřetelný kruhový pohyb nebo se vychyluje o
více než 3 mm od vyznačeného bodu, může být požadováno seřízení. Informujte váš nejbližší servis Leica Geosystems. V závislosti na jasu a vlastnostech
povrchu se může průměr laserové stopy měnit. V 1,5 m je cca 2,5 mm.
5.8
Servis stativu
Údržba stativu krok
za krokem
2
1
3
008706_001
Následující tabulka vysvětluje nejběžnější nastavení.
Krok

1.
Popis
Spoje mezi kovovými a dřevěnými díly musí být vždy pevné a těsné.
Přiměřeně dotáhněte šrouby na hlavách nohou stativu pomocí dodávaného
imbusového klíče.
2.
Dotáhněte spoje na hlavě stativu tak, že při zvednutí stativu ze země, zůstanou
nohy roztažené.
3.
Dotáhněte šrouby na nohách stativu.
TS16, Kontrola a kalibrace
59
6
Údržba, skladování a přeprava
6.1
Přeprava
Převážení v polních
podmínkách
Když převážíte přístroj v terénu, vždy se ujistěte, zda
• převážíte přístroj v originálním transportním kufru,
• nebo nesete stativ s roztaženými nohami položenými přes vaše rameno tak, že připevněný stroj je ve vztyčené poloze.
Transport v silničním
vozidle
Produkt v silničním vozidle nikdy nepřevážejte volně položený. Mohlo by dojít k jeho poškození nárazy a vibracemi. Produkt vždy převážejte v originálním přepravním kufru a zajistěte
jej.
Doprava
Když převážíte přístroj po železnici, po moři nebo letecky, vždy použijte kompletní originální
Leica Geosystems obal, transportní kufr a kartonovou krabici, nebo jejich ekvivalenty, aby
jste zabránili poškození otřesy a vibracemi.
Zasílání, přeprava
baterií
Při přepravě nebo zasílání baterií musí osoba odpovědná za výrobek zajistit dodržování
příslušných národních a mezinárodních pravidel a nařízení. Před přepravou nebo zasláním
kontaktujte místního zástupce nebo nákladní přepravní společnost.
Polní kalibrace
Je třeba pravidelně provádět kontrolní měření a polní kalibraci dle uživatelského návodu,
zejména pokud přístroj spadl, byl dlouho skladován nebo přepravován.
6.2
Skladování
Výrobek
Pozor na teplotní limity zejména, když ponecháte přístroj např. v létě v autě. Více informací
o teplotních limitech nalezneznete v "Technické údaje".
Polní kalibrace
Po delším uskladnění přístroje prověřte parametry polní kalibrace dané v návodu na použití
před samotným použitím stroje.
Baterie Li-Ion
•
•
•
•
•
•
Viz "Technické údaje" pro informace o teplotě skladování.
Před uskladněním vyjměte baterie z přístroje a z nabíječky.
Po delším skladování nabijte baterie, než začnete přístroj používat.
Chraňte baterie před vlhkostí. Vlhké či mokré baterie musí být před uskladněním či
použitím vysušeny.
Pro skladování baterií je doporučeno suché prostředí a teplota od 0 °C do +30 °C, aby
bylo minimalizováno jejich samovybíjení.
Při doporučené skladovací teplotě je možné skladovat baterie nabité na 30 % až 50 %
kapacity po dobu až 1 roku. Po této době skladování se musí baterie dobít.
TS16, Údržba, skladování a přeprava
60
6.3
Čištění a osušení
Produkt a příslušenství
•
•
•
Zamlžení hranolů
Hranoly, které jsou chladnější než okolní teplota, mají tendeci se zamlžit. Nestačí je jen
utřít. Noste je čas od času v bundě nebo je v autě nechte aklimatizovat na teplotu okolí.
Vlhké přístroje
Přístroj, přepravní kontejner, pěnové výplně a příslušenství vysušte při teplotě nižší než
40°C /104°F a vyčistěte je. Vyjměte kryt baterie a vysušte prostor pro baterii. Neukládejte
zpět přístroj a jeho příslušenství, dokud není vše úplně suché. Vždy zavírejte transportní
kufr během měření.
Kabely a jejich
koncovky
Udržujte zástrčky v čistotě a suchu. Ze zástrček spojovacích kabelů vyfoukejte všechny
nečistoty.
6.4
Údržba

Zfoukněte prach z čoček a hranolů.
Nikde se nedotýkejte prsty skla.
Na čištění používejte čistý a měkký hadřík bez cupaniny. Pokud je to nutné, navlhčete
hadřík vodou nebo čistým líhem. Nepoužívejte ostatní tekutiny; mohly by poničit polymerové součástky.
Kontrola motorů v robotických přístrojích musí být provedena v autorizovaném servisu
Leica Geosystems. Leica Geosystems doporučuje prohlídky produktu každých 12 měsíců.
U přístrojů, které jsou intenzivně nebo permanentně používány, např. v tunelech nebo pro
monitoring, mohou být doporučeny častější kontroly.
TS16, Údržba, skladování a přeprava
61
7
Technické údaje
7.1
Měření úhlů
Přesnost
Dostupné
úhlové přesnosti
Střední chyba Hz, V, Rozlišení displeje
ISO 17123-3
["]
[mgon]
["]
[°]
[mgon]
[mil]
1
0,3
0,1
0,0001
0,1
0,01
2
0,6
0,1
0,0001
0,1
0,01
3
1,0
0,1
0,0001
0,1
0,01
5
1,5
0,1
0,0001
0,1
0,01
Vlastnosti
Absolutní, kontinuální, diametrální.
7.2
Měření délek s odraznými štítky
Rozsah
Odrazný štítek
Rozsah A
Rozsah B
Rozsah C
[m]
[ft]
[m]
[ft]
[m]
[ft]
1800
6000
3000
10000
3500
12000
Tři standardní hranoly (GPR1) 2300
7500
4500
14700
5400
17700
360° hranol (GRZ4, GRZ122)
800
2600
1500
5000
2000
7000
360° minihranol (GRZ101)
450
1500
800
2600
1000
3300
Minihranol (GMP101)
800
2600
1200
4000
2000
7000
Odrazný štítek (GZM31)
60 mm x 60 mm
150
500
250
800
250
800
2600
1500
5000
2000
7000
Standardní hranol (GPR1)
Machine Automation power
800
hranol (MPR122)
Pouze pro řízení strojů!

Nejkratší měřitelná délka:
Atmosférické
podmínky
Rozsah A:
Rozsah B:
Rozsah C:

TS16, Technické údaje
1.5 m
Silná mlha, viditelnost 5 km; nebo silný sluneční svit, silné teplotní chvění
vzduchu
Slabá mlha, viditelnost cca 20 km; nebo průměrný sluneční svit, nepatrné
teplotní chvění vzduchu
Zataženo, bez mlhy, viditelnost cca 40 km; bez teplotního chvění vzduchu
Měřit lze na odrazné štítky v celém rozsahu bez vnější pomocné optiky.
62
Přesnost
Přesnost měření na standardní hranol.
Režim měření délek std. odch.
ISO 17123-4, standardní hranol
std. odch.
ISO 17123-4,
štítek
Čas měření, typicky
[s]
Standard
1 mm + 1,5 ppm
3 mm + 2 ppm
2,4
Rychlý
2 mm + 1,5 ppm
3 mm + 2 ppm
2,0
Průběžně
3 mm + 1,5 ppm
3 mm + 2 ppm
< 0,15
Průměrování
1 mm + 1.5 ppm
1 mm + 1.5 ppm
-
Přerušení paprsku, chvění horkého vzduchu a objekty pohybující se v dráze paprsku
mohou způsobit odchylky od předepsané přesnosti.
Rozlišení displeje je 0.1 mm.
Charakteristika
Princip:
Typ:
Nosná vlnová délka:
Systém měření:
Fázové měření
Koaxiální viditelný červený laser
658 nm
Systémový analyzér 100 MHz - 150 MHz
7.3
Rozsah
Měření délek bez odrazných štítků
Typ
Šedá destička
Kodak
Dosah D
[m]
[ft]
[m]
[ft]
[m]
[ft]
R500
Bílá strana, 90 %
odrazivost
250
820
400
1310
>500
>1640
R500
Šedá strana, 18 % 150
odrazivost
490
200
660
>200
>660
R1000
Bílá strana, 90 %
odrazivost
800
2630
1000
3280
>1000
>3280
R1000
Šedá strana, 18 % 400
odrazivost
1320
500
1640
>500
>1640
Dosah měření:
Zobrazit nejednoznačnosti:
Atmosférické
podmínky
Přesnost
D:
E:
F:
Dosah E
Dosah F
1,5 m - 1200 m
up to 1200 m
Objekt v silném slunečním svitu, v silném teplotním chvění vzduchu
Objekt ve stínu, zatažená obloha
Podzemí, večer a soumrak
Standardní měření
Stand. odch.
ISO 17123-4,
Čas měření,
typický [s]
Čas měření, maximální [s]
0 m / 500 ft
2 mm + 2 ppm
3-6
12
>500 m
4 mm + 2 ppm
3-6
12
Objekt ve stínu, zatažená obloha. Přerušení paprsku, silné teplotní chvění vzduchu a pohybující se objekty uvnitř cesty paprsku mohou způsobit odchylky v definované přesnosti.
Rozlišení displeje je 0.1 mm.
TS16, Technické údaje
63
Vlastnosti
Velikost laserové
stopy
Typ:
Nosná vlna:
Měřící systém:
Koaxiální, viditelný červený laser
658 nm
System analyser 100 MHz - 150 MHz
Vzdálenost [m]
Přibližná velikost laserové stopy [mm]
30
7 x 10
50
8 x 20
100
16 x 25
7.4
Měření délek - Dlouhý dosah (DD mód)
Rozsah
Rozsah měření dlouhého dosahu je stejný pro R500 a R1000.
Odrazný štítek
Rozsah A
[m]
Standardní hranol (GPR1) 2200
Rozsah B
[ft]
[m]
[ft]
[m]
[ft]
7300
7500
24600
>10000
>33000
Rozsah měření
Dosah:
Atmosférické
podmínky
Rozsah A:
Rozsah B:
Rozsah C:
Přesnost
Rozsah C
od 1000 m do 12000 m
do 12000 m
Silná mlha, viditelnost 5 km; nebo silný sluneční svit, silné teplotní chvění
vzduchu
Slabá mlha, viditelnost cca 20 km; nebo průměrný sluneční svit, nepatrné
teplotní chvění vzduchu
Zataženo, bez mlhy, viditelnost cca 40 km; bez teplotního chvění vzduchu
Standardní měření
Stand. odch.
ISO 17123-4,
Čas měření,
typický [s]
Čas měření, maximální [s]
Dlouhý dosah
5 mm + 2 ppm
2.5
12
Přerušení paprsku, silné teplotní chvění vzduchu a pohybující se objekty uvnitř cesty
paprsku mohou způsobit odchylky v definované přesnosti. Rozlišení displeje je 0.1 mm.
Vlastnosti
Princip:
Typ:
Nosná vlna:
Měřící systém:
7.5
Automatické docilování (ATRplus)
Dosah cílení/sledování cíle
Hranol
TS16, Technické údaje
Fázové měření
Koaxiální, viditelný červený laser
658 nm
System analyser 100 MHz - 150 MHz
Dosah (cílení)
Dosah (sledování cíle)
[m]
[ft]
[m]
[ft]
Standardní hranol GPR1
1500
6000
1000
3300
360° hranol (GRZ4, GRZ122)
1000
3250
1000
3300
360° Mini hranol (GRZ101)
450
1500
250
830
Mini hranol (GMP101)
900
2880
600
2000
Odrazný štítek
60 mm x 60 mm
55
190
nevyhodnoceno
64
Hranol
Hranol pro řízení strojů
(MPR122)
Pouze pro automatické
řízení strojů!


Dosah (cílení)
Dosah (sledování cíle)
[m]
[ft]
[m]
[ft]
750
2500
650
2200
Maximální dosah se může omezit špatnými podmínkami, např. deštěm.
Nejkratší měřitelná délka: 360° hranol (cílení)
Nejkratší měřitelná délka: 360° hranol (sledování cíle)
1,5 m
5m
Přesnost ATRplus na
hranol GPR1
Úhlová přesnost ATRplus Hz, V, std. odch. ISO 17123-3):
Přesnost pozice base stanice (std. odch.):
1 " (0,3 mgon)
± 1 mm
Systémová přesnost
s ATRplus
•
•
Přesnost, se kterou je určena pozice hranolu pomocí automatického docilování
ATRplus, závisí na několika faktorech, jako je vnitřní přesnost ATRplus, úhlová přesnost
přístroje, typ hranolu, vybraný režim dálkoměru a vnější podmínky měrení. ATRplus má
základní standardní odchylku ± 1 mm.
Následující graf ukazuje standardní ochylku ATRplus měření se třemi různými hranoly
a její závislost na délkách a přesnostech přístroje.
mm
20
5”
18
16
14
12
3”
10
8
GRZ4
2”
6
4
1”
GRZ122
2
800
700
600
500
400
300
200
100
0
0
m
003744_001
Hranol Leica GRZ4 (360°)
Hranol Leica GRZ122 (360°)
mm
m
"
TS16, Technické údaje
Kulaté Leica hranoly a kulaté Leica mini
hranoly
ATRplus přesnost [mm]
Měření délek [m]
Úhlová přesnost přístroje ["]
65
Maximální rychlost v
lock módu
Maximální tangenciální rychlost:
5 m/s na 20 m; 25 m/s na 100 m
Maximální radiální rychlost s Měření délek: 5 m/s
Průběžně
Hledání
Typický čas hledání v zorném poli:
Zorné pole:
Definovatelné vyhledání okna:
1.5 s
1°25’/1.55 gon
Ano
Vlastnosti
Princip:
Typ:
Digitální zpracování obrazu
Infračervený laser
7.6
PowerSearch PS
Dosah
Hranol
Dosah PS
[m]
[ft]
Standardní hranol GPR1
300
1000
360° hranol (GRZ4, GRZ122)
300*
1000*
360° mini hranol (GRZ101)
Nedoporučuje se
Mini hranol (GMP101)
100
330
Hranol pro řízení strojů (MPR122)
Pouze pro automatické řízení strojů!
300*
1000*

Při měření extrémně strmých záměr nebo během nepříznivých atmosférických podmínek
může snížit maximální dosah. (*optimálně natočeno k přístroji)
Nejkratší měřitelná délka:
1,5 m
Vyhledávání
Typický čas nalezení:
5 s - 10 s
Výchozí oblast vyhledávání:
Hz: 400 gon, V: 40 gon
Definovatelné okno vyhledávání:Ano
Vlastnosti
Princip:
Typ:
7.7
Přehledová kamera
Přehledová kamera
Senzor:
Ohnisková vzdálenost:
Zorné pole:
Rychlost snímkování:
Ohnisko:
Ukládání snímků:
Zoom:
Vyvážení bílé:
Jas:
TS16, Technické údaje
Digitální zpracování signálu
Infračervený laser
CMOS senzor 5 Mpixel
21 mm
15,5° x 11,7° (19,4° diagonálně)
≤20 snímků za vteřinu
2 m (6,6 ft) do nekonečna při zvětšení 4 x
7,5 m (24,6 ft) do nekonečna při zvětšení 4 x
JPEG až 5 Mpixel (2560 x 1920)
ve 4 krocích (1x, 2x, 4x, 8x)
Automaticky i uživatelsky nastavitelné
Automaticky i uživatelsky nastavitelné
66
7.8
SmartStation
7.8.1
SmartStation Přesnost

Přesnost měření, pozice a výšky závisí na různých faktorech, včetně počtu trackovaných
satelitů, konstelace geometrie, času observace, přesnosti efemerid, ionosférických poruchách, multipath a zjemnění ambiguit. Uvedené hodnoty jsou poplatné normálním
podmínkám.
Přesnost
Přesnost pozice:
Horizontální: 5 mm + 0.5 ppm
Vertikální: 10 mm + 0.5 ppm
Při použití v sítích referenčních stanic je přesnost polohy v
závislosti na přesnosti dané sítě referenčních stanic.
Inicializace
Metoda:
Spolehlivost inicializace:
Čas inicializace:
Rozsah
Leica SmartCheck + technologie
Lepší než 99.99 %
Bežbě 8 s*
do 50 km*
* Může se lišit v závislosti na atmosférických podmínkách, signálu multipath, překážkách,
geometrie signálu a počet trackovaných signálů.
Formáty RTK dat
Formáty přijímaných dat:
7.8.2
SmartStation Rozměry
Rozměry SmartStation
S GS15
Leica vlastní GPS / Glonass a GNSS real-time datové
formáty, CMR, CMR+, RTCM V2.1 / 2.2 / 2.3 / 3.1 / 3.2
195.7 mm
499.2 mm
196 mm
226 mm
008663_001
111.5 mm 111.5 mm
223 mm
S GS14
TS16, Technické údaje
67
195.7 mm
392 mm
190 mm
226 mm
111.5 mm 111.5 mm
223 mm
008664_001
7.8.3
Technická data SmartAntenna
Popis a použití
SmartAntenna je určena pro použití v aplikacích. Tabulka obsahuje popis a zamýšlené
použití SmartAntenna.
Rozměry
Typ
Popis
Použití
GS14/GS15
GPS, GLONASS, Galileo, BeiDou
SmartTrack anténa s vestavěným
uzeměním.
S přístroji CS20 nebo Leica
Viva a Nova TS.
Typ
Výška [m]
Průměr [m]
GS14
0,090
0,190
GS15
0,198
0,196
Upevnění
5/8" závit
Hmotnost
Přístroj bez baterií a rádia váží:
Napájení
Typ
Hmotnost [kg]/[lbs]
GS14
0,93/2,04
GS15
1,34/2,95
Spotřeba energie:
Externí napájecí napětí:
Vnitřní baterie
TS16, Technické údaje
Typ:
Napětí:
Kapacita:
Typický operační čas:
•
GS14, bez rádia: Typicky 2,0 W, 166 mA s externí baterií,
270 mA s vnitřní baterií
• GS15, bez rádia: Typicky 3,2 W
Nominálně 12 V DC ( , kabel GEV71 k 12 V auto baterii),
rozsah napětí 10,5 V-28 V DC
Li-Ion
7,4 V
GEB212: 2,6 Ah
GEB212: 6,5 h
68
Elektrické údaje
Typ
GS14
GS15
GS L1 1575,42 MHz


GS L2 1227,60 MHz


GS L5 1176,45 MHz
-

GLONASS L1 1602,5625-1611,5 MHz


GLONASS L2 1246,4375-1254,3 MHz


Galileo E1 1575,42 MHz


Galileo E5a 1176,45 MHz
-

Galileo E5b 1207,14 MHz


Galileo Alt-BOC 1191,795 MHz
-

BeiDou B1 1561.098 MHz


BeiDou B2 1207.14 MHz


Zisk
27 dBi
Typicky 27 dBi
Šumové číslo
< 2 dBi
Typicky < 2 dBi
Frekvence

Galileo Alt-BOC pokrývá šířku pásma Galileo E5a a E5b.
Specifikace prostředí
Teplota
Pracovní teplota [°C]
Skladovací teplota [°C]
-40 až +65
-40 až +80
Bluetooth: -30 až +65
Odolnost proti vodě, prachu a písku
Ochrana
GS15
GS14
IP68 (IEC 60529)
IP68 (IEC 60529)
Prachotěsný
Prachotěsný
Ochrana proti dlouhodobému ponoření do
vody.
Ochrana proti dlouhodobému ponoření do
vody.
Testováno po dobu 2 h v hloubce 1,4 m
Testováno po dobu 2 h v hloubce 1,4 m
Vlhkost
Ochrana
Až do 100 %
Nežádoucí vliv kondenzace lze účinně eliminovat pravidelným vysoušením antény.
TS16, Technické údaje
69
7.9
Shoda s národními předpisy
7.9.1
TS16
Shoda s národními
předpisy
•
•
FCC kapitola 15 (platná v USA).
Leica Geosystems AG tímto prohlašuje, že výrobek TS16 vyhovuje důležitým požadavkům a dalším předpisům Směrnice 1999/5/EC a dalším Evropským směrnicím.
Deklaraci o shodě naleznete na http://www.leica-geosystems.com/ce.
Třída 1 - dle Evropské směrnice 1999/5/EC (R&TTE) může být uvedena
na trh bez omezení v členských zemích EU.
•
Shoda pro země s jinými vnitrostátními předpisy, na které se nevztahuje FCC kapitola
15 nebo Evropská směrnice 1999/5/EC musí být schválena před uvedením do provozu.
Shoda s japonskými právními radio předpisy a s japonskými obchodními telekomunikačními předpisy.
– Toto zařízení je uznáno na základě japonských právních radio předpisů japonských
obchodních telekomunikačních předpisů.
– Toto zařízení by nemělo být pozměňováno, jinak se číslo uznání stane neplatným.
•
Frekvenční pásmo
Výstupní výkon
Anténa
Typ
Frekvenční pásmo [MHz]
Bluetooth
2402 - 2480
WLAN
2400 - 2483, pouze kanály 1-11
Typ
Výstupní výkon [mW]
Bluetooth
<10
WLAN (802.11b)
50
WLAN (802.11g)
32
Typ
Anténa
Zisk [dBi]
Konektor
Frekvenční
pásmo [MHz]
Bluetooth
Vnitřní anténa
-
-
-
WLAN
Integrovaná
anténa
-
-
-
7.9.2
Radio držák
Shoda s národními
předpisy
•
•
FCC kapitola 15 (platná v USA)
Tímto Leica Geosystems AG prohlašuje, že radio držák je v souladu se základními
požadavky a jinými příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/EC a s jinými použitelnými evropskými směrnicemi. Deklaraci o shodě naleznete na http://www.leica-geosystems.com/ce.
Třída 1 - dle Evropské směrnice 1999/5/EC (R&TTE) může být uvedena
na trh bez omezení v členských zemích EEA.
•
Shoda pro země s jinými vnitrostátními předpisy, na které se nevztahuje FCC kapitola
15 nebo Evropská směrnice 1999/5/EC musí být schválena před uvedením do provozu.
Shoda s japonskými právními radio předpisy a s japonskými obchodními telekomunikačními předpisy.
– Toto zařízení je uznáno na základě japonských právních radio předpisů japonských
obchodních telekomunikačních předpisů.
– Toto zařízení by nemělo být pozměňováno, jinak se číslo uznání stane neplatným.
•
TS16, Technické údaje
70
Frekvenční pásmo
RH16
RH17
Výstupní výkon
< 100 mW (e. i. r. p.)
Anténa
Typ:
Zisk antény:
Konektor:
7.9.3
GS14
Shoda s národními
předpisy
•
•
FCC kapitola 15 (platná v USA).
Leica Geosystems AG tímto prohlašuje, že výrobek GS14 vyhovuje důležitým požadavkům a dalším předpisům Směrnice 1999/5/EC a dalším Evropským směrnicím.
Prohlášení o shodě lze konzultovat na http://www.leica-geosystems.com/ce.
Zařízení třídy 2 podle Evropské směrnice 1999/5/EC (R&TTE)
•
Shoda pro země s jinými vnitrostátními předpisy, na které se nevztahuje FCC kapitola
15 nebo Evropská směrnice 1999/5/EC musí být schválena před uvedením do provozu.
Shoda s japonskými právními radio předpisy a s japonskými obchodními telekomunikačními předpisy (použitelné pro Japonsko).
– Toto zařízení je uznáno na základě japonských právních radio předpisů a japonských obchodních telekomunikačních předpisů.
– Toto zařízení by nemělo být pozměňováno, jinak se číslo uznání stane neplatným.
•
Frekvenční pásmo
TS16, Technické údaje
Omezeno na 2402 - 2480 MHz
Omezeno na 2402 - 2480 MHz
/2 dipólová anténa
2 dBi
Speciálně upravený SMB
Typ
Frekvenční pásmo [MHz]
GS14
1227,60
1246,4375 - 1254,3
1575,42
1602,5625 - 1611,5
GS14, Bluetooth
2402 - 2480
GS14, Radio
403 - 473
GS14, 2G GSM
Quad-Band EGSM 850 / 900 / 1800 / 1900
GS14,
3.75G GSM/UMTS
Quad-Band GSM
& Penta-Band UMTS 800 / 850 / 900 / 1900 / 2100
GS14,
3.75G GSM/UMTS/CDMA
Quad-Band GSM
& Penta-Band UMTS
& Tri-Band CDMA 800 / 1900
71
Výstupní výkon
Anténa
Typ
Výstupní výkon [mW]
GNSS
Pouze příjem
Bluetooth
5
Rádio
1000
2G GSM EGSM850/900
2000
2G GSM GSM1800/1900
1000
2G GSM
GPRS multi-slot třída 10 (max. 2/8 TX)
3.75G GSM
E(dge)GPRS multi-slot třída 12 (max. 4/8 TX)
3.75G UMTS
800/850/900/1900/2100
250
CDMA
BC0 & BC10 (800)/BC1 (1900)
250
Typ
Anténa
Zisk [dBi]
GNSS
Součást vnitřní GNSS antény
(pouze přijímá)
-
Bluetooth
Vnitřní anténa Microstrip
2 max.
UHF
Externí anténa
-
GSM/UMTS/CDMA Integrovaná anténa
0 max. @ 800 / 850 / 900
3 max. @ 1800 / 1900 / 2100
TS16, Technické údaje
72
7.9.4
GS15
Shoda s národními
předpisy
•
•
FCC část 15, 22 a 24 (platná v USA)
Společnost Leica Geosystems AG tímto prohlašuje, že přístroj GS15 vyhovuje
základním požadavkům a dalším odpovídajícím předpisům směrnice 1999/5/EC.
Prohlášení o shodě lze konzultovat na http://www.leica-geosystems.com/ce.
Třída 1 - dle Evropské směrnice 1999/5/EC (R&TTE) může být uvedena
na trh bez omezení v členských zemích EEA.
•
Shoda pro země s jinými vnitrostátními předpisy, na které se nevztahuje FCC kapitola
15, 22 a 24 nebo Evropská směrnice 1999/5/EC musí být schválena před uvedením do
provozu.
Shoda s japonskými právními radio předpisy a s japonskými obchodními telekomunikačními předpisy (použitelné pro Japonsko).
– Toto zařízení je uznáno na základě japonských právních radio předpisů japonských
obchodních telekomunikačních předpisů.
– Toto zařízení by nemělo být pozměňováno, jinak se číslo uznání stane neplatným.
•
Frekvenční pásmo
Výstupní výkon
Anténa
TS16, Technické údaje
Typ
Frekvenční pásmo [MHz]
GS15
1176,45
1191,795
1207,14
1227,60
1246,4375 - 1254,3
1561,098
1575,42
1602,4375 - 1611,5
Bluetooth
2402 - 2480
Typ
Výstupní výkon [mW]
GNSS
Pouze příjem
Bluetooth
5 (třída 1)
Typ
Anténa
Zisk [dBi] Konektor
Vlnové pásmo
[MHz]
GNSS
Součástka vnitřní GNSS
antény (pouze přijímá)
-
-
-
Bluetooth
Vnitřní anténa - Microstrip
1.5
-
-
73
7.9.5
SLR5, SATEL SATELLINE M3-TR1
Shoda s národními
předpisy
•
•
FCC kapitola 15 (platná v USA).
Leica Geosystems AG tímto prohlašuje, že výrobek SLR5 vyhovuje důležitým požadavkům a dalším předpisům Směrnice 1999/5/EC a dalším Evropským směrnicím.
Prohlášení o shodě lze konzultovat na http://www.leica-geosystems.com/ce.
Zařízení třídy 2 podle Evropské směrnice 1999/5/EC (R&TTE)
•
Shoda pro země s jinými vnitrostátními předpisy, na které se nevztahuje FCC kapitola
15 nebo Evropská směrnice 1999/5/EC, musí být schválena před uvedením do provozu.
Shoda s japonskými právními radio předpisy a s japonskými obchodními telekomunikačními předpisy.
– Toto zařízení je uznáno na základě japonských právních radio předpisů a japonských obchodních telekomunikačních předpisů.
– Toto zařízení by nemělo být pozměňováno, jinak se číslo uznání stane neplatným.
•
Pásmo frekvence
403 MHz - 470 MHz
Výstupní výkon
SLR5
0.5 W-1.0 W
Typ
Vnitřní
GAT1
GAT2
Frekvenční pásmo
[MHz]
400 - 470
400 - 435
435 - 470
Typ
Vnitřní
Odnímatelná anténa Odnímatelná anténa
/2
/2
Konektor
-
TNC
Anténa
Specifický absorbční
poměr (SAP)
TS16, Technické údaje
TNC
Výrobek splňuje limity pro maximální dovolenou expozici danou platnými předpisy a standardy v této oblasti. Produkt musí být používán s doporučovanou anténou. Mezi anténou a
tělem uživatele nebo blízké osoby by měla být během používání výrobku dodržena vzdálenost minimálně 20 centimetrů.
74
7.9.6
SLG1, Telit CC864-DUAL (US)
Shoda s národními
předpisy
•
•
FCC kapitola 15, 22 a 24 (platná v USA).
Leica Geosystems AG tímto prohlašuje, že výrobek SLG1 vyhovuje důležitým požadavkům a dalším předpisům Směrnice 1999/5/EC a dalším Evropským směrnicím.
Deklaraci o shodě naleznete na http://www.leica-geosystems.com/ce.
Třída 1 - dle Evropské směrnice 1999/5/EC (R&TTE) může být uvedena
na trh bez omezení v členských zemích EEA.
•
Shoda pro země s jinými vnitrostátními předpisy, na které se nevztahuje FCC kapitola
15, 22 a 24 nebo Evropská směrnice 1999/5/EC musí být schválena před uvedením do
provozu.
Shoda s japonskými právními radio předpisy a s japonskými obchodními telekomunikačními předpisy.
– Toto zařízení je uznáno na základě japonských právních radio předpisů japonských
obchodních telekomunikačních předpisů.
– Toto zařízení by nemělo být pozměňováno, jinak se číslo uznání stane neplatným.
•
Vlnové pásmo
UMTS/HSDPA (WCDMA/FDD) 850 MHz/ 1900 MHz/ 2100 MHz
Čtyřpásmový EGSM 850 MHz/ 900 MHz/ 1800 MHz/ 1900 MHz
GPRS multi-slot třída 12
EDGE multi-slot třída 12
Výstupní výkon
EGSM850/900:
GSM1800/1900:
UMTS2100:
EDGE850/900:
EDGE1800/1900:
Anténa
Specifický absorbční
poměr (SAP)
TS16, Technické údaje
2W
1W
0.25 W
0.5 W
0.4 W
Typ
GS15 Vnitřní
GAT3
GAT5
GAT18
Frekvenční
pásmo [MHz]
824 - 894 /
890 - 960 /
1710 - 1880 /
1850 - 1990 /
1920 - 2170
890 - 960 /
1710 - 1880 /
1920 - 2170
824 - 894 /
1850 - 1990
824 - 894 /
890 - 960 /
1710 - 1880 /
1850 - 1990 /
1920 - 2170
Typ
Vnitřní
Odnímatelná
anténa /2
Odnímatelná
anténa /2
Odnímatelná
anténa /2
Konektor
-
TNC
TNC
TNC
Výrobek splňuje limity pro maximální dovolenou expozici danou platnými předpisy a standardy v této oblasti. Produkt musí být používán s doporučovanou anténou. Mezi anténou a
tělem uživatele nebo blízké osoby by měla být během používání výrobku dodržena vzdálenost minimálně 20 centimetrů.
75
7.9.7
Nařízenío nebezpečných materiálech
Nařízenío nebezpečných materiálech
Produkty Leica Geosystems jsou napájeny Lithiovými bateriemi.
Lithiové baterie mohou být za určitých okolností nebezpečné a představovat riziko. Za určitých okolností se Lithiové baterie mohou přehřát a vznítit.



Pokud přenášíte nebo převážíte produkty Leica s Lithiovými bateriemi komerčními
lety, musíte tak činit v souladu s IATA Nařízení o nebezpečných materiálech.
Leica Geosystems vytvořila Návody "Jak přenášet Leica produkty" a "Jak převážet
Leica produkty" s Lithiovými bateriemi. Žádáme Vás, abyste si před jakýmkoli
transportem Leica produktu prohlédli tyto průvodce na našich internetových stránkách (http://www.leica-geosystems.com/dgr) a ujistili se, že neporušujete IATA
Nařízení o nebezpečných materiálech a že pro produkty Leica mohou být správně
transportovány.
Je zakázáno přenášet či převážet jakýmkoli letadlem poškozené nebo vadné
baterie. Proto se ujistěte, že všechny baterie jsou ve stavu, kdy mohou být
bezpečně transportovány.
7.10
Obecná technická data přístroje
Dalekohled
Zvětšení:
Ohnisková vzdálenost:
Zaostření:
Zorné pole:
Kompenzátor
30 x
40 mm
1.7 m/5.6 ft do nekonečna
1°30’/1.66 gon
od 2.7 m do 100 m
Úhlová přesnost
přístroje ["]
Přesnost
Rozsah
["]
[mgon]
[’]
[gon]
1
0.5
0.2
4
0.07
2
0.5
0.2
4
0.07
3
1.0
0.3
4
0.07
5
1.5
0.5
4
0.07
Libela
Citlivost krabicová libela:
Rozlišení elektronické libely:
6’/2 mm
2"
Kontrolní jednotka
Displej:
WVGA (800 x 480 pixels), barevná, grafická LCD,
podsvícení, dotyková obrazovka
37 kláves
včetně 12 funkčních kláves a 12 alfanumerických
kláves, podsvícení
360°’", 360° decimální, 400 gon, 6400 mil, V %
m, ft int, ft us, ft int inch, ft us inch
V obou polohách, druhá poloha je volitelná
Ochranná folie na obrazovce
Klávesnice:
Zobrazení úhlů:
Zobrazení délek:
Umístění:
Dotyková obrazovka:
TS16, Technické údaje
76
Přístrojové porty
Název
Popis
Kabel
•
•
Konektor 5 pin LEMO-0 pro napájení, komunikaci a přenos dat
Tento port se nachází na spodní straně přístroje.
RadioHandle
•
•
Hotshoe připojení pro RadioHandle a SmartAntenna Adapter se
SmartStation
Tento port se nachází na vrchu komunikačního bočního krytu.
Bluetooth
•
•
Bluetooth modul pro komunikaci.
Tento port je umístěn v komunikační bočnici.
USB hostitelský
port
•
USB memory stick port pro přenos dat.
USB port přístroje •
Kabelové připojení z USB zařízení pro komunikaci a přenos dat.
WLAN
WLAN modul pro komunikaci.
Tento port je umístěn v komunikačním bočním krytu.
•
•
Přiřazení pinů 5 Pin
LEMO-0 Port
e
a
b
d
c
008363_001
Rozměry přístroje
a)
b)
c)
d)
e)
Pin 1: Napájení
Pin 2: nepoužitý
Pin 3: Zem
Pin 4: RxD (RS232, přijímaná data, Vstup)
Pin 5: TxD (RS232, vysílaná data, Výstup)
195.7 mm
336 mm
177 mm
226 mm
008605_001
TS16, Technické údaje
111.5 mm 111.5 mm
223 mm
77
S RH16/RH17
195.7 mm
433.5 mm
72 mm
226 mm
008618_001
111.5 mm 111.5 mm
223 mm
Hmotnost
Přístroj:
Trojnožka
Vnitřní baterie:
Nahrávání
Data mohou být nahrána na SD kartu nebo vnitřní paměť.
Laserová olovnice
5.1 - 5.8 kg
0,8 kg
0,2 kg
Typ
Kapacita [MB]
Počet měření v MB
SD karta
•
•
1024
8192
1750
Vnitřní paměť
•
2048
1750
Typ:
Umístění:
Přesnost:
Průměr laserové stopy:
viditelný červený laser třídy 2
ve svislé ose přístroje
Odchylka od svislice:
1.5 mm (2 sigma) ve výšce přístroje 1.5 m
2.5 mm při výšce přístroje 1.5 m
Ustanovky
Typ:
Nekonečná horizontální a vertikální ustanovka
Motorizace
Maximální rotační rychlost:
50 gon/s
Napájení
Externí napájecí napětí:
Nominální napětí 12.8 V DC, rozsah 11.5 V-13.5 V
Vnitřní baterie
Typ:
Napětí:
Kapacita:
Li-Ion
7,4 V
GEB222: 6,0 Ah
Externí baterie
Typ:
Napětí:
Kapacita:
Li-Ion
13 V
GEB371: 19 Ah
TS16, Technické údaje
78
Specifikace prostředí
Teplota
Typ
Pracovní teplota [°C]
Skladovací teplota [°C]
Všechny přístroje
-20 až +50
-40 až +70
Leica SD karty
-40 až +80
-40 až +80
Vnitřní baterie
-20 až +55
-40 až +70
Odolnost proti vodě, prachu a písku
Typ
Ochrana
Všechny přístroje
IP55 (IEC 60529)
Vlhkost
Hranoly
Typ
Ochrana
Všechny přístroje
Max 95 % nekondenzující
Nežádoucí vliv kondenzace lze efektivně eliminovat pravidelným
vysoušením přístroje.
Typ
Součtová konstanta [mm] ATRplus PS
Standardní hranol, GPR1
0,0
ano
ano
Minihranol, GMP101
+17,5
ano
ano
360° hranol,
GRZ4 / GRZ122
+23,1
ano
ano
360° minihranol, GRZ101
+30,0
ano
nedoporučuje se
Odrazná folie S, M, L
+34,4
ano
ne
Bez hranolu
+34,4
ne
ne
ano
ano
Hranol pro automatické
+28,1
řízení stojů, MPR122
Pouze pro automatické řízení strojů!

Pro ATRplus a PS nejsou vyžadovány speciální hranoly.
Vytyčovací světlo
EGL
Pracovní dosah:
Přesnost pozice:
Automatické korekce
Jsou provedeny následující automatické korekce:
•
•
•
•
•
TS16, Technické údaje
od 5 m do 150 m (od 15 ft do 500 ft)
5 cm na 100 m (1.97" na 330 ft)
Kolimační chyba
Chyba točné osy dalekohledu
Zakřivení Země
Excentricita kruhu
Indexová chyba kompenzátoru
•
•
•
•
Vertikální indexová chyba
Náklon svislé osy
Refrakce
ATRplus chyba nulového bodu
79
7.11
Korekce měřítka
Použití korekce
měřítka
Je třeba vzít v úvahu, že zadáním korekce měřítka bude redukce aplikována na měřené
délky.
• Atmosférická korekce.
• Redukce na střední hladinu moře.
• Zkreslení.
Atmosférická
korekce D1
Zobrazená šikmá vzdálenost je správná, pokud je zadaná korekce měřítka v ppm, mm/km
a odpovídá atmosférickým podmínkám obvyklých během prováděného měření.
Atmosférická korekce zahrnuje:
• opravy pro tlak vzduchu
• teplota vzduchu
• relativní vlhkost
Pro velmi přesná měření délek by měla být atmosférická korekce určena s přesností 1 ppm.
Musí být znovuurčeny následující parametry:
• teplota vzduchu do 1 °C
• tlak vzduchu do 3 mbar
• relativní vlhkost do 20 %
Vzdušná vlhkost
Pokud je podnebí extrémně teplé a vlhké, ovlivňuje pak vzdušná vlhkost měřené délky.
Pro velmi přesná měření je relativní vlhkost měřena a zadávána spolu s tlakem vzduchu a
teplotou.
Korekce z vlhkosti
vzduchu
ppm
+5
100%
+4
+3
80%
60%
+2
40%
+1
20%
+0
-20 -10
0
10 20 30 40
50
°C
TS_104
Index n
ppmKorekce z vlhkosti vzduchu [mm/km]
% Relativní vlhkost [%]
°C Teplota vzduchu [°C]
Typ
Index n
nosná vlna [nm]
kombinovaný dálkoměr
1,0002863
658
Index n je vypočten vzorcem podle IAG Resolutions (1999) a platí pro:
Tlak vzduchu p:
1013,25 mbar
Teplota vzduchu t:
12 °C
Relativní vlhkost vzduchu h: 60 %
TS16, Technické údaje
80
Vzorce
Vzorce pro viditelný červený laser
0.29535 · p
ΔD1= 286.338 -
4.126 · 10-4 · h
-
· 10x
002419_002
D1 Atmosférická korekce [ppm]
p Tlak vzduchu [mbar]
t
Teplota vzduchu [°C]
h Relativní vlhkost [%]
1

273.15
x
(7.5 * t/(237.3 + t)) + 0.7857
Pokud je při použití dálkoměru dodržena základní hodnota relativní vlhkosti 60%, největší
chyba ve výpočtu atmosférické korekce je 2 ppm, 2 mm/km.
Redukce na střední
hladinu moře D2
Hodnoty D2 jsou vždy záporné a jsou odvozeny z následující rovnice:
ΔD2= -
H
R
D2 redukce na střední hladinu moře [ppm]
h výška EDM nad hladinou moře [m]
R 6.378 * 106 m
· 106
TS_106
Zkreslení D3
Ve všeobecně dostupných oficiálních tabulkách je zohledněn rozsah distorze zobrazení,
který je závislý na typu zobrazení použitém v daném státě. Následující rovnice je platná pro
válcová zobrazení jako je např. Gauss-Krügerovo zobrazení:
ΔD3=
D3 zkreslení [ppm]
X Y(E), vzdálenost z nulové hladiny s měřítkovým
faktorem 1 [km]
R 6.378 * 106 m
X2
· 106
2R2
TS_107
V zemích, kde není faktor měřítka jednotný, nesmí být tato rovnice použita přímo.
Atmosférická
korekce °C
Atmosférická korekce v ppm při teplotě [°C], tlak vzduchu [mb] a výšce [m] při relativní
vlhkosti 60 %.
600
650
700
750
800
850
900
950
1000 1050 mb
50°C
0
40°C
10
5
10
0
95
90
85
80
75
70
65
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
12
0
11
5
11
0
5
12
40°C
13
14
13
5
0
550 mb
50°C
30°C
20°C
10°C
20°C
10°C
0°C
-1 5
-1 0
-2 5
-2 0
-3 5
-3 0
-4 5
0
0
0°C
30°C
-10°C
-20°C
550 mb
TS_108
TS16, Technické údaje
600
5000 m 4500
4000
650
700
750
800
3500
3000
2500
2000
850
1500
900
950
1000
500
-10°C
-20°C
1000 1050 mb
0m
81
Atmosférická
korekce °F
Atmosférická korekce v ppm při teplotě [°F], tlaku vzduchu [inch Hg] a výšce [ft] při relativní
vlhkosti 60 %.
16 17
18 19
20
21
22 23
24 25
26
27
28
29 30
120°F
110°F
100°F
90°F
80°F
70°F
60°F
50°F
40°F
30°F
120°F
110°F
100°F
90°F
80°F
70°F
60°F
50°F
40°F
30°F
- 1 -5
-1 0
-2 5
-2 0
-3 5
-3 0
-4 5
-4 0
- 5
-5 50
5
0
20°F
10°F
0°F
-10°F
-20°F
7.12
26
27
28
29 30
10°F
0°F
-10°F
-20°F
31 32 inch Hg
ft
24 25
20°F
o
22 23
00
21
10
20
16
[ ft ]
18 19
00
15 0
00
14 0
0
13 00
00
12 0
00
0
11
00
0
10
00
0
90
00
80
00
70
00
60
00
50
00
40
00
30
00
20
00
16 17
TS_109
31 32 inch Hg
130°F
14
14 5
0
13
5
13
0
12
5
12
11 0
5
11
10 0
5
10
0
95
90
85
80
75
70
65
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
130°F
Redukční rovnice
Měření
c
b
a
TS_110
Typy odrazných
štítků
TS16, Technické údaje
a) střední hladina moře
b) přístroj
c) odrazný štítek
šikmá vzdálenost
vodorovná vzdálenost
výškový rozdíl
Redukční rovnice lze použít pro měření všemi typy odrazných štítků:
• měření na hranoly, reflexní pásku a bezodrazná měření.
82
Vzorce
Přístroj počítá šikmou délku, vodorovnou délku a výškový rozdíl podle následujících vzorců:
TS_111
Zobrazena je šikmá délka [m]
D0 Neopravená délka [m]
ppmAtmosférická délková korekce [mm/km]
mm Součtová konstanta hranolu [mm]
= D0 · ( 1 + ppm · 10-6 ) + mm
=Y-A·X·Y
TS_112
Y
X

A
B
k
R
= X + B · Y2
TS_113
Vodorovná délka [m]
Výškový rozdíl [m]
* |sin|
* cos
Čtení vertikálního kruhu
(1 - k/2)/R = 1,47 * 10-7 [m-1]
(1 - k)/2R = 6.83 * 10-8 [m-1]
0,13 (střední refrakční koeficient)
6,378 * 106 m (poloměr Země)
Zakřivení Země (1/R) a střední refrakční koeficient (k) jsou automaticky používány pro
výpočet vodorovné délky a rozdílu výšek. Vypočtená vodorovná délka je vztažena k horizontu přístroje, nikoli hranolu.
Délkový měřící
program Průměrování
V délkovém měřícím programu Průměrování se zobrazují následující hodnoty:
D šikmá vzdálenost je aritmetickým průměrem všech měření
s směrodatná odchylka jednoho měření
n počet měření
Tyto hodnoty jsou počítány následovně:
n
1
D = n · ∑ Di
i=1

Di
n
TS_114
n
s=
n
n
∑ Di2 - 1 ( ∑ Di)2
∑ (Di - D)2
i=1
n-1
=
i=1
TS_115
Směrodatná odchylka
SD =
TS_116
TS16, Technické údaje
s
n
n i=1
n-1
šikmá vzdálenost je aritmetickým
průměrem všech měření
suma
jedno měření šikmé vzdálenosti
počet měření
s směrodatná odchylka jednoho měření
šikmé vzdálenosti
 suma
šikmá vzdálenost je aritmetickým
průměrem všech měření
Di jedno měření šikmé vzdálenosti
n počet měření
aritmetický průměr vzdálenosti mohou být počítány následovně:
směrodatná odchylka artimetického
průměru vzdálenosti
s směrodatná odchylka jednoho měření
n počet měření
83
8
Licenční smlouva pro software
Softwarová licence
Tento produkt obsahuje software, který je předinstalován na výrobku nebo, který je
dodáván na vašem paměťovém médiu nebo, jenž si můžete stáhnout online po autorizaci
z Leica Geosystems. Takový software je chráněn autorskými právy a dalšími zákony a jeho
použití je vymezeno a upraveno Leica Geosystems Softwarovou licencí, která zahrnuje
nejen takové aspekty jako jsou: rozsah licence, záruka, práva duševního vlastnictví,
omezení odpovědnosti, vyloučení dalších pojištění, správní právo a soudní příslušnost.
Prosím ujistěte se, že pracujete vždy plně v souladu s podmínkami Leica Geosystems Softwarové licence.
Taková licence je poskytována spolu se všemi výrobky a můžete ji nalézt na Leica Geosystems domovské stránce na adrese http://www.leica-geosystems.com/swlicense nebo si ji
vyzvednout od vašeho Leica Geosystems distributora.
Nesmíte instalovat nebo používat software, dokud jste si nepřečetli a nesouhlasili s
podmínkami Leica Geosystems Softwarové licence. Instalace nebo použití softwaru nebo
jeho části, je považováno za souhlas se všemi podmínkami této licenční smlouvy. Pokud
nesouhlasíte se všemi nebo některými podmínkami licenční smlouvy, nesmíte stahovat,
instalovat nebo používat software a pro vrácení celé kupní ceny můsíte vrátit nepoužitý
software spolu s jeho prováděcí dokumentací a dokladem o koupi prodejci, od kterého jste
produkt zakoupil, a to do deseti dní od data nákupu.
Veřejně dostupná
informace
Software nainstalovaný v přístroji může obsahovat software chráněný autorskými právy,
která jsou zajištěna veřejně dostupnými licencemi.
Kopie příslušných licencí
• jsou poskytovány společně s přístrojem (info o nich např. v záložce Nápověda)
• dostupné ke stažení na http://opensource.leica-geosystems.com
Je-li tak uvedeno v odpovídající veřejně dostupné licenci, je možné získat příslušný zdrojový kód na stránce http://opensource.leica-geosystems.com.
Pro získání dalších informací kontaktujte [email protected].
TS16, Licenční smlouva pro software
84
829718-1.0.0cs
Překlad původního textu (819218-1.0.0en)
Vydáno ve Švýcarsku
© 2015 Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Švýcarsko
Leica Geosystems AG
Heinrich-Wild-Strasse
CH-9435 Heerbrugg
Švýcarsko
Telefon +41 71 727 31 31
www.leica-geosystems.com