007806 Secure-Tec Automatic FR

Transkript

007806 Secure-Tec Automatic FR
007806 Secure-Tec 7:007806 Secure-Tec Automatic FR
Vypínač prístroja:
Pomocou dvojpólového osvetleného vypínača prístroja sa dá lišta so zásuvkami kompletne vypnúť.
Ochrana proti přepětí:
Ochranné zařízení proti přepětí zamezuje tomu, aby se nepoškodily přístroje zapojené v
liště se zásuvkami při napěťové špičce v síti,
ke které může dojít např. nepřímými blesky
nebo zapnutím induktivního zatížení, jako
jsou motory, pece, lampy atd. Tato ochrana
je zatížitelná na max. svodový proud 15.000
A. Po zapnutí se rozsvítí zelená signální lampa k potvrzení ochranných účinků. Nesvítí-li
více zelená lampa, je ochrana proti přepětí
opotřebována a zásuvky jsou bez napětí.
Ochrana proti prepätiu:
Ochranné zariadenie proti prepätiu zabráni
tomu, aby sa nepoškodili prístroje zapojené
v lište so zásuvkami pri napäťovej špičke v
sieti, ku ktorej môže dôjsť napr. nepriamymi
bleskmi alebo zapnutím induktívneho zaťaženia, ako sú motory, pece, lampy atď. Táto
ochrana je zaťažiteľná na max. zvodový prúd
15.000 A. Po zapnutí sa rozsvieti zelená signálna lampa na potvrdenie ochranných
účinkov. Ak nesvieti zelená lampa, je ochrana proti prepätiu opotrebovaná a zásuvky sú
bez napätia.
Funkce Master-Slave:
Pomocí síťového vypínače každého jednoho
přístroje lze zapínat a vypínat přídavné
přístroje. Přístroj Master (max. 550 W), např.
počítač, se zapojí do červené zásuvky
Master. Přístroje připojené nebo zapojené
do zásuvek Slave, například monitor, tiskárna, modem atd. se automaticky zapínají a
vypínají pouze v závislosti od spínacího
stavu přístroje Master. Spínací stav zásuvek
Slave je zobrazován žlutou signální lampou.
Spínací rozhraní lze nastavit přes regulátor
na »MIN/MAX« pomocí šroubováku v rozmezí hodnot mezi cca 8 W a 80 W.
Nezasouvejte za sebou! Bez napětí pouze
při vytažené zástrčce! Neprovozovat bez
krytu!
Seite 1
Secure-Tec
Master-Slave
Vypínač přístroje:
Pomocí dvoupólového osvětleného vypínače
přístroje lze lištu se zásuvkami kompletně
vypnout.
Permanentní zásuvky:
Obě permanentní zásuvky jsou kompletně
chráněny před přepětím a jsou neustále
zapnuty nezávisle od funkce Master-Slave.
11:28 Uhr
SECURE-TEC
AUTOMATIC F/B
Notice d’utilisation
Handleiding
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Permanentné zásuvky:
Obe permanentné zásuvky sú kompletne
chránené pred prepätím a sú neustále
zapnuté nezávisle od funkcie Master-Slave.
Funkcia Master-Slave:
Pomocou sieťového vypínača každého
prístroja sa dajú zapínať a vypínať prídavné
prístroje. Prístroj Master (max. 550 W), napr.
počítač, sa zapojí do červenej zásuvky Master. Prístroje pripojené alebo zapojené do
zásuviek Slave, napríklad monitor, tlačiareň,
modem atď. sa automaticky zapínajú a vypínajú iba v závislosti od spínacieho stavu
prístroja Master. Spínací stav zásuviek Slave
je zobrazovaný žltou signálnou lampou.
Spínacie rozhranie sa dá nastaviť pomocou
regulátora na »MIN/MAX« skrutkovačom v
rozmedzí hodnôt medzi cca 8 W a 80 W.
Nezasúvajte za sebou! Bez napätia iba pri
vytiahnutej zástrčke! Neprevádzkovať
bez krytu!
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
72074 Tübingen · Germany
www.brennenstuhl.com
H. Brennenstuhl S.A.S.
67460 Souffelweyersheim · France
www.brennenstuhl.fr
0451523/609
Secure-Tec
Master-Slave
27.04.2010
007806 Secure-Tec 7:007806 Secure-Tec Automatic FR
Secure-Tec
Master-Slave
27.04.2010
Secure-Tec
Master-Slave
11:28 Uhr
Seite 2
Secure-Tec
Master-Slave
Secure-Tec
Master-Slave
Commutateur de l’appareil :
Grâce au commutateur bipolaire illuminé de
l'appareil, la barre des prises peut être mise
hors tension complètement.
Apparaatschakelaar:
Met de tweepolige, verlichte apparaatschakelaar kan de stekkerdoosbalk compleet
uitgeschakeld worden.
Geräteschalter:
Mit dem zweipoligen, beleuchteten Geräteschalter kann die Steckdosenleiste komplett
abgeschaltet werden.
Wyłącznik:
Dwubiegunowy, oświetlany wyłącznik
umożliwia całkowite wyłączenie listwy zasilającej.
Protection de surtension :
Le dispositif de protection de surtension
protège les appareils branchés sur la barre
des prises contre un endommagement dû
aux crêtes de tension dans le réseau qui
peuvent survenir en raison de la foudre indirecte ou des charges commutées par induction, comme des moteurs, des fours, des
lampes, etc. Cette protection supporte un
courant de fuite de 15 000 A au maximum.
Après la mise en service, le témoin de signalisation vert s'allume pour confirmer que la
protection est en service. Si le témoin vert
n'est plus allumé, alors la protection de
surtension est consommée et les prises sont
hors tension.
Overspanningsbeveiliging:
De overspanningsbeveiligingsinrichting
voorkomt, dat aan de stekkerdoosbalk aangesloten apparaten door spanningpieken in
het net beschadigd worden, die bv. door indirecte blikseminslag of door schakelen van
inductieve belastingen, zoals motoren,
verwarmingssystemen, lampen etc. kunnen
ontstaan. Deze beveiliging is tot een max.
afleidstroom van 15.000 A belastbaar. Na
het inschakelen licht de groene signaallamp
voor de bevestiging van de beveiligingswerking op. Wanneer de groene lamp niet meer
oplicht, is de overspanningsbeveiliging in
werking getreden en zijn de stekkerdozen
spanningsloos.
Überspannungsschutz:
Die Überspannungsschutzeinrichtung vermeidet, dass an der Steckdosenleiste angeschlossene Geräte durch Spannungsspitzen
im Netz beschädigt werden, die z.B. durch
indirekte Blitze oder durch Schalten induktiver Lasten, wie Motoren, Öfen, Lampen usw.
entstehen können. Dieser Schutz ist bis zu
einem max. Ableitstrom von 15.000 A
belastbar. Nach dem Einschalten leuchtet
die grüne Signallampe zur Bestätigung der
Schutzwirkung auf. Wenn die grüne Lampe
nicht mehr leuchtet, ist der Überspannungsschutz verbraucht und die Steckdosen sind
spannungslos.
Zapezpieczenie przeciwprzepięciowe:
Urządzenie zabezpieczające przeciwprzepięciowe zapobiega zaszkodzeniu podłączonych sprzętów przed impulsami napięciowymi w sieci, spowodowanymi n.p. przez
pośrednie pioruny lub indukcyjne obciążenia (motory, ogrzewania, lampy itp.). Obciążalność zabezpieczenia może wynieść maks.
15.000 A prądu upływowego. Po włączeniu
świeci zielona lampa sygnałowa potwierdzająca zabezpieczenie. W przypadku, gdy
nie świeci się zielona lampa zużyte zostało
zabezpieczenie przeciwprzepięciowe a
gniazdka są bez napięcia elektrycznego.
Prises permanentes :
Les deux prises permanentes sont protégées
de la surtension et, indépendamment de la
fonction Master-Slave, sous tension permanente.
Fonction Master-Slave :
L’interrupteur d’alimentation d’un seul
appareil permet de mettre sous tension, respectivement hors tension, des appareils
auxiliaires de manière centralisée. L’appareil
Master (max. 550 W), p. ex . un ordinateur
est branché sur la prise Master rouge. Les
appareils sous tension, et branchés sur la
prise Slave, p. ex. écran, imprimante,
modem, etc., se mettent désormais automatiquement sous tension, respectivement
hors tension en fonction de l’état de commutation de l’appareil Master. L’état de
commutation des prises Slave est signalé au
moyen du témoin de signalisation jaune. Le
seuil de commutation peut être réglé entre
env. 8 W et 80 W par le régulateur
»MIN/MAX« à l’aide d’un petit tournevis.
Ne pas brancher en ligne! Uniquement
sans tension lorsque la fiche est débranchée! Ne pas couvrir lors de l’exploitation !
Permanente stekkerdozen:
Beide permanente stekkerdozen zijn beveiligd tegen overspanning en onafhankelijk
van de Master-Slave-functie constant ingeschakeld.
Master-slave-functie:
Met de netschakelaar van één enkel apparaat kunnen extra apparaten centraal
worden in- en uitgeschakeld. Het masterapparaat (max. 550 W), bv. een computer,
wordt aan de rode master-stekkerdoos aangesloten. De aan de slave-stekkerdozen
aangesloten en ingeschakelde apparaten,
bv. monitor, printer, modem etc. schakelen
nu afhankelijk van de schakeltoestand van
het master-apparaat automatisch in resp.
uit. De schakeltoestand van de slave-stekkerdozen wordt door de gele signaallamp
getoond. De schakelbalk kan met de regelaar »MIN MAX« met een kleine schroevendraaier tussen ca. 8 W en 80 W ingesteld
worden.
Permanent-Steckdosen:
Die beiden Permanent-Steckdosen sind vor
Überspannung geschützt und unabhängig
von der Master-Slave-Funktion ständig
eingeschaltet.
Master-Slave-Funktion:
Mit dem Netzschalter eines einzigen Gerätes
können zusätzliche Geräte zentral ein- und
ausgeschaltet werden. Das Master-Gerät
(max. 550 W), z.B. ein Computer, wird an
der roten Master-Steckdose angeschlossen.
Die an den Slave-Steckdosen angeschlossenen und eingeschalteten Geräte, z.B. Monitor, Drucker, Modem usw. schalten sich nun
in Abhängigkeit des Schaltzustandes des
Master-Gerätes automatisch ein bzw. aus.
Der Schaltzustand der Slave-Steckdosen
wird über die gelbe Signallampe angezeigt.
Die Schaltschwelle kann mit dem Regler
»MIN/MAX« mit einem kleinen Schraubendreher zwischen ca. 8 W und 80 W eingestellt werden.
Nicht hintereinander stecken! Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker!
Nicht abgedeckt betreiben!
Gniazdka stale podłączone:
Zawarte dwa gniazdka będące stale podłączone do prądu zabezpieczone są przeciwprzepięciowe oraz niezależne od funkcji
Master- Slave.
Funkcja Master-Slave:
Wyłącznik sieciowy jednego urządzenia
umożliwia centralne wy- lub włączenie
dodatkowych urządzeń. Urządzenie typu
master (maks. 550 W) n.p. komputer podłączony jest do czerwonego gniazdka master.
Urządzenia podłączone do gniazdka slave
oraz włączone, n.p. monitor, drukarka,
modem itp. automatycznie są włączone oraz
wyłączone w zależności od stanu przełącznika urządzenia typu master. Stan przełącznika gniazd slave widoczny jest dzięki żółtej
lampy sygnałowej. Regulator »MIN/MAX«
umożliwia regulowanie poziomu włączenia
za pomocą śrubokręta między 8 W a 80 W.
Nie podłanczać po kolej! Bez napięcia
tylko przy wyciągniętej wtyczce! Podczas
stosowania nie wolno przykryć!

Podobné dokumenty

Notice d`utilisation User Guide Gebruikshandleiding

Notice d`utilisation User Guide Gebruikshandleiding Het toestel moet onmiddellijk in een beschermde omgeving worden geplaatst waar temperatuur en vochtigheid de technische specificaties in de bijlage niet overschrijden. In aanvulling op deze overspa...

Více

Primera-Tec - brennenstuhl

Primera-Tec - brennenstuhl sur le bouton de réinitialisation du disjoncteur automatique pour le réarmer. Si le témoin ne s’allume toujours pas, cela signifie que la protection contre les surtensions surtensions ne marche plu...

Více