Pokyny pro ošetřování - překlad anglických výrazů Významy

Transkript

Pokyny pro ošetřování - překlad anglických výrazů Významy
Pokyny pro ošetøování - pøeklad anglických výrazù
Chem ické èi štìní
Dry clean only – pouze che micky èistit
Profe ssionally dry clean – pouze che micky èis tit
Do not re move stains – ne odtraòovat skvrny
Praní
Hand wash only– prát ruènì pøi teplotì prací láznì do 40 °C
Hand wash cold – prát ruènì pøi te plotì prací láznì do 30 °C
Mashine w ash cold – možno prát v praèce pøi teplotì do 30 °C
Wash inside out – prát rubem navrch
Wash like colours – prát s výrobky podobného vybarve ní
Non colourfast fabric for first w ashing – nestálobarevný výrobek pøi prvním praní
No wring or twist – pøi praní a máchání nemaèkat a ne kroutit
Do not s oak – nenamáèet
Žehl ení a propaøování
Us e pres s cloth – žehlit pøes pros tìrku
Iron on re verse side – žehlit po rubové stranì
Non iron – netøeba žehlit
Odstøeïování
Do not s pin dry – neodstøeïovat
Do not w ring - dry away from he at – neždímat kroucením, sušit v dostateèné vzdálenosti od zdroje
Sušení
Dry flat – sušit v rozloženém stavu ve vodorovné poloze
No tubmle dry – ne suš it v bubnové sušièce
Tumble dry low – sušit v bubnové sušièce pøi nízké te plotì
Do not s tore wet – nes kládat mokrý výrobek
Bìl ení
No bleach – nebì lit
Inform ace o výrobku
Eas y care – snadná údržba
Kee p away from fire – chránit výrobek pøed pøímým ohnìm
Le ather – kùže , pøirodní use ò
Shell, outer s he ll – vrchní (základní) materiál
Lining – podšívka
Filling – výplò, náplò
Avoid any contact w ith sun lotions – zabránit styku s opalovacími kosmetickými prostøedky
Pøeklad ci zojazy èných názvù texti lních vláken - poøadí: angli cky, francouzsky , nìmecky,
èesky
Wool, laine, Wolle – vlna (srst ovcí)
Alpaca, alpaga, Alpaka – alpaka (srst lamy)
Camel, chameau, Kamel – Velbloud
Cas hmere, cachme ire , Kas hmir – Kaš mír (srst kašmírské kozy)
Mohair, mohair, Mohair – mohér (srst angors ké kozy)
Rabbit, lapin, Kanin – srst králíka
Silk, soie, Se ide – Hedvábí, (èe sky obecný název té ž „pøírodní hedvábí“)
Cotton, coton, Baumw olle – bavlna (vlákno z bavlníku)
Flax, lin, Leine n (Flachs) – len (vlákno ze lnu)
Cupro – mìïnaté vlákno
Vicose – viskóza (ce lulózové vlákno)
Modal – modal (zuš le chtilé viskózové vlákno)
Polyamide, (té ž nylon) – polyamid
Polyes tere – plyester
Polyure thane – polyuretan (pružné vlákno)
Elas thane – e lastan ( pružné vlákno)
Lycra, Spande x – obchodní názvy polyuretanových vláken
Acrylic, polyacryl akryl – akryl
Významy symbolù pro ošetøování textílií
Jednou z povinnos tí prodávajícího je informovat spotøebite le o zpùsobu použití a údržby výrobku. K tomu využívá prodávající symboly ošetøování, kte rými výrobce doporuèuje zákazníkùm parametry postupù
oš etøování te xtilních výrobkù. Pøi dodržování pokynù pro oš etøování textilních výrobkù nedojde k je jich poškození nebo zne hodnocení zmìnou vzhle du, be re vného ods tínu nebo rozmìrù. Tìmito symboly se øídí
oš etøování výrobkù v domácnos te ch, i pøi volbì technologického postupu údržby pøi profesionálním praní nebo èiš tìní. Ne ní proto vhodné tyto symboly v prùbìhu užívání výrobkù odstraòovat.
Grafické vyjádøe ní s ymbolù má podobu piktogramù. Podle ÈSN EN ISP 3758:200 5 se symboly oš etøování uvádí v poøadí praní, bìle ní, s uše ní, že hlení a profes ionální oš etøování textilií.
Pøíklad použití s ymbolù pro oše tøování textilií
G|XNU
Praní
k
Vanièka znázoròuje možnost a zpùsob praní v domáctnosti (ruènì nebo v praèce ). Poskytuje informace o maximální te plotì a ne jvyšš ím mechanickém pùsobe ní. Èíslo uvnitø (be z oznaèe ní °C) vanièky udává
možnost praní v praèce do maximální teploty udané na symbolu(30, 40, 50, 60 , 70 ne bo 95).
H
Symbol ruky nad vanièkou stanovuje nutnost ruèní ho praní (nesmí se prát v praèce ) pøi te plotì prací láznì do 4 0°C a opatrné manipulace s vlhkým výrobkem (bìhe m krátkodobé ho praní se výrobek pouze
lehce mnout a ruènì ždímat be z krouce ní) .
D
Vodorovná èára pod symbolem zname ná, že zpracování musí být mí rnìjší než udává klasický s ymbol, napø. Omezený pohyb vèetnì mírného odstøe ïování a pos tupné ochlazování máchacích lázní (cool
dow n) po praní pøi teplotách praní 40°C a vyšš ích.
u
I
Dvojitá vodorovná èára znázornìná pod symbole m znamená velm i mí rný pøístup, napø. Velmi ome ze ný pohyb a zákaz ruèního ždímání po praní pøi teplotách 4 0°C a 30°C.
Pøeškrtnutí které hokoliv symbolu ošetøování Ondøe jovým køížem zname ná zákaz použití postupu, který pøeš krtnutý s ymbol znázoròuje. Na piktogramu je uvede n zákaz praní.
Bìl ení
K | Postup bìlení znázoròuje trojúhe lník (piktogram - výrobe k se nesmí že hlit).
q Výrobek se mùže bìlit vše mi oxidaèními bìlicími prostøedky
{ Výrobek se mùže bìlit pouze oxidaèními/nechlórovanými pros tøedky
Sušení na vzduchu
o
i
a
Pro s uš ení na vzduchu je základní s ymbol ètve re c.
Výrobek lze s ušit v rozprostøené m stavu. Vytvarovat a s ušit ve vodorovné poloze na rovné m povrchu, v místnos ti nebo venku, po odstranì ní pøebyteèné vody
Sušit v závì su zavìše ním vlhkého výrobku na š òùru ne bo tyè, v místnosti nebo venku, po odtranìní pøebyteèné vody.
b Výrobek sušit odkapáváním. Zce la mokrý zavì sit, s možným uprave ním tvaru nebo uhlazením, v mís tnosti nebo venku, be z odstranìní pøe byteènéh vody
_ Suše ní ve s tínu, tj. Na místì bez pøímého dopadu sluneèních paprs kù. U mis•uje se nad pøedchozí s ymbol ke zdùraznì ní, že s uš ení musí být bez pøístupu sluneèních paprskù.
Sušení v bubnové suši èce
j
W
V
X
Základním symbole m je ètverec s kruhem uvnitø, nas tave ní maximální teploty je znázornì no je dnou ne bo dvì ma teèkami uvnitø symbolu
Výrobek s e mùže sušit v bubnové s ušièce pøi nižší teplotì
Výrobe k se mùže s uš it v bubnové sušièce pøi normální teplotì
Výrobe k se nes mí sušit v bubnové s ušièce
Žehl ení
NML Žehlièka znázoròuje pos tup žehlení v domáctnosti, za použití páry nebo bez ní. Nastavení maximální teploty že hlièky je oznaèeno je dnou (do 100°C ), dvìma (do 150 °C), nebo tøemi (do 200°C) teèkami.
O Výrobek s e ne smí žehlit
Profesionál ní ošetøování
r
Základním symbole m je kruh. Do této skupiny oš tøování patøí chemické èištì ní s použitím rozpouìtì de l (kromì vody) a èiš tì ní za mokra provádì na za použití speciální technologie (èiš tì ní, máchání a
ods tøe ïování), detergentù a pøís ad pro minimalizaci škodlivých úèinkù.
Q Profesionální che mické èištì ní tetrachlore thene m, monofluortrichrlormethanem a vše mi rozpouštìdly uvede nými pod s ymbolem F normálním postupe m
S Výrobe k se mùže che micky èistit pouze trifluortrichlore thane m a tìžkým benzine m (de stilaèní rozmezí mezi 150°C a 210°C, bod vzplanutí 38°C až 70°C) obvyklými postupy èiš tìní be z ome zení.
R Èištìní rozpouštìdly uvedenými v pøedchozím s ymbolu s ome zeným pøidáním vody a/nebo s omeze ným me chanickým pùsobe ním a/nebo s omeze nou teplotou sušení. Samoobslužné èištìní není dovole no
U Výrobek se nesmí chemicky èistit
Internetový obchod OLET ©2010

Podobné dokumenty

toníkov - Zababov

toníkov - Zababov Vladim ír Kravaø Soukup ev Èechác h

Více

PRVNÍ A BĚŽNÉ PRANÍ

PRVNÍ A BĚŽNÉ PRANÍ Po tomto praní s pøedbìlením spust'te bìžný program, pøi kterém mùžete vyprat i jiné, nebìlitelné prádlo. Do komory pøidejte prací prostøedek a spust'te prací program. Pøi tomto druhém praní mùže s...

Více

Biorafinace - Věda kolem nás

Biorafinace - Věda kolem nás se na základě ověřeného optimáního způsobu řadou procesních chemickoinženýrských kroků získávají ve vhodné čistotě produkty na bázi inulinu, ze kterých další výrobce vyrábí a komercializuje potravi...

Více

Nokia 7380 UG

Nokia 7380 UG My, spoleènost NOKIA CORPORATION, v rámci své jediné odpovìdnosti prohla¹ujeme, ¾e se produkt RM-111 shoduje s ustanoveními následující smìrnice: 1999/5/EC. Kopii Prohlá¹ení o shodì naleznete na ad...

Více

Časopis iRoska 1/2016

Časopis iRoska 1/2016 už se mám obrátit. Pøedem dìkuji za odpovìï. S pozdravem Jakub 1.  CT  vyšetøení  není  pro  dia­ gnózu RS vyluèující, je zapotøebí magnetické rezonance. 2.  Pokud  vyšetøení  a  závìr neurologa pr...

Více