Vorwort CZ.fm - Jungheinrich
Transkript
Vorwort CZ.fm - Jungheinrich
EFG 535/540/545/550 Provozní návod 52016513 07.08 01.04 - C Předmluva Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B. K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis. Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy: Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy: F Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob. F Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob. M Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám. M Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám. Z Tento symbol je uveden před vysvětlivkami. Z Tento symbol je uveden před vysvětlivkami. t Označuje sériovou výbavu. t Označuje sériovou výbavu. o Označuje doplňkovou výbavu. o Označuje doplňkovou výbavu. Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje. Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje. Autorské právo Autorské právo obsluze se vztahuje autorské právo společnosti Na tento návod k JUNGHEINRICH AG. obsluze Jungheinrich Aktiengesellschaft Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NĚMECKO Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NĚMECKO Telefon: +49 (0) 40/6948-0 Telefon: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com www.jungheinrich.com 0108.CZ 0108.CZ Na tento návod k JUNGHEINRICH AG. se vztahuje autorské právo společnosti 0108.CZ 0108.CZ A Použití v souladu s účelem A Použití v souladu s účelem B Popis vozíku B Popis vozíku 1 2 2.1 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 4 4.1 4.2 4.3 4.4 Konstrukční provedení a určení .......................................................... B 1 Popis konstrukčních skupin a funkce .................................................. B 2 Vozík ................................................................................................... B 3 Technická data pro standardní provedení ........................................... B 4 Výkonová data ................................................................................... B 4 Hmotnosti (všechny údaje v kg) .......................................................... B 6 Pláště .................................................................................................. B 6 Normy EN ............................................................................................ B 7 Provozní podmínky ............................................................................. B 7 Místa označení a typové štítky ............................................................ B 8 Typový štítek vozíku ............................................................................ B 9 Zátěžový diagram vozíku .................................................................... B 9 Zátěžový diagram vidlí (základní vozík) .............................................. B 10 Zátěžový diagram přídavného zařízení ............................................... B 10 1 2 2.1 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 4 4.1 4.2 4.3 4.4 Konstrukční provedení a určení .......................................................... B 1 Popis konstrukčních skupin a funkce .................................................. B 2 Vozík ................................................................................................... B 3 Technická data pro standardní provedení ........................................... B 4 Výkonová data ................................................................................... B 4 Hmotnosti (všechny údaje v kg) .......................................................... B 6 Pláště .................................................................................................. B 6 Normy EN ............................................................................................ B 7 Provozní podmínky ............................................................................. B 7 Místa označení a typové štítky ............................................................ B 8 Typový štítek vozíku ............................................................................ B 9 Zátěžový diagram vozíku .................................................................... B 9 Zátěžový diagram vidlí (základní vozík) .............................................. B 10 Zátěžový diagram přídavného zařízení ............................................... B 10 C Přeprava a uvedení do provozu C Přeprava a uvedení do provozu 1 2 3 4 4.1 5 Manipulace pomocí jeřábu .................................................................. C 1 Zajištění vozíku při přepravě ............................................................... C 2 Uvedení do provozu ............................................................................ C 3 Pojezd vozíku bez vlastního pohonu ................................................... C 4 Pohyb vozidlem s otočnou sedačkou (o) bez vlastního pohonu ........ C 5 Vlečení vozíku ..................................................................................... C 5 1 2 3 4 4.1 5 Manipulace pomocí jeřábu .................................................................. C 1 Zajištění vozíku při přepravě ............................................................... C 2 Uvedení do provozu ............................................................................ C 3 Pojezd vozíku bez vlastního pohonu ................................................... C 4 Pohyb vozidlem s otočnou sedačkou (o) bez vlastního pohonu ........ C 5 Vlečení vozíku ..................................................................................... C 5 D Baterie - údržba, nabíjení, výměna D Baterie - údržba, nabíjení, výměna 1 2 3 4 5 5.1 6 7 8 Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi ..... D 1 Typy baterií ......................................................................................... D 2 Otevření krytu baterie se zádržným systémem (zvláštní výbava) ....... D 3 Vysunutí baterie .................................................................................. D 4 Nabíjení baterie ................................................................................... D 5 Nabíjecí zástrčka (o) .......................................................................... D 6 Montáž a demontáž baterie ................................................................. D 7 Zavření krytu baterie ........................................................................... D 8 Indikátor stavu vybití baterie, hlídač vybití baterie, počítadlo provozních hodin ................................................................................. D 9 1 2 3 4 5 5.1 6 7 8 Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi ..... D 1 Typy baterií ......................................................................................... D 2 Otevření krytu baterie se zádržným systémem (zvláštní výbava) ....... D 3 Vysunutí baterie .................................................................................. D 4 Nabíjení baterie ................................................................................... D 5 Nabíjecí zástrčka (o) .......................................................................... D 6 Montáž a demontáž baterie ................................................................. D 7 Zavření krytu baterie ........................................................................... D 8 Indikátor stavu vybití baterie, hlídač vybití baterie, počítadlo provozních hodin ................................................................................. D 9 0708.CZ Obsah 0708.CZ Obsah I1 I1 E Obsluha E Obsluha 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 3 3.1 Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků ....... E 1 Popis obslužných a indikačních prvků ................................................ E 2 Spínače na palubní desce ................................................................... E 6 Spínače na obslužném panelu ............................................................ E 6 Multifunkční displej .............................................................................. E 7 Varovné indikátory, tlačítka a spínače ................................................ E 8 Indikace na displeji .............................................................................. E 9 Obslužný panel ................................................................................... E 9 Indikace na obslužném panelu ............................................................ E 10 Tlačítko na obslužném panelu ............................................................ E 11 Nastavení denního času ..................................................................... E 14 Výstražná hlášení na displeji řidiče ..................................................... E 15 Uvedení vozíku do provozu ................................................................. E 16 Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu ............................................................................... E 16 Vozíky se sníženou vnitřní výškou kabiny X (o) ................................. E 16 Nastavení sedačky řidiče .................................................................... E 17 Bezpečnostní pás ................................................................................ E 19 Automatický/mechanický zádržný systém (zvláštní výbava) ............... E 21 Nastavení sloupku řízení ..................................................................... E 23 Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku. .................................... E 23 Vyhřívání (o) ...................................................................................... E 24 Práce s vozíkem .................................................................................. E 25 Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku ............................................ E 25 Jízda .................................................................................................... E 26 Řízení (t) / elektrické řízení (o) ........................................................ E 30 Brždění ................................................................................................ E 30 Obsluha zvedacího zařízení a přídavného zařízení (MULTI-PILOT) .. E 32 Obsluha zvedacího zařízení a přídavného zařízení (SOLO-PILOT) + (Fingertip o) ........................................................... E 34 Nakládání, přeprava a vykládání nákladu ........................................... E 36 Odstavení a zajištění vozíku ............................................................... E 39 Vlečení přívěsů ................................................................................... E 40 Hledání a odstraňování poruch ........................................................... E 41 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 3 3.1 Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků ....... E 1 Popis obslužných a indikačních prvků ................................................ E 2 Spínače na palubní desce ................................................................... E 6 Spínače na obslužném panelu ............................................................ E 6 Multifunkční displej .............................................................................. E 7 Varovné indikátory, tlačítka a spínače ................................................ E 8 Indikace na displeji .............................................................................. E 9 Obslužný panel ................................................................................... E 9 Indikace na obslužném panelu ............................................................ E 10 Tlačítko na obslužném panelu ............................................................ E 11 Nastavení denního času ..................................................................... E 14 Výstražná hlášení na displeji řidiče ..................................................... E 15 Uvedení vozíku do provozu ................................................................. E 16 Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu ............................................................................... E 16 Vozíky se sníženou vnitřní výškou kabiny X (o) ................................. E 16 Nastavení sedačky řidiče .................................................................... E 17 Bezpečnostní pás ................................................................................ E 19 Automatický/mechanický zádržný systém (zvláštní výbava) ............... E 21 Nastavení sloupku řízení ..................................................................... E 23 Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku. .................................... E 23 Vyhřívání (o) ...................................................................................... E 24 Práce s vozíkem .................................................................................. E 25 Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku ............................................ E 25 Jízda .................................................................................................... E 26 Řízení (t) / elektrické řízení (o) ........................................................ E 30 Brždění ................................................................................................ E 30 Obsluha zvedacího zařízení a přídavného zařízení (MULTI-PILOT) .. E 32 Obsluha zvedacího zařízení a přídavného zařízení (SOLO-PILOT) + (Fingertip o) ........................................................... E 34 Nakládání, přeprava a vykládání nákladu ........................................... E 36 Odstavení a zajištění vozíku ............................................................... E 39 Vlečení přívěsů ................................................................................... E 40 Hledání a odstraňování poruch ........................................................... E 41 6.7 6.8 6.9 7 0708.CZ 6.7 6.8 6.9 7 3.2 3.3 4 4.1 4.2 4.3 5 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 I2 0708.CZ 3.2 3.3 4 4.1 4.2 4.3 5 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 I2 F Údržba vozíku F Údržba vozíku 1 2 3 4 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 7 7.1 7.2 7.3 8 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ............................ F 1 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ...................................................... F 1 Údržba a kontrola ................................................................................ F 3 Kontrolní seznam EFG ........................................................................ F 4 Mazací plán EFG ................................................................................ F 7 Provozní prostředky ............................................................................ F 8 Popis prací údržby .............................................................................. F 9 Příprava vozíku pro údržbu a opravy .................................................. F 9 Kontrola upevnění kol ......................................................................... F 9 Tlak v pneumatikách ........................................................................... F 9 Kontrola stavu hydraulického oleje ..................................................... F 10 Výměna filtru hydraulického oleje ....................................................... F 11 Kontrola stavu oleje v systému brzd ................................................... F 11 Výměna sacího filtru ventilátoru motoru .............................................. F 12 Údržba bezpečnostního pásu ............................................................. F 12 Kontrola elektrických pojistek .............................................................. F 13 Opětovné uvedení do provozu ............................................................ F 14 Dlouhodobé odstavení vozíku ............................................................. F 14 Opatření před odstavením vozíku ....................................................... F 14 Opatření během doby odstavení vozíku ............................................. F 14 Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku .... F 15 Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech ........................................................................................... F 15 Konečné vyřazení z provozu, likvidace ............................................... F 15 1 2 3 4 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 7 7.1 7.2 7.3 8 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ............................ F 1 Bezpečnostní předpisy pro údržbu ...................................................... F 1 Údržba a kontrola ................................................................................ F 3 Kontrolní seznam EFG ........................................................................ F 4 Mazací plán EFG ................................................................................ F 7 Provozní prostředky ............................................................................ F 8 Popis prací údržby .............................................................................. F 9 Příprava vozíku pro údržbu a opravy .................................................. F 9 Kontrola upevnění kol ......................................................................... F 9 Tlak v pneumatikách ........................................................................... F 9 Kontrola stavu hydraulického oleje ..................................................... F 10 Výměna filtru hydraulického oleje ....................................................... F 11 Kontrola stavu oleje v systému brzd ................................................... F 11 Výměna sacího filtru ventilátoru motoru .............................................. F 12 Údržba bezpečnostního pásu ............................................................. F 12 Kontrola elektrických pojistek .............................................................. F 13 Opětovné uvedení do provozu ............................................................ F 14 Dlouhodobé odstavení vozíku ............................................................. F 14 Opatření před odstavením vozíku ....................................................... F 14 Opatření během doby odstavení vozíku ............................................. F 14 Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku .... F 15 Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech ........................................................................................... F 15 Konečné vyřazení z provozu, likvidace ............................................... F 15 0708.CZ 9 0708.CZ 9 I3 I3 I4 I4 0708.CZ 0708.CZ Dodatek Návod k použití trakční baterie JH Návod k použití trakční baterie JH Z Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce. 0506.CZ Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce. 0506.CZ Z Dodatek 1 1 2 2 0506.CZ 0506.CZ A Použití v souladu s účelem A Použití v souladu s účelem Z Z M Součástí dodávky tohoto stroje je "Směrnice pro řádné používání dopravních vozíků v souladu s jejich účelem" (VDMA). Směrnice je součástí tohoto návodu k obsluze a musí být bezpodmínečně respektována. Národní předpisy zůstávají platné bez omezení. Součástí dodávky tohoto stroje je "Směrnice pro řádné používání dopravních vozíků v souladu s jejich účelem" (VDMA). Směrnice je součástí tohoto návodu k obsluze a musí být bezpodmínečně respektována. Národní předpisy zůstávají platné bez omezení. Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostředek pro pozemní dopravu, vhodný ke zvedání a transportování břemen. Jeho nasazení, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho účelem a může vést ke zranění osob, poškození vozíku nebo ke věcným škodám. Především je nutno vyloučit přetížení vozíku v důsledku těžkého nebo jednostranně uloženého břemene. Závazným údajem pro max. přípustnou hmotnost zvedaného břemena je údaj na typovém štítku vozíku nebo zátěžový diagram. Vozík nesmí být provozován v oblastech s nebezpečím požáru, výbuchu ani v prostorech s korozívním nebo silně prašným prostředím. Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostředek pro pozemní dopravu, vhodný ke zvedání a transportování břemen. Jeho nasazení, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho účelem a může vést ke zranění osob, poškození vozíku nebo ke věcným škodám. Především je nutno vyloučit přetížení vozíku v důsledku těžkého nebo jednostranně uloženého břemene. Závazným údajem pro max. přípustnou hmotnost zvedaného břemena je údaj na typovém štítku vozíku nebo zátěžový diagram. Vozík nesmí být provozován v oblastech s nebezpečím požáru, výbuchu ani v prostorech s korozívním nebo silně prašným prostředím. Povinnosti provozovatele: provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvně vozík k tomuto účelu poskytuje. Ve zvláštních případech (např. leasing, pronájem) je provozovatelem osoba, která dle stávajících smluvních vztahů mezi vlastníkem a uživatelem vozíku zajišt’uje plnění jmenovaných provozní povinností. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho účelem a musí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho musí být dbáno na dodržování bezpečnostních předpisů a ostatních pracovnětechnických pravidel a dále směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze přečetli a porozuměli jeho obsahu. Povinnosti provozovatele: provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvně vozík k tomuto účelu poskytuje. Ve zvláštních případech (např. leasing, pronájem) je provozovatelem osoba, která dle stávajících smluvních vztahů mezi vlastníkem a uživatelem vozíku zajišt’uje plnění jmenovaných provozní povinností. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho účelem a musí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho musí být dbáno na dodržování bezpečnostních předpisů a ostatních pracovnětechnických pravidel a dále směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze přečetli a porozuměli jeho obsahu. M Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede k zániku záruky na vozík. Totéž platí, pokud bez povolení servisní organizace výrobce byly na vozíku prováděny uživatelem a/nebo třetí osobou neodborné zásahy. Montáž příslušenství: montáž nebo vestavba přídavných zařízení, které ovlivňují funkci vozíku nebo ji doplňují, je možná pouze po písemném schválení výrobce. V příslušných případech je nutné obstarat povolení místních úřadů. Avšak povolení úřadů nenahrazuje schválení výrobce. 0903.CZ 0903.CZ Montáž příslušenství: montáž nebo vestavba přídavných zařízení, které ovlivňují funkci vozíku nebo ji doplňují, je možná pouze po písemném schválení výrobce. V příslušných případech je nutné obstarat povolení místních úřadů. Avšak povolení úřadů nenahrazuje schválení výrobce. Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede k zániku záruky na vozík. Totéž platí, pokud bez povolení servisní organizace výrobce byly na vozíku prováděny uživatelem a/nebo třetí osobou neodborné zásahy. A1 A1 A2 A2 0903.CZ 0903.CZ B Popis vozíku B Popis vozíku 1 1 Konstrukční provedení a určení Konstrukční provedení a určení Vozík typu EFG je elektrický vozík ve čtyřkolovém provedení se sedačkou řidiče a náhonem na přední kola, u něhož nakládání, doprava a zvedání břemene probíhá vně základny kol. Jedná se o samonosný vozík s protizávažím, který může pomocí zvedacího zařízení umístěného před vozíkem provádět bez omezení vykládání nákladních automobilů a ukládání břemen na rampy nebo do regálů. S tímto vozíkem je možno zakládat a dopravovat palety dle DIN 15142, palety s mříží dle DIN 15144 a jiné náklady uložené na paletách. Vozík typu EFG je elektrický vozík ve čtyřkolovém provedení se sedačkou řidiče a náhonem na přední kola, u něhož nakládání, doprava a zvedání břemene probíhá vně základny kol. Jedná se o samonosný vozík s protizávažím, který může pomocí zvedacího zařízení umístěného před vozíkem provádět bez omezení vykládání nákladních automobilů a ukládání břemen na rampy nebo do regálů. S tímto vozíkem je možno zakládat a dopravovat palety dle DIN 15142, palety s mříží dle DIN 15144 a jiné náklady uložené na paletách. Typy vozíku a max. nosnost: Typy vozíku a max. nosnost: Typ EFG 535 Max. nosnosti *) 3500 kg Těžiště nákladu 500 mm Typ EFG 535 Max. nosnosti *) 3500 kg Těžiště nákladu 500 mm EFG 540 EFG 545 4000 kg 4500 kg 500 mm 500 mm EFG 540 EFG 545 4000 kg 4500 kg 500 mm 500 mm EFG 550 4990 kg 500 mm EFG 550 4990 kg 500 mm 0708.CZ *) Pro určení nosnosti jsou závazné zátěžové diagramy umístěné na vozíku 0708.CZ *) Pro určení nosnosti jsou závazné zátěžové diagramy umístěné na vozíku B1 B1 2 Popis konstrukčních skupin a funkce 2 Popis konstrukčních skupin a funkce 1 1 2 2 8 8 3 7 6 6 5 Název Ochranná kabina řidiče Sedačka řidiče Protizávaží Řízená náprava Poháněná náprava Nosič vidlí Zvedací zařízení Řízení Poz. 1 2 3 4 5 6 7 8 B2 t t t t t t t t 4 Název Ochranná kabina řidiče Sedačka řidiče Protizávaží Řízená náprava Poháněná náprava Nosič vidlí Zvedací zařízení Řízení 0708.CZ t t t t t t t t 5 4 0708.CZ Poz. 1 2 3 4 5 6 7 8 3 7 B2 Vozík 2.1 Vozík Řízení (8): Po zatížení sedačky dojde k přechodu řízení do stavu Stand-by. Agregát řízení běží s předvolenými základními otáčkami. Dle požadavku na změnu směru se zvyšují otáčky čerpadla řízení a v závislosti na úhlu řízení je také redukována rychlost pojezdu („CurveControl“). Úhel řízení je zobrazován na displeji. Sedačka řidiče (2): Sedačka řidiče je v komfortním provedení, sloupek řízení lze nastavit. V kabině jsou odkládací plochy pro dokumenty nebo osobní věci řidiče. MULTI-PILOT kombinuje všechny hydraulické funkce a přepínač směru pojezdu do jedné ovládací páky. Sedačka řidiče (2): Sedačka řidiče je v komfortním provedení, sloupek řízení lze nastavit. V kabině jsou odkládací plochy pro dokumenty nebo osobní věci řidiče. MULTI-PILOT kombinuje všechny hydraulické funkce a přepínač směru pojezdu do jedné ovládací páky. Elektroinstalace/Elektronika: Nejmodernější elektronika umožňuje datový přenos pomocí malého množství kabelových svazků (CAN sběrnice). Tím je dosaženo snížení rizika poruch způsobených poškozením kabelu a podstatně rychlejší lokalizace chyb. Komplexní elektronika řízení TC (Total Control) má jednoduchou, flexibilní a bezpečnou konstrukci. Řidič může dle nákladu a okolních podmínek volit z pěti provozních programů, od programu s vysokým výkonem až po úsporný program. Max. pohodlnou a především rychlou analýzu chyb a programování lze provádět přes PC. Elektroinstalace/Elektronika: Nejmodernější elektronika umožňuje datový přenos pomocí malého množství kabelových svazků (CAN sběrnice). Tím je dosaženo snížení rizika poruch způsobených poškozením kabelu a podstatně rychlejší lokalizace chyb. Komplexní elektronika řízení TC (Total Control) má jednoduchou, flexibilní a bezpečnou konstrukci. Řidič může dle nákladu a okolních podmínek volit z pěti provozních programů, od programu s vysokým výkonem až po úsporný program. Max. pohodlnou a především rychlou analýzu chyb a programování lze provádět přes PC. Pohon a brzdy: Náhon na přední kola poskytuje vždy optimální hnací sílu. Hydraulicky ovládaná lamelová brzda s olejovou náplní prakticky nevyžaduje žádnou údržbu. Zapouzdřená konstrukce umístěná v převodovce umožňuje nasazení vozíku i v agresivních podmínkách. Navíc je vozík bržděn generátoricky pomocí motoru pojezdu až do zastavení. Tím je minimalizována spotřeba energie. Pohon a brzdy: Náhon na přední kola poskytuje vždy optimální hnací sílu. Hydraulicky ovládaná lamelová brzda s olejovou náplní prakticky nevyžaduje žádnou údržbu. Zapouzdřená konstrukce umístěná v převodovce umožňuje nasazení vozíku i v agresivních podmínkách. Navíc je vozík bržděn generátoricky pomocí motoru pojezdu až do zastavení. Tím je minimalizována spotřeba energie. Pružinová brzda se zabrzdí cca. 5 s po zastavení vozíku nebo po 5 až 120 s (tuto dobu je možno nastavit) po odlehčení sedačky řidiče. Po sešlápnutí pedálu pojezdu se pružinová brzda automaticky opět odbrzdí. Pružinová brzda se zabrzdí cca. 5 s po zastavení vozíku nebo po 5 až 120 s (tuto dobu je možno nastavit) po odlehčení sedačky řidiče. Po sešlápnutí pedálu pojezdu se pružinová brzda automaticky opět odbrzdí. Hydraulická soustava: Všechny funkce pracují citlivě, proporcionálně a simultánně (pokud nedojde k ovlivnění bezpečnosti). Pro dosažení vyšší účinnosti pracují hydraulický agregát a motor posilovače řízení odděleně. Tlakový mikrofiltr je možno vyměnit shora (bez vypuštění hydraulického oleje). Hydraulická soustava: Všechny funkce pracují citlivě, proporcionálně a simultánně (pokud nedojde k ovlivnění bezpečnosti). Pro dosažení vyšší účinnosti pracují hydraulický agregát a motor posilovače řízení odděleně. Tlakový mikrofiltr je možno vyměnit shora (bez vypuštění hydraulického oleje). Zvedací zařízení (7): Naším cílem je optimální výhled. Jsou proto použity úzké ocelové profily s vysokou pevností, což zvláště u třístupňového zvedacího zařízení umožňuje dobrý výhled na vidle. Stejně dobrých výsledků bylo dosaženo u nosiče vidlí. Zvedací zařízení i nosič vidlí se pohybují na šikmých kladkách s trvalou mazací náplní, které nevyžadují údržbu. Zvedací zařízení (7): Naším cílem je optimální výhled. Jsou proto použity úzké ocelové profily s vysokou pevností, což zvláště u třístupňového zvedacího zařízení umožňuje dobrý výhled na vidle. Stejně dobrých výsledků bylo dosaženo u nosiče vidlí. Zvedací zařízení i nosič vidlí se pohybují na šikmých kladkách s trvalou mazací náplní, které nevyžadují údržbu. 0708.CZ Řízení (8): Po zatížení sedačky dojde k přechodu řízení do stavu Stand-by. Agregát řízení běží s předvolenými základními otáčkami. Dle požadavku na změnu směru se zvyšují otáčky čerpadla řízení a v závislosti na úhlu řízení je také redukována rychlost pojezdu („CurveControl“). Úhel řízení je zobrazován na displeji. 0708.CZ 2.1 B3 B3 3 Název EFG EFG EFG EFG 535 540 545 550 h1 Výška zvedacího zařízení v zasunutém stavu h2 Volný zdvih h3 Zdvih 3.1 150 Název EFG EFG EFG EFG 535 540 545 550 2405 2405 2405 mm h1 Výška zvedacího zařízení v zasunutém stavu 150 150 150 mm 3000 3000 3000 mm h2 Volný zdvih h3 Zdvih 2405 2405 2405 mm 150 150 150 150 mm 3000 3000 3000 mm h4 Výška zvedacího zařízení ve vysunutém stavu 3830 3830 3830 mm h6 Výška ochranného rámu kabiny 2320 2320 2320 2320 mm h4 Výška zvedacího zařízení ve vysunutém stavu 3830 3830 3830 mm h6 Výška ochranného rámu kabiny 2320 2320 2320 2320 mm h7 Výška sedačky 1165 1165 1165 1165 mm h7 Výška sedačky 1165 1165 1165 1165 mm Výška od sedačky ke stropu kabiny H1 h10 Výška zadního závěsu Výška od sedačky ke stropu kabiny H1 h10 Výška zadního závěsu L1 Celková délka, včetně vidlí 1105 1105 1105 1105 mm 390/ 390/ 390/ 390/ mm 500 500 500 500 3975 3980 3980 3980 mm L1 Celková délka, včetně vidlí 1105 1105 1105 1105 mm 390/ 390/ 390/ 390/ mm 500 500 500 500 3975 3980 3980 3980 mm L2 Délka od zadního čela vidlí b1 Celková šířka 2830 2830 2830 2830 mm 1340 1340 1340 1450 mm L2 Délka od zadního čela vidlí b1 Celková šířka 2830 2830 2830 2830 mm 1340 1340 1340 1450 mm b3 Šířka nosiče vidlí 1120 1260 1260 1260 mm b3 Šířka nosiče vidlí 1120 1260 1260 1260 mm m1 Světlost s nákladem a zvedacím zařízením m2 Světlost ve středu rozvoru Ast Šířka pracovní uličky pro pro palety 800 x 1200 uložené podélně Ast Šířka pracovní uličky pro pro palety 1000 x 1200 uložené napříč Wa Poloměr otáčení X Vzdálenost nákladu (sloup DZ + 32 mm) y Rozvor kol 120 160 m1 Světlost s nákladem a zvedacím zařízením m2 Světlost ve středu rozvoru Ast Šířka pracovní uličky pro pro palety 800 x 1200 uložené podélně Ast Šířka pracovní uličky pro pro palety 1000 x 1200 uložené napříč Wa Poloměr otáčení X Vzdálenost nákladu (sloup DZ + 32 mm) y Rozvor kol 120 160 120 120 120 mm 160 160 160 mm 4260 4260 4260 mm 4060 4060 4060 mm 2450 2450 2450 mm 510 510 510 mm 1855 2000 2000 2000 mm Výkonová data Název Q Nosnost / náklad C Těžiště nákladu Rychlost pojezdu s nákladem/bez nákladu Rychlost zdvihu s nákladem/bez nákladu Rychlost spouštění s nákladem/bez nákladu Stoupavost s nákladem/bez nákladu S2 30 min. Max. stoupavost s nákladem/bez nákladu S2 5 min. B4 Technická data pro standardní provedení 3.1 EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550 3,5 4,0 4,5 4,99 t 500 500 500 500 mm 16/17 15/17 15/16,5 15/16 km/h 0,58/0,55 0,55/0,50 0,55/0,50 0,55/0,50 m/s 8,5/14,5 8/13,5 7/12 15,5/25 14/23,5 12,5/21,5 6,5/12 % 12/21 % B4 4060 4060 4060 mm 2450 2450 2450 mm 510 510 510 mm 1855 2000 2000 2000 mm Výkonová data Název Q Nosnost / náklad C Těžiště nákladu Rychlost pojezdu s nákladem/bez nákladu Rychlost zdvihu s nákladem/bez nákladu Rychlost spouštění s nákladem/bez nákladu Stoupavost s nákladem/bez nákladu S2 30 min. Max. stoupavost s nákladem/bez nákladu S2 5 min. 0,38/0,50 0,35/0,47 0,33/0,45 0,31/0,45 m/s 120 120 120 mm 160 160 160 mm 4260 4260 4260 mm EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550 3,5 4,0 4,5 4,99 t 500 500 500 500 mm 16/17 15/17 15/16,5 15/16 km/h 0,38/0,50 0,35/0,47 0,33/0,45 0,31/0,45 m/s 0,58/0,55 0,55/0,50 0,55/0,50 0,55/0,50 m/s 8,5/14,5 8/13,5 7/12 15,5/25 14/23,5 12,5/21,5 6,5/12 % 12/21 % 0708.CZ Technická data pro standardní provedení 0708.CZ 3 B5 B5 0708.CZ 0708.CZ Hmotnosti (všechny údaje v kg) Název EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550 5800 6600 6950 7300 1863 8350/950 2178 9700/900 3000/2800 3700/2900 Hmotnost vozíku (včetně baterie) Hmotnost baterie Zatížení nápravy s nákladem přední/zadní Zatížení nápravy bez nákladu přední/zadní 3.3 Název Hmotnost vozíku (včetně baterie) 2178 2178 10400/1050 11200/1100 kg kg 3700/3250 kg Hmotnost baterie Zatížení nápravy s nákladem přední/zadní Zatížení nápravy bez nákladu přední/zadní 3700/3600 3.3 Velikost plášžů vpředu Velikost plášžů vzadu EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550 SE 250 -15 28 x 12,5 - 15 Plná pryžová obruč 28 x 10 x 22 28 x 12 x 22 SE 21 x 8 -9 Plná pryžová obruč 21 x 7 -15 1/8“ EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550 5800 6600 6950 7300 1863 8350/950 2178 9700/900 2178 2178 10400/1050 11200/1100 kg kg 3000/2800 3700/2900 3700/3250 kg Velikost plášžů vpředu Velikost plášžů vzadu Z Povolené pneumatiky: Viz kapitola F „Údr_ba vozíku“. V případě dotazů se laskavě obražte na zákaznickou službu Jungheinrich. 3700/3600 kg Pláště Název 0708.CZ B6 Hmotnosti (všechny údaje v kg) kg Pláště Název Z 3.2 EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550 SE 250 -15 28 x 12,5 - 15 Plná pryžová obruč 28 x 10 x 22 28 x 12 x 22 SE 21 x 8 -9 Plná pryžová obruč 21 x 7 -15 1/8“ Povolené pneumatiky: Viz kapitola F „Údr_ba vozíku“. V případě dotazů se laskavě obražte na zákaznickou službu Jungheinrich. 0708.CZ 3.2 B6 3.4 Normy EN 3.4 Hladina trvalého akustického tlaku: 75 dB(A) Normy EN Hladina trvalého akustického tlaku: 75 dB(A) dle EN 12053 ve shodě s ISO 4871. Z dle EN 12053 ve shodě s ISO 4871. Z Hladina trvalého akustického tlaku je dle definice v normě střední hodnotou a zohledňuje akustické tlaky při pojezdu, zvedání a volnoběhu. Hladina akustického tlaku je měřena u ucha řidiče. Vibrace: 0,64 m/s2 Hladina trvalého akustického tlaku je dle definice v normě střední hodnotou a zohledňuje akustické tlaky při pojezdu, zvedání a volnoběhu. Hladina akustického tlaku je měřena u ucha řidiče. Vibrace: dle EN 13059. Z 0,64 m/s2 dle EN 13059. Z Vibrace působící na tělo řidiče v poloze při obsluze vozíku je dle normy lineárně integrované, vážené zrychlení ve svislém směru. Je měřeno při přejezdu prahů konstantní rychlostí Elektromagnetická kompatibilita (EMV) Vibrace působící na tělo řidiče v poloze při obsluze vozíku je dle normy lineárně integrované, vážené zrychlení ve svislém směru. Je měřeno při přejezdu prahů konstantní rychlostí Elektromagnetická kompatibilita (EMV) Výrobce potvrzuje splnění limitů pro vysílání elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení i splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895 i splnění zde odkazovaných norem. Výrobce potvrzuje splnění limitů pro vysílání elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení i splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895 i splnění zde odkazovaných norem. Z Úpravy elektrických nebo elektronických komponentů a jejich uspořádání smějí být prováděny pouze na základě písemného schválení výrobce. Z Úpravy elektrických nebo elektronických komponentů a jejich uspořádání smějí být prováděny pouze na základě písemného schválení výrobce. 3.5 Provozní podmínky 3.5 Provozní podmínky Teplota okolí Teplota okolí - při provozu -20 °C až 40 °C Z Při trvalém nasazení při teplotách pod 5 °C nebo při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostředky potřebná speciální výbava a osvědčení. 0708.CZ Při trvalém nasazení při teplotách pod 5 °C nebo při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostředky potřebná speciální výbava a osvědčení. 0708.CZ Z - při provozu -20 °C až 40 °C B7 B7 4 Místa označení a typové štítky 4 Místa označení a typové štítky F Výstražné a informační štítky, jako zátěžové diagramy, místa podepření a typové štítky, musí být vždy čitelné a v případě potřeby musí být vyměněny. F Výstražné a informační štítky, jako zátěžové diagramy, místa podepření a typové štítky, musí být vždy čitelné a v případě potřeby musí být vyměněny. 12 13 14 11 12 13 10 15 15 12 9 12 9 16 17 21 14 h3 (mm) 16 17 Q (kg) 21 h3 (mm) D (mm) 18 Pos. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 B8 18 19 Název Štítek „Maximální výška řidiče“ Štítek „Nevstupovat na náklad a pod náklad, riziko sevření“ Štítek „Varování proti převrácení“ Štítek „Místa k zavěšení" Štítek „Spolujízda zakázána“ Štítek „Jízda se zvednutým nákladem a naklápění sloupu se zvednutým břemenem je zakázáno“ Štítek „Bezpečnostní pás" Štítek „Dodržovat návod k obsluze“ Štítek „Nosnost vozíku“ Štítek „Používejte pouze minerální oleje“ Štítek „Místo pro podepření“ Štítek kontroly (o) Typový štítek 20 Pos. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 0708.CZ 20 Q (kg) D (mm) B8 19 Název Štítek „Maximální výška řidiče“ Štítek „Nevstupovat na náklad a pod náklad, riziko sevření“ Štítek „Varování proti převrácení“ Štítek „Místa k zavěšení" Štítek „Spolujízda zakázána“ Štítek „Jízda se zvednutým nákladem a naklápění sloupu se zvednutým břemenem je zakázáno“ Štítek „Bezpečnostní pás" Štítek „Dodržovat návod k obsluze“ Štítek „Nosnost vozíku“ Štítek „Používejte pouze minerální oleje“ Štítek „Místo pro podepření“ Štítek kontroly (o) Typový štítek 0708.CZ 11 10 Typový štítek vozíku 4.1 33 22 33 23 32 23 32 24 31 24 31 25 30 25 30 26 29 26 29 Poz. Název 4.2 28 28 27 27 Poz. Název Poz. Název Poz. Název 22 Typ 28 Výrobce 22 Typ 28 Výrobce 23 24 Sériové číslo Jmen. nosnost v kg 29 30 Hmotnost baterie min/max v kg Výkon pohonu v kW 23 24 Sériové číslo Jmen. nosnost v kg 29 30 Hmotnost baterie min/max v kg Výkon pohonu v kW 25 26 Napětí baterie (V) Prázdná hmotnost bez baterie (kg) Logo výrobce 31 32 Vzdálenost těžiště nákladu (mm) Rok výroby 25 26 31 32 Vzdálenost těžiště nákladu (mm) Rok výroby 33 Zvláštní výbava 27 Napětí baterie (V) Prázdná hmotnost bez baterie (kg) Logo výrobce 33 Zvláštní výbava 27 Z Typový štítek vozíku 22 Z Při dotazech k vozíku nebo objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (23). Zátěžový diagram vozíku 4.2 Při dotazech k vozíku nebo objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (23). Zátěžový diagram vozíku Zátěžový diagram vozíku udává nosnost vozíku Q v kg při svislé poloze zvedacího zařízení. V tabulkové formě jsou zde uvedeny hodnoty max. nosnosti pro určitou polohu těžiště D (v mm) a požadovanou výšku zdvihu H (v mm). Zátěžový diagram vozíku udává nosnost vozíku Q v kg při svislé poloze zvedacího zařízení. V tabulkové formě jsou zde uvedeny hodnoty max. nosnosti pro určitou polohu těžiště D (v mm) a požadovanou výšku zdvihu H (v mm). Příklad: Příklad: 4250 3600 2900 850 1105 1250 850 1105 1250 600 850 850 500 600 700 4250 3600 2900 850 1105 1250 850 1105 1250 600 850 850 500 600 700 Příklad pro zjištění max. nosnosti: Při poloze těžiště D = 600 mm a max. výšce zdvihu H = 3600 mm je max. nosnost Q = 1105 kg. Při poloze těžiště D = 600 mm a max. výšce zdvihu H = 3600 mm je max. nosnost Q = 1105 kg. 0708.CZ Příklad pro zjištění max. nosnosti: 0708.CZ 4.1 B9 B9 4.3 Zátěžový diagram vidlí (základní vozík) 4.3 Zátěžový diagram vidlí udává nosnost vozíku Q v kg. V diagramu jsou zobrazeny hodnoty max. nosnosti pro různé polohy těžiště D (v mm). Zátěžový diagram vidlí udává nosnost vozíku Q v kg. V diagramu jsou zobrazeny hodnoty max. nosnosti pro různé polohy těžiště D (v mm). Zátěžový diagram přídavného zařízení 4.4 B 10 Zátěžový diagram přídavného zařízení Zátěžový diagram přídavného zařízení udává nosnost vozíku Q v kg v kombinaci s příslušným přídavným zařízením. Sériové číslo uvedené na zátěžovém diagramu přídavného zařízení musí souhlasit s údajem na typovém štítku vozíku, nosnost je zde udaná specielně od výrobce. Hodnota nosnosti je udávána a čtena analogicky jako na štítku nosnosti vozíku. Zátěžový diagram přídavného zařízení udává nosnost vozíku Q v kg v kombinaci s příslušným přídavným zařízením. Sériové číslo uvedené na zátěžovém diagramu přídavného zařízení musí souhlasit s údajem na typovém štítku vozíku, nosnost je zde udaná specielně od výrobce. Hodnota nosnosti je udávána a čtena analogicky jako na štítku nosnosti vozíku. Šipky (34 a 35) na vnitřním a vnějším zvedacím rámu ukazují řidiči, kdy byly dosaženy mezní výšky zdvihu dle zátěžového diagramu. Šipky (34 a 35) na vnitřním a vnějším zvedacím rámu ukazují řidiči, kdy byly dosaženy mezní výšky zdvihu dle zátěžového diagramu. 35 34 35 0708.CZ 34 0708.CZ 4.4 Zátěžový diagram vidlí (základní vozík) B 10 C Přeprava a uvedení do provozu C Přeprava a uvedení do provozu 1 Manipulace pomocí jeřábu 1 Manipulace pomocí jeřábu M Používejte pouze zvedací prostředek s dostatečnou nosností. (Přepravní hmotnost = vlastní hmotnost + hmotnost baterie; viz typový štítek vozíku). M Používejte pouze zvedací prostředek s dostatečnou nosností. (Přepravní hmotnost = vlastní hmotnost + hmotnost baterie; viz typový štítek vozíku). 1 – Odstavit a zajistit vozík (viz kap. E). – Jeřábové postroje upevněte na příčný nosník zvedacího zařízení (1) a na tažné zařízení (2). 1 – Odstavit a zajistit vozík (viz kap. E). – Jeřábové postroje upevněte na příčný nosník zvedacího zařízení (1) a na tažné zařízení (2). M Řemeny nebo řetězy jeřábu zavěšujte pouze za horní závěsné oko protizávaží a za závěsná oka horního nosníku zvedacího zařízení, Zvedací sloup musí být naklopený zcela dozadu. Řemen nebo řetěz jeřábu zavěšený za zvedací zařízení musí mít min. volnou délku 2 m. M Řemeny nebo řetězy jeřábu zavěšujte pouze za horní závěsné oko protizávaží a za závěsná oka horního nosníku zvedacího zařízení, Zvedací sloup musí být naklopený zcela dozadu. Řemen nebo řetěz jeřábu zavěšený za zvedací zařízení musí mít min. volnou délku 2 m. M Závěsy jeřábových postrojů musí být umístěny tak, aby se při zvedání nedotýkaly žádných dílů ani kabiny vozíku. M Závěsy jeřábových postrojů musí být umístěny tak, aby se při zvedání nedotýkaly žádných dílů ani kabiny vozíku. 0706.CZ 2 0706.CZ 2 C1 C1 Zajištění vozíku při přepravě 2 C2 Zajištění vozíku při přepravě Při přepravě na nákladním autě nebo přívěsu musí být vozík odborně zaklínován zajištěn pásy. Nákladní auto nebo přívěs musí být vybaveno oky pro upevnění nákladu a dřevěnou podlahou. Nakládání vozíku musí provádět proškolený personál dle doporučení směrnic VDI 2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý případ musí být zvlášt’ stanoveny správné rozměry a použití zabezpečovacích prostředků. Pro každý jednotlivý případ musí být zvlášt’ stanoveny správné rozměry a použití zabezpečovacích prostředků. Pro zajištění vozíku s montovaným zvedacím zařízením použijte závěsné otvory na horním nosníku sloupu a osu závěsného zařízení. Viz horní obr. (Zajištění řemeny a zaklínování vozíku s namontovaným zvedacím zařízením) a střední obr. (Zajištění řemeny a zaklínování vozíku bez zvedacího zařízení). Pro zajištění vozíku s montovaným zvedacím zařízením použijte závěsné otvory na horním nosníku sloupu a osu závěsného zařízení. Viz horní obr. (Zajištění řemeny a zaklínování vozíku s namontovaným zvedacím zařízením) a střední obr. (Zajištění řemeny a zaklínování vozíku bez zvedacího zařízení). Při přepravě vozíku bez zvedacího zařízení proveďte zajištění řemeny vepředu na ochranném rámu řidiče. Viz střední obr. Při přepravě vozíku bez zvedacího zařízení proveďte zajištění řemeny vepředu na ochranném rámu řidiče. Viz střední obr. Dolní obr. ukazuje přibližnou polohu těžiště. Dolní obr. ukazuje přibližnou polohu těžiště. 0706.CZ Při přepravě na nákladním autě nebo přívěsu musí být vozík odborně zaklínován zajištěn pásy. Nákladní auto nebo přívěs musí být vybaveno oky pro upevnění nákladu a dřevěnou podlahou. Nakládání vozíku musí provádět proškolený personál dle doporučení směrnic VDI 2700 a VDI 2703. 0706.CZ 2 C2 F 3 F Uvedení do provozu a zaškolení řidiče může provádět pouze příslušně vyškolená osoba. Při dodávce více vozíků dbejte na to, aby byly smontovány pouze vidle, zvedací zařízení a základní vozíky se stejným sériovým číslem. M Vozíkem pojíždět pouze na proud z baterie. Usměrněný střídavý proud poškozuje komponenty elektroniky vozíku. Kabely k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6m. Uvedení do provozu Uvedení do provozu a zaškolení řidiče může provádět pouze příslušně vyškolená osoba. Při dodávce více vozíků dbejte na to, aby byly smontovány pouze vidle, zvedací zařízení a základní vozíky se stejným sériovým číslem. Vozíkem pojíždět pouze na proud z baterie. Usměrněný střídavý proud poškozuje komponenty elektroniky vozíku. Kabely k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6m. Pro uvedení vozíku do provozu po dodávce nebo přepravě je nutno provést následující kroky: Pro uvedení vozíku do provozu po dodávce nebo přepravě je nutno provést následující kroky: – Zkontrolovat úplnost výbavy. – Zkontrolovat svorky baterie a stav elektrolytu (viz kap. D, odst. 6). – Uvést vozík do provozu předepsaným postupem (viz kap. E, odst. 3). – Zkontrolovat úplnost výbavy. – Zkontrolovat svorky baterie a stav elektrolytu (viz kap. D, odst. 6). – Uvést vozík do provozu předepsaným postupem (viz kap. E, odst. 3). 0706.CZ M Uvedení do provozu 0706.CZ 3 C3 C3 F 4 C4 Pojezd vozíku bez vlastního pohonu Aby bylo možno vozíkem pojíždět bez napájení z baterie, je nutno odbrzdit pružinovou brzdu následujícím způsobem: Aby bylo možno vozíkem pojíždět bez napájení z baterie, je nutno odbrzdit pružinovou brzdu následujícím způsobem: – Přesuňte páku (3) doleva, do polohy „Speicherbremse lösen“ (odbrzdit pružinovou brzdu). – Otočte volantem doleva, v hydraulickém systému se zvýší tlak a pružinová brzda se odbrzdí. To poznáte podle toho, že píst pružinové brzdy se vysune o 20-25 mm a páka ruční brzdy se uvolní . Poháněná kola potom už nejsou zabržděna pružinovou brzdou. Nožní brzda ale zůstává plně funkční. Během otáčení volantu nesmí být nožní brzda sešlápnuta . – Přesuňte páku (3) doleva, do polohy „Speicherbremse lösen“ (odbrzdit pružinovou brzdu). – Otočte volantem doleva, v hydraulickém systému se zvýší tlak a pružinová brzda se odbrzdí. To poznáte podle toho, že píst pružinové brzdy se vysune o 20-25 mm a páka ruční brzdy se uvolní . Poháněná kola potom už nejsou zabržděna pružinovou brzdou. Nožní brzda ale zůstává plně funkční. Během otáčení volantu nesmí být nožní brzda sešlápnuta . 3 F Předtím, než řidič opustí vozík s odbržděnou pružinovou brzdou, musí ho vhodnými prostředky zajistit proti samovolnému rozjezdu. M Před opětovným uvedením vozíku do provozu s napájením z baterie je nutno páku (3) opět přesunout doprava, do polohy „Fahrstellung“ (pojezd). Vozík je provozuschopný pouze při poloze páky „Fahrstellung“ (pojezd). 0706.CZ M Pojezd vozíku bez vlastního pohonu 3 Předtím, než řidič opustí vozík s odbržděnou pružinovou brzdou, musí ho vhodnými prostředky zajistit proti samovolnému rozjezdu. Před opětovným uvedením vozíku do provozu s napájením z baterie je nutno páku (3) opět přesunout doprava, do polohy „Fahrstellung“ (pojezd). Vozík je provozuschopný pouze při poloze páky „Fahrstellung“ (pojezd). 0706.CZ 4 C4 4.1 Pohyb vozidlem s otočnou sedačkou (o) bez vlastního pohonu – Přesuňte páku (4) doleva, do polohy „Speicherbremse lösen“ (odbrzdit pružinovou brzdu). – Pákou čerpadla (5) pohybujte nahoru a dolů, až píst pružinové brzdy dojede na konec (cca 20 - 25 mm). Poháněná kola potom už nejsou zabržděna pružinovou brzdou. Nožní brzda ale zůstává plně funkční. F 4.1 – Přesuňte páku (4) doleva, do polohy „Speicherbremse lösen“ (odbrzdit pružinovou brzdu). – Pákou čerpadla (5) pohybujte nahoru a dolů, až píst pružinové brzdy dojede na konec (cca 20 - 25 mm). Poháněná kola potom už nejsou zabržděna pružinovou brzdou. Nožní brzda ale zůstává plně funkční. 4 3 Předtím, než řidič opustí vozík s odbržděnou pružinovou brzdou, musí ho vhodnými prostředky zajistit proti samovolnému pojezdu. Pohyb vozidlem s otočnou sedačkou (o) bez vlastního pohonu F 5 4 3 Předtím, než řidič opustí vozík s odbržděnou pružinovou brzdou, musí ho vhodnými prostředky zajistit proti samovolnému pojezdu. 5 M Před opětovným uvedením vozíku do provozu s napájením z baterie je nutno páku (4) opět přesunout doprava, do polohy „Fahrstellung“ (pojezd). Vozík je provozuschopný pouze v poloze „Fahrstellung“ (pojezd). M Před opětovným uvedením vozíku do provozu s napájením z baterie je nutno páku (4) opět přesunout doprava, do polohy „Fahrstellung“ (pojezd). Vozík je provozuschopný pouze v poloze „Fahrstellung“ (pojezd). 5 Vlečení vozíku 5 Vlečení vozíku – Upevněte vlečnou tyč/lano na tažné zařízení vlečného vozidla a vozíku. – Vytáhněte zástrčku baterie (dodržte pokyny v bodu 3!). – Odbrzděte parkovací brzdu. – Upevněte vlečnou tyč/lano na tažné zařízení vlečného vozidla a vozíku. – Vytáhněte zástrčku baterie (dodržte pokyny v bodu 3!). – Odbrzděte parkovací brzdu. F Na sedačce taženého vozíku musí sedět osoba, která ho bude řídit. Vozík táhněte velmi pomalu (krokem)! Z Protože posilovač řízení není zapojen, je možno vozík řídit pouze s vynaložením větší síly. Z Protože posilovač řízení není zapojen, je možno vozík řídit pouze s vynaložením větší síly. M U elektrického řízení (o) není vozidlo říditelné. K odtažení je nutné informovat servis výrobce. M U elektrického řízení (o) není vozidlo říditelné. K odtažení je nutné informovat servis výrobce. 0706.CZ Na sedačce taženého vozíku musí sedět osoba, která ho bude řídit. Vozík táhněte velmi pomalu (krokem)! 0706.CZ F C5 C5 C6 C6 0706.CZ 0706.CZ D Baterie - údržba, nabíjení, výměna D Baterie - údržba, nabíjení, výměna 1 1 F M Před zahájením jakýchkoliv prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze (viz kap. E). Před zahájením jakýchkoliv prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze (viz kap. E). Personál údržby: Nabíjení, údržbu a výměnu baterií smí provádět pouze personál vyškolený k tomuto účelu. Při provádění prací musí být respektovány pokyny v tomto návodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie. Personál údržby: Nabíjení, údržbu a výměnu baterií smí provádět pouze personál vyškolený k tomuto účelu. Při provádění prací musí být respektovány pokyny v tomto návodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie. Protipožární opatření: Při zacházení s bateriemi je zakázáno kouření a používání otevřeného ohně. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být odvětrán. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany. Protipožární opatření: Při zacházení s bateriemi je zakázáno kouření a používání otevřeného ohně. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být odvětrán. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany. Údržba baterie: Kryt článků baterie musí být udržován v suchém a čistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačního tuku a pevně utažené. Baterie, které nemají izolované póly, musí být přikryté protiskluzovou izolační vrstvou. Údržba baterie: Kryt článků baterie musí být udržován v suchém a čistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačního tuku a pevně utažené. Baterie, které nemají izolované póly, musí být přikryté protiskluzovou izolační vrstvou. Likvidace baterie: Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními předpisy na ochranu životního prostředí nebo zákony určující zacházení s odpadem. Při likvidaci baterie je bezpodmínečně nutné respektovat pokyny výrobce. Likvidace baterie: Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními předpisy na ochranu životního prostředí nebo zákony určující zacházení s odpadem. Při likvidaci baterie je bezpodmínečně nutné respektovat pokyny výrobce. M Před uzavřením krytu baterie zkontrolujte, zda nemůže dojít k poškození kabelu baterie. F Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. Proto musí personál při jakýchkoliv pracích na baterii používat ochranný oděv a ochranu očí. Zamezte kontaktu s kyselinou baterie. Pokud přesto dojde ke kontaktu oblečení, pokožky nebo očí s kyselinou, začněte ihned oplachovat postižená místa dostatečným množstvím čisté vody, při kontaktu pokožky nebo očí s kyselinou poté vyhledejte lékaře. Rozlitou akumulátorovou kyselinu ihned neutralizujte. M Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou. F Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na provozní bezpečnost vozíku. Změna typu (výbavy) baterie je možná pouze se souhlasem výrobce. 0308.CZ F Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi Před uzavřením krytu baterie zkontrolujte, zda nemůže dojít k poškození kabelu baterie. Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. Proto musí personál při jakýchkoliv pracích na baterii používat ochranný oděv a ochranu očí. Zamezte kontaktu s kyselinou baterie. Pokud přesto dojde ke kontaktu oblečení, pokožky nebo očí s kyselinou, začněte ihned oplachovat postižená místa dostatečným množstvím čisté vody, při kontaktu pokožky nebo očí s kyselinou poté vyhledejte lékaře. Rozlitou akumulátorovou kyselinu ihned neutralizujte. Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou. Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na provozní bezpečnost vozíku. Změna typu (výbavy) baterie je možná pouze se souhlasem výrobce. 0308.CZ M Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi D1 D1 2 Typy baterií 2 Dle určení je vozík vybaven různými typy baterií. V následující tabulce jsou ve uvedeny kombinace baterií se standardní kapacitou, dle DIN 43536 (80 V). EFG 535 EFG 540 / 545 / 550 Dle určení je vozík vybaven různými typy baterií. V následující tabulce jsou ve uvedeny kombinace baterií se standardní kapacitou, dle DIN 43536 (80 V). 80 V - 5PzS - baterie 700 Ah 80 V - 6PzS - baterie 840 Ah EFG 535 EFG 540 / 545 / 550 Hmotnost baterie je uvedena na typovém štítku baterie. Hmotnost baterie je uvedena na typovém štítku baterie. F Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na stabilitu vozíku. Rozměry a hmotnost baterie proto musí odpovídat údajům v následující tabulce a uvedenému výkresu. Provoz vozíku s baterií, která se odlišuje od uvedených údajů, je možný pouze se souhlasem výrobce. Baterie pohonu 80 V Vozík L max. 1028 1028 855 999 769 769 Baterie pohonu 80 V 784 784 Jmen. hmotnost (-5/+8%) v kg 1863 2178 Vozík L max. 700 Ah 840 Ah EFG 535 EFG 540/545/550 0308.CZ EFG 535 EFG 540/545/550 D2 Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na stabilitu vozíku. Rozměry a hmotnost baterie proto musí odpovídat údajům v následující tabulce a uvedenému výkresu. Provoz vozíku s baterií, která se odlišuje od uvedených údajů, je možný pouze se souhlasem výrobce. podob. DIN 43536 Rozměry (mm) B max. H1 +/- 2 mm H2 +/- 2 mm 80 V - 5PzS - baterie 700 Ah 80 V - 6PzS - baterie 840 Ah 1028 1028 podob. DIN 43536 Rozměry (mm) B max. H1 +/- 2 mm H2 +/- 2 mm 855 999 769 769 784 784 Jmen. hmotnost (-5/+8%) v kg 1863 2178 700 Ah 840 Ah 0308.CZ F Typy baterií D2 3 Otevření krytu baterie se zádržným systémem (zvláštní výbava) 3 Otevření krytu baterie se zádržným systémem (zvláštní výbava) M Je-li vozík vybaven zádržným systémem, je možno otevřít kryt baterie pouze po otočení bezpečnostního madla směrem dolů. M Je-li vozík vybaven zádržným systémem, je možno otevřít kryt baterie pouze po otočení bezpečnostního madla směrem dolů. – Zatlačte aretační knoflík (1) zádržného systému a otočte madlo dolů. – Zatlačte aretační knoflík (1) zádržného systému a otočte madlo dolů. 0308.CZ 1 0308.CZ 1 D3 D3 4 Vysunutí baterie 4 Vysunutí baterie F Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). F Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). F Věnujte zvýšenou pozornost odblokování a zablokování krytu ventilů. F Věnujte zvýšenou pozornost odblokování a zablokování krytu ventilů. – Uvolněte aretaci sloupku řízení (2), posuňte sloupek řízení dopředu a v této poloze ho zajistěte. 2 Pro MULTI-PILOT: – Vytáhněte kryt (3) dopředu, až dojde k jeho aretaci. – Kryt baterie společně se sedačkou řidiče (4) opatrně vyklopte dozadu. 4 3 Pro SOLO-PILOT: – Zmáčknutím páky (5) odjistěte kryt ventilů (3) a vyklopte ho dopředu. – Kryt baterie společně se sedačkou řidiče opatrně vyklopte dozadu. 3 U vozíků s ocelovou kabinou posuňte před otevřením víka baterie sedačku řidiče zcela dopředu a otevřete zadní sklo. M 5 o S otočným sedadlem: M U vozíků s ocelovou kabinou posuňte před otevřením víka baterie sedačku řidiče zcela dopředu a otevřete zadní sklo. 5 U vozidel, která jsou vybavena uzavřenou kabinou, musí být před otevřením krytu baterie zcela otevřeno zadní sklo. – Obě loketní opěrky sklopte dozadu. – Páku (6) sklopte dolů a vyhákněte upevňovací sponu, která je dole. 6 – Vytáhněte otočnou zarážku (7) a otočnou sedačku nechte zaaretovat v poloze červeně označeného otvoru (8). – Víko baterie opatrně sklopte dozadu spolu se sedačkou. 6 – Vytáhněte otočnou zarážku (7) a otočnou sedačku nechte zaaretovat v poloze červeně označeného otvoru (8). – Víko baterie opatrně sklopte dozadu spolu se sedačkou. 0308.CZ 7 0308.CZ 7 D4 3 o S otočným sedadlem: U vozidel, která jsou vybavena uzavřenou kabinou, musí být před otevřením krytu baterie zcela otevřeno zadní sklo. – Obě loketní opěrky sklopte dozadu. – Páku (6) sklopte dolů a vyhákněte upevňovací sponu, která je dole. 4 3 Pro SOLO-PILOT: – Zmáčknutím páky (5) odjistěte kryt ventilů (3) a vyklopte ho dopředu. – Kryt baterie společně se sedačkou řidiče opatrně vyklopte dozadu. M 2 Pro MULTI-PILOT: – Vytáhněte kryt (3) dopředu, až dojde k jeho aretaci. – Kryt baterie společně se sedačkou řidiče (4) opatrně vyklopte dozadu. M – Uvolněte aretaci sloupku řízení (2), posuňte sloupek řízení dopředu a v této poloze ho zajistěte. D4 F F Připojování a odpojování konektoru baterie a zásuvky smí probíhat pouze při vypnutém hlavním vypínači a nabíjecím přístroji. – Vytáhněte zástrčku baterie (9). – Příp. sejměte izolační materiál z baterie. Připojování a odpojování konektoru baterie a zásuvky smí probíhat pouze při vypnutém hlavním vypínači a nabíjecím přístroji. – Vytáhněte zástrčku baterie (9). – Příp. sejměte izolační materiál z baterie. 9 5 9 Nabíjení baterie 5 – Vložte baterii (viz odstavec „Vkládání baterie“). F M – Vložte baterii (viz odstavec „Vkládání baterie“). F Připojování a odpojování baterie a nabíjecího přístroje smí probíhat pouze při vypnutém nabíjecím přístroji. Při nabíjení musí být povrch článků baterie odkrytý, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. Na baterii je zakázáno pokládat kovové předměty. M Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. – Nabíjecí kabel nabíjecí stanice propojte se zástrčkou baterie (9). – Zapněte nabíjecí stanici a baterii nabíjejte dle předpisů výrobce baterie a nabíjecí stanice. efg-v d03 9 Připojování a odpojování baterie a nabíjecího přístroje smí probíhat pouze při vypnutém nabíjecím přístroji. Při nabíjení musí být povrch článků baterie odkrytý, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. Na baterii je zakázáno pokládat kovové předměty. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. – Nabíjecí kabel nabíjecí stanice propojte se zástrčkou baterie (9). – Zapněte nabíjecí stanici a baterii nabíjejte dle předpisů výrobce baterie a nabíjecí stanice. efg-v d03 9 F Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. Kryt baterie musí být během nabíjení bezpodmínečně otevřený, aby mohly unikat plyny vznikající během nabíjení. Nepoužívejte otevřený oheň ani zdroje elektrického oblouku. Nebezpečí výbuchu! 0308.CZ Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. Kryt baterie musí být během nabíjení bezpodmínečně otevřený, aby mohly unikat plyny vznikající během nabíjení. Nepoužívejte otevřený oheň ani zdroje elektrického oblouku. Nebezpečí výbuchu! 0308.CZ F Nabíjení baterie D5 D5 5.1 Nabíjecí zástrčka (o) 5.1 – Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). F F – Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). F Připojování a odpojování baterie a nabíjecího přístroje smí probíhat pouze při vypnutém nabíjecím přístroji. – Nabíjecí kabel nabíjecí stanice propojte s nabíjecí zástrčkou (10). – Podle typu baterie je nutné spojit přípojku pro vodu (11) s nabíjecí stanicí. Průběh nabíjení je elektricky monitorován. Provoz vozíku je automaticky znemožněn a k ventilaci baterie jsou aktivovány přístrojové ventilátory. Průběh nabíjení je elektricky monitorován. Provoz vozíku je automaticky znemožněn a k ventilaci baterie jsou aktivovány přístrojové ventilátory. Funkce ventilátorů musí být při každém nabíjení zkontrolována. 10 F 11 D6 Funkce ventilátorů musí být při každém nabíjení zkontrolována. 10 11 – Nabíjecí stanici zapněte a baterii nabíjejte dle předpisů výrobce baterie a nabíjecí stanice. Z Používejte nabíjecí stanice s nabíjecím proudem max. 160 A. Používejte nabíjecí stanice s nabíjecím proudem max. 160 A. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. Ventilátory musí být během nabíjení bezpodmínečně v provozu, aby mohly unikat plyny vznikající během nabíjení. Nepoužívejte otevřený oheň ani zdroje elektrického oblouku. Nebezpečí výbuchu! 0308.CZ F Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. Ventilátory musí být během nabíjení bezpodmínečně v provozu, aby mohly unikat plyny vznikající během nabíjení. Nepoužívejte otevřený oheň ani zdroje elektrického oblouku. Nebezpečí výbuchu! 0308.CZ F Připojování a odpojování baterie a nabíjecího přístroje smí probíhat pouze při vypnutém nabíjecím přístroji. – Nabíjecí kabel nabíjecí stanice propojte s nabíjecí zástrčkou (10). – Podle typu baterie je nutné spojit přípojku pro vodu (11) s nabíjecí stanicí. – Nabíjecí stanici zapněte a baterii nabíjejte dle předpisů výrobce baterie a nabíjecí stanice. Z Nabíjecí zástrčka (o) D6 6 Montáž a demontáž baterie 6 Montáž a demontáž baterie M Zvedání baterie nesmí být prováděno za ochranná madla na zadní stěně, je nebezpečí poškození ventilátoru a víka pod sedačkou. M Zvedání baterie nesmí být prováděno za ochranná madla na zadní stěně, je nebezpečí poškození ventilátoru a víka pod sedačkou. – Vysunutí baterie (viz kap. D, odst. 3). – Vytáhněte boční díl (12, 13). – Vysunutí baterie (viz kap. D, odst. 3). – Vytáhněte boční díl (12, 13). 12 13 efg v d04 mitte Aby nemohlo dojít ke zkratu, musí být póly baterie nebo připojené spojky přikryty pryžovou rohoží. Při výměně baterie pomocí jeřábu zkontrolujte, zda má jeřábový postroj dostatečnou nosnost (viz hmotnost baterie na typovém štítku umístěném na vaně baterie). Jeřábový postroj musí být veden kolmo nahoru otvorem v ochranném rámu řidiče, aby nedocházelo ke svírání vany baterie. Háky umístěte tak, aby při povoleném postroji nemohly spadnout na póly baterie. – Zavěste jeřábový postroj na vanu baterie. – Baterii jeřábem zvednout ve směru pojezdu doprava nad rám a potom bočně vysunout. – Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků. F Při výměně smí být použit pouze stejný typ baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Kryty a boční dveře bezpečně zajistěte. F Při výměně / montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku. 0308.CZ F F Aby nemohlo dojít ke zkratu, musí být póly baterie nebo připojené spojky přikryty pryžovou rohoží. Při výměně baterie pomocí jeřábu zkontrolujte, zda má jeřábový postroj dostatečnou nosnost (viz hmotnost baterie na typovém štítku umístěném na vaně baterie). Jeřábový postroj musí být veden kolmo nahoru otvorem v ochranném rámu řidiče, aby nedocházelo ke svírání vany baterie. Háky umístěte tak, aby při povoleném postroji nemohly spadnout na póly baterie. – Zavěste jeřábový postroj na vanu baterie. – Baterii jeřábem zvednout ve směru pojezdu doprava nad rám a potom bočně vysunout. – Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků. F 13 efg v d04 mitte Při výměně smí být použit pouze stejný typ baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Kryty a boční dveře bezpečně zajistěte. Při výměně / montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku. 0308.CZ F 12 D7 D7 7 Zavření krytu baterie 7 Zavření krytu baterie Pro MULTI-PILOT: Pro MULTI-PILOT: – Kryt zasuňte silou dozadu, aby došlo k zajištění blokovacích čepů (14). – Kryt zasuňte silou dozadu, aby došlo k zajištění blokovacích čepů (14). 14 14 Pro SOLO-PILOT: Pro SOLO-PILOT: – Po zavření krytu baterie zaklopte kryt ventilů (3) dozadu, až dojde k jeho zajištění. – Po zavření krytu baterie zaklopte kryt ventilů (3) dozadu, až dojde k jeho zajištění. 3 S otočným sedadlem: S otočným sedadlem: – Při instalaci krytu baterie dbejte na to, aby spojka (15) byla pohromadě. – Po uzavření krytu baterie zahákněte upevňovací sponu a páku (6) zaklapněte nahoru. – Obě loketní opěrky sklopte dolu. – Při instalaci krytu baterie dbejte na to, aby spojka (15) byla pohromadě. – Po uzavření krytu baterie zahákněte upevňovací sponu a páku (6) zaklapněte nahoru. – Obě loketní opěrky sklopte dolu. 3 15 5 D8 3 15 5 0308.CZ 6 0308.CZ 6 3 D8 8 Indikátor stavu vybití baterie, hlídač vybití baterie, počítadlo provozních hodin 8 Indikátor stavu vybití baterie: Stav nabití baterie je zobrazován na informačním a servisním displeji. M Z Indikátor stavu vybití baterie, hlídač vybití baterie, počítadlo provozních hodin Indikátor stavu vybití baterie: Stav nabití baterie je zobrazován na informačním a servisním displeji. M Sériové nastavení indikátoru stavu / hlídače vybití baterie odpovídá standardním bateriím. Při použití bezúdržbových baterií je nutno indikátor znovu nastavit. Nastavení indikátoru musí provést servisní organizace. Pokud není toto nastavení provedeno, může dojít k poškození baterie v důsledku hlubokého vybití. Sériové nastavení indikátoru stavu / hlídače vybití baterie odpovídá standardním bateriím. Při použití bezúdržbových baterií je nutno indikátor znovu nastavit. Nastavení indikátoru musí provést servisní organizace. Pokud není toto nastavení provedeno, může dojít k poškození baterie v důsledku hlubokého vybití. Pokud je baterie vybitá až na přípustný stav vybití, zobrazí se prázdný symbol baterie. Pokud je baterie vybitá až na přípustný stav vybití, zobrazí se prázdný symbol baterie. Hlídač stavu vybití baterie: Při poklesu kapacity baterie pod zbytkovou kapacitu dojde k odpojení funkce zdvihu. Tento stav je indikován na displeji . Hlídač stavu vybití baterie: Při poklesu kapacity baterie pod zbytkovou kapacitu dojde k odpojení funkce zdvihu. Tento stav je indikován na displeji . Aby bylo možno dokončit prováděný zdvih, je nutno vypnout a opět zapnout klíč ve spínací skříňce. Zdvih potom funguje ještě 30 až 40 s. Aby bylo možno dokončit prováděný zdvih, je nutno vypnout a opět zapnout klíč ve spínací skříňce. Zdvih potom funguje ještě 30 až 40 s. Z Funkce zdvihu je zapojena teprve tehdy, když je připojená baterie nabita min. na 40%. Počítadlo provozních hodin: Provozní hodiny jsou zobrazovány vedle stavu nabití baterie. Provozní hodiny se počítají, pokud je vozík zapnutý a spínač sedačky zavřený. 0308.CZ 0308.CZ Počítadlo provozních hodin: Provozní hodiny jsou zobrazovány vedle stavu nabití baterie. Provozní hodiny se počítají, pokud je vozík zapnutý a spínač sedačky zavřený. Funkce zdvihu je zapojena teprve tehdy, když je připojená baterie nabita min. na 40%. D9 D9 D 10 D 10 0308.CZ 0308.CZ E Obsluha E Obsluha 1 1 F Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků Řídičský průkaz: Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli anebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík. Řídičský průkaz: Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli anebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík. Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, zaškolen v obsluze vozíku a seznámen s obsahem tohoto návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva U vozíku provozovaných v režimu ručního vedení musí obsluha nosit bezpečnostní obuv. Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, zaškolen v obsluze vozíku a seznámen s obsahem tohoto návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva U vozíku provozovaných v režimu ručního vedení musí obsluha nosit bezpečnostní obuv. Zákaz použití nepovolanými osobami: Po dobu používání řidič za svěřený vozík zodpovídá. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Řidič nesmí vézt nebo zvedat další osoby. Zákaz použití nepovolanými osobami: Po dobu používání řidič za svěřený vozík zodpovídá. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Řidič nesmí vézt nebo zvedat další osoby. Poškození a nedostatky: Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nemají potřebnou míru bezpečnosti v provozu (např. s ojetými plášti nebo vadnými brzdami) nesmí být používány až do doby jejich řádného uvedení do provozuschopného stavu. Poškození a nedostatky: Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nemají potřebnou míru bezpečnosti v provozu (např. s ojetými plášti nebo vadnými brzdami) nesmí být používány až do doby jejich řádného uvedení do provozuschopného stavu. Opravy: Bez řádného vyškolení a povolení nesmí řidič na vozíku provádět jakékoliv opravy ani změny. V žádném případě nesmí vyřazovat z činnosti bezpečnostní zařízení nebo spínače ani měnit jejich nastavení. Opravy: Bez řádného vyškolení a povolení nesmí řidič na vozíku provádět jakékoliv opravy ani změny. V žádném případě nesmí vyřazovat z činnosti bezpečnostní zařízení nebo spínače ani měnit jejich nastavení. Oblast ohrožení: Oblastí ohrožení je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových anebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (na příklad vidlice, pracovních nástaveb a pod.) po případě nákladu. K oblasti ohrožení patří také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštěným / padajícím přídavným zařízením. Oblast ohrožení: Oblastí ohrožení je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových anebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (na příklad vidlice, pracovních nástaveb a pod.) po případě nákladu. K oblasti ohrožení patří také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštěným / padajícím přídavným zařízením. F Nepovolané osoby musí být z oblasti ohrožení vykázány. Při ohrožení osob musí být včas vyslán výstražný signál. Pokud přes požadavek řidiče neopustí nepovolané osoby nebezpečnou oblast, musí řidič ihned vozík uvést do klidového stavu. Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky: Bezpečnostní zařízení, která se zde popisují, výstražné tabulky, nápisy a pokyny je třeba bezpodmínečně respektovat. Nepovolané osoby musí být z oblasti ohrožení vykázány. Při ohrožení osob musí být včas vyslán výstražný signál. Pokud přes požadavek řidiče neopustí nepovolané osoby nebezpečnou oblast, musí řidič ihned vozík uvést do klidového stavu. Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky: Bezpečnostní zařízení, která se zde popisují, výstražné tabulky, nápisy a pokyny je třeba bezpodmínečně respektovat. M Vozíky se sníženou vnitřní výškou kabiny jsou označeny výstražným štítkem v zorném poli řidiče. Je bezpodmínečně nutné dodržet doporučenou výšku řidiče uvedenou na tomto štítku. 0707.CZ Vozíky se sníženou vnitřní výškou kabiny jsou označeny výstražným štítkem v zorném poli řidiče. Je bezpodmínečně nutné dodržet doporučenou výšku řidiče uvedenou na tomto štítku. 0707.CZ M Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků E1 E1 Popis obslužných a indikačních prvků Poz. Obslužný nebo indikační prvek 1 Volant 2 Informační a servisní displej Funkce Parkovací brzda (přepínač) t 4 Aretace sloupku volantu t 5 Spínací skříňka t 6 7 8 Pedál pojezdu Brzdový pedál Přepínač směru jízdy MULTIPILOT Houkačka Pomocná hydraulika (ZH3) Spínač pro doplňkovou výbavu Hlavní vypínač (nouzový vypínač) pro ovládání pedálem: Pedál pojezdu zpět pro ovládání pedálem: Brzdový pedál pro ovládání pedálem: Pedál pojezdu vpřed Přepínač směru jízdy Houkačka SOLOPILOT Zvedání - spouštění SOLOPILOT Naklápění zvedacího zařízení SOLOPILOT Přídavná hydraulika (ZH1) boční posuv SOLOPILOT Přídavná hydraulika (ZH2) Přepínač Pomocná hydraulika (ZH3) t t o o o o o 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 výstrahy, pokyny v případě chybné obsluhy a servisní pokyny, stav vybití baterie a provozní hodiny. Manuální obsluha (přepnutí) pouze v případě selhání provozní brzdy V normálním případě funguje parkovací brzda (pružinová brzda) v klidovém stavu automaticky. Optická indikace: červená = parkovací brzda zabržděna zelená = parkovací brzda odbržděna Sloupek volantu lze nastavit do požadované polohy a zaaretovat. Zapínání a vypínání řídicího proudu. Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou. Rychlost pojezdu je regulován plynule. Vozík je zabržděn. Volba požadovaného směru pojezdu. Řídí funkci zdvižného vozíku Vyslání výstražného signálu. Přepnutí ze ZH2 na ZH3 např. zobrazení pro provozní osvětlení zap. E2 Funkce t Řízení vozidla s 5 otočeními volantu zleva doprava. t Zobrazuje nejdůležitější parametry pojezdu a zdvihu, 3 Parkovací brzda (přepínač) t 4 Aretace sloupku volantu t 5 Spínací skříňka t 6 7 8 Pedál pojezdu Brzdový pedál Přepínač směru jízdy MULTIPILOT Houkačka Pomocná hydraulika (ZH3) Spínač pro doplňkovou výbavu Hlavní vypínač (nouzový vypínač) pro ovládání pedálem: Pedál pojezdu zpět pro ovládání pedálem: Brzdový pedál pro ovládání pedálem: Pedál pojezdu vpřed Přepínač směru jízdy Houkačka SOLOPILOT Zvedání - spouštění SOLOPILOT Naklápění zvedacího zařízení SOLOPILOT Přídavná hydraulika (ZH1) boční posuv SOLOPILOT Přídavná hydraulika (ZH2) Přepínač Pomocná hydraulika (ZH3) t t o o o o o 9 t Zapínání a vypínání řídicího proudu. 10 o Při sešlápnutí jede vozidlo dozadu 11 Rychlost vozidla je regulována plynule. o Vozík je zabržděn. 12 o Při sešlápnutí jede vozidlo dopředu 13 Rychlost jízdy je regulována plynule. t Volba požadovaného směru pojezdu. t Vyslání výstražného signálu. t Zvedá nebo spouští vidle 14 15 16 t Vidle jsou naklopeny dopředu nebo dozadu. 17 o Posun vidlí doprava nebo doleva. 18 o Určena pro hydraulická přídavná zařízení. 19 o Přepnutí ze ZH2 na ZH3 20 0707.CZ 20 Popis obslužných a indikačních prvků Poz. Obslužný nebo indikační prvek 1 Volant 2 Informační a servisní displej t Řízení vozidla s 5 otočeními volantu zleva doprava. t Zobrazuje nejdůležitější parametry pojezdu a zdvihu, 3 9 2 výstrahy, pokyny v případě chybné obsluhy a servisní pokyny, stav vybití baterie a provozní hodiny. Manuální obsluha (přepnutí) pouze v případě selhání provozní brzdy V normálním případě funguje parkovací brzda (pružinová brzda) v klidovém stavu automaticky. Optická indikace: červená = parkovací brzda zabržděna zelená = parkovací brzda odbržděna Sloupek volantu lze nastavit do požadované polohy a zaaretovat. Zapínání a vypínání řídicího proudu. Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou. Rychlost pojezdu je regulován plynule. Vozík je zabržděn. Volba požadovaného směru pojezdu. Řídí funkci zdvižného vozíku Vyslání výstražného signálu. Přepnutí ze ZH2 na ZH3 např. zobrazení pro provozní osvětlení zap. t Zapínání a vypínání řídicího proudu. o Při sešlápnutí jede vozidlo dozadu Rychlost vozidla je regulována plynule. o Vozík je zabržděn. o Při sešlápnutí jede vozidlo dopředu Rychlost jízdy je regulována plynule. t Volba požadovaného směru pojezdu. t Vyslání výstražného signálu. t Zvedá nebo spouští vidle t Vidle jsou naklopeny dopředu nebo dozadu. o Posun vidlí doprava nebo doleva. o Určena pro hydraulická přídavná zařízení. o Přepnutí ze ZH2 na ZH3 0707.CZ 2 E2 Vozidlo s MULTIPILOT Vozidlo s MULTIPILOT 1 2 1 2 4 4 3 5 10 9 8 7 3 5 10 9 8 6 Řízení pedálem 7 6 Řízení pedálem 11 11 12 12 13 13 Vozidlo s SOLOPILOT Vozidlo s SOLOPILOT 14 15 16 17 18 19 14 15 16 20 17 18 19 20 0707.CZ 10 0707.CZ 10 E3 E3 o Vozidlo s elektrickým řízením v levé loketní opěrce 23 24 25 26 27 28 29 30 ISM bez funkce bez funkce bez funkce bez funkce Spínač ukazatel směru jízdy Volant Poz. Obslužný nebo indikační prvek 21 Fingertip 22 Obslužný panel o Funkce jako Solopilot poz. 16; 17; 18; 19 o Zobrazuje nejdůležitější parametry pojezdu a zdvihu, výstrahy, pokyny v případě chybné obsluhy a servisní pokyny, stav vybití baterie a provozní hodiny. o Zapínání a vypínání řídicího proudu. 23 Otočí sedadlo do požadovaného směru o Zapínání a vypínání řídicího proudu. Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí o nepovolanou osobou. 24 25 o o o o o Zapíná ukazatel směru vlevo/vpravo 26 27 28 29 30 o Řízení vozíku do požadovaného směru. 31 0707.CZ 31 Hlavní vypínač (nouzový vypínač) Aretace otáčení Spínací skříňka Funkce E4 Hlavní vypínač (nouzový vypínač) Aretace otáčení Spínací skříňka ISM bez funkce bez funkce bez funkce bez funkce Spínač ukazatel směru jízdy Volant Funkce o Funkce jako Solopilot poz. 16; 17; 18; 19 o Zobrazuje nejdůležitější parametry pojezdu a zdvihu, výstrahy, pokyny v případě chybné obsluhy a servisní pokyny, stav vybití baterie a provozní hodiny. o Zapínání a vypínání řídicího proudu. Otočí sedadlo do požadovaného směru o Zapínání a vypínání řídicího proudu. Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí o nepovolanou osobou. o o o o o Zapíná ukazatel směru vlevo/vpravo o Řízení vozíku do požadovaného směru. 0707.CZ Poz. Obslužný nebo indikační prvek 21 Fingertip 22 Obslužný panel o Vozidlo s elektrickým řízením v levé loketní opěrce E4 Vozidlo s elektrickým řízením v levé loketní opěrce (pouze u otočného sedadla) Vozidlo s elektrickým řízením v levé loketní opěrce (pouze u otočného sedadla) 8 31 30 29 28 27 26 8 22 31 22 23 30 29 23 24 28 27 24 26 25 Vozidlo s multifunkční loketní opěrkou MULTIPILOT / Fingertip Vozidlo s multifunkční loketní opěrkou MULTIPILOT / Fingertip 16 17 18 19 8 25 22 22 21 21 23 23 24 24 0707.CZ 25 0707.CZ 25 16 17 18 19 8 E5 E5 2.1 Spínače na palubní desce 2.1 Spínače na palubní desce Funkce Varovné svíticí spínače Přepínač majákového/parkovacího světla. Přepínač majákového/parkovacího světla. Přepínač stěračů a ostřikovačů předního skla Poloha 1 „Stěrač zapnut“ Poloha 2 „Ostřikovač zapnut“ Přepínač stěračů a ostřikovačů předního skla Poloha 1 „Stěrač zapnut“ Poloha 2 „Ostřikovač zapnut“ Spínače na obslužném panelu 2.2 E6 Spínače na obslužném panelu Funkce Přemost’ovací tlačítko „Odpojení zdvihu“ Spínač plíživého pojezdu Spínač plíživého pojezdu Spínač vytápění sedačky Spínač vytápění sedačky Spínač osvětlení vozíku (parkovací/potkávací světla) Spínač osvětlení vozíku (parkovací/potkávací světla) Spínač pracovního reflektoru Spínač pracovního reflektoru 0707.CZ Funkce Přemost’ovací tlačítko „Odpojení zdvihu“ 0707.CZ 2.2 Funkce Varovné svíticí spínače E6 2.3 Multifunkční displej 2.3 Na multifunkčním displeji jsou zobrazována provozní data, stav nabití baterie, provozní hodiny, chyby a informační hlášení. Výstražná hlášení jsou na multifunkčním displeji indikována grafickými symboly. 32 33 49 34 35 36 37 Na multifunkčním displeji jsou zobrazována provozní data, stav nabití baterie, provozní hodiny, chyby a informační hlášení. Výstražná hlášení jsou na multifunkčním displeji indikována grafickými symboly. 39 41 38 40 48 32 33 34 35 36 37 39 41 38 40 42 42 43 43 44 47 46 49 45 48 44 47 46 Poz. 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 45 Indikace Přepínač provozní hodiny/denní čas Přehřátí elektroniky řízení Přehřátí motoru čerpadla Přehřátí motoru pojezdu Spínač sedačky Parkovací brzda je zabržděna Indikátor směru jízdy o Zapnutí vozíku (klíček ve spínací skříňce v poloze „EIN“) Indikace Servis /UVV Nízký stav brzdové kapaliny Svítí při výskytu chyby a bliká při poklesu kapacity baterie pod 10%. Tlačítko plíživého pojezdu Tlačítko volby programu Tlačítko SET Indikace provozního programu (1 až 5) Indikace směru jízdy a polohy kol Indikátor kapacity baterie Čas a provozní hodiny, popř. diagnostika a ukazatel závad 0707.CZ Indikace Přepínač provozní hodiny/denní čas Přehřátí elektroniky řízení Přehřátí motoru čerpadla Přehřátí motoru pojezdu Spínač sedačky Parkovací brzda je zabržděna Indikátor směru jízdy o Zapnutí vozíku (klíček ve spínací skříňce v poloze „EIN“) Indikace Servis /UVV Nízký stav brzdové kapaliny Svítí při výskytu chyby a bliká při poklesu kapacity baterie pod 10%. Tlačítko plíživého pojezdu Tlačítko volby programu Tlačítko SET Indikace provozního programu (1 až 5) Indikace směru jízdy a polohy kol Indikátor kapacity baterie Čas a provozní hodiny, popř. diagnostika a ukazatel závad 0707.CZ Poz. 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 Multifunkční displej E7 E7 2.4 Varovné indikátory, tlačítka a spínače 2.4 Jsou indikovány nebo spínány následující stavy: Jsou indikovány nebo spínány následující stavy: Poz. Indikace / funkce Poz. Indikace / funkce 32 Přepínací tlačítko počítadla provozních hodin / denního času – Indikace provozních hodin po zapnutí klíčku do polohy „EIN“. – Provozní hodiny „EFF“ je možno zapínat a vypínat kódy „EIN“ a „AUS“ – indikace denního času 32 Přepínací tlačítko počítadla provozních hodin / denního času – Indikace provozních hodin po zapnutí klíčku do polohy „EIN“. – Provozní hodiny „EFF“ je možno zapínat a vypínat kódy „EIN“ a „AUS“ – indikace denního času 33 Přehřátí elektroniky (řídicí jednotka) – Svítí při přehřátí elektroniky řízení – Výkon je plynule snižován v závislosti na teplotě 33 Přehřátí elektroniky (řídicí jednotka) – Svítí při přehřátí elektroniky řízení – Výkon je plynule snižován v závislosti na teplotě 34 Přehřátí motoru čerpadla nebo motoru posilovače řízení – Je sledována teplota motoru čerpadla a motoru posilovače řízení – Při přehřátí je omezen výkon vozíku 34 Přehřátí motoru čerpadla nebo motoru posilovače řízení – Je sledována teplota motoru čerpadla a motoru posilovače řízení – Při přehřátí je omezen výkon vozíku 35 Přehřátí motoru pojezdu – Je sledována teplota motoru pojezdu – Při přehřátí je omezen výkon vozíku 35 Přehřátí motoru pojezdu – Je sledována teplota motoru pojezdu – Při přehřátí je omezen výkon vozíku 36 Spínač sedačky – Spínač sedačky není sepnut – Vozík je připraven k provozu, ale sedačka není obsazena Parkovací brzda je zabržděna – Vozík je připraven k provozu, parkovací brzda je zabržděna Indikátor směru jízdy o – Při osvětlení směrovými světly Vozík je uveden do provozu – Klíček ve spínací skříňce je přepnut do polohy „EIN“ Indikace Servis /UVV – Nastavený servisní interval uplynul (1000 provozních hodin) nebo je třeba provést UVV-kontrolu po 12 měsících (indikátor bliká) Nízký stav brzdové kapaliny – Stav brzdové kapaliny je kontrolován v nádržce kontrolním spínačem. VÝSTRAHA – Svítí při výskytu chyby – Bliká při poklesu kapacity baterie pod 10% Tlačítko plíživého pojezdu – Rychlost pojezdu max. 6 km/h (lze nastavit) Tlačítko volby programu – Kolébkový spínač pro zvyšování a snižování hodnoty Tlačítko SET – Volba zvláštní funkce Indikátor provozního programu – Indikace zvoleného provozního programu (1 až 5) 36 Spínač sedačky – Spínač sedačky není sepnut – Vozík je připraven k provozu, ale sedačka není obsazena Parkovací brzda je zabržděna – Vozík je připraven k provozu, parkovací brzda je zabržděna Indikátor směru jízdy o – Při osvětlení směrovými světly Vozík je uveden do provozu – Klíček ve spínací skříňce je přepnut do polohy „EIN“ Indikace Servis /UVV – Nastavený servisní interval uplynul (1000 provozních hodin) nebo je třeba provést UVV-kontrolu po 12 měsících (indikátor bliká) Nízký stav brzdové kapaliny – Stav brzdové kapaliny je kontrolován v nádržce kontrolním spínačem. VÝSTRAHA – Svítí při výskytu chyby – Bliká při poklesu kapacity baterie pod 10% Tlačítko plíživého pojezdu – Rychlost pojezdu max. 6 km/h (lze nastavit) Tlačítko volby programu – Kolébkový spínač pro zvyšování a snižování hodnoty Tlačítko SET – Volba zvláštní funkce Indikátor provozního programu – Indikace zvoleného provozního programu (1 až 5) 38 39 40 41 42 43 44 45 38 39 40 41 42 43 44 45 46 0707.CZ 46 37 0707.CZ 37 E8 Varovné indikátory, tlačítka a spínače E8 2.5 Indikace na displeji 2.5 Poz. Funkce 2.6 Indikace na displeji Poz. Funkce 47 Indikátor směru jízdy a polohy kol – Ukazuje předvolený směr pojezdu (dopředu nebo dozadu) a polohu řízených kol 47 Indikátor směru jízdy a polohy kol – Ukazuje předvolený směr pojezdu (dopředu nebo dozadu) a polohu řízených kol 48 Indikátor kapacity baterie v % Je zobrazována zbytková kapacita baterie, která je k dispozici. Indikace 0 % znamená, že baterie je z 80 % vybita Při hodnotě (10 %) začne blikat výstraha (42). Při kapacitě 0 % se po 30 až 40 s odpojí funkce zdvihu. 48 Indikátor kapacity baterie v % Je zobrazována zbytková kapacita baterie, která je k dispozici. Indikace 0 % znamená, že baterie je z 80 % vybita Při hodnotě (10 %) začne blikat výstraha (42). Při kapacitě 0 % se po 30 až 40 s odpojí funkce zdvihu. 49 Indikátor provozních hodin / chyb – Indikátor provozních hodin: – indikace efektivní hodnoty celkového pracovního času Indikátor chyb: – Při výskytu chyby (Err) nebo výstrahy (Inf) se vypne indikace provozních hodin. Zobrazí se kód chyby. – Pokud se zobrazuje více chyb v intervalu 1,5 sekundy, zazní varovný tón. 49 Indikátor provozních hodin / chyb – Indikátor provozních hodin: – indikace efektivní hodnoty celkového pracovního času Indikátor chyb: – Při výskytu chyby (Err) nebo výstrahy (Inf) se vypne indikace provozních hodin. Zobrazí se kód chyby. – Pokud se zobrazuje více chyb v intervalu 1,5 sekundy, zazní varovný tón. Obslužný panel 2.6 Na obslužném panelu displeji jsou zobrazována provozní data, stav nabití baterie, provozní hodiny, chyby a informační hlášení. Výstražná hlášení jsou na obslužném panelu indikována grafickými symboly. Na obslužném panelu displeji jsou zobrazována provozní data, stav nabití baterie, provozní hodiny, chyby a informační hlášení. Výstražná hlášení jsou na obslužném panelu indikována grafickými symboly. 50 52 54 56 58 60 62 64 51 53 55 57 59 61 63 65 50 52 54 56 58 60 62 64 51 53 55 57 59 61 63 65 66 67 68 69 70 71 72 km/h 73 75 81 80 83 77 73 78 79 84 74 85 75 81 82 0707.CZ 82 76 66 67 68 69 70 71 72 km/h 76 80 83 77 78 79 84 85 0707.CZ 74 Obslužný panel E9 E9 Indikace na obslužném panelu Poz. 2.7 Indikace Poz. Indikace 50 bez funkce 50 bez funkce 51 bez funkce 51 bez funkce 52 bez funkce 52 bez funkce 53 Kontrol. světlo plíživého pojezdu 53 Kontrol. světlo plíživého pojezdu 54 bez funkce 54 bez funkce 55 Indikátor směru jízdy – Při osvětlení směrovými světly 55 Indikátor směru jízdy – Při osvětlení směrovými světly 56 Parkovací brzda je zabržděna – Vozík je připraven k provozu, parkovací brzda je zabržděna 56 Parkovací brzda je zabržděna – Vozík je připraven k provozu, parkovací brzda je zabržděna 57 Vozík je uveden do provozu – Spínací skříňka v poloze „EIN“ 57 Vozík je uveden do provozu – Spínací skříňka v poloze „EIN“ 58 bez funkce 58 bez funkce 59 Spínač sedačky – Spínač sedačky není sepnut – Vozík je připraven k provozu, ale sedačka není obsazena. 59 Spínač sedačky – Spínač sedačky není sepnut – Vozík je připraven k provozu, ale sedačka není obsazena. 60 bez funkce 60 bez funkce 61 62 Servisní displej – Nastavený servisní interval uplynul (1000 provozních hodin)nebo je třeba provést UVV-kontrolu po 12 měsících (indikátor bliká) Přehřátí elektroniky (řídicí jednotka) – Svítí při přehřátí elektroniky řízení. – Výkon je plynule snižován v závislosti na teplotě. 61 62 Servisní displej – Nastavený servisní interval uplynul (1000 provozních hodin)nebo je třeba provést UVV-kontrolu po 12 měsících (indikátor bliká) Přehřátí elektroniky (řídicí jednotka) – Svítí při přehřátí elektroniky řízení. – Výkon je plynule snižován v závislosti na teplotě. 63 bez funkce 63 bez funkce 64 bez funkce 64 bez funkce 65 VÝSTRAHA – Svítí při výskytu chyby – Bliká při poklesu kapacity baterie pod 10% 65 VÝSTRAHA – Svítí při výskytu chyby – Bliká při poklesu kapacity baterie pod 10% 66 Displej řidiče 66 Displej řidiče 0707.CZ E 10 Indikace na obslužném panelu 0707.CZ 2.7 E 10 2.8 Tlačítko na obslužném panelu 2.8 Tlačítko na obslužném panelu 50 52 54 56 58 60 62 64 51 53 55 57 59 61 63 65 50 52 54 56 58 60 62 64 51 53 55 57 59 61 63 65 66 67 68 69 70 71 72 km/h 74 73 81 82 76 80 83 77 73 78 79 84 74 85 Funkce Poz. 75 81 82 76 80 83 77 78 79 84 85 Funkce 67 Výběr programu pojezdu (přechod do jiného režimu) 67 Výběr programu pojezdu (přechod do jiného režimu) 68 Přepínací tlačítko provozních hodin / denního času 68 Přepínací tlačítko provozních hodin / denního času 69 Tlačítko SET – Volba zvláštní funkce 69 Tlačítko SET – Volba zvláštní funkce 70 Výběr programu pojezdu (přechod do jiného režimu) 70 Výběr programu pojezdu (přechod do jiného režimu) 71 Parkovací brzda Zatáhnutí/povolení parkovací brzdy 71 Parkovací brzda Zatáhnutí/povolení parkovací brzdy 72 Tlačítko plíživého pojezdu – Rychlost pojezdu max. 6 km/h (lze nastavit). 72 Tlačítko plíživého pojezdu – Rychlost pojezdu max. 6 km/h (lze nastavit). 73 Volba není obsazena 73 Volba není obsazena 74 Zapnutí a vypnutí střešního stěrače, intervalové zapínání 74 Zapnutí a vypnutí střešního stěrače, intervalové zapínání 75 Zapínání a vypínání ostřikovačů předního skla 75 Zapínání a vypínání ostřikovačů předního skla 76 Zapnutí a vypnutí stěrače předního skla, intervalové zapínání 76 Zapnutí a vypnutí stěrače předního skla, intervalové zapínání 0707.CZ 0707.CZ Poz. 75 66 67 68 69 70 71 72 km/h E 11 E 11 Poz. Funkce Poz. Zapínání a vypínání výstražných přerušovaných světel. 77 Zapínání a vypínání výstražných přerušovaných světel. 78 Zapínání a vypínání předního pracovního reflektoru. 78 Zapínání a vypínání předního pracovního reflektoru. 79 Zapínání a vypínání zadního pracovního reflektoru. 79 Zapínání a vypínání zadního pracovního reflektoru. 80 Zapínání a vypínání potkávacího světla. 80 Zapínání a vypínání potkávacího světla. 81 Zapínání a vypínání parkovacího světla. 81 Zapínání a vypínání parkovacího světla. 82 Zapínání a vypínání vyhřívání zadního okna. 82 Zapínání a vypínání vyhřívání zadního okna. 83 Zapínání a vypínání vyhřívání sedadla. 83 Zapínání a vypínání vyhřívání sedadla. 84 Zapínání a vypínání všesměrového světla. 84 Zapínání a vypínání všesměrového světla. 85 Přemost’ovací tlačítko „Odpojení zdvihu“ 85 Přemost’ovací tlačítko „Odpojení zdvihu“ 0707.CZ 77 0707.CZ E 12 Funkce E 12 Indikace na displeji Indikace na displeji 86 86 87 km/h 90 89 90 88 Poz. Funkce 87 88 89 88 Poz. Funkce Indikátor kapacity baterie – stav vybití baterie, Číslo profilu (profil pojezdu/zdvihu 1, 2,3,4 a 5) 86 Indikátor motohodin – Indikace denního času – Indikace zbývající doby chodu při namontované baterii ve formátu hodiny: minuty Indikátor chyb: – Při výskytu chyby (Err) nebo výstrahy (Inf) se zobrazí indikace chybového kódu. – Pokud se vyskytne více chyb, zobrazují se střídavě v intervalu 1,5 sekundy. Přitom zní varovný tón. – eft: efektivní hodnoty celkového pracovního času Indikátor směru jízdy, rychlosti a polohy kol – Ukazuje předvolený směr pojezdu (dopředu nebo dozadu) a polohu řízených kol 88 87 0707.CZ 90 89 89 90 Indikátor kapacity baterie – stav vybití baterie, Číslo profilu (profil pojezdu/zdvihu 1, 2,3,4 a 5) Indikátor motohodin – Indikace denního času – Indikace zbývající doby chodu při namontované baterii ve formátu hodiny: minuty Indikátor chyb: – Při výskytu chyby (Err) nebo výstrahy (Inf) se zobrazí indikace chybového kódu. – Pokud se vyskytne více chyb, zobrazují se střídavě v intervalu 1,5 sekundy. Přitom zní varovný tón. – eft: efektivní hodnoty celkového pracovního času Indikátor směru jízdy, rychlosti a polohy kol – Ukazuje předvolený směr pojezdu (dopředu nebo dozadu) a polohu řízených kol 0707.CZ 86 87 km/h E 13 E 13 2.9 Nastavení denního času 2.9 Nastavení denního času Normální provozní režim Normální provozní režim Tlačítko „h/time“ (68) a up (67) stisknout zároveň Tlačítko „h/time“ (68) a up (67) stisknout zároveň Na indikátoru se zobrazuje denní čas. První číslice bliká. Na indikátoru se zobrazuje denní čas. První číslice bliká. Tlačítkem up (67) / down (70)lze blikající číslici zvětšovat nebo zmenšovat. Tlačítkem SET ( 69) se provádí přechod na další číslici. Pro poslední číslici je hodnota uložena. 67 68 69 70 E 14 67 68 69 70 0707.CZ km/h 0707.CZ km/h Tlačítkem up (67) / down (70)lze blikající číslici zvětšovat nebo zmenšovat. Tlačítkem SET ( 69) se provádí přechod na další číslici. Pro poslední číslici je hodnota uložena. E 14 Výstražná hlášení na displeji řidiče 2.10 Výstražná hlášení na displeji řidiče Význam Indikace Význam INFO 02 - Při zapnutí vozíku není předvolen žádný směr pojezdu, nezobrazí se žádná indikace polohy kol. - Změna směru pojezdu při provozu na neutrální polohu, změna indikace polohy kol z indikace Vpřed na Dozadu. INFO 02 - Při zapnutí vozíku není předvolen žádný směr pojezdu, nezobrazí se žádná indikace polohy kol. - Změna směru pojezdu při provozu na neutrální polohu, změna indikace polohy kol z indikace Vpřed na Dozadu. INFO 05 (Volitelné nastavení pro vstup odpojení pojezdu) Odpojení zdvihu je aktivní / nezávislé na jiných podmínkách INFO 05 (Volitelné nastavení pro vstup odpojení pojezdu) Odpojení zdvihu je aktivní / nezávislé na jiných podmínkách INFO 16 (Volitelné nastavení pro vstup odpojení pojezdu) Odpojení pojezdu je aktivní / nezávislé na jiných podmínkách INFO 16 (Volitelné nastavení pro vstup odpojení pojezdu) Odpojení pojezdu je aktivní / nezávislé na jiných podmínkách INFO 35 Klidová poloha pedálu pojezdu - Hlášení lze nastavit přes parametr, nastavuje se, zda se klidová poloha kontroluje pouze při zapnutí nebo při každém přechodu spínače sedadla z nesepnutého do sepnutého stavu. INFO 35 Klidová poloha pedálu pojezdu - Hlášení lze nastavit přes parametr, nastavuje se, zda se klidová poloha kontroluje pouze při zapnutí nebo při každém přechodu spínače sedadla z nesepnutého do sepnutého stavu. INFO 36 Klidová poloha hydrauliky - Hlášení lze nastavit přes parametr, nastavuje se, zda se hlášení zobrazí nebo nezobrazí. INFO 36 Klidová poloha hydrauliky - Hlášení lze nastavit přes parametr, nastavuje se, zda se hlášení zobrazí nebo nezobrazí. INFO 40 Přehřátí Elektronika pojezdu nebo zdvihu má teplotu vyšší než 83 °C. Motor pojezdu nebo zdvihu má teplotu vyšší než 145 °C. INFO 40 Přehřátí Elektronika pojezdu nebo zdvihu má teplotu vyšší než 83 °C. Motor pojezdu nebo zdvihu má teplotu vyšší než 145 °C. INFO 90 Pojezd proti zabrzděné parkovací brzdě. - Pedál pojezdu aktivován, ačkoli je spínač parkovací brzdy v parkovací poloze. INFO 90 Pojezd proti zabrzděné parkovací brzdě. - Pedál pojezdu aktivován, ačkoli je spínač parkovací brzdy v parkovací poloze. INFO 96 Klidová poloha hydrauliky při zapnutí - Během zapínání se aktivuje funkce hydrauliky. - Aktivovaná funkce hydrauliky se neprovede. INFO 96 Klidová poloha hydrauliky při zapnutí - Během zapínání se aktivuje funkce hydrauliky. - Aktivovaná funkce hydrauliky se neprovede. 0707.CZ Indikace 0707.CZ 2.10 E 15 E 15 3 F 3.1 Uvedení vozíku do provozu 3 F Před uvedením vozíku do provozu, zahájením jeho obsluhy nebo zvedáním břemene se musí řidič přesvědčit, že se nikdo nenachází v nebezpečné oblasti a že vozík splňuje podmínky bezpečného provozu. Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu 3.1 – kontrola funkce provozní parkovací brzdy nebo automatické brzdy (nouzové zastavení) – kontrola zajištění vidlice proti zvednutí a posunutí – kontrola vidlic na výskyt zřetelných poškození, jako rýhy, ohnuté nebo silně obroušené vidlice – kontrola funkce výstražného zařízení – kontrola funkce pásu Uvedení vozíku do provozu Před uvedením vozíku do provozu, zahájením jeho obsluhy nebo zvedáním břemene se musí řidič přesvědčit, že se nikdo nenachází v nebezpečné oblasti a že vozík splňuje podmínky bezpečného provozu. Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu – kontrola funkce provozní parkovací brzdy nebo automatické brzdy (nouzové zastavení) – kontrola zajištění vidlice proti zvednutí a posunutí – kontrola vidlic na výskyt zřetelných poškození, jako rýhy, ohnuté nebo silně obroušené vidlice – kontrola funkce výstražného zařízení – kontrola funkce pásu 3.2 Vozíky se sníženou vnitřní výškou kabiny X (o) M Při překročení doporučené výšky řidiče představuje obsluha vozíku pro řidiče zvýšenou námahu a ohrožení, kdy není možno vyloučit poškození zdraví s trvalými následky v důsledku nesprávného držení těla a zvýšeného namáhání. Provozovatel musí zajistit, aby obsluha vozíku nepřekročila udanou max. výšku. Dále musí provozovatel zkontrolovat správné držení těla řidiče ve vzpímené poloze a bez namáhání. M Při překročení doporučené výšky řidiče představuje obsluha vozíku pro řidiče zvýšenou námahu a ohrožení, kdy není možno vyloučit poškození zdraví s trvalými následky v důsledku nesprávného držení těla a zvýšeného namáhání. Provozovatel musí zajistit, aby obsluha vozíku nepřekročila udanou max. výšku. Dále musí provozovatel zkontrolovat správné držení těla řidiče ve vzpímené poloze a bez namáhání. E 16 0707.CZ Vozíky se sníženou vnitřní výškou kabiny X (o) 0707.CZ 3.2 E 16 3.3 Nastavení sedačky řidiče 3.3 Pro dosažení optimálního tlumení je nutno sedadlo nastavit na hmotnost řidiče. Nastavení sedačky řidiče Pro dosažení optimálního tlumení je nutno sedadlo nastavit na hmotnost řidiče. 94 94 93 93 92 92 91 91 – Posaďte se na sedačku řidiče. Při správném nastavení hmotnosti má být šipka ukazatele hmotnosti řidiče (94) v poloze nad značkou. Pokud je šipka posunuta příliš doleva nebo doprava, je nutno hmotnost znovu nastavit. – V tom případě vyklopte páku pro nastavení hmotnosti (93) dopředu, do úhlu cca 90°. – Pro snížení nastavené hmotnosti řidiče zatlačte páku (93) směrem dolů. – Pro zvýšení nastavené hmotnosti řidiče zatáhněte za páku směrem nahoru. – Po nastaven správné hmotnosti řidiče uveďte páku (93) do výchozí polohy. – Posaďte se na sedačku řidiče. Při správném nastavení hmotnosti má být šipka ukazatele hmotnosti řidiče (94) v poloze nad značkou. Pokud je šipka posunuta příliš doleva nebo doprava, je nutno hmotnost znovu nastavit. – V tom případě vyklopte páku pro nastavení hmotnosti (93) dopředu, do úhlu cca 90°. – Pro snížení nastavené hmotnosti řidiče zatlačte páku (93) směrem dolů. – Pro zvýšení nastavené hmotnosti řidiče zatáhněte za páku směrem nahoru. – Po nastaven správné hmotnosti řidiče uveďte páku (93) do výchozí polohy. 0707.CZ Nastavení hmotnosti řidiče: 0707.CZ Nastavení hmotnosti řidiče: E 17 E 17 F Z Nastavení opěradla: Nastavení opěradla: – Posaďte se na sedačku řidiče. – Zatáhněte za zajišt’ovací páku (91) směrem nahoru a nastavte sklon opěradla sedačky. – Zajišt’ovací páku (91) opět uvolněte, poloha opěradla se aretuje. – Posaďte se na sedačku řidiče. – Zatáhněte za zajišt’ovací páku (91) směrem nahoru a nastavte sklon opěradla sedačky. – Zajišt’ovací páku (91) opět uvolněte, poloha opěradla se aretuje. Nastavení polohy sedačky: Nastavení polohy sedačky: – Zatáhněte za zajišt’ovací páku (92) aretace sedačky směrem nahoru a posuňte sedačku dopředu nebo dozadu do správné polohy. – Zajišt’ovací páku (92) opět uvolněte, aby se poloha sedačky aretovala. – Zatáhněte za zajišt’ovací páku (92) aretace sedačky směrem nahoru a posuňte sedačku dopředu nebo dozadu do správné polohy. – Zajišt’ovací páku (92) opět uvolněte, aby se poloha sedačky aretovala. F Sedačka musí být v nastavené poloze bezpečně zajištěna. Nastavování sedačky se nesmí provádět za jízdy! Z Způsob nastavení sedačky odpovídá sériovému standardnímu provedení vozíku. Pro odlišná provedení vozíku použijte popis nastavení od výrobce. Při nastavování sedačky dbejte na to, aby byly všechny ovládací prvky dobře přístupné. Nastavení polohy otáčení: 97 Způsob nastavení sedačky odpovídá sériovému standardnímu provedení vozíku. Pro odlišná provedení vozíku použijte popis nastavení od výrobce. Při nastavování sedačky dbejte na to, aby byly všechny ovládací prvky dobře přístupné. Nastavení polohy otáčení: 96 97 96 24 24 95 95 – Zatáhněte za aretaci otáčení (24) a otočte jí do požadovaného směru jízdy (max. 15° doleva / 40° doprava) Nastavení sklonu multifunkční loketní opěrky Nastavení sklonu multifunkční loketní opěrky – Vratidlo (95) otočte do požadované polohy. – Vratidlo (95) otočte do požadované polohy. Nastavení výšky multifunkční loketní opěrky Nastavení výšky multifunkční loketní opěrky – Stiskněte tlačítko (96), abyste loketní opěrku přesunuli do požadované polohy. – Stiskněte tlačítko (96), abyste loketní opěrku přesunuli do požadované polohy. Nastavení podélné pozice multifunkční loketní opěrky Nastavení podélné pozice multifunkční loketní opěrky – Pomocí otočného knoflíku (97) nastavte požadovanou podélnou polohu. – Pomocí otočného knoflíku (97) nastavte požadovanou podélnou polohu. 0707.CZ – Zatáhněte za aretaci otáčení (24) a otočte jí do požadovaného směru jízdy (max. 15° doleva / 40° doprava) 0707.CZ E 18 Sedačka musí být v nastavené poloze bezpečně zajištěna. Nastavování sedačky se nesmí provádět za jízdy! E 18 4 Bezpečnostní pás 4 Bezpečnostní pás F Před každým pohybem vozíku si zapněte pás. Pás chrání před těžkými úrazy! F Před každým pohybem vozíku si zapněte pás. Pás chrání před těžkými úrazy! Chraňte bezpečnostní pás před znečištěním (např. zakrytím během odstavení vozíku) a provádějte jeho pravidelné čištění. Zamrzlý zámek nebo navíječ pásu nechejte rozmrznout a vysušit, aby se zabránilo opakovanému zamrznutí. Z F Chraňte bezpečnostní pás před znečištěním (např. zakrytím během odstavení vozíku) a provádějte jeho pravidelné čištění. Zamrzlý zámek nebo navíječ pásu nechejte rozmrznout a vysušit, aby se zabránilo opakovanému zamrznutí. Z Teplota použitého vzduchu nesmí přesáhnout +60 °C! F Na bezpečnostním pásu neprovádějte žádné úpravy! Zvýšené riziko při poruchách funkce. – Bezpečnostní pásy po každé nehodě vyměňte. – Pro dodatečné vybavení nebo opravu smí být použity pouze originální náhradní díly. F Na bezpečnostním pásu neprovádějte žádné úpravy! Zvýšené riziko při poruchách funkce. – Bezpečnostní pásy po každé nehodě vyměňte. – Pro dodatečné vybavení nebo opravu smí být použity pouze originální náhradní díly. F Poškozené nebo nefunkční bezpečnostní pásy nechejte vyměnit pouze u smluvního dodavatele nebo u zastoupení výrobce. Chování řidiče v nezvyklých situacích Poškozené nebo nefunkční bezpečnostní pásy nechejte vyměnit pouze u smluvního dodavatele nebo u zastoupení výrobce. Chování řidiče v nezvyklých situacích F Pokud hrozí převrácení vozíku, v žádném případě neodepínejte bezpečnostní pás a nepokoušejte se z vozíku vyskočit. Při vyskakování z vozíku je zvýšené nebezpečí úrazu! Pokud hrozí převrácení vozíku, v žádném případě neodepínejte bezpečnostní pás a nepokoušejte se z vozíku vyskočit. Při vyskakování z vozíku je zvýšené nebezpečí úrazu! Správné chování: – Přední částí těla se nakloňte nad volant. – Přední částí těla se nakloňte nad volant. – Volant pevně držte oběma rukama a vzepřete se nohama. – Volant pevně držte oběma rukama a vzepřete se nohama. – Tělo nakloňte proti svahu. – Tělo nakloňte proti svahu. 0707.CZ Správné chování: 0707.CZ F Teplota použitého vzduchu nesmí přesáhnout +60 °C! E 19 E 19 F F Z Pokyny k používání bezpečnostního pásu Pokyny k používání bezpečnostního pásu Před nastartováním vozíku pás plynule vytáhněte z navíječe, přiložte těsně na tělo a zaklapněte do zámku. Před nastartováním vozíku pás plynule vytáhněte z navíječe, přiložte těsně na tělo a zaklapněte do zámku. F Pás nesmí být při zapínání překroucen! Při ovládání pozemního dopravního prostředku (např. při jízdě, zvedání, spouštění atd.) sedět vždy co nejvíce vzadu, aby se záda opírala o opěradlo. Při ovládání pozemního dopravního prostředku (např. při jízdě, zvedání, spouštění atd.) sedět vždy co nejvíce vzadu, aby se záda opírala o opěradlo. Automatika blokování navíječe pásu umožní dostatečnou volnost pohybu na sedačce. Automatika blokování navíječe pásu umožní dostatečnou volnost pohybu na sedačce. F Jestliže sedíte na přední hraně sedačky, jste méně chráněni kvůli příliš vytaženému pásu. Z Pás používejte k zabezpečení pouze jedné osoby. – Po ukončení obsluhy vozíku zmáčkněte červené tlačítko a jazýček pásu rukou veďte k navíječi. E 20 Pás používejte k zabezpečení pouze jedné osoby. – Po ukončení obsluhy vozíku zmáčkněte červené tlačítko a jazýček pásu rukou veďte k navíječi. Z Náraz jazýčku na těleso navíječe může vyvolat zablokování automatiky navíječe. Pás potom nelze vytáhnout. Náraz jazýčku na těleso navíječe může vyvolat zablokování automatiky navíječe. Pás potom nelze vytáhnout. Odblokování navíječe: Odblokování navíječe: – Pás větší silou vytáhněte 10-15 mm z tělesa navíječe. – Nechejte pás opět navinout, aby došlo k odblokování automatiky. – Pás větší silou vytáhněte 10-15 mm z tělesa navíječe. – Nechejte pás opět navinout, aby došlo k odblokování automatiky. Potom je možno pás volně vytáhnout. Potom je možno pás volně vytáhnout. Chování při startování vozíku ve větším náklonu. Chování při startování vozíku ve větším náklonu. Blokovací automatika při větším náklonu vozíku blokuje navíječ pásu. Pás nelze vytáhnout z navíječe. Blokovací automatika při větším náklonu vozíku blokuje navíječ pásu. Pás nelze vytáhnout z navíječe. Z Vozíkem opatrně vyjeďte z náklonu a zapněte si pás. 0707.CZ Z Jestliže sedíte na přední hraně sedačky, jste méně chráněni kvůli příliš vytaženému pásu. Vozíkem opatrně vyjeďte z náklonu a zapněte si pás. 0707.CZ Z Pás nesmí být při zapínání překroucen! E 20 4.1 F F F F Automatický/mechanický zádržný systém (zvláštní výbava) 4.1 F F F F Vozík nikdy nepoužívejte bez funkčního zádržného systému. Zádržný systém musí po každé nehodě zkontrolovat příslušný odborník. Na zádržném systému neprovádějte žádné úpravy. Vzdálenost 90 mm mezi madlem (98) a plochou sedačky při zatížené sedačce je nutno dodržet, aby byla zaručena provozní bezpečnost. 98 Chování řidiče v nezvyklých situacích Vozík nikdy nepoužívejte bez funkčního zádržného systému. Zádržný systém musí po každé nehodě zkontrolovat příslušný odborník. Na zádržném systému neprovádějte žádné úpravy. Vzdálenost 90 mm mezi madlem (98) a plochou sedačky při zatížené sedačce je nutno dodržet, aby byla zaručena provozní bezpečnost. 98 Chování řidiče v nezvyklých situacích F Pokud hrozí převrácení vozíku, v žádném případě se nepokoušejte z vozíku vyskočit. Při vyskočení z vozíku je zvýšené riziko úrazu. Pokud hrozí převrácení vozíku, v žádném případě se nepokoušejte z vozíku vyskočit. Při vyskočení z vozíku je zvýšené riziko úrazu. Správné chování – Přední částí těla se nakloňte nad volant. – Volant pevně držte oběma rukama a vzepřete se nohama. – Tělo nakloňte proti svahu. – Přední částí těla se nakloňte nad volant. – Volant pevně držte oběma rukama a vzepřete se nohama. – Tělo nakloňte proti svahu. 0707.CZ Správné chování 0707.CZ F Automatický/mechanický zádržný systém (zvláštní výbava) E 21 E 21 Návod k použití zádržného systému (automatický) F Návod k použití zádržného systému (automatický) F Před zahájením jízdy je nutno přezkoušet funkci zádržného systému. Aretační knoflík (98) nesmí být zajištěn. – Posaďte se na sedačku – Otočte klíček do polohy „Ein“. 98 E 22 98 Po odbrždění parkovací brzdy se obě bezpečnostní madla vlevo i vpravo automaticky zavřou a zablokují. Dbejte na to, aby se madla mohla volně pohybovat. 99 99 Po zastavení vozíku a zatáhnutí ruční brzdy se bezpečnostní madla automaticky otevřou. Po zastavení vozíku a zatáhnutí ruční brzdy se bezpečnostní madla automaticky otevřou. Klíček ve spínací skříňce je možno otočit do polohy „0“ a vytáhnout teprve po otevření madel. Klíček ve spínací skříňce je možno otočit do polohy „0“ a vytáhnout teprve po otevření madel. Při výpadku napájení je možno zádržný systém odblokovat zatáhnutím za knoflík (99). Potom je možno madla ručně odklopit dozadu. Při výpadku napájení je možno zádržný systém odblokovat zatáhnutím za knoflík (99). Potom je možno madla ručně odklopit dozadu. Návod k použití zádržného systému (mechanický) Návod k použití zádržného systému (mechanický) Pro otevření levé madlo zatlačte směrem dovnitř a zároveň ho vyklopte nahoru, po uvolnění se madlo samovolně vyklopí dolů a zablokuje. Před zahájením jízdy je nutno přezkoušet funkci zádržného systému. Pro otevření levé madlo zatlačte směrem dovnitř a zároveň ho vyklopte nahoru, po uvolnění se madlo samovolně vyklopí dolů a zablokuje. 0707.CZ F Před zahájením jízdy je nutno přezkoušet funkci zádržného systému. 0707.CZ F Aretační knoflík (98) nesmí být zajištěn. – Posaďte se na sedačku – Otočte klíček do polohy „Ein“. Po odbrždění parkovací brzdy se obě bezpečnostní madla vlevo i vpravo automaticky zavřou a zablokují. Dbejte na to, aby se madla mohla volně pohybovat. Před zahájením jízdy je nutno přezkoušet funkci zádržného systému. E 22 4.2 Nastavení sloupku řízení 4.2 – Uvolněte aretační páku sloupku řízení (4) a sloupek posuňte do požadované polohy, dopředu nebo dozadu. – Aretační páku opět zajistěte. 4.3 Obnovení stavu pohotovosti vozíku. provozní 4.3 100 provozní – Zasuňte klíč do spínací skříňky (5) a otočte jím doprava do polohy „I“. – Zkontrolujte funkci houkačky (100). – Zkontrolujte funkci houkačky (100). Zkontrolujte funkci elektrické a hydraulické brzdy i parkovací brzdy. 100 10 – (o) u vozidel s multifunkční loketní opěrkou odblokujte nouzový vypínač (23). – Zasuňte klíč do spínací skříňky (5) a otočte jím doprava do polohy „I“. 100 22 100 F 23 Vozík je nyní připraven k provozu. Informační a servisní displej (2) nebo ovládací panel (22) ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici. Zkontrolujte funkci elektrické a hydraulické brzdy i parkovací brzdy. 22 23 Vozík je nyní připraven k provozu. Informační a servisní displej (2) nebo ovládací panel (22) ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici. Z Po vytažení nouzového vypínače a po otočení startovacího klíče doprava provádí vozidlo cca 3-4 sekundy vlastní test (kontrola řízení a motorů). Během této doby není možný pojezd. Je-li během této doby sešlápnut pedál pojezdu, zobrazí se na displeji hlášení „Ruhelage fahren“. 0707.CZ Po vytažení nouzového vypínače a po otočení startovacího klíče doprava provádí vozidlo cca 3-4 sekundy vlastní test (kontrola řízení a motorů). Během této doby není možný pojezd. Je-li během této doby sešlápnut pedál pojezdu, zobrazí se na displeji hlášení „Ruhelage fahren“. 0707.CZ Z Obnovení stavu pohotovosti vozíku. 2 4 5 – Odblokujte hlavní vypínač (10). – Páčku zatlačte (s) a vytáhněte směrem nahoru (r), až dojde ke zřetelné aretaci hlavního vypínače. 10 – (o) u vozidel s multifunkční loketní opěrkou odblokujte nouzový vypínač (23). F – Uvolněte aretační páku sloupku řízení (4) a sloupek posuňte do požadované polohy, dopředu nebo dozadu. – Aretační páku opět zajistěte. 2 4 5 – Odblokujte hlavní vypínač (10). – Páčku zatlačte (s) a vytáhněte směrem nahoru (r), až dojde ke zřetelné aretaci hlavního vypínače. Nastavení sloupku řízení E 23 E 23 5 Vyhřívání (o) 5 Vyhřívání (o) F Je zakázáno zakrývat vyhřívací těleso, protože hrozí akutní nebezpečí požáru. F Je zakázáno zakrývat vyhřívací těleso, protože hrozí akutní nebezpečí požáru. Z Je-li spínač (101) ve střední poloze, je funkce vyhřívání vypnutá. Z Je-li spínač (101) ve střední poloze, je funkce vyhřívání vypnutá. – Pro zapnutí vyhřívání nastavte spínač (101) na stupeň I nebo II. 101 – Pro zapnutí ventilátoru nastavte spínač 102 na stupeň I nebo II. M – Požadovanou teplotu otočným knoflíkem (103). M 103 nastavte Je zakázáno zakrývat vyhřívací těleso, protože hrozí akutní nebezpečí požáru. Z Je-li spínač (101) ve střední poloze, je funkce vyhřívání vypnutá. – Pro zapnutí vyhřívání nastavte spínač (101) na stupeň I nebo II. F Je zakázáno zakrývat vyhřívací těleso, protože hrozí akutní nebezpečí požáru. Z Je-li spínač (101) ve střední poloze, je funkce vyhřívání vypnutá. 100 – Pro zapnutí ventilátoru nastavte spínač 102 na stupeň I nebo II. M 102 100 101 V režimu vyhřívání musí být ventilátor zapnutý. Požadovanou teplotu otočným knoflíkem (103). nastavte 102 103 102 101 0707.CZ 103 102 101 0707.CZ E 24 – Pro zapnutí vyhřívání nastavte spínač (101) na stupeň I nebo II. – Pro zapnutí ventilátoru nastavte spínač 102 na stupeň I nebo II. 101 V režimu vyhřívání musí být ventilátor zapnutý. nastavte 103 nastavte Vyhřívání pro verzi s otočným sedadlem (o) F Požadovanou teplotu otočným knoflíkem (103). 102 V režimu vyhřívání musí být ventilátor zapnutý. – Požadovanou teplotu otočným knoflíkem (103). Vyhřívání pro verzi s otočným sedadlem (o) M 101 – Pro zapnutí ventilátoru nastavte spínač 102 na stupeň I nebo II. 102 V režimu vyhřívání musí být ventilátor zapnutý. – Pro zapnutí vyhřívání nastavte spínač (101) na stupeň I nebo II. E 24 6 Práce s vozíkem 6 Práce s vozíkem 6.1 Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku 6.1 Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku Chování řidiče při jízdě: Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Řidič musí jet pomalu např. v zatáčkách, v úzkých průjezdech, při projíždění výkyvnými dveřmi, na nepřehledných místech. Řidič musí stále udržovat bezpečný odstup pro zabrždění od vozidel jedoucích před ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Je zakázáno náhle zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychlé otáčení, předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázáno vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor. Chování řidiče při jízdě: Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Řidič musí jet pomalu např. v zatáčkách, v úzkých průjezdech, při projíždění výkyvnými dveřmi, na nepřehledných místech. Řidič musí stále udržovat bezpečný odstup pro zabrždění od vozidel jedoucích před ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Je zakázáno náhle zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychlé otáčení, předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázáno vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor. Viditelnost při jízdě: Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy dostatečný výhled na cestu před sebou. Při přepravě břemen omezujících výhled musí jet vozík s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba jako pomocník před vozíkem. Viditelnost při jízdě: Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy dostatečný výhled na cestu před sebou. Při přepravě břemen omezujících výhled musí jet vozík s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba jako pomocník před vozíkem. Jízda do stoupání a ze svahu: Jízda vozíkem do stoupání a po svahu je dovolena pouze v případě, kdy příslušná svažitá komunikace je určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a kromě toho je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Při jízdě musí být náklad vezen vždy směrem ke svahu. Zatáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve stoupání anebo ve svahu jsou vesměs zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze se sníženou rychlostí a řidič musí být stále připraven vozík zabrzdit. Jízda do stoupání a ze svahu: Jízda vozíkem do stoupání a po svahu je dovolena pouze v případě, kdy příslušná svažitá komunikace je určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a kromě toho je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Při jízdě musí být náklad vezen vždy směrem ke svahu. Zatáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve stoupání anebo ve svahu jsou vesměs zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze se sníženou rychlostí a řidič musí být stále připraven vozík zabrzdit. Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích: Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích je povolena pouze tehdy, pokud tyto mají dostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento účel schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetí vozíkem ověřit. Vozíkem je nutno do výtahu najíždět nákladem vepředu a zastavit v poloze, kdy nedochází ke kontaktu vozíku/nákladu se stěnami výtahové šachty. Osoby, jedoucí společně s vozíkem, smí do výtahu nastoupit teprve po bezpečném zastavení vozíku a musí výtah opustit před vozíkem. Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích: Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích je povolena pouze tehdy, pokud tyto mají dostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento účel schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetí vozíkem ověřit. Vozíkem je nutno do výtahu najíždět nákladem vepředu a zastavit v poloze, kdy nedochází ke kontaktu vozíku/nákladu se stěnami výtahové šachty. Osoby, jedoucí společně s vozíkem, smí do výtahu nastoupit teprve po bezpečném zastavení vozíku a musí výtah opustit před vozíkem. Zacházení s přepravovaným břemenem: Obsluha musí zkontrolovat řádný stav nákladu. Je povoleno manipulovat pouze s bezpečně a pečlivě naloženými břemeny. V případě nebezpečí převrácení nebo spadnutí břemene je nutno provést vhodná zajišt’ovací opatření Zacházení s přepravovaným břemenem: Obsluha musí zkontrolovat řádný stav nákladu. Je povoleno manipulovat pouze s bezpečně a pečlivě naloženými břemeny. V případě nebezpečí převrácení nebo spadnutí břemene je nutno provést vhodná zajišt’ovací opatření Vlečení přívěsů: Nesmí být překročena max. hmotnost bržděného a/nebo nebržděného přívěsu udaná pro vozík. Náklad musí být na přívěsu řádně zajištěn a nesmí překročit rozměry povolené pro vozové cesty. Po připojení přívěsu musí řidič před zahájením jízdy zkontrolovat, zda je závěsné zařízení zajištěno proti uvolnění. Vlečení přívěsu vozíkem musí být prováděno tak, aby při všech režimech jízdy byla zajištěna bezpečná jízda a zabrždění soupravy. Vlečení přívěsů: Nesmí být překročena max. hmotnost bržděného a/nebo nebržděného přívěsu udaná pro vozík. Náklad musí být na přívěsu řádně zajištěn a nesmí překročit rozměry povolené pro vozové cesty. Po připojení přívěsu musí řidič před zahájením jízdy zkontrolovat, zda je závěsné zařízení zajištěno proti uvolnění. Vlečení přívěsu vozíkem musí být prováděno tak, aby při všech režimech jízdy byla zajištěna bezpečná jízda a zabrždění soupravy. 0707.CZ Trasy a pracovní oblasti: Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na určených místech. 0707.CZ Trasy a pracovní oblasti: Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na určených místech. E 25 E 25 6.2 F Jízda 6.2 F Při jízdě v elektromagnetickém poli silnějším než je přípustná hodnota může docházet k nekontrolovaným pohybům vozíku. Okamžitě vozík vypněte (hlavní spínač), odbrzděte jej provozní brzdou a zabrzděte parkovací brzdu. Zjistěte příčinu poruchy, příp. informujte servisní organizaci výrobce. Bezpečnostní funkce Z F Z Pokud není obsazena sedačka řidiče nebo je hmotnost řidiče nastavena na příliš vysokou hodnotu, je funkce pojezdu blokována bezpečnostním spínačem (viz kap. 3.3 „Nastavení hmotnosti řidiče“). Jakmile obsadíte místo řidiče a aktivujete plynový pedál, pružinová brzda se uvolní. Dle úhlu natočení volantu je redukována rychlost pojezdu. Řidič je ale přesto zodpovědný za přizpůsobení rychlosti pojezdu stavu cesty, pracovní oblasti a nákladu. F Pojezd je povolen pouze s zavřeným a řádně zajištěnými kryty. Na trasách vozíku nesmí být překážky. Pokud není obsazena sedačka řidiče nebo je hmotnost řidiče nastavena na příliš vysokou hodnotu, je funkce pojezdu blokována bezpečnostním spínačem (viz kap. 3.3 „Nastavení hmotnosti řidiče“). Jakmile obsadíte místo řidiče a aktivujete plynový pedál, pružinová brzda se uvolní. Dle úhlu natočení volantu je redukována rychlost pojezdu. Řidič je ale přesto zodpovědný za přizpůsobení rychlosti pojezdu stavu cesty, pracovní oblasti a nákladu. Pojezd je povolen pouze s zavřeným a řádně zajištěnými kryty. Na trasách vozíku nesmí být překážky. – Nosník vidlice zvedněte cca 200 mm, by se vidlice zvedly nad podlahu. – Zdvihové zařízení naklopte úplně dozadu. Přepínač směru jízdy (14/104) může být podle varianty vozidla umístěn M 14 Přepínač směru jízdy (14/104) může být podle varianty vozidla umístěn na SOLO-PILOTu nebo na SOLO-PILOTu nebo na Fingertipu nebo na Fingertipu nebo 14 0707.CZ 14 0707.CZ 14 E 26 Při jízdě v elektromagnetickém poli silnějším než je přípustná hodnota může docházet k nekontrolovaným pohybům vozíku. Okamžitě vozík vypněte (hlavní spínač), odbrzděte jej provozní brzdou a zabrzděte parkovací brzdu. Zjistěte příčinu poruchy, příp. informujte servisní organizaci výrobce. Bezpečnostní funkce – Nosník vidlice zvedněte cca 200 mm, by se vidlice zvedly nad podlahu. – Zdvihové zařízení naklopte úplně dozadu. M Jízda E 26 na MULTI-PILOTu (104). na MULTI-PILOTu (104). 104 Jízda vpřed pedálem) jedním F Zkontrolujte, zda je volná trasa – Odbrzděte parkovací brzdu (3). – Přepínač směru jízdy (14/104) na SOLO-PILOT nebo na MULTI-PILOT posuňte dopředu. – Pomalu sešlápněte pedál pojezdu (6) R Zkontrolujte, zda je volná trasa V 7 6 Jízda vpřed (ovládaní dvěma pedály) (ovládaní jedním 104 Zkontrolujte, zda je volná trasa – Odbrzděte parkovací brzdu (3). – Přepínač směru jízdy (14/104) na SOLO-PILOT nebo na MULTI-PILOT posuňte dopředu. – Pomalu sešlápněte pedál pojezdu (6) R F – Odbrzděte parkovací brzdu (3). – Pomalu sešlápněte pravý pedál pojezdu (13) Zkontrolujte, zda je volná trasa V 7 6 Jízda vpřed (ovládaní dvěma pedály) 3 0707.CZ F Jízda vpřed pedálem) 104 3 – Odbrzděte parkovací brzdu (3). – Pomalu sešlápněte pravý pedál pojezdu (13) 0707.CZ F (ovládaní 104 E 27 E 27 Jízda vpřed (otočné sedadlo) F Z F Zkontrolujte, zda je volná trasa Jízda vpřed (otočné sedadlo) F 104 Pro pohodlné nastupování a vystupování zatáhněte otočnou aretaci (24) nahoru a otočte sedadlo doleva, až zaklapne. Z 24 – Loketní opěrku sklopte. – Odbrzděte parkovací brzdu (3). – Přepínač směru jízdy (104) na MULTIPILOT posuňte dopředu. – Pomalu sešlápněte pedál pojezdu (6) Změňte směr jízdy (jeden pedál) Změňte směr jízdy (jeden pedál) F Před změnou směru jízdy zkontrolujte, zda je volná trasa v opačném směru. – – – – Sundejte nohu z pedálu pojezdu (6). Brzdovým pedálem (7) zabrzděte vozidlo až do zastavení. Přepínač směru pojezdu (104) nebo (14) přesuňte dozadu. Pomalu sešlápněte pedál pojezdu, až vozík dosáhne požadovanou rychlost. F Před změnou směru pojezdu zkontrolujte, zda je volná trasa v opačném směru. – Sundejte nohu z pedálu pojezdu (13). – Brzdovým pedálem (12) zabrzděte vozidlo až do zastavení. – Pomalu sešlápněte pedál pojezdu (11), až vozík dosáhne požadovanou rychlost. Před změnou směru jízdy zkontrolujte, zda je volná trasa v opačném směru. – – – – Sundejte nohu z pedálu pojezdu (6). Brzdovým pedálem (7) zabrzděte vozidlo až do zastavení. Přepínač směru pojezdu (104) nebo (14) přesuňte dozadu. Pomalu sešlápněte pedál pojezdu, až vozík dosáhne požadovanou rychlost. Před změnou směru pojezdu zkontrolujte, zda je volná trasa v opačném směru. – Sundejte nohu z pedálu pojezdu (13). – Brzdovým pedálem (12) zabrzděte vozidlo až do zastavení. – Pomalu sešlápněte pedál pojezdu (11), až vozík dosáhne požadovanou rychlost. Změňte směr jízdy (otočné sedadlo) – Sundejte nohu z pedálu pojezdu. – Brzdovým pedálem (12) zabrzděte vozidlo až do zastavení. – Aretaci otáčení (24) zatáhněte nahoru a zaklapněte do jednoho z otvorů nalevo. To odpovídá poloze sedadla natočené doprava o 35° - 40°. – Přepínač směru jízdy na Multipilotu (104) posuňte dozadu. – Zkontrolujte, zda je trasa ve zpátečním směru volná. – Pomalu sešlápněte pedál pojezdu, až vozík dosáhne požadovanou rychlost. Před změnou směru jízdy zkontrolujte, zda je volná trasa v opačném směru. – Sundejte nohu z pedálu pojezdu. – Brzdovým pedálem (12) zabrzděte vozidlo až do zastavení. – Aretaci otáčení (24) zatáhněte nahoru a zaklapněte do jednoho z otvorů nalevo. To odpovídá poloze sedadla natočené doprava o 35° - 40°. – Přepínač směru jízdy na Multipilotu (104) posuňte dozadu. – Zkontrolujte, zda je trasa ve zpátečním směru volná. – Pomalu sešlápněte pedál pojezdu, až vozík dosáhne požadovanou rychlost. 0707.CZ F Před změnou směru jízdy zkontrolujte, zda je volná trasa v opačném směru. 0707.CZ E 28 24 Změňte směr jízdy (dva pedály) Změňte směr jízdy (otočné sedadlo) F 104 Pro pohodlné nastupování a vystupování zatáhněte otočnou aretaci (24) nahoru a otočte sedadlo doleva, až zaklapne. – Loketní opěrku sklopte. – Odbrzděte parkovací brzdu (3). – Přepínač směru jízdy (104) na MULTIPILOT posuňte dopředu. – Pomalu sešlápněte pedál pojezdu (6) Změňte směr jízdy (dva pedály) F Zkontrolujte, zda je volná trasa E 28 Rozjíždění vozidla (jeden pedál/otočné sedadlo) – Pomalu sešlápněte pedál pojezdu (6), až se dá vozík do pohybu. – Pedál plynu (6) sešlápněte více. Otáčky motoru a rychlost pojezdu rostou s mírou sešlápnutí pedálu. Rozjíždění vozidla (jeden pedál/otočné sedadlo) – Pomalu sešlápněte pedál pojezdu (6), až se dá vozík do pohybu. – Pedál plynu (6) sešlápněte více. Otáčky motoru a rychlost pojezdu rostou s mírou sešlápnutí pedálu. 104 R V 104 R 7 V 7 6 6 Rozjíždění vozidla (dva pedály) Rozjíždění vozidla (dva pedály) – Pomalu sešlápněte pedál pojezdu (11 nebo 13) dle požadovaného směru pojezdu, až se dá vozík do pohybu. – Příslušný pedál plynu (11/13) sešlápněte více. Otáčky motoru a rychlost pojezdu rostou s mírou sešlápnutí pedálu. – Pomalu sešlápněte pedál pojezdu (11 nebo 13) dle požadovaného směru pojezdu, až se dá vozík do pohybu. – Příslušný pedál plynu (11/13) sešlápněte více. Otáčky motoru a rychlost pojezdu rostou s mírou sešlápnutí pedálu. 11 12 12 13 0707.CZ 0707.CZ 13 11 E 29 E 29 Zabrždění vozidla F Zabrždění vozidla F Chování vozíku při brždění závisí podstatně na charakteru povrchu. Řidič musí při jízdě brát v úvahu stav povrchu. Vozidlo brzděte opatrně, aby se náklad neposunul. Při jízdě s přívěsem je nutné počítat s delší brzdnou dráhou. – Sundejte nou z plynového pedálu (6) (11/13) a popř. lehce sešlápněte brzdový pedál (7/12) (viz také odstavec 6.4). Chování vozíku při brždění závisí podstatně na charakteru povrchu. Řidič musí při jízdě brát v úvahu stav povrchu. Vozidlo brzděte opatrně, aby se náklad neposunul. Při jízdě s přívěsem je nutné počítat s delší brzdnou dráhou. – Sundejte nou z plynového pedálu (6) (11/13) a popř. lehce sešlápněte brzdový pedál (7/12) (viz také odstavec 6.4). 6.3 Řízení (t) / elektrické řízení (o) 6.3 Řízení (t) / elektrické řízení (o) M Síla nutná pro otáčení volantem je díky hydraulickému posilovači řízení/ elektrickému řízení (o) velmi malá, proto otáčejte volantem citlivě. M Síla nutná pro otáčení volantem je díky hydraulickému posilovači řízení/ elektrickému řízení (o) velmi malá, proto otáčejte volantem citlivě. 6.4 Zatáčení doprava Zatáčení doprava – Volantem otočte ve směru hodinových ručiček, úměrně k požadovanému poloměru zatáčení. – Volantem otočte ve směru hodinových ručiček, úměrně k požadovanému poloměru zatáčení. Zatáčení doleva Zatáčení doleva – Volantem otočte proti směru hodinových ručiček, úměrně k požadovanému poloměru zatáčení. – Volantem otočte proti směru hodinových ručiček, úměrně k požadovanému poloměru zatáčení. Brždění 6.4 Existuje pět možností, jak vozík zabrzdit: Existuje pět možností, jak vozík zabrzdit: – – – – – – – – – – Provozní brzda Dojezdová brzda Reverzační brzda Parkovací brzda Pružinová brzda Provozní brzda: 7 6 Z Lamelová provozní brzda brzdí přímo poháněná kola. 3 Lamelová provozní brzda brzdí přímo poháněná kola. Brzda volného dojezdu: – Sundejte nohu z pedálu pojezdu (6) (11/13). Vozík se zabrzdí generováním proudu v elektromotoru vozidla. 11 Tento režim snižuje spotřebu energie. 13 12 – Sundejte nohu z pedálu pojezdu (6) (11/13). Vozík se zabrzdí generováním proudu v elektromotoru vozidla. 11 Tento režim snižuje spotřebu energie. 13 12 0707.CZ Z 0707.CZ E 30 7 6 – Sešlápněte brzdový pedál (7/12), až dojde ke znatelnému zpomalování. Brzda volného dojezdu: Z Provozní brzda Dojezdová brzda Reverzační brzda Parkovací brzda Pružinová brzda Provozní brzda: 3 – Sešlápněte brzdový pedál (7/12), až dojde ke znatelnému zpomalování. Z Brždění E 30 F Reverzační brzda (jeden pedál): Reverzační brzda (jeden pedál): – Během jízdy přepněte přepínač směru jízdy (14/104) do opačného směru. Vozidlo se genericky zabrzdí elektromotorem, a pak se začne rozjíždět opačným směrem. – Během jízdy přepněte přepínač směru jízdy (14/104) do opačného směru. Vozidlo se genericky zabrzdí elektromotorem, a pak se začne rozjíždět opačným směrem. Přepínač směru jízdy může být podle varianty vozidla umístěn 104 – na MULTI-PILOTu (1) nebo – na SOLO-PILOTu (2) nebo F 14 r 14 v r (1) (2) – na Fingertipu (3). (2) – na Fingertipu (3). Reverzační brzda (dva pedály) Během jízdy sešlápněte pedál pojezdu pro opačný směr jízdy (11/13). Vozidlo se genericky zabrzdí elektromotorem, a pak se začne rozjíždět opačným směrem. 104 – na MULTI-PILOTu (1) nebo – na SOLO-PILOTu (2) nebo v (1) Přepínač směru jízdy může být podle varianty vozidla umístěn (3) Reverzační brzda (dva pedály) 14 Během jízdy sešlápněte pedál pojezdu pro opačný směr jízdy (11/13). Vozidlo se genericky zabrzdí elektromotorem, a pak se začne rozjíždět opačným směrem. Parkovací brzda: Parkovací brzda: – Zabrždění parkovací brzdou – Zabrždění parkovací brzdou (3) 14 F Parkovací brzda ovládá ventil, který má pouze stavy „otevřeno“ a „zavřeno“, její zabrždění nelze tedy provést pouze částečně. F Parkovací brzda ovládá ventil, který má pouze stavy „otevřeno“ a „zavřeno“, její zabrždění nelze tedy provést pouze částečně. Z Parkovací brzda brzdí poháněná kola mechanicky, pomocí lamelového svazku. Z Parkovací brzda brzdí poháněná kola mechanicky, pomocí lamelového svazku. F Parkovací brzda udrží vozík s max. povoleným nákladem a při čistém povrchu vozovky na svahu 15 %. Parkovací brzda udrží vozík s max. povoleným nákladem a při čistém povrchu vozovky na svahu 15 %. Pružinová brzda Pružinová brzda se zabrzdí cca. 5 s po zastavení vozíku nebo po 5 až 120 sec. (tuto dobu je možno nastavit) po odlehčení sedadla řidiče. Při zastavení ve svahu je vozík elektricky zadržen, dokud se pružinová brzda nezabrzdí. Při rozjezdu naroste před uvolněním pružinové brzdy moment motoru pojezdu, aby se zabránilo rozjetí vozíku zpět. Pružinová brzda se zabrzdí cca. 5 s po zastavení vozíku nebo po 5 až 120 sec. (tuto dobu je možno nastavit) po odlehčení sedadla řidiče. Při zastavení ve svahu je vozík elektricky zadržen, dokud se pružinová brzda nezabrzdí. Při rozjezdu naroste před uvolněním pružinové brzdy moment motoru pojezdu, aby se zabránilo rozjetí vozíku zpět. 0707.CZ Pružinová brzda 0707.CZ F E 31 E 31 6.5 F Obsluha zvedacího zařízení a přídavného zařízení (MULTI-PILOT) 6.5 8 F Ovládání páky MULTI-PILOTu smí být prováděno pouze ze sedačky řidiče. Řidič musí být vyškolen v obsluze zvedacího zařízení a přídavného zařízení! Dle požadované hydraulické funkce vychylte MULTI-PILOT v příslušném směru. F MP-Symbole 106 – Pro zvednutí nosiče vidlí zatlačte MULTI-PILOT (8) dozadu (108). – Pro spuštění nosiče vidlí zatlačte MULTI-PILOT (8) dopředu (105). 107 – Pro naklopení nosiče vidlí dozadu zatlačte MULTI-PILOT (8) doleva (110). – Pro naklopení nosiče vidlí dopředu zatlačte MULTI-PILOT (8) doprava (107). Naklápění zvedacího dopředu/dozadu 109 F 108 Při naklápění sloupu dozadu nesmí být v prostoru mezi sloupem a čelní stěnou vozíku žádné části těla. 108 Kombinované funkce – Pro současné spouštění nosiče vidlí a naklápění zvedacího zařízení dopředu zatlačte MULTI-PILOT dopředu a doprava (106). – Pro současné zvedání nosiče vidlí a naklápění zvedacího zařízení dozadu zatlačte MULTI-PILOT dozadu a doleva (109). – Pro současné spouštění nosiče vidlí a naklápění zvedacího zařízení dozadu zatlačte MULTI-PILOT dopředu a doleva (111). – Pro současné spouštění nosiče vidlí a naklápění zvedacího zařízení dopředu zatlačte MULTI-PILOT dopředu a doprava (106). – Pro současné zvedání nosiče vidlí a naklápění zvedacího zařízení dozadu zatlačte MULTI-PILOT dozadu a doleva (109). – Pro současné spouštění nosiče vidlí a naklápění zvedacího zařízení dozadu zatlačte MULTI-PILOT dopředu a doleva (111). 109 108 105 109 106 0707.CZ 106 0707.CZ E 32 107 108 Kombinované funkce 109 MP-Symbole 106 zařízení – Pro naklopení nosiče vidlí dozadu zatlačte MULTI-PILOT (8) doleva (110). – Pro naklopení nosiče vidlí dopředu zatlačte MULTI-PILOT (8) doprava (107). 105 105 111 110 zařízení Při naklápění sloupu dozadu nesmí být v prostoru mezi sloupem a čelní stěnou vozíku žádné části těla. Ovládání páky MULTI-PILOTu smí být prováděno pouze ze sedačky řidiče. Řidič musí být vyškolen v obsluze zvedacího zařízení a přídavného zařízení! Zvedání/spouštění nosiče vidlí 105 111 110 Naklápění zvedacího dopředu/dozadu 8 Dle požadované hydraulické funkce vychylte MULTI-PILOT v příslušném směru. Zvedání/spouštění nosiče vidlí – Pro zvednutí nosiče vidlí zatlačte MULTI-PILOT (8) dozadu (108). – Pro spuštění nosiče vidlí zatlačte MULTI-PILOT (8) dopředu (105). Obsluha zvedacího zařízení a přídavného zařízení (MULTI-PILOT) E 32 6.5.1 Ovládání přídavných zařízení (MULTI-PILOT) (o) 6.5.1 Ovládání přídavných zařízení (MULTI-PILOT) (o) F F Dbejte pokynů v návodu k obsluze a údajů o nosnosti přídavného zařízení. Zvedání osob na zdvihovém zařízení vozíku je zakázáno. Přídavné řízení I (integrovaný boční posuv) – Pro posun nosiče vidlí doleva zmáčkněte tlačítko (112) na MULTIPILOTu. – Pro posun nosiče vidlí doprava zmáčkněte tlačítko (113) na MULTIPILOTu. Přídavné řízení I (integrovaný boční posuv) 112 – Pro posun nosiče vidlí doleva zmáčkněte tlačítko (112) na MULTIPILOTu. – Pro posun nosiče vidlí doprava zmáčkněte tlačítko (113) na MULTIPILOTu. 113 114 Přídavné ovládání II 113 114 Přídavné ovládání II Z Pro ovládání hydraulického přídavného zařízení je možno pákou MULTIPILOTu otáčet. Při provozu přídavných zařízení dodržujte pokyny v návodu k obsluze výrobce.čujte nosnost přídavného zařízení. Pro ovládání hydraulického přídavného zařízení je možno pákou MULTIPILOTu otáčet. Při provozu přídavných zařízení dodržujte pokyny v návodu k obsluze výrobce.čujte nosnost přídavného zařízení. Přídavné ovládání III Přídavné ovládání III Pro využití funkce přídavného ovládání III zmáčkněte tlačítko (114) na MULTIPILOTu (např. blokování). Pro využití funkce přídavného ovládání III zmáčkněte tlačítko (114) na MULTIPILOTu (např. blokování). Řízení rychlosti přídavného zařízení Řízení rychlosti přídavného zařízení Mírou vychýlení MULTI-PILOTu je řízena rychlost hydraulického válce. Mírou vychýlení MULTI-PILOTu je řízena rychlost hydraulického válce. Po uvolnění MULTI-PILOTu se páka vrátí do neutrální polohy a přídavné zařízení zůstane v dosažené poloze. Po uvolnění MULTI-PILOTu se páka vrátí do neutrální polohy a přídavné zařízení zůstane v dosažené poloze. M MULTI-PILOT ovládejte vždy citlivě, ne trhaně. Po dosažení koncové polohy přídavného zařízení MULTI-PILOT ihned uvolněte. 0707.CZ M 112 MULTI-PILOT ovládejte vždy citlivě, ne trhaně. Po dosažení koncové polohy přídavného zařízení MULTI-PILOT ihned uvolněte. 0707.CZ Z Dbejte pokynů v návodu k obsluze a údajů o nosnosti přídavného zařízení. Zvedání osob na zdvihovém zařízení vozíku je zakázáno. E 33 E 33 6.6 F F Obsluha zvedacího zařízení a přídavného zařízení (SOLO-PILOT) + (Fingertip o) Ovládání SOLO-PILOTu smí být prováděno pouze ze sedačky řidiče. Řidič musí být vyškolen v obsluze zvedacího zařízení a přídavného zařízení! 6.6 20 F 16 17 18 19 Obsluha zvedacího zařízení a přídavného zařízení (SOLO-PILOT) + (Fingertip o) Ovládání SOLO-PILOTu smí být prováděno pouze ze sedačky řidiče. Řidič musí být vyškolen v obsluze zvedacího zařízení a přídavného zařízení! Zvedání/spouštění nosiče vidlí Zvedání/spouštění nosiče vidlí – Pro zvednutí nosiče vidlí zatlačte SOLO-PILOT (16) dozadu. – Pro spuštění nosiče vidlí zatlačte SOLO-PILOT (16) dopředu. – Pro zvednutí nosiče vidlí zatlačte SOLO-PILOT (16) dozadu. – Pro spuštění nosiče vidlí zatlačte SOLO-PILOT (16) dopředu. Naklápění zvedacího dopředu/dozadu Naklápění zvedacího dopředu/dozadu zařízení F Při naklápění sloupu dozadu nesmí být v prostoru mezi sloupem a čelní stěnou vozíku žádné části těla. – Pro naklopení zvedacího zařízení dozadu zatlačte SOLO-PILOT (17) dozadu. – Pro naklopení zvedacího zařízení dopředu zatlačte SOLO-PILOT (17) dopředu. 20 16 17 Při naklápění sloupu dozadu nesmí být v prostoru mezi sloupem a čelní stěnou vozíku žádné části těla. – Pro naklopení zvedacího zařízení dozadu zatlačte SOLO-PILOT (17) dozadu. – Pro naklopení zvedacího zařízení dopředu zatlačte SOLO-PILOT (17) dopředu. 6.6.1 Ovládání přídavných zařízení (SOLO-PILOT) (o) F F Dbejte pokynů v návodu k obsluze a údajů o nosnosti přídavného zařízení. Zvedání osob na zvedacím zařízení vozíku je zakázáno. Dbejte pokynů v návodu k obsluze a údajů o nosnosti přídavného zařízení. Zvedání osob na zvedacím zařízení vozíku je zakázáno. – Obslužnou páku přídavné hydrauliky ZH1 (18) pro ovládání přídavného zařízení přitáhněte dozadu nebo zatlačte dopředu (např. boční posuv). – Obslužnou páku přídavné hydrauliky ZH2 (19) pro ovládání přídavného zařízení přitáhněte dozadu nebo zatlačte dopředu (např. nastavení vidlí). – Tlačítkem (20) lze obslužnou páku ZH2 (19) přepnout na přídavnou hydrauliku ZH3. Přídavnou hydrauliku ZH3 je možné aktivovat pouze tehdy, je-li tlačítko (20) stisknuté a obslužná páka je v nulové poloze. Obslužnou páku přídavné hydrauliky ZH2 (19) pro řízení přídavného zařízení přitáhněte dozadu nebo zatlačte dopředu. Deaktivace přídavné hydrauliky ZH3 se provádí uvolněním tlačítka (20) a navrácením ovládací páky do nulové polohy. – Obslužnou páku přídavné hydrauliky ZH1 (18) pro ovládání přídavného zařízení přitáhněte dozadu nebo zatlačte dopředu (např. boční posuv). – Obslužnou páku přídavné hydrauliky ZH2 (19) pro ovládání přídavného zařízení přitáhněte dozadu nebo zatlačte dopředu (např. nastavení vidlí). – Tlačítkem (20) lze obslužnou páku ZH2 (19) přepnout na přídavnou hydrauliku ZH3. Přídavnou hydrauliku ZH3 je možné aktivovat pouze tehdy, je-li tlačítko (20) stisknuté a obslužná páka je v nulové poloze. Obslužnou páku přídavné hydrauliky ZH2 (19) pro řízení přídavného zařízení přitáhněte dozadu nebo zatlačte dopředu. Deaktivace přídavné hydrauliky ZH3 se provádí uvolněním tlačítka (20) a navrácením ovládací páky do nulové polohy. Mírou vychýlení ovládací páky je řízena rychlost zdvihu hydraulického válce. Po uvolnění se ovládací páka vrátí do neutrální polohy a přídavné zařízení zůstane v dosažené poloze. Mírou vychýlení ovládací páky je řízena rychlost zdvihu hydraulického válce. Po uvolnění se ovládací páka vrátí do neutrální polohy a přídavné zařízení zůstane v dosažené poloze. M Jakmile dosáhnete koncové polohy Páku ovládejte vždy citlivě, ne trhaně. přídavného zařízení, ihned páku uvolněte. Jakmile dosáhnete koncové polohy 0707.CZ Páku ovládejte vždy citlivě, ne trhaně. přídavného zařízení, ihned páku uvolněte. 0707.CZ E 34 19 zařízení 6.6.1 Ovládání přídavných zařízení (SOLO-PILOT) (o) M 18 E 34 Pomocí integrovaného bočního posuvu lze posunovat nosič vidlí směrem do strany. Pomocí integrovaného bočního posuvu lze posunovat nosič vidlí směrem do strany. – Vytažení obslužné páky přídavné hydrauliky ZH1 (18) dozadu = boční posuv doprava. – Zatlačení obslužné páky přídavné hydrauliky ZH1 (18) dopředu = boční posuv doleva. – Vytažení obslužné páky přídavné hydrauliky ZH1 (18) dozadu = boční posuv doprava. – Zatlačení obslužné páky přídavné hydrauliky ZH1 (18) dopředu = boční posuv doleva. Integrovaný přístroj pro nastavení vidlí (o) Integrovaný přístroj pro nastavení vidlí (o) Pomocí integrovaného přístroje pro nastavení vidlí je možné měnit vzdálenost mezi vidlicemi. Pomocí integrovaného přístroje pro nastavení vidlí je možné měnit vzdálenost mezi vidlicemi. – Vytažení obslužné páky přídavné hydrauliky ZH2 (19) dozadu = vidle k sobě. – Zatlačení obslužné páky přídavné hydrauliky ZH2 (19) dopředu = vidle od sebe. – Vytažení obslužné páky přídavné hydrauliky ZH2 (19) dozadu = vidle k sobě. – Zatlačení obslužné páky přídavné hydrauliky ZH2 (19) dopředu = vidle od sebe. Z Synchronizací nastavení vidlic pomocí nastavovacího přístroje lze dosáhnout synchronního chodu vidlic. K tomu je nutné postavit vidlice jednou na doraz v poloze od sebe a zase k sobě. Synchronizací nastavení vidlic pomocí nastavovacího přístroje lze dosáhnout synchronního chodu vidlic. K tomu je nutné postavit vidlice jednou na doraz v poloze od sebe a zase k sobě. Jiná přídavná zařízení Jiná přídavná zařízení Montáž přídavných zařízení je povolena pouze s písemným svolením výrobce – viz kap. A „Montáž příslušenství“. V případě použití jiných přídavných zařízení je nezbytně nutné, abyste dbali pokynů v návodu k obsluze od výrobce! Montáž přídavných zařízení je povolena pouze s písemným svolením výrobce – viz kap. A „Montáž příslušenství“. V případě použití jiných přídavných zařízení je nezbytně nutné, abyste dbali pokynů v návodu k obsluze od výrobce! Obslužné páky přídavných zařízení musí být označeny pomocí symbolů, na základě kterých je funkce zařízení zřejmá. Obslužné páky přídavných zařízení musí být označeny pomocí symbolů, na základě kterých je funkce zařízení zřejmá. M Smí se používat pouze zařízení opatřená označením CE. Snížená zbytková nosnost vozíku musí být stanovena znovu a zařízení musí být opatřeno zvláštním štítkem s označením této nosnosti. 0707.CZ M Integrovaný boční posuv (o) Smí se používat pouze zařízení opatřená označením CE. Snížená zbytková nosnost vozíku musí být stanovena znovu a zařízení musí být opatřeno zvláštním štítkem s označením této nosnosti. 0707.CZ Z Integrovaný boční posuv (o) E 35 E 35 6.7 Nakládání, přeprava a vykládání nákladu 6.7 Nakládání, přeprava a vykládání nákladu M Před naložením se musí řidič přesvědčit, že je náklad řádně umístěn na paletě, a že nepřekračuje povolenou nosnost vozíku. Dodržujte hodnoty v zátěžovém diagramu! M Před naložením se musí řidič přesvědčit, že je náklad řádně umístěn na paletě, a že nepřekračuje povolenou nosnost vozíku. Dodržujte hodnoty v zátěžovém diagramu! Nastavení vidlic F Vidlice musí být nastaveny tak, aby měly obě stejnou vzdálenost od vnějších hran nosiče vidlic a těžiště nákladu leželo ve středu mezi vidlicemi. Nastavení vidlic F 115 – Vyklopte aretační páku (116) nahoru. – Vidlice (115) posuňte na nosiči vidlic (117) do správné polohy. – Sklopte aretační páku dolů a posuňte vidlici tak, aby zapadla do drážky. Nakládání nákladu Vidlice musí být nastaveny tak, aby měly obě stejnou vzdálenost od vnějších hran nosiče vidlic a těžiště nákladu leželo ve středu mezi vidlicemi. – Vyklopte aretační páku (116) nahoru. – Vidlice (115) posuňte na nosiči vidlic (117) do správné polohy. – Sklopte aretační páku dolů a posuňte vidlici tak, aby zapadla do drážky. 117 Nakládání nákladu 116 – Opatrně zajeďte k nákladu. 117 116 – Opatrně zajeďte k nákladu. 3 3 0707.CZ – Zvedací zařízení nastavte do kolmé polohy. – Vidlice zvedněte do správné výšky vzhledem k nákladu. 0707.CZ – Zvedací zařízení nastavte do kolmé polohy. – Vidlice zvedněte do správné výšky vzhledem k nákladu. E 36 115 E 36 – Vidlicemi zajeďte co nejdále pod břemeno. F – Vidlicemi zajeďte co nejdále pod břemeno. F Vidlice musí zasahovat min. dvěma třetinami své délky pod náklad. – Zabrzděte parkovací brzdou (3). Zvedněte nosič vidlí, až je náklad celý nadzvednut vidlicemi. – Přepínač směru pojezdu (104) přepněte na jízdu dozadu a odbrzděte parkovací brzdu. F Zkontrolujte, zda je volná cesta směrem dozadu. Vidlice musí zasahovat min. dvěma třetinami své délky pod náklad. – Zabrzděte parkovací brzdou (3). Zvedněte nosič vidlí, až je náklad celý nadzvednut vidlicemi. – Přepínač směru pojezdu (104) přepněte na jízdu dozadu a odbrzděte parkovací brzdu. F 104 – Opatrně a pomalu pojíždějte směrem dozadu, dokud se náklad nedostane mimo oblast skladu. Zkontrolujte, zda je volná cesta směrem dozadu. – Opatrně a pomalu pojíždějte směrem dozadu, dokud se náklad nedostane mimo oblast skladu. 3 F 3 F Pod zvednutým nákladem se nesmí zdržovat osoby! Nikdy nesahejte skrz zdvihací zařízení. – Zdvihací zařízení naklopte úplně dozadu. – Spust’te náklad tak hluboko, jak je to pro přepravu nevyhnutně nutné (vzdálenost od podlahy cca 150...200 mm). Pod zvednutým nákladem se nesmí zdržovat osoby! Nikdy nesahejte skrz zdvihací zařízení. – Zdvihací zařízení naklopte úplně dozadu. – Spust’te náklad tak hluboko, jak je to pro přepravu nevyhnutně nutné (vzdálenost od podlahy cca 150...200 mm). F Při přepravě nákladu musí být zvedací zařízení naklopeno dozadu a vidlice spuštěny co nejníže. 0707.CZ Při přepravě nákladu musí být zvedací zařízení naklopeno dozadu a vidlice spuštěny co nejníže. 0707.CZ F 104 E 37 E 37 Přeprava nákladu F Přeprava nákladu F Je-li náklad naložen do takové výšky, že omezuje výhled dopředu, jeďte s vozíkem dozadu. – Vozík citlivě rozjet pedálem pojezdu (6) a opatrně brzdit brzdovým pedálem (7) . Buďte stále připraveni zabrzdit. – Rychlost jízdy musí být přizpůsobena stavu vozovky a přepravovanému nákladu. – Zvláště na křižovatkách a v průjezdech dávejte pozor na okolní provoz. – Nepřehledná místa projíždějte pouze s pomocníkem, který ukazuje cestu. F – Vozík citlivě rozjet pedálem pojezdu (6) a opatrně brzdit brzdovým pedálem (7) . Buďte stále připraveni zabrzdit. – Rychlost jízdy musí být přizpůsobena stavu vozovky a přepravovanému nákladu. – Zvláště na křižovatkách a v průjezdech dávejte pozor na okolní provoz. – Nepřehledná místa projíždějte pouze s pomocníkem, který ukazuje cestu. F Při jízdě do svahu a ze svahu musí náklad směřovat vždy ke svahu. Nikdy nejeďte svahem napříč ani se na svahu neotáčejte. Vykládání nákladu M Vykládání nákladu – Vozidle opatrně najeďte k nákladu. – Zabrzděte parkovací brzdou (3). – Zdvihové zařízení nastavte do svislé polohy. – Vidlice zvedněte do správné výšky vzhledem k regálu. – Odbrzděte parkovací brzdu. – Opatrně najeďte vidlicemi do regálu. – Pomalu spust’te náklad, až dosedne do regálu a vidlice se uvolněte. 7 6 3 M Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození regálu nebo nákladu. F Zvedací zařízení při zvednutém nákladu naklápějte dopředu pouze na místě vykládání nákladu. 0707.CZ F E 38 Při jízdě do svahu a ze svahu musí náklad směřovat vždy ke svahu. Nikdy nejeďte svahem napříč ani se na svahu neotáčejte. 7 6 3 Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, mohlo by dojít k poškození regálu nebo nákladu. Zvedací zařízení při zvednutém nákladu naklápějte dopředu pouze na místě vykládání nákladu. 0707.CZ – Vozidle opatrně najeďte k nákladu. – Zabrzděte parkovací brzdou (3). – Zdvihové zařízení nastavte do svislé polohy. – Vidlice zvedněte do správné výšky vzhledem k regálu. – Odbrzděte parkovací brzdu. – Opatrně najeďte vidlicemi do regálu. – Pomalu spust’te náklad, až dosedne do regálu a vidlice se uvolněte. Je-li náklad naložen do takové výšky, že omezuje výhled dopředu, jeďte s vozíkem dozadu. E 38 6.8 Odstavení a zajištění vozíku 6.8 Odstavení a zajištění vozíku F Po opuštění musí být vozík odstaven a zajištěn, a to i v případě krátké nepřítomnosti obsluhy. F Po opuštění musí být vozík odstaven a zajištěn, a to i v případě krátké nepřítomnosti obsluhy. – Vozíkem zajeďte na rovný povrch. – Aktivujte parkovací brzdu (3) / brzdové tlačítko (o) (71). – Vidle úplně spust’te a naklopte zvedací zařízení dopředu. F Nikdy neodstavujte a neopouštějte vozík se zvednutým nákladem. – Zmáčkněte hlavní vypínač (10) – Klíček ve spínací skříňce (5) otočte do polohy „0“. – Vytáhněte klíček ze spínací skříňky (5). Neodstavujte vozík v prostorech s teplotami pod 5 °C, protože při těchto teplotách se snižuje tekutost hydraulického oleje a tomu odpovídá obtížné obtížné provádění činností. Za studeného stavu vozíku nikdy nepoužívejte plné otáčky čerpadla. Olej zahřejte vícenásobným naklopením a/ nebo pomalým spuštěním zvedacího zařízení. Může dojít k dočasnému výpadku LCD displeje. Se vyšší teplotou bude displej opět čitelný. 10 M 3 5 Nikdy neodstavujte a neopouštějte vozík se zvednutým nákladem. – Zmáčkněte hlavní vypínač (10) – Klíček ve spínací skříňce (5) otočte do polohy „0“. – Vytáhněte klíček ze spínací skříňky (5). 0707.CZ M 5 Neodstavujte vozík v prostorech s teplotami pod 5 °C, protože při těchto teplotách se snižuje tekutost hydraulického oleje a tomu odpovídá obtížné obtížné provádění činností. Za studeného stavu vozíku nikdy nepoužívejte plné otáčky čerpadla. Olej zahřejte vícenásobným naklopením a/ nebo pomalým spuštěním zvedacího zařízení. Může dojít k dočasnému výpadku LCD displeje. Se vyšší teplotou bude displej opět čitelný. 10 3 0707.CZ F – Vozíkem zajeďte na rovný povrch. – Aktivujte parkovací brzdu (3) / brzdové tlačítko (o) (71). – Vidle úplně spust’te a naklopte zvedací zařízení dopředu. E 39 E 39 6.9 Vlečení přívěsů 6.9 Vozidlo smí být v případě potřeby používáno na suchém, rovném a dobře udržovaném povrchu k vlečení přívěsu. Z Vozidlo smí být v případě potřeby používáno na suchém, rovném a dobře udržovaném povrchu k vlečení přívěsu. Z Maximální celková hmotnost přívěsu se rovná hodnotě nosnosti uvedené na štítku nosnosti vozíku (viz kapitola B, Místa označení a typové štítky). Hodnota celkové hmotnosti přívěsu se skládá z hmotnosti přívěsu a udané nosnosti. Je-li na vidlích transportován náklad, musí se tato hodnota odečíst od celkové hmotnosti přívěsu. E 40 Maximální celková hmotnost přívěsu se rovná hodnotě nosnosti uvedené na štítku nosnosti vozíku (viz kapitola B, Místa označení a typové štítky). Hodnota celkové hmotnosti přívěsu se skládá z hmotnosti přívěsu a udané nosnosti. Je-li na vidlích transportován náklad, musí se tato hodnota odečíst od celkové hmotnosti přívěsu. F Důležitá upozornění pro bezpečnost provozu při vlečení přívěsu – – – – – Trvalý provoz s přívěsem není povolen. Zatížení podpěry je nepřípustné. Maximální rychlost je 5 km/h. Vlečení přívěsu je povoleno pouze na rovné, zpevněné vozovce. Je-li na vozíku namontováno jiné tažné zařízení, musí být dodrženy také předpisy výrobce závěsného zařízení. – Provoz s přívěsem musí provozovatel v rámci zkušebního pojezdu a za podmínek v daném místě použití zkontrolovat s ohledem na stanovenou povolenou celkovou hmotnost přívěsu. Důležitá upozornění pro bezpečnost provozu při vlečení přívěsu – – – – – Trvalý provoz s přívěsem není povolen. Zatížení podpěry je nepřípustné. Maximální rychlost je 5 km/h. Vlečení přívěsu je povoleno pouze na rovné, zpevněné vozovce. Je-li na vozíku namontováno jiné tažné zařízení, musí být dodrženy také předpisy výrobce závěsného zařízení. – Provoz s přívěsem musí provozovatel v rámci zkušebního pojezdu a za podmínek v daném místě použití zkontrolovat s ohledem na stanovenou povolenou celkovou hmotnost přívěsu. Připojení přívěsu Připojení přívěsu – Nástrčný čep (118) zatlačit směrem dolů a otočit o 90 stupňů. – Nástrčný čep vytáhnout nahoru a ojnici přívěsu vsunout do otvoru. – Vsunout nástrčný čep, zatlačit dolů, otočit o 90 stupňů a nechat zapadnout. – Nástrčný čep (118) zatlačit směrem dolů a otočit o 90 stupňů. – Nástrčný čep vytáhnout nahoru a ojnici přívěsu vsunout do otvoru. – Vsunout nástrčný čep, zatlačit dolů, otočit o 90 stupňů a nechat zapadnout. 118 0707.CZ 118 0707.CZ F Vlečení přívěsů E 40 Hledání a odstraňování poruch Hledání a odstraňování poruch Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. Při hledání chyby dodržujte pořadí kroků v tabulce. Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. Při hledání chyby dodržujte pořadí kroků v tabulce. Porucha Vozík nejede Porucha Vozík nejede Možná příčina – Zástrčka baterie není zasunuta – Byl zmáčknut hlavní vypínač. – klíček je v poloze „0“ – Málo nabitá baterie – Vadná pojistka Náklad není – Vozík není ve možno stavu provozní zvednout pohotovosti. – Nízký stav hydraulického oleje – Vadná pojistka – Málo nabitá baterie Indikace chyby – Vozík není ve na displeji stavu provozní pohotovosti. – Chyba software Odstranění poruchy – Zkontrolujte zástrčku baterie, případně ji zapojte Možná příčina – Zástrčka baterie není zasunuta – Byl zmáčknut hlavní vypínač. – klíček je v poloze „0“ – Málo nabitá baterie – Vadná pojistka Náklad není – Vozík není ve možno stavu provozní zvednout pohotovosti. – Nízký stav hydraulického oleje – Vadná pojistka – Málo nabitá baterie Indikace chyby – Vozík není ve na displeji stavu provozní pohotovosti. – Chyba software – Odblokujte hlavní vypínač. – Klíček ve spínací skříňce zapněte do polohy „I“. – Zkontrolujte nabití baterie, popř. nabijte – Zkontrolujte pojistky – Proveďte všechny kontroly dle bodu „Vozík nejede“. – Zkontrolujte stav hydraulického oleje – Zkontrolujte pojistky – Zkontrolujte nabití baterie, popř. nabijte – Zmáčkněte hlavní vypínač nebo klíčkem ve spínací skříňce otočte do polohy „0“, po cca. 3 s zkuste požadovanou funkci zopakovat. Z Nelze-li poruchu provedením pokynů dle uvedené tabulky odstranit, kontaktujte servisní středisko výrobce. Další postupy pro odstraňování poruch smí provádět pouze speciálně vyškolený a kvalifikovaný servisní personál. 0707.CZ Z 7 Odstranění poruchy – Zkontrolujte zástrčku baterie, případně ji zapojte – Odblokujte hlavní vypínač. – Klíček ve spínací skříňce zapněte do polohy „I“. – Zkontrolujte nabití baterie, popř. nabijte – Zkontrolujte pojistky – Proveďte všechny kontroly dle bodu „Vozík nejede“. – Zkontrolujte stav hydraulického oleje – Zkontrolujte pojistky – Zkontrolujte nabití baterie, popř. nabijte – Zmáčkněte hlavní vypínač nebo klíčkem ve spínací skříňce otočte do polohy „0“, po cca. 3 s zkuste požadovanou funkci zopakovat. Nelze-li poruchu provedením pokynů dle uvedené tabulky odstranit, kontaktujte servisní středisko výrobce. Další postupy pro odstraňování poruch smí provádět pouze speciálně vyškolený a kvalifikovaný servisní personál. 0707.CZ 7 E 41 E 41 E 42 E 42 0707.CZ 0707.CZ F Údržba vozíku F Údržba vozíku 1 1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí Kontroly a údržbářské práce uvedené v této kapitole musí být prováděny ve lhůtách dle kontrolních seznamů údržby. F M Kontroly a údržbářské práce uvedené v této kapitole musí být prováděny ve lhůtách dle kontrolních seznamů údržby. F Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláště pak úpravy bezpečnostních zařízení. V žádném případě nesmí být změněny pracovní rychlosti vozíku. M Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Pro záruku bezpečného a spolehlivého provozu je nutno používat náhradní díly od výrobce. Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů na ochranu životního prostředí. Pro výměnu oleje je k dispozici olejový servis výrobce. Po provedení kontrol a údržbářských prací je nutno provést činnosti dle odst. „Opětovné uvedení do provozu“ (viz kap. F). 2 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláště pak úpravy bezpečnostních zařízení. V žádném případě nesmí být změněny pracovní rychlosti vozíku. Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Pro záruku bezpečného a spolehlivého provozu je nutno používat náhradní díly od výrobce. Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů na ochranu životního prostředí. Pro výměnu oleje je k dispozici olejový servis výrobce. Po provedení kontrol a údržbářských prací je nutno provést činnosti dle odst. „Opětovné uvedení do provozu“ (viz kap. F). Bezpečnostní předpisy pro údržbu 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu Personál údržby: Údržbu a opravy vozíku smí provádět pouze odborný personál výrobce. Servisní organizace výrobce mají k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol. Doporučujeme proto uzavřít servisní smlouvu s příslušnou servisní organizací výrobce. Personál údržby: Údržbu a opravy vozíku smí provádět pouze odborný personál výrobce. Servisní organizace výrobce mají k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol. Doporučujeme proto uzavřít servisní smlouvu s příslušnou servisní organizací výrobce. Zvedání a podkládání vozíku: Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech. Při podkládání vozíku musí být vozík zajištěn vhodnými prostředky (klíny, dřevěné hranoly) proti sklouznutí nebo převrácení. Práce pod zvednutým zvedacím zařízením smějí být prováděny pouze tehdy, je-li zvedací zařízení zajištěno dostatečně silným řetězem. Zvedání a podkládání vozíku: Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech. Při podkládání vozíku musí být vozík zajištěn vhodnými prostředky (klíny, dřevěné hranoly) proti sklouznutí nebo převrácení. Práce pod zvednutým zvedacím zařízením smějí být prováděny pouze tehdy, je-li zvedací zařízení zajištěno dostatečně silným řetězem. Z Závěsné body viz Kapitola B. M Při čistění vozíku proudem vody nebo vysokotlakým čistícím zařízením je nutno předem pečlivě zakrýt všechny elektrické a elektronické skupiny. Vlhkost může způsobit chybnou funkci těchto skupin. Čištění proudem páry není povoleno. Čištění vozíku: K čištění vozíku je zakázáno používat hořlavé kapaliny. Před začátkem čištění je nutno provést všechna bezpečnostní opatření, která vyloučí vznik jisker (např. v důsledku zkratu), U vozíků s pohonem na baterie je nutno odpojit zástrčku baterie. Čištění elektrických a elektronických skupin provádějte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štětcem. Závěsné body viz Kapitola B. M Při čistění vozíku proudem vody nebo vysokotlakým čistícím zařízením je nutno předem pečlivě zakrýt všechny elektrické a elektronické skupiny. Vlhkost může způsobit chybnou funkci těchto skupin. Čištění proudem páry není povoleno. Čištění vozíku: K čištění vozíku je zakázáno používat hořlavé kapaliny. Před začátkem čištění je nutno provést všechna bezpečnostní opatření, která vyloučí vznik jisker (např. v důsledku zkratu), U vozíků s pohonem na baterie je nutno odpojit zástrčku baterie. Čištění elektrických a elektronických skupin provádějte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štětcem. Po čištění proveďte činnosti popsané v odstavci „Opětovné uvedení do provozu“. 0708.CZ 0708.CZ Po čištění proveďte činnosti popsané v odstavci „Opětovné uvedení do provozu“. Z F1 F1 Svařovací práce: Pro vyloučení škod na elektrických a elektronických komponentech musí být tyto komponenty před zahájením svařovacích prací z vozíku demontovány. Svařovací práce: Pro vyloučení škod na elektrických a elektronických komponentech musí být tyto komponenty před zahájením svařovacích prací z vozíku demontovány. Nastavení: Při opravách i výměnách hydraulických / elektrických / elektronických komponentů musí být respektovány hodnoty nastavení specifické pro daný vozík. Nastavení: Při opravách i výměnách hydraulických / elektrických / elektronických komponentů musí být respektovány hodnoty nastavení specifické pro daný vozík. Kola: Kvalita kol vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při jízdě. Při výměně kol montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní díly výrobce. Jinak nemohou být dodržena data na typovém listu. Při výměně kol dbejte na to, aby byla zachována vodorovná poloha vozíku (např. výměnu obou levých a pravých kol provádějte vždy současně). Kola: Kvalita kol vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při jízdě. Při výměně kol montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní díly výrobce. Jinak nemohou být dodržena data na typovém listu. Při výměně kol dbejte na to, aby byla zachována vodorovná poloha vozíku (např. výměnu obou levých a pravých kol provádějte vždy současně). Zvedací řetězy: Při nedostatečném mazání dochází k rychlému opotřebení zvedacích řetězů. Intervaly uvedené v kontrolním seznamu údržby platí pro normální používání vozíku. Při zvýšených nárocích (prach, teplota) je nutné provádět mazání častěji. Předepsaný sprej na řetězy musí být používán předepsaným způsobem. Nanesením mazacího tuku na povrch řetězu není dosaženo dostatečného mazání. Zvedací řetězy: Při nedostatečném mazání dochází k rychlému opotřebení zvedacích řetězů. Intervaly uvedené v kontrolním seznamu údržby platí pro normální používání vozíku. Při zvýšených nárocích (prach, teplota) je nutné provádět mazání častěji. Předepsaný sprej na řetězy musí být používán předepsaným způsobem. Nanesením mazacího tuku na povrch řetězu není dosaženo dostatečného mazání. Hydraulické hadice: Po 6 letech používání je nutno hadice vyměnit. Při výměně komponentů hydrauliky mají být vyměněny také hadice v tomto hydraulickém systému. Hydraulické hadice: Po 6 letech používání je nutno hadice vyměnit. Při výměně komponentů hydrauliky mají být vyměněny také hadice v tomto hydraulickém systému. F2 0708.CZ Práce na elektrické soustavě: Práce na elektrické soustavě smí provádět pouze školený elektrikář. Před zahájením prací je nutno provést všechna opatření, potřebná k vyloučení nehody způsobené elektrickým proudem. U vozíků s pohonem na baterie je nutno navíc vozík vypnout odpojením zástrčky baterie. 0708.CZ Práce na elektrické soustavě: Práce na elektrické soustavě smí provádět pouze školený elektrikář. Před zahájením prací je nutno provést všechna opatření, potřebná k vyloučení nehody způsobené elektrickým proudem. U vozíků s pohonem na baterie je nutno navíc vozík vypnout odpojením zástrčky baterie. F2 3 Údržba a kontrola 3 Důkladná a odborná údržba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu. M Podmínky používání vozíku mají podstatný vliv na opotřebení komponent, které je nutné udržovat. Doporučujeme, abyste si dali provést analýzu používání, kterou pro vás zpracuje poradce firmy Jungheinrich na místě, a nechali si stanovit přiměřené intervaly údržby, abyste předešli poškozením kvůli opotřebení. Udané intervaly údržby jsou stanoveny za předpokladu provozu v jedné směně a normálních pracovních podmínek. Při zvýšených nárocích, jako např. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesměnný provoz je nutno intervaly údržby přiměřeně zkrátit. Podmínky používání vozíku mají podstatný vliv na opotřebení komponent, které je nutné udržovat. Doporučujeme, abyste si dali provést analýzu používání, kterou pro vás zpracuje poradce firmy Jungheinrich na místě, a nechali si stanovit přiměřené intervaly údržby, abyste předešli poškozením kvůli opotřebení. Udané intervaly údržby jsou stanoveny za předpokladu provozu v jedné směně a normálních pracovních podmínek. Při zvýšených nárocích, jako např. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesměnný provoz je nutno intervaly údržby přiměřeně zkrátit. Následující kontrolní seznam údržby udává potřebné údržbářské práce a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány: Následující kontrolní seznam údržby udává potřebné údržbářské práce a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány: W A B C W A B C = = = = každých 50 hodin provozu, avšak nejméně jednou týdně každých 500 hodin provozu každých 1000 hodin provozu, avšak nejméně 1x ročně každých 2000 hodin provozu, avšak nejméně 1x ročně Z Údržby v rámci intervalů W musí provádět provozovatel. Ve fázi záběhu - cca po 100 motohodinách vozíku a po opravě musí provozovatel zajistit kontrolu matic kol, příp. šroubů kol a v případě potřeby zajistit jejich utažení. 0708.CZ Z Důkladná a odborná údržba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu. = = = = každých 50 hodin provozu, avšak nejméně jednou týdně každých 500 hodin provozu každých 1000 hodin provozu, avšak nejméně 1x ročně každých 2000 hodin provozu, avšak nejméně 1x ročně Údržby v rámci intervalů W musí provádět provozovatel. Ve fázi záběhu - cca po 100 motohodinách vozíku a po opravě musí provozovatel zajistit kontrolu matic kol, příp. šroubů kol a v případě potřeby zajistit jejich utažení. 0708.CZ M Údržba a kontrola F3 F3 4 Kontrolní seznam EFG 4 Kontrolní seznam EFG Intervaly údržby Standardní= t W A B C 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 Pohon: Kola: Řízení: 2.1 2.2 2.3 2.4 3.1 3.2 3.3 3.4 4.1 4.2 4.3 4.4 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 t t t t t Rám/ konstrukce: t t 1.7 1.8 t t t t t t t Pohon: t Kola: t t t Řízení: t t t t t F4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 t 2.1 2.2 2.3 2.4 3.1 3.2 3.3 3.4 4.1 4.2 4.3 t Brzdová soustava: t 0708.CZ Brzdová soustava: Zkontrolovat všechny nosné díly, zda nejsou poškozeny Zkontrolovat šroubové spoje Zkontrolovat spojku tažného zařízení Zkontrolovat stav a upevnění ochranného rámu řidiče Zkontrolovat funkci a příp. poškození bezpečnostního pásu Zkontrolovat funkci a příp. poškození zádržného systému (zvláštní výbava) Zkontrolovat přítomnost, čitelnost a platnost štítků Zkontrolovat uložení ochranného rámu řidiče, zkontrolovat předpětí, příp. vyměnit Zkontrolovat hlučnost a těsnost převodovky Zkontrolovat stav oleje v převodovce Zkontrolovat mechanizmus pedálů, příp. seřídit a namazat Vyměnit olej v převodovce Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození kol Zkontrolovat tlak vzduchu Zkontrolovat uložení a upevnění Vyměnit mazací náplně ložisek předních a zadních kol a ložiska znovu seřídit. Zkontrolujte díly hydrauliky na funkci a těsnost Nejpozději po 500 hod. namazat dle mazacího plánu všechny ložiska řízené nápravy (ložiska kol, rejdové čepy, páky řízení) běžným mazacím lisem. Zkontrolujte řízenou nápravu, nápravové čepy a dorazy, zda nejsou opotřebeny nebo zdeformovány Vyčistěte tlakovým vzduchem snímač úhlu řízení Zkontrolovat funkci a nastavení Zkontrolovat mechaniku brzd, příp. seřídit a namazat Zkontrolovat vedení, spoje a stav oleje systému brzd. Vyměnit minerální olej v systému brzd Změřit přidržovací tlak pružinové brzdy Zkontrolovat stav oleje v systému brzd (minerální olej) 4.4 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 Zkontrolovat všechny nosné díly, zda nejsou poškozeny Zkontrolovat šroubové spoje Zkontrolovat spojku tažného zařízení Zkontrolovat stav a upevnění ochranného rámu řidiče Zkontrolovat funkci a příp. poškození bezpečnostního pásu Zkontrolovat funkci a příp. poškození zádržného systému (zvláštní výbava) Zkontrolovat přítomnost, čitelnost a platnost štítků Zkontrolovat uložení ochranného rámu řidiče, zkontrolovat předpětí, příp. vyměnit Zkontrolovat hlučnost a těsnost převodovky Zkontrolovat stav oleje v převodovce Zkontrolovat mechanizmus pedálů, příp. seřídit a namazat Vyměnit olej v převodovce Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození kol Zkontrolovat tlak vzduchu Zkontrolovat uložení a upevnění Vyměnit mazací náplně ložisek předních a zadních kol a ložiska znovu seřídit. Zkontrolujte díly hydrauliky na funkci a těsnost Nejpozději po 500 hod. namazat dle mazacího plánu všechny ložiska řízené nápravy (ložiska kol, rejdové čepy, páky řízení) běžným mazacím lisem. Zkontrolujte řízenou nápravu, nápravové čepy a dorazy, zda nejsou opotřebeny nebo zdeformovány Vyčistěte tlakovým vzduchem snímač úhlu řízení Zkontrolovat funkci a nastavení Zkontrolovat mechaniku brzd, příp. seřídit a namazat Zkontrolovat vedení, spoje a stav oleje systému brzd. Vyměnit minerální olej v systému brzd Změřit přidržovací tlak pružinové brzdy Zkontrolovat stav oleje v systému brzd (minerální olej) t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0708.CZ Rám/ konstrukce: Intervaly údržby Standardní= t W A B C F4 Intervaly údržby Standardní= t W A B C Elektr. soustava: 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 7.1 7.2 7.3 7.4 Elektromotory: Baterie: 7.5 7.6 7.7 7.8 8.1 8.2 8.3 9.1 9.2 9.3 t t t t t t t Hydr. soustava: t t Elektr. soustava: t t t t t t t t 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 7.1 7.2 7.3 7.4 t Elektromotory: t Baterie: 7.5 7.6 7.7 7.8 8.1 8.2 8.3 9.1 t 9.2 9.3 t 9.4 0708.CZ 9.4 Zkontrolovat těsnost a příp. poškození spojů Zkontrolovat odvzdušňovací filtr(y) na nádrži hydrauliky Zkontrolovat stav oleje Zkontrolovat upevnění, těsnost a příp. poškození hydraulických válců Zkontrolujte hadice na funkci a poškození Vyměnit filtr (hydraulický olej a odvzdušňovací filtr) Provést výměnu hydraulického oleje Zkontrolovat funkci tlakových omezovacích ventilů Vyměnit sací filtr (řízení) Zkontrolujte funkci přístrojů a indikátorů t Zkontrolovat upevnění a příp. poškození kabelových přípojek Zkontrolovat funkci a příp. poškození kabelů Zkontrolovat funkci výstražných zařízení a bezpečnostních obvodů Zkontrolovat hlavní stykač Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. Zkontrolovat prostor elektroniky a chladící žebra Přečíst a vymazat chybovou pamět’ Zkontrolovat upevnění motorů Zkontrolovat funkci ventilátoru Vyčistit sací filtr ventilátoru motoru Zkontrolovat, zda není poškozen kabel baterie, příp. t vyměnit. Zkontrolovat hustotu, stav kyseliny a napětí článků t Zkontrolovat upevnění připojovacích svorek, namazat tukem na pólové šrouby Zkontrolovat upevnění spojů zástrčky baterie, vyčistit Zkontrolovat těsnost a příp. poškození spojů Zkontrolovat odvzdušňovací filtr(y) na nádrži hydrauliky Zkontrolovat stav oleje Zkontrolovat upevnění, těsnost a příp. poškození hydraulických válců Zkontrolujte hadice na funkci a poškození Vyměnit filtr (hydraulický olej a odvzdušňovací filtr) Provést výměnu hydraulického oleje Zkontrolovat funkci tlakových omezovacích ventilů Vyměnit sací filtr (řízení) Zkontrolujte funkci přístrojů a indikátorů t Zkontrolovat upevnění a příp. poškození kabelových přípojek Zkontrolovat funkci a příp. poškození kabelů Zkontrolovat funkci výstražných zařízení a bezpečnostních obvodů Zkontrolovat hlavní stykač Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. Zkontrolovat prostor elektroniky a chladící žebra Přečíst a vymazat chybovou pamět’ Zkontrolovat upevnění motorů Zkontrolovat funkci ventilátoru Vyčistit sací filtr ventilátoru motoru Zkontrolovat, zda není poškozen kabel baterie, příp. t vyměnit. Zkontrolovat hustotu, stav kyseliny a napětí článků t Zkontrolovat upevnění připojovacích svorek, namazat tukem na pólové šrouby Zkontrolovat upevnění spojů zástrčky baterie, vyčistit t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0708.CZ Hydr. soustava: Intervaly údržby Standardní= t W A B C F5 F5 Intervaly údržby Standardní= t W A B C 10.1 Pojezdové a boční vodící plochy kladek profilů t zvedacího zařízení namazat tukem. 10.2 Zkontrolovat opotřebení zvedacích řetězů, seřídit. 10.3 Namazat zvedací řetězy a zkontrolovat jejich napnutí. t 10.4 Zkontrolovat upevnění zvedacího zařízení 10.5 Zkontrolovat uložení a upevnění válce naklápění 10.6 Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození vidlic a nosiče vidlí 10.7 Prohlédnout kladky, klouzátka a dorazy 10.8 Zkontrolovat úhel naklopení zvedacího zařízení Zkontrolovat rovnoměrné vysunutí obou válců naklápění. 10.9 Zkontrolovat vůle na sloupu a příp. nastavit distančními podložkami boční vůle. Obecné char- 11.1 Zkontrolovat propojení elektrické soustavy na kostru dle akteristiky: VDI 2511 11.2 Zkontrolovat rychlost pojezdu a brzdnou dráhu 11.3 Zkontrolovat rychlost zvedání a spouštění Předvedení: 12.1 Zkušební jízda se jmenovitým nákladem 12.2 Po provedení údržby vozík předvést pověřené osobě Zvedací zařízení: Zvedací zařízení: t t t t t t t t 0708.CZ t t t t F6 t t t t t t t t t t t t 0708.CZ 10.1 Pojezdové a boční vodící plochy kladek profilů t zvedacího zařízení namazat tukem. 10.2 Zkontrolovat opotřebení zvedacích řetězů, seřídit. 10.3 Namazat zvedací řetězy a zkontrolovat jejich napnutí. t 10.4 Zkontrolovat upevnění zvedacího zařízení 10.5 Zkontrolovat uložení a upevnění válce naklápění 10.6 Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození vidlic a nosiče vidlí 10.7 Prohlédnout kladky, klouzátka a dorazy 10.8 Zkontrolovat úhel naklopení zvedacího zařízení Zkontrolovat rovnoměrné vysunutí obou válců naklápění. 10.9 Zkontrolovat vůle na sloupu a příp. nastavit distančními podložkami boční vůle. Obecné char- 11.1 Zkontrolovat propojení elektrické soustavy na kostru dle akteristiky: VDI 2511 11.2 Zkontrolovat rychlost pojezdu a brzdnou dráhu 11.3 Zkontrolovat rychlost zvedání a spouštění Předvedení: 12.1 Zkušební jízda se jmenovitým nákladem 12.2 Po provedení údržby vozík předvést pověřené osobě Intervaly údržby Standardní= t W A B C F6 5 Mazací plán EFG 5 Mazací plán EFG G G t-D t-D g-E g-E -A b-N a K -A s-E b-N a a a a a K c g s Kluzné plochy Maznice Plnící hrdlo hydraulického oleje b a t Plnící hrdlo oleje převodovky Vypouštěcí šroub oleje převodovky Plnící hrdlo minerálního oleje brzdové soustavy c Vypouštěcí šroub hydraulického oleje K Zátka pro kontrolu stav oleje 0708.CZ c 0708.CZ K K s-E F7 g s Kluzné plochy Maznice Plnící hrdlo hydraulického oleje b a t Plnící hrdlo oleje převodovky Vypouštěcí šroub oleje převodovky Plnící hrdlo minerálního oleje brzdové soustavy c Vypouštěcí šroub hydraulického oleje K Zátka pro kontrolu stav oleje F7 Provozní prostředky 5.1 Zacházení s provozními prostředky: Zacházení s provozními prostředky musí být vždy odborné a v souladu s předpisy výrobce. F F Zacházení s provozními prostředky: Zacházení s provozními prostředky musí být vždy odborné a v souladu s předpisy výrobce. F Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostředí. Provozní prostředky smějí být skladovány pouze v předepsaných nádobách. Provozní prostředky mohou být hořlavé, nesmí proto přijít do kontaktu s horkými díly nebo otevřeným plamenem. Při plnění provozních prostředků používejte pouze čisté nádoby. Míchání provozních prostředků různé kvality je zakázáno. Odchylky od tohoto předpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostředků v tomto návodu k provozu výslovně předepsáno. Zabraňte rozlití provozních prostředků. Rozlitou kapalinu je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva a směs pojiva a provozního prostředku zlikvidovat v souladu s předpisy. Zabraňte rozlití provozních prostředků. Rozlitou kapalinu je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva a směs pojiva a provozního prostředku zlikvidovat v souladu s předpisy. D 50429647 E 50055726 G N 29201280 50137755 Množství 35 l 0,25 l vlevo 1,3 l vpravo 1,3 l (při novém naplňování/ alivem/ po 1,4l) Název Použití pro Renolin 321) HLPD Hydraulická soustava Renolin 222) HLPD HV 68 3) Plantosyn 46 HVI (BIO hydraulický olej) Hydraulická soustava Renolin 221) brzd Mazací tuk KP 2 K3) Ložiska předních a zadních kol Sprej na řetězy Řetězy Shell Donax TC 50 Převodovka Universal Kód Objednací č. A 50426072 50429647 50124051 51082888 M * Při plnění pravé strany převodovky olejem musí být válec pružinové brzdy vysunutý, tedy parkovací brzda musí být odbržděná. Potom může olej volně protékat mezi lamelami brzdy do převodovky. F Vozíky jsou z výroby dodávány s hydraulickým olejem „H-LPD 32“ nebo BIO hydraulickým olejem „Plantosyn 46 HVI“. Změna náplně hydraulického oleje z typu BIO Plantosyn 46 HVI na H-LPD 32 není povolena. Toté_ platí pro změnu typu hydraulického oleje z „H-LPD 32“ na BIO „Plantosyn 46 HVI“. Také není povoleno míchání hydraulického oleje „H-LPD 32“ s olejem BIO „Plantosyn 46 HVI“. Směrné hodnoty mazacích tuků Typ E Lithium Bod skápnutí ° C 185 platí pro teploty -5/+30 °C platí pro teploty -20/-5 °C platí pro teploty +30/+50 °C D 50429647 E 50055726 G N 29201280 50137755 Množství 35 l 0,25 l vlevo 1,3 l vpravo 1,3 l (při novém naplňování/ alivem/ po 1,4l) Název Použití pro Renolin 321) HLPD Hydraulická soustava Renolin 222) HLPD HV 68 3) Plantosyn 46 HVI (BIO hydraulický olej) Hydraulická soustava Renolin 221) brzd Mazací tuk KP 2 K3) Ložiska předních a zadních kol Sprej na řetězy Řetězy Shell Donax TC 50 Převodovka Universal * Při plnění pravé strany převodovky olejem musí být válec pružinové brzdy vysunutý, tedy parkovací brzda musí být odbržděná. Potom může olej volně protékat mezi lamelami brzdy do převodovky. Vozíky jsou z výroby dodávány s hydraulickým olejem „H-LPD 32“ nebo BIO hydraulickým olejem „Plantosyn 46 HVI“. Změna náplně hydraulického oleje z typu BIO Plantosyn 46 HVI na H-LPD 32 není povolena. Toté_ platí pro změnu typu hydraulického oleje z „H-LPD 32“ na BIO „Plantosyn 46 HVI“. Také není povoleno míchání hydraulického oleje „H-LPD 32“ s olejem BIO „Plantosyn 46 HVI“. Směrné hodnoty mazacích tuků Penetrace při 25° C 265-295 NLG1-Klasse 2 Provozníteplota °C -35/+120 Kód Typ E Lithium 1) 2) 3) 0708.CZ Kód 1) 2) 3) F8 Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostředí. Provozní prostředky smějí být skladovány pouze v předepsaných nádobách. Provozní prostředky mohou být hořlavé, nesmí proto přijít do kontaktu s horkými díly nebo otevřeným plamenem. Při plnění provozních prostředků používejte pouze čisté nádoby. Míchání provozních prostředků různé kvality je zakázáno. Odchylky od tohoto předpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostředků v tomto návodu k provozu výslovně předepsáno. Kód Objednací č. A 50426072 50429647 50124051 51082888 M Provozní prostředky F8 Bod skápnutí ° C 185 platí pro teploty -5/+30 °C platí pro teploty -20/-5 °C platí pro teploty +30/+50 °C Penetrace při 25° C 265-295 NLG1-Klasse 2 Provozníteplota °C -35/+120 0708.CZ 5.1 6 Popis prací údržby 6 Popis prací údržby 6.1 Příprava vozíku pro údržbu a opravy 6.1 Příprava vozíku pro údržbu a opravy F 6.2 Je nutné provést všechna potřebná bezpečnostní opatření pro prevenci nehod při údržbách a opravách vozíku. Musí být splněny následující předpoklady: Je nutné provést všechna potřebná bezpečnostní opatření pro prevenci nehod při údržbách a opravách vozíku. Musí být splněny následující předpoklady: – Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). – Odpojte zástrčku baterie pro zajištění vozíku před nechtěným uvedením do provozu. – Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). – Odpojte zástrčku baterie pro zajištění vozíku před nechtěným uvedením do provozu. F Při pracích pod zvednutými vidlemi nebo zvednutým vozíkem musí provedeno zajištění tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku. Při zvedání vozíku musí být navíc dodrženy předpisy v kap. „Přeprava a první uvedení do provozu“. Při pracích na parkovací brzdě vozík zajistěte proti samovolnému pojezdu. Kontrola upevnění kol 6.2 – Odstavit a zajistit vozík (viz kap. E). – Dotáhněte matice kol momentovým klíčem. (1) Kontrola upevnění kol – Odstavit a zajistit vozík (viz kap. E). – Dotáhněte matice kol momentovým klíčem. křížem Utahovací moment 6.3 Při pracích pod zvednutými vidlemi nebo zvednutým vozíkem musí provedeno zajištění tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku. Při zvedání vozíku musí být navíc dodrženy předpisy v kap. „Přeprava a první uvedení do provozu“. Při pracích na parkovací brzdě vozík zajistěte proti samovolnému pojezdu. (1) křížem Utahovací moment Kola/hnací náprava MA = 430 Nm Kola/hnací náprava MA = 430 Nm Kola / řízená náprava MA = 220 Nm Kola / řízená náprava MA = 220 Nm Tlak v pneumatikách 1 6.3 1 0708.CZ Kola / poháněná náprava 10 bar Kola / řízená náprava 7 - 8 bar 0708.CZ Kola / poháněná náprava 10 bar Kola / řízená náprava 7 - 8 bar Tlak v pneumatikách F9 F9 6.4 Kontrola stavu hydraulického oleje 6.4 Kontrola stavu hydraulického oleje M Vidle musí být zcela spuštěny. M Vidle musí být zcela spuštěny. – Proveďte přípravu vozíku pro údržbu a opravy (viz odst. 6.1). – Vyšroubujte tři šrouby podlahové desky. – Vyklopte sloupek řízení dopředu a vyjměte podlahovou desku. – Vyšroubujte vzduchový filtr s měrkou (2). 2 – Zkontrolujte stav hydraulického oleje pomocí měrky (3). Z – Proveďte přípravu vozíku pro údržbu a opravy (viz odst. 6.1). – Vyšroubujte tři šrouby podlahové desky. – Vyklopte sloupek řízení dopředu a vyjměte podlahovou desku. – Vyšroubujte vzduchový filtr s měrkou (2). 2 – Zkontrolujte stav hydraulického oleje pomocí měrky (3). Z Při dostatečném množství oleje v nádrži musí být stav oleje na horní značce (4). Při dostatečném množství oleje v nádrži musí být stav oleje na horní značce (4). 3 3 max. min. max. min. 4 f09unten – V opačném případě olej doplňte do předepsané výšky (10 mm na měrce (3) odpovídá cca 1 l oleje. M f09unten – V opačném případě olej doplňte do předepsané výšky (10 mm na měrce (3) odpovídá cca 1 l oleje. M Nádrž nepřeplňujte nad horní značku, mohlo by dojít k poruchám a poškození soustavy. Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů na ochranu životního prostředí. F 10 Nádrž nepřeplňujte nad horní značku, mohlo by dojít k poruchám a poškození soustavy. Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů na ochranu životního prostředí. U vozíků používajících olej BIO je na olejové nádrži umístěn výstražný štítek s pokynem „Plnit pouze hydraulický olej BIO“. Smí se používat pouze hydraulický olej BIO – viz kap. „Provozní prostředky“. 0708.CZ F U vozíků používajících olej BIO je na olejové nádrži umístěn výstražný štítek s pokynem „Plnit pouze hydraulický olej BIO“. Smí se používat pouze hydraulický olej BIO – viz kap. „Provozní prostředky“. 0708.CZ F 4 F 10 6.5 Výměna filtru hydraulického oleje 6.5 5 Filtr hydraulického oleje je umístěn vlevo od válce naklápění a je přístupný po demontáži podlahového plechu. Výměna filtru hydraulického oleje 5 Filtr hydraulického oleje je umístěn vlevo od válce naklápění a je přístupný po demontáži podlahového plechu. – Odšroubujte uzavírací zátku (5) filtru hydraulického oleje. – Vyměňte sadu filtru, pokud je poškozený O-kroužek, je nutno ho vyměnit také. O-kroužek před montáží lehce potřete olejem. – Zátku opět zašroubujte. – Odšroubujte uzavírací zátku (5) filtru hydraulického oleje. – Vyměňte sadu filtru, pokud je poškozený O-kroužek, je nutno ho vyměnit také. O-kroužek před montáží lehce potřete olejem. – Zátku opět zašroubujte. 6.6 Kontrola stavu oleje v systému brzd 6.6 Kontrola stavu oleje v systému brzd M Do nádrže brzdového oleje lze nahlédnout zprava při vyklopeném sloupku řízení (zpět). Pro doplnění nebo výměnu oleje je nutno demontovat kryt (6). M Do nádrže brzdového oleje lze nahlédnout zprava při vyklopeném sloupku řízení (zpět). Pro doplnění nebo výměnu oleje je nutno demontovat kryt (6). M Do nádrže neplňte obvyklou brzdovou kapalinu, ale pouze předepsaný minerální olej! M Do nádrže neplňte obvyklou brzdovou kapalinu, ale pouze předepsaný minerální olej! – Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). – Po povolení šroubů (6) sejměte kryt. – Zkontrolujte stav oleje na vyrovnávací nádrži (7), příp. doplňte převodový olej (viz odst. 5.1) 7 6 – Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). – Po povolení šroubů (6) sejměte kryt. – Zkontrolujte stav oleje na vyrovnávací nádrži (7), příp. doplňte převodový olej (viz odst. 5.1) Z Stav oleje musí být mezi značkami „Min.“ a „Max.“ M Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů na ochranu životního prostředí. M Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů na ochranu životního prostředí. Z U vozidel s otočnou sedačkou je nádoba brzdové kapaliny snadno vidět na pedálové desce. Z U vozidel s otočnou sedačkou je nádoba brzdové kapaliny snadno vidět na pedálové desce. 6 0708.CZ Stav oleje musí být mezi značkami „Min.“ a „Max.“ 0708.CZ Z 7 F 11 F 11 Výměna sacího filtru ventilátoru motoru Povolte šroub (8), zepředu sejměte mřížku (9) a vyměňte filtr. 6.8 6.8 89 Údržba bezpečnostního pásu Stav a bezchybná funkce bezpečnostního pásu má být denně kontrolován řidičem před použitím vozíku. Chybnou funkci lze včas zjistit pouze pravidelnou kontrolou. Stav a bezchybná funkce bezpečnostního pásu má být denně kontrolován řidičem před použitím vozíku. Chybnou funkci lze včas zjistit pouze pravidelnou kontrolou. – Pás zcela vytáhněte a zkontrolujte, zda není roztřepen. – Zkontrolujte funkci zámku a bezchybné navíjení pásu navíječem. – Zkontrolujte kryt navíječe, zda není poškozen – Pás zcela vytáhněte a zkontrolujte, zda není roztřepen. – Zkontrolujte funkci zámku a bezchybné navíjení pásu navíječem. – Zkontrolujte kryt navíječe, zda není poškozen Vyzkoušení blokovací automatiky: Vyzkoušení blokovací automatiky: – Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Prudce zatáhněte za pás. – Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Prudce zatáhněte za pás. Automatika musí pás zablokovat. M Automatika musí pás zablokovat. – Otevřete kryt motoru na cca 30°. M Automatika musí pás zablokovat. M Automatika musí pás zablokovat. F Vozík nesmí být provozován s vadným bezpečnostním pásem, nechejte pás ihned vyměnit! 0708.CZ F 12 Výměna sacího filtru ventilátoru motoru Povolte šroub (8), zepředu sejměte mřížku (9) a vyměňte filtr. 89 Údržba bezpečnostního pásu M F 6.7 – Otevřete kryt motoru na cca 30°. Vozík nesmí být provozován s vadným bezpečnostním pásem, nechejte pás ihned vyměnit! 0708.CZ 6.7 F 12 6.9 Kontrola elektrických pojistek 6.9 – Příprava vozíku pro údržbu a opravy (viz odst. 6.1). – Otevřete kryt baterie nebo odšroubujte kryt elektroniky. – Odšroubujte krytku. – Zkontrolujte správnou hodnotu a stav všech pojistek dle tabulky. – Příprava vozíku pro údržbu a opravy (viz odst. 6.1). – Otevřete kryt baterie nebo odšroubujte kryt elektroniky. – Odšroubujte krytku. – Zkontrolujte správnou hodnotu a stav všech pojistek dle tabulky. F Aby nedošlo poškození elektrické soustavy, používejte výhradně pojistky s předepsanými hodnotami. 12 Název F3.1 F4 F1.2 F2.1 1F9 F1 3F1 12 34 56 Okruh Pojistka elektronika měniče DC/DC Pojistka řídicí elektroniky Pojistka řídicí elektroniky Pojistka řídicí elektroniky Pojistka řídicí elektroniky Hlavní pojistka řídicí elektroniky Pojistka posilovače řízení Hodnota / typ 32 V 10 A 32 V 5 A 80 V 15 A 80 V 10 A 80 V 3 A 30 A 40 A 0708.CZ Poz. 10 11 12 13 14 15 16 Aby nedošlo poškození elektrické soustavy, používejte výhradně pojistky s předepsanými hodnotami. Poz. 10 11 12 13 14 15 16 Název F3.1 F4 F1.2 F2.1 1F9 F1 3F1 34 56 Okruh Pojistka elektronika měniče DC/DC Pojistka řídicí elektroniky Pojistka řídicí elektroniky Pojistka řídicí elektroniky Pojistka řídicí elektroniky Hlavní pojistka řídicí elektroniky Pojistka posilovače řízení Hodnota / typ 32 V 10 A 32 V 5 A 80 V 15 A 80 V 10 A 80 V 3 A 30 A 40 A 0708.CZ F Kontrola elektrických pojistek F 13 F 13 6.10 7 Opětovné uvedení do provozu 6.10 Opětovné uvedení do provozu po čištění nebo opravách smí být provedeno teprve po provedení následujících činností: Opětovné uvedení do provozu po čištění nebo opravách smí být provedeno teprve po provedení následujících činností: – – – – – – – – Zkontrolujte funkci houkačky Zkontrolujte funkci hlavního vypínače. Zkontrolujte funkci brzd. Vozík promažte dle mazacího plánu Dlouhodobé odstavení vozíku 7 Je-li potřeba vozík (např. z provozních důvodů) odstavit déle než na 2 měsíce, smí být umístěn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu a musí být u něho provedena uvedená opatření před odstavením, během a po uplynutí doby odstavení. M M Vozík musí být během doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo země. Pouze tak je zaručeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol. 7.1 – – – – Vozík důkladně vyčistit. Zkontrolovat brzdy. Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. olej doplnit (viz kap. F).. Všechny mechanické díly, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou oleje nebo mazacího tuku. – Vozík promazat dle mazacího plánu (viz kap. F). – Nabít baterii (viz kap. D). – Baterii odpojit, očistit a šrouby pólů namazat vhodným tukem. Navíc je nutno dodržovat pokyny výrobce baterie. 7.2 Opatření během doby odstavení vozíku F 14 Vozík musí být během doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo země. Pouze tak je zaručeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol. Opatření před odstavením vozíku – – – – Vozík důkladně vyčistit. Zkontrolovat brzdy. Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. olej doplnit (viz kap. F).. Všechny mechanické díly, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou oleje nebo mazacího tuku. – Vozík promazat dle mazacího plánu (viz kap. F). – Nabít baterii (viz kap. D). – Baterii odpojit, očistit a šrouby pólů namazat vhodným tukem. – Všechny přístupné elektrické kontakty nastříkejte vhodným sprejem na kontakty. Z Navíc je nutno dodržovat pokyny výrobce baterie. 7.2 Opatření během doby odstavení vozíku – Všechny přístupné elektrické kontakty nastříkejte vhodným sprejem na kontakty. Jednou za 2 měsíce: Jednou za 2 měsíce: – Nabít baterii (viz kap. D). – Nabít baterii (viz kap. D). Vozíky s pohonem na baterii: Baterii je bezpodmínečně nutné pravidelně nabíjet, protože v opačném případě samovolné vybíjení baterie způsobí hluboké vybití a s ním spojená sulfatizace baterii zničí. 0708.CZ M Vozíky s pohonem na baterii: Baterii je bezpodmínečně nutné pravidelně nabíjet, protože v opačném případě samovolné vybíjení baterie způsobí hluboké vybití a s ním spojená sulfatizace baterii zničí. 0708.CZ M Dlouhodobé odstavení vozíku Je-li potřeba vozík odstavit déle než 6 měsíců, konzultujte se servisní organizací výrobce další opatření. Opatření před odstavením vozíku Z Zkontrolujte funkci houkačky Zkontrolujte funkci hlavního vypínače. Zkontrolujte funkci brzd. Vozík promažte dle mazacího plánu Je-li potřeba vozík (např. z provozních důvodů) odstavit déle než na 2 měsíce, smí být umístěn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu a musí být u něho provedena uvedená opatření před odstavením, během a po uplynutí doby odstavení. Je-li potřeba vozík odstavit déle než 6 měsíců, konzultujte se servisní organizací výrobce další opatření. 7.1 Opětovné uvedení do provozu F 14 7.3 Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku – – – – – – – Z 7.3 Vozík důkladně vyčistit. Vozík promazat dle mazacího plánu (viz kap. F). Baterii očistit, šrouby pólů namazat vhodným tukem a baterii připojit. Nabít baterii (viz kap. D). Zkontrolovat olej v převodovce na výskyt kondenzované vody, příp. olej vyměnit. Zkontrolovat hydraulický olej na výskyt kondenzované vody, příp. olej vyměnit. Vozík uveďte do provozu (viz kap. E). Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku – – – – – – – Z Vozíky s pohonem na baterii: Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidu na kontaktech odstraníte vícenásobným sepnutím . Vozík důkladně vyčistit. Vozík promazat dle mazacího plánu (viz kap. F). Baterii očistit, šrouby pólů namazat vhodným tukem a baterii připojit. Nabít baterii (viz kap. D). Zkontrolovat olej v převodovce na výskyt kondenzované vody, příp. olej vyměnit. Zkontrolovat hydraulický olej na výskyt kondenzované vody, příp. olej vyměnit. Vozík uveďte do provozu (viz kap. E). Vozíky s pohonem na baterii: Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidu na kontaktech odstraníte vícenásobným sepnutím . F Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebně zabrzděte. F Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebně zabrzděte. 8 Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech 8 Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech Z Bezpečnostní kontrolu je třeba provádět v souladu s národními předpisy. Spol. Jungheinrich doporučuje provádět kontrolu podle směrnice FEM 4.004. Pro tyto kontroly má spol. Jungheinrich k dispozici speciální bezpečnostní servis s příslušně vyškolenými pracovníky. Z Bezpečnostní kontrolu je třeba provádět v souladu s národními předpisy. Spol. Jungheinrich doporučuje provádět kontrolu podle směrnice FEM 4.004. Pro tyto kontroly má spol. Jungheinrich k dispozici speciální bezpečnostní servis s příslušně vyškolenými pracovníky. Kontrola vozíku musí být prováděna minimálně jednou ročně (v souladu s národními předpisy), resp. po mimořádných událostech, a to pracovníkem speciálně vyškoleným pro tyto účely. Tato osoba musí poskytnout osvědčení a posouzení pouze z hlediska bezpečnosti, nezávisle na provozních a hospodářských okolnostech. Tato osoba musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav vozíku a účinnost bezpečnostních zařízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíků. Kontrola vozíku musí být prováděna minimálně jednou ročně (v souladu s národními předpisy), resp. po mimořádných událostech, a to pracovníkem speciálně vyškoleným pro tyto účely. Tato osoba musí poskytnout osvědčení a posouzení pouze z hlediska bezpečnosti, nezávisle na provozních a hospodářských okolnostech. Tato osoba musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav vozíku a účinnost bezpečnostních zařízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíků. Přitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní bezpečnost. Kromě toho musí být vozík také důkladně zkontrolován, zda nevykazuje příp. poškození vzniklá neodbornou obsluhou. O kontrole je nutno vystavit zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy minimálně do druhé následující kontroly. Přitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní bezpečnost. Kromě toho musí být vozík také důkladně zkontrolován, zda nevykazuje příp. poškození vzniklá neodbornou obsluhou. O kontrole je nutno vystavit zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy minimálně do druhé následující kontroly. Provozovatel je povinen v případě výskytu nedostatků zajistit jejich neprodlené odstranění. Provozovatel je povinen v případě výskytu nedostatků zajistit jejich neprodlené odstranění. Z Pro optickou informaci je vozík po provedené kontrole opatřen kontrolní známkou. Tato známka informuje, který měsíc a rok má být provedena další kontrola. 9 Konečné vyřazení z provozu, likvidace 9 Konečné vyřazení z provozu, likvidace Z Konečné a odborné vyřazení vozíku z provozu či jeho likvidaci je nutno provést v souladu s platnými zákonnými předpisy země uživatele. Zvláště je nutno dodržovat předpisy pro likvidaci baterií, provozních látek a elektroniky a elektrických soustav. Z Konečné a odborné vyřazení vozíku z provozu či jeho likvidaci je nutno provést v souladu s platnými zákonnými předpisy země uživatele. Zvláště je nutno dodržovat předpisy pro likvidaci baterií, provozních látek a elektroniky a elektrických soustav. 0708.CZ Pro optickou informaci je vozík po provedené kontrole opatřen kontrolní známkou. Tato známka informuje, který měsíc a rok má být provedena další kontrola. 0708.CZ Z F 15 F 15 F 16 F 16 0708.CZ 0708.CZ Návod k obsluze Návod k obsluze Obsah Obsah Návod k použití Návod k použití 1 1 2 Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s články s pancéřovou deskou EpzS a EpzB .............2-6 Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s články s pancéřovou deskou EpzS a EpzB .............2-6 Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................7 Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................7 Návod k použití Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III .....................................8-12 Návod k použití Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III .....................................8-12 Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS .....................................................................................13-17 2 0506.CZ Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................17 0506.CZ Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................17 Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS .....................................................................................13-17 1 1 Trakční baterie Jungheinric 1 Olovnìné baterie s èlánky s pancéøovou deskou EpzS a EpzB Olovnìné baterie s èlánky s pancéøovou deskou EpzS a EpzB Jmenovité údaje Jmenovité údaje 1. 2. 3. 4. Jmenovitá kapacita C5: Jmenovité napětí: Vybíjecí proud:: Jmenovitá hustota elektrolytu* Provedení EPzS: Provedení EPzB: Vlakové osvětlení: 5. Jmenovitá teplota 6. Jmenovitý stav elektrolytu: Viz typový štítek 2,0 V x počet článků C5/5h 1. 2. 3. 4. Jmenovitá kapacita C5: Jmenovité napětí: Vybíjecí proud:: Jmenovitá hustota elektrolytu* Provedení EPzS: Provedení EPzB: Vlakové osvětlení: 5. Jmenovitá teplota 6. Jmenovitý stav elektrolytu: 1,29 kg/l 1,29 kg/l Viz typový štítek 30° C Až do max. měrky stavu elektrolytu "max" * je dosažen během prvních 10 cyklů Viz typový štítek 2,0 V x počet článků C5/5h 1,29 kg/l 1,29 kg/l Viz typový štítek 30° C Až do max. měrky stavu elektrolytu "max" * je dosažen během prvních 10 cyklů •Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení! •Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem! •Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení! •Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem! •Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! •Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272-3, DIN 50110-1! •Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! •Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272-3, DIN 50110-1! •Kouření zakázáno! •Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru! •Kouření zakázáno! •Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru! •V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp. opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. •Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou. •V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp. opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. •Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou. •Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům •Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům •Elektrolyt je silně leptavý! •Elektrolyt je silně leptavý! •Baterii nenaklápět! •Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!! •Baterii nenaklápět! •Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!! •Nebezpečné elektrické napětí! •Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto na ně neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí! •Nebezpečné elektrické napětí! •Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto na ně neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí! 0506.CZ 2 Trakční baterie Jungheinric 0506.CZ 1 2 Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku. Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku. Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení). Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení). 1. Uvedení do provozu naplněných a nabitých baterií (uvedení do provozu nenaplněné baterie viz speciální předpis). 1. Uvedení do provozu naplněných a nabitých baterií (uvedení do provozu nenaplněné baterie viz speciální předpis). Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození. Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození. Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení. Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení. Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů: Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů: Ocel 23 ± 1 Nm M 10 Ocel 23 ± 1 Nm Stav elektrolytu musí být kontrolován. Musí být zajištěno, že se jeho stav nachází nad ochranou proti vyšplíchnutí nebo nad rozdělovací hranou. Stav elektrolytu musí být kontrolován. Musí být zajištěno, že se jeho stav nachází nad ochranou proti vyšplíchnutí nebo nad rozdělovací hranou. Baterie se dobíjí podle bodu 2.2 Baterie se dobíjí podle bodu 2.2 Elektrolyt se doplňuje destilovanou vodou až do jmenovitého stavu. Elektrolyt se doplňuje destilovanou vodou až do jmenovitého stavu. 2. Provoz 2. Provoz Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla". Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla". 2.1 Vybití 2.1 Vybití Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty. Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty. Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu. Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu. Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 80% jmenovité kapacity (hluboké vybití). Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 80% jmenovité kapacity (hluboké vybití). Tomu odpovídá minimální hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita. To platí i pro částečně vybité baterie. Tomu odpovídá minimální hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita. To platí i pro částečně vybité baterie. 2.2 Nabíjení 2.2 Nabíjení Nabíjení smí být prováděnou pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774. Připojení pouze na přiřazené, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení, z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků. Nabíjení smí být prováděnou pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774. Připojení pouze na přiřazené, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení, z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků. V oblasti tvorby plynu nesmějí být překročeny hraniční proudy podle DIN EN 502723. Nebylo-li nabíjecí zařízení zakoupeno spolu s baterií, je vhodné nechat toto zařízení přezkoušet zákaznickou službou výrobce na jeho možné použití. V oblasti tvorby plynu nesmějí být překročeny hraniční proudy podle DIN EN 502723. Nebylo-li nabíjecí zařízení zakoupeno spolu s baterií, je vhodné nechat toto zařízení přezkoušet zákaznickou službou výrobce na jeho možné použití. Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. 3 0506.CZ 0506.CZ M 10 Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. 3 Nabíjení je možné považovat za ukončené, když hustota elektrolytu a provozní napětí zůstává 2 hodiny konstantní. Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. Výbušných plynů. Kryty musejí být během nabíjení a vzniku plynu natolik otevřeny nebo odstraněny do takové vzdálenosti, aby bylo zajištěno dostatečné větrání pro bezproblémový odvod vznikající výbušné směsi, a tím snížení její zápalné schopnosti. Kryt u baterií s deskovým uzávěrem smí být nasazen nebo uzavřen nejdříve půl hodiny po ukončeném nabíjení. Nabíjení je možné považovat za ukončené, když hustota elektrolytu a provozní napětí zůstává 2 hodiny konstantní. Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. Výbušných plynů. Kryty musejí být během nabíjení a vzniku plynu natolik otevřeny nebo odstraněny do takové vzdálenosti, aby bylo zajištěno dostatečné větrání pro bezproblémový odvod vznikající výbušné směsi, a tím snížení její zápalné schopnosti. Kryt u baterií s deskovým uzávěrem smí být nasazen nebo uzavřen nejdříve půl hodiny po ukončeném nabíjení. 2.3 Vyrovnávací nabíjení 2.3 Vyrovnávací nabíjení Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití a pro nabíjení podle lU-charakteristiky. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Nabíjecí proud smí obnášet max. 5 A/100 Ah jmenovité kapacity (ukončení nabíjení viz Bod 2.2). Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití a pro nabíjení podle lU-charakteristiky. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Nabíjecí proud smí obnášet max. 5 A/100 Ah jmenovité kapacity (ukončení nabíjení viz Bod 2.2). Kontrolovat teplotu! Kontrolovat teplotu! 2.4 Teplota 2.4 Teplota Teplota elektrolytu 30° C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracujíc životnost; nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 55° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota. Teplota elektrolytu 30° C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracujíc životnost; nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 55° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota. 2.5 Elektrolyt 2.5 Elektrolyt Jmenovitá hustota elektrolytu je vztažena k teplotě 30° C a jmenovitému stavu elektrolytu při plně nabitém stavu. Vyšší teploty snižují, nízké teploty zvyšují hustotu elektrolytu. Příslušný korekční faktor je ± 0.0007 kg/l pro K např. hustota elektrolytu 1,28 kg/l při teplot + 45° C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při teplotě + 30° C. Jmenovitá hustota elektrolytu je vztažena k teplotě 30° C a jmenovitému stavu elektrolytu při plně nabitém stavu. Vyšší teploty snižují, nízké teploty zvyšují hustotu elektrolytu. Příslušný korekční faktor je ± 0.0007 kg/l pro K např. hustota elektrolytu 1,28 kg/l při teplot + 45° C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při teplotě + 30° C. Elektrolyt musí odpovídat předpisům o čistotě podle DIN 43530 Díl 2. Elektrolyt musí odpovídat předpisům o čistotě podle DIN 43530 Díl 2. 4 0506.CZ Uzavírací krytky zůstávají na článcích resp. zůstávají uzavřeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo být s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 45°C. Teplota elektrolytu baterie by na druhou stranu před nabíjením měla být nejméně +10°C, jinak nebude dosaženo správného nabití. 0506.CZ Uzavírací krytky zůstávají na článcích resp. zůstávají uzavřeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo být s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 45°C. Teplota elektrolytu baterie by na druhou stranu před nabíjením měla být nejméně +10°C, jinak nebude dosaženo správného nabití. 4 3.1 Denní údržba 3.1 Denní údržba Baterii po každém vybití nabít. Ke konci nabíjení je nutné překontrolovat stav elektrolytu. Je-li to nutné, pak ke konci nabíjení doplnit elektrolyt čistou vodou až do jmenovitého stavu. Výška elektrolytu by neměla klesnout pod značku minimálního stavu elektrolytu "Min™. Baterii po každém vybití nabít. Ke konci nabíjení je nutné překontrolovat stav elektrolytu. Je-li to nutné, pak ke konci nabíjení doplnit elektrolyt čistou vodou až do jmenovitého stavu. Výška elektrolytu by neměla klesnout pod značku minimálního stavu elektrolytu "Min™. 3.2 Týdenní údržba 3.2 Týdenní údržba Vizuální kontrola po opětovném nabití na zašpinění nebo mechanické poškození. Při pravidelném nabíjení podle lU-charakteristiky musí být provedeno vyrovnávací nabíjení (viz Bod 2.3). Vizuální kontrola po opětovném nabití na zašpinění nebo mechanické poškození. Při pravidelném nabíjení podle lU-charakteristiky musí být provedeno vyrovnávací nabíjení (viz Bod 2.3). 3.3 Mìsíèní údržba 3.3 Mìsíèní údržba Při ukončení nabíjení musejí být provedena a zaznamenána měření napětí všech článků resp. blokových baterií při zapojeném nabíjecím zařízení. Po ukončení nabíjení musí být provedeno a zaznamenáno měření hustoty a teploty elektrolytu. Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly v naměřených hodnotách mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu o provedení přezkoušení resp. opravy. Při ukončení nabíjení musejí být provedena a zaznamenána měření napětí všech článků resp. blokových baterií při zapojeném nabíjecím zařízení. Po ukončení nabíjení musí být provedeno a zaznamenáno měření hustoty a teploty elektrolytu. Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly v naměřených hodnotách mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu o provedení přezkoušení resp. opravy. 3.4 Roèní údržba 3.4 Roèní údržba Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok povinné přezkoušení odborným elektrikářem na stav isolační odporu vozíku a baterie. Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok povinné přezkoušení odborným elektrikářem na stav isolační odporu vozíku a baterie. Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN EN 60254-1. Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN EN 60254-1. Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ω pro volt jmenovitého napětí. Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ω pro volt jmenovitého napětí. U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ω. U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ω. 4. Údržba 4. Údržba Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čištění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel". Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čištění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel". Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů. Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu. Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů. Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu. 0506.CZ 3. Údržba 0506.CZ 3. Údržba 5 5 5. Skladování 5. Skladování Jsou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Aby byla zajištěna disponibilita baterie, může být zvolena následující údržba: Jsou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Aby byla zajištěna disponibilita baterie, může být zvolena následující údržba: 1. Měsíční vyrovnávací dobíjení podle bodu 2.3 1. Měsíční vyrovnávací dobíjení podle bodu 2.3 2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2.23 V x počet článků. Pří dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování. 2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2.23 V x počet článků. Pří dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování. 6. Poruchy 6. Poruchy Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy. Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy. Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb. Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb. Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití. Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití. Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu. Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu. 6 0506.CZ Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie. 0506.CZ Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie. 6 7.Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich 2/3 4 10 12 7 1 2 Typ Type Baujahr Year of manufacture Serien-Nr. Serial-Nr. 3 5 Kapazität Capacity Nennspannung Nominal Voltage 7 9 Hersteller Manufacturer 9 Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie 4 6 5 Batteriegewicht min/max Battery mass min/max Zellenzahl Number of Cells 8 3 4 5 6 7 Lieferanten Nr. Supplier No. 8 7.Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich 6 5 11 13 2/3 4 10 12 Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb Pb 7 1 1 2 Typ Type Baujahr Year of manufacture Serien-Nr. Serial-Nr. 3 5 7 9 Hersteller Manufacturer 9 Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie 3 4 5 6 7 Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie 4 6 5 Batteriegewicht min/max Battery mass min/max 8 6 5 11 13 Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb Pb 1 14 Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění 0506.CZ * CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů. 0506.CZ * CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů. Kapazität Capacity Nennspannung Nominal Voltage Zellenzahl Number of Cells 8 14 Lieferanten Nr. Supplier No. 7 7 Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III Pro trakční baterie Jungheinrich s olovněnými články s pancéřovými deskami EpzS a EpzB Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III Pro trakční baterie Jungheinrich s olovněnými články s pancéřovými deskami EpzS a EpzB Přiřazení zátek Aquamatic pro návod k použití Přiřazení zátek Aquamatic pro návod k použití Stavební řada článků* EPzS EPzB 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 – 2/ 84 – 12/ 504 – 2/110 – 12/ 660 – 2/130 – 12/ 780 – 2/150 – 12/ 900 – 2/172 – 12/1032 – 2/200 – 12/1200 – 2/216 – 12/1296 2/180 – 10/900 – 2/210 – 10/1050 – 2/230 – 10/1150 – 2/250 – 10/1250 – 2/280 – 10/1400 – 2/310 – 10/1550 – Typ zátek Aquamatic (délka) Frötek (žlutá) BFS (černá) 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 72,0 mm 66,0 mm Stavební řada článků* EPzS EPzB 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 – 2/ 84 – 12/ 504 – 2/110 – 12/ 660 – 2/130 – 12/ 780 – 2/150 – 12/ 900 – 2/172 – 12/1032 – 2/200 – 12/1200 – 2/216 – 12/1296 2/180 – 10/900 – 2/210 – 10/1050 – 2/230 – 10/1150 – 2/250 – 10/1250 – 2/280 – 10/1400 – 2/310 – 10/1550 – Aquamatic-zátky BFS m s diagnostickým otvorem Aquamatic zátky s diagnostickým otvorem délka zdvih délka zdvih délka Zde se jedná o články s pozitivní desku 60Ah. Typové označení jednoho článku je pak např. EPzS 120. zdvih Zde se jedná o články s pozitivní desku 60Ah. Typové označení jednoho článku je pak např. EPzS 120. délka * Stavební řada článků zahrnuje články se dvěmi až deseti (dvanácti) pozitivními deskami např. sloupec EpzS -" 2/120 - 10/600. zdvih * Stavební řada článků zahrnuje články se dvěmi až deseti (dvanácti) pozitivními deskami např. sloupec EpzS -" 2/120 - 10/600. Aquamatic zátky s diagnostickým otvorem Aquamatic-zátky BFS m s diagnostickým otvorem Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku. Pro baterie podle I a II, je nutné dbát doporučení pro udržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení). Pro baterie podle I a II, je nutné dbát doporučení pro udržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení). 0506.CZ Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku. 0506.CZ 8 Typ zátek Aquamatic (délka) Frötek (žlutá) BFS (černá) 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 8 Zařízení pro systém pro doplňování vody Zařízení pro systém pro doplňování vody 1. zásobník vody 1. zásobník vody 2. hladinový spínač 2. hladinový spínač 3. stáčecí místo s kulovým uzávěrem 3. stáčecí místo s kulovým uzávěrem 4. stáčecí místo s magnetickým uzávěrem 5. nabíječka 4. stáčecí místo s magnetickým uzávěrem 5. nabíječka 6. spojka 6. spojka 7. 7. vsuvka vsuvka 8. iontová výměnná bomba s měřákem a magnetickým ventilem 9. vodovodní přípojka 9. vodovodní přípojka 10. kabely nabíječky 10. kabely nabíječky 1. Druh konstrukce 1. Druh konstrukce Systémy pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se používají pro automatické nastavení jmenovitého stavu elektrolytu. Pro odvod plynu vznikajícího během nabíjení slouží odpovídající odplyňovací otvory. Zátkové systémy obsahují vedle vizuálních ukazatelů stavu naplnění také diagnostické otvory pro měření teploty nebo hustoty elektrolytu. Všechny bateriové články typových řad EpzS; EpzB mohou být vybaveny s Aquamatic/BFS plnícími systémy. Díky hadicovému propojení jednotlivých Aquamatic/BFS-zátek je možné doplnění vody přes jediné centrální uzavírací spojení. Systémy pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se používají pro automatické nastavení jmenovitého stavu elektrolytu. Pro odvod plynu vznikajícího během nabíjení slouží odpovídající odplyňovací otvory. Zátkové systémy obsahují vedle vizuálních ukazatelů stavu naplnění také diagnostické otvory pro měření teploty nebo hustoty elektrolytu. Všechny bateriové články typových řad EpzS; EpzB mohou být vybaveny s Aquamatic/BFS plnícími systémy. Díky hadicovému propojení jednotlivých Aquamatic/BFS-zátek je možné doplnění vody přes jediné centrální uzavírací spojení. 2. Použití 2. Použití Systém pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS nalezne použití u pohonných baterií pro prostředky pro pozemní dopravu. Pro dopravu vody je systém pro doplnění vody vybaven jedním centrálním připojením vody. Toto připojení jakož i propojení pomocí hadic jednotlivých zátek je provedeno hadicemi z měkčeného PVC. Každé zakončení hadice je nastrčeno na objímku T-kusu resp. <-kusu. Systém pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS nalezne použití u pohonných baterií pro prostředky pro pozemní dopravu. Pro dopravu vody je systém pro doplnění vody vybaven jedním centrálním připojením vody. Toto připojení jakož i propojení pomocí hadic jednotlivých zátek je provedeno hadicemi z měkčeného PVC. Každé zakončení hadice je nastrčeno na objímku T-kusu resp. <-kusu. 3. Funkce 3. Funkce V zátce integrovaný ventil ve spojení s plovákem a plovákovým táhlem řídí proces doplňování v závislosti na potřebném množství vody. U systému pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se stará stoupající tlak vody na ventil o uzavření přívodu vody a tím o bezpečné uzavření ventilu. U systému BFS je pomocí plováku a plovákového táhla přes zdvihací systém ventil při dosažení maximálního plnícího množství uzavřen pětinásobným vztlakem a přerušuje tím tak bezpečně přívod vody. V zátce integrovaný ventil ve spojení s plovákem a plovákovým táhlem řídí proces doplňování v závislosti na potřebném množství vody. U systému pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se stará stoupající tlak vody na ventil o uzavření přívodu vody a tím o bezpečné uzavření ventilu. U systému BFS je pomocí plováku a plovákového táhla přes zdvihací systém ventil při dosažení maximálního plnícího množství uzavřen pětinásobným vztlakem a přerušuje tím tak bezpečně přívod vody. 9 0506.CZ 0506.CZ 8. iontová výměnná bomba s měřákem a magnetickým ventilem nejméně 3 m Schématické znázornění nejméně 3 m Schématické znázornění 9 Plnění baterií bateriovou vodou by mělo být provedeno pokud možno krátce před ukončením plného nabití baterie. Tak je zajištěno, že doplněné množství vody se promíchá s elektrolytem. Při běžném provozu je zpravidla dostačující, provede-li se doplnění jednou za týden. Plnění baterií bateriovou vodou by mělo být provedeno pokud možno krátce před ukončením plného nabití baterie. Tak je zajištěno, že doplněné množství vody se promíchá s elektrolytem. Při běžném provozu je zpravidla dostačující, provede-li se doplnění jednou za týden. 5. Tlak vody 5. Tlak vody Zařízení pro doplnění vody musí být provozováno tak, aby se tlak vody v přívodním potrubí pohyboval v hodnotách od 0,3 bar do 0,6 bar. Systém Aquamatic/BFS má pracovní oblast tlaku v rozmezí od 0,3 bar do 1,8 bar. Odchylky od výše popsaných tlakových hodnot narušují funkční bezpečnost systémů. Tento široký tlakový rozsah připouští tři druhy plnění. Zařízení pro doplnění vody musí být provozováno tak, aby se tlak vody v přívodním potrubí pohyboval v hodnotách od 0,3 bar do 0,6 bar. Systém Aquamatic/BFS má pracovní oblast tlaku v rozmezí od 0,3 bar do 1,8 bar. Odchylky od výše popsaných tlakových hodnot narušují funkční bezpečnost systémů. Tento široký tlakový rozsah připouští tři druhy plnění. 5.1 Spádová voda 5.1 Spádová voda Podle druhu použitého systému pro doplnění vody musí být zvolena výška umístění zásobníku vody. Systém Aquamatic má výšku umístění zásobníku vody od 3 m do 6 m, sytém BFS pak od 3m do 18 m měřeno od povrchu baterie. Podle druhu použitého systému pro doplnění vody musí být zvolena výška umístění zásobníku vody. Systém Aquamatic má výšku umístění zásobníku vody od 3 m do 6 m, sytém BFS pak od 3m do 18 m měřeno od povrchu baterie. 5.2 Tlaková voda 5.2 Tlaková voda Nastavení tlakově-omezujícího ventilu systému Aquamatic na 0,3 bar až 0,6 bar. U systému BFS pak na 0,3 bar až 1,8 bar. Nastavení tlakově-omezujícího ventilu systému Aquamatic na 0,3 bar až 0,6 bar. U systému BFS pak na 0,3 bar až 1,8 bar. 5.3 Vozidla pro doplnění vody (ServiceMobil) 5.3 Vozidla pro doplnění vody (ServiceMobil) Ponorná pumpa, umístěná v zásobníku vody servisního vozidla vyrábí potřebný tlak. Nesmí dojít ke změně výšky mezi plochou servisního vozidla a plochou, na které je baterie umístěna. Ponorná pumpa, umístěná v zásobníku vody servisního vozidla vyrábí potřebný tlak. Nesmí dojít ke změně výšky mezi plochou servisního vozidla a plochou, na které je baterie umístěna. 6. Doba plnění 6. Doba plnění Doba plnění baterie je závislá od podmínek nasazení baterie, okolních teplot a druhu plnění resp. plnícího tlaku. Doba plnění pak trvá od 0,5 do 4 minut Přívod vody v případě manuálního plnění musí být po dokončení plnění oddělen. Doba plnění baterie je závislá od podmínek nasazení baterie, okolních teplot a druhu plnění resp. plnícího tlaku. Doba plnění pak trvá od 0,5 do 4 minut Přívod vody v případě manuálního plnění musí být po dokončení plnění oddělen. 7. Kvalita vody 7. Kvalita vody Pro doplnění baterií smí být použita pouze voda odpovídající svou kvalitou dle DIN 43530 Díl 4. Plnící zařízení (zásobníky vody, potrubí, ventily atd.) nesmějí být v žádném případě znečištěny, což by mohlo ovlivnit funkční bezpečnost zátek systému Aquamatic-/BFS. Z důvodu bezpečnosti se doporučuje vestavit do hlavního přívodu baterie filtr (nepovinné) s max. propustností od 100 do 300 µm. Pro doplnění baterií smí být použita pouze voda odpovídající svou kvalitou dle DIN 43530 Díl 4. Plnící zařízení (zásobníky vody, potrubí, ventily atd.) nesmějí být v žádném případě znečištěny, což by mohlo ovlivnit funkční bezpečnost zátek systému Aquamatic-/BFS. Z důvodu bezpečnosti se doporučuje vestavit do hlavního přívodu baterie filtr (nepovinné) s max. propustností od 100 do 300 µm. 10 0506.CZ 4. Plnění (manuální/automatické) 0506.CZ 4. Plnění (manuální/automatické) 10 Hadicové propojení jednotlivých zátek musí být provedeno podél existujícího elektrického vedení. Změny nesmějí být prováděny. Hadicové propojení jednotlivých zátek musí být provedeno podél existujícího elektrického vedení. Změny nesmějí být prováděny. 9. Provozní teplota 9. Provozní teplota Hraniční teplota pro provoz pohonných baterií je stanovena na 55° C. Překročení této teploty má za následek poškození baterie. Systémy plnění baterií smějí být provozovány v teplotním rozsahu od > 0° C do max 55° C. Hraniční teplota pro provoz pohonných baterií je stanovena na 55° C. Překročení této teploty má za následek poškození baterie. Systémy plnění baterií smějí být provozovány v teplotním rozsahu od > 0° C do max 55° C. POZOR: Baterie se systémem automatického plnění vody smějí být skladovány pouze v místnostech s teplotou > 0°C (jinak vzniká nebezpečí zamrznutí systému). POZOR: Baterie se systémem automatického plnění vody smějí být skladovány pouze v místnostech s teplotou > 0°C (jinak vzniká nebezpečí zamrznutí systému). 9.1 Diagnostické otvory 9.1 Diagnostické otvory Pro umožnění snadného měření teploty a hustoty elektrolytu mají systémy doplňování vody diagnostické otvory s průměrem O=6,5 mm u systému zátek Aquamatic a O =7,5 mm u systému zátek BFS, Pro umožnění snadného měření teploty a hustoty elektrolytu mají systémy doplňování vody diagnostické otvory s průměrem O=6,5 mm u systému zátek Aquamatic a O =7,5 mm u systému zátek BFS, 9.2 Plovák 9.2 Plovák V závislosti na konstrukci a typu článku jsou použity rozdílné plováky. V závislosti na konstrukci a typu článku jsou použity rozdílné plováky. 9.3 Čištění 9.3 Čištění Čistění zátkových systémů musí být prováděno výlučně vodou. Žádné díly zátek nesmějí přijít do styku s látkami obsahujícími roztoky nebo mýdlovou vodou. Čistění zátkových systémů musí být prováděno výlučně vodou. Žádné díly zátek nesmějí přijít do styku s látkami obsahujícími roztoky nebo mýdlovou vodou. 10. Příslušenství 10. Příslušenství 10.1 Měřák průtoku 10.1 Měřák průtoku Pro kontrolu procesu plnění může být do přívodu vody vestavěn měřák průtoku. Pří plnění otáčí protékající voda lopatkovým kolečkem. Po ukončení plnění se kolečko zastaví, čímž je signalizováno ukončení plnění (Ident. číslo 50219542). Pro kontrolu procesu plnění může být do přívodu vody vestavěn měřák průtoku. Pří plnění otáčí protékající voda lopatkovým kolečkem. Po ukončení plnění se kolečko zastaví, čímž je signalizováno ukončení plnění (Ident. číslo 50219542). 10.2 Otvírač zátek 10.2 Otvírač zátek K demontáži zátkových systémů smí být použito pouze příslušné speciální nářadí (otvírač zátek). Aby se zabránilo poškození zátkového systému, musí být vypáčení zátek prováděno s největší opatrností. K demontáži zátkových systémů smí být použito pouze příslušné speciální nářadí (otvírač zátek). Aby se zabránilo poškození zátkového systému, musí být vypáčení zátek prováděno s největší opatrností. 0506.CZ 8. Hadicové propojení baterie 0506.CZ 8. Hadicové propojení baterie 11 11 10.3 Filtr 10.3 Filtr V přívodu vody k baterii může být z bezpečnostních důvodů zabudován filtr. (Ident. číslo 50307282). Tento filtr vykazuje max. propustnost od 100 do 300 µm a dodává se v provedení hadicového filtru. V přívodu vody k baterii může být z bezpečnostních důvodů zabudován filtr. (Ident. číslo 50307282). Tento filtr vykazuje max. propustnost od 100 do 300 µm a dodává se v provedení hadicového filtru. 10.4 Spojka 10.4 Spojka Přívod vody k systému doplňování vody (Aquamatic/BFS) se provádí přes centrální přívod. Tento přívod je propojen pomocí spojkového systému s systémem zabezpečujícím přívod vody k místu pro dobíjení baterií. Na straně baterie se jedná o šroubení (Ident číslo 50219538) na straně přívodu vody pak o spojku (Ident číslo 50219537). Přívod vody k systému doplňování vody (Aquamatic/BFS) se provádí přes centrální přívod. Tento přívod je propojen pomocí spojkového systému s systémem zabezpečujícím přívod vody k místu pro dobíjení baterií. Na straně baterie se jedná o šroubení (Ident číslo 50219538) na straně přívodu vody pak o spojku (Ident číslo 50219537). 11. Funkční údaje 11. Funkční údaje PS - Tlak pro samouzavírání Aquamatic > 1,2 bar PS - Tlak pro samouzavírání Aquamatic > 1,2 bar BFS - Systém - žádný D BFS - Systém - žádný - Průtokové množství otevřeného ventilu při příslušném tlaku od 0,1 bar 350 ml/ min D D1 - max. přípustná míra netěsnosti uzavřeného ventilu při příslušném tlaku 0,1 bar 2 ml/min D1 - max. přípustná míra netěsnosti uzavřeného ventilu při příslušném tlaku 0,1 bar 2 ml/min T T - přípustní teplota 0° C až do max. 65° C - přípustní teplota 0° C až do max. 65° C 0506.CZ Pa - oblast pracovního tlaku 0,3 až 0,6 bar Systém Aquamatic oblast pracovního tlaku 0,3 až 1,8 bar Systém BFS 0506.CZ Pa - oblast pracovního tlaku 0,3 až 0,6 bar Systém Aquamatic oblast pracovního tlaku 0,3 až 1,8 bar Systém BFS 12 - Průtokové množství otevřeného ventilu při příslušném tlaku od 0,1 bar 350 ml/ min 12