Vorwort CZ.fm - Jungheinrich

Transkript

Vorwort CZ.fm - Jungheinrich
EFG 535/540/545/550
Provozní návod
52016513
07.08
01.04 -
C
Předmluva
Předmluva
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto
ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné
formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení
stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky.
Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B.
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto
ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné
formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení
stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky.
Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a
při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný
popis.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a
při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný
popis.
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
F
Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby
nedošlo k ohrožení osob.
F
Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby
nedošlo k ohrožení osob.
M
Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k
materiálním škodám.
M
Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k
materiálním škodám.
Z
Tento symbol je uveden před vysvětlivkami.
Z
Tento symbol je uveden před vysvětlivkami.
t Označuje sériovou výbavu.
t Označuje sériovou výbavu.
o Označuje doplňkovou výbavu.
o Označuje doplňkovou výbavu.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a
vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu
tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti
přístroje.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a
vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu
tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti
přístroje.
Autorské právo
Autorské právo
obsluze
se
vztahuje
autorské
právo
společnosti
Na tento návod k
JUNGHEINRICH AG.
obsluze
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - NĚMECKO
Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - NĚMECKO
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
0108.CZ
0108.CZ
Na tento návod k
JUNGHEINRICH AG.
se
vztahuje
autorské
právo
společnosti
0108.CZ
0108.CZ
A
Použití v souladu s účelem
A
Použití v souladu s účelem
B
Popis vozíku
B
Popis vozíku
1
2
2.1
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
4
4.1
4.2
4.3
4.4
Konstrukční provedení a určení .......................................................... B 1
Popis konstrukčních skupin a funkce .................................................. B 2
Vozík ................................................................................................... B 3
Technická data pro standardní provedení ........................................... B 4
Výkonová data ................................................................................... B 4
Hmotnosti (všechny údaje v kg) .......................................................... B 6
Pláště .................................................................................................. B 6
Normy EN ............................................................................................ B 7
Provozní podmínky ............................................................................. B 7
Místa označení a typové štítky ............................................................ B 8
Typový štítek vozíku ............................................................................ B 9
Zátěžový diagram vozíku .................................................................... B 9
Zátěžový diagram vidlí (základní vozík) .............................................. B 10
Zátěžový diagram přídavného zařízení ............................................... B 10
1
2
2.1
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
4
4.1
4.2
4.3
4.4
Konstrukční provedení a určení .......................................................... B 1
Popis konstrukčních skupin a funkce .................................................. B 2
Vozík ................................................................................................... B 3
Technická data pro standardní provedení ........................................... B 4
Výkonová data ................................................................................... B 4
Hmotnosti (všechny údaje v kg) .......................................................... B 6
Pláště .................................................................................................. B 6
Normy EN ............................................................................................ B 7
Provozní podmínky ............................................................................. B 7
Místa označení a typové štítky ............................................................ B 8
Typový štítek vozíku ............................................................................ B 9
Zátěžový diagram vozíku .................................................................... B 9
Zátěžový diagram vidlí (základní vozík) .............................................. B 10
Zátěžový diagram přídavného zařízení ............................................... B 10
C
Přeprava a uvedení do provozu
C
Přeprava a uvedení do provozu
1
2
3
4
4.1
5
Manipulace pomocí jeřábu .................................................................. C 1
Zajištění vozíku při přepravě ............................................................... C 2
Uvedení do provozu ............................................................................ C 3
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu ................................................... C 4
Pohyb vozidlem s otočnou sedačkou (o) bez vlastního pohonu ........ C 5
Vlečení vozíku ..................................................................................... C 5
1
2
3
4
4.1
5
Manipulace pomocí jeřábu .................................................................. C 1
Zajištění vozíku při přepravě ............................................................... C 2
Uvedení do provozu ............................................................................ C 3
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu ................................................... C 4
Pohyb vozidlem s otočnou sedačkou (o) bez vlastního pohonu ........ C 5
Vlečení vozíku ..................................................................................... C 5
D
Baterie - údržba, nabíjení, výměna
D
Baterie - údržba, nabíjení, výměna
1
2
3
4
5
5.1
6
7
8
Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi ..... D 1
Typy baterií ......................................................................................... D 2
Otevření krytu baterie se zádržným systémem (zvláštní výbava) ....... D 3
Vysunutí baterie .................................................................................. D 4
Nabíjení baterie ................................................................................... D 5
Nabíjecí zástrčka (o) .......................................................................... D 6
Montáž a demontáž baterie ................................................................. D 7
Zavření krytu baterie ........................................................................... D 8
Indikátor stavu vybití baterie, hlídač vybití baterie, počítadlo
provozních hodin ................................................................................. D 9
1
2
3
4
5
5.1
6
7
8
Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi ..... D 1
Typy baterií ......................................................................................... D 2
Otevření krytu baterie se zádržným systémem (zvláštní výbava) ....... D 3
Vysunutí baterie .................................................................................. D 4
Nabíjení baterie ................................................................................... D 5
Nabíjecí zástrčka (o) .......................................................................... D 6
Montáž a demontáž baterie ................................................................. D 7
Zavření krytu baterie ........................................................................... D 8
Indikátor stavu vybití baterie, hlídač vybití baterie, počítadlo
provozních hodin ................................................................................. D 9
0708.CZ
Obsah
0708.CZ
Obsah
I1
I1
E
Obsluha
E
Obsluha
1
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
3
3.1
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků ....... E 1
Popis obslužných a indikačních prvků ................................................ E 2
Spínače na palubní desce ................................................................... E 6
Spínače na obslužném panelu ............................................................ E 6
Multifunkční displej .............................................................................. E 7
Varovné indikátory, tlačítka a spínače ................................................ E 8
Indikace na displeji .............................................................................. E 9
Obslužný panel ................................................................................... E 9
Indikace na obslužném panelu ............................................................ E 10
Tlačítko na obslužném panelu ............................................................ E 11
Nastavení denního času ..................................................................... E 14
Výstražná hlášení na displeji řidiče ..................................................... E 15
Uvedení vozíku do provozu ................................................................. E 16
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením
vozíku do provozu ............................................................................... E 16
Vozíky se sníženou vnitřní výškou kabiny X (o) ................................. E 16
Nastavení sedačky řidiče .................................................................... E 17
Bezpečnostní pás ................................................................................ E 19
Automatický/mechanický zádržný systém (zvláštní výbava) ............... E 21
Nastavení sloupku řízení ..................................................................... E 23
Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku. .................................... E 23
Vyhřívání (o) ...................................................................................... E 24
Práce s vozíkem .................................................................................. E 25
Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku ............................................ E 25
Jízda .................................................................................................... E 26
Řízení (t) / elektrické řízení (o) ........................................................ E 30
Brždění ................................................................................................ E 30
Obsluha zvedacího zařízení a přídavného zařízení (MULTI-PILOT) .. E 32
Obsluha zvedacího zařízení a přídavného zařízení
(SOLO-PILOT) + (Fingertip o) ........................................................... E 34
Nakládání, přeprava a vykládání nákladu ........................................... E 36
Odstavení a zajištění vozíku ............................................................... E 39
Vlečení přívěsů ................................................................................... E 40
Hledání a odstraňování poruch ........................................................... E 41
1
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
3
3.1
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků ....... E 1
Popis obslužných a indikačních prvků ................................................ E 2
Spínače na palubní desce ................................................................... E 6
Spínače na obslužném panelu ............................................................ E 6
Multifunkční displej .............................................................................. E 7
Varovné indikátory, tlačítka a spínače ................................................ E 8
Indikace na displeji .............................................................................. E 9
Obslužný panel ................................................................................... E 9
Indikace na obslužném panelu ............................................................ E 10
Tlačítko na obslužném panelu ............................................................ E 11
Nastavení denního času ..................................................................... E 14
Výstražná hlášení na displeji řidiče ..................................................... E 15
Uvedení vozíku do provozu ................................................................. E 16
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením
vozíku do provozu ............................................................................... E 16
Vozíky se sníženou vnitřní výškou kabiny X (o) ................................. E 16
Nastavení sedačky řidiče .................................................................... E 17
Bezpečnostní pás ................................................................................ E 19
Automatický/mechanický zádržný systém (zvláštní výbava) ............... E 21
Nastavení sloupku řízení ..................................................................... E 23
Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku. .................................... E 23
Vyhřívání (o) ...................................................................................... E 24
Práce s vozíkem .................................................................................. E 25
Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku ............................................ E 25
Jízda .................................................................................................... E 26
Řízení (t) / elektrické řízení (o) ........................................................ E 30
Brždění ................................................................................................ E 30
Obsluha zvedacího zařízení a přídavného zařízení (MULTI-PILOT) .. E 32
Obsluha zvedacího zařízení a přídavného zařízení
(SOLO-PILOT) + (Fingertip o) ........................................................... E 34
Nakládání, přeprava a vykládání nákladu ........................................... E 36
Odstavení a zajištění vozíku ............................................................... E 39
Vlečení přívěsů ................................................................................... E 40
Hledání a odstraňování poruch ........................................................... E 41
6.7
6.8
6.9
7
0708.CZ
6.7
6.8
6.9
7
3.2
3.3
4
4.1
4.2
4.3
5
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
I2
0708.CZ
3.2
3.3
4
4.1
4.2
4.3
5
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
I2
F
Údržba vozíku
F
Údržba vozíku
1
2
3
4
5
5.1
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
7
7.1
7.2
7.3
8
Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ............................ F 1
Bezpečnostní předpisy pro údržbu ...................................................... F 1
Údržba a kontrola ................................................................................ F 3
Kontrolní seznam EFG ........................................................................ F 4
Mazací plán EFG ................................................................................ F 7
Provozní prostředky ............................................................................ F 8
Popis prací údržby .............................................................................. F 9
Příprava vozíku pro údržbu a opravy .................................................. F 9
Kontrola upevnění kol ......................................................................... F 9
Tlak v pneumatikách ........................................................................... F 9
Kontrola stavu hydraulického oleje ..................................................... F 10
Výměna filtru hydraulického oleje ....................................................... F 11
Kontrola stavu oleje v systému brzd ................................................... F 11
Výměna sacího filtru ventilátoru motoru .............................................. F 12
Údržba bezpečnostního pásu ............................................................. F 12
Kontrola elektrických pojistek .............................................................. F 13
Opětovné uvedení do provozu ............................................................ F 14
Dlouhodobé odstavení vozíku ............................................................. F 14
Opatření před odstavením vozíku ....................................................... F 14
Opatření během doby odstavení vozíku ............................................. F 14
Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku .... F 15
Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných
událostech ........................................................................................... F 15
Konečné vyřazení z provozu, likvidace ............................................... F 15
1
2
3
4
5
5.1
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
7
7.1
7.2
7.3
8
Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí ............................ F 1
Bezpečnostní předpisy pro údržbu ...................................................... F 1
Údržba a kontrola ................................................................................ F 3
Kontrolní seznam EFG ........................................................................ F 4
Mazací plán EFG ................................................................................ F 7
Provozní prostředky ............................................................................ F 8
Popis prací údržby .............................................................................. F 9
Příprava vozíku pro údržbu a opravy .................................................. F 9
Kontrola upevnění kol ......................................................................... F 9
Tlak v pneumatikách ........................................................................... F 9
Kontrola stavu hydraulického oleje ..................................................... F 10
Výměna filtru hydraulického oleje ....................................................... F 11
Kontrola stavu oleje v systému brzd ................................................... F 11
Výměna sacího filtru ventilátoru motoru .............................................. F 12
Údržba bezpečnostního pásu ............................................................. F 12
Kontrola elektrických pojistek .............................................................. F 13
Opětovné uvedení do provozu ............................................................ F 14
Dlouhodobé odstavení vozíku ............................................................. F 14
Opatření před odstavením vozíku ....................................................... F 14
Opatření během doby odstavení vozíku ............................................. F 14
Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku .... F 15
Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných
událostech ........................................................................................... F 15
Konečné vyřazení z provozu, likvidace ............................................... F 15
0708.CZ
9
0708.CZ
9
I3
I3
I4
I4
0708.CZ
0708.CZ
Dodatek
Návod k použití trakční baterie JH
Návod k použití trakční baterie JH
Z
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte
jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte
jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Z
Dodatek
1
1
2
2
0506.CZ
0506.CZ
A Použití v souladu s účelem
A Použití v souladu s účelem
Z
Z
M
Součástí dodávky tohoto stroje je "Směrnice pro řádné používání dopravních vozíků
v souladu s jejich účelem" (VDMA). Směrnice je součástí tohoto návodu k obsluze a
musí být bezpodmínečně respektována. Národní předpisy zůstávají platné bez
omezení.
Součástí dodávky tohoto stroje je "Směrnice pro řádné používání dopravních vozíků
v souladu s jejich účelem" (VDMA). Směrnice je součástí tohoto návodu k obsluze a
musí být bezpodmínečně respektována. Národní předpisy zůstávají platné bez
omezení.
Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostředek pro pozemní dopravu, vhodný
ke zvedání a transportování břemen.
Jeho nasazení, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho účelem a může vést ke zranění
osob, poškození vozíku nebo ke věcným škodám. Především je nutno vyloučit
přetížení vozíku v důsledku těžkého nebo jednostranně uloženého břemene.
Závazným údajem pro max. přípustnou hmotnost zvedaného břemena je údaj na typovém štítku vozíku nebo zátěžový diagram. Vozík nesmí být provozován v oblastech s nebezpečím požáru, výbuchu ani v prostorech s korozívním nebo silně
prašným prostředím.
Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostředek pro pozemní dopravu, vhodný
ke zvedání a transportování břemen.
Jeho nasazení, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho účelem a může vést ke zranění
osob, poškození vozíku nebo ke věcným škodám. Především je nutno vyloučit
přetížení vozíku v důsledku těžkého nebo jednostranně uloženého břemene.
Závazným údajem pro max. přípustnou hmotnost zvedaného břemena je údaj na typovém štítku vozíku nebo zátěžový diagram. Vozík nesmí být provozován v oblastech s nebezpečím požáru, výbuchu ani v prostorech s korozívním nebo silně
prašným prostředím.
Povinnosti provozovatele: provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je
každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvně vozík
k tomuto účelu poskytuje. Ve zvláštních případech (např. leasing, pronájem) je provozovatelem osoba, která dle stávajících smluvních vztahů mezi vlastníkem a
uživatelem vozíku zajišt’uje plnění jmenovaných provozní povinností.
Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho účelem a
musí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě
toho musí být dbáno na dodržování bezpečnostních předpisů a ostatních pracovnětechnických pravidel a dále směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze přečetli a porozuměli jeho obsahu.
Povinnosti provozovatele: provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je
každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvně vozík
k tomuto účelu poskytuje. Ve zvláštních případech (např. leasing, pronájem) je provozovatelem osoba, která dle stávajících smluvních vztahů mezi vlastníkem a
uživatelem vozíku zajišt’uje plnění jmenovaných provozní povinností.
Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho účelem a
musí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě
toho musí být dbáno na dodržování bezpečnostních předpisů a ostatních pracovnětechnických pravidel a dále směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze přečetli a porozuměli jeho obsahu.
M
Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede k zániku záruky na
vozík. Totéž platí, pokud bez povolení servisní organizace výrobce byly na vozíku
prováděny uživatelem a/nebo třetí osobou neodborné zásahy.
Montáž příslušenství: montáž nebo vestavba přídavných zařízení, které ovlivňují
funkci vozíku nebo ji doplňují, je možná pouze po písemném schválení výrobce. V
příslušných případech je nutné obstarat povolení místních úřadů.
Avšak povolení úřadů nenahrazuje schválení výrobce.
0903.CZ
0903.CZ
Montáž příslušenství: montáž nebo vestavba přídavných zařízení, které ovlivňují
funkci vozíku nebo ji doplňují, je možná pouze po písemném schválení výrobce. V
příslušných případech je nutné obstarat povolení místních úřadů.
Avšak povolení úřadů nenahrazuje schválení výrobce.
Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede k zániku záruky na
vozík. Totéž platí, pokud bez povolení servisní organizace výrobce byly na vozíku
prováděny uživatelem a/nebo třetí osobou neodborné zásahy.
A1
A1
A2
A2
0903.CZ
0903.CZ
B Popis vozíku
B Popis vozíku
1
1
Konstrukční provedení a určení
Konstrukční provedení a určení
Vozík typu EFG je elektrický vozík ve čtyřkolovém provedení se sedačkou řidiče a
náhonem na přední kola, u něhož nakládání, doprava a zvedání břemene probíhá
vně základny kol. Jedná se o samonosný vozík s protizávažím, který může pomocí
zvedacího zařízení umístěného před vozíkem provádět bez omezení vykládání nákladních automobilů a ukládání břemen na rampy nebo do regálů. S tímto vozíkem je
možno zakládat a dopravovat palety dle DIN 15142, palety s mříží dle DIN 15144 a
jiné náklady uložené na paletách.
Vozík typu EFG je elektrický vozík ve čtyřkolovém provedení se sedačkou řidiče a
náhonem na přední kola, u něhož nakládání, doprava a zvedání břemene probíhá
vně základny kol. Jedná se o samonosný vozík s protizávažím, který může pomocí
zvedacího zařízení umístěného před vozíkem provádět bez omezení vykládání nákladních automobilů a ukládání břemen na rampy nebo do regálů. S tímto vozíkem je
možno zakládat a dopravovat palety dle DIN 15142, palety s mříží dle DIN 15144 a
jiné náklady uložené na paletách.
Typy vozíku a max. nosnost:
Typy vozíku a max. nosnost:
Typ
EFG 535
Max. nosnosti *)
3500 kg
Těžiště nákladu
500 mm
Typ
EFG 535
Max. nosnosti *)
3500 kg
Těžiště nákladu
500 mm
EFG 540
EFG 545
4000 kg
4500 kg
500 mm
500 mm
EFG 540
EFG 545
4000 kg
4500 kg
500 mm
500 mm
EFG 550
4990 kg
500 mm
EFG 550
4990 kg
500 mm
0708.CZ
*) Pro určení nosnosti jsou závazné zátěžové diagramy umístěné na vozíku
0708.CZ
*) Pro určení nosnosti jsou závazné zátěžové diagramy umístěné na vozíku
B1
B1
2
Popis konstrukčních skupin a funkce
2
Popis konstrukčních skupin a funkce
1
1
2
2
8
8
3
7
6
6
5
Název
Ochranná kabina řidiče
Sedačka řidiče
Protizávaží
Řízená náprava
Poháněná náprava
Nosič vidlí
Zvedací zařízení
Řízení
Poz.
1
2
3
4
5
6
7
8
B2
t
t
t
t
t
t
t
t
4
Název
Ochranná kabina řidiče
Sedačka řidiče
Protizávaží
Řízená náprava
Poháněná náprava
Nosič vidlí
Zvedací zařízení
Řízení
0708.CZ
t
t
t
t
t
t
t
t
5
4
0708.CZ
Poz.
1
2
3
4
5
6
7
8
3
7
B2
Vozík
2.1
Vozík
Řízení (8): Po zatížení sedačky dojde k přechodu řízení do stavu Stand-by. Agregát
řízení běží s předvolenými základními otáčkami. Dle požadavku na změnu směru se
zvyšují otáčky čerpadla řízení a v závislosti na úhlu řízení je také redukována rychlost
pojezdu („CurveControl“). Úhel řízení je zobrazován na displeji.
Sedačka řidiče (2): Sedačka řidiče je v komfortním provedení, sloupek řízení lze
nastavit. V kabině jsou odkládací plochy pro dokumenty nebo osobní věci řidiče.
MULTI-PILOT kombinuje všechny hydraulické funkce a přepínač směru pojezdu do
jedné ovládací páky.
Sedačka řidiče (2): Sedačka řidiče je v komfortním provedení, sloupek řízení lze
nastavit. V kabině jsou odkládací plochy pro dokumenty nebo osobní věci řidiče.
MULTI-PILOT kombinuje všechny hydraulické funkce a přepínač směru pojezdu do
jedné ovládací páky.
Elektroinstalace/Elektronika: Nejmodernější elektronika umožňuje datový přenos
pomocí malého množství kabelových svazků (CAN sběrnice). Tím je dosaženo
snížení rizika poruch způsobených poškozením kabelu a podstatně rychlejší lokalizace chyb. Komplexní elektronika řízení TC (Total Control) má jednoduchou, flexibilní a bezpečnou konstrukci. Řidič může dle nákladu a okolních podmínek volit z pěti
provozních programů, od programu s vysokým výkonem až po úsporný program.
Max. pohodlnou a především rychlou analýzu chyb a programování lze provádět přes
PC.
Elektroinstalace/Elektronika: Nejmodernější elektronika umožňuje datový přenos
pomocí malého množství kabelových svazků (CAN sběrnice). Tím je dosaženo
snížení rizika poruch způsobených poškozením kabelu a podstatně rychlejší lokalizace chyb. Komplexní elektronika řízení TC (Total Control) má jednoduchou, flexibilní a bezpečnou konstrukci. Řidič může dle nákladu a okolních podmínek volit z pěti
provozních programů, od programu s vysokým výkonem až po úsporný program.
Max. pohodlnou a především rychlou analýzu chyb a programování lze provádět přes
PC.
Pohon a brzdy: Náhon na přední kola poskytuje vždy optimální hnací sílu.
Hydraulicky ovládaná lamelová brzda s olejovou náplní prakticky nevyžaduje žádnou
údržbu. Zapouzdřená konstrukce umístěná v převodovce umožňuje nasazení vozíku
i v agresivních podmínkách. Navíc je vozík bržděn generátoricky pomocí motoru pojezdu až do zastavení. Tím je minimalizována spotřeba energie.
Pohon a brzdy: Náhon na přední kola poskytuje vždy optimální hnací sílu.
Hydraulicky ovládaná lamelová brzda s olejovou náplní prakticky nevyžaduje žádnou
údržbu. Zapouzdřená konstrukce umístěná v převodovce umožňuje nasazení vozíku
i v agresivních podmínkách. Navíc je vozík bržděn generátoricky pomocí motoru pojezdu až do zastavení. Tím je minimalizována spotřeba energie.
Pružinová brzda se zabrzdí cca. 5 s po zastavení vozíku nebo po 5 až 120 s (tuto
dobu je možno nastavit) po odlehčení sedačky řidiče.
Po sešlápnutí pedálu pojezdu se pružinová brzda automaticky opět odbrzdí.
Pružinová brzda se zabrzdí cca. 5 s po zastavení vozíku nebo po 5 až 120 s (tuto
dobu je možno nastavit) po odlehčení sedačky řidiče.
Po sešlápnutí pedálu pojezdu se pružinová brzda automaticky opět odbrzdí.
Hydraulická soustava: Všechny funkce pracují citlivě, proporcionálně a simultánně
(pokud nedojde k ovlivnění bezpečnosti). Pro dosažení vyšší účinnosti pracují hydraulický agregát a motor posilovače řízení odděleně. Tlakový mikrofiltr je možno
vyměnit shora (bez vypuštění hydraulického oleje).
Hydraulická soustava: Všechny funkce pracují citlivě, proporcionálně a simultánně
(pokud nedojde k ovlivnění bezpečnosti). Pro dosažení vyšší účinnosti pracují hydraulický agregát a motor posilovače řízení odděleně. Tlakový mikrofiltr je možno
vyměnit shora (bez vypuštění hydraulického oleje).
Zvedací zařízení (7): Naším cílem je optimální výhled. Jsou proto použity úzké ocelové profily s vysokou pevností, což zvláště u třístupňového zvedacího zařízení
umožňuje dobrý výhled na vidle. Stejně dobrých výsledků bylo dosaženo u nosiče
vidlí.
Zvedací zařízení i nosič vidlí se pohybují na šikmých kladkách s trvalou mazací náplní, které nevyžadují údržbu.
Zvedací zařízení (7): Naším cílem je optimální výhled. Jsou proto použity úzké ocelové profily s vysokou pevností, což zvláště u třístupňového zvedacího zařízení
umožňuje dobrý výhled na vidle. Stejně dobrých výsledků bylo dosaženo u nosiče
vidlí.
Zvedací zařízení i nosič vidlí se pohybují na šikmých kladkách s trvalou mazací náplní, které nevyžadují údržbu.
0708.CZ
Řízení (8): Po zatížení sedačky dojde k přechodu řízení do stavu Stand-by. Agregát
řízení běží s předvolenými základními otáčkami. Dle požadavku na změnu směru se
zvyšují otáčky čerpadla řízení a v závislosti na úhlu řízení je také redukována rychlost
pojezdu („CurveControl“). Úhel řízení je zobrazován na displeji.
0708.CZ
2.1
B3
B3
3
Název
EFG EFG EFG EFG
535 540 545 550
h1 Výška zvedacího zařízení v zasunutém stavu
h2 Volný zdvih
h3 Zdvih
3.1
150
Název
EFG EFG EFG EFG
535 540 545 550
2405 2405 2405 mm
h1 Výška zvedacího zařízení v zasunutém stavu
150 150 150 mm
3000 3000 3000 mm
h2 Volný zdvih
h3 Zdvih
2405 2405 2405 mm
150
150 150 150 mm
3000 3000 3000 mm
h4 Výška zvedacího zařízení ve vysunutém stavu
3830 3830 3830 mm
h6 Výška ochranného rámu kabiny
2320 2320 2320 2320 mm
h4 Výška zvedacího zařízení ve vysunutém stavu
3830 3830 3830 mm
h6 Výška ochranného rámu kabiny
2320 2320 2320 2320 mm
h7 Výška sedačky
1165 1165 1165 1165 mm
h7 Výška sedačky
1165 1165 1165 1165 mm
Výška od sedačky ke stropu kabiny H1
h10 Výška zadního závěsu
Výška od sedačky ke stropu kabiny H1
h10 Výška zadního závěsu
L1 Celková délka, včetně vidlí
1105 1105 1105 1105 mm
390/ 390/ 390/ 390/ mm
500 500 500 500
3975 3980 3980 3980 mm
L1 Celková délka, včetně vidlí
1105 1105 1105 1105 mm
390/ 390/ 390/ 390/ mm
500 500 500 500
3975 3980 3980 3980 mm
L2 Délka od zadního čela vidlí
b1 Celková šířka
2830 2830 2830 2830 mm
1340 1340 1340 1450 mm
L2 Délka od zadního čela vidlí
b1 Celková šířka
2830 2830 2830 2830 mm
1340 1340 1340 1450 mm
b3 Šířka nosiče vidlí
1120 1260 1260 1260 mm
b3 Šířka nosiče vidlí
1120 1260 1260 1260 mm
m1 Světlost s nákladem a zvedacím zařízením
m2 Světlost ve středu rozvoru
Ast Šířka pracovní uličky pro
pro palety 800 x 1200 uložené podélně
Ast Šířka pracovní uličky pro
pro palety 1000 x 1200 uložené napříč
Wa Poloměr otáčení
X Vzdálenost nákladu (sloup DZ + 32 mm)
y Rozvor kol
120
160
m1 Světlost s nákladem a zvedacím zařízením
m2 Světlost ve středu rozvoru
Ast Šířka pracovní uličky pro
pro palety 800 x 1200 uložené podélně
Ast Šířka pracovní uličky pro
pro palety 1000 x 1200 uložené napříč
Wa Poloměr otáčení
X Vzdálenost nákladu (sloup DZ + 32 mm)
y Rozvor kol
120
160
120 120 120 mm
160 160 160 mm
4260 4260 4260 mm
4060 4060 4060 mm
2450 2450 2450 mm
510 510 510 mm
1855 2000 2000 2000 mm
Výkonová data
Název
Q Nosnost / náklad
C Těžiště nákladu
Rychlost pojezdu
s nákladem/bez nákladu
Rychlost zdvihu
s nákladem/bez nákladu
Rychlost spouštění
s nákladem/bez nákladu
Stoupavost
s nákladem/bez nákladu S2
30 min.
Max. stoupavost
s nákladem/bez nákladu S2
5 min.
B4
Technická data pro standardní provedení
3.1
EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550
3,5
4,0
4,5
4,99
t
500
500
500
500
mm
16/17
15/17
15/16,5
15/16 km/h
0,58/0,55 0,55/0,50 0,55/0,50 0,55/0,50 m/s
8,5/14,5
8/13,5
7/12
15,5/25
14/23,5 12,5/21,5
6,5/12
%
12/21
%
B4
4060 4060 4060 mm
2450 2450 2450 mm
510 510 510 mm
1855 2000 2000 2000 mm
Výkonová data
Název
Q Nosnost / náklad
C Těžiště nákladu
Rychlost pojezdu
s nákladem/bez nákladu
Rychlost zdvihu
s nákladem/bez nákladu
Rychlost spouštění
s nákladem/bez nákladu
Stoupavost
s nákladem/bez nákladu S2
30 min.
Max. stoupavost
s nákladem/bez nákladu S2
5 min.
0,38/0,50 0,35/0,47 0,33/0,45 0,31/0,45 m/s
120 120 120 mm
160 160 160 mm
4260 4260 4260 mm
EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550
3,5
4,0
4,5
4,99
t
500
500
500
500
mm
16/17
15/17
15/16,5
15/16 km/h
0,38/0,50 0,35/0,47 0,33/0,45 0,31/0,45 m/s
0,58/0,55 0,55/0,50 0,55/0,50 0,55/0,50 m/s
8,5/14,5
8/13,5
7/12
15,5/25
14/23,5 12,5/21,5
6,5/12
%
12/21
%
0708.CZ
Technická data pro standardní provedení
0708.CZ
3
B5
B5
0708.CZ
0708.CZ
Hmotnosti (všechny údaje v kg)
Název
EFG 535
EFG 540
EFG 545
EFG 550
5800
6600
6950
7300
1863
8350/950
2178
9700/900
3000/2800
3700/2900
Hmotnost vozíku
(včetně baterie)
Hmotnost baterie
Zatížení nápravy s
nákladem
přední/zadní
Zatížení nápravy bez
nákladu přední/zadní
3.3
Název
Hmotnost vozíku
(včetně baterie)
2178
2178
10400/1050 11200/1100
kg
kg
3700/3250
kg
Hmotnost baterie
Zatížení nápravy s
nákladem
přední/zadní
Zatížení nápravy bez
nákladu přední/zadní
3700/3600
3.3
Velikost
plášžů
vpředu
Velikost
plášžů
vzadu
EFG 535
EFG 540
EFG 545
EFG 550
SE
250 -15
28 x 12,5 - 15
Plná pryžová
obruč
28 x 10 x 22
28 x 12 x 22
SE
21 x 8 -9
Plná pryžová
obruč
21 x 7 -15 1/8“
EFG 535
EFG 540
EFG 545
EFG 550
5800
6600
6950
7300
1863
8350/950
2178
9700/900
2178
2178
10400/1050 11200/1100
kg
kg
3000/2800
3700/2900
3700/3250
kg
Velikost
plášžů
vpředu
Velikost
plášžů
vzadu
Z
Povolené pneumatiky: Viz kapitola F „Údr_ba vozíku“. V případě dotazů se laskavě
obražte na zákaznickou službu Jungheinrich.
3700/3600
kg
Pláště
Název
0708.CZ
B6
Hmotnosti (všechny údaje v kg)
kg
Pláště
Název
Z
3.2
EFG 535
EFG 540
EFG 545
EFG 550
SE
250 -15
28 x 12,5 - 15
Plná pryžová
obruč
28 x 10 x 22
28 x 12 x 22
SE
21 x 8 -9
Plná pryžová
obruč
21 x 7 -15 1/8“
Povolené pneumatiky: Viz kapitola F „Údr_ba vozíku“. V případě dotazů se laskavě
obražte na zákaznickou službu Jungheinrich.
0708.CZ
3.2
B6
3.4
Normy EN
3.4
Hladina trvalého akustického tlaku: 75 dB(A)
Normy EN
Hladina trvalého akustického tlaku: 75 dB(A)
dle EN 12053 ve shodě s ISO 4871.
Z
dle EN 12053 ve shodě s ISO 4871.
Z
Hladina trvalého akustického tlaku je dle definice v normě střední hodnotou a
zohledňuje akustické tlaky při pojezdu, zvedání a volnoběhu. Hladina akustického
tlaku je měřena u ucha řidiče.
Vibrace:
0,64 m/s2
Hladina trvalého akustického tlaku je dle definice v normě střední hodnotou a
zohledňuje akustické tlaky při pojezdu, zvedání a volnoběhu. Hladina akustického
tlaku je měřena u ucha řidiče.
Vibrace:
dle EN 13059.
Z
0,64 m/s2
dle EN 13059.
Z
Vibrace působící na tělo řidiče v poloze při obsluze vozíku je dle normy lineárně integrované, vážené zrychlení ve svislém směru. Je měřeno při přejezdu prahů konstantní rychlostí
Elektromagnetická kompatibilita (EMV)
Vibrace působící na tělo řidiče v poloze při obsluze vozíku je dle normy lineárně integrované, vážené zrychlení ve svislém směru. Je měřeno při přejezdu prahů konstantní rychlostí
Elektromagnetická kompatibilita (EMV)
Výrobce potvrzuje splnění limitů pro vysílání elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení i
splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895
i splnění zde odkazovaných norem.
Výrobce potvrzuje splnění limitů pro vysílání elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení i
splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895
i splnění zde odkazovaných norem.
Z
Úpravy elektrických nebo elektronických komponentů a jejich uspořádání smějí být
prováděny pouze na základě písemného schválení výrobce.
Z
Úpravy elektrických nebo elektronických komponentů a jejich uspořádání smějí být
prováděny pouze na základě písemného schválení výrobce.
3.5
Provozní podmínky
3.5
Provozní podmínky
Teplota okolí
Teplota okolí
- při provozu -20 °C až 40 °C
Z
Při trvalém nasazení při teplotách pod 5 °C nebo při extrémním kolísání teploty nebo
vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostředky potřebná speciální výbava a osvědčení.
0708.CZ
Při trvalém nasazení při teplotách pod 5 °C nebo při extrémním kolísání teploty nebo
vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostředky potřebná speciální výbava a osvědčení.
0708.CZ
Z
- při provozu -20 °C až 40 °C
B7
B7
4
Místa označení a typové štítky
4
Místa označení a typové štítky
F
Výstražné a informační štítky, jako zátěžové diagramy, místa podepření a typové
štítky, musí být vždy čitelné a v případě potřeby musí být vyměněny.
F
Výstražné a informační štítky, jako zátěžové diagramy, místa podepření a typové
štítky, musí být vždy čitelné a v případě potřeby musí být vyměněny.
12
13
14
11
12
13
10
15
15
12
9
12
9
16
17
21
14
h3 (mm)
16
17
Q (kg)
21
h3 (mm)
D (mm)
18
Pos.
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
B8
18
19
Název
Štítek „Maximální výška řidiče“
Štítek „Nevstupovat na náklad a pod náklad, riziko sevření“
Štítek „Varování proti převrácení“
Štítek „Místa k zavěšení"
Štítek „Spolujízda zakázána“
Štítek „Jízda se zvednutým nákladem a naklápění sloupu se
zvednutým břemenem je zakázáno“
Štítek „Bezpečnostní pás"
Štítek „Dodržovat návod k obsluze“
Štítek „Nosnost vozíku“
Štítek „Používejte pouze minerální oleje“
Štítek „Místo pro podepření“
Štítek kontroly (o)
Typový štítek
20
Pos.
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
0708.CZ
20
Q (kg)
D (mm)
B8
19
Název
Štítek „Maximální výška řidiče“
Štítek „Nevstupovat na náklad a pod náklad, riziko sevření“
Štítek „Varování proti převrácení“
Štítek „Místa k zavěšení"
Štítek „Spolujízda zakázána“
Štítek „Jízda se zvednutým nákladem a naklápění sloupu se
zvednutým břemenem je zakázáno“
Štítek „Bezpečnostní pás"
Štítek „Dodržovat návod k obsluze“
Štítek „Nosnost vozíku“
Štítek „Používejte pouze minerální oleje“
Štítek „Místo pro podepření“
Štítek kontroly (o)
Typový štítek
0708.CZ
11
10
Typový štítek vozíku
4.1
33
22
33
23
32
23
32
24
31
24
31
25
30
25
30
26
29
26
29
Poz. Název
4.2
28
28
27
27
Poz. Název
Poz. Název
Poz. Název
22
Typ
28
Výrobce
22
Typ
28
Výrobce
23
24
Sériové číslo
Jmen. nosnost v kg
29
30
Hmotnost baterie min/max v kg
Výkon pohonu v kW
23
24
Sériové číslo
Jmen. nosnost v kg
29
30
Hmotnost baterie min/max v kg
Výkon pohonu v kW
25
26
Napětí baterie (V)
Prázdná hmotnost bez baterie
(kg)
Logo výrobce
31
32
Vzdálenost těžiště nákladu (mm)
Rok výroby
25
26
31
32
Vzdálenost těžiště nákladu (mm)
Rok výroby
33
Zvláštní výbava
27
Napětí baterie (V)
Prázdná hmotnost bez baterie
(kg)
Logo výrobce
33
Zvláštní výbava
27
Z
Typový štítek vozíku
22
Z
Při dotazech k vozíku nebo objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (23).
Zátěžový diagram vozíku
4.2
Při dotazech k vozíku nebo objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (23).
Zátěžový diagram vozíku
Zátěžový diagram vozíku udává nosnost vozíku Q v kg při svislé poloze zvedacího
zařízení. V tabulkové formě jsou zde uvedeny hodnoty max. nosnosti pro určitou
polohu těžiště D (v mm) a požadovanou výšku zdvihu H (v mm).
Zátěžový diagram vozíku udává nosnost vozíku Q v kg při svislé poloze zvedacího
zařízení. V tabulkové formě jsou zde uvedeny hodnoty max. nosnosti pro určitou
polohu těžiště D (v mm) a požadovanou výšku zdvihu H (v mm).
Příklad:
Příklad:
4250
3600
2900
850
1105
1250
850
1105
1250
600
850
850
500
600
700
4250
3600
2900
850
1105
1250
850
1105
1250
600
850
850
500
600
700
Příklad pro zjištění max. nosnosti:
Při poloze těžiště D = 600 mm a max. výšce zdvihu H = 3600 mm je max. nosnost
Q = 1105 kg.
Při poloze těžiště D = 600 mm a max. výšce zdvihu H = 3600 mm je max. nosnost
Q = 1105 kg.
0708.CZ
Příklad pro zjištění max. nosnosti:
0708.CZ
4.1
B9
B9
4.3
Zátěžový diagram vidlí (základní vozík)
4.3
Zátěžový diagram vidlí udává nosnost vozíku Q v kg. V diagramu jsou zobrazeny
hodnoty max. nosnosti pro různé polohy těžiště D (v mm).
Zátěžový diagram vidlí udává nosnost vozíku Q v kg. V diagramu jsou zobrazeny
hodnoty max. nosnosti pro různé polohy těžiště D (v mm).
Zátěžový diagram přídavného zařízení
4.4
B 10
Zátěžový diagram přídavného zařízení
Zátěžový diagram přídavného zařízení udává nosnost vozíku Q v kg v kombinaci s
příslušným přídavným zařízením. Sériové číslo uvedené na zátěžovém diagramu přídavného zařízení musí souhlasit s údajem na typovém štítku vozíku, nosnost je zde
udaná specielně od výrobce. Hodnota nosnosti je udávána a čtena analogicky jako
na štítku nosnosti vozíku.
Zátěžový diagram přídavného zařízení udává nosnost vozíku Q v kg v kombinaci s
příslušným přídavným zařízením. Sériové číslo uvedené na zátěžovém diagramu přídavného zařízení musí souhlasit s údajem na typovém štítku vozíku, nosnost je zde
udaná specielně od výrobce. Hodnota nosnosti je udávána a čtena analogicky jako
na štítku nosnosti vozíku.
Šipky (34 a 35) na vnitřním a vnějším
zvedacím rámu ukazují řidiči, kdy byly
dosaženy mezní výšky zdvihu dle
zátěžového diagramu.
Šipky (34 a 35) na vnitřním a vnějším
zvedacím rámu ukazují řidiči, kdy byly
dosaženy mezní výšky zdvihu dle
zátěžového diagramu.
35
34
35
0708.CZ
34
0708.CZ
4.4
Zátěžový diagram vidlí (základní vozík)
B 10
C Přeprava a uvedení do provozu
C Přeprava a uvedení do provozu
1
Manipulace pomocí jeřábu
1
Manipulace pomocí jeřábu
M
Používejte pouze zvedací prostředek s
dostatečnou nosností.
(Přepravní hmotnost = vlastní hmotnost
+ hmotnost baterie; viz typový štítek
vozíku).
M
Používejte pouze zvedací prostředek s
dostatečnou nosností.
(Přepravní hmotnost = vlastní hmotnost
+ hmotnost baterie; viz typový štítek
vozíku).
1
– Odstavit a zajistit vozík
(viz kap. E).
– Jeřábové postroje upevněte na příčný
nosník zvedacího zařízení (1) a na
tažné zařízení (2).
1
– Odstavit a zajistit vozík
(viz kap. E).
– Jeřábové postroje upevněte na příčný
nosník zvedacího zařízení (1) a na
tažné zařízení (2).
M
Řemeny nebo řetězy jeřábu zavěšujte
pouze za horní závěsné oko protizávaží
a za závěsná oka horního nosníku zvedacího zařízení,
Zvedací sloup musí být naklopený zcela
dozadu.
Řemen nebo řetěz jeřábu zavěšený za
zvedací zařízení musí mít min. volnou
délku 2 m.
M
Řemeny nebo řetězy jeřábu zavěšujte
pouze za horní závěsné oko protizávaží
a za závěsná oka horního nosníku zvedacího zařízení,
Zvedací sloup musí být naklopený zcela
dozadu.
Řemen nebo řetěz jeřábu zavěšený za
zvedací zařízení musí mít min. volnou
délku 2 m.
M
Závěsy jeřábových postrojů musí být
umístěny tak, aby se při zvedání nedotýkaly žádných dílů ani kabiny vozíku.
M
Závěsy jeřábových postrojů musí být
umístěny tak, aby se při zvedání nedotýkaly žádných dílů ani kabiny vozíku.
0706.CZ
2
0706.CZ
2
C1
C1
Zajištění vozíku při přepravě
2
C2
Zajištění vozíku při přepravě
Při přepravě na nákladním autě nebo
přívěsu musí být vozík odborně zaklínován zajištěn pásy. Nákladní auto
nebo přívěs musí být vybaveno oky pro
upevnění nákladu a dřevěnou podlahou. Nakládání vozíku musí provádět
proškolený personál dle doporučení
směrnic VDI 2700 a VDI 2703.
Pro každý jednotlivý případ musí být zvlášt’ stanoveny správné rozměry a
použití zabezpečovacích prostředků.
Pro každý jednotlivý případ musí být zvlášt’ stanoveny správné rozměry a
použití zabezpečovacích prostředků.
Pro zajištění vozíku s montovaným zvedacím zařízením použijte závěsné otvory na horním nosníku sloupu a osu
závěsného zařízení. Viz horní obr. (Zajištění řemeny a zaklínování vozíku s
namontovaným zvedacím zařízením) a
střední obr. (Zajištění řemeny a zaklínování vozíku bez zvedacího zařízení).
Pro zajištění vozíku s montovaným zvedacím zařízením použijte závěsné otvory na horním nosníku sloupu a osu
závěsného zařízení. Viz horní obr. (Zajištění řemeny a zaklínování vozíku s
namontovaným zvedacím zařízením) a
střední obr. (Zajištění řemeny a zaklínování vozíku bez zvedacího zařízení).
Při přepravě vozíku bez zvedacího zařízení proveďte zajištění řemeny
vepředu na ochranném rámu řidiče. Viz
střední obr.
Při přepravě vozíku bez zvedacího zařízení proveďte zajištění řemeny
vepředu na ochranném rámu řidiče. Viz
střední obr.
Dolní obr. ukazuje přibližnou polohu
těžiště.
Dolní obr. ukazuje přibližnou polohu
těžiště.
0706.CZ
Při přepravě na nákladním autě nebo
přívěsu musí být vozík odborně zaklínován zajištěn pásy. Nákladní auto
nebo přívěs musí být vybaveno oky pro
upevnění nákladu a dřevěnou podlahou. Nakládání vozíku musí provádět
proškolený personál dle doporučení
směrnic VDI 2700 a VDI 2703.
0706.CZ
2
C2
F
3
F
Uvedení do provozu a zaškolení řidiče může provádět pouze příslušně vyškolená
osoba. Při dodávce více vozíků dbejte na to, aby byly smontovány pouze vidle, zvedací zařízení a základní vozíky se stejným sériovým číslem.
M
Vozíkem pojíždět pouze na proud z baterie. Usměrněný střídavý proud poškozuje komponenty elektroniky vozíku.
Kabely k baterii (vlečný kabel) musí být
kratší než 6m.
Uvedení do provozu
Uvedení do provozu a zaškolení řidiče může provádět pouze příslušně vyškolená
osoba. Při dodávce více vozíků dbejte na to, aby byly smontovány pouze vidle, zvedací zařízení a základní vozíky se stejným sériovým číslem.
Vozíkem pojíždět pouze na proud z baterie. Usměrněný střídavý proud poškozuje komponenty elektroniky vozíku.
Kabely k baterii (vlečný kabel) musí být
kratší než 6m.
Pro uvedení vozíku do provozu po
dodávce nebo přepravě je nutno
provést následující kroky:
Pro uvedení vozíku do provozu po
dodávce nebo přepravě je nutno
provést následující kroky:
– Zkontrolovat úplnost výbavy.
– Zkontrolovat svorky baterie a stav elektrolytu (viz kap. D, odst. 6).
– Uvést vozík do provozu předepsaným
postupem
(viz kap. E, odst. 3).
– Zkontrolovat úplnost výbavy.
– Zkontrolovat svorky baterie a stav elektrolytu (viz kap. D, odst. 6).
– Uvést vozík do provozu předepsaným
postupem
(viz kap. E, odst. 3).
0706.CZ
M
Uvedení do provozu
0706.CZ
3
C3
C3
F
4
C4
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu
Aby bylo možno vozíkem pojíždět bez napájení z baterie, je nutno odbrzdit pružinovou brzdu následujícím způsobem:
Aby bylo možno vozíkem pojíždět bez napájení z baterie, je nutno odbrzdit pružinovou brzdu následujícím způsobem:
– Přesuňte páku (3) doleva, do polohy
„Speicherbremse lösen“ (odbrzdit
pružinovou brzdu).
– Otočte volantem doleva, v hydraulickém systému se zvýší tlak a pružinová
brzda se odbrzdí. To poznáte podle
toho, že píst pružinové brzdy se
vysune o 20-25 mm a páka ruční
brzdy se uvolní . Poháněná kola
potom už nejsou zabržděna pružinovou brzdou. Nožní brzda ale zůstává
plně funkční. Během otáčení volantu
nesmí být nožní brzda sešlápnuta .
– Přesuňte páku (3) doleva, do polohy
„Speicherbremse lösen“ (odbrzdit
pružinovou brzdu).
– Otočte volantem doleva, v hydraulickém systému se zvýší tlak a pružinová
brzda se odbrzdí. To poznáte podle
toho, že píst pružinové brzdy se
vysune o 20-25 mm a páka ruční
brzdy se uvolní . Poháněná kola
potom už nejsou zabržděna pružinovou brzdou. Nožní brzda ale zůstává
plně funkční. Během otáčení volantu
nesmí být nožní brzda sešlápnuta .
3
F
Předtím, než řidič opustí vozík s odbržděnou pružinovou brzdou, musí ho
vhodnými prostředky zajistit proti samovolnému rozjezdu.
M
Před opětovným uvedením vozíku do
provozu s napájením z baterie je nutno
páku (3) opět přesunout doprava, do polohy „Fahrstellung“ (pojezd). Vozík je provozuschopný pouze při poloze páky „Fahrstellung“ (pojezd).
0706.CZ
M
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu
3
Předtím, než řidič opustí vozík s odbržděnou pružinovou brzdou, musí ho
vhodnými prostředky zajistit proti samovolnému rozjezdu.
Před opětovným uvedením vozíku do
provozu s napájením z baterie je nutno
páku (3) opět přesunout doprava, do polohy „Fahrstellung“ (pojezd). Vozík je provozuschopný pouze při poloze páky „Fahrstellung“ (pojezd).
0706.CZ
4
C4
4.1
Pohyb vozidlem s otočnou sedačkou (o) bez vlastního pohonu
– Přesuňte páku (4) doleva, do polohy
„Speicherbremse lösen“ (odbrzdit
pružinovou brzdu).
– Pákou čerpadla (5) pohybujte nahoru
a dolů, až píst pružinové brzdy dojede
na konec (cca 20 - 25 mm).
Poháněná kola potom už nejsou
zabržděna pružinovou brzdou. Nožní
brzda ale zůstává plně funkční.
F
4.1
– Přesuňte páku (4) doleva, do polohy
„Speicherbremse lösen“ (odbrzdit
pružinovou brzdu).
– Pákou čerpadla (5) pohybujte nahoru
a dolů, až píst pružinové brzdy dojede
na konec (cca 20 - 25 mm).
Poháněná kola potom už nejsou
zabržděna pružinovou brzdou. Nožní
brzda ale zůstává plně funkční.
4
3
Předtím, než řidič opustí vozík s
odbržděnou pružinovou brzdou, musí
ho vhodnými prostředky zajistit proti
samovolnému pojezdu.
Pohyb vozidlem s otočnou sedačkou (o) bez vlastního pohonu
F
5
4
3
Předtím, než řidič opustí vozík s
odbržděnou pružinovou brzdou, musí
ho vhodnými prostředky zajistit proti
samovolnému pojezdu.
5
M
Před opětovným uvedením vozíku do
provozu s napájením z baterie je nutno páku (4) opět přesunout doprava, do polohy
„Fahrstellung“ (pojezd). Vozík je provozuschopný pouze v poloze „Fahrstellung“
(pojezd).
M
Před opětovným uvedením vozíku do
provozu s napájením z baterie je nutno páku (4) opět přesunout doprava, do polohy
„Fahrstellung“ (pojezd). Vozík je provozuschopný pouze v poloze „Fahrstellung“
(pojezd).
5
Vlečení vozíku
5
Vlečení vozíku
– Upevněte vlečnou tyč/lano na tažné zařízení vlečného vozidla a vozíku.
– Vytáhněte zástrčku baterie (dodržte pokyny v bodu 3!).
– Odbrzděte parkovací brzdu.
– Upevněte vlečnou tyč/lano na tažné zařízení vlečného vozidla a vozíku.
– Vytáhněte zástrčku baterie (dodržte pokyny v bodu 3!).
– Odbrzděte parkovací brzdu.
F
Na sedačce taženého vozíku musí sedět osoba, která ho bude řídit. Vozík táhněte
velmi pomalu (krokem)!
Z
Protože posilovač řízení není zapojen, je možno vozík řídit pouze s vynaložením větší
síly.
Z
Protože posilovač řízení není zapojen, je možno vozík řídit pouze s vynaložením větší
síly.
M
U elektrického řízení (o) není vozidlo říditelné. K odtažení je nutné informovat servis
výrobce.
M
U elektrického řízení (o) není vozidlo říditelné. K odtažení je nutné informovat servis
výrobce.
0706.CZ
Na sedačce taženého vozíku musí sedět osoba, která ho bude řídit. Vozík táhněte
velmi pomalu (krokem)!
0706.CZ
F
C5
C5
C6
C6
0706.CZ
0706.CZ
D Baterie - údržba, nabíjení, výměna
D Baterie - údržba, nabíjení, výměna
1
1
F
M
Před zahájením jakýchkoliv prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné
poloze (viz kap. E).
Před zahájením jakýchkoliv prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné
poloze (viz kap. E).
Personál údržby: Nabíjení, údržbu a výměnu baterií smí provádět pouze personál
vyškolený k tomuto účelu. Při provádění prací musí být respektovány pokyny v tomto
návodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie.
Personál údržby: Nabíjení, údržbu a výměnu baterií smí provádět pouze personál
vyškolený k tomuto účelu. Při provádění prací musí být respektovány pokyny v tomto
návodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie.
Protipožární opatření: Při zacházení s bateriemi je zakázáno kouření a používání
otevřeného ohně. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti
min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být
odvětrán. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Protipožární opatření: Při zacházení s bateriemi je zakázáno kouření a používání
otevřeného ohně. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti
min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být
odvětrán. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Údržba baterie: Kryt článků baterie musí být udržován v suchém a čistém stavu.
Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačního
tuku a pevně utažené. Baterie, které nemají izolované póly, musí být přikryté
protiskluzovou izolační vrstvou.
Údržba baterie: Kryt článků baterie musí být udržován v suchém a čistém stavu.
Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačního
tuku a pevně utažené. Baterie, které nemají izolované póly, musí být přikryté
protiskluzovou izolační vrstvou.
Likvidace baterie: Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními
předpisy na ochranu životního prostředí nebo zákony určující zacházení s odpadem.
Při likvidaci baterie je bezpodmínečně nutné respektovat pokyny výrobce.
Likvidace baterie: Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními
předpisy na ochranu životního prostředí nebo zákony určující zacházení s odpadem.
Při likvidaci baterie je bezpodmínečně nutné respektovat pokyny výrobce.
M
Před uzavřením krytu baterie zkontrolujte, zda nemůže dojít k poškození kabelu
baterie.
F
Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. Proto
musí personál při jakýchkoliv pracích na baterii používat ochranný oděv a ochranu
očí. Zamezte kontaktu s kyselinou baterie.
Pokud přesto dojde ke kontaktu oblečení, pokožky nebo očí s kyselinou, začněte ihned oplachovat postižená místa dostatečným množstvím čisté vody, při kontaktu
pokožky nebo očí s kyselinou poté vyhledejte lékaře. Rozlitou akumulátorovou
kyselinu ihned neutralizujte.
M
Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou.
F
Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na provozní bezpečnost vozíku.
Změna typu (výbavy) baterie je možná pouze se souhlasem výrobce.
0308.CZ
F
Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi
Před uzavřením krytu baterie zkontrolujte, zda nemůže dojít k poškození kabelu
baterie.
Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. Proto
musí personál při jakýchkoliv pracích na baterii používat ochranný oděv a ochranu
očí. Zamezte kontaktu s kyselinou baterie.
Pokud přesto dojde ke kontaktu oblečení, pokožky nebo očí s kyselinou, začněte ihned oplachovat postižená místa dostatečným množstvím čisté vody, při kontaktu
pokožky nebo očí s kyselinou poté vyhledejte lékaře. Rozlitou akumulátorovou
kyselinu ihned neutralizujte.
Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou.
Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na provozní bezpečnost vozíku.
Změna typu (výbavy) baterie je možná pouze se souhlasem výrobce.
0308.CZ
M
Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi
D1
D1
2
Typy baterií
2
Dle určení je vozík vybaven různými typy baterií. V následující tabulce jsou ve
uvedeny kombinace baterií se standardní kapacitou, dle DIN 43536 (80 V).
EFG 535
EFG 540 / 545 / 550
Dle určení je vozík vybaven různými typy baterií. V následující tabulce jsou ve
uvedeny kombinace baterií se standardní kapacitou, dle DIN 43536 (80 V).
80 V - 5PzS - baterie 700 Ah
80 V - 6PzS - baterie 840 Ah
EFG 535
EFG 540 / 545 / 550
Hmotnost baterie je uvedena na typovém štítku baterie.
Hmotnost baterie je uvedena na typovém štítku baterie.
F
Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na stabilitu vozíku. Rozměry a
hmotnost baterie proto musí odpovídat údajům v následující tabulce a uvedenému
výkresu. Provoz vozíku s baterií, která se odlišuje od uvedených údajů, je možný
pouze se souhlasem výrobce.
Baterie pohonu 80 V
Vozík
L max.
1028
1028
855
999
769
769
Baterie pohonu 80 V
784
784
Jmen.
hmotnost
(-5/+8%) v kg
1863
2178
Vozík
L max.
700 Ah
840 Ah
EFG 535
EFG
540/545/550
0308.CZ
EFG 535
EFG
540/545/550
D2
Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na stabilitu vozíku. Rozměry a
hmotnost baterie proto musí odpovídat údajům v následující tabulce a uvedenému
výkresu. Provoz vozíku s baterií, která se odlišuje od uvedených údajů, je možný
pouze se souhlasem výrobce.
podob.
DIN 43536
Rozměry (mm)
B max.
H1 +/- 2 mm H2 +/- 2 mm
80 V - 5PzS - baterie 700 Ah
80 V - 6PzS - baterie 840 Ah
1028
1028
podob.
DIN 43536
Rozměry (mm)
B max.
H1 +/- 2 mm H2 +/- 2 mm
855
999
769
769
784
784
Jmen.
hmotnost
(-5/+8%) v kg
1863
2178
700 Ah
840 Ah
0308.CZ
F
Typy baterií
D2
3
Otevření krytu baterie se zádržným systémem (zvláštní výbava)
3
Otevření krytu baterie se zádržným systémem (zvláštní výbava)
M
Je-li vozík vybaven zádržným systémem, je možno otevřít kryt baterie pouze po
otočení bezpečnostního madla směrem dolů.
M
Je-li vozík vybaven zádržným systémem, je možno otevřít kryt baterie pouze po
otočení bezpečnostního madla směrem dolů.
– Zatlačte aretační knoflík (1) zádržného systému a otočte madlo dolů.
– Zatlačte aretační knoflík (1) zádržného systému a otočte madlo dolů.
0308.CZ
1
0308.CZ
1
D3
D3
4
Vysunutí baterie
4
Vysunutí baterie
F
Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E).
F
Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E).
F
Věnujte zvýšenou pozornost odblokování a
zablokování krytu ventilů.
F
Věnujte zvýšenou pozornost odblokování a
zablokování krytu ventilů.
– Uvolněte aretaci sloupku řízení (2), posuňte
sloupek řízení dopředu a v této poloze ho
zajistěte.
2
Pro MULTI-PILOT:
– Vytáhněte kryt (3) dopředu, až dojde k jeho
aretaci.
– Kryt baterie společně se sedačkou řidiče (4)
opatrně vyklopte dozadu.
4
3
Pro SOLO-PILOT:
– Zmáčknutím páky (5) odjistěte kryt ventilů
(3) a vyklopte ho dopředu.
– Kryt baterie společně se sedačkou řidiče
opatrně vyklopte dozadu.
3
U vozíků s ocelovou kabinou posuňte před
otevřením víka baterie sedačku řidiče zcela
dopředu a otevřete zadní sklo.
M
5
o S otočným sedadlem:
M
U vozíků s ocelovou kabinou posuňte před
otevřením víka baterie sedačku řidiče zcela
dopředu a otevřete zadní sklo.
5
U vozidel, která jsou vybavena uzavřenou
kabinou, musí být před otevřením krytu
baterie zcela otevřeno zadní sklo.
– Obě loketní opěrky sklopte dozadu.
– Páku (6) sklopte dolů a vyhákněte
upevňovací sponu, která je dole.
6
– Vytáhněte otočnou zarážku (7) a otočnou
sedačku nechte zaaretovat v poloze
červeně označeného otvoru (8).
– Víko baterie opatrně sklopte dozadu spolu
se sedačkou.
6
– Vytáhněte otočnou zarážku (7) a otočnou
sedačku nechte zaaretovat v poloze
červeně označeného otvoru (8).
– Víko baterie opatrně sklopte dozadu spolu
se sedačkou.
0308.CZ
7
0308.CZ
7
D4
3
o S otočným sedadlem:
U vozidel, která jsou vybavena uzavřenou
kabinou, musí být před otevřením krytu
baterie zcela otevřeno zadní sklo.
– Obě loketní opěrky sklopte dozadu.
– Páku (6) sklopte dolů a vyhákněte
upevňovací sponu, která je dole.
4
3
Pro SOLO-PILOT:
– Zmáčknutím páky (5) odjistěte kryt ventilů
(3) a vyklopte ho dopředu.
– Kryt baterie společně se sedačkou řidiče
opatrně vyklopte dozadu.
M
2
Pro MULTI-PILOT:
– Vytáhněte kryt (3) dopředu, až dojde k jeho
aretaci.
– Kryt baterie společně se sedačkou řidiče (4)
opatrně vyklopte dozadu.
M
– Uvolněte aretaci sloupku řízení (2), posuňte
sloupek řízení dopředu a v této poloze ho
zajistěte.
D4
F
F
Připojování a odpojování konektoru
baterie a zásuvky smí probíhat pouze při
vypnutém hlavním vypínači a nabíjecím
přístroji.
– Vytáhněte zástrčku baterie (9).
– Příp. sejměte izolační materiál z
baterie.
Připojování a odpojování konektoru
baterie a zásuvky smí probíhat pouze při
vypnutém hlavním vypínači a nabíjecím
přístroji.
– Vytáhněte zástrčku baterie (9).
– Příp. sejměte izolační materiál z
baterie.
9
5
9
Nabíjení baterie
5
– Vložte baterii (viz odstavec „Vkládání baterie“).
F
M
– Vložte baterii (viz odstavec „Vkládání baterie“).
F
Připojování a odpojování baterie a nabíjecího přístroje smí probíhat pouze při
vypnutém nabíjecím přístroji.
Při nabíjení musí být povrch článků baterie odkrytý, aby bylo zaručeno dostatečné
větrání. Na baterii je zakázáno pokládat kovové předměty.
M
Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny.
– Nabíjecí kabel nabíjecí stanice
propojte se zástrčkou baterie (9).
– Zapněte nabíjecí stanici a baterii
nabíjejte dle předpisů výrobce baterie
a nabíjecí stanice.
efg-v d03
9
Připojování a odpojování baterie a nabíjecího přístroje smí probíhat pouze při
vypnutém nabíjecím přístroji.
Při nabíjení musí být povrch článků baterie odkrytý, aby bylo zaručeno dostatečné
větrání. Na baterii je zakázáno pokládat kovové předměty.
Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny.
– Nabíjecí kabel nabíjecí stanice
propojte se zástrčkou baterie (9).
– Zapněte nabíjecí stanici a baterii
nabíjejte dle předpisů výrobce baterie
a nabíjecí stanice.
efg-v d03
9
F
Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí
stanice. Kryt baterie musí být během nabíjení bezpodmínečně otevřený, aby mohly
unikat plyny vznikající během nabíjení. Nepoužívejte otevřený oheň ani zdroje
elektrického oblouku. Nebezpečí výbuchu!
0308.CZ
Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí
stanice. Kryt baterie musí být během nabíjení bezpodmínečně otevřený, aby mohly
unikat plyny vznikající během nabíjení. Nepoužívejte otevřený oheň ani zdroje
elektrického oblouku. Nebezpečí výbuchu!
0308.CZ
F
Nabíjení baterie
D5
D5
5.1
Nabíjecí zástrčka (o)
5.1
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E).
F
F
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E).
F
Připojování a odpojování baterie a nabíjecího přístroje smí probíhat pouze při
vypnutém nabíjecím přístroji.
– Nabíjecí kabel nabíjecí stanice
propojte s nabíjecí zástrčkou (10).
– Podle typu baterie je nutné spojit
přípojku pro vodu (11) s nabíjecí
stanicí.
Průběh nabíjení je elektricky monitorován.
Provoz vozíku je automaticky znemožněn
a k ventilaci baterie jsou aktivovány
přístrojové ventilátory.
Průběh nabíjení je elektricky monitorován.
Provoz vozíku je automaticky znemožněn
a k ventilaci baterie jsou aktivovány
přístrojové ventilátory.
Funkce ventilátorů musí být při každém
nabíjení zkontrolována.
10
F
11
D6
Funkce ventilátorů musí být při každém
nabíjení zkontrolována.
10
11
– Nabíjecí stanici zapněte a baterii
nabíjejte dle předpisů výrobce baterie a nabíjecí stanice.
Z
Používejte nabíjecí stanice s nabíjecím proudem max. 160 A.
Používejte nabíjecí stanice s nabíjecím proudem max. 160 A.
Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí
stanice. Ventilátory musí být během nabíjení bezpodmínečně v provozu, aby mohly
unikat plyny vznikající během nabíjení. Nepoužívejte otevřený oheň ani zdroje
elektrického oblouku. Nebezpečí výbuchu!
0308.CZ
F
Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí
stanice. Ventilátory musí být během nabíjení bezpodmínečně v provozu, aby mohly
unikat plyny vznikající během nabíjení. Nepoužívejte otevřený oheň ani zdroje
elektrického oblouku. Nebezpečí výbuchu!
0308.CZ
F
Připojování a odpojování baterie a nabíjecího přístroje smí probíhat pouze při
vypnutém nabíjecím přístroji.
– Nabíjecí kabel nabíjecí stanice
propojte s nabíjecí zástrčkou (10).
– Podle typu baterie je nutné spojit
přípojku pro vodu (11) s nabíjecí
stanicí.
– Nabíjecí stanici zapněte a baterii
nabíjejte dle předpisů výrobce baterie a nabíjecí stanice.
Z
Nabíjecí zástrčka (o)
D6
6
Montáž a demontáž baterie
6
Montáž a demontáž baterie
M
Zvedání baterie nesmí být prováděno za ochranná madla na zadní stěně, je
nebezpečí poškození ventilátoru a víka pod sedačkou.
M
Zvedání baterie nesmí být prováděno za ochranná madla na zadní stěně, je
nebezpečí poškození ventilátoru a víka pod sedačkou.
– Vysunutí baterie
(viz kap. D, odst. 3).
– Vytáhněte boční díl (12, 13).
– Vysunutí baterie
(viz kap. D, odst. 3).
– Vytáhněte boční díl (12, 13).
12
13
efg v d04 mitte
Aby nemohlo dojít ke zkratu, musí být póly baterie nebo připojené spojky přikryty
pryžovou rohoží. Při výměně baterie pomocí jeřábu zkontrolujte, zda má jeřábový
postroj dostatečnou nosnost (viz hmotnost baterie na typovém štítku umístěném na
vaně baterie). Jeřábový postroj musí být veden kolmo nahoru otvorem v ochranném
rámu řidiče, aby nedocházelo ke svírání vany baterie. Háky umístěte tak, aby při
povoleném postroji nemohly spadnout na póly baterie.
– Zavěste jeřábový postroj na vanu
baterie.
– Baterii jeřábem zvednout ve směru
pojezdu doprava nad rám a potom
bočně vysunout.
– Montáž probíhá v obráceném pořadí
kroků.
F
Při výměně smí být použit pouze stejný typ baterie. Před nabíjením prohlédněte
všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Kryty a boční dveře bezpečně
zajistěte.
F
Při výměně / montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru
vozíku.
0308.CZ
F
F
Aby nemohlo dojít ke zkratu, musí být póly baterie nebo připojené spojky přikryty
pryžovou rohoží. Při výměně baterie pomocí jeřábu zkontrolujte, zda má jeřábový
postroj dostatečnou nosnost (viz hmotnost baterie na typovém štítku umístěném na
vaně baterie). Jeřábový postroj musí být veden kolmo nahoru otvorem v ochranném
rámu řidiče, aby nedocházelo ke svírání vany baterie. Háky umístěte tak, aby při
povoleném postroji nemohly spadnout na póly baterie.
– Zavěste jeřábový postroj na vanu
baterie.
– Baterii jeřábem zvednout ve směru
pojezdu doprava nad rám a potom
bočně vysunout.
– Montáž probíhá v obráceném pořadí
kroků.
F
13
efg v d04 mitte
Při výměně smí být použit pouze stejný typ baterie. Před nabíjením prohlédněte
všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Kryty a boční dveře bezpečně
zajistěte.
Při výměně / montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru
vozíku.
0308.CZ
F
12
D7
D7
7
Zavření krytu baterie
7
Zavření krytu baterie
Pro MULTI-PILOT:
Pro MULTI-PILOT:
– Kryt zasuňte silou dozadu, aby došlo k
zajištění blokovacích čepů (14).
– Kryt zasuňte silou dozadu, aby došlo k
zajištění blokovacích čepů (14).
14
14
Pro SOLO-PILOT:
Pro SOLO-PILOT:
– Po zavření krytu baterie zaklopte kryt
ventilů (3) dozadu, až dojde k jeho
zajištění.
– Po zavření krytu baterie zaklopte kryt
ventilů (3) dozadu, až dojde k jeho
zajištění.
3
S otočným sedadlem:
S otočným sedadlem:
– Při instalaci krytu baterie dbejte na to,
aby spojka (15) byla pohromadě.
– Po uzavření krytu baterie zahákněte
upevňovací sponu a páku (6)
zaklapněte nahoru.
– Obě loketní opěrky sklopte dolu.
– Při instalaci krytu baterie dbejte na to,
aby spojka (15) byla pohromadě.
– Po uzavření krytu baterie zahákněte
upevňovací sponu a páku (6)
zaklapněte nahoru.
– Obě loketní opěrky sklopte dolu.
3
15
5
D8
3
15
5
0308.CZ
6
0308.CZ
6
3
D8
8
Indikátor stavu vybití baterie, hlídač vybití baterie, počítadlo provozních hodin
8
Indikátor stavu vybití baterie: Stav nabití baterie je zobrazován na informačním a
servisním displeji.
M
Z
Indikátor stavu vybití baterie, hlídač vybití baterie, počítadlo provozních hodin
Indikátor stavu vybití baterie: Stav nabití baterie je zobrazován na informačním a
servisním displeji.
M
Sériové nastavení indikátoru stavu / hlídače vybití baterie odpovídá standardním
bateriím.
Při použití bezúdržbových baterií je nutno indikátor znovu nastavit. Nastavení
indikátoru musí provést servisní organizace. Pokud není toto nastavení provedeno,
může dojít k poškození baterie v důsledku hlubokého vybití.
Sériové nastavení indikátoru stavu / hlídače vybití baterie odpovídá standardním
bateriím.
Při použití bezúdržbových baterií je nutno indikátor znovu nastavit. Nastavení
indikátoru musí provést servisní organizace. Pokud není toto nastavení provedeno,
může dojít k poškození baterie v důsledku hlubokého vybití.
Pokud je baterie vybitá až na přípustný stav vybití, zobrazí se prázdný symbol
baterie.
Pokud je baterie vybitá až na přípustný stav vybití, zobrazí se prázdný symbol
baterie.
Hlídač stavu vybití baterie: Při poklesu kapacity baterie pod zbytkovou kapacitu
dojde k odpojení funkce zdvihu. Tento stav je indikován na displeji .
Hlídač stavu vybití baterie: Při poklesu kapacity baterie pod zbytkovou kapacitu
dojde k odpojení funkce zdvihu. Tento stav je indikován na displeji .
Aby bylo možno dokončit prováděný zdvih, je nutno vypnout a opět zapnout klíč ve
spínací skříňce. Zdvih potom funguje ještě 30 až 40 s.
Aby bylo možno dokončit prováděný zdvih, je nutno vypnout a opět zapnout klíč ve
spínací skříňce. Zdvih potom funguje ještě 30 až 40 s.
Z
Funkce zdvihu je zapojena teprve tehdy, když je připojená baterie nabita min.
na 40%.
Počítadlo provozních hodin: Provozní hodiny jsou zobrazovány vedle stavu nabití
baterie. Provozní hodiny se počítají, pokud je vozík zapnutý a spínač sedačky
zavřený.
0308.CZ
0308.CZ
Počítadlo provozních hodin: Provozní hodiny jsou zobrazovány vedle stavu nabití
baterie. Provozní hodiny se počítají, pokud je vozík zapnutý a spínač sedačky
zavřený.
Funkce zdvihu je zapojena teprve tehdy, když je připojená baterie nabita min.
na 40%.
D9
D9
D 10
D 10
0308.CZ
0308.CZ
E Obsluha
E Obsluha
1
1
F
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků
Řídičský průkaz: Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu
odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli anebo jeho zplnomocněným
zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík.
Řídičský průkaz: Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu
odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli anebo jeho zplnomocněným
zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík.
Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku: Řidič musí být poučen o svých
právech a povinnostech, zaškolen v obsluze vozíku a seznámen s obsahem tohoto
návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva U vozíku
provozovaných v režimu ručního vedení musí obsluha nosit bezpečnostní obuv.
Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku: Řidič musí být poučen o svých
právech a povinnostech, zaškolen v obsluze vozíku a seznámen s obsahem tohoto
návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva U vozíku
provozovaných v režimu ručního vedení musí obsluha nosit bezpečnostní obuv.
Zákaz použití nepovolanými osobami: Po dobu používání řidič za svěřený vozík
zodpovídá. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Řidič
nesmí vézt nebo zvedat další osoby.
Zákaz použití nepovolanými osobami: Po dobu používání řidič za svěřený vozík
zodpovídá. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Řidič
nesmí vézt nebo zvedat další osoby.
Poškození a nedostatky: Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném
zařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nemají
potřebnou míru bezpečnosti v provozu (např. s ojetými plášti nebo vadnými brzdami)
nesmí být používány až do doby jejich řádného uvedení do provozuschopného stavu.
Poškození a nedostatky: Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném
zařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nemají
potřebnou míru bezpečnosti v provozu (např. s ojetými plášti nebo vadnými brzdami)
nesmí být používány až do doby jejich řádného uvedení do provozuschopného stavu.
Opravy: Bez řádného vyškolení a povolení nesmí řidič na vozíku provádět jakékoliv
opravy ani změny. V žádném případě nesmí vyřazovat z činnosti bezpečnostní
zařízení nebo spínače ani měnit jejich nastavení.
Opravy: Bez řádného vyškolení a povolení nesmí řidič na vozíku provádět jakékoliv
opravy ani změny. V žádném případě nesmí vyřazovat z činnosti bezpečnostní
zařízení nebo spínače ani měnit jejich nastavení.
Oblast ohrožení: Oblastí ohrožení je taková oblast, ve které dochází k ohrožení
osob v důsledku pojezdových anebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných
prostředků (na příklad vidlice, pracovních nástaveb a pod.) po případě nákladu. K
oblasti ohrožení patří také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštěným /
padajícím přídavným zařízením.
Oblast ohrožení: Oblastí ohrožení je taková oblast, ve které dochází k ohrožení
osob v důsledku pojezdových anebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných
prostředků (na příklad vidlice, pracovních nástaveb a pod.) po případě nákladu. K
oblasti ohrožení patří také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštěným /
padajícím přídavným zařízením.
F
Nepovolané osoby musí být z oblasti ohrožení vykázány. Při ohrožení osob musí být
včas vyslán výstražný signál. Pokud přes požadavek řidiče neopustí nepovolané
osoby nebezpečnou oblast, musí řidič ihned vozík uvést do klidového stavu.
Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky: Bezpečnostní zařízení, která se zde
popisují, výstražné tabulky, nápisy a pokyny je třeba bezpodmínečně respektovat.
Nepovolané osoby musí být z oblasti ohrožení vykázány. Při ohrožení osob musí být
včas vyslán výstražný signál. Pokud přes požadavek řidiče neopustí nepovolané
osoby nebezpečnou oblast, musí řidič ihned vozík uvést do klidového stavu.
Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky: Bezpečnostní zařízení, která se zde
popisují, výstražné tabulky, nápisy a pokyny je třeba bezpodmínečně respektovat.
M
Vozíky se sníženou vnitřní výškou kabiny jsou označeny výstražným štítkem v
zorném poli řidiče. Je bezpodmínečně nutné dodržet doporučenou výšku řidiče
uvedenou na tomto štítku.
0707.CZ
Vozíky se sníženou vnitřní výškou kabiny jsou označeny výstražným štítkem v
zorném poli řidiče. Je bezpodmínečně nutné dodržet doporučenou výšku řidiče
uvedenou na tomto štítku.
0707.CZ
M
Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků
E1
E1
Popis obslužných a indikačních prvků
Poz. Obslužný nebo
indikační prvek
1 Volant
2 Informační a servisní
displej
Funkce
Parkovací brzda
(přepínač)
t
4
Aretace sloupku volantu
t
5
Spínací skříňka
t
6
7
8
Pedál pojezdu
Brzdový pedál
Přepínač směru jízdy
MULTIPILOT
Houkačka
Pomocná hydraulika (ZH3)
Spínač pro doplňkovou
výbavu
Hlavní vypínač (nouzový
vypínač)
pro ovládání pedálem:
Pedál pojezdu zpět
pro ovládání pedálem:
Brzdový pedál
pro ovládání pedálem:
Pedál pojezdu vpřed
Přepínač směru jízdy
Houkačka
SOLOPILOT
Zvedání - spouštění
SOLOPILOT
Naklápění zvedacího
zařízení
SOLOPILOT
Přídavná hydraulika (ZH1)
boční posuv
SOLOPILOT
Přídavná hydraulika (ZH2)
Přepínač
Pomocná hydraulika (ZH3)
t
t
o
o
o
o
o
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
výstrahy, pokyny v případě chybné obsluhy a
servisní pokyny, stav vybití baterie a provozní
hodiny.
Manuální obsluha (přepnutí) pouze v případě selhání
provozní brzdy V normálním případě funguje
parkovací brzda (pružinová brzda) v klidovém stavu
automaticky.
Optická indikace:
červená = parkovací brzda zabržděna
zelená = parkovací brzda odbržděna
Sloupek volantu lze nastavit do požadované polohy
a zaaretovat.
Zapínání a vypínání řídicího proudu. Po vytažení
klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou
osobou.
Rychlost pojezdu je regulován plynule.
Vozík je zabržděn.
Volba požadovaného směru pojezdu.
Řídí funkci zdvižného vozíku
Vyslání výstražného signálu.
Přepnutí ze ZH2 na ZH3
např. zobrazení pro provozní osvětlení zap.
E2
Funkce
t Řízení vozidla s 5 otočeními volantu zleva doprava.
t Zobrazuje nejdůležitější parametry pojezdu a zdvihu,
3
Parkovací brzda
(přepínač)
t
4
Aretace sloupku volantu
t
5
Spínací skříňka
t
6
7
8
Pedál pojezdu
Brzdový pedál
Přepínač směru jízdy
MULTIPILOT
Houkačka
Pomocná hydraulika (ZH3)
Spínač pro doplňkovou
výbavu
Hlavní vypínač (nouzový
vypínač)
pro ovládání pedálem:
Pedál pojezdu zpět
pro ovládání pedálem:
Brzdový pedál
pro ovládání pedálem:
Pedál pojezdu vpřed
Přepínač směru jízdy
Houkačka
SOLOPILOT
Zvedání - spouštění
SOLOPILOT
Naklápění zvedacího
zařízení
SOLOPILOT
Přídavná hydraulika (ZH1)
boční posuv
SOLOPILOT
Přídavná hydraulika (ZH2)
Přepínač
Pomocná hydraulika (ZH3)
t
t
o
o
o
o
o
9
t Zapínání a vypínání řídicího proudu.
10
o Při sešlápnutí jede vozidlo dozadu
11
Rychlost vozidla je regulována plynule.
o Vozík je zabržděn.
12
o Při sešlápnutí jede vozidlo dopředu
13
Rychlost jízdy je regulována plynule.
t Volba požadovaného směru pojezdu.
t Vyslání výstražného signálu.
t Zvedá nebo spouští vidle
14
15
16
t Vidle jsou naklopeny dopředu nebo dozadu.
17
o Posun vidlí doprava nebo doleva.
18
o Určena pro hydraulická přídavná zařízení.
19
o Přepnutí ze ZH2 na ZH3
20
0707.CZ
20
Popis obslužných a indikačních prvků
Poz. Obslužný nebo
indikační prvek
1 Volant
2 Informační a servisní
displej
t Řízení vozidla s 5 otočeními volantu zleva doprava.
t Zobrazuje nejdůležitější parametry pojezdu a zdvihu,
3
9
2
výstrahy, pokyny v případě chybné obsluhy a
servisní pokyny, stav vybití baterie a provozní
hodiny.
Manuální obsluha (přepnutí) pouze v případě selhání
provozní brzdy V normálním případě funguje
parkovací brzda (pružinová brzda) v klidovém stavu
automaticky.
Optická indikace:
červená = parkovací brzda zabržděna
zelená = parkovací brzda odbržděna
Sloupek volantu lze nastavit do požadované polohy
a zaaretovat.
Zapínání a vypínání řídicího proudu. Po vytažení
klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou
osobou.
Rychlost pojezdu je regulován plynule.
Vozík je zabržděn.
Volba požadovaného směru pojezdu.
Řídí funkci zdvižného vozíku
Vyslání výstražného signálu.
Přepnutí ze ZH2 na ZH3
např. zobrazení pro provozní osvětlení zap.
t Zapínání a vypínání řídicího proudu.
o Při sešlápnutí jede vozidlo dozadu
Rychlost vozidla je regulována plynule.
o Vozík je zabržděn.
o Při sešlápnutí jede vozidlo dopředu
Rychlost jízdy je regulována plynule.
t Volba požadovaného směru pojezdu.
t Vyslání výstražného signálu.
t Zvedá nebo spouští vidle
t Vidle jsou naklopeny dopředu nebo dozadu.
o Posun vidlí doprava nebo doleva.
o Určena pro hydraulická přídavná zařízení.
o Přepnutí ze ZH2 na ZH3
0707.CZ
2
E2
Vozidlo s MULTIPILOT
Vozidlo s MULTIPILOT
1 2
1 2
4
4
3
5
10 9 8
7
3
5
10 9 8
6
Řízení pedálem
7
6
Řízení pedálem
11
11
12
12
13
13
Vozidlo s SOLOPILOT
Vozidlo s SOLOPILOT
14 15 16
17
18
19
14 15 16
20
17
18
19
20
0707.CZ
10
0707.CZ
10
E3
E3
o Vozidlo s elektrickým řízením v levé loketní opěrce
23
24
25
26
27
28
29
30
ISM
bez funkce
bez funkce
bez funkce
bez funkce
Spínač
ukazatel směru jízdy
Volant
Poz. Obslužný nebo
indikační prvek
21 Fingertip
22 Obslužný panel
o Funkce jako Solopilot poz. 16; 17; 18; 19
o Zobrazuje nejdůležitější parametry pojezdu a
zdvihu, výstrahy, pokyny v případě chybné
obsluhy a servisní pokyny, stav vybití baterie a
provozní hodiny.
o Zapínání a vypínání řídicího proudu.
23
Otočí sedadlo do požadovaného směru
o Zapínání a vypínání řídicího proudu. Po
vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí
o nepovolanou osobou.
24
25
o
o
o
o
o Zapíná ukazatel směru vlevo/vpravo
26
27
28
29
30
o Řízení vozíku do požadovaného směru.
31
0707.CZ
31
Hlavní vypínač
(nouzový vypínač)
Aretace otáčení
Spínací skříňka
Funkce
E4
Hlavní vypínač
(nouzový vypínač)
Aretace otáčení
Spínací skříňka
ISM
bez funkce
bez funkce
bez funkce
bez funkce
Spínač
ukazatel směru jízdy
Volant
Funkce
o Funkce jako Solopilot poz. 16; 17; 18; 19
o Zobrazuje nejdůležitější parametry pojezdu a
zdvihu, výstrahy, pokyny v případě chybné
obsluhy a servisní pokyny, stav vybití baterie a
provozní hodiny.
o Zapínání a vypínání řídicího proudu.
Otočí sedadlo do požadovaného směru
o Zapínání a vypínání řídicího proudu. Po
vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí
o nepovolanou osobou.
o
o
o
o
o Zapíná ukazatel směru vlevo/vpravo
o Řízení vozíku do požadovaného směru.
0707.CZ
Poz. Obslužný nebo
indikační prvek
21 Fingertip
22 Obslužný panel
o Vozidlo s elektrickým řízením v levé loketní opěrce
E4
Vozidlo s elektrickým řízením v levé loketní opěrce
(pouze u otočného sedadla)
Vozidlo s elektrickým řízením v levé loketní opěrce
(pouze u otočného sedadla)
8
31
30
29
28
27
26
8
22
31
22
23
30
29
23
24
28
27
24
26
25
Vozidlo s multifunkční loketní opěrkou MULTIPILOT / Fingertip
Vozidlo s multifunkční loketní opěrkou MULTIPILOT / Fingertip
16 17 18 19
8
25
22
22
21
21
23
23
24
24
0707.CZ
25
0707.CZ
25
16 17 18 19
8
E5
E5
2.1
Spínače na palubní desce
2.1
Spínače na palubní desce
Funkce
Varovné svíticí spínače
Přepínač majákového/parkovacího světla.
Přepínač majákového/parkovacího světla.
Přepínač stěračů a ostřikovačů předního skla
Poloha 1 „Stěrač zapnut“
Poloha 2 „Ostřikovač zapnut“
Přepínač stěračů a ostřikovačů předního skla
Poloha 1 „Stěrač zapnut“
Poloha 2 „Ostřikovač zapnut“
Spínače na obslužném panelu
2.2
E6
Spínače na obslužném panelu
Funkce
Přemost’ovací tlačítko „Odpojení zdvihu“
Spínač plíživého pojezdu
Spínač plíživého pojezdu
Spínač vytápění sedačky
Spínač vytápění sedačky
Spínač osvětlení vozíku (parkovací/potkávací světla)
Spínač osvětlení vozíku (parkovací/potkávací světla)
Spínač pracovního reflektoru
Spínač pracovního reflektoru
0707.CZ
Funkce
Přemost’ovací tlačítko „Odpojení zdvihu“
0707.CZ
2.2
Funkce
Varovné svíticí spínače
E6
2.3
Multifunkční displej
2.3
Na multifunkčním displeji jsou zobrazována provozní data, stav nabití baterie,
provozní hodiny, chyby a informační hlášení. Výstražná hlášení jsou na
multifunkčním displeji indikována grafickými symboly.
32
33
49
34
35
36
37
Na multifunkčním displeji jsou zobrazována provozní data, stav nabití baterie,
provozní hodiny, chyby a informační hlášení. Výstražná hlášení jsou na
multifunkčním displeji indikována grafickými symboly.
39 41
38 40
48
32
33
34
35
36
37
39 41
38 40
42
42
43
43
44
47
46
49
45
48
44
47
46
Poz.
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
45
Indikace
Přepínač provozní hodiny/denní čas
Přehřátí elektroniky řízení
Přehřátí motoru čerpadla
Přehřátí motoru pojezdu
Spínač sedačky
Parkovací brzda je zabržděna
Indikátor směru jízdy o
Zapnutí vozíku (klíček ve spínací skříňce v poloze „EIN“)
Indikace Servis /UVV
Nízký stav brzdové kapaliny
Svítí při výskytu chyby a bliká při poklesu kapacity baterie pod 10%.
Tlačítko plíživého pojezdu
Tlačítko volby programu
Tlačítko SET
Indikace provozního programu (1 až 5)
Indikace směru jízdy a polohy kol
Indikátor kapacity baterie
Čas a provozní hodiny, popř. diagnostika a ukazatel závad
0707.CZ
Indikace
Přepínač provozní hodiny/denní čas
Přehřátí elektroniky řízení
Přehřátí motoru čerpadla
Přehřátí motoru pojezdu
Spínač sedačky
Parkovací brzda je zabržděna
Indikátor směru jízdy o
Zapnutí vozíku (klíček ve spínací skříňce v poloze „EIN“)
Indikace Servis /UVV
Nízký stav brzdové kapaliny
Svítí při výskytu chyby a bliká při poklesu kapacity baterie pod 10%.
Tlačítko plíživého pojezdu
Tlačítko volby programu
Tlačítko SET
Indikace provozního programu (1 až 5)
Indikace směru jízdy a polohy kol
Indikátor kapacity baterie
Čas a provozní hodiny, popř. diagnostika a ukazatel závad
0707.CZ
Poz.
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Multifunkční displej
E7
E7
2.4
Varovné indikátory, tlačítka a spínače
2.4
Jsou indikovány nebo spínány následující stavy:
Jsou indikovány nebo spínány následující stavy:
Poz. Indikace / funkce
Poz. Indikace / funkce
32
Přepínací tlačítko počítadla provozních hodin / denního času
– Indikace provozních hodin po zapnutí klíčku do polohy „EIN“.
– Provozní hodiny „EFF“ je možno zapínat a vypínat kódy „EIN“ a „AUS“
– indikace denního času
32
Přepínací tlačítko počítadla provozních hodin / denního času
– Indikace provozních hodin po zapnutí klíčku do polohy „EIN“.
– Provozní hodiny „EFF“ je možno zapínat a vypínat kódy „EIN“ a „AUS“
– indikace denního času
33
Přehřátí elektroniky (řídicí jednotka)
– Svítí při přehřátí elektroniky řízení
– Výkon je plynule snižován v závislosti na teplotě
33
Přehřátí elektroniky (řídicí jednotka)
– Svítí při přehřátí elektroniky řízení
– Výkon je plynule snižován v závislosti na teplotě
34
Přehřátí motoru čerpadla nebo motoru posilovače řízení
– Je sledována teplota motoru čerpadla a motoru posilovače řízení
– Při přehřátí je omezen výkon vozíku
34
Přehřátí motoru čerpadla nebo motoru posilovače řízení
– Je sledována teplota motoru čerpadla a motoru posilovače řízení
– Při přehřátí je omezen výkon vozíku
35
Přehřátí motoru pojezdu
– Je sledována teplota motoru pojezdu
– Při přehřátí je omezen výkon vozíku
35
Přehřátí motoru pojezdu
– Je sledována teplota motoru pojezdu
– Při přehřátí je omezen výkon vozíku
36
Spínač sedačky
– Spínač sedačky není sepnut
– Vozík je připraven k provozu, ale sedačka není obsazena
Parkovací brzda je zabržděna
– Vozík je připraven k provozu, parkovací brzda je zabržděna
Indikátor směru jízdy o
– Při osvětlení směrovými světly
Vozík je uveden do provozu
– Klíček ve spínací skříňce je přepnut do polohy „EIN“
Indikace Servis /UVV
– Nastavený servisní interval uplynul (1000 provozních hodin)
nebo je třeba provést UVV-kontrolu po 12 měsících (indikátor bliká)
Nízký stav brzdové kapaliny
– Stav brzdové kapaliny je kontrolován v nádržce kontrolním spínačem.
VÝSTRAHA
– Svítí při výskytu chyby
– Bliká při poklesu kapacity baterie pod 10%
Tlačítko plíživého pojezdu
– Rychlost pojezdu max. 6 km/h (lze nastavit)
Tlačítko volby programu
– Kolébkový spínač pro zvyšování a snižování hodnoty
Tlačítko SET
– Volba zvláštní funkce
Indikátor provozního programu
– Indikace zvoleného provozního programu (1 až 5)
36
Spínač sedačky
– Spínač sedačky není sepnut
– Vozík je připraven k provozu, ale sedačka není obsazena
Parkovací brzda je zabržděna
– Vozík je připraven k provozu, parkovací brzda je zabržděna
Indikátor směru jízdy o
– Při osvětlení směrovými světly
Vozík je uveden do provozu
– Klíček ve spínací skříňce je přepnut do polohy „EIN“
Indikace Servis /UVV
– Nastavený servisní interval uplynul (1000 provozních hodin)
nebo je třeba provést UVV-kontrolu po 12 měsících (indikátor bliká)
Nízký stav brzdové kapaliny
– Stav brzdové kapaliny je kontrolován v nádržce kontrolním spínačem.
VÝSTRAHA
– Svítí při výskytu chyby
– Bliká při poklesu kapacity baterie pod 10%
Tlačítko plíživého pojezdu
– Rychlost pojezdu max. 6 km/h (lze nastavit)
Tlačítko volby programu
– Kolébkový spínač pro zvyšování a snižování hodnoty
Tlačítko SET
– Volba zvláštní funkce
Indikátor provozního programu
– Indikace zvoleného provozního programu (1 až 5)
38
39
40
41
42
43
44
45
38
39
40
41
42
43
44
45
46
0707.CZ
46
37
0707.CZ
37
E8
Varovné indikátory, tlačítka a spínače
E8
2.5
Indikace na displeji
2.5
Poz. Funkce
2.6
Indikace na displeji
Poz. Funkce
47
Indikátor směru jízdy a polohy kol
– Ukazuje předvolený směr pojezdu (dopředu nebo dozadu) a polohu
řízených kol
47
Indikátor směru jízdy a polohy kol
– Ukazuje předvolený směr pojezdu (dopředu nebo dozadu) a polohu
řízených kol
48
Indikátor kapacity baterie v %
Je zobrazována zbytková kapacita baterie, která je k dispozici.
Indikace 0 % znamená, že baterie je z 80 % vybita
Při hodnotě (10 %) začne blikat výstraha (42).
Při kapacitě 0 % se po 30 až 40 s odpojí funkce zdvihu.
48
Indikátor kapacity baterie v %
Je zobrazována zbytková kapacita baterie, která je k dispozici.
Indikace 0 % znamená, že baterie je z 80 % vybita
Při hodnotě (10 %) začne blikat výstraha (42).
Při kapacitě 0 % se po 30 až 40 s odpojí funkce zdvihu.
49
Indikátor provozních hodin / chyb
– Indikátor provozních hodin:
– indikace efektivní hodnoty celkového pracovního času
Indikátor chyb:
– Při výskytu chyby (Err) nebo výstrahy (Inf) se vypne indikace provozních
hodin. Zobrazí se kód chyby.
– Pokud se zobrazuje více chyb v intervalu
1,5 sekundy, zazní varovný tón.
49
Indikátor provozních hodin / chyb
– Indikátor provozních hodin:
– indikace efektivní hodnoty celkového pracovního času
Indikátor chyb:
– Při výskytu chyby (Err) nebo výstrahy (Inf) se vypne indikace provozních
hodin. Zobrazí se kód chyby.
– Pokud se zobrazuje více chyb v intervalu
1,5 sekundy, zazní varovný tón.
Obslužný panel
2.6
Na obslužném panelu displeji jsou zobrazována provozní data, stav nabití baterie,
provozní hodiny, chyby a informační hlášení. Výstražná hlášení jsou na obslužném
panelu indikována grafickými symboly.
Na obslužném panelu displeji jsou zobrazována provozní data, stav nabití baterie,
provozní hodiny, chyby a informační hlášení. Výstražná hlášení jsou na obslužném
panelu indikována grafickými symboly.
50 52 54 56 58 60 62 64
51 53 55 57 59 61 63 65
50 52 54 56 58 60 62 64
51 53 55 57 59 61 63 65
66
67
68
69
70
71
72
km/h
73
75
81
80
83
77
73
78
79
84
74
85
75
81
82
0707.CZ
82
76
66
67
68
69
70
71
72
km/h
76
80
83
77
78
79
84
85
0707.CZ
74
Obslužný panel
E9
E9
Indikace na obslužném panelu
Poz.
2.7
Indikace
Poz.
Indikace
50
bez funkce
50
bez funkce
51
bez funkce
51
bez funkce
52
bez funkce
52
bez funkce
53
Kontrol. světlo plíživého pojezdu
53
Kontrol. světlo plíživého pojezdu
54
bez funkce
54
bez funkce
55
Indikátor směru jízdy
– Při osvětlení směrovými světly
55
Indikátor směru jízdy
– Při osvětlení směrovými světly
56
Parkovací brzda je zabržděna
– Vozík je připraven k provozu, parkovací brzda je zabržděna
56
Parkovací brzda je zabržděna
– Vozík je připraven k provozu, parkovací brzda je zabržděna
57
Vozík je uveden do provozu
– Spínací skříňka v poloze „EIN“
57
Vozík je uveden do provozu
– Spínací skříňka v poloze „EIN“
58
bez funkce
58
bez funkce
59
Spínač sedačky
– Spínač sedačky není sepnut
– Vozík je připraven k provozu, ale sedačka není obsazena.
59
Spínač sedačky
– Spínač sedačky není sepnut
– Vozík je připraven k provozu, ale sedačka není obsazena.
60
bez funkce
60
bez funkce
61
62
Servisní displej
– Nastavený servisní interval uplynul (1000 provozních hodin)nebo
je třeba provést UVV-kontrolu po 12 měsících (indikátor bliká)
Přehřátí elektroniky (řídicí jednotka)
– Svítí při přehřátí elektroniky řízení.
– Výkon je plynule snižován v závislosti na teplotě.
61
62
Servisní displej
– Nastavený servisní interval uplynul (1000 provozních hodin)nebo
je třeba provést UVV-kontrolu po 12 měsících (indikátor bliká)
Přehřátí elektroniky (řídicí jednotka)
– Svítí při přehřátí elektroniky řízení.
– Výkon je plynule snižován v závislosti na teplotě.
63
bez funkce
63
bez funkce
64
bez funkce
64
bez funkce
65
VÝSTRAHA
– Svítí při výskytu chyby
– Bliká při poklesu kapacity baterie pod 10%
65
VÝSTRAHA
– Svítí při výskytu chyby
– Bliká při poklesu kapacity baterie pod 10%
66
Displej řidiče
66
Displej řidiče
0707.CZ
E 10
Indikace na obslužném panelu
0707.CZ
2.7
E 10
2.8
Tlačítko na obslužném panelu
2.8
Tlačítko na obslužném panelu
50 52 54 56 58 60 62 64
51 53 55 57 59 61 63 65
50 52 54 56 58 60 62 64
51 53 55 57 59 61 63 65
66
67
68
69
70
71
72
km/h
74
73
81
82
76
80
83
77
73
78
79
84
74
85
Funkce
Poz.
75
81
82
76
80
83
77
78
79
84
85
Funkce
67
Výběr programu pojezdu (přechod do jiného režimu)
67
Výběr programu pojezdu (přechod do jiného režimu)
68
Přepínací tlačítko provozních hodin / denního času
68
Přepínací tlačítko provozních hodin / denního času
69
Tlačítko SET
– Volba zvláštní funkce
69
Tlačítko SET
– Volba zvláštní funkce
70
Výběr programu pojezdu (přechod do jiného režimu)
70
Výběr programu pojezdu (přechod do jiného režimu)
71
Parkovací brzda
Zatáhnutí/povolení parkovací brzdy
71
Parkovací brzda
Zatáhnutí/povolení parkovací brzdy
72
Tlačítko plíživého pojezdu
– Rychlost pojezdu max. 6 km/h (lze nastavit).
72
Tlačítko plíživého pojezdu
– Rychlost pojezdu max. 6 km/h (lze nastavit).
73
Volba není obsazena
73
Volba není obsazena
74
Zapnutí a vypnutí střešního stěrače, intervalové zapínání
74
Zapnutí a vypnutí střešního stěrače, intervalové zapínání
75
Zapínání a vypínání ostřikovačů předního skla
75
Zapínání a vypínání ostřikovačů předního skla
76
Zapnutí a vypnutí stěrače předního skla, intervalové zapínání
76
Zapnutí a vypnutí stěrače předního skla, intervalové zapínání
0707.CZ
0707.CZ
Poz.
75
66
67
68
69
70
71
72
km/h
E 11
E 11
Poz.
Funkce
Poz.
Zapínání a vypínání výstražných přerušovaných světel.
77
Zapínání a vypínání výstražných přerušovaných světel.
78
Zapínání a vypínání předního pracovního reflektoru.
78
Zapínání a vypínání předního pracovního reflektoru.
79
Zapínání a vypínání zadního pracovního reflektoru.
79
Zapínání a vypínání zadního pracovního reflektoru.
80
Zapínání a vypínání potkávacího světla.
80
Zapínání a vypínání potkávacího světla.
81
Zapínání a vypínání parkovacího světla.
81
Zapínání a vypínání parkovacího světla.
82
Zapínání a vypínání vyhřívání zadního okna.
82
Zapínání a vypínání vyhřívání zadního okna.
83
Zapínání a vypínání vyhřívání sedadla.
83
Zapínání a vypínání vyhřívání sedadla.
84
Zapínání a vypínání všesměrového světla.
84
Zapínání a vypínání všesměrového světla.
85
Přemost’ovací tlačítko „Odpojení zdvihu“
85
Přemost’ovací tlačítko „Odpojení zdvihu“
0707.CZ
77
0707.CZ
E 12
Funkce
E 12
Indikace na displeji
Indikace na displeji
86
86
87
km/h
90
89
90
88
Poz. Funkce
87
88
89
88
Poz. Funkce
Indikátor kapacity baterie
– stav vybití baterie,
Číslo profilu (profil pojezdu/zdvihu 1, 2,3,4 a 5)
86
Indikátor motohodin
– Indikace denního času
– Indikace zbývající doby chodu při namontované baterii
ve formátu hodiny: minuty
Indikátor chyb:
– Při výskytu chyby (Err) nebo výstrahy (Inf) se zobrazí indikace chybového
kódu.
– Pokud se vyskytne více chyb, zobrazují se střídavě v intervalu
1,5 sekundy. Přitom zní varovný tón.
– eft: efektivní hodnoty celkového pracovního času
Indikátor směru jízdy, rychlosti a polohy kol
– Ukazuje předvolený směr pojezdu (dopředu nebo dozadu) a polohu
řízených kol
88
87
0707.CZ
90
89
89
90
Indikátor kapacity baterie
– stav vybití baterie,
Číslo profilu (profil pojezdu/zdvihu 1, 2,3,4 a 5)
Indikátor motohodin
– Indikace denního času
– Indikace zbývající doby chodu při namontované baterii
ve formátu hodiny: minuty
Indikátor chyb:
– Při výskytu chyby (Err) nebo výstrahy (Inf) se zobrazí indikace chybového
kódu.
– Pokud se vyskytne více chyb, zobrazují se střídavě v intervalu
1,5 sekundy. Přitom zní varovný tón.
– eft: efektivní hodnoty celkového pracovního času
Indikátor směru jízdy, rychlosti a polohy kol
– Ukazuje předvolený směr pojezdu (dopředu nebo dozadu) a polohu
řízených kol
0707.CZ
86
87
km/h
E 13
E 13
2.9
Nastavení denního času
2.9
Nastavení denního času
Normální provozní režim
Normální provozní režim
Tlačítko „h/time“ (68) a up (67)
stisknout zároveň
Tlačítko „h/time“ (68) a up (67)
stisknout zároveň
Na indikátoru
se zobrazuje denní čas.
První číslice bliká.
Na indikátoru
se zobrazuje denní čas.
První číslice bliká.
Tlačítkem up (67) / down (70)lze
blikající číslici zvětšovat
nebo zmenšovat.
Tlačítkem SET ( 69) se provádí
přechod na další číslici. Pro
poslední číslici je hodnota
uložena.
67
68
69
70
E 14
67
68
69
70
0707.CZ
km/h
0707.CZ
km/h
Tlačítkem up (67) / down (70)lze
blikající číslici zvětšovat
nebo zmenšovat.
Tlačítkem SET ( 69) se provádí
přechod na další číslici. Pro
poslední číslici je hodnota
uložena.
E 14
Výstražná hlášení na displeji řidiče
2.10
Výstražná hlášení na displeji řidiče
Význam
Indikace
Význam
INFO 02
- Při zapnutí vozíku není předvolen žádný směr pojezdu,
nezobrazí se žádná indikace polohy kol.
- Změna směru pojezdu při provozu na neutrální polohu,
změna indikace polohy kol z indikace Vpřed na Dozadu.
INFO 02
- Při zapnutí vozíku není předvolen žádný směr pojezdu,
nezobrazí se žádná indikace polohy kol.
- Změna směru pojezdu při provozu na neutrální polohu,
změna indikace polohy kol z indikace Vpřed na Dozadu.
INFO 05
(Volitelné nastavení pro vstup odpojení pojezdu)
Odpojení zdvihu je aktivní / nezávislé na jiných podmínkách
INFO 05
(Volitelné nastavení pro vstup odpojení pojezdu)
Odpojení zdvihu je aktivní / nezávislé na jiných podmínkách
INFO 16
(Volitelné nastavení pro vstup odpojení pojezdu)
Odpojení pojezdu je aktivní / nezávislé na jiných podmínkách
INFO 16
(Volitelné nastavení pro vstup odpojení pojezdu)
Odpojení pojezdu je aktivní / nezávislé na jiných podmínkách
INFO 35
Klidová poloha pedálu pojezdu
- Hlášení lze nastavit přes parametr, nastavuje se, zda se
klidová poloha kontroluje pouze při zapnutí nebo při každém
přechodu spínače sedadla z nesepnutého do sepnutého
stavu.
INFO 35
Klidová poloha pedálu pojezdu
- Hlášení lze nastavit přes parametr, nastavuje se, zda se
klidová poloha kontroluje pouze při zapnutí nebo při každém
přechodu spínače sedadla z nesepnutého do sepnutého
stavu.
INFO 36
Klidová poloha hydrauliky
- Hlášení lze nastavit přes parametr, nastavuje se, zda se
hlášení zobrazí nebo nezobrazí.
INFO 36
Klidová poloha hydrauliky
- Hlášení lze nastavit přes parametr, nastavuje se, zda se
hlášení zobrazí nebo nezobrazí.
INFO 40
Přehřátí
Elektronika pojezdu nebo zdvihu má teplotu vyšší než 83 °C.
Motor pojezdu nebo zdvihu má teplotu vyšší než 145 °C.
INFO 40
Přehřátí
Elektronika pojezdu nebo zdvihu má teplotu vyšší než 83 °C.
Motor pojezdu nebo zdvihu má teplotu vyšší než 145 °C.
INFO 90
Pojezd proti zabrzděné parkovací brzdě.
- Pedál pojezdu aktivován, ačkoli je spínač parkovací brzdy v
parkovací poloze.
INFO 90
Pojezd proti zabrzděné parkovací brzdě.
- Pedál pojezdu aktivován, ačkoli je spínač parkovací brzdy v
parkovací poloze.
INFO 96
Klidová poloha hydrauliky při zapnutí
- Během zapínání se aktivuje funkce hydrauliky.
- Aktivovaná funkce hydrauliky se neprovede.
INFO 96
Klidová poloha hydrauliky při zapnutí
- Během zapínání se aktivuje funkce hydrauliky.
- Aktivovaná funkce hydrauliky se neprovede.
0707.CZ
Indikace
0707.CZ
2.10
E 15
E 15
3
F
3.1
Uvedení vozíku do provozu
3
F
Před uvedením vozíku do provozu, zahájením jeho obsluhy nebo zvedáním břemene
se musí řidič přesvědčit, že se nikdo nenachází v nebezpečné oblasti a že vozík
splňuje podmínky bezpečného provozu.
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu
3.1
– kontrola funkce provozní parkovací brzdy nebo automatické brzdy (nouzové
zastavení)
– kontrola zajištění vidlice proti zvednutí a posunutí
– kontrola vidlic na výskyt zřetelných poškození, jako rýhy, ohnuté nebo silně
obroušené vidlice
– kontrola funkce výstražného zařízení
– kontrola funkce pásu
Uvedení vozíku do provozu
Před uvedením vozíku do provozu, zahájením jeho obsluhy nebo zvedáním břemene
se musí řidič přesvědčit, že se nikdo nenachází v nebezpečné oblasti a že vozík
splňuje podmínky bezpečného provozu.
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu
– kontrola funkce provozní parkovací brzdy nebo automatické brzdy (nouzové
zastavení)
– kontrola zajištění vidlice proti zvednutí a posunutí
– kontrola vidlic na výskyt zřetelných poškození, jako rýhy, ohnuté nebo silně
obroušené vidlice
– kontrola funkce výstražného zařízení
– kontrola funkce pásu
3.2
Vozíky se sníženou vnitřní výškou kabiny X (o)
M
Při překročení doporučené výšky řidiče
představuje obsluha vozíku pro řidiče
zvýšenou námahu a ohrožení, kdy není
možno vyloučit poškození zdraví s
trvalými
následky
v
důsledku
nesprávného držení těla a zvýšeného
namáhání.
Provozovatel musí zajistit, aby obsluha
vozíku nepřekročila udanou max. výšku.
Dále musí provozovatel zkontrolovat
správné držení těla řidiče ve vzpímené
poloze a bez namáhání.
M
Při překročení doporučené výšky řidiče
představuje obsluha vozíku pro řidiče
zvýšenou námahu a ohrožení, kdy není
možno vyloučit poškození zdraví s
trvalými
následky
v
důsledku
nesprávného držení těla a zvýšeného
namáhání.
Provozovatel musí zajistit, aby obsluha
vozíku nepřekročila udanou max. výšku.
Dále musí provozovatel zkontrolovat
správné držení těla řidiče ve vzpímené
poloze a bez namáhání.
E 16
0707.CZ
Vozíky se sníženou vnitřní výškou kabiny X (o)
0707.CZ
3.2
E 16
3.3
Nastavení sedačky řidiče
3.3
Pro dosažení optimálního tlumení je nutno sedadlo nastavit na hmotnost řidiče.
Nastavení sedačky řidiče
Pro dosažení optimálního tlumení je nutno sedadlo nastavit na hmotnost řidiče.
94
94
93
93
92
92
91
91
– Posaďte se na sedačku řidiče. Při správném nastavení hmotnosti má být šipka
ukazatele hmotnosti řidiče (94) v poloze nad značkou. Pokud je šipka posunuta
příliš doleva nebo doprava, je nutno hmotnost znovu nastavit.
– V tom případě vyklopte páku pro nastavení hmotnosti (93) dopředu, do úhlu
cca 90°.
– Pro snížení nastavené hmotnosti řidiče zatlačte páku (93) směrem dolů.
– Pro zvýšení nastavené hmotnosti řidiče zatáhněte za páku směrem nahoru.
– Po nastaven správné hmotnosti řidiče uveďte páku (93) do výchozí polohy.
– Posaďte se na sedačku řidiče. Při správném nastavení hmotnosti má být šipka
ukazatele hmotnosti řidiče (94) v poloze nad značkou. Pokud je šipka posunuta
příliš doleva nebo doprava, je nutno hmotnost znovu nastavit.
– V tom případě vyklopte páku pro nastavení hmotnosti (93) dopředu, do úhlu
cca 90°.
– Pro snížení nastavené hmotnosti řidiče zatlačte páku (93) směrem dolů.
– Pro zvýšení nastavené hmotnosti řidiče zatáhněte za páku směrem nahoru.
– Po nastaven správné hmotnosti řidiče uveďte páku (93) do výchozí polohy.
0707.CZ
Nastavení hmotnosti řidiče:
0707.CZ
Nastavení hmotnosti řidiče:
E 17
E 17
F
Z
Nastavení opěradla:
Nastavení opěradla:
– Posaďte se na sedačku řidiče.
– Zatáhněte za zajišt’ovací páku (91) směrem nahoru a nastavte sklon opěradla
sedačky.
– Zajišt’ovací páku (91) opět uvolněte, poloha opěradla se aretuje.
– Posaďte se na sedačku řidiče.
– Zatáhněte za zajišt’ovací páku (91) směrem nahoru a nastavte sklon opěradla
sedačky.
– Zajišt’ovací páku (91) opět uvolněte, poloha opěradla se aretuje.
Nastavení polohy sedačky:
Nastavení polohy sedačky:
– Zatáhněte za zajišt’ovací páku (92) aretace sedačky směrem nahoru a posuňte
sedačku dopředu nebo dozadu do správné polohy.
– Zajišt’ovací páku (92) opět uvolněte, aby se poloha sedačky aretovala.
– Zatáhněte za zajišt’ovací páku (92) aretace sedačky směrem nahoru a posuňte
sedačku dopředu nebo dozadu do správné polohy.
– Zajišt’ovací páku (92) opět uvolněte, aby se poloha sedačky aretovala.
F
Sedačka musí být v nastavené poloze bezpečně zajištěna. Nastavování sedačky se
nesmí provádět za jízdy!
Z
Způsob nastavení sedačky odpovídá sériovému standardnímu provedení vozíku. Pro
odlišná provedení vozíku použijte popis nastavení od výrobce. Při nastavování
sedačky dbejte na to, aby byly všechny ovládací prvky dobře přístupné.
Nastavení polohy otáčení:
97
Způsob nastavení sedačky odpovídá sériovému standardnímu provedení vozíku. Pro
odlišná provedení vozíku použijte popis nastavení od výrobce. Při nastavování
sedačky dbejte na to, aby byly všechny ovládací prvky dobře přístupné.
Nastavení polohy otáčení:
96
97
96
24
24
95
95
– Zatáhněte za aretaci otáčení (24) a otočte
jí do požadovaného směru jízdy (max. 15° doleva / 40° doprava)
Nastavení sklonu multifunkční loketní opěrky
Nastavení sklonu multifunkční loketní opěrky
– Vratidlo (95) otočte do požadované polohy.
– Vratidlo (95) otočte do požadované polohy.
Nastavení výšky multifunkční loketní opěrky
Nastavení výšky multifunkční loketní opěrky
– Stiskněte tlačítko (96), abyste loketní opěrku přesunuli do požadované polohy.
– Stiskněte tlačítko (96), abyste loketní opěrku přesunuli do požadované polohy.
Nastavení podélné pozice multifunkční loketní opěrky
Nastavení podélné pozice multifunkční loketní opěrky
– Pomocí otočného knoflíku (97) nastavte požadovanou podélnou polohu.
– Pomocí otočného knoflíku (97) nastavte požadovanou podélnou polohu.
0707.CZ
– Zatáhněte za aretaci otáčení (24) a otočte
jí do požadovaného směru jízdy (max. 15° doleva / 40° doprava)
0707.CZ
E 18
Sedačka musí být v nastavené poloze bezpečně zajištěna. Nastavování sedačky se
nesmí provádět za jízdy!
E 18
4
Bezpečnostní pás
4
Bezpečnostní pás
F
Před každým pohybem vozíku si zapněte pás.
Pás chrání před těžkými úrazy!
F
Před každým pohybem vozíku si zapněte pás.
Pás chrání před těžkými úrazy!
Chraňte bezpečnostní pás před znečištěním (např. zakrytím během odstavení
vozíku) a provádějte jeho pravidelné čištění. Zamrzlý zámek nebo navíječ pásu
nechejte rozmrznout a vysušit, aby se zabránilo opakovanému zamrznutí.
Z
F
Chraňte bezpečnostní pás před znečištěním (např. zakrytím během odstavení
vozíku) a provádějte jeho pravidelné čištění. Zamrzlý zámek nebo navíječ pásu
nechejte rozmrznout a vysušit, aby se zabránilo opakovanému zamrznutí.
Z
Teplota použitého vzduchu nesmí přesáhnout +60 °C!
F
Na bezpečnostním pásu neprovádějte žádné úpravy!
Zvýšené riziko při poruchách funkce.
– Bezpečnostní pásy po každé nehodě vyměňte.
– Pro dodatečné vybavení nebo opravu smí být použity pouze originální náhradní
díly.
F
Na bezpečnostním pásu neprovádějte žádné úpravy!
Zvýšené riziko při poruchách funkce.
– Bezpečnostní pásy po každé nehodě vyměňte.
– Pro dodatečné vybavení nebo opravu smí být použity pouze originální náhradní
díly.
F
Poškozené nebo nefunkční bezpečnostní pásy nechejte vyměnit pouze u smluvního
dodavatele nebo u zastoupení výrobce.
Chování řidiče v nezvyklých situacích
Poškozené nebo nefunkční bezpečnostní pásy nechejte vyměnit pouze u smluvního
dodavatele nebo u zastoupení výrobce.
Chování řidiče v nezvyklých situacích
F
Pokud hrozí převrácení vozíku, v
žádném
případě
neodepínejte
bezpečnostní pás a nepokoušejte se z
vozíku vyskočit.
Při vyskakování z vozíku je zvýšené
nebezpečí úrazu!
Pokud hrozí převrácení vozíku, v
žádném
případě
neodepínejte
bezpečnostní pás a nepokoušejte se z
vozíku vyskočit.
Při vyskakování z vozíku je zvýšené
nebezpečí úrazu!
Správné chování:
– Přední částí těla se nakloňte nad
volant.
– Přední částí těla se nakloňte nad
volant.
– Volant pevně držte oběma rukama a
vzepřete se nohama.
– Volant pevně držte oběma rukama a
vzepřete se nohama.
– Tělo nakloňte proti svahu.
– Tělo nakloňte proti svahu.
0707.CZ
Správné chování:
0707.CZ
F
Teplota použitého vzduchu nesmí přesáhnout +60 °C!
E 19
E 19
F
F
Z
Pokyny k používání bezpečnostního pásu
Pokyny k používání bezpečnostního pásu
Před nastartováním vozíku pás plynule
vytáhněte z navíječe, přiložte těsně na
tělo a zaklapněte do zámku.
Před nastartováním vozíku pás plynule
vytáhněte z navíječe, přiložte těsně na
tělo a zaklapněte do zámku.
F
Pás nesmí být při zapínání překroucen!
Při ovládání pozemního dopravního
prostředku (např. při jízdě, zvedání,
spouštění atd.) sedět vždy co nejvíce
vzadu, aby se záda opírala o opěradlo.
Při ovládání pozemního dopravního
prostředku (např. při jízdě, zvedání,
spouštění atd.) sedět vždy co nejvíce
vzadu, aby se záda opírala o opěradlo.
Automatika blokování navíječe pásu
umožní dostatečnou volnost pohybu na
sedačce.
Automatika blokování navíječe pásu
umožní dostatečnou volnost pohybu na
sedačce.
F
Jestliže sedíte na přední hraně sedačky,
jste méně chráněni kvůli příliš
vytaženému pásu.
Z
Pás používejte k zabezpečení pouze
jedné osoby.
– Po
ukončení
obsluhy
vozíku
zmáčkněte červené tlačítko a jazýček
pásu rukou veďte k navíječi.
E 20
Pás používejte k zabezpečení pouze
jedné osoby.
– Po
ukončení
obsluhy
vozíku
zmáčkněte červené tlačítko a jazýček
pásu rukou veďte k navíječi.
Z
Náraz jazýčku na těleso navíječe může vyvolat zablokování automatiky navíječe. Pás
potom nelze vytáhnout.
Náraz jazýčku na těleso navíječe může vyvolat zablokování automatiky navíječe. Pás
potom nelze vytáhnout.
Odblokování navíječe:
Odblokování navíječe:
– Pás větší silou vytáhněte 10-15 mm z tělesa navíječe.
– Nechejte pás opět navinout, aby došlo k odblokování automatiky.
– Pás větší silou vytáhněte 10-15 mm z tělesa navíječe.
– Nechejte pás opět navinout, aby došlo k odblokování automatiky.
Potom je možno pás volně vytáhnout.
Potom je možno pás volně vytáhnout.
Chování při startování vozíku ve větším náklonu.
Chování při startování vozíku ve větším náklonu.
Blokovací automatika při větším náklonu vozíku blokuje navíječ pásu. Pás nelze
vytáhnout z navíječe.
Blokovací automatika při větším náklonu vozíku blokuje navíječ pásu. Pás nelze
vytáhnout z navíječe.
Z
Vozíkem opatrně vyjeďte z náklonu a zapněte si pás.
0707.CZ
Z
Jestliže sedíte na přední hraně sedačky,
jste méně chráněni kvůli příliš
vytaženému pásu.
Vozíkem opatrně vyjeďte z náklonu a zapněte si pás.
0707.CZ
Z
Pás nesmí být při zapínání překroucen!
E 20
4.1
F
F
F
F
Automatický/mechanický zádržný systém (zvláštní výbava)
4.1
F
F
F
F
Vozík nikdy nepoužívejte bez funkčního zádržného systému.
Zádržný systém musí po každé nehodě zkontrolovat příslušný odborník.
Na zádržném systému neprovádějte žádné úpravy.
Vzdálenost 90 mm mezi madlem (98) a
plochou sedačky při zatížené sedačce je
nutno dodržet, aby byla zaručena
provozní bezpečnost.
98
Chování řidiče v nezvyklých situacích
Vozík nikdy nepoužívejte bez funkčního zádržného systému.
Zádržný systém musí po každé nehodě zkontrolovat příslušný odborník.
Na zádržném systému neprovádějte žádné úpravy.
Vzdálenost 90 mm mezi madlem (98) a
plochou sedačky při zatížené sedačce je
nutno dodržet, aby byla zaručena
provozní bezpečnost.
98
Chování řidiče v nezvyklých situacích
F
Pokud hrozí převrácení vozíku, v žádném případě se nepokoušejte z vozíku vyskočit.
Při vyskočení z vozíku je zvýšené riziko úrazu.
Pokud hrozí převrácení vozíku, v žádném případě se nepokoušejte z vozíku vyskočit.
Při vyskočení z vozíku je zvýšené riziko úrazu.
Správné chování
– Přední částí těla se nakloňte nad volant.
– Volant pevně držte oběma rukama a vzepřete se nohama.
– Tělo nakloňte proti svahu.
– Přední částí těla se nakloňte nad volant.
– Volant pevně držte oběma rukama a vzepřete se nohama.
– Tělo nakloňte proti svahu.
0707.CZ
Správné chování
0707.CZ
F
Automatický/mechanický zádržný systém (zvláštní výbava)
E 21
E 21
Návod k použití zádržného systému (automatický)
F
Návod k použití zádržného systému (automatický)
F
Před zahájením jízdy je nutno přezkoušet funkci zádržného systému.
Aretační knoflík (98) nesmí být zajištěn.
– Posaďte se na sedačku
– Otočte klíček do polohy „Ein“.
98
E 22
98
Po odbrždění parkovací brzdy se obě
bezpečnostní madla vlevo i vpravo
automaticky zavřou a zablokují.
Dbejte na to, aby se madla mohla volně
pohybovat.
99
99
Po zastavení vozíku a zatáhnutí ruční
brzdy
se
bezpečnostní
madla
automaticky otevřou.
Po zastavení vozíku a zatáhnutí ruční
brzdy
se
bezpečnostní
madla
automaticky otevřou.
Klíček ve spínací skříňce je možno otočit
do polohy „0“ a vytáhnout teprve po otevření madel.
Klíček ve spínací skříňce je možno otočit
do polohy „0“ a vytáhnout teprve po otevření madel.
Při výpadku napájení je možno zádržný systém odblokovat zatáhnutím za knoflík
(99). Potom je možno madla ručně odklopit dozadu.
Při výpadku napájení je možno zádržný systém odblokovat zatáhnutím za knoflík
(99). Potom je možno madla ručně odklopit dozadu.
Návod k použití zádržného systému (mechanický)
Návod k použití zádržného systému (mechanický)
Pro otevření levé madlo zatlačte směrem dovnitř a zároveň ho vyklopte nahoru, po
uvolnění se madlo samovolně vyklopí dolů a zablokuje.
Před zahájením jízdy je nutno přezkoušet funkci zádržného systému.
Pro otevření levé madlo zatlačte směrem dovnitř a zároveň ho vyklopte nahoru, po
uvolnění se madlo samovolně vyklopí dolů a zablokuje.
0707.CZ
F
Před zahájením jízdy je nutno přezkoušet funkci zádržného systému.
0707.CZ
F
Aretační knoflík (98) nesmí být zajištěn.
– Posaďte se na sedačku
– Otočte klíček do polohy „Ein“.
Po odbrždění parkovací brzdy se obě
bezpečnostní madla vlevo i vpravo
automaticky zavřou a zablokují.
Dbejte na to, aby se madla mohla volně
pohybovat.
Před zahájením jízdy je nutno přezkoušet funkci zádržného systému.
E 22
4.2
Nastavení sloupku řízení
4.2
– Uvolněte aretační páku sloupku
řízení (4) a sloupek posuňte do
požadované polohy, dopředu nebo
dozadu.
– Aretační páku opět zajistěte.
4.3
Obnovení
stavu
pohotovosti vozíku.
provozní
4.3
100
provozní
– Zasuňte klíč do spínací skříňky (5) a
otočte jím doprava do polohy „I“.
– Zkontrolujte funkci houkačky (100).
– Zkontrolujte funkci houkačky (100).
Zkontrolujte funkci elektrické a
hydraulické brzdy i parkovací brzdy.
100
10
– (o) u vozidel s multifunkční loketní
opěrkou
odblokujte
nouzový
vypínač (23).
– Zasuňte klíč do spínací skříňky (5) a
otočte jím doprava do polohy „I“.
100
22
100
F
23
Vozík je nyní připraven k provozu.
Informační a servisní displej (2) nebo
ovládací panel (22) ukazuje kapacitu
baterie, která je k dispozici.
Zkontrolujte funkci elektrické a
hydraulické brzdy i parkovací brzdy.
22
23
Vozík je nyní připraven k provozu.
Informační a servisní displej (2) nebo
ovládací panel (22) ukazuje kapacitu
baterie, která je k dispozici.
Z
Po vytažení nouzového vypínače a po otočení startovacího klíče doprava provádí
vozidlo cca 3-4 sekundy vlastní test (kontrola řízení a motorů). Během této doby není
možný pojezd. Je-li během této doby sešlápnut pedál pojezdu, zobrazí se na displeji
hlášení „Ruhelage fahren“.
0707.CZ
Po vytažení nouzového vypínače a po otočení startovacího klíče doprava provádí
vozidlo cca 3-4 sekundy vlastní test (kontrola řízení a motorů). Během této doby není
možný pojezd. Je-li během této doby sešlápnut pedál pojezdu, zobrazí se na displeji
hlášení „Ruhelage fahren“.
0707.CZ
Z
Obnovení
stavu
pohotovosti vozíku.
2
4
5
– Odblokujte hlavní vypínač (10).
– Páčku zatlačte (s) a vytáhněte
směrem nahoru (r), až dojde ke
zřetelné aretaci hlavního vypínače.
10
– (o) u vozidel s multifunkční loketní
opěrkou
odblokujte
nouzový
vypínač (23).
F
– Uvolněte aretační páku sloupku
řízení (4) a sloupek posuňte do
požadované polohy, dopředu nebo
dozadu.
– Aretační páku opět zajistěte.
2
4
5
– Odblokujte hlavní vypínač (10).
– Páčku zatlačte (s) a vytáhněte
směrem nahoru (r), až dojde ke
zřetelné aretaci hlavního vypínače.
Nastavení sloupku řízení
E 23
E 23
5
Vyhřívání (o)
5
Vyhřívání (o)
F
Je zakázáno zakrývat vyhřívací těleso, protože hrozí akutní nebezpečí požáru.
F
Je zakázáno zakrývat vyhřívací těleso, protože hrozí akutní nebezpečí požáru.
Z
Je-li spínač (101) ve střední poloze, je
funkce vyhřívání vypnutá.
Z
Je-li spínač (101) ve střední poloze, je
funkce vyhřívání vypnutá.
– Pro zapnutí vyhřívání nastavte
spínač (101) na stupeň I nebo II.
101
– Pro zapnutí ventilátoru nastavte
spínač 102 na stupeň I nebo II.
M
– Požadovanou
teplotu
otočným knoflíkem (103).
M
103
nastavte
Je zakázáno zakrývat vyhřívací těleso, protože hrozí akutní nebezpečí požáru.
Z
Je-li spínač (101) ve střední poloze, je
funkce vyhřívání vypnutá.
– Pro zapnutí vyhřívání nastavte
spínač (101) na stupeň I nebo II.
F
Je zakázáno zakrývat vyhřívací těleso, protože hrozí akutní nebezpečí požáru.
Z
Je-li spínač (101) ve střední poloze, je
funkce vyhřívání vypnutá.
100
– Pro zapnutí ventilátoru nastavte
spínač 102 na stupeň I nebo II.
M
102
100
101
V režimu vyhřívání musí být ventilátor
zapnutý.
Požadovanou
teplotu
otočným knoflíkem (103).
nastavte
102
103 102 101
0707.CZ
103 102 101
0707.CZ
E 24
– Pro zapnutí vyhřívání nastavte
spínač (101) na stupeň I nebo II.
– Pro zapnutí ventilátoru nastavte
spínač 102 na stupeň I nebo II.
101
V režimu vyhřívání musí být ventilátor
zapnutý.
nastavte
103
nastavte
Vyhřívání pro verzi s otočným sedadlem (o)
F
Požadovanou
teplotu
otočným knoflíkem (103).
102
V režimu vyhřívání musí být ventilátor
zapnutý.
– Požadovanou
teplotu
otočným knoflíkem (103).
Vyhřívání pro verzi s otočným sedadlem (o)
M
101
– Pro zapnutí ventilátoru nastavte
spínač 102 na stupeň I nebo II.
102
V režimu vyhřívání musí být ventilátor
zapnutý.
– Pro zapnutí vyhřívání nastavte
spínač (101) na stupeň I nebo II.
E 24
6
Práce s vozíkem
6
Práce s vozíkem
6.1
Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku
6.1
Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku
Chování řidiče při jízdě: Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním
podmínkám. Řidič musí jet pomalu např. v zatáčkách, v úzkých průjezdech, při
projíždění výkyvnými dveřmi, na nepřehledných místech. Řidič musí stále udržovat
bezpečný odstup pro zabrždění od vozidel jedoucích před ním a musí mít vozík stále
pod kontrolou. Je zakázáno náhle zastavení (s výjimkou nebezpečných situací),
rychlé otáčení, předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je
zakázáno vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
Chování řidiče při jízdě: Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním
podmínkám. Řidič musí jet pomalu např. v zatáčkách, v úzkých průjezdech, při
projíždění výkyvnými dveřmi, na nepřehledných místech. Řidič musí stále udržovat
bezpečný odstup pro zabrždění od vozidel jedoucích před ním a musí mít vozík stále
pod kontrolou. Je zakázáno náhle zastavení (s výjimkou nebezpečných situací),
rychlé otáčení, předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je
zakázáno vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
Viditelnost při jízdě: Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy dostatečný výhled
na cestu před sebou. Při přepravě břemen omezujících výhled musí jet vozík s
nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba jako pomocník před
vozíkem.
Viditelnost při jízdě: Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy dostatečný výhled
na cestu před sebou. Při přepravě břemen omezujících výhled musí jet vozík s
nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba jako pomocník před
vozíkem.
Jízda do stoupání a ze svahu: Jízda vozíkem do stoupání a po svahu je dovolena
pouze v případě, kdy příslušná svažitá komunikace je určena pro účely dopravy, je
čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a kromě toho je bezpečná z hlediska technické
specifikace vozíku. Při jízdě musí být náklad vezen vždy směrem ke svahu. Zatáčení,
jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve stoupání anebo ve svahu jsou vesměs
zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze se sníženou rychlostí a řidič musí být stále
připraven vozík zabrzdit.
Jízda do stoupání a ze svahu: Jízda vozíkem do stoupání a po svahu je dovolena
pouze v případě, kdy příslušná svažitá komunikace je určena pro účely dopravy, je
čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a kromě toho je bezpečná z hlediska technické
specifikace vozíku. Při jízdě musí být náklad vezen vždy směrem ke svahu. Zatáčení,
jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve stoupání anebo ve svahu jsou vesměs
zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze se sníženou rychlostí a řidič musí být stále
připraven vozík zabrzdit.
Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích: Jízda do výtahů a po nakládacích
můstcích je povolena pouze tehdy, pokud tyto mají dostatečnou nosnost, jsou svou
konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento účel
schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetí vozíkem ověřit. Vozíkem je nutno do
výtahu najíždět nákladem vepředu a zastavit v poloze, kdy nedochází ke kontaktu
vozíku/nákladu se stěnami výtahové šachty. Osoby, jedoucí společně s vozíkem, smí
do výtahu nastoupit teprve po bezpečném zastavení vozíku a musí výtah opustit před
vozíkem.
Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích: Jízda do výtahů a po nakládacích
můstcích je povolena pouze tehdy, pokud tyto mají dostatečnou nosnost, jsou svou
konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento účel
schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetí vozíkem ověřit. Vozíkem je nutno do
výtahu najíždět nákladem vepředu a zastavit v poloze, kdy nedochází ke kontaktu
vozíku/nákladu se stěnami výtahové šachty. Osoby, jedoucí společně s vozíkem, smí
do výtahu nastoupit teprve po bezpečném zastavení vozíku a musí výtah opustit před
vozíkem.
Zacházení s přepravovaným břemenem: Obsluha musí zkontrolovat řádný stav
nákladu. Je povoleno manipulovat pouze s bezpečně a pečlivě naloženými břemeny.
V případě nebezpečí převrácení nebo spadnutí břemene je nutno provést vhodná
zajišt’ovací opatření
Zacházení s přepravovaným břemenem: Obsluha musí zkontrolovat řádný stav
nákladu. Je povoleno manipulovat pouze s bezpečně a pečlivě naloženými břemeny.
V případě nebezpečí převrácení nebo spadnutí břemene je nutno provést vhodná
zajišt’ovací opatření
Vlečení přívěsů: Nesmí být překročena max. hmotnost bržděného a/nebo
nebržděného přívěsu udaná pro vozík. Náklad musí být na přívěsu řádně zajištěn a
nesmí překročit rozměry povolené pro vozové cesty. Po připojení přívěsu musí řidič
před zahájením jízdy zkontrolovat, zda je závěsné zařízení zajištěno proti uvolnění.
Vlečení přívěsu vozíkem musí být prováděno tak, aby při všech režimech jízdy byla
zajištěna bezpečná jízda a zabrždění soupravy.
Vlečení přívěsů: Nesmí být překročena max. hmotnost bržděného a/nebo
nebržděného přívěsu udaná pro vozík. Náklad musí být na přívěsu řádně zajištěn a
nesmí překročit rozměry povolené pro vozové cesty. Po připojení přívěsu musí řidič
před zahájením jízdy zkontrolovat, zda je závěsné zařízení zajištěno proti uvolnění.
Vlečení přívěsu vozíkem musí být prováděno tak, aby při všech režimech jízdy byla
zajištěna bezpečná jízda a zabrždění soupravy.
0707.CZ
Trasy a pracovní oblasti: Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené
trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být
ukládán pouze na určených místech.
0707.CZ
Trasy a pracovní oblasti: Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené
trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být
ukládán pouze na určených místech.
E 25
E 25
6.2
F
Jízda
6.2
F
Při jízdě v elektromagnetickém poli silnějším než je přípustná hodnota může
docházet k nekontrolovaným pohybům vozíku.
Okamžitě vozík vypněte (hlavní spínač), odbrzděte jej provozní brzdou a zabrzděte
parkovací brzdu.
Zjistěte příčinu poruchy, příp. informujte servisní organizaci výrobce.
Bezpečnostní funkce
Z
F
Z
Pokud není obsazena sedačka řidiče nebo je hmotnost řidiče nastavena na příliš
vysokou hodnotu, je funkce pojezdu blokována bezpečnostním spínačem (viz
kap. 3.3 „Nastavení hmotnosti řidiče“). Jakmile obsadíte místo řidiče a aktivujete
plynový pedál, pružinová brzda se uvolní.
Dle úhlu natočení volantu je redukována rychlost pojezdu. Řidič je ale přesto
zodpovědný za přizpůsobení rychlosti pojezdu stavu cesty, pracovní oblasti a
nákladu.
F
Pojezd je povolen pouze s zavřeným a
řádně zajištěnými kryty.
Na trasách vozíku nesmí být překážky.
Pokud není obsazena sedačka řidiče nebo je hmotnost řidiče nastavena na příliš
vysokou hodnotu, je funkce pojezdu blokována bezpečnostním spínačem (viz
kap. 3.3 „Nastavení hmotnosti řidiče“). Jakmile obsadíte místo řidiče a aktivujete
plynový pedál, pružinová brzda se uvolní.
Dle úhlu natočení volantu je redukována rychlost pojezdu. Řidič je ale přesto
zodpovědný za přizpůsobení rychlosti pojezdu stavu cesty, pracovní oblasti a
nákladu.
Pojezd je povolen pouze s zavřeným a
řádně zajištěnými kryty.
Na trasách vozíku nesmí být překážky.
– Nosník vidlice zvedněte cca 200 mm,
by se vidlice zvedly nad podlahu.
– Zdvihové zařízení naklopte úplně
dozadu.
Přepínač směru jízdy (14/104) může být
podle varianty vozidla umístěn
M
14
Přepínač směru jízdy (14/104) může být
podle varianty vozidla umístěn
na SOLO-PILOTu nebo
na SOLO-PILOTu nebo
na Fingertipu nebo
na Fingertipu nebo
14
0707.CZ
14
0707.CZ
14
E 26
Při jízdě v elektromagnetickém poli silnějším než je přípustná hodnota může
docházet k nekontrolovaným pohybům vozíku.
Okamžitě vozík vypněte (hlavní spínač), odbrzděte jej provozní brzdou a zabrzděte
parkovací brzdu.
Zjistěte příčinu poruchy, příp. informujte servisní organizaci výrobce.
Bezpečnostní funkce
– Nosník vidlice zvedněte cca 200 mm,
by se vidlice zvedly nad podlahu.
– Zdvihové zařízení naklopte úplně
dozadu.
M
Jízda
E 26
na MULTI-PILOTu (104).
na MULTI-PILOTu (104).
104
Jízda
vpřed
pedálem)
jedním
F
Zkontrolujte, zda je volná trasa
– Odbrzděte parkovací brzdu (3).
– Přepínač směru jízdy (14/104) na
SOLO-PILOT nebo na MULTI-PILOT
posuňte dopředu.
– Pomalu sešlápněte pedál pojezdu (6)
R
Zkontrolujte, zda je volná trasa
V
7
6
Jízda vpřed (ovládaní dvěma pedály)
(ovládaní
jedním
104
Zkontrolujte, zda je volná trasa
– Odbrzděte parkovací brzdu (3).
– Přepínač směru jízdy (14/104) na
SOLO-PILOT nebo na MULTI-PILOT
posuňte dopředu.
– Pomalu sešlápněte pedál pojezdu (6)
R
F
– Odbrzděte parkovací brzdu (3).
– Pomalu sešlápněte pravý pedál
pojezdu (13)
Zkontrolujte, zda je volná trasa
V
7
6
Jízda vpřed (ovládaní dvěma pedály)
3
0707.CZ
F
Jízda
vpřed
pedálem)
104
3
– Odbrzděte parkovací brzdu (3).
– Pomalu sešlápněte pravý pedál
pojezdu (13)
0707.CZ
F
(ovládaní
104
E 27
E 27
Jízda vpřed (otočné sedadlo)
F
Z
F
Zkontrolujte, zda je volná trasa
Jízda vpřed (otočné sedadlo)
F
104
Pro
pohodlné
nastupování
a
vystupování zatáhněte otočnou aretaci
(24) nahoru a otočte sedadlo doleva, až
zaklapne.
Z
24
– Loketní opěrku sklopte.
– Odbrzděte parkovací brzdu (3).
– Přepínač směru jízdy (104) na MULTIPILOT posuňte dopředu.
– Pomalu sešlápněte pedál pojezdu (6)
Změňte směr jízdy (jeden pedál)
Změňte směr jízdy (jeden pedál)
F
Před změnou směru jízdy zkontrolujte, zda je volná trasa v opačném směru.
–
–
–
–
Sundejte nohu z pedálu pojezdu (6).
Brzdovým pedálem (7) zabrzděte vozidlo až do zastavení.
Přepínač směru pojezdu (104) nebo (14) přesuňte dozadu.
Pomalu sešlápněte pedál pojezdu, až vozík dosáhne požadovanou rychlost.
F
Před změnou směru pojezdu zkontrolujte, zda je volná trasa v opačném směru.
– Sundejte nohu z pedálu pojezdu (13).
– Brzdovým pedálem (12) zabrzděte
vozidlo až do zastavení.
– Pomalu sešlápněte pedál pojezdu
(11), až vozík dosáhne požadovanou
rychlost.
Před změnou směru jízdy zkontrolujte, zda je volná trasa v opačném směru.
–
–
–
–
Sundejte nohu z pedálu pojezdu (6).
Brzdovým pedálem (7) zabrzděte vozidlo až do zastavení.
Přepínač směru pojezdu (104) nebo (14) přesuňte dozadu.
Pomalu sešlápněte pedál pojezdu, až vozík dosáhne požadovanou rychlost.
Před změnou směru pojezdu zkontrolujte, zda je volná trasa v opačném směru.
– Sundejte nohu z pedálu pojezdu (13).
– Brzdovým pedálem (12) zabrzděte
vozidlo až do zastavení.
– Pomalu sešlápněte pedál pojezdu
(11), až vozík dosáhne požadovanou
rychlost.
Změňte směr jízdy (otočné sedadlo)
– Sundejte nohu z pedálu pojezdu.
– Brzdovým pedálem (12) zabrzděte vozidlo až do zastavení.
– Aretaci otáčení (24) zatáhněte nahoru a zaklapněte do jednoho z otvorů nalevo. To
odpovídá poloze sedadla natočené doprava o 35° - 40°.
– Přepínač směru jízdy na Multipilotu (104) posuňte dozadu.
– Zkontrolujte, zda je trasa ve zpátečním směru volná.
– Pomalu sešlápněte pedál pojezdu, až vozík dosáhne požadovanou rychlost.
Před změnou směru jízdy zkontrolujte, zda je volná trasa v opačném směru.
– Sundejte nohu z pedálu pojezdu.
– Brzdovým pedálem (12) zabrzděte vozidlo až do zastavení.
– Aretaci otáčení (24) zatáhněte nahoru a zaklapněte do jednoho z otvorů nalevo. To
odpovídá poloze sedadla natočené doprava o 35° - 40°.
– Přepínač směru jízdy na Multipilotu (104) posuňte dozadu.
– Zkontrolujte, zda je trasa ve zpátečním směru volná.
– Pomalu sešlápněte pedál pojezdu, až vozík dosáhne požadovanou rychlost.
0707.CZ
F
Před změnou směru jízdy zkontrolujte, zda je volná trasa v opačném směru.
0707.CZ
E 28
24
Změňte směr jízdy (dva pedály)
Změňte směr jízdy (otočné sedadlo)
F
104
Pro
pohodlné
nastupování
a
vystupování zatáhněte otočnou aretaci
(24) nahoru a otočte sedadlo doleva, až
zaklapne.
– Loketní opěrku sklopte.
– Odbrzděte parkovací brzdu (3).
– Přepínač směru jízdy (104) na MULTIPILOT posuňte dopředu.
– Pomalu sešlápněte pedál pojezdu (6)
Změňte směr jízdy (dva pedály)
F
Zkontrolujte, zda je volná trasa
E 28
Rozjíždění vozidla (jeden pedál/otočné sedadlo)
– Pomalu sešlápněte pedál pojezdu (6),
až se dá vozík do pohybu.
– Pedál plynu (6) sešlápněte více.
Otáčky motoru a rychlost pojezdu
rostou s mírou sešlápnutí pedálu.
Rozjíždění vozidla (jeden pedál/otočné sedadlo)
– Pomalu sešlápněte pedál pojezdu (6),
až se dá vozík do pohybu.
– Pedál plynu (6) sešlápněte více.
Otáčky motoru a rychlost pojezdu
rostou s mírou sešlápnutí pedálu.
104
R
V
104
R
7
V
7
6
6
Rozjíždění vozidla (dva pedály)
Rozjíždění vozidla (dva pedály)
– Pomalu sešlápněte pedál pojezdu
(11 nebo 13) dle požadovaného
směru pojezdu, až se dá vozík do
pohybu.
– Příslušný
pedál
plynu
(11/13)
sešlápněte více. Otáčky motoru a
rychlost pojezdu rostou s mírou
sešlápnutí pedálu.
– Pomalu sešlápněte pedál pojezdu
(11 nebo 13) dle požadovaného
směru pojezdu, až se dá vozík do
pohybu.
– Příslušný
pedál
plynu
(11/13)
sešlápněte více. Otáčky motoru a
rychlost pojezdu rostou s mírou
sešlápnutí pedálu.
11
12
12
13
0707.CZ
0707.CZ
13
11
E 29
E 29
Zabrždění vozidla
F
Zabrždění vozidla
F
Chování vozíku při brždění závisí podstatně na charakteru povrchu. Řidič musí při
jízdě brát v úvahu stav povrchu. Vozidlo brzděte opatrně, aby se náklad neposunul.
Při jízdě s přívěsem je nutné počítat s delší brzdnou dráhou.
– Sundejte nou z plynového pedálu (6) (11/13) a popř. lehce sešlápněte brzdový
pedál (7/12) (viz také odstavec 6.4).
Chování vozíku při brždění závisí podstatně na charakteru povrchu. Řidič musí při
jízdě brát v úvahu stav povrchu. Vozidlo brzděte opatrně, aby se náklad neposunul.
Při jízdě s přívěsem je nutné počítat s delší brzdnou dráhou.
– Sundejte nou z plynového pedálu (6) (11/13) a popř. lehce sešlápněte brzdový
pedál (7/12) (viz také odstavec 6.4).
6.3
Řízení (t) / elektrické řízení (o)
6.3
Řízení (t) / elektrické řízení (o)
M
Síla nutná pro otáčení volantem je díky
hydraulickému
posilovači
řízení/
elektrickému řízení (o) velmi malá,
proto otáčejte volantem citlivě.
M
Síla nutná pro otáčení volantem je díky
hydraulickému
posilovači
řízení/
elektrickému řízení (o) velmi malá,
proto otáčejte volantem citlivě.
6.4
Zatáčení doprava
Zatáčení doprava
– Volantem otočte ve směru hodinových
ručiček, úměrně k požadovanému
poloměru zatáčení.
– Volantem otočte ve směru hodinových
ručiček, úměrně k požadovanému
poloměru zatáčení.
Zatáčení doleva
Zatáčení doleva
– Volantem
otočte
proti
směru
hodinových ručiček, úměrně k
požadovanému poloměru zatáčení.
– Volantem
otočte
proti
směru
hodinových ručiček, úměrně k
požadovanému poloměru zatáčení.
Brždění
6.4
Existuje pět možností, jak vozík zabrzdit:
Existuje pět možností, jak vozík zabrzdit:
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Provozní brzda
Dojezdová brzda
Reverzační brzda
Parkovací brzda
Pružinová brzda
Provozní brzda:
7
6
Z
Lamelová provozní brzda brzdí přímo
poháněná kola.
3
Lamelová provozní brzda brzdí přímo
poháněná kola.
Brzda volného dojezdu:
– Sundejte nohu z pedálu pojezdu (6)
(11/13).
Vozík
se
zabrzdí
generováním proudu v elektromotoru
vozidla.
11
Tento režim snižuje spotřebu energie.
13
12
– Sundejte nohu z pedálu pojezdu (6)
(11/13).
Vozík
se
zabrzdí
generováním proudu v elektromotoru
vozidla.
11
Tento režim snižuje spotřebu energie.
13
12
0707.CZ
Z
0707.CZ
E 30
7
6
– Sešlápněte brzdový pedál (7/12), až
dojde ke znatelnému zpomalování.
Brzda volného dojezdu:
Z
Provozní brzda
Dojezdová brzda
Reverzační brzda
Parkovací brzda
Pružinová brzda
Provozní brzda:
3
– Sešlápněte brzdový pedál (7/12), až
dojde ke znatelnému zpomalování.
Z
Brždění
E 30
F
Reverzační brzda (jeden pedál):
Reverzační brzda (jeden pedál):
– Během jízdy přepněte přepínač směru jízdy (14/104) do opačného směru. Vozidlo
se genericky zabrzdí elektromotorem, a pak se začne rozjíždět opačným směrem.
– Během jízdy přepněte přepínač směru jízdy (14/104) do opačného směru. Vozidlo
se genericky zabrzdí elektromotorem, a pak se začne rozjíždět opačným směrem.
Přepínač směru jízdy může být podle
varianty vozidla umístěn
104
– na MULTI-PILOTu (1) nebo
– na SOLO-PILOTu (2) nebo
F
14
r
14
v
r
(1)
(2)
– na Fingertipu (3).
(2)
– na Fingertipu (3).
Reverzační brzda (dva pedály)
Během jízdy sešlápněte pedál pojezdu pro opačný směr
jízdy (11/13). Vozidlo se genericky zabrzdí elektromotorem,
a pak se začne rozjíždět opačným směrem.
104
– na MULTI-PILOTu (1) nebo
– na SOLO-PILOTu (2) nebo
v
(1)
Přepínač směru jízdy může být podle
varianty vozidla umístěn
(3)
Reverzační brzda (dva pedály)
14
Během jízdy sešlápněte pedál pojezdu pro opačný směr
jízdy (11/13). Vozidlo se genericky zabrzdí elektromotorem,
a pak se začne rozjíždět opačným směrem.
Parkovací brzda:
Parkovací brzda:
– Zabrždění parkovací brzdou
– Zabrždění parkovací brzdou
(3)
14
F
Parkovací brzda ovládá ventil, který má pouze stavy „otevřeno“ a „zavřeno“, její
zabrždění nelze tedy provést pouze částečně.
F
Parkovací brzda ovládá ventil, který má pouze stavy „otevřeno“ a „zavřeno“, její
zabrždění nelze tedy provést pouze částečně.
Z
Parkovací brzda brzdí poháněná kola mechanicky, pomocí lamelového svazku.
Z
Parkovací brzda brzdí poháněná kola mechanicky, pomocí lamelového svazku.
F
Parkovací brzda udrží vozík s max. povoleným nákladem a při čistém povrchu
vozovky na svahu 15 %.
Parkovací brzda udrží vozík s max. povoleným nákladem a při čistém povrchu
vozovky na svahu 15 %.
Pružinová brzda
Pružinová brzda se zabrzdí cca. 5 s po zastavení vozíku nebo po 5 až 120 sec. (tuto
dobu je možno nastavit) po odlehčení sedadla řidiče.
Při zastavení ve svahu je vozík elektricky zadržen, dokud se pružinová brzda
nezabrzdí.
Při rozjezdu naroste před uvolněním pružinové brzdy moment motoru pojezdu, aby
se zabránilo rozjetí vozíku zpět.
Pružinová brzda se zabrzdí cca. 5 s po zastavení vozíku nebo po 5 až 120 sec. (tuto
dobu je možno nastavit) po odlehčení sedadla řidiče.
Při zastavení ve svahu je vozík elektricky zadržen, dokud se pružinová brzda
nezabrzdí.
Při rozjezdu naroste před uvolněním pružinové brzdy moment motoru pojezdu, aby
se zabránilo rozjetí vozíku zpět.
0707.CZ
Pružinová brzda
0707.CZ
F
E 31
E 31
6.5
F
Obsluha
zvedacího
zařízení
a
přídavného zařízení (MULTI-PILOT)
6.5
8
F
Ovládání páky MULTI-PILOTu smí být
prováděno pouze ze sedačky řidiče.
Řidič musí být vyškolen v obsluze
zvedacího zařízení a přídavného
zařízení!
Dle požadované hydraulické funkce
vychylte MULTI-PILOT v příslušném
směru.
F
MP-Symbole
106
– Pro zvednutí nosiče vidlí zatlačte
MULTI-PILOT (8) dozadu (108).
– Pro spuštění nosiče vidlí zatlačte
MULTI-PILOT (8) dopředu (105).
107
– Pro naklopení nosiče vidlí dozadu
zatlačte MULTI-PILOT (8) doleva
(110).
– Pro naklopení nosiče vidlí dopředu
zatlačte MULTI-PILOT (8) doprava
(107).
Naklápění
zvedacího
dopředu/dozadu
109
F
108
Při naklápění sloupu dozadu nesmí být v
prostoru mezi sloupem a čelní stěnou
vozíku žádné části těla.
108
Kombinované funkce
– Pro současné spouštění nosiče vidlí a
naklápění zvedacího zařízení dopředu
zatlačte MULTI-PILOT dopředu a
doprava (106).
– Pro současné zvedání nosiče vidlí a
naklápění zvedacího zařízení dozadu
zatlačte MULTI-PILOT dozadu a
doleva (109).
– Pro současné spouštění nosiče vidlí a
naklápění zvedacího zařízení dozadu
zatlačte MULTI-PILOT dopředu a
doleva (111).
– Pro současné spouštění nosiče vidlí a
naklápění zvedacího zařízení dopředu
zatlačte MULTI-PILOT dopředu a
doprava (106).
– Pro současné zvedání nosiče vidlí a
naklápění zvedacího zařízení dozadu
zatlačte MULTI-PILOT dozadu a
doleva (109).
– Pro současné spouštění nosiče vidlí a
naklápění zvedacího zařízení dozadu
zatlačte MULTI-PILOT dopředu a
doleva (111).
109
108
105
109
106
0707.CZ
106
0707.CZ
E 32
107
108
Kombinované funkce
109
MP-Symbole
106
zařízení
– Pro naklopení nosiče vidlí dozadu
zatlačte MULTI-PILOT (8) doleva
(110).
– Pro naklopení nosiče vidlí dopředu
zatlačte MULTI-PILOT (8) doprava
(107).
105
105
111
110
zařízení
Při naklápění sloupu dozadu nesmí být v
prostoru mezi sloupem a čelní stěnou
vozíku žádné části těla.
Ovládání páky MULTI-PILOTu smí být
prováděno pouze ze sedačky řidiče.
Řidič musí být vyškolen v obsluze
zvedacího zařízení a přídavného
zařízení!
Zvedání/spouštění nosiče vidlí
105
111
110
Naklápění
zvedacího
dopředu/dozadu
8
Dle požadované hydraulické funkce
vychylte MULTI-PILOT v příslušném
směru.
Zvedání/spouštění nosiče vidlí
– Pro zvednutí nosiče vidlí zatlačte
MULTI-PILOT (8) dozadu (108).
– Pro spuštění nosiče vidlí zatlačte
MULTI-PILOT (8) dopředu (105).
Obsluha
zvedacího
zařízení
a
přídavného zařízení (MULTI-PILOT)
E 32
6.5.1 Ovládání přídavných zařízení (MULTI-PILOT) (o)
6.5.1 Ovládání přídavných zařízení (MULTI-PILOT) (o)
F
F
Dbejte pokynů v návodu k obsluze a údajů o nosnosti přídavného zařízení.
Zvedání osob na zdvihovém zařízení vozíku je zakázáno.
Přídavné řízení I
(integrovaný boční posuv)
– Pro posun nosiče vidlí doleva
zmáčkněte tlačítko (112) na MULTIPILOTu.
– Pro posun nosiče vidlí doprava
zmáčkněte tlačítko (113) na MULTIPILOTu.
Přídavné řízení I
(integrovaný boční posuv)
112
– Pro posun nosiče vidlí doleva
zmáčkněte tlačítko (112) na MULTIPILOTu.
– Pro posun nosiče vidlí doprava
zmáčkněte tlačítko (113) na MULTIPILOTu.
113
114
Přídavné ovládání II
113
114
Přídavné ovládání II
Z
Pro ovládání hydraulického přídavného
zařízení je možno pákou
MULTIPILOTu otáčet. Při provozu přídavných
zařízení dodržujte pokyny v návodu k
obsluze
výrobce.čujte
nosnost
přídavného zařízení.
Pro ovládání hydraulického přídavného
zařízení je možno pákou
MULTIPILOTu otáčet. Při provozu přídavných
zařízení dodržujte pokyny v návodu k
obsluze
výrobce.čujte
nosnost
přídavného zařízení.
Přídavné ovládání III
Přídavné ovládání III
Pro využití funkce přídavného ovládání
III zmáčkněte tlačítko (114) na MULTIPILOTu (např. blokování).
Pro využití funkce přídavného ovládání
III zmáčkněte tlačítko (114) na MULTIPILOTu (např. blokování).
Řízení rychlosti přídavného zařízení
Řízení rychlosti přídavného zařízení
Mírou vychýlení MULTI-PILOTu je řízena rychlost hydraulického válce.
Mírou vychýlení MULTI-PILOTu je řízena rychlost hydraulického válce.
Po uvolnění MULTI-PILOTu se páka vrátí do neutrální polohy a přídavné zařízení
zůstane v dosažené poloze.
Po uvolnění MULTI-PILOTu se páka vrátí do neutrální polohy a přídavné zařízení
zůstane v dosažené poloze.
M
MULTI-PILOT ovládejte vždy citlivě, ne trhaně. Po dosažení koncové polohy
přídavného zařízení MULTI-PILOT ihned uvolněte.
0707.CZ
M
112
MULTI-PILOT ovládejte vždy citlivě, ne trhaně. Po dosažení koncové polohy
přídavného zařízení MULTI-PILOT ihned uvolněte.
0707.CZ
Z
Dbejte pokynů v návodu k obsluze a údajů o nosnosti přídavného zařízení.
Zvedání osob na zdvihovém zařízení vozíku je zakázáno.
E 33
E 33
6.6
F
F
Obsluha
zvedacího
zařízení
a
přídavného zařízení (SOLO-PILOT) +
(Fingertip o)
Ovládání SOLO-PILOTu smí být
prováděno pouze ze sedačky řidiče.
Řidič musí být vyškolen v obsluze
zvedacího zařízení a přídavného
zařízení!
6.6
20
F
16 17
18
19
Obsluha
zvedacího
zařízení
a
přídavného zařízení (SOLO-PILOT) +
(Fingertip o)
Ovládání SOLO-PILOTu smí být
prováděno pouze ze sedačky řidiče.
Řidič musí být vyškolen v obsluze
zvedacího zařízení a přídavného
zařízení!
Zvedání/spouštění nosiče vidlí
Zvedání/spouštění nosiče vidlí
– Pro zvednutí nosiče vidlí zatlačte
SOLO-PILOT (16) dozadu.
– Pro spuštění nosiče vidlí zatlačte
SOLO-PILOT (16) dopředu.
– Pro zvednutí nosiče vidlí zatlačte
SOLO-PILOT (16) dozadu.
– Pro spuštění nosiče vidlí zatlačte
SOLO-PILOT (16) dopředu.
Naklápění
zvedacího
dopředu/dozadu
Naklápění
zvedacího
dopředu/dozadu
zařízení
F
Při naklápění sloupu dozadu nesmí být v prostoru mezi sloupem a čelní stěnou
vozíku žádné části těla.
– Pro naklopení zvedacího zařízení dozadu zatlačte SOLO-PILOT (17) dozadu.
– Pro naklopení zvedacího zařízení dopředu zatlačte SOLO-PILOT (17) dopředu.
20
16 17
Při naklápění sloupu dozadu nesmí být v prostoru mezi sloupem a čelní stěnou
vozíku žádné části těla.
– Pro naklopení zvedacího zařízení dozadu zatlačte SOLO-PILOT (17) dozadu.
– Pro naklopení zvedacího zařízení dopředu zatlačte SOLO-PILOT (17) dopředu.
6.6.1 Ovládání přídavných zařízení (SOLO-PILOT) (o)
F
F
Dbejte pokynů v návodu k obsluze a údajů o nosnosti přídavného zařízení.
Zvedání osob na zvedacím zařízení vozíku je zakázáno.
Dbejte pokynů v návodu k obsluze a údajů o nosnosti přídavného zařízení.
Zvedání osob na zvedacím zařízení vozíku je zakázáno.
– Obslužnou páku přídavné hydrauliky ZH1 (18) pro ovládání přídavného zařízení
přitáhněte dozadu nebo zatlačte dopředu (např. boční posuv).
– Obslužnou páku přídavné hydrauliky ZH2 (19) pro ovládání přídavného zařízení
přitáhněte dozadu nebo zatlačte dopředu (např. nastavení vidlí).
– Tlačítkem (20) lze obslužnou páku ZH2 (19) přepnout na přídavnou hydrauliku
ZH3.
Přídavnou hydrauliku ZH3 je možné aktivovat pouze tehdy, je-li tlačítko (20)
stisknuté a obslužná páka je v nulové poloze. Obslužnou páku přídavné hydrauliky
ZH2 (19) pro řízení přídavného zařízení přitáhněte dozadu nebo zatlačte dopředu.
Deaktivace přídavné hydrauliky ZH3 se provádí uvolněním tlačítka (20) a
navrácením ovládací páky do nulové polohy.
– Obslužnou páku přídavné hydrauliky ZH1 (18) pro ovládání přídavného zařízení
přitáhněte dozadu nebo zatlačte dopředu (např. boční posuv).
– Obslužnou páku přídavné hydrauliky ZH2 (19) pro ovládání přídavného zařízení
přitáhněte dozadu nebo zatlačte dopředu (např. nastavení vidlí).
– Tlačítkem (20) lze obslužnou páku ZH2 (19) přepnout na přídavnou hydrauliku
ZH3.
Přídavnou hydrauliku ZH3 je možné aktivovat pouze tehdy, je-li tlačítko (20)
stisknuté a obslužná páka je v nulové poloze. Obslužnou páku přídavné hydrauliky
ZH2 (19) pro řízení přídavného zařízení přitáhněte dozadu nebo zatlačte dopředu.
Deaktivace přídavné hydrauliky ZH3 se provádí uvolněním tlačítka (20) a
navrácením ovládací páky do nulové polohy.
Mírou vychýlení ovládací páky je řízena rychlost zdvihu hydraulického válce.
Po uvolnění se ovládací páka vrátí do neutrální polohy a přídavné zařízení zůstane
v dosažené poloze.
Mírou vychýlení ovládací páky je řízena rychlost zdvihu hydraulického válce.
Po uvolnění se ovládací páka vrátí do neutrální polohy a přídavné zařízení zůstane
v dosažené poloze.
M
Jakmile dosáhnete koncové polohy
Páku ovládejte vždy citlivě, ne trhaně.
přídavného zařízení, ihned páku uvolněte.
Jakmile dosáhnete koncové polohy
0707.CZ
Páku ovládejte vždy citlivě, ne trhaně.
přídavného zařízení, ihned páku uvolněte.
0707.CZ
E 34
19
zařízení
6.6.1 Ovládání přídavných zařízení (SOLO-PILOT) (o)
M
18
E 34
Pomocí integrovaného bočního posuvu lze posunovat nosič vidlí směrem do strany.
Pomocí integrovaného bočního posuvu lze posunovat nosič vidlí směrem do strany.
– Vytažení obslužné páky přídavné hydrauliky ZH1 (18) dozadu = boční posuv
doprava.
– Zatlačení obslužné páky přídavné hydrauliky ZH1 (18) dopředu = boční posuv
doleva.
– Vytažení obslužné páky přídavné hydrauliky ZH1 (18) dozadu = boční posuv
doprava.
– Zatlačení obslužné páky přídavné hydrauliky ZH1 (18) dopředu = boční posuv
doleva.
Integrovaný přístroj pro nastavení vidlí (o)
Integrovaný přístroj pro nastavení vidlí (o)
Pomocí integrovaného přístroje pro nastavení vidlí je možné měnit vzdálenost mezi
vidlicemi.
Pomocí integrovaného přístroje pro nastavení vidlí je možné měnit vzdálenost mezi
vidlicemi.
– Vytažení obslužné páky přídavné hydrauliky ZH2 (19) dozadu = vidle k sobě.
– Zatlačení obslužné páky přídavné hydrauliky ZH2 (19) dopředu = vidle od sebe.
– Vytažení obslužné páky přídavné hydrauliky ZH2 (19) dozadu = vidle k sobě.
– Zatlačení obslužné páky přídavné hydrauliky ZH2 (19) dopředu = vidle od sebe.
Z
Synchronizací nastavení vidlic pomocí nastavovacího přístroje lze dosáhnout
synchronního chodu vidlic. K tomu je nutné postavit vidlice jednou na doraz v poloze
od sebe a zase k sobě.
Synchronizací nastavení vidlic pomocí nastavovacího přístroje lze dosáhnout
synchronního chodu vidlic. K tomu je nutné postavit vidlice jednou na doraz v poloze
od sebe a zase k sobě.
Jiná přídavná zařízení
Jiná přídavná zařízení
Montáž přídavných zařízení je povolena pouze s písemným svolením výrobce –
viz kap. A „Montáž příslušenství“. V případě použití jiných přídavných zařízení je
nezbytně nutné, abyste dbali pokynů v návodu k obsluze od výrobce!
Montáž přídavných zařízení je povolena pouze s písemným svolením výrobce –
viz kap. A „Montáž příslušenství“. V případě použití jiných přídavných zařízení je
nezbytně nutné, abyste dbali pokynů v návodu k obsluze od výrobce!
Obslužné páky přídavných zařízení musí být označeny pomocí symbolů, na základě
kterých je funkce zařízení zřejmá.
Obslužné páky přídavných zařízení musí být označeny pomocí symbolů, na základě
kterých je funkce zařízení zřejmá.
M
Smí se používat pouze zařízení opatřená označením CE. Snížená zbytková nosnost
vozíku musí být stanovena znovu a zařízení musí být opatřeno zvláštním štítkem s
označením této nosnosti.
0707.CZ
M
Integrovaný boční posuv (o)
Smí se používat pouze zařízení opatřená označením CE. Snížená zbytková nosnost
vozíku musí být stanovena znovu a zařízení musí být opatřeno zvláštním štítkem s
označením této nosnosti.
0707.CZ
Z
Integrovaný boční posuv (o)
E 35
E 35
6.7
Nakládání, přeprava a vykládání nákladu
6.7
Nakládání, přeprava a vykládání nákladu
M
Před naložením se musí řidič přesvědčit, že je náklad řádně umístěn na paletě, a že
nepřekračuje povolenou nosnost vozíku.
Dodržujte hodnoty v zátěžovém diagramu!
M
Před naložením se musí řidič přesvědčit, že je náklad řádně umístěn na paletě, a že
nepřekračuje povolenou nosnost vozíku.
Dodržujte hodnoty v zátěžovém diagramu!
Nastavení vidlic
F
Vidlice musí být nastaveny tak, aby měly
obě stejnou vzdálenost od vnějších hran
nosiče vidlic a těžiště nákladu leželo ve
středu mezi vidlicemi.
Nastavení vidlic
F
115
– Vyklopte aretační páku (116) nahoru.
– Vidlice (115) posuňte na nosiči vidlic
(117) do správné polohy.
– Sklopte aretační páku dolů a posuňte
vidlici tak, aby zapadla do drážky.
Nakládání nákladu
Vidlice musí být nastaveny tak, aby měly
obě stejnou vzdálenost od vnějších hran
nosiče vidlic a těžiště nákladu leželo ve
středu mezi vidlicemi.
– Vyklopte aretační páku (116) nahoru.
– Vidlice (115) posuňte na nosiči vidlic
(117) do správné polohy.
– Sklopte aretační páku dolů a posuňte
vidlici tak, aby zapadla do drážky.
117
Nakládání nákladu
116
– Opatrně zajeďte k nákladu.
117
116
– Opatrně zajeďte k nákladu.
3
3
0707.CZ
– Zvedací zařízení nastavte do kolmé
polohy.
– Vidlice zvedněte do správné výšky
vzhledem k nákladu.
0707.CZ
– Zvedací zařízení nastavte do kolmé
polohy.
– Vidlice zvedněte do správné výšky
vzhledem k nákladu.
E 36
115
E 36
– Vidlicemi zajeďte co nejdále pod
břemeno.
F
– Vidlicemi zajeďte co nejdále pod
břemeno.
F
Vidlice musí zasahovat min. dvěma
třetinami své délky pod náklad.
– Zabrzděte parkovací brzdou (3).
Zvedněte nosič vidlí, až je náklad celý
nadzvednut vidlicemi.
– Přepínač směru pojezdu (104)
přepněte na jízdu dozadu a odbrzděte
parkovací brzdu.
F
Zkontrolujte, zda je volná cesta směrem
dozadu.
Vidlice musí zasahovat min. dvěma
třetinami své délky pod náklad.
– Zabrzděte parkovací brzdou (3).
Zvedněte nosič vidlí, až je náklad celý
nadzvednut vidlicemi.
– Přepínač směru pojezdu (104)
přepněte na jízdu dozadu a odbrzděte
parkovací brzdu.
F
104
– Opatrně a pomalu pojíždějte směrem
dozadu, dokud se náklad nedostane
mimo oblast skladu.
Zkontrolujte, zda je volná cesta směrem
dozadu.
– Opatrně a pomalu pojíždějte směrem
dozadu, dokud se náklad nedostane
mimo oblast skladu.
3
F
3
F
Pod zvednutým nákladem se nesmí
zdržovat osoby!
Nikdy nesahejte skrz zdvihací zařízení.
– Zdvihací zařízení naklopte úplně
dozadu.
– Spust’te náklad tak hluboko, jak je to
pro přepravu nevyhnutně nutné
(vzdálenost
od
podlahy
cca
150...200 mm).
Pod zvednutým nákladem se nesmí
zdržovat osoby!
Nikdy nesahejte skrz zdvihací zařízení.
– Zdvihací zařízení naklopte úplně
dozadu.
– Spust’te náklad tak hluboko, jak je to
pro přepravu nevyhnutně nutné
(vzdálenost
od
podlahy
cca
150...200 mm).
F
Při přepravě nákladu musí být zvedací
zařízení naklopeno dozadu a vidlice
spuštěny co nejníže.
0707.CZ
Při přepravě nákladu musí být zvedací
zařízení naklopeno dozadu a vidlice
spuštěny co nejníže.
0707.CZ
F
104
E 37
E 37
Přeprava nákladu
F
Přeprava nákladu
F
Je-li náklad naložen do takové výšky, že omezuje výhled dopředu, jeďte s vozíkem
dozadu.
– Vozík citlivě rozjet pedálem pojezdu
(6) a opatrně brzdit brzdovým
pedálem (7) . Buďte stále připraveni
zabrzdit.
– Rychlost jízdy musí být přizpůsobena
stavu vozovky a přepravovanému
nákladu.
– Zvláště na křižovatkách a v
průjezdech dávejte pozor na okolní
provoz.
– Nepřehledná místa projíždějte pouze
s pomocníkem, který ukazuje cestu.
F
– Vozík citlivě rozjet pedálem pojezdu
(6) a opatrně brzdit brzdovým
pedálem (7) . Buďte stále připraveni
zabrzdit.
– Rychlost jízdy musí být přizpůsobena
stavu vozovky a přepravovanému
nákladu.
– Zvláště na křižovatkách a v
průjezdech dávejte pozor na okolní
provoz.
– Nepřehledná místa projíždějte pouze
s pomocníkem, který ukazuje cestu.
F
Při jízdě do svahu a ze svahu musí
náklad směřovat vždy ke svahu. Nikdy
nejeďte svahem napříč ani se na svahu
neotáčejte.
Vykládání nákladu
M
Vykládání nákladu
– Vozidle opatrně najeďte k nákladu.
– Zabrzděte parkovací brzdou (3).
– Zdvihové zařízení nastavte do svislé
polohy.
– Vidlice zvedněte do správné výšky
vzhledem k regálu.
– Odbrzděte parkovací brzdu.
– Opatrně najeďte vidlicemi do regálu.
– Pomalu spust’te náklad, až dosedne
do regálu a vidlice se uvolněte.
7
6
3
M
Nesmí dojít k tvrdému dosednutí
nákladu, mohlo by dojít k poškození
regálu nebo nákladu.
F
Zvedací zařízení při zvednutém nákladu
naklápějte dopředu pouze na místě
vykládání nákladu.
0707.CZ
F
E 38
Při jízdě do svahu a ze svahu musí
náklad směřovat vždy ke svahu. Nikdy
nejeďte svahem napříč ani se na svahu
neotáčejte.
7
6
3
Nesmí dojít k tvrdému dosednutí
nákladu, mohlo by dojít k poškození
regálu nebo nákladu.
Zvedací zařízení při zvednutém nákladu
naklápějte dopředu pouze na místě
vykládání nákladu.
0707.CZ
– Vozidle opatrně najeďte k nákladu.
– Zabrzděte parkovací brzdou (3).
– Zdvihové zařízení nastavte do svislé
polohy.
– Vidlice zvedněte do správné výšky
vzhledem k regálu.
– Odbrzděte parkovací brzdu.
– Opatrně najeďte vidlicemi do regálu.
– Pomalu spust’te náklad, až dosedne
do regálu a vidlice se uvolněte.
Je-li náklad naložen do takové výšky, že omezuje výhled dopředu, jeďte s vozíkem
dozadu.
E 38
6.8
Odstavení a zajištění vozíku
6.8
Odstavení a zajištění vozíku
F
Po opuštění musí být vozík odstaven a zajištěn, a to i v případě krátké nepřítomnosti
obsluhy.
F
Po opuštění musí být vozík odstaven a zajištěn, a to i v případě krátké nepřítomnosti
obsluhy.
– Vozíkem zajeďte na rovný povrch.
– Aktivujte parkovací brzdu (3) / brzdové
tlačítko (o) (71).
– Vidle úplně spust’te a naklopte
zvedací zařízení dopředu.
F
Nikdy neodstavujte a neopouštějte vozík
se zvednutým nákladem.
– Zmáčkněte hlavní vypínač (10)
– Klíček ve spínací skříňce (5) otočte do
polohy „0“.
– Vytáhněte klíček ze spínací skříňky
(5).
Neodstavujte vozík v prostorech s
teplotami pod 5 °C, protože při těchto
teplotách
se
snižuje
tekutost
hydraulického oleje a tomu odpovídá
obtížné obtížné provádění činností.
Za studeného stavu vozíku nikdy
nepoužívejte plné otáčky čerpadla. Olej
zahřejte vícenásobným naklopením a/
nebo pomalým spuštěním zvedacího
zařízení.
Může dojít k dočasnému výpadku LCD
displeje. Se vyšší teplotou bude displej
opět čitelný.
10
M
3
5
Nikdy neodstavujte a neopouštějte vozík
se zvednutým nákladem.
– Zmáčkněte hlavní vypínač (10)
– Klíček ve spínací skříňce (5) otočte do
polohy „0“.
– Vytáhněte klíček ze spínací skříňky
(5).
0707.CZ
M
5
Neodstavujte vozík v prostorech s
teplotami pod 5 °C, protože při těchto
teplotách
se
snižuje
tekutost
hydraulického oleje a tomu odpovídá
obtížné obtížné provádění činností.
Za studeného stavu vozíku nikdy
nepoužívejte plné otáčky čerpadla. Olej
zahřejte vícenásobným naklopením a/
nebo pomalým spuštěním zvedacího
zařízení.
Může dojít k dočasnému výpadku LCD
displeje. Se vyšší teplotou bude displej
opět čitelný.
10
3
0707.CZ
F
– Vozíkem zajeďte na rovný povrch.
– Aktivujte parkovací brzdu (3) / brzdové
tlačítko (o) (71).
– Vidle úplně spust’te a naklopte
zvedací zařízení dopředu.
E 39
E 39
6.9
Vlečení přívěsů
6.9
Vozidlo smí být v případě potřeby používáno na suchém, rovném a dobře
udržovaném povrchu k vlečení přívěsu.
Z
Vozidlo smí být v případě potřeby používáno na suchém, rovném a dobře
udržovaném povrchu k vlečení přívěsu.
Z
Maximální celková hmotnost přívěsu se rovná hodnotě nosnosti uvedené na štítku
nosnosti vozíku (viz kapitola B, Místa označení a typové štítky).
Hodnota celkové hmotnosti přívěsu se skládá z hmotnosti přívěsu a udané nosnosti.
Je-li na vidlích transportován náklad, musí se tato hodnota odečíst od celkové
hmotnosti přívěsu.
E 40
Maximální celková hmotnost přívěsu se rovná hodnotě nosnosti uvedené na štítku
nosnosti vozíku (viz kapitola B, Místa označení a typové štítky).
Hodnota celkové hmotnosti přívěsu se skládá z hmotnosti přívěsu a udané nosnosti.
Je-li na vidlích transportován náklad, musí se tato hodnota odečíst od celkové
hmotnosti přívěsu.
F
Důležitá upozornění pro bezpečnost provozu při vlečení přívěsu
–
–
–
–
–
Trvalý provoz s přívěsem není povolen.
Zatížení podpěry je nepřípustné.
Maximální rychlost je 5 km/h.
Vlečení přívěsu je povoleno pouze na rovné, zpevněné vozovce.
Je-li na vozíku namontováno jiné tažné zařízení, musí být dodrženy také předpisy
výrobce závěsného zařízení.
– Provoz s přívěsem musí provozovatel v rámci zkušebního pojezdu a za podmínek
v daném místě použití zkontrolovat s ohledem na stanovenou povolenou celkovou
hmotnost přívěsu.
Důležitá upozornění pro bezpečnost provozu při vlečení přívěsu
–
–
–
–
–
Trvalý provoz s přívěsem není povolen.
Zatížení podpěry je nepřípustné.
Maximální rychlost je 5 km/h.
Vlečení přívěsu je povoleno pouze na rovné, zpevněné vozovce.
Je-li na vozíku namontováno jiné tažné zařízení, musí být dodrženy také předpisy
výrobce závěsného zařízení.
– Provoz s přívěsem musí provozovatel v rámci zkušebního pojezdu a za podmínek
v daném místě použití zkontrolovat s ohledem na stanovenou povolenou celkovou
hmotnost přívěsu.
Připojení přívěsu
Připojení přívěsu
– Nástrčný čep (118) zatlačit směrem dolů a otočit
o 90 stupňů.
– Nástrčný čep vytáhnout nahoru a ojnici přívěsu
vsunout do otvoru.
– Vsunout nástrčný čep, zatlačit dolů, otočit o
90 stupňů a nechat zapadnout.
– Nástrčný čep (118) zatlačit směrem dolů a otočit
o 90 stupňů.
– Nástrčný čep vytáhnout nahoru a ojnici přívěsu
vsunout do otvoru.
– Vsunout nástrčný čep, zatlačit dolů, otočit o
90 stupňů a nechat zapadnout.
118
0707.CZ
118
0707.CZ
F
Vlečení přívěsů
E 40
Hledání a odstraňování poruch
Hledání a odstraňování poruch
Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy
nebo následky chybné obsluhy. Při hledání chyby dodržujte pořadí kroků v tabulce.
Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy
nebo následky chybné obsluhy. Při hledání chyby dodržujte pořadí kroků v tabulce.
Porucha
Vozík
nejede
Porucha
Vozík
nejede
Možná příčina
– Zástrčka
baterie
není
zasunuta
– Byl zmáčknut
hlavní vypínač.
– klíček
je v poloze „0“
– Málo nabitá
baterie
– Vadná pojistka
Náklad není
– Vozík není ve
možno
stavu provozní
zvednout
pohotovosti.
– Nízký
stav
hydraulického
oleje
– Vadná pojistka
– Málo
nabitá
baterie
Indikace chyby – Vozík není ve
na displeji
stavu provozní
pohotovosti.
– Chyba software
Odstranění poruchy
– Zkontrolujte zástrčku baterie, případně ji
zapojte
Možná příčina
– Zástrčka
baterie
není
zasunuta
– Byl zmáčknut
hlavní vypínač.
– klíček
je v poloze „0“
– Málo nabitá
baterie
– Vadná pojistka
Náklad není
– Vozík není ve
možno
stavu provozní
zvednout
pohotovosti.
– Nízký
stav
hydraulického
oleje
– Vadná pojistka
– Málo
nabitá
baterie
Indikace chyby – Vozík není ve
na displeji
stavu provozní
pohotovosti.
– Chyba software
– Odblokujte hlavní vypínač.
– Klíček ve spínací skříňce zapněte do polohy
„I“.
– Zkontrolujte nabití baterie, popř. nabijte
– Zkontrolujte pojistky
– Proveďte všechny kontroly dle bodu „Vozík
nejede“.
– Zkontrolujte stav hydraulického oleje
– Zkontrolujte pojistky
– Zkontrolujte nabití baterie, popř. nabijte
– Zmáčkněte hlavní vypínač nebo klíčkem ve
spínací skříňce otočte do polohy „0“, po cca.
3 s zkuste požadovanou funkci zopakovat.
Z
Nelze-li poruchu provedením pokynů dle uvedené tabulky odstranit, kontaktujte
servisní středisko výrobce. Další postupy pro odstraňování poruch smí provádět
pouze speciálně vyškolený a kvalifikovaný servisní personál.
0707.CZ
Z
7
Odstranění poruchy
– Zkontrolujte zástrčku baterie, případně ji
zapojte
– Odblokujte hlavní vypínač.
– Klíček ve spínací skříňce zapněte do polohy
„I“.
– Zkontrolujte nabití baterie, popř. nabijte
– Zkontrolujte pojistky
– Proveďte všechny kontroly dle bodu „Vozík
nejede“.
– Zkontrolujte stav hydraulického oleje
– Zkontrolujte pojistky
– Zkontrolujte nabití baterie, popř. nabijte
– Zmáčkněte hlavní vypínač nebo klíčkem ve
spínací skříňce otočte do polohy „0“, po cca.
3 s zkuste požadovanou funkci zopakovat.
Nelze-li poruchu provedením pokynů dle uvedené tabulky odstranit, kontaktujte
servisní středisko výrobce. Další postupy pro odstraňování poruch smí provádět
pouze speciálně vyškolený a kvalifikovaný servisní personál.
0707.CZ
7
E 41
E 41
E 42
E 42
0707.CZ
0707.CZ
F Údržba vozíku
F Údržba vozíku
1
1
Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí
Kontroly a údržbářské práce uvedené v této kapitole musí být prováděny ve lhůtách
dle kontrolních seznamů údržby.
F
M
Kontroly a údržbářské práce uvedené v této kapitole musí být prováděny ve lhůtách
dle kontrolních seznamů údržby.
F
Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláště pak úpravy bezpečnostních zařízení.
V žádném případě nesmí být změněny pracovní rychlosti vozíku.
M
Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Pro záruku bezpečného
a spolehlivého provozu je nutno používat náhradní díly od výrobce. Vyřazené díly a
použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů na
ochranu životního prostředí. Pro výměnu oleje je k dispozici olejový servis výrobce.
Po provedení kontrol a údržbářských prací je nutno provést činnosti dle odst.
„Opětovné uvedení do provozu“ (viz kap. F).
2
Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí
Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláště pak úpravy bezpečnostních zařízení.
V žádném případě nesmí být změněny pracovní rychlosti vozíku.
Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Pro záruku bezpečného
a spolehlivého provozu je nutno používat náhradní díly od výrobce. Vyřazené díly a
použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů na
ochranu životního prostředí. Pro výměnu oleje je k dispozici olejový servis výrobce.
Po provedení kontrol a údržbářských prací je nutno provést činnosti dle odst.
„Opětovné uvedení do provozu“ (viz kap. F).
Bezpečnostní předpisy pro údržbu
2
Bezpečnostní předpisy pro údržbu
Personál údržby: Údržbu a opravy vozíku smí provádět pouze odborný personál
výrobce. Servisní organizace výrobce mají k dispozici servisní techniky vyškolené
speciálně pro tento úkol. Doporučujeme proto uzavřít servisní smlouvu s příslušnou
servisní organizací výrobce.
Personál údržby: Údržbu a opravy vozíku smí provádět pouze odborný personál
výrobce. Servisní organizace výrobce mají k dispozici servisní techniky vyškolené
speciálně pro tento úkol. Doporučujeme proto uzavřít servisní smlouvu s příslušnou
servisní organizací výrobce.
Zvedání a podkládání vozíku: Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí
na vozík působit pouze na určených místech. Při podkládání vozíku musí být vozík
zajištěn vhodnými prostředky (klíny, dřevěné hranoly) proti sklouznutí nebo převrácení. Práce pod zvednutým zvedacím zařízením smějí být prováděny pouze
tehdy, je-li zvedací zařízení zajištěno dostatečně silným řetězem.
Zvedání a podkládání vozíku: Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí
na vozík působit pouze na určených místech. Při podkládání vozíku musí být vozík
zajištěn vhodnými prostředky (klíny, dřevěné hranoly) proti sklouznutí nebo převrácení. Práce pod zvednutým zvedacím zařízením smějí být prováděny pouze
tehdy, je-li zvedací zařízení zajištěno dostatečně silným řetězem.
Z
Závěsné body viz Kapitola B.
M
Při čistění vozíku proudem vody nebo vysokotlakým čistícím zařízením je nutno
předem pečlivě zakrýt všechny elektrické a elektronické skupiny. Vlhkost může
způsobit chybnou funkci těchto skupin.
Čištění proudem páry není povoleno.
Čištění vozíku: K čištění vozíku je zakázáno používat hořlavé kapaliny. Před
začátkem čištění je nutno provést všechna bezpečnostní opatření, která vyloučí vznik
jisker (např. v důsledku zkratu), U vozíků s pohonem na baterie je nutno odpojit
zástrčku baterie. Čištění elektrických a elektronických skupin provádějte slabým
proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štětcem.
Závěsné body viz Kapitola B.
M
Při čistění vozíku proudem vody nebo vysokotlakým čistícím zařízením je nutno
předem pečlivě zakrýt všechny elektrické a elektronické skupiny. Vlhkost může
způsobit chybnou funkci těchto skupin.
Čištění proudem páry není povoleno.
Čištění vozíku: K čištění vozíku je zakázáno používat hořlavé kapaliny. Před
začátkem čištění je nutno provést všechna bezpečnostní opatření, která vyloučí vznik
jisker (např. v důsledku zkratu), U vozíků s pohonem na baterie je nutno odpojit
zástrčku baterie. Čištění elektrických a elektronických skupin provádějte slabým
proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štětcem.
Po čištění proveďte činnosti popsané v odstavci „Opětovné uvedení do provozu“.
0708.CZ
0708.CZ
Po čištění proveďte činnosti popsané v odstavci „Opětovné uvedení do provozu“.
Z
F1
F1
Svařovací práce: Pro vyloučení škod na elektrických a elektronických
komponentech musí být tyto komponenty před zahájením svařovacích prací z vozíku
demontovány.
Svařovací práce: Pro vyloučení škod na elektrických a elektronických
komponentech musí být tyto komponenty před zahájením svařovacích prací z vozíku
demontovány.
Nastavení: Při opravách i výměnách hydraulických / elektrických / elektronických
komponentů musí být respektovány hodnoty nastavení specifické pro daný vozík.
Nastavení: Při opravách i výměnách hydraulických / elektrických / elektronických
komponentů musí být respektovány hodnoty nastavení specifické pro daný vozík.
Kola: Kvalita kol vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při jízdě.
Při výměně kol montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní díly
výrobce. Jinak nemohou být dodržena data na typovém listu.
Při výměně kol dbejte na to, aby byla zachována vodorovná poloha vozíku (např.
výměnu obou levých a pravých kol provádějte vždy současně).
Kola: Kvalita kol vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při jízdě.
Při výměně kol montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní díly
výrobce. Jinak nemohou být dodržena data na typovém listu.
Při výměně kol dbejte na to, aby byla zachována vodorovná poloha vozíku (např.
výměnu obou levých a pravých kol provádějte vždy současně).
Zvedací řetězy: Při nedostatečném mazání dochází k rychlému opotřebení
zvedacích řetězů. Intervaly uvedené v kontrolním seznamu údržby platí pro normální
používání vozíku. Při zvýšených nárocích (prach, teplota) je nutné provádět mazání
častěji. Předepsaný sprej na řetězy musí být používán předepsaným způsobem.
Nanesením mazacího tuku na povrch řetězu není dosaženo dostatečného mazání.
Zvedací řetězy: Při nedostatečném mazání dochází k rychlému opotřebení
zvedacích řetězů. Intervaly uvedené v kontrolním seznamu údržby platí pro normální
používání vozíku. Při zvýšených nárocích (prach, teplota) je nutné provádět mazání
častěji. Předepsaný sprej na řetězy musí být používán předepsaným způsobem.
Nanesením mazacího tuku na povrch řetězu není dosaženo dostatečného mazání.
Hydraulické hadice: Po 6 letech používání je nutno hadice vyměnit. Při výměně
komponentů hydrauliky mají být vyměněny také hadice v tomto hydraulickém
systému.
Hydraulické hadice: Po 6 letech používání je nutno hadice vyměnit. Při výměně
komponentů hydrauliky mají být vyměněny také hadice v tomto hydraulickém
systému.
F2
0708.CZ
Práce na elektrické soustavě: Práce na elektrické soustavě smí provádět pouze
školený elektrikář. Před zahájením prací je nutno provést všechna opatření, potřebná
k vyloučení nehody způsobené elektrickým proudem. U vozíků s pohonem na baterie
je nutno navíc vozík vypnout odpojením zástrčky baterie.
0708.CZ
Práce na elektrické soustavě: Práce na elektrické soustavě smí provádět pouze
školený elektrikář. Před zahájením prací je nutno provést všechna opatření, potřebná
k vyloučení nehody způsobené elektrickým proudem. U vozíků s pohonem na baterie
je nutno navíc vozík vypnout odpojením zástrčky baterie.
F2
3
Údržba a kontrola
3
Důkladná a odborná údržba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného
používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k výpadku vozíku a je
navíc zdrojem ohrožení osob a provozu.
M
Podmínky používání vozíku mají podstatný vliv na opotřebení komponent, které je
nutné udržovat.
Doporučujeme, abyste si dali provést analýzu používání, kterou pro vás zpracuje
poradce firmy Jungheinrich na místě, a nechali si stanovit přiměřené intervaly údržby,
abyste předešli poškozením kvůli opotřebení.
Udané intervaly údržby jsou stanoveny za předpokladu provozu v jedné směně a
normálních pracovních podmínek. Při zvýšených nárocích, jako např. silná prašnost,
velké kolísání teplot nebo vícesměnný provoz je nutno intervaly údržby přiměřeně
zkrátit.
Podmínky používání vozíku mají podstatný vliv na opotřebení komponent, které je
nutné udržovat.
Doporučujeme, abyste si dali provést analýzu používání, kterou pro vás zpracuje
poradce firmy Jungheinrich na místě, a nechali si stanovit přiměřené intervaly údržby,
abyste předešli poškozením kvůli opotřebení.
Udané intervaly údržby jsou stanoveny za předpokladu provozu v jedné směně a
normálních pracovních podmínek. Při zvýšených nárocích, jako např. silná prašnost,
velké kolísání teplot nebo vícesměnný provoz je nutno intervaly údržby přiměřeně
zkrátit.
Následující kontrolní seznam údržby udává potřebné údržbářské práce a dobu jejich
provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány:
Následující kontrolní seznam údržby udává potřebné údržbářské práce a dobu jejich
provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány:
W
A
B
C
W
A
B
C
=
=
=
=
každých
50 hodin provozu, avšak nejméně jednou týdně
každých 500 hodin provozu
každých 1000 hodin provozu, avšak nejméně 1x ročně
každých 2000 hodin provozu, avšak nejméně 1x ročně
Z
Údržby v rámci intervalů W musí provádět provozovatel.
Ve fázi záběhu - cca po 100 motohodinách vozíku a po opravě musí provozovatel
zajistit kontrolu matic kol, příp. šroubů kol a v případě potřeby zajistit jejich utažení.
0708.CZ
Z
Důkladná a odborná údržba je jedním z nejdůležitějších předpokladů bezpečného
používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby může vést k výpadku vozíku a je
navíc zdrojem ohrožení osob a provozu.
=
=
=
=
každých
50 hodin provozu, avšak nejméně jednou týdně
každých 500 hodin provozu
každých 1000 hodin provozu, avšak nejméně 1x ročně
každých 2000 hodin provozu, avšak nejméně 1x ročně
Údržby v rámci intervalů W musí provádět provozovatel.
Ve fázi záběhu - cca po 100 motohodinách vozíku a po opravě musí provozovatel
zajistit kontrolu matic kol, příp. šroubů kol a v případě potřeby zajistit jejich utažení.
0708.CZ
M
Údržba a kontrola
F3
F3
4
Kontrolní seznam EFG
4
Kontrolní seznam EFG
Intervaly údržby
Standardní= t
W A B C
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
Pohon:
Kola:
Řízení:
2.1
2.2
2.3
2.4
3.1
3.2
3.3
3.4
4.1
4.2
4.3
4.4
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
t
t
t
t
t
Rám/
konstrukce:
t
t
1.7
1.8
t
t
t
t
t
t
t
Pohon:
t
Kola:
t
t
t
Řízení:
t
t
t
t
t
F4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
t
2.1
2.2
2.3
2.4
3.1
3.2
3.3
3.4
4.1
4.2
4.3
t
Brzdová
soustava:
t
0708.CZ
Brzdová
soustava:
Zkontrolovat všechny nosné díly, zda nejsou poškozeny
Zkontrolovat šroubové spoje
Zkontrolovat spojku tažného zařízení
Zkontrolovat stav a upevnění ochranného rámu řidiče
Zkontrolovat funkci a příp. poškození bezpečnostního
pásu
Zkontrolovat funkci a příp. poškození zádržného
systému (zvláštní výbava)
Zkontrolovat přítomnost, čitelnost a platnost štítků
Zkontrolovat uložení ochranného rámu řidiče,
zkontrolovat předpětí, příp. vyměnit
Zkontrolovat hlučnost a těsnost převodovky
Zkontrolovat stav oleje v převodovce
Zkontrolovat mechanizmus pedálů, příp. seřídit a
namazat
Vyměnit olej v převodovce
Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození kol
Zkontrolovat tlak vzduchu
Zkontrolovat uložení a upevnění
Vyměnit mazací náplně ložisek předních a zadních kol a
ložiska znovu seřídit.
Zkontrolujte díly hydrauliky na funkci a těsnost
Nejpozději po 500 hod. namazat dle mazacího plánu
všechny ložiska řízené nápravy (ložiska kol, rejdové
čepy, páky řízení) běžným mazacím lisem.
Zkontrolujte řízenou nápravu, nápravové čepy a dorazy,
zda nejsou opotřebeny nebo zdeformovány
Vyčistěte tlakovým vzduchem snímač úhlu řízení
Zkontrolovat funkci a nastavení
Zkontrolovat mechaniku brzd, příp. seřídit a namazat
Zkontrolovat vedení, spoje a stav oleje systému brzd.
Vyměnit minerální olej v systému brzd
Změřit přidržovací tlak pružinové brzdy
Zkontrolovat stav oleje v systému brzd (minerální olej)
4.4
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
Zkontrolovat všechny nosné díly, zda nejsou poškozeny
Zkontrolovat šroubové spoje
Zkontrolovat spojku tažného zařízení
Zkontrolovat stav a upevnění ochranného rámu řidiče
Zkontrolovat funkci a příp. poškození bezpečnostního
pásu
Zkontrolovat funkci a příp. poškození zádržného
systému (zvláštní výbava)
Zkontrolovat přítomnost, čitelnost a platnost štítků
Zkontrolovat uložení ochranného rámu řidiče,
zkontrolovat předpětí, příp. vyměnit
Zkontrolovat hlučnost a těsnost převodovky
Zkontrolovat stav oleje v převodovce
Zkontrolovat mechanizmus pedálů, příp. seřídit a
namazat
Vyměnit olej v převodovce
Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození kol
Zkontrolovat tlak vzduchu
Zkontrolovat uložení a upevnění
Vyměnit mazací náplně ložisek předních a zadních kol a
ložiska znovu seřídit.
Zkontrolujte díly hydrauliky na funkci a těsnost
Nejpozději po 500 hod. namazat dle mazacího plánu
všechny ložiska řízené nápravy (ložiska kol, rejdové
čepy, páky řízení) běžným mazacím lisem.
Zkontrolujte řízenou nápravu, nápravové čepy a dorazy,
zda nejsou opotřebeny nebo zdeformovány
Vyčistěte tlakovým vzduchem snímač úhlu řízení
Zkontrolovat funkci a nastavení
Zkontrolovat mechaniku brzd, příp. seřídit a namazat
Zkontrolovat vedení, spoje a stav oleje systému brzd.
Vyměnit minerální olej v systému brzd
Změřit přidržovací tlak pružinové brzdy
Zkontrolovat stav oleje v systému brzd (minerální olej)
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
0708.CZ
Rám/
konstrukce:
Intervaly údržby
Standardní= t
W A B C
F4
Intervaly údržby
Standardní= t
W A B C
Elektr.
soustava:
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
7.1
7.2
7.3
7.4
Elektromotory:
Baterie:
7.5
7.6
7.7
7.8
8.1
8.2
8.3
9.1
9.2
9.3
t
t
t
t
t
t
t
Hydr.
soustava:
t
t
Elektr.
soustava:
t
t
t
t
t
t
t
t
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
7.1
7.2
7.3
7.4
t
Elektromotory:
t
Baterie:
7.5
7.6
7.7
7.8
8.1
8.2
8.3
9.1
t
9.2
9.3
t
9.4
0708.CZ
9.4
Zkontrolovat těsnost a příp. poškození spojů
Zkontrolovat odvzdušňovací filtr(y) na nádrži hydrauliky
Zkontrolovat stav oleje
Zkontrolovat upevnění, těsnost a příp. poškození
hydraulických válců
Zkontrolujte hadice na funkci a poškození
Vyměnit filtr (hydraulický olej a odvzdušňovací filtr)
Provést výměnu hydraulického oleje
Zkontrolovat funkci tlakových omezovacích ventilů
Vyměnit sací filtr (řízení)
Zkontrolujte funkci přístrojů a indikátorů
t
Zkontrolovat upevnění a příp. poškození kabelových
přípojek
Zkontrolovat funkci a příp. poškození kabelů
Zkontrolovat funkci výstražných zařízení a
bezpečnostních obvodů
Zkontrolovat hlavní stykač
Zkontrolovat správné hodnoty pojistek.
Zkontrolovat prostor elektroniky a chladící žebra
Přečíst a vymazat chybovou pamět’
Zkontrolovat upevnění motorů
Zkontrolovat funkci ventilátoru
Vyčistit sací filtr ventilátoru motoru
Zkontrolovat, zda není poškozen kabel baterie, příp.
t
vyměnit.
Zkontrolovat hustotu, stav kyseliny a napětí článků
t
Zkontrolovat upevnění připojovacích svorek, namazat
tukem na pólové šrouby
Zkontrolovat upevnění spojů zástrčky baterie, vyčistit
Zkontrolovat těsnost a příp. poškození spojů
Zkontrolovat odvzdušňovací filtr(y) na nádrži hydrauliky
Zkontrolovat stav oleje
Zkontrolovat upevnění, těsnost a příp. poškození
hydraulických válců
Zkontrolujte hadice na funkci a poškození
Vyměnit filtr (hydraulický olej a odvzdušňovací filtr)
Provést výměnu hydraulického oleje
Zkontrolovat funkci tlakových omezovacích ventilů
Vyměnit sací filtr (řízení)
Zkontrolujte funkci přístrojů a indikátorů
t
Zkontrolovat upevnění a příp. poškození kabelových
přípojek
Zkontrolovat funkci a příp. poškození kabelů
Zkontrolovat funkci výstražných zařízení a
bezpečnostních obvodů
Zkontrolovat hlavní stykač
Zkontrolovat správné hodnoty pojistek.
Zkontrolovat prostor elektroniky a chladící žebra
Přečíst a vymazat chybovou pamět’
Zkontrolovat upevnění motorů
Zkontrolovat funkci ventilátoru
Vyčistit sací filtr ventilátoru motoru
Zkontrolovat, zda není poškozen kabel baterie, příp.
t
vyměnit.
Zkontrolovat hustotu, stav kyseliny a napětí článků
t
Zkontrolovat upevnění připojovacích svorek, namazat
tukem na pólové šrouby
Zkontrolovat upevnění spojů zástrčky baterie, vyčistit
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
0708.CZ
Hydr.
soustava:
Intervaly údržby
Standardní= t
W A B C
F5
F5
Intervaly údržby
Standardní= t
W A B C
10.1 Pojezdové a boční vodící plochy kladek profilů
t
zvedacího zařízení namazat tukem.
10.2 Zkontrolovat opotřebení zvedacích řetězů, seřídit.
10.3 Namazat zvedací řetězy a zkontrolovat jejich napnutí. t
10.4 Zkontrolovat upevnění zvedacího zařízení
10.5 Zkontrolovat uložení a upevnění válce naklápění
10.6 Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození vidlic a
nosiče vidlí
10.7 Prohlédnout kladky, klouzátka a dorazy
10.8 Zkontrolovat úhel naklopení zvedacího zařízení
Zkontrolovat rovnoměrné vysunutí obou válců naklápění.
10.9 Zkontrolovat vůle na sloupu a příp. nastavit distančními
podložkami boční vůle.
Obecné char- 11.1 Zkontrolovat propojení elektrické soustavy na kostru dle
akteristiky:
VDI 2511
11.2 Zkontrolovat rychlost pojezdu a brzdnou dráhu
11.3 Zkontrolovat rychlost zvedání a spouštění
Předvedení: 12.1 Zkušební jízda se jmenovitým nákladem
12.2 Po provedení údržby vozík předvést pověřené osobě
Zvedací
zařízení:
Zvedací
zařízení:
t
t
t
t
t
t
t
t
0708.CZ
t
t
t
t
F6
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
0708.CZ
10.1 Pojezdové a boční vodící plochy kladek profilů
t
zvedacího zařízení namazat tukem.
10.2 Zkontrolovat opotřebení zvedacích řetězů, seřídit.
10.3 Namazat zvedací řetězy a zkontrolovat jejich napnutí. t
10.4 Zkontrolovat upevnění zvedacího zařízení
10.5 Zkontrolovat uložení a upevnění válce naklápění
10.6 Zkontrolovat opotřebení a příp. poškození vidlic a
nosiče vidlí
10.7 Prohlédnout kladky, klouzátka a dorazy
10.8 Zkontrolovat úhel naklopení zvedacího zařízení
Zkontrolovat rovnoměrné vysunutí obou válců naklápění.
10.9 Zkontrolovat vůle na sloupu a příp. nastavit distančními
podložkami boční vůle.
Obecné char- 11.1 Zkontrolovat propojení elektrické soustavy na kostru dle
akteristiky:
VDI 2511
11.2 Zkontrolovat rychlost pojezdu a brzdnou dráhu
11.3 Zkontrolovat rychlost zvedání a spouštění
Předvedení: 12.1 Zkušební jízda se jmenovitým nákladem
12.2 Po provedení údržby vozík předvést pověřené osobě
Intervaly údržby
Standardní= t
W A B C
F6
5
Mazací plán EFG
5
Mazací plán EFG
G
G
t-D
t-D
g-E
g-E
-A
b-N
a
K
-A
s-E
b-N
a
a
a
a
a
K
c
g
s
Kluzné plochy
Maznice
Plnící hrdlo hydraulického oleje
b
a
t
Plnící hrdlo oleje převodovky
Vypouštěcí šroub oleje převodovky
Plnící hrdlo minerálního oleje brzdové
soustavy
c
Vypouštěcí šroub
hydraulického oleje
K
Zátka pro kontrolu stav oleje
0708.CZ
c
0708.CZ
K
K
s-E
F7
g
s
Kluzné plochy
Maznice
Plnící hrdlo hydraulického oleje
b
a
t
Plnící hrdlo oleje převodovky
Vypouštěcí šroub oleje převodovky
Plnící hrdlo minerálního oleje brzdové
soustavy
c
Vypouštěcí šroub
hydraulického oleje
K
Zátka pro kontrolu stav oleje
F7
Provozní prostředky
5.1
Zacházení s provozními prostředky: Zacházení s provozními prostředky musí být
vždy odborné a v souladu s předpisy výrobce.
F
F
Zacházení s provozními prostředky: Zacházení s provozními prostředky musí být
vždy odborné a v souladu s předpisy výrobce.
F
Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostředí. Provozní prostředky
smějí být skladovány pouze v předepsaných nádobách. Provozní prostředky mohou
být hořlavé, nesmí proto přijít do kontaktu s horkými díly nebo otevřeným plamenem.
Při plnění provozních prostředků používejte pouze čisté nádoby. Míchání provozních
prostředků různé kvality je zakázáno. Odchylky od tohoto předpisu jsou možné pouze
tehdy, je-li míchání provozních prostředků v tomto návodu k provozu výslovně
předepsáno.
Zabraňte rozlití provozních prostředků. Rozlitou kapalinu je nutno ihned odstranit
pomoci vhodného pojiva a směs pojiva a provozního prostředku zlikvidovat v souladu
s předpisy.
Zabraňte rozlití provozních prostředků. Rozlitou kapalinu je nutno ihned odstranit
pomoci vhodného pojiva a směs pojiva a provozního prostředku zlikvidovat v souladu
s předpisy.
D
50429647
E
50055726
G
N
29201280
50137755
Množství
35 l
0,25 l
vlevo 1,3 l
vpravo 1,3 l
(při novém
naplňování/
alivem/ po 1,4l)
Název
Použití pro
Renolin 321) HLPD Hydraulická soustava
Renolin 222) HLPD
HV 68 3)
Plantosyn 46 HVI
(BIO hydraulický olej)
Hydraulická soustava
Renolin 221)
brzd
Mazací tuk KP 2 K3) Ložiska předních a
zadních kol
Sprej na řetězy
Řetězy
Shell Donax TC 50 Převodovka
Universal
Kód Objednací č.
A
50426072
50429647
50124051
51082888
M
* Při plnění pravé strany převodovky olejem musí být válec pružinové brzdy vysunutý,
tedy parkovací brzda musí být odbržděná. Potom může olej volně protékat mezi
lamelami brzdy do převodovky.
F
Vozíky jsou z výroby dodávány s hydraulickým olejem „H-LPD 32“ nebo BIO
hydraulickým olejem „Plantosyn 46 HVI“.
Změna náplně hydraulického oleje z typu BIO Plantosyn 46 HVI na H-LPD 32 není
povolena. Toté_ platí pro změnu typu hydraulického oleje z „H-LPD 32“ na BIO
„Plantosyn 46 HVI“. Také není povoleno míchání hydraulického oleje „H-LPD 32“
s olejem BIO „Plantosyn 46 HVI“.
Směrné hodnoty mazacích tuků
Typ
E
Lithium
Bod
skápnutí ° C
185
platí pro teploty -5/+30 °C
platí pro teploty -20/-5 °C
platí pro teploty +30/+50 °C
D
50429647
E
50055726
G
N
29201280
50137755
Množství
35 l
0,25 l
vlevo 1,3 l
vpravo 1,3 l
(při novém
naplňování/
alivem/ po 1,4l)
Název
Použití pro
Renolin 321) HLPD Hydraulická soustava
Renolin 222) HLPD
HV 68 3)
Plantosyn 46 HVI
(BIO hydraulický olej)
Hydraulická soustava
Renolin 221)
brzd
Mazací tuk KP 2 K3) Ložiska předních a
zadních kol
Sprej na řetězy
Řetězy
Shell Donax TC 50 Převodovka
Universal
* Při plnění pravé strany převodovky olejem musí být válec pružinové brzdy vysunutý,
tedy parkovací brzda musí být odbržděná. Potom může olej volně protékat mezi
lamelami brzdy do převodovky.
Vozíky jsou z výroby dodávány s hydraulickým olejem „H-LPD 32“ nebo BIO
hydraulickým olejem „Plantosyn 46 HVI“.
Změna náplně hydraulického oleje z typu BIO Plantosyn 46 HVI na H-LPD 32 není
povolena. Toté_ platí pro změnu typu hydraulického oleje z „H-LPD 32“ na BIO
„Plantosyn 46 HVI“. Také není povoleno míchání hydraulického oleje „H-LPD 32“
s olejem BIO „Plantosyn 46 HVI“.
Směrné hodnoty mazacích tuků
Penetrace při
25° C
265-295
NLG1-Klasse
2
Provozníteplota °C
-35/+120
Kód
Typ
E
Lithium
1)
2)
3)
0708.CZ
Kód
1)
2)
3)
F8
Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostředí. Provozní prostředky
smějí být skladovány pouze v předepsaných nádobách. Provozní prostředky mohou
být hořlavé, nesmí proto přijít do kontaktu s horkými díly nebo otevřeným plamenem.
Při plnění provozních prostředků používejte pouze čisté nádoby. Míchání provozních
prostředků různé kvality je zakázáno. Odchylky od tohoto předpisu jsou možné pouze
tehdy, je-li míchání provozních prostředků v tomto návodu k provozu výslovně
předepsáno.
Kód Objednací č.
A
50426072
50429647
50124051
51082888
M
Provozní prostředky
F8
Bod
skápnutí ° C
185
platí pro teploty -5/+30 °C
platí pro teploty -20/-5 °C
platí pro teploty +30/+50 °C
Penetrace při
25° C
265-295
NLG1-Klasse
2
Provozníteplota °C
-35/+120
0708.CZ
5.1
6
Popis prací údržby
6
Popis prací údržby
6.1
Příprava vozíku pro údržbu a opravy
6.1
Příprava vozíku pro údržbu a opravy
F
6.2
Je nutné provést všechna potřebná bezpečnostní opatření pro prevenci nehod při
údržbách a opravách vozíku. Musí být splněny následující předpoklady:
Je nutné provést všechna potřebná bezpečnostní opatření pro prevenci nehod při
údržbách a opravách vozíku. Musí být splněny následující předpoklady:
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E).
– Odpojte zástrčku baterie pro zajištění vozíku před nechtěným uvedením do
provozu.
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E).
– Odpojte zástrčku baterie pro zajištění vozíku před nechtěným uvedením do
provozu.
F
Při pracích pod zvednutými vidlemi nebo zvednutým vozíkem musí provedeno
zajištění tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku.
Při zvedání vozíku musí být navíc dodrženy předpisy v kap. „Přeprava a první
uvedení do provozu“.
Při pracích na parkovací brzdě vozík zajistěte proti samovolnému pojezdu.
Kontrola upevnění kol
6.2
– Odstavit a zajistit vozík
(viz kap. E).
– Dotáhněte
matice
kol
momentovým klíčem.
(1)
Kontrola upevnění kol
– Odstavit a zajistit vozík
(viz kap. E).
– Dotáhněte
matice
kol
momentovým klíčem.
křížem
Utahovací moment
6.3
Při pracích pod zvednutými vidlemi nebo zvednutým vozíkem musí provedeno
zajištění tak, aby bylo vyloučeno spuštění vidlí, převrácení nebo sklouznutí vozíku.
Při zvedání vozíku musí být navíc dodrženy předpisy v kap. „Přeprava a první
uvedení do provozu“.
Při pracích na parkovací brzdě vozík zajistěte proti samovolnému pojezdu.
(1)
křížem
Utahovací moment
Kola/hnací náprava
MA = 430 Nm
Kola/hnací náprava
MA = 430 Nm
Kola / řízená náprava
MA = 220 Nm
Kola / řízená náprava
MA = 220 Nm
Tlak v pneumatikách
1
6.3
1
0708.CZ
Kola / poháněná náprava 10 bar
Kola / řízená náprava 7 - 8 bar
0708.CZ
Kola / poháněná náprava 10 bar
Kola / řízená náprava 7 - 8 bar
Tlak v pneumatikách
F9
F9
6.4
Kontrola stavu hydraulického oleje
6.4
Kontrola stavu hydraulického oleje
M
Vidle musí být zcela spuštěny.
M
Vidle musí být zcela spuštěny.
– Proveďte přípravu vozíku pro údržbu a
opravy (viz odst. 6.1).
– Vyšroubujte tři šrouby podlahové
desky.
– Vyklopte sloupek řízení dopředu a
vyjměte podlahovou desku.
– Vyšroubujte vzduchový filtr s
měrkou (2).
2
– Zkontrolujte stav hydraulického oleje
pomocí měrky (3).
Z
– Proveďte přípravu vozíku pro údržbu a
opravy (viz odst. 6.1).
– Vyšroubujte tři šrouby podlahové
desky.
– Vyklopte sloupek řízení dopředu a
vyjměte podlahovou desku.
– Vyšroubujte vzduchový filtr s
měrkou (2).
2
– Zkontrolujte stav hydraulického oleje
pomocí měrky (3).
Z
Při dostatečném množství oleje v nádrži
musí být stav oleje na horní značce (4).
Při dostatečném množství oleje v nádrži
musí být stav oleje na horní značce (4).
3
3
max.
min.
max.
min.
4
f09unten
– V opačném případě olej doplňte do
předepsané výšky (10 mm na měrce (3) odpovídá cca 1 l oleje.
M
f09unten
– V opačném případě olej doplňte do
předepsané výšky (10 mm na měrce (3) odpovídá cca 1 l oleje.
M
Nádrž nepřeplňujte nad horní značku, mohlo by dojít k poruchám a poškození
soustavy.
Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle
platných předpisů na ochranu životního prostředí.
F 10
Nádrž nepřeplňujte nad horní značku, mohlo by dojít k poruchám a poškození
soustavy.
Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle
platných předpisů na ochranu životního prostředí.
U vozíků používajících olej BIO je na olejové nádrži umístěn
výstražný štítek s pokynem „Plnit pouze hydraulický olej BIO“.
Smí se používat pouze hydraulický olej BIO – viz kap.
„Provozní prostředky“.
0708.CZ
F
U vozíků používajících olej BIO je na olejové nádrži umístěn
výstražný štítek s pokynem „Plnit pouze hydraulický olej BIO“.
Smí se používat pouze hydraulický olej BIO – viz kap.
„Provozní prostředky“.
0708.CZ
F
4
F 10
6.5
Výměna filtru hydraulického oleje
6.5
5
Filtr hydraulického oleje je umístěn vlevo
od válce naklápění a je přístupný po
demontáži podlahového plechu.
Výměna filtru hydraulického oleje
5
Filtr hydraulického oleje je umístěn vlevo
od válce naklápění a je přístupný po
demontáži podlahového plechu.
– Odšroubujte uzavírací zátku (5) filtru
hydraulického oleje.
– Vyměňte sadu filtru, pokud je
poškozený O-kroužek, je nutno ho
vyměnit také. O-kroužek před montáží
lehce potřete olejem.
– Zátku opět zašroubujte.
– Odšroubujte uzavírací zátku (5) filtru
hydraulického oleje.
– Vyměňte sadu filtru, pokud je
poškozený O-kroužek, je nutno ho
vyměnit také. O-kroužek před montáží
lehce potřete olejem.
– Zátku opět zašroubujte.
6.6
Kontrola stavu oleje v systému brzd
6.6
Kontrola stavu oleje v systému brzd
M
Do nádrže brzdového oleje lze nahlédnout zprava při vyklopeném sloupku řízení
(zpět).
Pro doplnění nebo výměnu oleje je nutno demontovat kryt (6).
M
Do nádrže brzdového oleje lze nahlédnout zprava při vyklopeném sloupku řízení
(zpět).
Pro doplnění nebo výměnu oleje je nutno demontovat kryt (6).
M
Do nádrže neplňte obvyklou brzdovou kapalinu, ale pouze předepsaný minerální olej!
M
Do nádrže neplňte obvyklou brzdovou kapalinu, ale pouze předepsaný minerální olej!
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz
kap. E).
– Po povolení šroubů (6) sejměte kryt.
– Zkontrolujte stav oleje na vyrovnávací
nádrži (7), příp. doplňte převodový olej
(viz odst. 5.1)
7
6
– Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz
kap. E).
– Po povolení šroubů (6) sejměte kryt.
– Zkontrolujte stav oleje na vyrovnávací
nádrži (7), příp. doplňte převodový olej
(viz odst. 5.1)
Z
Stav oleje musí být mezi značkami
„Min.“ a „Max.“
M
Vyřazené díly a použité provozní
prostředky
musí
být
likvidovány
odborně, dle platných předpisů na
ochranu životního prostředí.
M
Vyřazené díly a použité provozní
prostředky
musí
být
likvidovány
odborně, dle platných předpisů na
ochranu životního prostředí.
Z
U vozidel s otočnou sedačkou je nádoba
brzdové kapaliny snadno vidět na
pedálové desce.
Z
U vozidel s otočnou sedačkou je nádoba
brzdové kapaliny snadno vidět na
pedálové desce.
6
0708.CZ
Stav oleje musí být mezi značkami
„Min.“ a „Max.“
0708.CZ
Z
7
F 11
F 11
Výměna sacího filtru ventilátoru motoru
Povolte šroub (8), zepředu sejměte
mřížku (9) a vyměňte filtr.
6.8
6.8
89
Údržba bezpečnostního pásu
Stav a bezchybná funkce bezpečnostního pásu má být denně kontrolován řidičem
před použitím vozíku. Chybnou funkci lze včas zjistit pouze pravidelnou kontrolou.
Stav a bezchybná funkce bezpečnostního pásu má být denně kontrolován řidičem
před použitím vozíku. Chybnou funkci lze včas zjistit pouze pravidelnou kontrolou.
– Pás zcela vytáhněte a zkontrolujte, zda není roztřepen.
– Zkontrolujte funkci zámku a bezchybné navíjení pásu navíječem.
– Zkontrolujte kryt navíječe, zda není poškozen
– Pás zcela vytáhněte a zkontrolujte, zda není roztřepen.
– Zkontrolujte funkci zámku a bezchybné navíjení pásu navíječem.
– Zkontrolujte kryt navíječe, zda není poškozen
Vyzkoušení blokovací automatiky:
Vyzkoušení blokovací automatiky:
– Vozík odstavte ve vodorovné poloze.
– Prudce zatáhněte za pás.
– Vozík odstavte ve vodorovné poloze.
– Prudce zatáhněte za pás.
Automatika musí pás zablokovat.
M
Automatika musí pás zablokovat.
– Otevřete kryt motoru na cca 30°.
M
Automatika musí pás zablokovat.
M
Automatika musí pás zablokovat.
F
Vozík nesmí být provozován s vadným bezpečnostním pásem, nechejte pás ihned
vyměnit!
0708.CZ
F 12
Výměna sacího filtru ventilátoru motoru
Povolte šroub (8), zepředu sejměte
mřížku (9) a vyměňte filtr.
89
Údržba bezpečnostního pásu
M
F
6.7
– Otevřete kryt motoru na cca 30°.
Vozík nesmí být provozován s vadným bezpečnostním pásem, nechejte pás ihned
vyměnit!
0708.CZ
6.7
F 12
6.9
Kontrola elektrických pojistek
6.9
– Příprava vozíku pro údržbu a opravy
(viz odst. 6.1).
– Otevřete kryt baterie nebo odšroubujte kryt elektroniky.
– Odšroubujte krytku.
– Zkontrolujte správnou hodnotu a stav všech pojistek dle tabulky.
– Příprava vozíku pro údržbu a opravy
(viz odst. 6.1).
– Otevřete kryt baterie nebo odšroubujte kryt elektroniky.
– Odšroubujte krytku.
– Zkontrolujte správnou hodnotu a stav všech pojistek dle tabulky.
F
Aby nedošlo poškození elektrické soustavy, používejte výhradně pojistky s
předepsanými hodnotami.
12
Název
F3.1
F4
F1.2
F2.1
1F9
F1
3F1
12
34
56
Okruh
Pojistka elektronika měniče DC/DC
Pojistka řídicí elektroniky
Pojistka řídicí elektroniky
Pojistka řídicí elektroniky
Pojistka řídicí elektroniky
Hlavní pojistka řídicí elektroniky
Pojistka posilovače řízení
Hodnota / typ
32 V 10 A
32 V 5 A
80 V 15 A
80 V 10 A
80 V 3 A
30 A
40 A
0708.CZ
Poz.
10
11
12
13
14
15
16
Aby nedošlo poškození elektrické soustavy, používejte výhradně pojistky s
předepsanými hodnotami.
Poz.
10
11
12
13
14
15
16
Název
F3.1
F4
F1.2
F2.1
1F9
F1
3F1
34
56
Okruh
Pojistka elektronika měniče DC/DC
Pojistka řídicí elektroniky
Pojistka řídicí elektroniky
Pojistka řídicí elektroniky
Pojistka řídicí elektroniky
Hlavní pojistka řídicí elektroniky
Pojistka posilovače řízení
Hodnota / typ
32 V 10 A
32 V 5 A
80 V 15 A
80 V 10 A
80 V 3 A
30 A
40 A
0708.CZ
F
Kontrola elektrických pojistek
F 13
F 13
6.10
7
Opětovné uvedení do provozu
6.10
Opětovné uvedení do provozu po čištění nebo opravách smí být provedeno teprve po
provedení následujících činností:
Opětovné uvedení do provozu po čištění nebo opravách smí být provedeno teprve po
provedení následujících činností:
–
–
–
–
–
–
–
–
Zkontrolujte funkci houkačky
Zkontrolujte funkci hlavního vypínače.
Zkontrolujte funkci brzd.
Vozík promažte dle mazacího plánu
Dlouhodobé odstavení vozíku
7
Je-li potřeba vozík (např. z provozních důvodů) odstavit déle než na 2 měsíce, smí
být umístěn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu a musí být u
něho provedena uvedená opatření před odstavením, během a po uplynutí doby
odstavení.
M
M
Vozík musí být během doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo
země. Pouze tak je zaručeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol.
7.1
–
–
–
–
Vozík důkladně vyčistit.
Zkontrolovat brzdy.
Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. olej doplnit (viz kap. F)..
Všechny mechanické díly, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou
oleje nebo mazacího tuku.
– Vozík promazat dle mazacího plánu (viz kap. F).
– Nabít baterii (viz kap. D).
– Baterii odpojit, očistit a šrouby pólů namazat vhodným tukem.
Navíc je nutno dodržovat pokyny výrobce baterie.
7.2
Opatření během doby odstavení vozíku
F 14
Vozík musí být během doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo
země. Pouze tak je zaručeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol.
Opatření před odstavením vozíku
–
–
–
–
Vozík důkladně vyčistit.
Zkontrolovat brzdy.
Zkontrolovat stav hydraulického oleje, příp. olej doplnit (viz kap. F)..
Všechny mechanické díly, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou
oleje nebo mazacího tuku.
– Vozík promazat dle mazacího plánu (viz kap. F).
– Nabít baterii (viz kap. D).
– Baterii odpojit, očistit a šrouby pólů namazat vhodným tukem.
– Všechny přístupné elektrické kontakty nastříkejte vhodným sprejem na kontakty.
Z
Navíc je nutno dodržovat pokyny výrobce baterie.
7.2
Opatření během doby odstavení vozíku
– Všechny přístupné elektrické kontakty nastříkejte vhodným sprejem na kontakty.
Jednou za 2 měsíce:
Jednou za 2 měsíce:
– Nabít baterii (viz kap. D).
– Nabít baterii (viz kap. D).
Vozíky s pohonem na baterii:
Baterii je bezpodmínečně nutné pravidelně nabíjet, protože v opačném případě
samovolné vybíjení baterie způsobí hluboké vybití a s ním spojená sulfatizace baterii
zničí.
0708.CZ
M
Vozíky s pohonem na baterii:
Baterii je bezpodmínečně nutné pravidelně nabíjet, protože v opačném případě
samovolné vybíjení baterie způsobí hluboké vybití a s ním spojená sulfatizace baterii
zničí.
0708.CZ
M
Dlouhodobé odstavení vozíku
Je-li potřeba vozík odstavit déle než 6 měsíců, konzultujte se servisní organizací
výrobce další opatření.
Opatření před odstavením vozíku
Z
Zkontrolujte funkci houkačky
Zkontrolujte funkci hlavního vypínače.
Zkontrolujte funkci brzd.
Vozík promažte dle mazacího plánu
Je-li potřeba vozík (např. z provozních důvodů) odstavit déle než na 2 měsíce, smí
být umístěn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu a musí být u
něho provedena uvedená opatření před odstavením, během a po uplynutí doby
odstavení.
Je-li potřeba vozík odstavit déle než 6 měsíců, konzultujte se servisní organizací
výrobce další opatření.
7.1
Opětovné uvedení do provozu
F 14
7.3
Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku
–
–
–
–
–
–
–
Z
7.3
Vozík důkladně vyčistit.
Vozík promazat dle mazacího plánu (viz kap. F).
Baterii očistit, šrouby pólů namazat vhodným tukem a baterii připojit.
Nabít baterii (viz kap. D).
Zkontrolovat olej v převodovce na výskyt kondenzované vody, příp. olej vyměnit.
Zkontrolovat hydraulický olej na výskyt kondenzované vody, příp. olej vyměnit.
Vozík uveďte do provozu (viz kap. E).
Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku
–
–
–
–
–
–
–
Z
Vozíky s pohonem na baterii:
Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty
sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidu na kontaktech odstraníte
vícenásobným sepnutím .
Vozík důkladně vyčistit.
Vozík promazat dle mazacího plánu (viz kap. F).
Baterii očistit, šrouby pólů namazat vhodným tukem a baterii připojit.
Nabít baterii (viz kap. D).
Zkontrolovat olej v převodovce na výskyt kondenzované vody, příp. olej vyměnit.
Zkontrolovat hydraulický olej na výskyt kondenzované vody, příp. olej vyměnit.
Vozík uveďte do provozu (viz kap. E).
Vozíky s pohonem na baterii:
Při problémech se spínáním v elektrické soustavě nastříkejte přístupné kontakty
sprejem na kontakty a příp. vzniklou vrstvu oxidu na kontaktech odstraníte
vícenásobným sepnutím .
F
Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebně zabrzděte.
F
Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebně zabrzděte.
8
Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech
8
Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech
Z
Bezpečnostní kontrolu je třeba provádět v souladu s národními předpisy. Spol.
Jungheinrich doporučuje provádět kontrolu podle směrnice FEM 4.004. Pro tyto
kontroly má spol. Jungheinrich k dispozici speciální bezpečnostní servis s příslušně
vyškolenými pracovníky.
Z
Bezpečnostní kontrolu je třeba provádět v souladu s národními předpisy. Spol.
Jungheinrich doporučuje provádět kontrolu podle směrnice FEM 4.004. Pro tyto
kontroly má spol. Jungheinrich k dispozici speciální bezpečnostní servis s příslušně
vyškolenými pracovníky.
Kontrola vozíku musí být prováděna minimálně jednou ročně (v souladu s národními
předpisy), resp. po mimořádných událostech, a to pracovníkem speciálně
vyškoleným pro tyto účely. Tato osoba musí poskytnout osvědčení a posouzení
pouze z hlediska bezpečnosti, nezávisle na provozních a hospodářských
okolnostech. Tato osoba musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti, aby byla
schopna posoudit stav vozíku a účinnost bezpečnostních zařízení dle technických
pravidel a zásad pro kontrolu vozíků.
Kontrola vozíku musí být prováděna minimálně jednou ročně (v souladu s národními
předpisy), resp. po mimořádných událostech, a to pracovníkem speciálně
vyškoleným pro tyto účely. Tato osoba musí poskytnout osvědčení a posouzení
pouze z hlediska bezpečnosti, nezávisle na provozních a hospodářských
okolnostech. Tato osoba musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti, aby byla
schopna posoudit stav vozíku a účinnost bezpečnostních zařízení dle technických
pravidel a zásad pro kontrolu vozíků.
Přitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní
bezpečnost. Kromě toho musí být vozík také důkladně zkontrolován, zda nevykazuje
příp. poškození vzniklá neodbornou obsluhou. O kontrole je nutno vystavit zkušební
protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy minimálně do druhé následující
kontroly.
Přitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní
bezpečnost. Kromě toho musí být vozík také důkladně zkontrolován, zda nevykazuje
příp. poškození vzniklá neodbornou obsluhou. O kontrole je nutno vystavit zkušební
protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy minimálně do druhé následující
kontroly.
Provozovatel je povinen v případě výskytu nedostatků zajistit jejich neprodlené
odstranění.
Provozovatel je povinen v případě výskytu nedostatků zajistit jejich neprodlené
odstranění.
Z
Pro optickou informaci je vozík po provedené kontrole opatřen kontrolní známkou.
Tato známka informuje, který měsíc a rok má být provedena další kontrola.
9
Konečné vyřazení z provozu, likvidace
9
Konečné vyřazení z provozu, likvidace
Z
Konečné a odborné vyřazení vozíku z provozu či jeho likvidaci je nutno provést v
souladu s platnými zákonnými předpisy země uživatele. Zvláště je nutno dodržovat
předpisy pro likvidaci baterií, provozních látek a elektroniky a elektrických soustav.
Z
Konečné a odborné vyřazení vozíku z provozu či jeho likvidaci je nutno provést v
souladu s platnými zákonnými předpisy země uživatele. Zvláště je nutno dodržovat
předpisy pro likvidaci baterií, provozních látek a elektroniky a elektrických soustav.
0708.CZ
Pro optickou informaci je vozík po provedené kontrole opatřen kontrolní známkou.
Tato známka informuje, který měsíc a rok má být provedena další kontrola.
0708.CZ
Z
F 15
F 15
F 16
F 16
0708.CZ
0708.CZ
Návod k obsluze
Návod k obsluze
Obsah
Obsah
Návod k použití
Návod k použití
1
1
2
Trakční baterie Jungheinrich
Olovněné baterie s články s pancéřovou deskou EpzS a EpzB .............2-6
Trakční baterie Jungheinrich
Olovněné baterie s články s pancéřovou deskou EpzS a EpzB .............2-6
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................7
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................7
Návod k použití
Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III .....................................8-12
Návod k použití
Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III .....................................8-12
Trakční baterie Jungheinrich
Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou
EpzV a EpzV-BS .....................................................................................13-17
2
0506.CZ
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................17
0506.CZ
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................17
Trakční baterie Jungheinrich
Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou
EpzV a EpzV-BS .....................................................................................13-17
1
1
Trakční baterie Jungheinric
1
Olovnìné baterie s èlánky s pancéøovou deskou EpzS a EpzB
Olovnìné baterie s èlánky s pancéøovou deskou EpzS a EpzB
Jmenovité údaje
Jmenovité údaje
1.
2.
3.
4.
Jmenovitá kapacita C5:
Jmenovité napětí:
Vybíjecí proud::
Jmenovitá hustota elektrolytu*
Provedení EPzS:
Provedení EPzB:
Vlakové osvětlení:
5. Jmenovitá teplota
6. Jmenovitý stav elektrolytu:
Viz typový štítek
2,0 V x počet článků
C5/5h
1.
2.
3.
4.
Jmenovitá kapacita C5:
Jmenovité napětí:
Vybíjecí proud::
Jmenovitá hustota elektrolytu*
Provedení EPzS:
Provedení EPzB:
Vlakové osvětlení:
5. Jmenovitá teplota
6. Jmenovitý stav elektrolytu:
1,29 kg/l
1,29 kg/l
Viz typový štítek
30° C
Až do max. měrky stavu elektrolytu "max"
* je dosažen během prvních 10 cyklů
Viz typový štítek
2,0 V x počet článků
C5/5h
1,29 kg/l
1,29 kg/l
Viz typový štítek
30° C
Až do max. měrky stavu elektrolytu "max"
* je dosažen během prvních 10 cyklů
•Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení!
•Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem!
•Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení!
•Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem!
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení!
•Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272-3, DIN 50110-1!
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení!
•Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272-3, DIN 50110-1!
•Kouření zakázáno!
•Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu
nebezpečí exploze a požáru!
•Kouření zakázáno!
•Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu
nebezpečí exploze a požáru!
•V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp. opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře.
•Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
•V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp. opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře.
•Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
•Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům
•Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům
•Elektrolyt je silně leptavý!
•Elektrolyt je silně leptavý!
•Baterii nenaklápět!
•Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků,
spojek a připojovacích kabelů!!
•Baterii nenaklápět!
•Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků,
spojek a připojovacích kabelů!!
•Nebezpečné elektrické napětí!
•Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto na ně neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí!
•Nebezpečné elektrické napětí!
•Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto na ně neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí!
0506.CZ
2
Trakční baterie Jungheinric
0506.CZ
1
2
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Pro baterie podle
Ia
II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího
stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
Pro baterie podle
Ia
II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího
stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
1. Uvedení do provozu naplněných a nabitých baterií (uvedení do provozu nenaplněné baterie viz speciální předpis).
1. Uvedení do provozu naplněných a nabitých baterií (uvedení do provozu nenaplněné baterie viz speciální předpis).
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů:
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů:
Ocel
23 ± 1 Nm
M 10
Ocel
23 ± 1 Nm
Stav elektrolytu musí být kontrolován. Musí být zajištěno, že se jeho stav nachází nad
ochranou proti vyšplíchnutí nebo nad rozdělovací hranou.
Stav elektrolytu musí být kontrolován. Musí být zajištěno, že se jeho stav nachází nad
ochranou proti vyšplíchnutí nebo nad rozdělovací hranou.
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2
Elektrolyt se doplňuje destilovanou vodou až do jmenovitého stavu.
Elektrolyt se doplňuje destilovanou vodou až do jmenovitého stavu.
2. Provoz
2. Provoz
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie
pro elektrovozidla".
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie
pro elektrovozidla".
2.1 Vybití
2.1 Vybití
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno
pouze za bezproudového stavu.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno
pouze za bezproudového stavu.
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak
80% jmenovité kapacity (hluboké vybití).
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak
80% jmenovité kapacity (hluboké vybití).
Tomu odpovídá minimální hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybitá baterie
musí být okamžitě nabita. To platí i pro částečně vybité baterie.
Tomu odpovídá minimální hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybitá baterie
musí být okamžitě nabita. To platí i pro částečně vybité baterie.
2.2 Nabíjení
2.2 Nabíjení
Nabíjení smí být prováděnou pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné
pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774. Připojení pouze na
přiřazené, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení, z důvodu zabránění
přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků.
Nabíjení smí být prováděnou pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné
pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774. Připojení pouze na
přiřazené, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení, z důvodu zabránění
přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků.
V oblasti tvorby plynu nesmějí být překročeny hraniční proudy podle DIN EN 502723. Nebylo-li nabíjecí zařízení zakoupeno spolu s baterií, je vhodné nechat toto zařízení přezkoušet zákaznickou službou výrobce na jeho možné použití.
V oblasti tvorby plynu nesmějí být překročeny hraniční proudy podle DIN EN 502723. Nebylo-li nabíjecí zařízení zakoupeno spolu s baterií, je vhodné nechat toto zařízení přezkoušet zákaznickou službou výrobce na jeho možné použití.
Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při
nabíjení. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny.
3
0506.CZ
0506.CZ
M 10
Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při
nabíjení. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny.
3
Nabíjení je možné považovat za ukončené, když hustota elektrolytu a provozní napětí
zůstává 2 hodiny konstantní. Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných
oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171
Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. Výbušných plynů. Kryty musejí být
během nabíjení a vzniku plynu natolik otevřeny nebo odstraněny do takové vzdálenosti, aby bylo zajištěno dostatečné větrání pro bezproblémový odvod vznikající
výbušné směsi, a tím snížení její zápalné schopnosti. Kryt u baterií s deskovým
uzávěrem smí být nasazen nebo uzavřen nejdříve půl hodiny po ukončeném
nabíjení.
Nabíjení je možné považovat za ukončené, když hustota elektrolytu a provozní napětí
zůstává 2 hodiny konstantní. Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných
oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171
Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. Výbušných plynů. Kryty musejí být
během nabíjení a vzniku plynu natolik otevřeny nebo odstraněny do takové vzdálenosti, aby bylo zajištěno dostatečné větrání pro bezproblémový odvod vznikající
výbušné směsi, a tím snížení její zápalné schopnosti. Kryt u baterií s deskovým
uzávěrem smí být nasazen nebo uzavřen nejdříve půl hodiny po ukončeném
nabíjení.
2.3 Vyrovnávací nabíjení
2.3 Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Jsou nutné
po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití a pro nabíjení podle lU-charakteristiky. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Nabíjecí proud smí
obnášet max. 5 A/100 Ah jmenovité kapacity (ukončení nabíjení viz Bod 2.2).
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Jsou nutné
po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití a pro nabíjení podle lU-charakteristiky. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Nabíjecí proud smí
obnášet max. 5 A/100 Ah jmenovité kapacity (ukončení nabíjení viz Bod 2.2).
Kontrolovat teplotu!
Kontrolovat teplotu!
2.4 Teplota
2.4 Teplota
Teplota elektrolytu 30° C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracujíc životnost; nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 55° C představuje hraniční teplotu
a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
Teplota elektrolytu 30° C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracujíc životnost; nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 55° C představuje hraniční teplotu
a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
2.5 Elektrolyt
2.5 Elektrolyt
Jmenovitá hustota elektrolytu je vztažena k teplotě 30° C a jmenovitému stavu elektrolytu při plně nabitém stavu. Vyšší teploty snižují, nízké teploty zvyšují hustotu elektrolytu. Příslušný korekční faktor je ± 0.0007 kg/l pro K např. hustota elektrolytu 1,28
kg/l při teplot + 45° C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při teplotě + 30° C.
Jmenovitá hustota elektrolytu je vztažena k teplotě 30° C a jmenovitému stavu elektrolytu při plně nabitém stavu. Vyšší teploty snižují, nízké teploty zvyšují hustotu elektrolytu. Příslušný korekční faktor je ± 0.0007 kg/l pro K např. hustota elektrolytu 1,28
kg/l při teplot + 45° C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při teplotě + 30° C.
Elektrolyt musí odpovídat předpisům o čistotě podle DIN 43530 Díl 2.
Elektrolyt musí odpovídat předpisům o čistotě podle DIN 43530 Díl 2.
4
0506.CZ
Uzavírací krytky zůstávají na článcích resp. zůstávají uzavřeny. Baterie musí být
správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí
zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o
cca. 10 K. Proto by mělo být s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota
elektrolytu pod 45°C. Teplota elektrolytu baterie by na druhou stranu před nabíjením
měla být nejméně +10°C, jinak nebude dosaženo správného nabití.
0506.CZ
Uzavírací krytky zůstávají na článcích resp. zůstávají uzavřeny. Baterie musí být
správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí
zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o
cca. 10 K. Proto by mělo být s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota
elektrolytu pod 45°C. Teplota elektrolytu baterie by na druhou stranu před nabíjením
měla být nejméně +10°C, jinak nebude dosaženo správného nabití.
4
3.1 Denní údržba
3.1 Denní údržba
Baterii po každém vybití nabít. Ke konci nabíjení je nutné překontrolovat stav elektrolytu. Je-li to nutné, pak ke konci nabíjení doplnit elektrolyt čistou vodou až do jmenovitého stavu. Výška elektrolytu by neměla klesnout pod značku minimálního stavu
elektrolytu "Min™.
Baterii po každém vybití nabít. Ke konci nabíjení je nutné překontrolovat stav elektrolytu. Je-li to nutné, pak ke konci nabíjení doplnit elektrolyt čistou vodou až do jmenovitého stavu. Výška elektrolytu by neměla klesnout pod značku minimálního stavu
elektrolytu "Min™.
3.2 Týdenní údržba
3.2 Týdenní údržba
Vizuální kontrola po opětovném nabití na zašpinění nebo mechanické poškození. Při
pravidelném nabíjení podle lU-charakteristiky musí být provedeno vyrovnávací
nabíjení (viz Bod 2.3).
Vizuální kontrola po opětovném nabití na zašpinění nebo mechanické poškození. Při
pravidelném nabíjení podle lU-charakteristiky musí být provedeno vyrovnávací
nabíjení (viz Bod 2.3).
3.3 Mìsíèní údržba
3.3 Mìsíèní údržba
Při ukončení nabíjení musejí být provedena a zaznamenána měření napětí všech
článků resp. blokových baterií při zapojeném nabíjecím zařízení. Po ukončení
nabíjení musí být provedeno a zaznamenáno měření hustoty a teploty elektrolytu.
Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly
v naměřených hodnotách mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné
požádat zákaznickou službu o provedení přezkoušení resp. opravy.
Při ukončení nabíjení musejí být provedena a zaznamenána měření napětí všech
článků resp. blokových baterií při zapojeném nabíjecím zařízení. Po ukončení
nabíjení musí být provedeno a zaznamenáno měření hustoty a teploty elektrolytu.
Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly
v naměřených hodnotách mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné
požádat zákaznickou službu o provedení přezkoušení resp. opravy.
3.4 Roèní údržba
3.4 Roèní údržba
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok povinné přezkoušení
odborným elektrikářem na stav isolační odporu vozíku a baterie.
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok povinné přezkoušení
odborným elektrikářem na stav isolační odporu vozíku a baterie.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN EN
60254-1.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN EN
60254-1.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod
hodnotu 50 Ω pro volt jmenovitého napětí.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod
hodnotu 50 Ω pro volt jmenovitého napětí.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ω.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ω.
4. Údržba
4. Údržba
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čištění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel".
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čištění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel".
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů. Poškození
izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná
demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů. Poškození
izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná
demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
0506.CZ
3. Údržba
0506.CZ
3. Údržba
5
5
5. Skladování
5. Skladování
Jsou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v
nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Aby byla zajištěna disponibilita baterie, může být zvolena následující údržba:
Jsou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v
nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Aby byla zajištěna disponibilita baterie, může být zvolena následující údržba:
1. Měsíční vyrovnávací dobíjení podle bodu 2.3
1. Měsíční vyrovnávací dobíjení podle bodu 2.3
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2.23 V x počet článků. Pří dobíjení je nutné
zohlednit dobu skladování.
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2.23 V x počet článků. Pří dobíjení je nutné
zohlednit dobu skladování.
6. Poruchy
6. Poruchy
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují
hledání chyby a odstranění poruchy.
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují
hledání chyby a odstranění poruchy.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
6
0506.CZ
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
0506.CZ
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
6
7.Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
2/3
4
10
12
7
1
2
Typ
Type
Baujahr
Year of manufacture
Serien-Nr.
Serial-Nr.
3
5
Kapazität
Capacity
Nennspannung
Nominal Voltage
7
9
Hersteller
Manufacturer
9
Poz. Označení
1 Logo
2 Označení baterie
Typ baterie
Číslo baterie
Číslo vany baterie
Datum expedice
Logo výrobce baterie
4
6
5
Batteriegewicht min/max
Battery mass min/max
Zellenzahl
Number of Cells
8
3
4
5
6
7
Lieferanten Nr.
Supplier No.
8
7.Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
6
5
11
13
2/3
4
10
12
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany
Pb
Pb
7
1
1
2
Typ
Type
Baujahr
Year of manufacture
Serien-Nr.
Serial-Nr.
3
5
7
9
Hersteller
Manufacturer
9
Poz. Označení
8 Recyklační značka
9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách
10 Jmenovité napětí baterie
11 Jmenovitá kapacita baterie
12 Počet článků baterie
13 Hmotnost baterie
14 Bezpečnostní a varovná upozornění
Poz. Označení
1 Logo
2 Označení baterie
3
4
5
6
7
Typ baterie
Číslo baterie
Číslo vany baterie
Datum expedice
Logo výrobce baterie
4
6
5
Batteriegewicht min/max
Battery mass min/max
8
6
5
11
13
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany
Pb
Pb
1
14
Poz. Označení
8 Recyklační značka
9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách
10 Jmenovité napětí baterie
11 Jmenovitá kapacita baterie
12 Počet článků baterie
13 Hmotnost baterie
14 Bezpečnostní a varovná upozornění
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
Kapazität
Capacity
Nennspannung
Nominal Voltage
Zellenzahl
Number of Cells
8
14
Lieferanten Nr.
Supplier No.
7
7
Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III Pro trakční baterie Jungheinrich s olovněnými články s pancéřovými deskami EpzS a EpzB
Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III Pro trakční baterie Jungheinrich s olovněnými články s pancéřovými deskami EpzS a EpzB
Přiřazení zátek Aquamatic pro návod k použití
Přiřazení zátek Aquamatic pro návod k použití
Stavební řada článků*
EPzS
EPzB
2/120 – 10/ 600
2/ 42 – 12/ 252
2/160 – 10/ 800
2/ 64 – 12/ 384
–
2/ 84 – 12/ 504
–
2/110 – 12/ 660
–
2/130 – 12/ 780
–
2/150 – 12/ 900
–
2/172 – 12/1032
–
2/200 – 12/1200
–
2/216 – 12/1296
2/180 – 10/900
–
2/210 – 10/1050
–
2/230 – 10/1150
–
2/250 – 10/1250
–
2/280 – 10/1400
–
2/310 – 10/1550
–
Typ zátek Aquamatic (délka)
Frötek (žlutá)
BFS (černá)
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
56,0 mm
56,0 mm
56,0 mm
56,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
72,0 mm
66,0 mm
72,0 mm
66,0 mm
Stavební řada článků*
EPzS
EPzB
2/120 – 10/ 600
2/ 42 – 12/ 252
2/160 – 10/ 800
2/ 64 – 12/ 384
–
2/ 84 – 12/ 504
–
2/110 – 12/ 660
–
2/130 – 12/ 780
–
2/150 – 12/ 900
–
2/172 – 12/1032
–
2/200 – 12/1200
–
2/216 – 12/1296
2/180 – 10/900
–
2/210 – 10/1050
–
2/230 – 10/1150
–
2/250 – 10/1250
–
2/280 – 10/1400
–
2/310 – 10/1550
–
Aquamatic-zátky BFS m s
diagnostickým otvorem
Aquamatic zátky s diagnostickým otvorem
délka
zdvih
délka
zdvih
délka
Zde se jedná o články s pozitivní desku 60Ah. Typové označení jednoho článku je
pak např. EPzS 120.
zdvih
Zde se jedná o články s pozitivní desku 60Ah. Typové označení jednoho článku je
pak např. EPzS 120.
délka
* Stavební řada článků zahrnuje články se dvěmi až deseti (dvanácti) pozitivními
deskami např. sloupec EpzS -" 2/120 - 10/600.
zdvih
* Stavební řada článků zahrnuje články se dvěmi až deseti (dvanácti) pozitivními
deskami např. sloupec EpzS -" 2/120 - 10/600.
Aquamatic zátky s diagnostickým otvorem
Aquamatic-zátky BFS m s
diagnostickým otvorem
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při
násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad)
zaniká nárok na záruku.
Pro baterie podle I a II, je nutné dbát doporučení pro udržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
Pro baterie podle I a II, je nutné dbát doporučení pro udržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
0506.CZ
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při
násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad)
zaniká nárok na záruku.
0506.CZ
8
Typ zátek Aquamatic (délka)
Frötek (žlutá)
BFS (černá)
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
50,5 mm
51,0 mm
56,0 mm
56,0 mm
56,0 mm
56,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
61,0 mm
72,0 mm
66,0 mm
72,0 mm
66,0 mm
8
Zařízení pro systém pro
doplňování vody
Zařízení pro systém pro
doplňování vody
1. zásobník vody
1. zásobník vody
2. hladinový spínač
2. hladinový spínač
3. stáčecí místo s kulovým
uzávěrem
3. stáčecí místo s kulovým
uzávěrem
4. stáčecí místo s magnetickým uzávěrem
5. nabíječka
4. stáčecí místo s magnetickým uzávěrem
5. nabíječka
6. spojka
6. spojka
7.
7.
vsuvka
vsuvka
8. iontová výměnná bomba s
měřákem a magnetickým
ventilem
9. vodovodní přípojka
9. vodovodní přípojka
10. kabely nabíječky
10. kabely nabíječky
1. Druh konstrukce
1. Druh konstrukce
Systémy pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se používají pro automatické
nastavení jmenovitého stavu elektrolytu. Pro odvod plynu vznikajícího během
nabíjení slouží odpovídající odplyňovací otvory. Zátkové systémy obsahují vedle vizuálních ukazatelů stavu naplnění také diagnostické otvory pro měření teploty nebo
hustoty elektrolytu. Všechny bateriové články typových řad EpzS; EpzB mohou být
vybaveny s Aquamatic/BFS plnícími systémy. Díky hadicovému propojení jednotlivých Aquamatic/BFS-zátek je možné doplnění vody přes jediné centrální uzavírací
spojení.
Systémy pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se používají pro automatické
nastavení jmenovitého stavu elektrolytu. Pro odvod plynu vznikajícího během
nabíjení slouží odpovídající odplyňovací otvory. Zátkové systémy obsahují vedle vizuálních ukazatelů stavu naplnění také diagnostické otvory pro měření teploty nebo
hustoty elektrolytu. Všechny bateriové články typových řad EpzS; EpzB mohou být
vybaveny s Aquamatic/BFS plnícími systémy. Díky hadicovému propojení jednotlivých Aquamatic/BFS-zátek je možné doplnění vody přes jediné centrální uzavírací
spojení.
2. Použití
2. Použití
Systém pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS nalezne použití u pohonných
baterií pro prostředky pro pozemní dopravu. Pro dopravu vody je systém pro doplnění
vody vybaven jedním centrálním připojením vody. Toto připojení jakož i propojení pomocí hadic jednotlivých zátek je provedeno hadicemi z měkčeného PVC. Každé zakončení hadice je nastrčeno na objímku T-kusu resp. <-kusu.
Systém pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS nalezne použití u pohonných
baterií pro prostředky pro pozemní dopravu. Pro dopravu vody je systém pro doplnění
vody vybaven jedním centrálním připojením vody. Toto připojení jakož i propojení pomocí hadic jednotlivých zátek je provedeno hadicemi z měkčeného PVC. Každé zakončení hadice je nastrčeno na objímku T-kusu resp. <-kusu.
3. Funkce
3. Funkce
V zátce integrovaný ventil ve spojení s plovákem a plovákovým táhlem řídí proces doplňování v závislosti na potřebném množství vody. U systému pro doplňování vody
do baterií Aquamatic/BFS se stará stoupající tlak vody na ventil o uzavření přívodu
vody a tím o bezpečné uzavření ventilu.
U systému BFS je pomocí plováku a plovákového táhla přes zdvihací systém ventil
při dosažení maximálního plnícího množství uzavřen pětinásobným vztlakem a přerušuje tím tak bezpečně přívod vody.
V zátce integrovaný ventil ve spojení s plovákem a plovákovým táhlem řídí proces doplňování v závislosti na potřebném množství vody. U systému pro doplňování vody
do baterií Aquamatic/BFS se stará stoupající tlak vody na ventil o uzavření přívodu
vody a tím o bezpečné uzavření ventilu.
U systému BFS je pomocí plováku a plovákového táhla přes zdvihací systém ventil
při dosažení maximálního plnícího množství uzavřen pětinásobným vztlakem a přerušuje tím tak bezpečně přívod vody.
9
0506.CZ
0506.CZ
8. iontová výměnná bomba s
měřákem a magnetickým
ventilem
nejméně 3 m
Schématické znázornění
nejméně 3 m
Schématické znázornění
9
Plnění baterií bateriovou vodou by mělo být provedeno pokud možno krátce před
ukončením plného nabití baterie. Tak je zajištěno, že doplněné množství vody se
promíchá s elektrolytem. Při běžném provozu je zpravidla dostačující, provede-li se
doplnění jednou za týden.
Plnění baterií bateriovou vodou by mělo být provedeno pokud možno krátce před
ukončením plného nabití baterie. Tak je zajištěno, že doplněné množství vody se
promíchá s elektrolytem. Při běžném provozu je zpravidla dostačující, provede-li se
doplnění jednou za týden.
5. Tlak vody
5. Tlak vody
Zařízení pro doplnění vody musí být provozováno tak, aby se tlak vody v přívodním
potrubí pohyboval v hodnotách od 0,3 bar do 0,6 bar. Systém Aquamatic/BFS má
pracovní oblast tlaku v rozmezí od 0,3 bar do 1,8 bar. Odchylky od výše popsaných
tlakových hodnot narušují funkční bezpečnost systémů. Tento široký tlakový rozsah
připouští tři druhy plnění.
Zařízení pro doplnění vody musí být provozováno tak, aby se tlak vody v přívodním
potrubí pohyboval v hodnotách od 0,3 bar do 0,6 bar. Systém Aquamatic/BFS má
pracovní oblast tlaku v rozmezí od 0,3 bar do 1,8 bar. Odchylky od výše popsaných
tlakových hodnot narušují funkční bezpečnost systémů. Tento široký tlakový rozsah
připouští tři druhy plnění.
5.1 Spádová voda
5.1 Spádová voda
Podle druhu použitého systému pro doplnění vody musí být zvolena výška umístění
zásobníku vody. Systém Aquamatic má výšku umístění zásobníku vody od 3 m do 6
m, sytém BFS pak od 3m do 18 m měřeno od povrchu baterie.
Podle druhu použitého systému pro doplnění vody musí být zvolena výška umístění
zásobníku vody. Systém Aquamatic má výšku umístění zásobníku vody od 3 m do 6
m, sytém BFS pak od 3m do 18 m měřeno od povrchu baterie.
5.2 Tlaková voda
5.2 Tlaková voda
Nastavení tlakově-omezujícího ventilu systému Aquamatic na 0,3 bar až 0,6 bar. U
systému BFS pak na 0,3 bar až 1,8 bar.
Nastavení tlakově-omezujícího ventilu systému Aquamatic na 0,3 bar až 0,6 bar. U
systému BFS pak na 0,3 bar až 1,8 bar.
5.3 Vozidla pro doplnění vody (ServiceMobil)
5.3 Vozidla pro doplnění vody (ServiceMobil)
Ponorná pumpa, umístěná v zásobníku vody servisního vozidla vyrábí potřebný tlak.
Nesmí dojít ke změně výšky mezi plochou servisního vozidla a plochou, na které je
baterie umístěna.
Ponorná pumpa, umístěná v zásobníku vody servisního vozidla vyrábí potřebný tlak.
Nesmí dojít ke změně výšky mezi plochou servisního vozidla a plochou, na které je
baterie umístěna.
6. Doba plnění
6. Doba plnění
Doba plnění baterie je závislá od podmínek nasazení baterie, okolních teplot a druhu
plnění resp. plnícího tlaku. Doba plnění pak trvá od 0,5 do 4 minut Přívod vody v
případě manuálního plnění musí být po dokončení plnění oddělen.
Doba plnění baterie je závislá od podmínek nasazení baterie, okolních teplot a druhu
plnění resp. plnícího tlaku. Doba plnění pak trvá od 0,5 do 4 minut Přívod vody v
případě manuálního plnění musí být po dokončení plnění oddělen.
7. Kvalita vody
7. Kvalita vody
Pro doplnění baterií smí být použita pouze voda odpovídající svou kvalitou dle DIN
43530 Díl 4. Plnící zařízení (zásobníky vody, potrubí, ventily atd.) nesmějí být v žádném případě znečištěny, což by mohlo ovlivnit funkční bezpečnost zátek systému
Aquamatic-/BFS. Z důvodu bezpečnosti se doporučuje vestavit do hlavního přívodu
baterie filtr (nepovinné) s max. propustností od 100 do 300 µm.
Pro doplnění baterií smí být použita pouze voda odpovídající svou kvalitou dle DIN
43530 Díl 4. Plnící zařízení (zásobníky vody, potrubí, ventily atd.) nesmějí být v žádném případě znečištěny, což by mohlo ovlivnit funkční bezpečnost zátek systému
Aquamatic-/BFS. Z důvodu bezpečnosti se doporučuje vestavit do hlavního přívodu
baterie filtr (nepovinné) s max. propustností od 100 do 300 µm.
10
0506.CZ
4. Plnění (manuální/automatické)
0506.CZ
4. Plnění (manuální/automatické)
10
Hadicové propojení jednotlivých zátek musí být provedeno podél existujícího elektrického vedení. Změny nesmějí být prováděny.
Hadicové propojení jednotlivých zátek musí být provedeno podél existujícího elektrického vedení. Změny nesmějí být prováděny.
9. Provozní teplota
9. Provozní teplota
Hraniční teplota pro provoz pohonných baterií je stanovena na 55° C. Překročení této
teploty má za následek poškození baterie. Systémy plnění baterií smějí být provozovány v teplotním rozsahu od > 0° C do max 55° C.
Hraniční teplota pro provoz pohonných baterií je stanovena na 55° C. Překročení této
teploty má za následek poškození baterie. Systémy plnění baterií smějí být provozovány v teplotním rozsahu od > 0° C do max 55° C.
POZOR:
Baterie se systémem automatického plnění vody smějí být skladovány pouze v
místnostech s teplotou > 0°C (jinak vzniká nebezpečí zamrznutí systému).
POZOR:
Baterie se systémem automatického plnění vody smějí být skladovány pouze v
místnostech s teplotou > 0°C (jinak vzniká nebezpečí zamrznutí systému).
9.1 Diagnostické otvory
9.1 Diagnostické otvory
Pro umožnění snadného měření teploty a hustoty elektrolytu mají systémy doplňování vody diagnostické otvory s průměrem O=6,5 mm u systému zátek Aquamatic a
O =7,5 mm u systému zátek BFS,
Pro umožnění snadného měření teploty a hustoty elektrolytu mají systémy doplňování vody diagnostické otvory s průměrem O=6,5 mm u systému zátek Aquamatic a
O =7,5 mm u systému zátek BFS,
9.2 Plovák
9.2 Plovák
V závislosti na konstrukci a typu článku jsou použity rozdílné plováky.
V závislosti na konstrukci a typu článku jsou použity rozdílné plováky.
9.3 Čištění
9.3 Čištění
Čistění zátkových systémů musí být prováděno výlučně vodou. Žádné díly zátek nesmějí přijít do styku s látkami obsahujícími roztoky nebo mýdlovou vodou.
Čistění zátkových systémů musí být prováděno výlučně vodou. Žádné díly zátek nesmějí přijít do styku s látkami obsahujícími roztoky nebo mýdlovou vodou.
10. Příslušenství
10. Příslušenství
10.1 Měřák průtoku
10.1 Měřák průtoku
Pro kontrolu procesu plnění může být do přívodu vody vestavěn měřák průtoku. Pří
plnění otáčí protékající voda lopatkovým kolečkem. Po ukončení plnění se kolečko
zastaví, čímž je signalizováno ukončení plnění (Ident. číslo 50219542).
Pro kontrolu procesu plnění může být do přívodu vody vestavěn měřák průtoku. Pří
plnění otáčí protékající voda lopatkovým kolečkem. Po ukončení plnění se kolečko
zastaví, čímž je signalizováno ukončení plnění (Ident. číslo 50219542).
10.2 Otvírač zátek
10.2 Otvírač zátek
K demontáži zátkových systémů smí být použito pouze příslušné speciální nářadí (otvírač zátek). Aby se zabránilo poškození zátkového systému, musí být vypáčení zátek prováděno s největší opatrností.
K demontáži zátkových systémů smí být použito pouze příslušné speciální nářadí (otvírač zátek). Aby se zabránilo poškození zátkového systému, musí být vypáčení zátek prováděno s největší opatrností.
0506.CZ
8. Hadicové propojení baterie
0506.CZ
8. Hadicové propojení baterie
11
11
10.3 Filtr
10.3 Filtr
V přívodu vody k baterii může být z bezpečnostních důvodů zabudován filtr. (Ident.
číslo 50307282). Tento filtr vykazuje max. propustnost od 100 do 300 µm a dodává
se v provedení hadicového filtru.
V přívodu vody k baterii může být z bezpečnostních důvodů zabudován filtr. (Ident.
číslo 50307282). Tento filtr vykazuje max. propustnost od 100 do 300 µm a dodává
se v provedení hadicového filtru.
10.4 Spojka
10.4 Spojka
Přívod vody k systému doplňování vody (Aquamatic/BFS) se provádí přes centrální
přívod. Tento přívod je propojen pomocí spojkového systému s systémem zabezpečujícím přívod vody k místu pro dobíjení baterií. Na straně baterie se jedná o šroubení (Ident číslo 50219538) na straně přívodu vody pak o spojku (Ident číslo
50219537).
Přívod vody k systému doplňování vody (Aquamatic/BFS) se provádí přes centrální
přívod. Tento přívod je propojen pomocí spojkového systému s systémem zabezpečujícím přívod vody k místu pro dobíjení baterií. Na straně baterie se jedná o šroubení (Ident číslo 50219538) na straně přívodu vody pak o spojku (Ident číslo
50219537).
11. Funkční údaje
11. Funkční údaje
PS - Tlak pro samouzavírání Aquamatic > 1,2 bar
PS - Tlak pro samouzavírání Aquamatic > 1,2 bar
BFS - Systém - žádný
D
BFS - Systém - žádný
- Průtokové množství otevřeného ventilu při příslušném tlaku od 0,1 bar 350 ml/
min
D
D1 - max. přípustná míra netěsnosti uzavřeného ventilu při příslušném tlaku 0,1 bar
2 ml/min
D1 - max. přípustná míra netěsnosti uzavřeného ventilu při příslušném tlaku 0,1 bar
2 ml/min
T
T
- přípustní teplota 0° C až do max. 65° C
- přípustní teplota 0° C až do max. 65° C
0506.CZ
Pa - oblast pracovního tlaku 0,3 až 0,6 bar Systém Aquamatic
oblast pracovního tlaku 0,3 až 1,8 bar Systém BFS
0506.CZ
Pa - oblast pracovního tlaku 0,3 až 0,6 bar Systém Aquamatic
oblast pracovního tlaku 0,3 až 1,8 bar Systém BFS
12
- Průtokové množství otevřeného ventilu při příslušném tlaku od 0,1 bar 350 ml/
min
12