INSTRUKCJA OBSŁUGI

Transkript

INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
R
GRZEJNIK KONWEKTOROWY hc100
OPIS OGÓLNY
1. Uchwyty do przenoszenia
2. Przełączniki poziomu mocy
3. Termostat
4. Stopki
DANE TECHNICZNE
1
1
2
3
- moc: 2000W
- napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz
4
4
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
- po rozpakowaniu urządzenia należy upewnić się, czy nie uległo ono uszkodzeniu w czasie
transportu. W razie jakichkolwiek wątpliwości należy wstrzymać się z jego użyciem do czasu
skontaktowania się z punktem serwisowym
- zamocować stopki (4) za pomocą załączonych wkrętów
- ustawić urządzenie na płaskim, stabilnym i odpornym na wysokie temperatury
podłożu
- podłączyć urządzenie do sieci o parametrach zgodnych z podanymi w instrukcji
- wybrać moc pracy urządzenia przełącznikami (2). Przełączniki umożliwiają włączenie
niezależne grzałek o mocy 750W lub 1250W. Po włączeniu obu przełączników uzyskujemy
moc 2000W
- urządzenie rozpoczyna pracę po wybraniu temperatury działania za pomocą pokrętła
termostatu (3). Ustawienie najwyższej temperatury pracy następuje przy ustawieniu
termostatu w pozycji „MAX” oraz włączeniu obu przełączników (2). Praca urządzenia
sygnalizowana jest lampkami kontrolnymi w przełącznikach (2)
Przy pierwszym uruchomieniu grzejnika może wydzielać się specyficzny zapach
z elementów grzejnych i izolacji. Jest to zjawisko normalne.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci
- urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie
- nie używać silnych lub niszczących powierzchnię środków czystości i produktów
do czyszczenia
- obudowę przecierać wilgotną szmatką
1
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
- przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej
instrukcji
- urządzenie należy podłączyć do sieci zgodnej z parametrami prądu podanymi na
obudowie
- urządzenie działa tylko w pionowym ustawieniu
- należy zawsze odłączyć urządzenie przed czyszczeniem i konserwacją,
a także w razie nieprawidłowego działania oraz po zakończeniu używania
- urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez pociągnięcie za wtyczkę
a nie za przewód zasilający
- nigdy nie używać urządzenia w pobliżu prysznica, wanny, umywalki, basenu itp.
- nie używać w pobliżu materiałów łatwopalnych jak meble, pościel, papier, ubrania,
zasłony, wykładziny itp.
- nie używać w pomieszczeniach podwyższonego ryzyka wybuchu gazu oraz gdzie
używa się palnych rozpuszczalników, lakierów lub klei
- nie używać na wolnym powietrzu
- nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi dłońmi lub stopami
- urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie lub spryskiwać
- przenosić urządzenie tylko za pomocą uchwytów (1)
- nie pozwolić, aby dzieci lub zwierzęta miały dostęp do urządzenia. W czasie eksploatacji
temperatura powierzchni grzejnika może być dosyć wysoka
- nie stosować urządzenia do suszenia ubrań
- nie zakrywać otworów wylotowych urządzenia
- nie prowadzić kabla zasilającego nad grzejnikiem gdzie znajdują
się otwory wylotowe ciepłego powietrza
- urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci)
z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi,
chyba że będą one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo
- nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru
- przed schowaniem urządzenia należy odczekać aż ostygnie
- należy regularnie sprawdzać czy przewód zasilający i całe urządzenie nie ma
jakichkolwiek uszkodzeń. Nie wolno włączyć urządzenia jeżeli uszkodzenia
zostaną stwierdzone
- jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, aby zapobiec
niebezpieczeństwu musi on zostać wymieniony w Serwisie Producenta.
Lista serwisów w załączniku oraz na stronie www.eldom.eu
- napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt serwisowy.
Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub
elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania
OCHRONA ŚRODOWISKA
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane
ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się
zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym
- nie może być używane do celów zawodowych
- gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi.
Szczegółowe warunki gwarancji w załączniku
2
Eldom sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: (032)255-33-40, fax: (032)253-04-12
www.eldom.eu
R
Operating instruction
CONVECTOR HEATER hc100
GENERAL DESCRIPTION
1. Carry handles
2. Power level switch
3. Thermostat
4. Feet
TECHNICAL DATA
1
1
2
3
- power: 2000W
- mains voltage: 230V ~50Hz
4
4
HOW TO USE THE APPLIANCE
After unpacking the appliance make sure that it has not been damaged during transport.
In case of any doubts do not use it until you contact the service centre.
Fix the feet (4) using the screws attached.
Put the appliance onto a flat, stable and high temperature resistant ground.
Connect the appliance to a socket with parameters compliant with those given in the
operating manual.
Choose the appliance power by using the switches (2). The switches enable independent
working of the heaters with the power of 750W and 1250W. After turning on both switches
the power is 2000W.
The appliance starts working after choosing the temperature by turning the thermostat
handwheel (3). In order to set the highest temperature the thermostat should be in the “MAX”
position and both switches (2) should be on. The appliance work is signaled by control lamps
in the switches (2).
During the first usage of the heater specific smell can be given from heating and insulation
elements. It is a normal phenomenon.
CLEANING AND PRESERVATION
- Before cleaning remove the power cable from the socket
- The appliance cannot be submersed in water
- Do not use any cleansing agents which are strong and damage the surface
- Wipe the housing with a moistened cloth
3
SAFETY INSTRUCTIONS
- Before using the appliance for the first time please read carefully this operating manual
- The appliance should be connected to sockets compliant with current
parameters given on the housing
- The appliance works only in the vertical setting
- The appliance must always be disconnected before cleaning and preservation
as well as in case of malfunction and after using
- The appliance should be disconnected by pulling on the plug, not on the power cable
- Never use the appliance near showers, baths, washbasins, swimming pools, etc
- Do not use the appliance near flammable materials such as furniture, bedclothes,
paper, clothes, curtains, fitted carpets, etc
- Do not use the appliance in rooms with high risk of gas explosion and where
flammable solvents, varnishes or adhesives are used
- Do not use the appliance outdoors
- Do not touch the appliance with wet hands or feet
- The appliance must not be submersed in water or sprayed with water
- The appliance must be carried only with the aid of the carry handles (1)
- Do not let children or animals have access to the appliance.
While operating the heater surface temperature can be quite high
- Do not use the appliance to dry clothes
- Do not cover the outlets
- Do not keep the power cable over the heater where hot air outlets are located
- The appliance should not be used by people (including children) with limited
physical, sensor and intellectual abilities unless supervised by a person responsible for
their safety
- The appliance must not be left switched on unsupervised
- Before putting the appliance away wait until it cools down
- The power cable and the whole appliance should be regularly checked for damages;
the appliance cannot be switched on if any damages have been found
- In event of power cable defects it must be replaced in the service centre to avoid risk;
list of services is attached and on www.eldom.eu
- The appliance can be repaired only by authorized services.
Any modernization or using other than original replaceable parts or elements is
forbidden and dangerous for the user
ENVIRONMENTAL PROTECTION
- the appliance is made of materials which can be recycled,
- it should be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment
WARRANTY
- this appliance is designed for domestic use only,
- it cannot be used for professional purposes or for other than
the intended use,
- improper use will nullify the guarantee. Warranty details in the appendix
4
Eldom sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: (032)255-33-40, fax: (032)253-04-12
www.eldom.eu
R
NÁVOD K OBSLUZE
TOPNÝ KONVEKTOR hc100
Popis výrobku
1. úchyty na přenášení
2. přepínače výkonu topení
3. termostat
4. nožičky
Technické údaje
- Příkon: 2000 W
- Napětí/frekvence: 230V/50Hz
1
1
2
3
4
provedení výrobku odpovídá
evropským normám
4
výrobek odevzdejte do sběrného dvora
(ekologická likvidace)
Obsluha konvice
- po rozbalení výrobku zkontrolujte zda v průběhu transportu nedošlo k jeho poškození.
V případě zjištění poškozeni přístroj nepoužívejte a předejte ho k opravě autorizovanému
servisu
- nasaďte nožičky (4) a připevněte je pomocí přiložených šroubů
- přístroj postavte na rovnou, pevnou a suchou plochu odolnou vysoké teplotě
- připojte přístroj pomocí vidlice do sítě, jejíž parametry odpovídají údajům v návodu
- stlačením přepínačů výkonu (2) nastavte požadovaný topný výkon. Kombinací dvou
přepínačů lze nastavit topný výkon na 750 W, 1250 W nebo 2000 W
- k zapnutí přístroje dojde po nastavení požadované teploty na termostatu (3). Nejvyšší
teploty docílíte při přepnutí obou přepínačů (2) na topný výkon 2000 W a nastavením
termostatu do polohy MAX. Chod přístroje je signalizován světelnými kontrolkami
přepínačích (2).
Při prvním zapnutí přístroje může dojít ke krátkodobému zápachu způsobeným ohřevem
topných elementů. Jedná se o normální jev.
ČIŠTĚNÍ A KONZERVACE
- před každým čištěním odpojte přístroj od sítě
- při čištění přístroj nikdy neponořujte do vody
- nepoužívejte ostré a agresivní čistící prostředky
- vnější obal otřete vlhkým hadříkem
5
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
Zjistěte, jestli napětí v síti je shodné s údaji na typovém štítku přístroje.
Dbejte, aby přístroj byl mimo dosah dětí.
Přístroj používejte v suchém prostředí na rovném a pevném povrchu a v dostatečné
vzdálenosti od hořlavých předmětů
Nedotýkejte se přístroje a zejména jeho elektrických částí mokrýma rukama. Nikdy
nevytahujte zástrčku ze zásuvky taháním za přívodní šňůru.
Po použití a před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Nikdy neponořujte přístroj, přívodní kabel nebo zástrčku do vody, případně jiné tekutiny.
Pokud nedopatřením dojde ke vniknutí vody dovnitř přístroje nechte přístroj před dalším
použitím prohlédnout v odborném servisu. Pozor – hrozí nebezpečí ohrožení života
elektrickým proudem.
Dbejte, aby se napájecí kabel nedotýkal ostrých hran a jeho umístění bylo v bezpečné
vzdálenosti od horkých předmětů a otevřeného ohně. Při používání prodlužovacího
kabelu dávejte pozor, aby nedošlo k zakopnutí o kabel.
Nikdy nenechávejte zapnutý přístroj bez dozoru.
Pokud přístroj není používán neponechávejte napájecí kabel v zásuvce.
POZOR : přístroj se při používání zahřívá. Nedotýkejte se horkých částí , hrozí nebezpečí
popálení.
K přenášení přístroje používejte boční úchyty.
Nezakrývejte průduchy v horní části přístroje
Přístroj je vhodný pouze pro použití v domácnosti.
Přístroj není určen, aby ho obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými fyzickými,
duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností nebo znalostí, dokud nebudou způsobu
používání proškoleny osobou odpovědnou za jejich bezpečnost
Dbejte, aby přístroj a jeho části nepřišly do styku s horkými nebo rozžhavenými předměty,
jako jsou např. plotýnky, pece, apod.
Nepoužívejte přístroj s poškozeným přívodním kabelem nebo zástrčkou a v případě, že
samotný přístroj byl poškozen. V takovém případě se spojte s oprávněnou servisní
provozovnou
Veškeré opravy elektrických spotřebičů smějí provádět pouze osoby oprávněné s
příslušnou kvalifikací. Neoprávněné zásahy do spotřebiče mohou způsobit uživateli
značné škody. Za účelem opravy kontaktujte vždy autorizovaný servis.
Pokud nebude přístroj používán v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu,
výrobce, dovozce ani prodejce nepřebírá odpovědnost za poruchy nebo škody.
Nebereme odpovědnost za opravy, provedené mimo náš autorizovaný servis.
Tento návod prosím důkladně uschovejte a přístroj používejte pouze v souladu s tímto
návodem.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Po ukončení životnosti spotřebiče zlikvidujte tyto komponenty prostřednictvím k tomu
určených sběrných sítí. Pokud má být přístroj definitivně vyřazen z provozu, doporučuje
se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude
nepoužitelný.
GARANCE
Zařízení je určené pouze pro použití v domácnosti. Při používání v provozech nenese
výrobce odpovědnost za vzniklé škody na zařízení . Ke ztrátě garance může dojít i v důsledku používání přístroje v rozporu s návodem.
Záruka se nevztahuje na díly podléhající běžnému opotřebení.
6
Eldom sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: (032)255-33-40, fax: (032)253-04-12
www.eldom.eu
R
BEDIENUNGSANLEITUNG
KONVEKTOR-HEIZGERÄT hc100
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1
1
1. Griffe zum Tragen
2. Leistungsstufenumschalter
3. Thermostat
4. Füβe
TECHNISCHE DATEN
2
3
- Leistung: 2000W
- Versorgungsspannung: 230V ~ 50 Hz
4
4
GERÄTBENUTZUNG
- Nach dem Auspacken des Gerätes soll man sich vergewissern, ob es beim Transport
nicht beschädigt wurde. Bei irgendwelchen Zweifeln soll man sich mit dessen Benutzung
zurückhalten, bis man mit einer Servicestelle Kontakt aufgenommen hat
- Füβe (4) mithilfe beigelegter Schrauben befestigen
- Das Gerät auf einem flachen, stabilen und hitzebeständigen Boden aufstellen
- Das Gerät ans Stromnetz gemäß den in der Anleitung angegebenen Parametern
anschließen
- Mit den Umschaltern (2) die Betriebsleistung wählen. Die Umschalter ermöglichen, Heizkörper
mit einer Leistung von 750W oder 1250W unabhängig einzuschalten. Nach dem Einschalten
beider Umschalter wird eine Leistung von 2000W erreicht
- Das Gerät beginnt zu arbeiten, nachdem man mithilfe des Thermostat-Drehknopfes (3) die
Betriebstemperatur gewählt hat. Die höchste Temperatur wird durch Einstellung des
Thermostats auf „MAX“ und Einschaltung beider Umschalter (2) eingestellt. Der Gerätbetrieb
wird durch Kontrolllampen in den Umschaltern (2) angezeigt
Beim ersten Gebrauch des Geräts kann aus den Heizkörpern und der Isolierung ein
spezifischer Geruch ausströmen. Das ist eine normale Erscheinung.
REINIGUNG UND WARTUNG
- vor der Reinigung das Gerät vom Stromnetz abschalten
- das Gerät darf nicht ins Wasser getaucht werden
- keine starken oder die Oberfläche zerstörenden Reinigungsmittel
und – produkte verwenden
- das Gehäuse mit einem feuchten Tuch wischen
7
SICHERHEITSHINWEISE
- Vor dem ersten Gebrauch machen Sie sich bitte mit der ganzen
Bedienungsanleitung bekannt
- Das Gerät soll ans Stromnetz gemäß den in der Anleitung angegebenen
Parametern angeschlossen werden
- Das Gerät funktioniert nur, wenn es senkrecht steht
- Vor der Reinigung und Wartung soll das Gerät immer abgeschaltet werden
- Das Gerät soll immer durch Ziehen am Stecker und nicht am Versorgungskabel
vom Stromnetz abgeschaltet werden
- Das Gerät nie in der Nähe von Duschen, Badewannen,
Wasch- und Schwimmbecken u.ä. benutzt werden
- Nicht in der Nähe leichtentzündlicher Materialien wie Möbel, Bettwäsche,
Papier, Kleider, Vorhänge, Bodenbeläge u.ä. benutzen
- Nicht in Räumen mit erhöhtem Gasexplosionsrisiko verwenden oder dort,
wo entzündliche Lösemittel, Lacke oder Klebstoffe benutzt werden.
Nicht im Freien benutzen
- Das Gerät nicht mit nassen bzw. feuchten Händen oder Füßen berühren
- Das Gerät darf nicht ins Wasser getaucht oder besprüht werden
- Das Gerät nur mithilfe von Griffen transportieren
- Kindern und Tieren keinen Zugang zu dem Gerät gewähren.
Beim Gerätbetrieb kann die Temperatur der Gerätoberfläche ziemlich hoch sein
- Das Gerät nicht zum Wäschetrocknen gebrauchen
- Das Versorgungskabel nicht über dem Gerät führen,
wo sich die Ausströmungsöffnungen für warme Luft befinden
- Das Gerät darf nicht von Personen (Kindern) mit beschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistlichen Fähigkeiten benutzt werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
- Ein eingeschaltetes Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden
- Vor dem Wegräumen des Gerätes soll man abwarten, bis es kalt wird
- Wird das Versorgungskabel beschädigt, dann muss er beim Hersteller-Service
umgetauscht werden, um einer Gefahr vorzugbeugen. Ein Verzeichnis der
Servicestellen finden Sie in der Anlage oder auf www.eldom.eu
- Gerätreparaturen dürfen nur von einer vertraglichen Servicestelle durchgeführt
werden. Jegliche Modernisierungen bzw. Verwendung anderer Ersatz- oder
Bestandteile als die originalen ist verboten und gefährdet den sicheren Gebrauch
UMWELTSCHUTZ
- Das Gerät ist aus wieder verwendbaren oder recyclebaren Stoffen gebaut
- Es soll an einer entsprechenden für Recycling elektrischer und elektronischer
Geräte zuständigen Sammelstelle abgegeben werden
GARANTIE
- Das Gerät ist für den Privatgebrauch im Haushalt bestimmt
- Es darf nicht für berufliche Zwecke benutzt werden
- Bei unrichtiger Bedienung erlischt die Garantie.
Ausführliche Garantiebedingungen in der Anlage
8
Eldom sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: (032)255-33-40, fax: (032)253-04-12
www.eldom.eu
R
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РАДИАТОР КОНВЕКТОРНЫЙ hc100
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
1
1
1. Ручки для перемещения
2. Переключатель режимов
3. Термостат
4. Ножки
2
3
ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
- мощность: 2000 Вт
- напряжение в сети: 230 В ~ 50 Гц
4
4
ПОЛЬЗОВАНИЕ
- после открытия упаковки убедитесь в том, что прибор не пострадал в процессе
транспортировки. В случае каких- либо сомнений, необходимо временно
приостановить эксплуатацию до момента контакта с сервис центром
- прикрепить ножки (4) с помощью шурупов (входят в комплект)
- поставить прибор на ровную, прочную поверхность, стойкую против высокой
температуры
- сетевой шнур включать только в сеть с напряжением указанным в инструкции
- выбрать режим работы (2). С помощью переключателя можно выбрать мощности
750 и 1250 Вт. Радиатор достигает мощности 2000Вт при включении двух
переключателей одновременно
- прибор начинает работу после установления температуры при помощи регулятора
термостата (3). Установление максимальной температуры происходит при установке
регулятора в позицию „MAX”, а также при включении двух переключателей.
Контрольные индикаторы в переключателях (2) сигнализируют работу прибора.
При первом включении может появиться специфический запах
(элементы нагревательные и изоляция), что является натуральным явлением.
ЧИСТКА И УХОД
- перед чисткой отсоедините шнур питания от сети
- не погружайте устройство в воду
- не используйте сильных или абразивных чистящих средств
- поверхность прибора протирать влажной салфеткой
9
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
- перед использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации
- сетевой шнур включать только в сеть с напряжением указанным на корпусе
- прибор работает только в вертикальном положении
- прибор всегда необходимо отсоединить от сети перед чисткой и уходом, а также
при неправильной работе или после окончания работы
- прибор выключать, вынимая вилку из розетки. Не тянуть за сетевой шнур
- не пользоваться прибором вблизи душа, ванной, умывальной раковины,
бассейна и т.п.
- не пользоваться прибором вблизи легковоспламеняющихся предметов как
мебель, постель, бумага, одежда, тюль, ковры
- не пользоваться прибором в помещениях подверженных увеличенному риску
взрыва газа, а также в помещениях, где используются воспламеняющиеся
растворители, лаки или же клее
- не использовать на открытом воздухе
- не прикасаться к прибору мокрыми или влажными руками или ногами
- не опускать прибор в воду, не брызгать водой
- перемещать только с помощью ручек (1)
- не разрешать детям или зверям находится вблизи прибора. Во время работы
поверхность радиатора достигает высокой температуры
- не использовать прибор для сушки белья
- не закрывать вентиляционных отверстий
- сетевой шнур не может находиться над радиатором, где находятся
вентиляционные отверстия тёплого воздуха
- лица (в том числе дети) с ограниченными физическими,чувствительными или
умственными способностями не могут использовать данный прибор, за
исключением ситуаций, когда будут под контролем лица, ответственного за их
безопасность
- во время работы не оставлять прибор без присмотра
- перед тем как спрятать прибор, убедитесь в том, что радиатор остыл
- необходимо регулярно проверять исправность прибора и сетевого шнура.
В случае неисправности, запрещаетcя включение прибора
- в случае повреждений сетевого шнура, с целью предупреждений опасности,
сетевой шнур необходимо заменить в сервис центре производителя. Перечень
сервис центров находится в приложении и на www.eldom.eu
- ремонт может быть произведён только авторизованным сервис центром
Запрещаются какие либо поправки или использование других чем оригинальные
запасных частей или элементов устройства, что может опасным.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
- прибор изготовлен из материалов, которые могут использованы вторично
- передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей утилизации
ГАРАНТИЯ
- устройство предназначено только для домашнего использования
- в случае неправильной эксплуатации гарантия не является действительной
Детальная информация находится в приложении
10
Eldom sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: (032)255-33-40, fax: (032)253-04-12
www.eldom.eu

Podobné dokumenty

Pobierz plik

Pobierz plik rovněž v blízkosti jiných zdrojů vody (umyvadlo, bazén, atd)

Více

Eldom Sp. z o.o. eldom.eu

Eldom Sp. z o.o. eldom.eu 8. Po ukončení životnosti spotřebiče zlikvidujte tyto komponenty prostřednictvím k tomu určených sběrných sítí. Pokud má být přístroj definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napáj...

Více