Ukazky prekladu a korektur - Tlumočení
Transkript
Ukazky prekladu a korektur - Tlumočení
Ukázky překladů Webové stránky • • • Muzeum Brněnska – www.muzeumbrnenska.cz Základní umělecká škola Smetanova – www.zussmetanova.cz Hotel Parkhotel Brno – www.parkhotel.cz Obchodní korespondence • Překlad předžalobní upomínky do Aj pro firemního zákazníka Věc: Výzva k zaplacení Převzala jsem právní zastoupení společnosti (název firmy), se sídlem (adresa) a obracím se na vás v následující záležitosti: Byla mi předána k právnímu vymáhání pohledávka za vaši společnost ve výši (částka) EUR, která vznikla neuhrazením faktury č. (číslo faktury), vystavené dne 19. 9. 2008, splatné 3. 10. 2008. O úhradu dluhu jste byli vyzváni již přípisem klienta ze dne 19. 11. 2008. Do dnešního dne však klient neeviduje zaplacení dlužné částky. Vyzývám vás k úhradě dlužné částky ve výši (částka) EUR a to ve lhůtě do 15. 3. 2009. Po marném uplynutí lhůty jsem zmocněna řešit neprodleně záležitost soudní cestou. Subject: Final demand for payment As the in-house counsel of (název firmy), with its headquarters on (adresa) I am commissioned to address you in the following matter: I have been approached to legally exact a claim of (částka) EUR which has been made by your company as a consequence of the unsettled invoice n. (číslo faktury), issued on 19 September 2008, overdue on 3 October 2008. You have been requested to settle this debt by the client´s official letter dated 19 November 2008. Nevertheless the client has not registered the payment to be made. This letter shall serve as your final notice before pursuing further legal means. Unless the client receives payment in the amount of (částka) EUR within 15 March 2009, I shall be forced to immediately resolve the matter by legal proceedings. Firemní dokumentace • Překlad Knihovního řádu do Aj pro Muzeum Brněnska Článek 5 POČÍTAČOVÁ PRACOVIŠTĚ 5.1. Počítačové pracoviště je určeno k využívání elektronických informačních zdrojů (včetně CD-ROM) klášterní knihovny a k zpřístupnění volně dostupných vědeckých dat z internetu. 5.2. Uživateli je zakázáno používat na počítačích v klášterní knihovně jiné programové vybavení než to, které je mu v nabídce poskytnuto. 5.3. Veškeré získané informace a data (v jakékoliv formě a na jakémkoliv médiu) slouží výhradně osobní potřebě uživatele a jeho studijním účelům. Není dovoleno je dále rozšiřovat, rozmnožovat, kopírovat, prodávat nebo jinak využívat, zejména ke komerčním účelům. Article 5 COMPUTER WORKSTATIONS 5.1. Computer workstations are meant for use of electronic information sources (including CD-ROMs) of the library of Muzeum Brněnska and for making freely accessible data from the internet available. 5.2. Library users are forbidden to use any other programmes than those which are offered to them on the computers in the library of Muzeum Brněnska. 5.3. All information and data obtained (in any form and on any type of medium) serve solely for personal use of the user and their study purposes. It is forbidden to further spread, reproduce, copy, sell or otherwise use these copies for commercial purposes. Populárně-naučné články • Překlad článku Hannah Nobody do Čj pro mezinárodní charitativní organizaci Hannah Nobody’s Child Hannah’s bare feet make an eerie sound as she walks beside the path in the dry grass: scratch, scratch. She doesn’t walk on the path because the sound of her feet in the grass keeps her company. Hannah is Nobody’s child. Hannah’s ten years of life in Uganda have revealed a bleak world—a world that is quickly becoming a graveyard. She doesn’t hurry as she walks because she doesn’t have anywhere to go. Where Hannah comes from and where she is going are much the same: people die. Hannah’s father died of AIDS when she was four years old. A child without a father is an orphan in Uganda. Hannah is Nobody’s child. Hannah – dítě Nikoho Bosé nohy Hannah tiše kráčí po cestě lemované suchou trávou. Hannah však nejde po pěšině, vybírá si trávu. Alespoň ta ji dělá společnost. Hannah je dítětem Nikoho. Za 10 let svého života prožila Hannah jen málo pěkného, Uganda je pro ni světem bez radosti a naděje na život. Když jde, tak nespěchá. Nemá totiž kam. Odkud přichází a kam kráčí se v mnohém neliší: lidé všude umírají. Otec Hannah zemřel na AIDS, když jí byly 4 roky. V Ugandě je dítě bez otce považováno za sirotka. Hannah je dítětem Nikoho. Akademické články • Překlad článku Antarktida do Aj pro web Masarykovy univerzity Pro českou verzi použijte tento odkaz: http://www.muni.cz/research/projects_database/antarctica?lang=cs Pro anglickou verzi použijte tento odkaz: http://www.muni.cz/research/projects_database/antarctica?lang=en Podklady pro výstavy • Překlad komentáře Průběh bitvy u v multimediální expozici na Mohyle míru Slavkova k počítačové animaci Úvod Je neděle 1. prosince 1805. Nad krajinou mezi Brnem a Slavkovem, která se nazítří stane bojištěm, se vyjasnilo, nižší polohy během noci zahalila hustá přízemní mlha, která částečně skryla asi 74 tisíc francouzských vojáků. Proti nim stojí téměř 90 tisíc Rusů a Rakušanů. Bitevní plány Podle plánu rakouského generála Weyrothera mělo čelo spojenecké armády sestoupit brzy ráno po západním svahu Prateckého návrší, napadnout Francouze, zatlačit je západně od Brna a odříznout jim ústupovou cestu na Vídeň. Na severním křídle zamýšleli spojenci provést obchvat zprava, kterým měl být bitevní záměr dovršen. Introduction It is Sunday, 1 December 1805. In the evening, the sky has cleared over the country which is to become a battlefield on the following day, while a thick blanket of ground fog has covered the terrain during the night. Approximately 74,000 French are facing a force of almost 90,000 Russians and Austrians. Battle plans According to the plan of the Austrian General Weyrother, the vanguard of the army was to go down the western slope of Pratec Hill at the crack of the day, attack the French, push them back to the west of Brno and cut their line of retreat toward Vienna. On the northern wing, the Allies planned to outflank the enemy from the right, which was to bring their battle plan to completion. Překlady z nizozemštiny do češtiny • Překlad historického textu z Niz do Čj pro město Slavkov u Brna Pyramide van Austerlitz Patriae totus et ubique. Geheel en al en overal voor het vaderland. Dat was de wapenspreuk van maarschalk Marmont. Kenmerkend voor een generaal die voor zijn land actief was in Frankrijk zelf, in Europa en daarbuiten. 197 jaar geleden, zaten hier 240 genodigden aan lange tafels van een diner te genieten, dat werd afgesloten met een groots vuurwerk. Het feest ter gelegenheid van het gereedkomen van de pyramide met grootse legermanoeuvres had de week daarvoor, op 12 oktober 1804, al plaatsgevonden. Stelt u zich eens voor wat een indruk dit vreemde monument toen moet hebben gemaakt: een getrapte Egyptische piramide van 36 meter hoog, bekroond door een 13 meter hoge obelisk op het hoogste punt van de uitgestrekte, toen boomloze heidevlakte van de Utrechtse Heuvelrug. Pyramida v městečku Austerlitz (NL) Patriae totus et ubique. Vše a všude za vlast. To bylo heslo maršála Marmonta. Typické pro generála, který se aktivně podílel na dějinách své země jak ve Francii, tak v Evropě a i mimo ni. Před 197 lety tu u dlouhých stolů sedělo a pochutnávalo si na večeři 240 pozvaných hostů, na hostině, která byla zakončena velkým ohňostrojem. Slavnost, která byla uspořádána s největšími vojenskými manévry u příležitosti dokončení pyramidy se konala týden předtím, 12. října 1804. Představte si, jaký dojem musel tenkrát takový neznámý monument vzbuzovat: vícestupňová egyptská 36 metrů vysoká pyramida, na které se jako koruna tyčil 13-ti metrový obelisk na nejvyšším místě rozsáhlé, tenkrát bezlesé vřesovité ploše utrechtských pahorků. Překlady z nizozemštiny do angličtiny • Překlad reklamního textu z Niz do Aj pro firemního zákazníka Wie we zijn EUNITE is een zakelijk dienstverlener in de internationale business-to-business markt. Met 10 vestigingen in 10 landen in Centraal- en Oost-Europa assisteert EUNITE Nederlandse ondernemers bij het ontwikkelen, opstarten en beheren van hun zakelijke activiteiten in geheel Centraal- en Oost-Europa. Wij zijn gespecialiseerd in de begeleiding van midden- en kleinbedrijven die bedrijfsactiviteiten willen uitbreiden of verplaatsen naar Centraal- en OostEuropa. Ook bieden wij ondersteuning bij het formuleren en implementeren van de beste groeistrategie in deze regio. Who we are EUNITE is a business service provider on the international business-to-business market. With 10 branches in 10 countries in Central and Eastern Europe, EUNITE assists the Dutch entrepreneurs with the founding, starting and managing of their business activities all over Central and Eastern Europe. We specialize in accompanying the middle-sized and small businesses wishing to expand or move their business activities into Central and Eastern Europe. In addition we offer support with filling of forms and implementing the best growth strategies in the region. Ukázka korektury • Jazyková a stylistická korektura bakalářské práce pro sl. Michaelu Přidalovou One of the examples of revitalized languages is the Hawaiian language which belongs to a group of the so-called Polynesian languages. In the 19 t h centur y, wr itten f orm of the Hawaiian language was established. At the end of the 19 t h centur y English subst ituted replaced t he Hawaiian language and the number of Hawaiian speakers started to decline. The Hawaiian language was f acing extinction and that is why in the 1960s of the 20th centur y ef f orts to bring the languag e back were made. Seeing that t he language and culture exist in a ver y close bond, in addition to revitalizat ion of the Hawaiian language, some aspects of Hawaiian culture were broug ht back revived. Hula-hula, the tradit ional dance of the Hawaiian Islands, was brought to the f ore of the Hawaiian culture. Moreover, the Hawaiian songs accom panying hula-hula it was were given new burst of lif e to the Hawaiian songs accompanying hula-hula. Nový odstavec The Hawaiian people are mostly bilingual; they can speak English because Hawaii is a stat e of the United Stat es is one of the American st ates and moreover in addition to that, they speak the Hawaiian language which is considered to be their ancestral language. W e can also notice On the example of the Hawaiian language, a ver y close interact ion bet ween the English and Hawaiian language. can be seen. Some of the Hawaiian words, such as aloha (hello or good bye), mahalo (thank you) penetrated to per vaded the Eng lish vocabular y.