Ukazky prekladu a korektur - Tlumočení

Transkript

Ukazky prekladu a korektur - Tlumočení
Ukázky překladů
Webové stránky
•
•
•
Muzeum Brněnska – www.muzeumbrnenska.cz
Základní umělecká škola Smetanova – www.zussmetanova.cz
Hotel Parkhotel Brno – www.parkhotel.cz
Obchodní korespondence
•
Překlad předžalobní upomínky do Aj pro firemního zákazníka
Věc: Výzva k zaplacení
Převzala jsem právní zastoupení společnosti (název firmy), se sídlem (adresa) a obracím se
na vás v následující záležitosti:
Byla mi předána k právnímu vymáhání pohledávka za vaši společnost ve výši (částka) EUR,
která vznikla neuhrazením faktury č. (číslo faktury), vystavené dne 19. 9. 2008, splatné 3. 10.
2008.
O úhradu dluhu jste byli vyzváni již přípisem klienta ze dne 19. 11. 2008. Do dnešního dne
však klient neeviduje zaplacení dlužné částky.
Vyzývám vás k úhradě dlužné částky ve výši (částka) EUR a to ve lhůtě do 15. 3. 2009. Po
marném uplynutí lhůty jsem zmocněna řešit neprodleně záležitost soudní cestou.
Subject: Final demand for payment
As the in-house counsel of (název firmy), with its headquarters on (adresa) I am
commissioned to address you in the following matter:
I have been approached to legally exact a claim of (částka) EUR which has been made by
your company as a consequence of the unsettled invoice n. (číslo faktury), issued on 19
September 2008, overdue on 3 October 2008.
You have been requested to settle this debt by the client´s official letter dated 19 November
2008. Nevertheless the client has not registered the payment to be made.
This letter shall serve as your final notice before pursuing further legal means. Unless the
client receives payment in the amount of (částka) EUR within 15 March 2009, I shall be
forced to immediately resolve the matter by legal proceedings.
Firemní dokumentace
•
Překlad Knihovního řádu do Aj pro Muzeum Brněnska
Článek 5
POČÍTAČOVÁ PRACOVIŠTĚ
5.1. Počítačové pracoviště je určeno k využívání elektronických informačních zdrojů (včetně
CD-ROM) klášterní knihovny a k zpřístupnění volně dostupných vědeckých dat
z internetu.
5.2. Uživateli je zakázáno používat na počítačích v klášterní knihovně jiné programové
vybavení než to, které je mu v nabídce poskytnuto.
5.3. Veškeré získané informace a data (v jakékoliv formě a na jakémkoliv médiu) slouží
výhradně osobní potřebě uživatele a jeho studijním účelům. Není dovoleno je dále
rozšiřovat, rozmnožovat, kopírovat, prodávat nebo jinak využívat, zejména ke
komerčním účelům.
Article 5
COMPUTER WORKSTATIONS
5.1. Computer workstations are meant for use of electronic information sources (including
CD-ROMs) of the library of Muzeum Brněnska and for making freely accessible data
from the internet available.
5.2. Library users are forbidden to use any other programmes than those which are offered
to them on the computers in the library of Muzeum Brněnska.
5.3. All information and data obtained (in any form and on any type of medium) serve solely
for personal use of the user and their study purposes. It is forbidden to further spread,
reproduce, copy, sell or otherwise use these copies for commercial purposes.
Populárně-naučné články
•
Překlad článku Hannah Nobody do Čj pro mezinárodní charitativní organizaci
Hannah Nobody’s Child
Hannah’s bare feet make an eerie sound as she walks beside the path in the dry grass:
scratch, scratch. She doesn’t walk on the path because the sound of her feet in the grass
keeps her company. Hannah is Nobody’s child.
Hannah’s ten years of life in Uganda have revealed a bleak world—a world that is quickly
becoming a graveyard. She doesn’t hurry as she walks because she doesn’t have anywhere
to go. Where
Hannah comes from and where she is going are much the same: people die.
Hannah’s father died of AIDS when she was four years old. A child without a father is an
orphan in Uganda. Hannah is Nobody’s child.
Hannah – dítě Nikoho
Bosé nohy Hannah tiše kráčí po cestě lemované suchou trávou. Hannah však nejde po
pěšině, vybírá si trávu. Alespoň ta ji dělá společnost. Hannah je dítětem Nikoho.
Za 10 let svého života prožila Hannah jen málo pěkného, Uganda je pro ni světem bez
radosti a naděje na život. Když jde, tak nespěchá. Nemá totiž kam. Odkud přichází a kam
kráčí se v mnohém neliší: lidé všude umírají.
Otec Hannah zemřel na AIDS, když jí byly 4 roky. V Ugandě je dítě bez otce považováno za
sirotka. Hannah je dítětem Nikoho.
Akademické články
•
Překlad článku Antarktida do Aj pro web Masarykovy univerzity
Pro českou verzi použijte tento odkaz:
http://www.muni.cz/research/projects_database/antarctica?lang=cs
Pro anglickou verzi použijte tento odkaz:
http://www.muni.cz/research/projects_database/antarctica?lang=en
Podklady pro výstavy
•
Překlad komentáře Průběh bitvy u
v multimediální expozici na Mohyle míru
Slavkova
k počítačové
animaci
Úvod
Je neděle 1. prosince 1805. Nad krajinou mezi Brnem a Slavkovem, která se nazítří stane
bojištěm, se vyjasnilo, nižší polohy během noci zahalila hustá přízemní mlha, která částečně
skryla asi 74 tisíc francouzských vojáků. Proti nim stojí téměř 90 tisíc Rusů a Rakušanů.
Bitevní plány
Podle plánu rakouského generála Weyrothera mělo čelo spojenecké armády sestoupit
brzy ráno po západním svahu Prateckého návrší, napadnout Francouze, zatlačit je
západně od Brna a odříznout jim ústupovou cestu na Vídeň. Na severním křídle zamýšleli
spojenci provést obchvat zprava, kterým měl být bitevní záměr dovršen.
Introduction
It is Sunday, 1 December 1805. In the evening, the sky has cleared over the country which is
to become a battlefield on the following day, while a thick blanket of ground fog has covered
the terrain during the night. Approximately 74,000 French are facing a force of almost 90,000
Russians and Austrians.
Battle plans
According to the plan of the Austrian General Weyrother, the vanguard of the army
was to go down the western slope of Pratec Hill at the crack of the day, attack the
French, push them back to the west of Brno and cut their line of retreat toward Vienna.
On the northern wing, the Allies planned to outflank the enemy from the right, which was
to bring their battle plan to completion.
Překlady z nizozemštiny do češtiny
•
Překlad historického textu z Niz do Čj pro město Slavkov u Brna
Pyramide van Austerlitz
Patriae totus et ubique. Geheel en al en overal voor het vaderland. Dat was de wapenspreuk
van maarschalk Marmont. Kenmerkend voor een generaal die voor zijn land actief was in
Frankrijk zelf, in Europa en daarbuiten.
197 jaar geleden, zaten hier 240 genodigden aan lange tafels van een diner te
genieten, dat werd afgesloten met een groots vuurwerk. Het feest ter gelegenheid van het
gereedkomen van de pyramide met grootse legermanoeuvres had de week daarvoor, op 12
oktober 1804, al plaatsgevonden. Stelt u zich eens voor wat een indruk dit vreemde
monument toen moet hebben gemaakt: een getrapte Egyptische piramide van 36 meter
hoog, bekroond door een 13 meter hoge obelisk op het hoogste punt van de uitgestrekte,
toen boomloze heidevlakte van de Utrechtse Heuvelrug.
Pyramida v městečku Austerlitz (NL)
Patriae totus et ubique. Vše a všude za vlast. To bylo heslo maršála Marmonta. Typické pro
generála, který se aktivně podílel na dějinách své země jak ve Francii, tak v Evropě a i mimo
ni.
Před 197 lety tu u dlouhých stolů sedělo a pochutnávalo si na večeři 240 pozvaných hostů,
na hostině, která byla zakončena velkým ohňostrojem. Slavnost, která byla uspořádána
s největšími vojenskými manévry u příležitosti dokončení pyramidy se konala týden předtím,
12. října 1804. Představte si, jaký dojem musel tenkrát takový neznámý monument
vzbuzovat: vícestupňová egyptská 36 metrů vysoká pyramida, na které se jako koruna tyčil
13-ti metrový obelisk na nejvyšším místě rozsáhlé, tenkrát bezlesé vřesovité ploše
utrechtských pahorků.
Překlady z nizozemštiny do angličtiny
•
Překlad reklamního textu z Niz do Aj pro firemního zákazníka
Wie we zijn
EUNITE is een zakelijk dienstverlener in de internationale business-to-business markt. Met
10 vestigingen in 10 landen in Centraal- en Oost-Europa assisteert EUNITE Nederlandse
ondernemers bij het ontwikkelen, opstarten en beheren van hun zakelijke activiteiten in
geheel Centraal- en Oost-Europa. Wij zijn gespecialiseerd in de begeleiding van midden- en
kleinbedrijven die bedrijfsactiviteiten willen uitbreiden of verplaatsen naar Centraal- en OostEuropa. Ook bieden wij ondersteuning bij het formuleren en implementeren van de beste
groeistrategie in deze regio.
Who we are
EUNITE is a business service provider on the international business-to-business market.
With 10 branches in 10 countries in Central and Eastern Europe, EUNITE assists the Dutch
entrepreneurs with the founding, starting and managing of their business activities all over
Central and Eastern Europe. We specialize in accompanying the middle-sized and small
businesses wishing to expand or move their business activities into Central and Eastern
Europe. In addition we offer support with filling of forms and implementing the best growth
strategies in the region.
Ukázka korektury
•
Jazyková a stylistická korektura bakalářské práce pro sl. Michaelu Přidalovou
One of the examples of revitalized languages is the Hawaiian language
which belongs to a group of the so-called Polynesian languages. In the 19 t h
centur y, wr itten f orm of the Hawaiian language was established. At the end
of the 19 t h centur y English subst ituted replaced t he Hawaiian language and
the number of Hawaiian speakers started to decline. The Hawaiian language
was f acing extinction and that is why in the 1960s of the 20th centur y ef f orts
to bring the languag e back were made. Seeing that t he language and culture
exist in a ver y close bond, in addition to revitalizat ion of the Hawaiian
language, some aspects of Hawaiian culture were broug ht back revived.
Hula-hula, the tradit ional dance of the Hawaiian Islands, was brought to the
f ore of the Hawaiian culture. Moreover, the Hawaiian songs accom panying
hula-hula it was
were given new burst of lif e to the Hawaiian songs
accompanying hula-hula.
Nový odstavec The Hawaiian people are mostly bilingual; they can
speak English because Hawaii is a stat e of the United Stat es is one of the
American st ates and moreover in addition to that, they speak the Hawaiian
language which is considered to be their ancestral language. W e can also
notice On the example of the Hawaiian language, a ver y close interact ion
bet ween the English and Hawaiian language. can be seen. Some of the
Hawaiian words, such as aloha (hello or good bye), mahalo (thank you)
penetrated to per vaded the Eng lish vocabular y.