G G Nr. 17

Transkript

G G Nr. 17
1
2
Nr.1A,B,C
A
20 min
1
A
A
Nr.1
A
E
D
B
2
A
A
3
A
A
C
A
B
E
A
C
D
D
3
A
B
4
A
C
C
D
C
5
A
C
D
2xa
1
Nr.1A
G
10
Nr.1C
V
Nr.1B
A
A
6
A
A
A
A
7
A
8
A
A
C
A
9
A
E
V
D
N
B
A
A
D
F
10
A
N
A
10
V
N
2
E
a
A
F
V
D
A
11
foil 2x(20x22mm)
4
5
2xW30
6
D36
7
E
I
12
L
I
I
L
I
E
L
I
2
5min
L
D
3x
I
1
1
V
b
3
S, Nr.5
S
D36
10
9
Nr.5
2
10min
S
I
L
S
S+7xD 10min
F
I
8
2
1
2
B
A
L
1
51mm
A
3
F
Nr.2A,B,C
20 min
N
V
S
V
V
B
Nr.2A
G
Nr.2C
B
B
Nr.2B
Nr.2A
13
G
Nr.5
Nr.2C
Nr.2B
N, 2xV, 4xB + CARTON 12x12x1 mm + 4xV
11
12
2
Nr.2
13
Nr.2
Nr.3
1
c, d
2
e, f
Nr.
17
B
B
f
Nr.3
E
F
Nr.4
d
A
e
B
E
c
Nr.2
B
produce :
WALACHIA, s.r.o.
Na Kontoře 163
763 16 Fryšták, Zlín,
Czech republic
tel. 00420-603512380
www.WALACHIA.com
Nr.3
1xNr.2+F
+A+2xNr.3
+Nr.4+2E+4B 10min
1
obrousit*sand*abschleifen*sable*zand
smerigliare*szlifować*obrúsiť*csiszolni*отшлифовать
zımparalanacak*obrusiti*lijar
vystřihnout*cut out*ausschneiden*découper
uitknippen*ritagliare*wyciąć*vystrihnúť*kivágni*вырезать
kesilecek*izrezati*recortar
1
čekat*wait*warten*attendre*wachten*aspettare*czekać*čakať*
várni*ждать*beklenecek*pričekati*tiempo de espera
lepit disperzním lepidlem*dispesion glue*Dispersionsklebstoff
colle*oplosbare lijm*dispersione adesivo*klej*disperzné lepidlo
ragasztani*клеить дисперсионным клеем*yapıştırılacak*
disperzivno ljepilo*expandir pegamento
postup*technique*Montagevor.procédé*montagetechniek
fase di montaggio*technika*postup*техника монтажа*
1
x aşama*postupak*seguir
orden de montaje
oříznout*cut*schneiden*couper
snijden*tagliare*ciąć*orezať*levágni
обрезать*kesilecek*odrezati*cortar
water colour
hnědá*brown*bräune*brun*bruin*marrone*
Aquarell
brązowy*hnedá*barna*коричневый*
vodová barva
kahverengi*smeđa*marron
acuarela
ITEMS (En)
Shed
Türkçe (TR) CONTEÚDO(Pt) INHALT (De) CONTENU (Fr) INHOUD (B)
CONTENUTO (I) TARTALOM (H)
Hangar
Armazém
LA RIMESSA
MŰHELY САРАЙЧИК Szopa
ground plate
ground plate
ground plate
roof hardboard
roof hardboard
roof hardboard
gable hardboard
gable hardboard
Zemin
Zemin
Zemin
Çatı
Çatı
Çatı
Üçgen Çatı
Üçgen Çatı
pavimento
pavimento
pavimento
telhado
telhado
telhado
frontão
frontão
pannello basamento
alaplap
фундаментная плита Podstawka základová doska
alaplap
фундаментная плита Podstawka základová doska
alaplap
фундаментная плита Podstawka základová doska
tető
крыша
Dach
strecha
tető
крыша
Dach
strecha
tető
крыша
Dach
strecha
nyeregtető
фронтон
Dach
štít
nyeregtető
фронтон
Dach
štít
nyeregtető-fal фронтон-стенаSciana
štít - stena
gerenda
брус
Belka
hranol
gerenda
брус
Belka
hranol
gerenda
брус
Belka
hranol
gerenda
брус
Belka
hranol
gerenda
брус
Belka
hranol
gerenda
брус
Belka
hranol
gerenda
брус
Belka
hranol
gerenda
брус
Belka
hranol
gerenda
брус
Belka
hranol
gerenda
брус
Belka
hranol
gerenda
брус
Belka
hranol
négytáblás ablak окно (картон) Karton an okno okno kartón
ablaküveg
оконная пленкаFolia okienna okenná fólia
ajtólap
дверь (картон) Karton an drzwi dvere kartón
matrica
приложение (наклейки) Zestaw naklejek príloha nálepky
csiszolópapír шлифовальная бум.Papier przylepny šmirgľový papier
Der Schuppen
Grundplatte
Grundplatte
Grundplatte
Dachplatte
Dachplatte
Dachplatte
Giebelplatte
Giebelplatte
LA REMISE
DE SCHUUR
plaque de base
grondplaat
plaque de base
grondplaat
plaque de base
grondplaat
panneau de fotture dakplaat
panneau de fotture dakplaat
panneau de fotture dakplaat
panneau de lucarne plaat voor de gevelspits
panneau delucarne plaat voor de gevelspits
pannello basamento
pannello basamento
pannello tetto
pannello tetto
pannello tetto
pannello lucernario
pannello lucernario
gable hardboard - wall Merdiven Duvarı parede do frontão Giebelplatte - Mauer panneau de lucarne - mur
plaat voor de gevelspits
pannello lucernario - muro
balk spruce
balk spruce
balk spruce
balk spruce
balk spruce
balk spruce
balk spruce
balk spruce
balk spruce
balk spruce
balk spruce
balken van sparrenhout
prisma abete
prisma abete
prisma abete
prisma abete
prisma abete
prisma abete
prisma abete
prisma abete
prisma abete
prisma abete
prisma abete
Kiriş
Kiriş
Kiriş
Kiriş
Kiriş
Kiriş
Kiriş
Kiriş
Kiriş
Kiriş
Kiriş
four-pane window cardboard
window foil
door cut-out cardboard
decal set
abrasive paper
tábua
tábua
tábua
tábua
tábua
tábua
tábua
tábua
tábua
tábua
tábua
Pencere Çerçevesi janela
Pencere Camı caixilho
Kapı
porta
Kaplama (Zemin ve Çatı) autocolantes
Zımpara
lixa
Fichtenbalken
Fichtenbalken
Fichtenbalken
Fichtenbalken
Fichtenbalken
Fichtenbalken
Fichtenbalken
Fichtenbalken
Fichtenbalken
Fichtenbalken
Fichtenbalken
pin
pin
pin
pin
pin
pin
pin
pin
pin
pin
pin
balken van sparrenhout
balken van sparrenhout
balken van sparrenhout
balken van sparrenhout
balken van sparrenhout
balken van sparrenhout
balken van sparrenhout
balken van sparrenhout
balken van sparrenhout
balken van sparrenhout
Tür und Türrahmen aus Karton
venster
pelicule de fenétre folie
porte de carton
deur
Bedrucke Vorlage mit Grundriß
accesoires imprimés
pagina voorbedrukt decorsetstampati con planimetrie
Schleifpapier
papier sablé
schuurpapier
Fenster aus Karton fenétre á quatre carreaux
finestra cartone
Fensterscheibe
pellicola finestre
porta cartone
carta abrasiva
СОДЕРЖАНИЕ (Ru)
Części (PL)
OBSAH (Sk) OBSAH (CZ)
Kôlňa
Kolna
SIZE NAME pcs
[ mm ]
Nr.1A
základová deska
162x250
základová deska
162x61 Nr.1B
základová deska
100x100
střecha
střecha
střecha
štít
štít
123x250
123x80
81x28
Z151
Z121
štít - stěna Z81
hranol
9x9x111
hranol
9x9x71
hranol
9x9x25
hranol
9x9x16
hranol
9x9x62
hranol
9x9x182
hranol
9x9x46,5
hranol
9x9x120
hranol
9x9x150
hranol
9x9x45
hranol
9x9x100
okno karton 30x30
okenní folie
80x80
dveře karton 36x60
příloha potisků
brusný papír
A3+A4
Nr.1C
Nr.2A
Nr.2B
Nr.2C
Nr.3
Nr.4
Nr.5
A
B
C
D
E
F
I
N
L
V
S
W30
foil
D36
a-f
1
1
1
2
2
2
2
1
1
33
13
7
15
8
5
8
2
6
6
2
2
1
1
1+1
1
Větší otevřené kolny sloužící k uložení vozů a později i strojů, například mlátiček, traktorů, se stavěly v uzavřených osadách či údolních vesnicích, aby nebyly vystaveny zimním sněhovým fujavicím. Součástí kolny bývala i malá dílna vybavená nářadím pro
údržbu hospodářství.
Larger shed were used for storage machinery, equipment, tractors and carriages.Most sheds used to include a small workshop equipped with basic tools necessary for maintenance.
Größere Schuppen ohne Wände, die als Abstellplatz für Wagen, später auch für landwirtschaftfliche Maschinen wie z.B Mähdrescher und Traktoren dienten, baute man in Höfen oder Dörfen in den Tälern, wo sie nicht den winterlichen Stürmen und dem
Schneetreiben ausgesetztwaren. Zum Schuppen gehörte oft auch kleinere Werkstatt, welche mit den nötigsten Werkzeugen für Reparaturen ausgestattet war.
D
1
C
2
I
3
4
E
5
6
B
7
8
9
S
A
N
10
11
12
L
13
14
15
F
16
17
18
19
S1401,12
1
2
3
4
I
5
6
E
7
B
8
9
10
S
11
A
12
N
13
14
15
L
e
C
16
17
18
F
19
Nr.
D
1
a,b,c...
TIP
d
10min
2
45
°
3
17
f
S1401,12
17
2
Nr.
a
3
4
I
5
6
E
7
B
8
9
A
11
S
10
12
N
13
14
15
L
16
17
18
F
19
1
D
2
C
3
a
1
a
17
C
Nr.
D
a
4
I
5
6
E
7
B
8
9
A
11
S
10
12
N
13
14
15
L
b
c
S1401
b
c
S1401,12
16
17
18
F
19

Podobné dokumenty

030 Stáj

030 Stáj stampati con planimetrie matrica приложение (наклейки) Naklejki papier abrasif schuurpapier carta abrasiva csiszolópapír шлифовальная бум. Papier ścierny plaque de base

Více