Pokyny k použití – LMA Supreme - Teleflex | LMA

Transkript

Pokyny k použití – LMA Supreme - Teleflex | LMA
Česky
Pokyny k použití – LMA Supreme™
1. POPIS POMŮCKY
Maska LMA Supreme™ je inovativní sterilní jednorázová pomůcka pro
zajištění supraglotických dýchacích cest.
Maska LMA Supreme™ umožňuje přístup a funkční oddělení dýchacího
a zažívacího traktu. Anatomicky tvarovaná ventilační kanyla má oválný
průřez a distálně končí laryngeální maskou. Nafukovací manžeta je
navržena tak, aby odpovídala tvaru hypofaryngu s miskovitou částí
a maskou směřující do ústí laryngu.
Maska LMA Supreme™ rovněž obsahuje drenážní trubičku, která
vyčnívá jako oddělený port proximálně a pokračuje distálně podél
předního okraje miskové části manžety, prochází skrz distální konec
manžety a končí distálně v místě kontaktu s horním jícnovým svěračem.
Drenážní trubičku je možné použít pro zavedení adekvátně lubrikované
žaludeční sondy do žaludku pro zajištění snadného přístupu při nutnosti
odstranění žaludečního obsahu. Drenážní trubička má další důležitou
funkci – je možné ji použít k monitorování správného umístění masky
LMA Supreme™ po zavedení a následně ke kontinuálnímu monitorování
změny polohy masky během použití.
Maska LMA Supreme™ umožňuje snadné zavedení bez nutnosti použití
zobrazovací kontrolní techniky nebo zavaděče a je dostatečně flexibilní,
aby zůstala na místě při pohybu hlavy pacienta v jakémkoli směru. Dvě
boční drážky na ventilační kanyle jsou určeny k zamezení zalomení
ventilační kanyly při jejím ohnutí. Zabudovaná ochrana před skousnutím
snižuje možnost poškození a ucpání kanyly při skousnutí čelistí pacienta.
Maska LMA Supreme™ má nový fixační systém, který zabraňuje pohybu
v proximálním směru. Při správném použití tento systém zlepšuje
utěsnění distálního konce kolem horního jícnového svěrače a tím izoluje
dýchací trakt od zažívacího a snižuje tak riziko náhodné aspirace.
K masce je připojena linka pro nafukování manžety, která končí
v balónku na konci kanyly a obsahuje jednocestný kontrolní ventil pro
nafukování a vypouštění masky.
Všechny součásti ne vyrobeny z přírodního latexu.
Maska LMA Supreme™ se dodává sterilní pouze pro jednorázové použití.
Sterilizace se provádí etylénoxidem.
Obrázek 1: Součásti masky LMA Supreme™
Součásti LMA Supreme™ (obrázek 1):
(a) Anatomicky tvarovaná ventilační kanyla
(b) Součástí je oddělená drenážní trubička
(c) Nafukovací manžeta s pojistnými proximálními a distálními segmenty
(d) Inflační linka pro manžetu
(e) Vodicí balónek
(f) Pevná tvarovaná proximální část vytvářející oddělený ventilační
port a port pro drenážní trubičku
(g) Fixační výběžek
(h) Integrovaný protiskusový blok
2. INDIKACE PRO POUŽITÍ
Maska LMA Supreme™ je indikována pro použití k zajištění a udržování
dýchacích cest během rutinních a nouzových anesteziologických zákroků
u lačných pacientů s použitím spontánní nebo přetlakové ventilace.
Je rovněž indikována pro použití jako nouzové zařízení pro zajištění
dýchacích cest při KPR, při kterých se běžně používají masky LMA ProSeal™,
LMA Classic™ nebo LMA Unique™. Maska LMA Supreme™ je rovněž
indikována jako „zařízení pro nouzové zajištění dýchacích cest“ při
očekávaných nebo neočekávaných potížích při zajišťování dýchacích cest.
Masku LMA Supreme™ je možné použít k okamžitému zajištění dýchacích
cest během resuscitace u pacientů v hlubokém bezvědomí s nepřítomnými
glossofaryngeálními a laryngeálními reflexy, kteří mohou vyžadovat
umělou ventilaci.
Rovněž je možné tuto masku použít k okamžitému zajištění dýchacích
cest v případech, kdy tracheální intubace není možná z důvodu
nepřítomnosti zkušeného zdravotníka nebo potřebného vybavení nebo
při neúspěšných pokusech o tracheální intubaci.
3. KONTRAINDIKACE
- Pacienti, u kterých byla provedena radioterapie v oblasti krku včetně
hypofaryngu (riziko poranění nebo nedostatečného utěsnění);
- pacienti s nedostatečným rozevřením úst pro umožnění zavedení
masky;
- pacienti před akutním chirurgickým zákrokem s rizikem rozsáhlého
refluxu, jako např. akutní obstrukce střev nebo ileu, nebo pacienti,
u kterých došlo ke zranění krátce po pozření většího množství jídla
(pozor, viz výše v části Indikace pro použití);
- pacienti s nutným chirurgickým zákrokem v oblasti hlavy nebo krku,
kdy chirurg nemá dostatečný přístup k místu zákroku z důvodu
přítomnosti zavedené masky;
- pacienti při vědomí s nezasaženým dávivým reflexem (KPR);
- pacienti, kteří pozřeli žíravé látky.
4. VAROVÁNÍ
- Bez ohledu na slibné výsledky uváděné v literatuře není momentálně
známo, zda maska LMA Supreme™ vždy zajišťuje ochranu před aspirací
i v případě správného zavedení.
- Přítomnost žaludeční sondy nevylučuje možnost aspirace, pokud
zařízení není správně umístěno a zajištěno.
- Maska LMA Supreme™ nemusí být účinná u pacientů se sníženou
compliance plic z důvodu obstrukční plicní choroby, neboť
požadovaný přetlak může přesáhnout utěsňovací tlak v manžetě.
- Nepokoušejte se zavést žaludeční sondu do žaludku přes drenážní
trubičku při známé či obávané patologii v jícnu.
- Existuje teoretické riziko vyvolání otoku nebo hematomu, je-li sání
aplikováno přímo na konec drenážní trubičky.
- Výhody provedení umělé ventilace pomocí masky LMA Supreme™ je
nutné zvážit s ohledem na možná rizika aspirace v některých situacích,
např.: symptomatický či neléčený gastroesofageální reflux, těhotenství
delší než 14 týdnů, vícečetné nebo rozsáhlé zranění, podmínky spojené
s opožděným vyprazdňováním žaludku, jako např. užívání opiátů
u pacientů s akutním zraněním nebo při infekčních či zánětlivých
procesech na peritoneu.
- Maska LMA Supreme™ je jednorázové zařízení a nesmí se používat
opakovaně. Opakované použití může způsobit zkříženou infekci
a snížit spolehlivost a funkčnost výrobku.
- Před použitím masky LMA Supreme™ v prostředí MR si přečtěte
dodatek Informace o magnetické rezonanci.
5. UPOZORNĚNÍ
- Masku LMA Supreme™ opětovně nesterilizujte ani nepoužívejte.
Pomůcka se dodává sterilní a musí se používat ihned po otevření
balení a není navrženo tak, aby odolalo opakovanému použití, čištění
nebo vystavení účinkům dezinfekčním či sterilizačním látkám.
- Neponořujte ani nenamáčejte pomůcku do tekutin před vlastním
použitím.
- Používejte pouze s využitím doporučených manipulačních postupů
uvedených v návodu k použití.
- Masku LMA Supreme™ nepoužívejte, pokud je pomůcka poškozená
nebo pokud je balení poškozené či otevřené.
- Při aplikaci lubrikantu zabraňte ucpání ventilačního otvoru masky.
- Pro prevenci poranění nepoužívejte nadměrnou sílu kdykoli během
zavedení masky LMA Supreme™ nebo zavedení žaludeční sondy přes
drenážní trubičku.
- Nikdy nadměrně nenafukujte manžetu po zavedení. Vhodný tlak
v manžetě je 60 cm H2O. Tento tlak se nesmí překračovat. Nadměrný
tlak v manžetě může mít za následek nevhodné umístění a poranění
v oblasti faryngu a laryngu, včetně bolestí v krku, dysfagie a poranění
nervů.
- Pokud problémy se zajištěním dýchacích cest přetrvávají nebo ventilace
není dostatečná, masku LMA Supreme™ je nutné vyjmout a zajistit
dýchací cesty jiným způsobem.
- Velmi důležitá je opatrná manipulace. Maska LMA Supreme™ je
vyrobena z PVC zdravotnické třídy, který je možné ohnout nebo
probodnout. Za všech okolností zabraňte kontaktu s ostrými
a špičatými předměty. Nezavádějte masku dokud manžeta není zcela
vypuštěna jak je popsáno v pokynech pro zavedení.
- Během přípravy a zavedení je nutné používat rukavice pro minimalizaci
kontaminace dýchacích cest.
- Masku skladujte v temnu a chladu a zabraňte vystavení přímému
slunečnímu svitu či nadměrným teplotám.
- Použitou masku je nutné nejdříve dekontaminovat v souladu s místními
nemocničními postupy pro manipulaci s biologicky nebezpečným
materiálem a následně ji zlikvidovat spálením nebo vyvezením na
skládku v souladu s místními a národními nařízeními.
- K nafouknutí/vypuštění manžety používejte pouze stříkačku se
standardním hrotem typu luer.
Tato pomůcka obsahuje di(2-etylhexyl)ftalát (DEHP), látku, u které byla
prokázána toxicita při použití pro dlouhodobé zákroky ve vybavení pro
transfuze. Tato pomůcka však není určena pro dlouhodobé použití a tak
není pravděpodobné, že bude představovat jakékoli toxické riziko.
Neexistují žádné obavy a/nebo známá rizika pro použití této pomůcky
u dětí nebo kojících/těhotných žen, neboť tato pomůcka není určena
pro následující scénáře:
• dlouhodobá hemodialýza u dospělých (poškození varlat, plodnosti,
ledvin a vývojové poruchy);
• dlouhodobé krevní transfuze u dětí (poškození varlat);
• transfuze u novorozenců (poškození varlat a plodnosti);
• mimotělní oxygenace u dětí (poškození varlat, plodnosti a ledvin).
Rizika a výhody použití této pomůcky musí lékař pečlivě zvážit případ
od případu.
6. NEŽÁDOUCÍ ÚČINKY
Momentálně neexistují žádná data dokumentující nežádoucí účinky
spojené s použitím masky LMA Supreme™. Do doby než tato data budou
k dispozici, je možné předpokládat, že se u masky LMA Supreme™
budou vyskytovat nežádoucí účinky se stejnou incidencí a rozsahem
jako u masky LMA ProSeal™.
- V literatuře byly uváděny nezávažné nežádoucí účinky (např. bolesti
v krku) a závažné nežádoucí účinky (např. aspirace) při použití
standardní masky LMA™ (LMA Classic™).
- Přehled publikované literatury ukazuje, že incidence aspirace při
použití masky LMA™ je nízká (0,012 %) s tím, že hlavní příčiny jsou
nevhodná volba pacienta a nevhodná hloubka anestezie1.
- U masky LMA ProSeal™ se uvádí, že poskytuje určitou ochranu před
aspirací žaludečního obsahu, a proto je možné předpokládat, že maska
LMA Supreme™ bude poskytovat minimálně stejnou ochranu, neboť
provedení masky LMA Supreme™ je obecně srovnatelné s maskou
LMA ProSeal™.
- Incidence bolestí v krku po zajištění dýchacích cest maskou LMA™ je
přibližně 13 % a tyto bolesti jsou obvykle mírné a krátkodobé1.
Strana 1 z 3
- Vzácný výskyt neurovaskulárních poruch uváděných při zajištění
dýchacích cest maskou LMA™ zahrnuje případy poranění nervus
hypoglossus, necitlivost jazyka sekundárně po poranění nervus
lingualis, cyanóza jazyka, makroglosie, poranění nervus laryngeus
reccurens a paralýza hlasivek. Ačkoli to nebylo prokázáno
u individuálních případů použití, nevhodné umístění a/nebo nadměrný
tlak v manžetě může při určitých anatomických poměrech způsobit
stlačení nervů a/nebo krevních cév. Nevhodná poloha manžety obvykle
vzniká z důvodu nesprávné techniky zavedení nebo nedostatečné
hloubky anestézie, a nadměrný tlak v manžetě je obvykle z důvodu
nadměrného nafouknutí manžety po zavedení, volby nevhodné
velikosti masky nebo proniknutí oxidu dusného do silikonových
manžet. Účinky nesprávně umístěné a nadměrně nafouknuté manžety
mohou být nejčastěji pozorovány při delších chirurgických zákrocích.
Délka chirurgického zákroku nepředstavuje problém u správně
zavedené a nafouknuté ventilační masky LMA™ za předpokladu,
že tlak v manžetě je udržován na doporučované úrovni 60 cm H2O.
1
Brimacombe JR, Laryngeal Mask Anaesthesia. Principles and Practice,
Saunders 2004.
7. VOLBA VELIKOSTI
U běžných dospělých pacientů použijte jako první volbu pomůcku
velikosti 4. Po zavedení, upevnění masky na místě a následném
nafouknutí na doporučený tlak musí být minimální mezera 1 cm mezi
fixačním výběžkem a horním rtem pacienta. Pokud výběžek tlačí na ret
nebo je mu velice blízko, je maska pro daného pacienta příliš malá a je
nutné použít velikost 5 pro prevenci rizika (a) nedostatečného utěsnění
v oblasti jícnu a (b) možného tlakového poranění rtu. Pokud je fixační
výběžek po upevnění dále než 2,5 cm od horního rtu, je možné doporučit
použití masky velikosti 3. Rozhodnutí ke změně na menší masku záleží
na kvalitě dýchacích cest, stabilitě masky a dosaženého tlaku utěsnění.
Výběžek
10 <25 mm
Prstencová chrupavka
Štítná chrupavka
Průdušnice
Jícen
Horní jícnový svěrač
Obrázek 2: Volba velikosti masky LMA Supreme™
Obrázek 3: Volba velikosti masky LMA Supreme™ (2. metoda)
Výše popsaná metoda volby velikosti vyžaduje, aby byly k dispozici tři
velikosti masky LMA Supreme™ pro dospělé pacienty před zavedením
anestezie.
U dospělých pacientů, kteří jsou menší nebo větší než norma, je často
možné dosáhnout dobrého výsledku při použití masky velikosti 4 za
předpokladu, že množství vzduchu použitého k nafouknutí manžety je
vždy založeno na dosažení tlaku 60 cm H2O uvnitř manžety. U menších
pacientů lze tohoto tlaku dosáhnout při relativně menším objemu
vzduchu zatímco větší pacienti budou vyžadovat větší objemy. Pokud
však máte pochybnosti, je možné přibližně odhadnout vhodnou velikost
přidržením masky vedle obličeje pacienta v poloze odpovídající obrázku 3.
8. TESTY FUNKČNOSTI PŘED POUŽITÍM
Před použitím pomůcky je nutné provést následující kontroly a testy.
Testy funkčnosti je nutné provést způsobem a v rozsahu akceptovaném
lékařskou praxí pro minimalizaci kontaminace masky LMA Supreme™
před zavedením.
Varování: Pomůcku nepoužívejte, pokud kterákoli z kontrol nebo testů
neproběhne úspěšně.
• Zkontrolujte povrch masky LMA Supreme™ a drenážní trubičky
z hlediska poškození, včetně zářezů, trhlin, škrábanců a zalomení.
• Zkontrolujte vnitřní část ventilační kanyly a drenážní trubičky
a ujistěte se, že není ucpaná zalomením drenážní trubičky uvnitř
ventilační kanyly nebo volnými částicemi. Všechny překážky
v trubičkách je nutné odstranit. Pokud není možné ucpání nebo
částice odstranit, ventilační kanylu nepoužívejte.
• Zcela vypusťte manžetu. Po vypuštění zkontrolujte samovolné
nafouknutí manžety. Pokud se manžeta samovolně nafoukne,
ventilační kanylu nepoužívejte.
9. VYPUŠTĚNÍ POMŮCKY PŘED ZAVEDENÍM
- Po pevném připojení stříkačky o objemu minimálně 50 ml k inflačnímu
portu přidržte stříkačku a masku LMA Supreme™ přesně způsobem
zobrazeným na obrázku 4. Posuňte připojenou stříkačku pryč od
masky, dokud nebude linka pro nafouknutí lehce natažena. Stlačte
distální konec masky mezi ukazováčkem a palcem při současném
nasávání vzduchu až do dosažení podtlaku.
- Při vypouštění držte masku tak, aby distální konec byl lehce ohnutý
vpřed jak je uvedeno na obrázku 4.
- Vypouštějte masku, dokud tah ve stříkačce nebude ukazovat dosažení
podtlaku v masce. Držte stříkačku v tahu při současném odpojení
stříkačky od inflačního portu. Tak zajistíte, že maska bude správně
vypuštěna, jak je uvedeno na obrázku 5.
Obrázek 4: Vypuštění masky
LMA Supreme™
Obrázek 5: Po dosažení klínovitého
tvaru manžety během vypuštění
odpojte stříkačku od inflační linky.
10. ZAVEDENÍ:
- Lubrikujte zadní povrch masky a ventilační kanyly až těsně před
zavedením.
- Stůjte vedle nebo za hlavou pacienta.
- Napolohujte hlavu do neutrální nebo lehce zakloněné polohy
(extenze hlavy + flexe krku).
- Držte masku přesně jak je uvedeno na obrázku 6.
- Zatlačte distální konec masky proti vnitřní ploše horních zubů nebo
dásní pacienta.
- Zasuňte masku dovnitř lehce šikmým směrem (směřujte konec
masky mimo střední osu).
- Pokračujte v zasouvání otáčením ruky kruhovým pohybem tak,
aby maska sledovala zakřivení za jazykem.
- Jakmile distální konec masky dosáhne horního jícnového svěrače,
měli byste pocítit odpor. Maska je nyní zcela zavedena.
Obrázek 6: Zatlačte konec masky
proti tvrdému patru.
Obrázek 8: Zasuňte masku
směrem dovnitř kruhovým
pohybem při současném tlaku
proti okraji tvrdého a měkkého
patra.
Obrázek 7: Zatlačte manžetu
dále do úst a udržujte tlak proti
tvrdému patru.
Obrázek 9: Posunujte masku
do hypofaryngu, dokud
nenarazíte na odpor.
11. UPEVNĚNÍ
Zajistěte masku LMA Supreme™ k obličeji pacienta pomocí náplasti
uvedeným způsobem:
- Použijte kus náplasti o délce 30-40 cm a držte jej vodorovně za oba
konce.
- Zatlačte náplast křížem přes fixační výběžek a tlačte dále směrem
dolů tak, abyste konce náplasti mohli nalepit na tváře pacienta
a maska sama byla páskou mírně stlačena dovnitř.
- Neobtáčejte náplast kolem proximálního konce masky.
- Nepoužívejte ventilační kanyly Guedel; maska má integrovaný
protiskusový blok.
14. ŽALUDEČNÍ DRENÁŽ
Drenážní trubička usnadňuje odvádění tekutin a plynů ze žaludku. Pro
usnadnění žaludeční drenáže je možné žaludeční sondu protáhnout
přes drenážní trubičku do žaludku kdykoli během anestezie. Maximální
rozměry žaludeční sondy naleznete v Tabulce 1. Žaludeční sondu je
nutné dostatečně lubrikovat a protáhnout pomalu a opatrně. Odsávání
neprovádějte, dokud žaludeční sonda nebude v žaludku. Odsávání
neaplikujte přímo na konec drenážní trubičky, neboť to může způsobit
kolaps drenážní trubičky a teoreticky způsobit poranění horního
jícnového svěrače.
15. VEDENÍ ANESTEZIE
Maska LMA Supreme™ je dobře tolerována u spontánně dýchajících
pacientů při použití s těkavými látkami nebo intravenózní anestézie za
předpokladu, že úroveň anestézie je dostatečná pro prováděný
chirurgický zákrok a že manžeta není nadměrně nafouknuta.
Během PPV pomocí masky LMA Supreme™ by dechové objemy neměly
přesáhnout 8 ml/kg a vrcholové inspirační tlaky je nutné udržovat pod
maximálním tlakem pro utěsnění dýchacích cest.
Pokud dojde během PPV k úniku, může to být způsobeno slabou
anestezií způsobující určitou míru uzávěru glottis, závažným snížením
poddajnosti plicní tkáně ve vztahu k zákroku či faktorům pacienta nebo
změna polohy nebo posun manžety otočením nebo tažením hlavy při
nedostatečném upevnění masky.
16. UKONČENÍ ANESTEZIE
Vyjmutí masky musí vždy provádět vyškolený personál. Ačkoli se
nedoporučuje vyjímat masku na operačním sále, její nízká invazivita
z masky činí vhodný nástroj pro udržení průchodnosti dýchacích cest po
ukončení anestezie na dospávacím pokoji za předpokladu, že personál
má vhodné vybavení a je dostatečně proškolen. Vzhledem
k tomu, že ukončení anestezie zahrnuje zvýšení tonu svalů faryngu, je
vhodné snížit objem vzduchu v manžetě před odesláním pacienta na
dospávací pokoj. Manžeta se však v tuto dobu nesmí nikdy zcela
vyfouknout.
Úplné vypuštění manžety a současné vyjmutí masky provádějte POUZE
v situaci, kdy je pacient schopen na vyzvání otevřít ústa. Pokud dojde
k ÚPLNÉMU vypuštění manžety před návratem účinného polykacího
a kašlacího reflexu, sekrety z horní části faryngu se mohou dostat do
laryngu, což vyvolá kašel nebo laryngospazmus.
Obrázek 10b
Obrázek 10: Upevněte masku na místo pomocí náplasti. Natažením
náplasti kolmo dolů (viz obrázek 10a) zajistíte, že střed náplasti bude
tlačit kolmo dolů přes fixační výběžek, jak je uvedeno na obrázku 10b.
12. NAFOUKNUTÍ
Nafoukněte manžetu vzduchem, dokud nedosáhnete požadovaného
tlaku v manžetě. Doporučený tlak uvnitř manžety nesmí nikdy
přesáhnout 60 cm H2O. Pokud nemáte k dispozici manometr, použijte
takový objem vzduchu, při kterém dosáhnete dostatečného utěsnění
pro ventilaci bez úniků.
Velikost
Hmotnost Maximální
Doporučený
dýchacích pacienta
velikost
maximální
cest
žaludeční sondy inflační objem
1
< 5 kg
6 Fr
5 ml
1.5
5-10 kg
6 Fr
8 ml
2
10-20 kg
10 Fr
12 ml
2.5
20-30 kg
10 Fr
20 ml
3
30-50 kg
14 Fr
30 ml
4
50-70 kg
14 Fr
45 ml
5
70-100 kg 14 Fr
45 ml
Tabulka 1: Tabulka volby velikosti masky LMA Supreme™
Optimální
tlak
v manžetě
60cm H₂O
Výrobce
Zplnomocněný zástupce v Evropské unii
Návod k použití najdete na stránkách:
www.LMACO.com
Objem vzduchu k nafouknutí
Hmotnost pacienta
Před použitím si přečtěte návod k použití.
Ne vyrobeno z přírodního latexu
Křehké. Nutná opatrná manipulace.
Chraňte před přímým slunečním světlem.
Uchovávejte v suchu.
Neklopit
Kód produktu
Číslo šarže produktu
Monitorování pacienta musí pokračovat během celé fáze ukončení
anestezie. Je-li to vhodné, je možné kontinuálně podávat kyslík přes
anesteziologický okruh nebo přes T-spojku připojenou k proximálnímu
konci ventilační masky.
Označení CE
17. POUŽITÍ PŘI VYŠETŘENÍ MAGNETICKOU REZONANCÍ (MR)
Nepoužívejte opakovaně.
„OBSAHUJE FTALÁTY“:
Bis(2-etylhexyl) ftalát (DEHP)
Podmínečně použitelné v prostředí MR
Bylo provedeno testování hodnotící kompatibilitu masky LMA Supreme™
s prostředím MR. Před použitím masky LMA Supreme™ v tomto prostředí
musí uživatel pečlivě porovnat vybavení a popsané testovací podmínky
s podmínkami při plánovaném použití v aktuálním klinickém prostředí.
Níže jsou uvedené podrobné výsledky testování prostředku v prostředí
MR.
Maska LMA Supreme™ byla vyhodnocena jako podmínečně použitelná
v prostředí MR. Neklinické testování ukázalo, že maska LMA Supreme™
je podmínečně použitelná v prostředí MR. Pacienta s touto maskou je
možné bezpečně snímat ihned po zavedení při dodržení následujících
podmínek:
Statické magnetické pole
-statické magnetické pole o síle 3 tesla nebo méně;
-maximální prostorový gradient magnetického pole 720 gauss/cm nebo
méně.
Obrázek 10a
18. DEFINICE SYMBOLŮ
Zahřívání spojené s magnetickou rezonancí
Při neklinickém testování došlo u masky LMA Supreme™ během
15minutového snímání MR (tj. na pulzní sekvenci) v systému MR o síle
3 tesla (3 Tesla/128 MHz, Excite, HDx, software 14X.M5, General
Electric Healthcare, Milwaukee, WI) k následujícímu zvýšení teploty:
nejvyšší změna teploty +1,6 °C.
Při experimentálním zahřívání spojeném se snímáním MR u masky LMA
Supreme™ při síle pole 3 tesla pomocí vysílací/přijímací vysokofrekvenční
celotělové cívky v systému MR s průměrnou hodnotou SAR 2,9 W/kg
(tj. s kalorimetricky měřenou celotělovou průměrnou hodnotou
2,7 W/kg) tedy bylo zjištěno, že nejvyšší zahřátí, ke kterému došlo při
těchto konkrétních podmínkách, bylo menší nebo rovno +1,6 °C.
Informace o tvorbě artefaktů
Kvalita snímků MR může být narušena, pokud se oblast zájmu přesně
shoduje s polohou masky LMA Supreme™ nebo se nachází v její relativní
blízkosti. Z tohoto důvodu může být nutné provést optimalizaci parametrů
snímání MR z hlediska kompenzace přítomnosti tohoto zařízení.
Pulzní
T1-SE
T1-SE
sekvence
Velikost
výpadku
5,481 mm2 3,400 mm2
signálu
Orientace
Paralelní
Kolmá
roviny
GRE
GRE
12,343 mm2 7,394 mm2
13. SPRÁVNÉ UMÍSTĚNÍ
Správným umístěním by mělo být dosaženo utěsnění bez úniků proti
glottis při umístění konce masky u horního jícnového svěrače. Integrovaný
protiskusový blok musí ležet mezi zuby.
Pro usnadnění zjištění správného umístění masky aplikujte malý objem
(1-2 ml) ve vodě rozpustného lubrikantu o vhodné viskozitě na proximální
konec drenážní trubičky. U správně umístěné masky by se měl objevit
mírný pohyb úrovně lubrikantu nahoru a dolů při aplikaci a uvolnění
mírného tlaku v oblasti jugulární jamky. Toto označuje, že distální konec
drenážní trubičky je správně umístěn tak, že utěsňuje oblast kolem
horního jícnového svěrače. Podobný pohyb je rovněž možné pozorovat
při ruční aplikaci mírného tlaku na dýchací cesty přes masku.
Strana 2 z 3
Paralelní
Kolmá
Sterilizováno etylénoxidem.
Datum spotřeby
Nepoužívejte, pokud je obal poškozen
Copyright © 2013 Teleflex Incorporated
Všechna práva vyhrazena. Žádné části této publikace nesmí být
reprodukovány, ukládány v záznamovém systému nebo přenášeny
v jakékoli formě či jakýmkoli způsobem elektronickou či mechanickou
cestou, kopírováním, zaznamenáváním či jinak bez předchozího souhlasu
vydavatele.
LMA, LMA Better by Design a LMA Supreme jsou značky nebo ochranné
známky společnosti Teleflex Incorporated nebo jejích dceřiných
společností. LMA Supreme™ je chráněna několika udělenými patenty
nebo patenty v řízení.
Informace uvedené v tomto dokumentu jsou správné v době tisku.
Výrobce si vyhrazuje právo vylepšit nebo upravit výrobky bez
předchozího upozornění.
Indikace, kontraindikace, varování a bezpečnostní opatření či informace
týkající se nejvhodnější aplikace použití masek LMA™ při různých
klinických situacích jsou uvedeny v návodu.
Záruka výrobce:
Maska LMA Supreme™ je navržena pro použití u jednoho pacienta a při
dodání je zaručena absence vad z výroby.
Záruka platí pouze v případě, že je výrobek zakoupen od autorizovaného
distributora. SPOLEČNOST THE LARYNGEAL MASK COMPANY LIMITED
SE ZŘÍKÁ VŠECH DALŠÍCH ZÁRUK, VYJÁDŘENÝCH ČI PŘEDPOKLÁDANÝCH,
BEZ OMEZENÍ, VČETNĚ ZÁRUK OBCHODOVATELNOSTI A VHODNOSTI
PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL.
Upozornění: Federální zákony USA omezují prodej tohoto zařízení na
lékaře nebo na předpis lékaře s licencí k používání takového zařízení dle
zákonů příslušného státu.
Teleflex Medical
IDA Business and Technology Park
Dublin Road, Athlone
Co Westmeath, Ireland
Kontaktní údaje v USA:
Teleflex Medical
2917 Weck Drive, Research Triangle Park, NC 27709 USA
International: (919)544-8000
USA: (866) 246-6990
The Laryngeal Mask Company Limited
Le Rocher, Victoria, Mahé, Seychelles
www.LMACO.com
Vydání: PAJ-2104-000 Rev H CZ
Strana 3 z 3

Podobné dokumenty

Návod k použití – LMA Supreme - Teleflex | LMA

Návod k použití – LMA Supreme - Teleflex | LMA U  dospělých  pacientů,  kteří  jsou  menší  nebo  větší,  než  je  běžné,  je  často  možné  dosažení  dobrého  výsledku  použitím  prostředku  velikosti  4,  za  předpokladu,  že  množství  vzduc...

Více

LMA Fastrach™ ETT Single Use - Teleflex | LMA

LMA Fastrach™ ETT Single Use - Teleflex | LMA polyvinylchloridu  (PVC)  vyztuženého  drátem  a  není  vyrobena s použitím přírodního latexu.  

Více